wrc: Add ARM64 support.
[wine/multimedia.git] / po / cs.po
blobc752c776ca58c4ba13712c04b8d8be7e85354a68
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:44 mshtml.rc:54 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
159 #: appwiz.rc:112
160 #, fuzzy
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
165 #: appwiz.rc:115
166 #, fuzzy
167 #| msgid ""
168 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 #| "install it for you.\n"
171 #| "\n"
172 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
173 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
174 #| "for details."
175 msgid ""
176 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
177 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
184 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
185 "nainstalovat.\n"
186 "\n"
187 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
188 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
189 "winehq.org/Gecko</a>."
191 #: appwiz.rc:28
192 msgid "Add/Remove Programs"
193 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
195 #: appwiz.rc:29
196 msgid ""
197 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
198 "computer."
199 msgstr ""
200 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
201 "Vašeho počítače."
203 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
204 msgid "Applications"
205 msgstr "Programy"
207 #: appwiz.rc:32
208 msgid ""
209 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
210 "entry for this program from the registry?"
211 msgstr ""
212 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
213 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
215 #: appwiz.rc:33
216 #, fuzzy
217 msgid "Not specified"
218 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
220 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
221 #, fuzzy
222 msgid "Name"
223 msgstr ""
224 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
225 "Jméno\n"
226 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
227 "Název"
229 #: appwiz.rc:36
230 msgid "Publisher"
231 msgstr "Vydavatel"
233 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
234 msgid "Version"
235 msgstr "Verze"
237 #: appwiz.rc:38
238 msgid "Installation programs"
239 msgstr "Instalační programy"
241 #: appwiz.rc:39
242 msgid "Programs (*.exe)"
243 msgstr "Programy (*.exe)"
245 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
246 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
247 msgid "All files (*.*)"
248 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
250 #: appwiz.rc:43
251 #, fuzzy
252 msgid "&Modify/Remove"
253 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
255 #: appwiz.rc:48
256 msgid "Downloading..."
257 msgstr "Stahuji..."
259 #: appwiz.rc:49
260 msgid "Installing..."
261 msgstr "Instaluji..."
263 #: appwiz.rc:50
264 msgid ""
265 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
266 "file."
267 msgstr ""
268 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
269 "souboru byla přerušena."
271 #: avifil32.rc:39
272 msgid "Compress options"
273 msgstr "Nastavení komprese"
275 #: avifil32.rc:42
276 msgid "&Choose a stream:"
277 msgstr "&Vyber datový proud:"
279 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
280 msgid "&Options..."
281 msgstr "V&olby..."
283 #: avifil32.rc:46
284 msgid "&Interleave every"
285 msgstr "Prolož&it každých"
287 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
288 msgid "frames"
289 msgstr "rámců"
291 #: avifil32.rc:49
292 msgid "Current format:"
293 msgstr "Současný formát:"
295 #: avifil32.rc:27
296 msgid "Waveform: %s"
297 msgstr ""
299 #: avifil32.rc:28
300 msgid "Waveform"
301 msgstr ""
303 #: avifil32.rc:29
304 msgid "All multimedia files"
305 msgstr "Všechny soubory multimédií"
307 #: avifil32.rc:31
308 msgid "video"
309 msgstr "video"
311 #: avifil32.rc:32
312 msgid "audio"
313 msgstr "audio"
315 #: avifil32.rc:33
316 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
319 #: avifil32.rc:34
320 msgid "uncompressed"
321 msgstr "nekomprimovaný"
323 #: browseui.rc:25
324 msgid "Canceling..."
325 msgstr "Ukončuji..."
327 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
328 msgid "Properties for %s"
329 msgstr "Vlastnosti %s"
331 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
332 msgid "&Apply"
333 msgstr "&Použít"
335 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
336 msgid "Help"
337 msgstr "Nápověda"
339 #: comctl32.rc:62
340 msgid "Wizard"
341 msgstr "Průvodce"
343 #: comctl32.rc:65
344 msgid "< &Back"
345 msgstr "< &Zpět"
347 #: comctl32.rc:66
348 msgid "&Next >"
349 msgstr "&Další >"
351 #: comctl32.rc:67
352 msgid "Finish"
353 msgstr "Dokončit"
355 #: comctl32.rc:78
356 msgid "Customize Toolbar"
357 msgstr "Nastavení panelu"
359 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
360 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
361 msgid "&Close"
362 msgstr "&Zavřít"
364 #: comctl32.rc:82
365 msgid "R&eset"
366 msgstr "&Výchozí"
368 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
369 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
370 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
371 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
372 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
373 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
374 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
375 msgid "&Help"
376 msgstr "&Nápověda"
378 #: comctl32.rc:84
379 msgid "Move &Up"
380 msgstr "Nahor&u"
382 #: comctl32.rc:85
383 msgid "Move &Down"
384 msgstr "&Dolů"
386 #: comctl32.rc:86
387 msgid "A&vailable buttons:"
388 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
390 #: comctl32.rc:88
391 msgid "&Add ->"
392 msgstr "Přid&at ->"
394 #: comctl32.rc:89
395 msgid "<- &Remove"
396 msgstr "<- Odeb&rat"
398 #: comctl32.rc:90
399 msgid "&Toolbar buttons:"
400 msgstr "&Tlačítka panelu:"
402 #: comctl32.rc:39
403 msgid "Separator"
404 msgstr "Oddělovač"
406 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
407 #, fuzzy
408 msgctxt "hotkey"
409 msgid "None"
410 msgstr ""
411 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
412 "Žádná klávesová zkratka.\n"
413 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
414 "Žádný"
416 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
417 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgid "Close"
419 msgstr "Zavřít"
421 #: comctl32.rc:33
422 msgid "Today:"
423 msgstr "Dnes:"
425 #: comctl32.rc:34
426 msgid "Go to today"
427 msgstr "Jdi na dnešek"
429 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
430 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
431 msgid "Open"
432 msgstr "Otevřít"
434 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
435 msgid "File &Name:"
436 msgstr "&Jméno souboru:"
438 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
439 msgid "&Directories:"
440 msgstr "&Adresáře:"
442 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 msgid "List Files of &Type:"
444 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
446 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
447 msgid "Dri&ves:"
448 msgstr "&Diskové jednotky:"
450 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgid "&Read Only"
452 msgstr "&Pouze pro čtení"
454 #: comdlg32.rc:173
455 msgid "Save As..."
456 msgstr "Ulož pod jménem..."
458 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
459 msgid "Save As"
460 msgstr "Ulož pod jménem"
462 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 #: wordpad.rc:162
464 msgid "Print"
465 msgstr "Tisk"
467 #: comdlg32.rc:198
468 msgid "Printer:"
469 msgstr "Tiskárna:"
471 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
472 msgid "Print range"
473 msgstr "Rozsah tisku"
475 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
476 msgid "&All"
477 msgstr "Vš&e"
479 #: comdlg32.rc:202
480 msgid "S&election"
481 msgstr "&Výběr"
483 #: comdlg32.rc:203
484 msgid "&Pages"
485 msgstr "&Zadané stránky"
487 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
488 msgid "&Setup"
489 msgstr "&Nastavit"
491 #: comdlg32.rc:207
492 msgid "&From:"
493 msgstr "&Od:"
495 #: comdlg32.rc:208
496 msgid "&To:"
497 msgstr "&Do:"
499 #: comdlg32.rc:209 wineps.rc:39
500 msgid "Print &Quality:"
501 msgstr "Kvalita &tisku:"
503 #: comdlg32.rc:211
504 msgid "Print to Fi&le"
505 msgstr "Tisk do so&uboru"
507 #: comdlg32.rc:212
508 msgid "Condensed"
509 msgstr "Kondenzované"
511 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
512 msgid "Print Setup"
513 msgstr "Nastavení tisku"
515 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
516 msgid "Printer"
517 msgstr "Tiskárna"
519 #: comdlg32.rc:222
520 msgid "&Default Printer"
521 msgstr "&Výchozí tiskárna"
523 #: comdlg32.rc:223
524 msgid "[none]"
525 msgstr ""
527 #: comdlg32.rc:224
528 msgid "Specific &Printer"
529 msgstr "Specifická &tiskárna"
531 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Orientace"
535 #: comdlg32.rc:230
536 msgid "Po&rtrait"
537 msgstr "Na &výšku"
539 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 msgid "&Landscape"
541 msgstr "N&a šířku"
543 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
544 msgid "Paper"
545 msgstr "Papír"
547 #: comdlg32.rc:235
548 msgid "Si&ze"
549 msgstr "&Formát"
551 #: comdlg32.rc:236
552 msgid "&Source"
553 msgstr "&Zdroj"
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
556 msgid "Font"
557 msgstr "Písmo"
559 #: comdlg32.rc:247
560 msgid "&Font:"
561 msgstr "Pí&smo:"
563 #: comdlg32.rc:250
564 msgid "Font St&yle:"
565 msgstr "St&yl:"
567 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
568 msgid "&Size:"
569 msgstr "Veliko&st:"
571 #: comdlg32.rc:260
572 msgid "Effects"
573 msgstr "Efekty"
575 #: comdlg32.rc:261
576 msgid "Stri&keout"
577 msgstr "Přeš&krtnutí"
579 #: comdlg32.rc:262
580 msgid "&Underline"
581 msgstr "&Podtržení"
583 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
584 msgid "&Color:"
585 msgstr "&Barva:"
587 #: comdlg32.rc:266
588 msgid "Sample"
589 msgstr "Ukázka"
591 #: comdlg32.rc:268
592 msgid "Scr&ipt:"
593 msgstr "Skr&ipt:"
595 #: comdlg32.rc:276
596 msgid "Color"
597 msgstr "Barvy"
599 #: comdlg32.rc:279
600 msgid "&Basic Colors:"
601 msgstr "&Základní barvy:"
603 #: comdlg32.rc:280
604 msgid "&Custom Colors:"
605 msgstr "&Barvy na zakázku:"
607 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
608 msgid "Color |  Sol&id"
609 msgstr "Barva|Spoj&itá"
611 #: comdlg32.rc:282
612 msgid "&Red:"
613 msgstr "Če&rvená:"
615 #: comdlg32.rc:284
616 msgid "&Green:"
617 msgstr "&Zelená:"
619 #: comdlg32.rc:286
620 msgid "&Blue:"
621 msgstr "&Modrá:"
623 #: comdlg32.rc:288
624 msgid "&Hue:"
625 msgstr "&Odstín:"
627 #: comdlg32.rc:290
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Saturation"
630 msgid "&Sat:"
631 msgstr "&Sytost:"
633 #: comdlg32.rc:292
634 #, fuzzy
635 msgctxt "Luminance"
636 msgid "&Lum:"
637 msgstr "&Jas:"
639 #: comdlg32.rc:302
640 msgid "&Add to Custom Colors"
641 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
643 #: comdlg32.rc:303
644 msgid "&Define Custom Colors >>"
645 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
647 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
648 msgid "Find"
649 msgstr "Hledání"
651 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
652 msgid "Fi&nd What:"
653 msgstr "&Vyhledat:"
655 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
656 msgid "Match &Whole Word Only"
657 msgstr "Pouze &celá slova"
659 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
660 msgid "Match &Case"
661 msgstr "&Rozlišovat velikost"
663 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
664 msgid "Direction"
665 msgstr "Směr"
667 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
668 msgid "&Up"
669 msgstr "Nahor&u"
671 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
672 msgid "&Down"
673 msgstr "&Dolů"
675 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
676 msgid "&Find Next"
677 msgstr "Najít d&alší"
679 #: comdlg32.rc:329
680 msgid "Replace"
681 msgstr "Nahrazení"
683 #: comdlg32.rc:334
684 msgid "Re&place With:"
685 msgstr "&Zaměnit za:"
687 #: comdlg32.rc:340
688 msgid "&Replace"
689 msgstr "Za&měnit"
691 #: comdlg32.rc:341
692 msgid "Replace &All"
693 msgstr "Zaměni&t vše"
695 #: comdlg32.rc:358
696 msgid "Print to fi&le"
697 msgstr "Tisk do so&uboru"
699 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
700 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
701 msgid "&Properties"
702 msgstr "&Vlastnosti"
704 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
705 msgid "&Name:"
706 msgstr "&Název:"
708 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
709 msgid "Status:"
710 msgstr "Status:"
712 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
713 msgid "Type:"
714 msgstr "Typ:"
716 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
717 msgid "Where:"
718 msgstr "Umístění:"
720 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
721 msgid "Comment:"
722 msgstr "Komentář:"
724 #: comdlg32.rc:371
725 msgid "Copies"
726 msgstr "Kopie"
728 #: comdlg32.rc:372
729 msgid "Number of &copies:"
730 msgstr "Počet &kopií:"
732 #: comdlg32.rc:374
733 msgid "C&ollate"
734 msgstr "K&ompletovat"
736 #: comdlg32.rc:379
737 msgid "Pa&ges"
738 msgstr "St&ránky"
740 #: comdlg32.rc:380
741 msgid "&Selection"
742 msgstr "Vý&běr"
744 #: comdlg32.rc:383
745 msgid "&from:"
746 msgstr "&od:"
748 #: comdlg32.rc:384
749 msgid "&to:"
750 msgstr "&do:"
752 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
753 msgid "Si&ze:"
754 msgstr "Velikost:"
756 #: comdlg32.rc:412
757 msgid "&Source:"
758 msgstr "Z&droj:"
760 #: comdlg32.rc:417
761 msgid "P&ortrait"
762 msgstr "Na výšk&u"
764 #: comdlg32.rc:418
765 msgid "L&andscape"
766 msgstr "N&a šířku"
768 #: comdlg32.rc:423
769 msgid "Setup Page"
770 msgstr "Nastavení stránky"
772 #: comdlg32.rc:432
773 msgid "&Tray:"
774 msgstr "&Zásobník:"
776 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
777 msgid "&Portrait"
778 msgstr "&Na výšku"
780 #: comdlg32.rc:437
781 msgid "Borders"
782 msgstr "Okraje"
784 #: comdlg32.rc:438
785 msgid "L&eft:"
786 msgstr "L&evý:"
788 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
789 msgid "&Right:"
790 msgstr "P&ravý:"
792 #: comdlg32.rc:442
793 msgid "T&op:"
794 msgstr "H&orní:"
796 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
797 msgid "&Bottom:"
798 msgstr "&Dolní:"
800 #: comdlg32.rc:448
801 msgid "P&rinter..."
802 msgstr "Tiská&rna..."
804 #: comdlg32.rc:456
805 msgid "Look &in:"
806 msgstr "Náh&led:"
808 #: comdlg32.rc:462
809 msgid "File &name:"
810 msgstr "&Název souboru:"
812 #: comdlg32.rc:466
813 msgid "Files of &type:"
814 msgstr "Soubory &typu:"
816 #: comdlg32.rc:469
817 msgid "Open as &read-only"
818 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
820 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
821 msgid "&Open"
822 msgstr "&Otevřít"
824 #: comdlg32.rc:482
825 #, fuzzy
826 msgid "File name:"
827 msgstr "&Název souboru:"
829 #: comdlg32.rc:485
830 #, fuzzy
831 msgid "Files of type:"
832 msgstr "Soubory &typu:"
834 #: comdlg32.rc:29
835 msgid "File not found"
836 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
838 #: comdlg32.rc:30
839 msgid "Please verify that the correct file name was given"
840 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
842 #: comdlg32.rc:31
843 msgid ""
844 "File does not exist.\n"
845 "Do you want to create file?"
846 msgstr ""
847 "Soubor neexistuje.\n"
848 "Chcete ho vytvořit?"
850 #: comdlg32.rc:32
851 msgid ""
852 "File already exists.\n"
853 "Do you want to replace it?"
854 msgstr ""
855 "Soubor již existuje.\n"
856 "Chcete ho přepsat novým?"
858 #: comdlg32.rc:33
859 msgid "Invalid character(s) in path"
860 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
862 #: comdlg32.rc:34
863 msgid ""
864 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
865 "                          / : < > |"
866 msgstr ""
867 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
868 "                          / : < > |"
870 #: comdlg32.rc:35
871 msgid "Path does not exist"
872 msgstr "Adresář neexistuje"
874 #: comdlg32.rc:36
875 msgid "File does not exist"
876 msgstr "Soubor neexistuje"
878 #: comdlg32.rc:41
879 msgid "Up One Level"
880 msgstr "O jednu úroveň výše"
882 #: comdlg32.rc:42
883 msgid "Create New Folder"
884 msgstr "Vytvořit novou složku"
886 #: comdlg32.rc:43
887 msgid "List"
888 msgstr "Výpis"
890 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
891 msgid "Details"
892 msgstr "Podrobnosti"
894 #: comdlg32.rc:45
895 msgid "Browse to Desktop"
896 msgstr "Prohlížet plochu"
898 #: comdlg32.rc:109
899 msgid "Regular"
900 msgstr ""
902 #: comdlg32.rc:110
903 msgid "Bold"
904 msgstr "Tučné"
906 #: comdlg32.rc:111
907 msgid "Italic"
908 msgstr "Kurzíva"
910 #: comdlg32.rc:112
911 msgid "Bold Italic"
912 msgstr "Tučná kurzíva"
914 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
915 msgid "Black"
916 msgstr "černá"
918 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
919 msgid "Maroon"
920 msgstr "hnědá"
922 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
923 msgid "Green"
924 msgstr "zelená"
926 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
927 msgid "Olive"
928 msgstr "olivová"
930 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
931 msgid "Navy"
932 msgstr "námořní"
934 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
935 msgid "Purple"
936 msgstr "nachová"
938 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
939 msgid "Teal"
940 msgstr "sivá"
942 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
943 msgid "Gray"
944 msgstr "šedá"
946 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
947 msgid "Silver"
948 msgstr "stříbrná"
950 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
951 msgid "Red"
952 msgstr "červená"
954 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
955 msgid "Lime"
956 msgstr "citronová"
958 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
959 msgid "Yellow"
960 msgstr "žlutá"
962 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
963 msgid "Blue"
964 msgstr "modrá"
966 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
967 msgid "Fuchsia"
968 msgstr "fuchsiová"
970 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
971 msgid "Aqua"
972 msgstr "vodová"
974 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
975 msgid "White"
976 msgstr "bílá"
978 #: comdlg32.rc:52
979 msgid "Unreadable Entry"
980 msgstr "Nečitelný vstup"
982 #: comdlg32.rc:54
983 msgid ""
984 "This value does not lie within the page range.\n"
985 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
986 msgstr ""
987 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
988 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
990 #: comdlg32.rc:56
991 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
992 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
994 #: comdlg32.rc:58
995 msgid ""
996 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
997 "Please reenter margins."
998 msgstr ""
999 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
1000 "Zadejte prosím jiné okraje."
1002 #: comdlg32.rc:60
1003 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1004 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
1006 #: comdlg32.rc:62
1007 msgid ""
1008 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1009 "Please enter a value between 1 and %d."
1010 msgstr ""
1011 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
1012 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1014 #: comdlg32.rc:63
1015 msgid "A printer error occurred."
1016 msgstr "Nastala chyba tisku."
1018 #: comdlg32.rc:64
1019 msgid "No default printer defined."
1020 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1022 #: comdlg32.rc:65
1023 msgid "Cannot find the printer."
1024 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1026 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Out of memory."
1029 msgstr ""
1030 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1031 "Došla paměť.\n"
1032 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1033 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1035 #: comdlg32.rc:67
1036 msgid "An error occurred."
1037 msgstr "Vyskytla se chyba."
1039 #: comdlg32.rc:68
1040 msgid "Unknown printer driver."
1041 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1043 #: comdlg32.rc:71
1044 msgid ""
1045 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1046 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1047 msgstr ""
1048 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1049 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1050 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1052 #: comdlg32.rc:137
1053 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1054 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1056 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1057 msgid "&Save"
1058 msgstr "&Uložit"
1060 #: comdlg32.rc:139
1061 msgid "Save &in:"
1062 msgstr "Ulož&it v:"
1064 #: comdlg32.rc:140
1065 msgid "Save"
1066 msgstr "Uložit"
1068 #: comdlg32.rc:142
1069 msgid "Open File"
1070 msgstr "Otevřít soubor"
1072 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1073 msgid "Ready"
1074 msgstr "Připraven"
1076 #: comdlg32.rc:80
1077 msgid "Paused; "
1078 msgstr "Pozastaven; "
1080 #: comdlg32.rc:81
1081 msgid "Error; "
1082 msgstr "Chyba; "
1084 #: comdlg32.rc:82
1085 msgid "Pending deletion; "
1086 msgstr "Probíhá mazání; "
1088 #: comdlg32.rc:83
1089 msgid "Paper jam; "
1090 msgstr "Zaseknutý papír; "
1092 #: comdlg32.rc:84
1093 msgid "Out of paper; "
1094 msgstr "Došel papír; "
1096 #: comdlg32.rc:85
1097 msgid "Feed paper manual; "
1098 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1100 #: comdlg32.rc:86
1101 msgid "Paper problem; "
1102 msgstr "Problém s papírem; "
1104 #: comdlg32.rc:87
1105 msgid "Printer offline; "
1106 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1108 #: comdlg32.rc:88
1109 msgid "I/O Active; "
1110 msgstr "Přenos dat; "
1112 #: comdlg32.rc:89
1113 msgid "Busy; "
1114 msgstr "Pracuji; "
1116 #: comdlg32.rc:90
1117 msgid "Printing; "
1118 msgstr "Tiskne se; "
1120 #: comdlg32.rc:91
1121 msgid "Output tray is full; "
1122 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1124 #: comdlg32.rc:92
1125 msgid "Not available; "
1126 msgstr "Není k dispozici; "
1128 #: comdlg32.rc:93
1129 msgid "Waiting; "
1130 msgstr "Čeká se; "
1132 #: comdlg32.rc:94
1133 msgid "Processing; "
1134 msgstr "Zpracovává se; "
1136 #: comdlg32.rc:95
1137 msgid "Initializing; "
1138 msgstr "Inicializuje se; "
1140 #: comdlg32.rc:96
1141 msgid "Warming up; "
1142 msgstr "Zahřívá se; "
1144 #: comdlg32.rc:97
1145 msgid "Toner low; "
1146 msgstr "Dochází toner; "
1148 #: comdlg32.rc:98
1149 msgid "No toner; "
1150 msgstr "Došel toner; "
1152 #: comdlg32.rc:99
1153 msgid "Page punt; "
1154 msgstr "Zařazování; "
1156 #: comdlg32.rc:100
1157 msgid "Interrupted by user; "
1158 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1160 #: comdlg32.rc:101
1161 msgid "Out of memory; "
1162 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1164 #: comdlg32.rc:102
1165 msgid "The printer door is open; "
1166 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1168 #: comdlg32.rc:103
1169 msgid "Print server unknown; "
1170 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1172 #: comdlg32.rc:104
1173 msgid "Power save mode; "
1174 msgstr "Úsporný režim; "
1176 #: comdlg32.rc:73
1177 msgid "Default Printer; "
1178 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1180 #: comdlg32.rc:74
1181 msgid "There are %d documents in the queue"
1182 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1184 #: comdlg32.rc:75
1185 msgid "Margins [inches]"
1186 msgstr "Okraje [palce]"
1188 #: comdlg32.rc:76
1189 msgid "Margins [mm]"
1190 msgstr "Okraje [mm]"
1192 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1193 #, fuzzy
1194 msgctxt "unit: millimeters"
1195 msgid "mm"
1196 msgstr "mm"
1198 #: credui.rc:42
1199 msgid "&User name:"
1200 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1202 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1203 msgid "&Password:"
1204 msgstr "&Heslo:"
1206 #: credui.rc:47
1207 msgid "&Remember my password"
1208 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1210 #: credui.rc:27
1211 msgid "Connect to %s"
1212 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1214 #: credui.rc:28
1215 msgid "Connecting to %s"
1216 msgstr "Připojuji se k %s"
1218 #: credui.rc:29
1219 msgid "Logon unsuccessful"
1220 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1222 #: credui.rc:30
1223 msgid ""
1224 "Make sure that your user name\n"
1225 "and password are correct."
1226 msgstr ""
1227 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1228 "správné jméno a heslo."
1230 #: credui.rc:32
1231 msgid ""
1232 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1233 "\n"
1234 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1235 "entering your password."
1236 msgstr ""
1237 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1238 "\n"
1239 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1240 "před napsáním hesla."
1242 #: credui.rc:31
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1246 #: crypt32.rc:27
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:28
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:29
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:30
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:31
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:32
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:33
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:34
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:35
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:36
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:37
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:38
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:39
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:40
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:41
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:42
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:43
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr "Emailová adresa"
1314 #: crypt32.rc:44
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr "Nestrukturované jméno"
1318 #: crypt32.rc:45
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr "Typ obsahu"
1322 #: crypt32.rc:46
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:47
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:48
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:49
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:50
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1342 #: crypt32.rc:51
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:52
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:55
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:56
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:57
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:58
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:59
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:60
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:61
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:62
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:63
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:64
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:65
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:66
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:67
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:68
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr "Země/oblast"
1415 #: crypt32.rc:69
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr "Organizace"
1419 #: crypt32.rc:70
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr "Organizační jednotka"
1423 #: crypt32.rc:71
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:72
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr "Lokalita"
1431 #: crypt32.rc:73
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:74
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:75
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:76
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:77
1448 msgid "Surname"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:78
1452 msgid "Domain Component"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:79
1456 msgid "Street Address"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:80
1460 msgid "Serial Number"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:81
1464 msgid "CA Version"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:82
1468 msgid "Cross CA Version"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:83
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:84
1476 msgid "Principal Name"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:85
1480 msgid "Windows Product Update"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:86
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:87
1488 msgid "OS Version"
1489 msgstr "Verze OS"
1491 #: crypt32.rc:88
1492 msgid "Enrollment CSP"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:89
1496 msgid "CRL Number"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:90
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:91
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:92
1508 msgid "Freshest CRL"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:93
1512 msgid "Name Constraints"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:94
1516 msgid "Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:95
1520 msgid "Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:96
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:97
1528 msgid "Application Policies"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:98
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:99
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:100
1540 msgid "CMC Data"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:101
1544 msgid "CMC Response"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:102
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:103
1552 msgid "CMC Status Info"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:104
1556 msgid "CMC Extensions"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:105
1560 msgid "CMC Attributes"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:106
1564 msgid "PKCS 7 Data"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:107
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:108
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:109
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:110
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:111
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:112
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:113
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:114
1596 msgid "Next CRL Publish"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:115
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:117
1608 msgid "Certificate Template Information"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:118
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:119
1616 msgid "Dummy Signer"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:120
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:121
1624 msgid "Published CRL Locations"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:122
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:123
1632 msgid "Transaction Id"
1633 msgstr "Identifikátor transakce"
1635 #: crypt32.rc:124
1636 msgid "Sender Nonce"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:125
1640 msgid "Recipient Nonce"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:126
1644 msgid "Reg Info"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:127
1648 msgid "Get Certificate"
1649 msgstr "Získat certifikát"
1651 #: crypt32.rc:128
1652 msgid "Get CRL"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:129
1656 msgid "Revoke Request"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:130
1660 msgid "Query Pending"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1664 msgid "Certificate Trust List"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:132
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:133
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:134
1676 msgid "Client Information"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:135
1680 msgid "Server Authentication"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:136
1684 msgid "Client Authentication"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:137
1688 msgid "Code Signing"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:138
1692 msgid "Secure Email"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:139
1696 msgid "Time Stamping"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:140
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:141
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:142
1708 msgid "IP security end system"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:143
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:144
1716 msgid "IP security user"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:145
1720 msgid "Encrypting File System"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1744 msgid "License Server Verification"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1748 msgid "Smart Card Logon"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr "Digi&tální"
1756 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:157
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:160
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:164
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:169
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:170
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:171
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:172
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:173
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:174
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:179
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:180
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:181
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:182
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:183
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:184
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:185
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:186
1853 msgid "URL="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:187
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:188
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:189
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:190
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:191
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:192
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1878 msgid "CA"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:193
1882 msgid "End Entity"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:194
1886 msgid "Path Length Constraint="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:195
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr ""
1894 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1895 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1896 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1897 "Žádný"
1899 #: crypt32.rc:196
1900 msgid "Information Not Available"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:197
1904 msgid "Authority Info Access"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:198
1908 msgid "Access Method="
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:199
1912 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1913 msgid "OCSP"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:200
1917 msgid "CA Issuers"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:201
1921 msgid "Unknown Access Method"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:202
1925 msgid "Alternative Name"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:203
1929 msgid "CRL Distribution Point"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:204
1933 msgid "Distribution Point Name"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:205
1937 msgid "Full Name"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:206
1941 msgid "RDN Name"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:207
1945 msgid "CRL Reason="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:208
1949 msgid "CRL Issuer"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:209
1953 msgid "Key Compromise"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:210
1957 msgid "CA Compromise"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:211
1961 msgid "Affiliation Changed"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:212
1965 msgid "Superseded"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:213
1969 msgid "Operation Ceased"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:214
1973 msgid "Certificate Hold"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:215
1977 msgid "Financial Information="
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1981 msgid "Available"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:217
1985 msgid "Not Available"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:218
1989 msgid "Meets Criteria="
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1993 msgid "Yes"
1994 msgstr "Ano"
1996 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1997 msgid "No"
1998 msgstr "Ne"
2000 #: crypt32.rc:221
2001 msgid "Digital Signature"
2002 msgstr "Digitální podpis"
2004 #: crypt32.rc:222
2005 msgid "Non-Repudiation"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:223
2009 msgid "Key Encipherment"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:224
2013 msgid "Data Encipherment"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:225
2017 msgid "Key Agreement"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:226
2021 msgid "Certificate Signing"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:227
2025 msgid "Off-line CRL Signing"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:228
2029 msgid "CRL Signing"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:229
2033 msgid "Encipher Only"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:230
2037 msgid "Decipher Only"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:231
2041 msgid "SSL Client Authentication"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:232
2045 msgid "SSL Server Authentication"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:233
2049 msgid "S/MIME"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:234
2053 msgid "Signature"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:235
2057 msgid "SSL CA"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:236
2061 msgid "S/MIME CA"
2062 msgstr ""
2064 #: crypt32.rc:237
2065 msgid "Signature CA"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:27
2069 msgid "Certificate Policy"
2070 msgstr ""
2072 #: cryptdlg.rc:28
2073 msgid "Policy Identifier: "
2074 msgstr ""
2076 #: cryptdlg.rc:29
2077 msgid "Policy Qualifier Info"
2078 msgstr ""
2080 #: cryptdlg.rc:30
2081 msgid "Policy Qualifier Id="
2082 msgstr ""
2084 #: cryptdlg.rc:33
2085 msgid "Qualifier"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptdlg.rc:34
2089 msgid "Notice Reference"
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:35
2093 msgid "Organization="
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:36
2097 msgid "Notice Number="
2098 msgstr ""
2100 #: cryptdlg.rc:37
2101 msgid "Notice Text="
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2105 msgid "General"
2106 msgstr "Obecné"
2108 #: cryptui.rc:188
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Install Certificate..."
2111 msgstr "&Vlastnosti"
2113 #: cryptui.rc:189
2114 msgid "Issuer &Statement"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:197
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Show:"
2120 msgstr "Rozbalit"
2122 #: cryptui.rc:202
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Edit Properties..."
2125 msgstr ""
2126 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "&Vlastnosti\n"
2128 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2129 "V&lastnosti"
2131 #: cryptui.rc:203
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Copy to File..."
2134 msgstr "Kopíruji soubory..."
2136 #: cryptui.rc:207
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certification Path"
2139 msgstr "&Vlastnosti"
2141 #: cryptui.rc:211
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certification path"
2144 msgstr "&Vlastnosti"
2146 #: cryptui.rc:214
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&View Certificate"
2149 msgstr "&Vlastnosti"
2151 #: cryptui.rc:215
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Certificate &status:"
2154 msgstr "&Vlastnosti"
2156 #: cryptui.rc:221
2157 msgid "Disclaimer"
2158 msgstr ""
2160 #: cryptui.rc:228
2161 msgid "More &Info"
2162 msgstr ""
2164 #: cryptui.rc:236
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Friendly name:"
2167 msgstr "&Název souboru:"
2169 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2170 msgid "&Description:"
2171 msgstr "&Popis:"
2173 #: cryptui.rc:240
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Certificate purposes"
2176 msgstr "&Vlastnosti"
2178 #: cryptui.rc:241
2179 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:243
2183 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:245
2187 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:250
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Add &Purpose..."
2193 msgstr "&Procházet"
2195 #: cryptui.rc:254
2196 msgid "Add Purpose"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:257
2200 msgid ""
2201 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2205 msgid "Select Certificate Store"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:268
2209 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:271
2213 msgid "&Show physical stores"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2217 msgid "Certificate Import Wizard"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:280
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2223 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2225 #: cryptui.rc:283
2226 msgid ""
2227 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2228 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2229 "\n"
2230 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2231 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2232 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2233 "lists, and certificate trust lists.\n"
2234 "\n"
2235 "To continue, click Next."
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&File name:"
2241 msgstr "&Název souboru:"
2243 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2244 #, fuzzy
2245 msgid "B&rowse..."
2246 msgstr "Procházet..."
2248 #: cryptui.rc:294
2249 msgid ""
2250 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2251 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:296
2255 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2256 msgstr ""
2258 #: cryptui.rc:298
2259 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2260 msgstr ""
2262 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2263 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:308
2267 msgid ""
2268 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2269 "location for the certificates."
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:310
2273 msgid "&Automatically select certificate store"
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:312
2277 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2278 msgstr ""
2280 #: cryptui.rc:322
2281 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2282 msgstr ""
2284 #: cryptui.rc:324
2285 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 msgstr ""
2288 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2289 msgid "You have specified the following settings:"
2290 msgstr ""
2292 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2293 msgid "Certificates"
2294 msgstr ""
2296 #: cryptui.rc:337
2297 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:341
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "&Písmo..."
2305 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Advanced..."
2312 msgstr "&Pokročilý"
2314 #: cryptui.rc:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certificate intended purposes"
2317 msgstr "&Vlastnosti"
2319 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2320 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2321 #: wordpad.rc:66
2322 msgid "&View"
2323 msgstr "&Zobrazit"
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Pokročilý"
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "&Vlastnosti"
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "&Vlastnosti"
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 msgid "Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2355 #: cryptui.rc:373
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:381
2369 msgid ""
2370 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2371 "to protect the private key on a later page."
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:382
2375 msgid "Do you wish to export the private key?"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:383
2379 msgid "&Yes, export the private key"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:385
2383 msgid "N&o, do not export the private key"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:396
2387 msgid "&Confirm password:"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:404
2391 msgid "Select the format you want to use:"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:405
2395 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:407
2399 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:409
2403 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:411
2407 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:413
2411 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:415
2415 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:417
2419 msgid "&Enable strong encryption"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:419
2423 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:436
2427 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:438
2431 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2435 msgid "Certificate"
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:28
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Certificate Information"
2441 msgstr "Informace"
2443 #: cryptui.rc:29
2444 msgid ""
2445 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2446 "altered or corrupted."
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:30
2450 msgid ""
2451 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2452 "trusted root certificate store."
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:31
2456 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:32
2460 #, fuzzy
2461 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2462 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2464 #: cryptui.rc:33
2465 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:34
2469 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:35
2473 msgid "Issued to: "
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:36
2477 msgid "Issued by: "
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:37
2481 msgid "Valid from "
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:38
2485 msgid " to "
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:39
2489 msgid "This certificate has an invalid signature."
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:40
2493 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:41
2497 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:42
2501 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:43
2505 msgid "This certificate is OK."
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:44
2509 msgid "Field"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:45
2513 msgid "Value"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2517 msgid "<All>"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:47
2521 msgid "Version 1 Fields Only"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:48
2525 msgid "Extensions Only"
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:49
2529 msgid "Critical Extensions Only"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:50
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Properties Only"
2535 msgstr ""
2536 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2537 "&Vlastnosti\n"
2538 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2539 "V&lastnosti"
2541 #: cryptui.rc:52
2542 msgid "Serial number"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:53
2546 msgid "Issuer"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:54
2550 msgid "Valid from"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:55
2554 msgid "Valid to"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:56
2558 msgid "Subject"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:57
2562 msgid "Public key"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:58
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:59
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:60
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:61
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2582 msgid "Description"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:63
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Certificate Properties"
2588 msgstr "&Vlastnosti"
2590 #: cryptui.rc:64
2591 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:65
2595 msgid "The OID you entered already exists."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:67
2599 msgid "Please select a certificate store."
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:69
2603 msgid ""
2604 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2605 "select another file."
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:70
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr ""
2612 #: cryptui.rc:71
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:73
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:74
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:75
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:79
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:81
2647 msgid "Please select a file."
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:82
2651 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:83
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Could not open "
2657 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2659 #: cryptui.rc:84
2660 msgid "Determined by the program"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:85
2664 msgid "Please select a store"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:86
2668 msgid "Certificate Store Selected"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:87
2672 msgid "Automatically determined by the program"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2676 msgid "File"
2677 msgstr "Soubor"
2679 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2680 msgid "Content"
2681 msgstr "Obsah"
2683 #: cryptui.rc:91
2684 msgid "Certificate Revocation List"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:93
2688 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:94
2692 msgid "Personal Information Exchange"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:96
2696 msgid "The import was successful."
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:97
2700 msgid "The import failed."
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:98
2704 msgid "Arial"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:100
2708 msgid "<Advanced Purposes>"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:101
2712 msgid "Issued To"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:102
2716 msgid "Issued By"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:103
2720 msgid "Expiration Date"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:104
2724 msgid "Friendly Name"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2728 #, fuzzy
2729 msgid "<None>"
2730 msgstr ""
2731 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2732 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2733 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2734 "Žádný"
2736 #: cryptui.rc:107
2737 msgid ""
2738 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2739 "sign messages with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:108
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2746 "sign messages with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:109
2751 msgid ""
2752 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2753 "verify messages signed with it.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:110
2758 msgid ""
2759 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2760 "verify messages signed with it.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:111
2765 msgid ""
2766 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2767 "trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:112
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2774 "trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:113
2779 msgid ""
2780 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2781 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:114
2786 msgid ""
2787 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2788 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:115
2793 msgid ""
2794 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:116
2799 msgid ""
2800 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:117
2805 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:118
2809 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:121
2813 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:122
2817 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:123
2821 msgid ""
2822 "Ensures software came from software publisher\n"
2823 "Protects software from alteration after publication"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:124
2827 msgid "Protects e-mail messages"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:125
2831 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:126
2835 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:127
2839 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2840 msgstr ""
2842 #: cryptui.rc:128
2843 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:144
2847 msgid "Private Key Archival"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:148
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Export Format"
2853 msgstr "Vpřed"
2855 #: cryptui.rc:149
2856 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:150
2860 msgid "Export Filename"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:151
2864 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:152
2868 #, fuzzy
2869 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2871 "Soubor již existuje.\n"
2872 "Chcete ho přepsat novým?"
2874 #: cryptui.rc:153
2875 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:154
2879 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:157
2883 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:158
2887 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:160
2891 #, fuzzy
2892 msgid "File Format"
2893 msgstr "Vpřed"
2895 #: cryptui.rc:161
2896 msgid "Include all certificates in certificate path"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:162
2900 msgid "Export keys"
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:165
2904 msgid "The export was successful."
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:166
2908 msgid "The export failed."
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:167
2912 msgid "Export Private Key"
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:168
2916 msgid ""
2917 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2918 "certificate."
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:169
2922 msgid "Enter Password"
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:170
2926 msgid "You may password-protect a private key."
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:171
2930 msgid "The passwords do not match."
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:172
2934 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:173
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2940 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2942 #: devenum.rc:32
2943 msgid "Default DirectSound"
2944 msgstr "Výchozí DirectSound"
2946 #: devenum.rc:33
2947 msgid "DirectSound: %s"
2948 msgstr "DirectSound: %s"
2950 #: devenum.rc:34
2951 msgid "Default WaveOut Device"
2952 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2954 #: devenum.rc:35
2955 msgid "Default MidiOut Device"
2956 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2958 #: dinput.rc:40
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Configure Devices"
2961 msgstr "Při&dat..."
2963 #: dinput.rc:45
2964 msgid "Reset"
2965 msgstr ""
2967 #: dinput.rc:48
2968 msgid "Player"
2969 msgstr ""
2971 #: dinput.rc:49
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Device"
2974 msgstr "De&vice:"
2976 #: dinput.rc:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Actions"
2979 msgstr "Volby"
2981 #: dinput.rc:51
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mapping"
2984 msgstr "Přípojný bod"
2986 #: dinput.rc:53
2987 msgid "Show Assigned First"
2988 msgstr ""
2990 #: dinput.rc:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Action"
2993 msgstr "Volby"
2995 #: dinput.rc:35
2996 msgid "Object"
2997 msgstr ""
2999 #: dxdiagn.rc:25
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "Standardní nastavení"
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3006 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
3008 #: gdi32.rc:25
3009 msgid "Western"
3010 msgstr ""
3012 #: gdi32.rc:26
3013 msgid "Central European"
3014 msgstr ""
3016 #: gdi32.rc:27
3017 msgid "Cyrillic"
3018 msgstr ""
3020 #: gdi32.rc:28
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Greek"
3023 msgstr "zelená"
3025 #: gdi32.rc:29
3026 msgid "Turkish"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:30
3030 msgid "Hebrew"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:31
3034 msgid "Arabic"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:32
3038 msgid "Baltic"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:33
3042 msgid "Vietnamese"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:34
3046 msgid "Thai"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:35
3050 msgid "Japanese"
3051 msgstr ""
3053 #: gdi32.rc:36
3054 msgid "CHINESE_GB2312"
3055 msgstr ""
3057 #: gdi32.rc:37
3058 msgid "Hangul"
3059 msgstr ""
3061 #: gdi32.rc:38
3062 msgid "CHINESE_BIG5"
3063 msgstr ""
3065 #: gdi32.rc:39
3066 msgid "Hangul(Johab)"
3067 msgstr ""
3069 #: gdi32.rc:40
3070 msgid "Symbol"
3071 msgstr ""
3073 #: gdi32.rc:41
3074 msgid "OEM/DOS"
3075 msgstr ""
3077 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
3078 msgid "Other"
3079 msgstr ""
3081 #: gphoto2.rc:27
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Files on Camera"
3084 msgstr "&Název souboru:"
3086 #: gphoto2.rc:31
3087 msgid "Import Selected"
3088 msgstr ""
3090 #: gphoto2.rc:32
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Preview"
3093 msgstr "Tisk"
3095 #: gphoto2.rc:33
3096 msgid "Import All"
3097 msgstr ""
3099 #: gphoto2.rc:34
3100 msgid "Skip This Dialog"
3101 msgstr ""
3103 #: gphoto2.rc:35
3104 msgid "Exit"
3105 msgstr ""
3107 #: gphoto2.rc:40
3108 msgid "Transferring"
3109 msgstr ""
3111 #: gphoto2.rc:43
3112 msgid "Transferring... Please Wait"
3113 msgstr ""
3115 #: gphoto2.rc:48
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Connecting to camera"
3118 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3120 #: gphoto2.rc:52
3121 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3122 msgstr ""
3124 #: hhctrl.rc:56
3125 msgid "S&ync"
3126 msgstr "S&ynchronizovat"
3128 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3129 msgid "&Back"
3130 msgstr "&Zpět"
3132 #: hhctrl.rc:58
3133 msgid "&Forward"
3134 msgstr "&Vpřed"
3136 #: hhctrl.rc:59
3137 msgctxt "table of contents"
3138 msgid "&Home"
3139 msgstr "&Domů"
3141 #: hhctrl.rc:60
3142 msgid "&Stop"
3143 msgstr "Za&stavit"
3145 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3146 msgid "&Refresh"
3147 msgstr "&Obnovit"
3149 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3150 msgid "&Print..."
3151 msgstr "&Tisknout..."
3153 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3154 msgid "&Contents"
3155 msgstr "&Obsah"
3157 #: hhctrl.rc:29
3158 msgid "I&ndex"
3159 msgstr "&Rejstřík"
3161 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&Search"
3164 msgstr ""
3165 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3166 "&Hledat\n"
3167 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3168 "&Hledání"
3170 #: hhctrl.rc:31
3171 msgid "Favor&ites"
3172 msgstr "Oblí&bené"
3174 #: hhctrl.rc:33
3175 msgid "Hide &Tabs"
3176 msgstr ""
3178 #: hhctrl.rc:34
3179 msgid "Show &Tabs"
3180 msgstr ""
3182 #: hhctrl.rc:39
3183 msgid "Show"
3184 msgstr "Rozbalit"
3186 #: hhctrl.rc:40
3187 msgid "Hide"
3188 msgstr "Skrýt"
3190 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3191 msgid "Stop"
3192 msgstr "Zastavit"
3194 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Refresh"
3197 msgstr ""
3198 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3199 "Obnovit\n"
3200 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3201 "A&ktualizovat"
3203 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3204 msgid "Back"
3205 msgstr "Zpět"
3207 #: hhctrl.rc:44
3208 #, fuzzy
3209 msgctxt "table of contents"
3210 msgid "Home"
3211 msgstr "Domů"
3213 #: hhctrl.rc:45
3214 msgid "Sync"
3215 msgstr "Synchronizovat"
3217 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3218 msgid "Options"
3219 msgstr "Volby"
3221 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3222 msgid "Forward"
3223 msgstr "Vpřed"
3225 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3226 msgid "Cinepak Video codec"
3227 msgstr ""
3229 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3230 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3231 #: wordpad.rc:26
3232 msgid "&File"
3233 msgstr "&Soubor"
3235 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3236 msgid "&New"
3237 msgstr "N&ový"
3239 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3240 msgid "&Window"
3241 msgstr "&Okno"
3243 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3244 msgid "&Open..."
3245 msgstr "&Otevřít..."
3247 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3248 msgid "Save &as..."
3249 msgstr "Uložit j&ako..."
3251 #: ieframe.rc:35
3252 msgid "Print &format..."
3253 msgstr "&Formát tisku..."
3255 #: ieframe.rc:36
3256 msgid "Pr&int..."
3257 msgstr "&Tisk..."
3259 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3260 msgid "Print previe&w"
3261 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3263 #: ieframe.rc:44
3264 msgid "&Toolbars"
3265 msgstr "&Panely"
3267 #: ieframe.rc:46
3268 msgid "&Standard bar"
3269 msgstr "&Standardní řádek"
3271 #: ieframe.rc:47
3272 msgid "&Address bar"
3273 msgstr "&Adresní řádek"
3275 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3276 msgid "&Favorites"
3277 msgstr "&Oblíbené"
3279 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3280 msgid "&Add to Favorites..."
3281 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3283 #: ieframe.rc:57
3284 msgid "&About Internet Explorer"
3285 msgstr "&O Internet Exploreru"
3287 #: ieframe.rc:87
3288 msgid "Open URL"
3289 msgstr "Otevřít URL"
3291 #: ieframe.rc:90
3292 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3293 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3295 #: ieframe.rc:91
3296 msgid "Open:"
3297 msgstr "Otevřít:"
3299 #: ieframe.rc:67
3300 #, fuzzy
3301 msgctxt "home page"
3302 msgid "Home"
3303 msgstr "Domů"
3305 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3306 msgid "Print..."
3307 msgstr "Tisk..."
3309 #: ieframe.rc:73
3310 msgid "Address"
3311 msgstr "Adresa"
3313 #: ieframe.rc:78
3314 msgid "Searching for %s"
3315 msgstr "Vyhledávám %s"
3317 #: ieframe.rc:79
3318 msgid "Start downloading %s"
3319 msgstr "Začínám stahovat %s"
3321 #: ieframe.rc:80
3322 msgid "Downloading %s"
3323 msgstr "Stahuji %s"
3325 #: ieframe.rc:81
3326 msgid "Asking for %s"
3327 msgstr "Dotazuji se na %s"
3329 #: inetcpl.rc:46
3330 msgid "Home page"
3331 msgstr "Domovská stránka"
3333 #: inetcpl.rc:47
3334 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3335 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3337 #: inetcpl.rc:50
3338 msgid "&Current page"
3339 msgstr "&Aktuální stránka"
3341 #: inetcpl.rc:51
3342 msgid "&Default page"
3343 msgstr "&Standardní nastavení"
3345 #: inetcpl.rc:52
3346 msgid "&Blank page"
3347 msgstr "&Prázdná stránka"
3349 #: inetcpl.rc:53
3350 msgid "Browsing history"
3351 msgstr "Historie prohlížení"
3353 #: inetcpl.rc:54
3354 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3355 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3357 #: inetcpl.rc:56
3358 msgid "Delete &files..."
3359 msgstr "S&mazat soubory..."
3361 #: inetcpl.rc:57
3362 msgid "&Settings..."
3363 msgstr "&Nastavení..."
3365 #: inetcpl.rc:65
3366 msgid "Delete browsing history"
3367 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3369 #: inetcpl.rc:68
3370 msgid ""
3371 "Temporary internet files\n"
3372 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3373 msgstr ""
3374 "Dočasné soubory internetu\n"
3375 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3377 #: inetcpl.rc:70
3378 msgid ""
3379 "Cookies\n"
3380 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3381 "preferences and login information."
3382 msgstr ""
3383 "Cookies\n"
3384 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3385 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3387 #: inetcpl.rc:72
3388 msgid ""
3389 "History\n"
3390 "List of websites you have accessed."
3391 msgstr ""
3392 "Historie\n"
3393 "Seznam navštívených webových stránek."
3395 #: inetcpl.rc:74
3396 msgid ""
3397 "Form data\n"
3398 "Usernames and other information you have entered into forms."
3399 msgstr ""
3400 "Data formulářů\n"
3401 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3403 #: inetcpl.rc:76
3404 msgid ""
3405 "Passwords\n"
3406 "Saved passwords you have entered into forms."
3407 msgstr ""
3408 "Hesla\n"
3409 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3411 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3412 msgid "Delete"
3413 msgstr "Smazat"
3415 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3416 msgid "Security"
3417 msgstr "Zabezpečení"
3419 #: inetcpl.rc:109
3420 msgid ""
3421 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3422 "certificate authorities and publishers."
3423 msgstr ""
3424 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3425 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3427 #: inetcpl.rc:111
3428 msgid "Certificates..."
3429 msgstr "Certifikáty..."
3431 #: inetcpl.rc:112
3432 msgid "Publishers..."
3433 msgstr "Vydavatelé..."
3435 #: inetcpl.rc:28
3436 msgid "Internet Settings"
3437 msgstr "Nastavení internetu"
3439 #: inetcpl.rc:29
3440 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3441 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3443 #: inetcpl.rc:30
3444 msgid "Security settings for zone: "
3445 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3447 #: inetcpl.rc:31
3448 msgid "Custom"
3449 msgstr "Vlastní"
3451 #: inetcpl.rc:32
3452 msgid "Very Low"
3453 msgstr "Velmi nízká"
3455 #: inetcpl.rc:33
3456 msgid "Low"
3457 msgstr "Nízká"
3459 #: inetcpl.rc:34
3460 msgid "Medium"
3461 msgstr "Střední"
3463 #: inetcpl.rc:35
3464 msgid "Increased"
3465 msgstr "Zvýšená"
3467 #: inetcpl.rc:36
3468 msgid "High"
3469 msgstr "Vysoká"
3471 #: joy.rc:33
3472 msgid "Joysticks"
3473 msgstr ""
3475 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3476 msgid "&Disable"
3477 msgstr "&Zakázat"
3479 #: joy.rc:37
3480 #, fuzzy
3481 #| msgid "&enable"
3482 msgid "&Enable"
3483 msgstr "P&ovolit"
3485 #: joy.rc:38
3486 #, fuzzy
3487 #| msgid "Disconnected"
3488 msgid "Connected"
3489 msgstr "Odpojen"
3491 #: joy.rc:40
3492 #, fuzzy
3493 #| msgid "&Disable"
3494 msgid "Disabled"
3495 msgstr "&Zakázat"
3497 #: joy.rc:42
3498 msgid ""
3499 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3500 "updated here until you restart this applet."
3501 msgstr ""
3503 #: joy.rc:47
3504 msgid "Test Joystick"
3505 msgstr ""
3507 #: joy.rc:51
3508 msgid "Buttons"
3509 msgstr ""
3511 #: joy.rc:60
3512 msgid "Test Force Feedback"
3513 msgstr ""
3515 #: joy.rc:64
3516 #, fuzzy
3517 #| msgid "Available formats"
3518 msgid "Available Effects"
3519 msgstr "Dostupné formáty"
3521 #: joy.rc:66
3522 msgid ""
3523 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3524 "direction can be changed with the controller axis."
3525 msgstr ""
3527 #: joy.rc:28
3528 #, fuzzy
3529 #| msgid "Create Control"
3530 msgid "Game Controllers"
3531 msgstr "Vytvořit propojení"
3533 #: jscript.rc:25
3534 msgid "Error converting object to primitive type"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:26
3538 msgid "Invalid procedure call or argument"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:27
3542 msgid "Subscript out of range"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:28
3546 msgid "Object required"
3547 msgstr ""
3549 #: jscript.rc:29
3550 msgid "Automation server can't create object"
3551 msgstr ""
3553 #: jscript.rc:30
3554 msgid "Object doesn't support this property or method"
3555 msgstr ""
3557 #: jscript.rc:31
3558 msgid "Object doesn't support this action"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:32
3562 msgid "Argument not optional"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:33
3566 msgid "Syntax error"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:34
3570 msgid "Expected ';'"
3571 msgstr ""
3573 #: jscript.rc:35
3574 msgid "Expected '('"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:36
3578 msgid "Expected ')'"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:37
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Invalid character"
3584 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3586 #: jscript.rc:38
3587 msgid "Unterminated string constant"
3588 msgstr ""
3590 #: jscript.rc:39
3591 msgid "'return' statement outside of function"
3592 msgstr ""
3594 #: jscript.rc:40
3595 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3596 msgstr ""
3598 #: jscript.rc:41
3599 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3600 msgstr ""
3602 #: jscript.rc:42
3603 msgid "Label redefined"
3604 msgstr ""
3606 #: jscript.rc:43
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Label not found"
3609 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3611 #: jscript.rc:44
3612 msgid "Conditional compilation is turned off"
3613 msgstr ""
3615 #: jscript.rc:47
3616 msgid "Number expected"
3617 msgstr ""
3619 #: jscript.rc:45
3620 msgid "Function expected"
3621 msgstr ""
3623 #: jscript.rc:46
3624 msgid "'[object]' is not a date object"
3625 msgstr ""
3627 #: jscript.rc:48
3628 msgid "Object expected"
3629 msgstr ""
3631 #: jscript.rc:49
3632 msgid "Illegal assignment"
3633 msgstr ""
3635 #: jscript.rc:50
3636 msgid "'|' is undefined"
3637 msgstr ""
3639 #: jscript.rc:51
3640 msgid "Boolean object expected"
3641 msgstr ""
3643 #: jscript.rc:52
3644 msgid "Cannot delete '|'"
3645 msgstr ""
3647 #: jscript.rc:53
3648 msgid "VBArray object expected"
3649 msgstr ""
3651 #: jscript.rc:54
3652 msgid "JScript object expected"
3653 msgstr ""
3655 #: jscript.rc:55
3656 msgid "Syntax error in regular expression"
3657 msgstr ""
3659 #: jscript.rc:57
3660 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3661 msgstr ""
3663 #: jscript.rc:56
3664 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3665 msgstr ""
3667 #: jscript.rc:58
3668 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3669 msgstr ""
3671 #: jscript.rc:59
3672 #, fuzzy
3673 #| msgid "Print range"
3674 msgid "Precision is out of range"
3675 msgstr "Rozsah tisku"
3677 #: jscript.rc:60
3678 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3679 msgstr ""
3681 #: jscript.rc:61
3682 msgid "Array object expected"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:26
3686 msgid "Success.\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:31
3690 msgid "Invalid function.\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:36
3694 #, fuzzy
3695 msgid "File not found.\n"
3696 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3698 #: winerror.mc:41
3699 msgid "Path not found.\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:46
3703 msgid "Too many open files.\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:51
3707 msgid "Access denied.\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:56
3711 msgid "Invalid handle.\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:61
3715 msgid "Memory trashed.\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:66
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Not enough memory.\n"
3721 msgstr ""
3722 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3723 "Došla paměť.\n"
3724 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3725 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3727 #: winerror.mc:71
3728 msgid "Invalid block.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:76
3732 msgid "Bad environment.\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:81
3736 msgid "Bad format.\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:86
3740 msgid "Invalid access.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:91
3744 msgid "Invalid data.\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:96
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Out of memory.\n"
3750 msgstr ""
3751 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3752 "Došla paměť.\n"
3753 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3754 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3756 #: winerror.mc:101
3757 msgid "Invalid drive.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:106
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Can't delete current directory.\n"
3763 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3765 #: winerror.mc:111
3766 msgid "Not same device.\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:116
3770 msgid "No more files.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:121
3774 msgid "Write protected.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:126
3778 msgid "Bad unit.\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:131
3782 msgid "Not ready.\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:136
3786 msgid "Bad command.\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:141
3790 msgid "CRC error.\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:146
3794 msgid "Bad length.\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3798 msgid "Seek error.\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:156
3802 msgid "Not DOS disk.\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:161
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Sector not found.\n"
3808 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3810 #: winerror.mc:166
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Out of paper.\n"
3813 msgstr "Došel papír; .\n"
3815 #: winerror.mc:171
3816 msgid "Write fault.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:176
3820 msgid "Read fault.\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:181
3824 msgid "General failure.\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:186
3828 msgid "Sharing violation.\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:191
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Lock violation.\n"
3834 msgstr "Volby.\n"
3836 #: winerror.mc:196
3837 msgid "Wrong disk.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:201
3841 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:206
3845 #, fuzzy
3846 msgid "End of file.\n"
3847 msgstr "Oblí&bené.\n"
3849 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3850 msgid "Disk full.\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:216
3854 msgid "Request not supported.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:221
3858 msgid "Remote machine not listening.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:226
3862 msgid "Duplicate network name.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:231
3866 msgid "Bad network path.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:236
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Network busy.\n"
3872 msgstr "Síťový disk.\n"
3874 #: winerror.mc:241
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Device does not exist.\n"
3877 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3879 #: winerror.mc:246
3880 msgid "Too many commands.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:251
3884 msgid "Adapter hardware error.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:256
3888 msgid "Bad network response.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:261
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Unexpected network error.\n"
3894 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3896 #: winerror.mc:266
3897 msgid "Bad remote adapter.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:271
3901 msgid "Print queue full.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:276
3905 msgid "No spool space.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:281
3909 msgid "Print canceled.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:286
3913 msgid "Network name deleted.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:291
3917 msgid "Network access denied.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:296
3921 msgid "Bad device type.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:301
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Bad network name.\n"
3927 msgstr "Síťový disk.\n"
3929 #: winerror.mc:306
3930 msgid "Too many network names.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:311
3934 msgid "Too many network sessions.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:316
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Sharing paused.\n"
3940 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3942 #: winerror.mc:321
3943 msgid "Request not accepted.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:326
3947 msgid "Redirector paused.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:331
3951 #, fuzzy
3952 msgid "File exists.\n"
3953 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3955 #: winerror.mc:336
3956 msgid "Cannot create.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:341
3960 msgid "Int24 failure.\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:346
3964 msgid "Out of structures.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:351
3968 msgid "Already assigned.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3972 msgid "Invalid password.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:361
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Invalid parameter.\n"
3978 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3980 #: winerror.mc:366
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Net write fault.\n"
3983 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3985 #: winerror.mc:371
3986 msgid "No process slots.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:376
3990 msgid "Too many semaphores.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:381
3994 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:386
3998 msgid "Semaphore is set.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:391
4002 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:396
4006 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:401
4010 msgid "Semaphore owner died.\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:406
4014 msgid "Semaphore user limit.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:411
4018 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:416
4022 msgid "Drive locked.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:421
4026 msgid "Broken pipe.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:426
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Open failed.\n"
4032 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4034 #: winerror.mc:431
4035 msgid "Buffer overflow.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:441
4039 msgid "No more search handles.\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:446
4043 msgid "Invalid target handle.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:451
4047 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:456
4051 msgid "Invalid verify switch.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:461
4055 msgid "Bad driver level.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:466
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Call not implemented.\n"
4061 msgstr ""
4062 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4063 "Není podporováno\n"
4064 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4065 "Není implementováno.\n"
4067 #: winerror.mc:471
4068 msgid "Semaphore timeout.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:476
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Insufficient buffer.\n"
4074 msgstr "Digi&tální.\n"
4076 #: winerror.mc:481
4077 msgid "Invalid name.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:486
4081 msgid "Invalid level.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:491
4085 msgid "No volume label.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:496
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Module not found.\n"
4091 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4093 #: winerror.mc:501
4094 msgid "Procedure not found.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:506
4098 msgid "No children to wait for.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:511
4102 msgid "Child process has not completed.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:516
4106 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:521
4110 msgid "Negative seek.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:531
4114 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:536
4118 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:541
4122 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:546
4126 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:551
4130 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:556
4134 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:561
4138 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:566
4142 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:571
4146 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:576
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Drive is busy.\n"
4152 msgstr "Disky.\n"
4154 #: winerror.mc:581
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Same drive.\n"
4157 msgstr "Systémový disk.\n"
4159 #: winerror.mc:586
4160 msgid "Not top-level directory.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:591
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Directory is not empty.\n"
4166 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4168 #: winerror.mc:596
4169 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:601
4173 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:606
4177 msgid "Path is busy.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:611
4181 msgid "Already a SUBST target.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:616
4185 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:621
4189 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:626
4193 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:631
4197 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:636
4201 msgid "Volume label too long.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:641
4205 msgid "Too many TCBs.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:646
4209 msgid "Signal refused.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:651
4213 msgid "Segment discarded.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:656
4217 msgid "Segment not locked.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:661
4221 msgid "Bad thread ID address.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:666
4225 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:671
4229 msgid "Path is invalid.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:676
4233 msgid "Signal pending.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:681
4237 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:686
4241 msgid "Lock failed.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:691
4245 msgid "Resource in use.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:696
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Cancel violation.\n"
4251 msgstr "Informace.\n"
4253 #: winerror.mc:701
4254 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:706
4258 msgid "Invalid segment number.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:711
4262 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:716
4266 #, fuzzy
4267 msgid "File already exists.\n"
4268 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4270 #: winerror.mc:721
4271 msgid "Invalid flag number.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:726
4275 msgid "Semaphore name not found.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:731
4279 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:736
4283 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:741
4287 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:746
4291 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:751
4295 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:756
4299 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:761
4303 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:766
4307 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:771
4311 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:776
4315 msgid "IOPL not enabled.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:781
4319 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:786
4323 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:791
4327 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:796
4331 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:801
4335 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:806
4339 msgid "Environment variable not found.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:811
4343 msgid "No signal sent.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:816
4347 msgid "File name is too long.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:821
4351 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:826
4355 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:831
4359 msgid "Invalid signal number.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:836
4363 msgid "Error setting signal handler.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:841
4367 msgid "Segment locked.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:846
4371 msgid "Too many modules.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:851
4375 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:856
4379 msgid "Machine type mismatch.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:861
4383 msgid "Bad pipe.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:866
4387 msgid "Pipe busy.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:871
4391 msgid "Pipe closed.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:876
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Pipe not connected.\n"
4397 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4399 #: winerror.mc:881
4400 #, fuzzy
4401 msgid "More data available.\n"
4402 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4404 #: winerror.mc:886
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Session canceled.\n"
4407 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4409 #: winerror.mc:891
4410 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:896
4414 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:901
4418 #, fuzzy
4419 msgid "No more data available.\n"
4420 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4422 #: winerror.mc:906
4423 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:911
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Directory name invalid.\n"
4429 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4431 #: winerror.mc:916
4432 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:921
4436 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:926
4440 msgid "Extended attribute table full.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:931
4444 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:936
4448 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:941
4452 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:946
4456 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:951
4460 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:956
4464 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:961
4468 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:966
4472 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:971
4476 msgid "Invalid address.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:976
4480 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:981
4484 msgid "Pipe connected.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:986
4488 msgid "Pipe listening.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:991
4492 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:996
4496 #, fuzzy
4497 msgid "I/O operation aborted.\n"
4498 msgstr "Volby.\n"
4500 #: winerror.mc:1001
4501 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1006
4505 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1011
4509 msgid "No access to memory location.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1016
4513 msgid "Swap error.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1021
4517 msgid "Stack overflow.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1026
4521 msgid "Invalid message.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1031
4525 msgid "Cannot complete.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1036
4529 msgid "Invalid flags.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1041
4533 msgid "Unrecognized volume.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1046
4537 msgid "File invalid.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1051
4541 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1056
4545 msgid "Nonexistent token.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1061
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Registry corrupt.\n"
4551 msgstr "Editor registru.\n"
4553 #: winerror.mc:1066
4554 msgid "Invalid key.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1071
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Can't open registry key.\n"
4560 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4562 #: winerror.mc:1076
4563 msgid "Can't read registry key.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1081
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Can't write registry key.\n"
4569 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4571 #: winerror.mc:1086
4572 msgid "Registry has been recovered.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1091
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Registry is corrupt.\n"
4578 msgstr "Editor registru.\n"
4580 #: winerror.mc:1096
4581 #, fuzzy
4582 msgid "I/O to registry failed.\n"
4583 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4585 #: winerror.mc:1101
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Not registry file.\n"
4588 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4590 #: winerror.mc:1106
4591 msgid "Key deleted.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1111
4595 msgid "No registry log space.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1116
4599 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1121
4603 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1126
4607 msgid "Notify change request in progress.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1131
4611 msgid "Dependent services are running.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1136
4615 msgid "Invalid service control.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1141
4619 msgid "Service request timeout.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1146
4623 msgid "Cannot create service thread.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1151
4627 msgid "Service database locked.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1156
4631 msgid "Service already running.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1161
4635 msgid "Invalid service account.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1166
4639 msgid "Service is disabled.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1171
4643 msgid "Circular dependency.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1176
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Service does not exist.\n"
4649 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4651 #: winerror.mc:1181
4652 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1186
4656 msgid "Service not active.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1191
4660 msgid "Service controller connect failed.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1196
4664 msgid "Exception in service.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1201
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Database does not exist.\n"
4670 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4672 #: winerror.mc:1206
4673 msgid "Service-specific error.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1211
4677 msgid "Process aborted.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1216
4681 msgid "Service dependency failed.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1221
4685 msgid "Service login failed.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1226
4689 msgid "Service start-hang.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1231
4693 msgid "Invalid service lock.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1236
4697 msgid "Service marked for delete.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1241
4701 msgid "Service exists.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1246
4705 msgid "System running last-known-good config.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1251
4709 msgid "Service dependency deleted.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1256
4713 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1261
4717 msgid "Service not started since last boot.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1266
4721 msgid "Duplicate service name.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1271
4725 msgid "Different service account.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1276
4729 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1281
4733 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1286
4737 msgid "No recovery program for service.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1291
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4743 msgstr ""
4744 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4745 "Není podporováno\n"
4746 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4747 "Není implementováno.\n"
4749 #: winerror.mc:1296
4750 msgid "End of media.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1301
4754 msgid "Filemark detected.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1306
4758 msgid "Beginning of media.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1311
4762 msgid "Setmark detected.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1316
4766 msgid "No data detected.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1321
4770 msgid "Partition failure.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1326
4774 msgid "Invalid block length.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1331
4778 msgid "Device not partitioned.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1336
4782 msgid "Unable to lock media.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1341
4786 msgid "Unable to unload media.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1346
4790 msgid "Media changed.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1351
4794 msgid "I/O bus reset.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1356
4798 msgid "No media in drive.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1361
4802 msgid "No Unicode translation.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1366
4806 msgid "DLL init failed.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1371
4810 msgid "Shutdown in progress.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1376
4814 msgid "No shutdown in progress.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1381
4818 msgid "I/O device error.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1386
4822 msgid "No serial devices found.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1391
4826 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1396
4830 msgid "Serial I/O completed.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1401
4834 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1406
4838 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1411
4842 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1416
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Unknown floppy error.\n"
4848 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4850 #: winerror.mc:1421
4851 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1426
4855 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1431
4859 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1436
4863 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1441
4867 msgid "End of tape media.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1446
4871 msgid "Not enough server memory.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1451
4875 msgid "Possible deadlock.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1456
4879 msgid "Incorrect alignment.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1461
4883 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1466
4887 msgid "Set-power-state failed.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1471
4891 msgid "Too many links.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1476
4895 msgid "Newer windows version needed.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1481
4899 msgid "Wrong operating system.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1486
4903 msgid "Single-instance application.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1491
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Real-mode application.\n"
4909 msgstr "Volby.\n"
4911 #: winerror.mc:1496
4912 msgid "Invalid DLL.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1501
4916 msgid "No associated application.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1506
4920 msgid "DDE failure.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1511
4924 msgid "DLL not found.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1516
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Out of user handles.\n"
4930 msgstr ""
4931 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4932 "Došla paměť.\n"
4933 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4934 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4936 #: winerror.mc:1521
4937 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1526
4941 msgid "The source element is empty.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1531
4945 msgid "The destination element is full.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1536
4949 #, fuzzy
4950 msgid "The element address is invalid.\n"
4951 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4953 #: winerror.mc:1541
4954 msgid "The magazine is not present.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1546
4958 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1551
4962 #, fuzzy
4963 msgid "The device requires cleaning.\n"
4964 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4966 #: winerror.mc:1556
4967 #, fuzzy
4968 msgid "The device door is open.\n"
4969 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4971 #: winerror.mc:1561
4972 #, fuzzy
4973 msgid "The device is not connected.\n"
4974 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4976 #: winerror.mc:1566
4977 msgid "Element not found.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1571
4981 msgid "No match found.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1576
4985 msgid "Property set not found.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1581
4989 msgid "Point not found.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1586
4993 msgid "No running tracking service.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1591
4997 msgid "No such volume ID.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1596
5001 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1601
5005 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1606
5009 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1611
5013 msgid "The journal is being deleted.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1616
5017 msgid "The journal is not active.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1621
5021 msgid "Potential matching file found.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1626
5025 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1631
5029 msgid "Invalid device name.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1636
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Connection unavailable.\n"
5035 msgstr "Není k dispozici; .\n"
5037 #: winerror.mc:1641
5038 msgid "Device already remembered.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1646
5042 msgid "No network or bad path.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1651
5046 msgid "Invalid network provider name.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1656
5050 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1661
5054 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1666
5058 msgid "Not a container.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1671
5062 msgid "Extended error.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1676
5066 msgid "Invalid group name.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1681
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Invalid computer name.\n"
5072 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5074 #: winerror.mc:1686
5075 msgid "Invalid event name.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1691
5079 msgid "Invalid domain name.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1696
5083 msgid "Invalid service name.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1701
5087 msgid "Invalid network name.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1706
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Invalid share name.\n"
5093 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5095 #: winerror.mc:1716
5096 msgid "Invalid message name.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1721
5100 msgid "Invalid message destination.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1726
5104 msgid "Session credential conflict.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1731
5108 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1736
5112 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1741
5116 msgid "No network.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1746
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Operation canceled by user.\n"
5122 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5124 #: winerror.mc:1751
5125 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Connection refused.\n"
5131 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5133 #: winerror.mc:1761
5134 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1766
5138 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:1771
5142 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:1776
5146 msgid "Connection invalid.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:1781
5150 msgid "Connection is active.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:1786
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Network unreachable.\n"
5156 msgstr "Síťový disk.\n"
5158 #: winerror.mc:1791
5159 msgid "Host unreachable.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1796
5163 msgid "Protocol unreachable.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1801
5167 msgid "Port unreachable.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1806
5171 msgid "Request aborted.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1811
5175 msgid "Connection aborted.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1816
5179 msgid "Please retry operation.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1821
5183 msgid "Connection count limit reached.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:1826
5187 msgid "Login time restriction.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1831
5191 msgid "Login workstation restriction.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1836
5195 msgid "Incorrect network address.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1841
5199 msgid "Service already registered.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1846
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Service not found.\n"
5205 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5207 #: winerror.mc:1851
5208 msgid "User not authenticated.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1856
5212 msgid "User not logged on.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1861
5216 msgid "Continue work in progress.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1866
5220 msgid "Already initialized.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1871
5224 msgid "No more local devices.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1876
5228 #, fuzzy
5229 msgid "The site does not exist.\n"
5230 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5232 #: winerror.mc:1881
5233 #, fuzzy
5234 msgid "The domain controller already exists.\n"
5235 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5237 #: winerror.mc:1886
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Supported only when connected.\n"
5240 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5242 #: winerror.mc:1891
5243 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:1896
5247 #, fuzzy
5248 msgid "The user profile is invalid.\n"
5249 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5251 #: winerror.mc:1901
5252 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:1906
5256 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1911
5260 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1916
5264 msgid "No quotas for account.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:1921
5268 msgid "Local user session key.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1926
5272 msgid "Password too complex for LM.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:1931
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Unknown revision.\n"
5278 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5280 #: winerror.mc:1936
5281 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:1941
5285 msgid "Invalid owner.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:1946
5289 msgid "Invalid primary group.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:1951
5293 msgid "No impersonation token.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:1956
5297 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:1961
5301 msgid "No logon servers available.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:1966
5305 msgid "No such logon session.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:1971
5309 msgid "No such privilege.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:1976
5313 msgid "Privilege not held.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:1981
5317 msgid "Invalid account name.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:1986
5321 msgid "User already exists.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:1991
5325 msgid "No such user.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:1996
5329 msgid "Group already exists.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2001
5333 msgid "No such group.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2006
5337 msgid "User already in group.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2011
5341 msgid "User not in group.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2016
5345 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2021
5349 msgid "Wrong password.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2026
5353 msgid "Ill-formed password.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2031
5357 msgid "Password restriction.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2036
5361 msgid "Logon failure.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2041
5365 msgid "Account restriction.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2046
5369 msgid "Invalid logon hours.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2051
5373 msgid "Invalid workstation.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2056
5377 msgid "Password expired.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2061
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Account disabled.\n"
5383 msgstr "zakázat.\n"
5385 #: winerror.mc:2066
5386 msgid "No security ID mapped.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2071
5390 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2076
5394 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2081
5398 msgid "Invalid sub authority.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2086
5402 msgid "Invalid ACL.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2091
5406 msgid "Invalid SID.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2096
5410 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2101
5414 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2106
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Server disabled.\n"
5420 msgstr "zakázat.\n"
5422 #: winerror.mc:2111
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Server not disabled.\n"
5425 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5427 #: winerror.mc:2116
5428 msgid "Invalid ID authority.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2121
5432 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2126
5436 msgid "Invalid group attributes.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2131
5440 msgid "Bad impersonation level.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2136
5444 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2141
5448 msgid "Bad validation class.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2146
5452 msgid "Bad token type.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2151
5456 msgid "No security on object.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2156
5460 msgid "Can't access domain information.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2161
5464 msgid "Invalid server state.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2166
5468 msgid "Invalid domain state.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2171
5472 msgid "Invalid domain role.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2176
5476 msgid "No such domain.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2181
5480 msgid "Domain already exists.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2186
5484 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2191
5488 msgid "Internal database corruption.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2196
5492 msgid "Internal error.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2201
5496 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2206
5500 msgid "Bad descriptor format.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2211
5504 msgid "Not a logon process.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2216
5508 msgid "Logon session ID exists.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2221
5512 msgid "Unknown authentication package.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2226
5516 msgid "Bad logon session state.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2231
5520 msgid "Logon session ID collision.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2236
5524 msgid "Invalid logon type.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2241
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Cannot impersonate.\n"
5530 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5532 #: winerror.mc:2246
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Invalid transaction state.\n"
5535 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5537 #: winerror.mc:2251
5538 msgid "Security DB commit failure.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2256
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Account is built-in.\n"
5544 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5546 #: winerror.mc:2261
5547 msgid "Group is built-in.\n"
5548 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5550 #: winerror.mc:2266
5551 msgid "User is built-in.\n"
5552 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5554 #: winerror.mc:2271
5555 msgid "Group is primary for user.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2276
5559 msgid "Token already in use.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2281
5563 msgid "No such local group.\n"
5564 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5566 #: winerror.mc:2286
5567 msgid "User not in local group.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2291
5571 msgid "User already in local group.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2296
5575 msgid "Local group already exists.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5579 msgid "Logon type not granted.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2306
5583 msgid "Too many secrets.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2311
5587 msgid "Secret too long.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2316
5591 msgid "Internal security DB error.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2321
5595 msgid "Too many context IDs.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2331
5599 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2336
5603 msgid "No such member.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2341
5607 msgid "Invalid member.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2346
5611 msgid "Too many SIDs.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2351
5615 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2356
5619 msgid "No inheritable components.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2361
5623 msgid "File or directory corrupt.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2366
5627 msgid "Disk is corrupt.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2371
5631 msgid "No user session key.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2376
5635 msgid "License quota exceeded.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2381
5639 msgid "Wrong target name.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2386
5643 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2391
5647 msgid "Time skew between client and server.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2396
5651 msgid "Invalid window handle.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2401
5655 msgid "Invalid menu handle.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2406
5659 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2411
5663 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2416
5667 msgid "Invalid hook handle.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2421
5671 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2426
5675 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2431
5679 msgid "Can't find window class.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2436
5683 msgid "Window owned by another thread.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2441
5687 msgid "Hotkey already registered.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2446
5691 msgid "Class already exists.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2451
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Class does not exist.\n"
5697 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5699 #: winerror.mc:2456
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Class has open windows.\n"
5702 msgstr "&Okno.\n"
5704 #: winerror.mc:2461
5705 msgid "Invalid index.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2466
5709 msgid "Invalid icon handle.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2471
5713 msgid "Private dialog index.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2476
5717 msgid "List box ID not found.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2481
5721 msgid "No wildcard characters.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2486
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Clipboard not open.\n"
5727 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5729 #: winerror.mc:2491
5730 msgid "Hotkey not registered.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2496
5734 msgid "Not a dialog window.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2501
5738 msgid "Control ID not found.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2506
5742 msgid "Invalid combo box message.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2511
5746 msgid "Not a combo box window.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2516
5750 msgid "Invalid edit height.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2521
5754 msgid "DC not found.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2526
5758 msgid "Invalid hook filter.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2531
5762 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2536
5766 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2541
5770 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2546
5774 msgid "Journal hook already set.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2551
5778 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2556
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid list box message.\n"
5784 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5786 #: winerror.mc:2561
5787 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2566
5791 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2571
5795 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2576
5799 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2581
5803 msgid "Window has no system menu.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2586
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Invalid message box style.\n"
5809 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5811 #: winerror.mc:2591
5812 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2596
5816 msgid "Screen already locked.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2601
5820 msgid "Window handles have different parents.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2606
5824 msgid "Not a child window.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2611
5828 msgid "Invalid GW command.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2616
5832 msgid "Invalid thread ID.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2621
5836 msgid "Not an MDI child window.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2626
5840 msgid "Popup menu already active.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2631
5844 msgid "No scrollbars.\n"
5845 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5847 #: winerror.mc:2636
5848 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5849 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5851 #: winerror.mc:2641
5852 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2646
5856 msgid "No system resources.\n"
5857 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5859 #: winerror.mc:2651
5860 msgid "No non-paged system resources.\n"
5861 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5863 #: winerror.mc:2656
5864 msgid "No paged system resources.\n"
5865 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5867 #: winerror.mc:2661
5868 msgid "No working set quota.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2666
5872 msgid "No page file quota.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2671
5876 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2676
5880 msgid "Menu item not found.\n"
5881 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5883 #: winerror.mc:2681
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5886 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5888 #: winerror.mc:2686
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Hook type not allowed.\n"
5891 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5893 #: winerror.mc:2691
5894 msgid "Interactive window station required.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2696
5898 msgid "Timeout.\n"
5899 msgstr "Čas vypršel.\n"
5901 #: winerror.mc:2701
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5904 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5906 #: winerror.mc:2706
5907 msgid "Event log file corrupt.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2711
5911 msgid "Event log can't start.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2716
5915 msgid "Event log file full.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2721
5919 msgid "Event log file changed.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2726
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Installer service failed.\n"
5925 msgstr "Volné místo.\n"
5927 #: winerror.mc:2731
5928 msgid "Installation aborted by user.\n"
5929 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5931 #: winerror.mc:2736
5932 msgid "Installation failure.\n"
5933 msgstr "Chyba instalace.\n"
5935 #: winerror.mc:2741
5936 msgid "Installation suspended.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2746
5940 msgid "Unknown product.\n"
5941 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5943 #: winerror.mc:2751
5944 msgid "Unknown feature.\n"
5945 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5947 #: winerror.mc:2756
5948 msgid "Unknown component.\n"
5949 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5951 #: winerror.mc:2761
5952 msgid "Unknown property.\n"
5953 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5955 #: winerror.mc:2766
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Invalid handle state.\n"
5958 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5960 #: winerror.mc:2771
5961 msgid "Bad configuration.\n"
5962 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5964 #: winerror.mc:2776
5965 msgid "Index is missing.\n"
5966 msgstr "Index chybí.\n"
5968 #: winerror.mc:2781
5969 msgid "Installation source is missing.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2786
5973 msgid "Wrong installation package version.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:2791
5977 msgid "Product uninstalled.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:2796
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Invalid query syntax.\n"
5983 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5985 #: winerror.mc:2801
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Invalid field.\n"
5988 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5990 #: winerror.mc:2806
5991 msgid "Device removed.\n"
5992 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5994 #: winerror.mc:2811
5995 msgid "Installation already running.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2816
5999 msgid "Installation package failed to open.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:2821
6003 msgid "Installation package is invalid.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:2826
6007 msgid "Installer user interface failed.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: winerror.mc:2831
6011 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:2836
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Installation language not supported.\n"
6017 msgstr "Volby.\n"
6019 #: winerror.mc:2841
6020 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2846
6024 msgid "Installation package rejected.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2851
6028 msgid "Function could not be called.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2856
6032 msgid "Function failed.\n"
6033 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
6035 #: winerror.mc:2861
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Invalid table.\n"
6038 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6040 #: winerror.mc:2866
6041 msgid "Data type mismatch.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6045 msgid "Unsupported type.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2876
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Creation failed.\n"
6051 msgstr "Otevřít soubor.\n"
6053 #: winerror.mc:2881
6054 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2886
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Installation platform not supported.\n"
6060 msgstr "Volby.\n"
6062 #: winerror.mc:2891
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Installer not used.\n"
6065 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6067 #: winerror.mc:2896
6068 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:2901
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Invalid patch package.\n"
6074 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6076 #: winerror.mc:2906
6077 msgid "Unsupported patch package.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:2911
6081 msgid "Another version is installed.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:2916
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Invalid command line.\n"
6087 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6089 #: winerror.mc:2921
6090 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:2926
6094 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:2931
6098 msgid "Invalid string binding.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:2936
6102 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:2941
6106 msgid "Invalid binding.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:2946
6110 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:2951
6114 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2956
6118 msgid "Invalid string UUID.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:2961
6122 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:2966
6126 msgid "Invalid network address.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:2971
6130 msgid "No endpoint found.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:2976
6134 msgid "Invalid timeout value.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:2981
6138 msgid "Object UUID not found.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:2986
6142 msgid "UUID already registered.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:2991
6146 msgid "UUID type already registered.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:2996
6150 msgid "Server already listening.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3001
6154 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3006
6158 msgid "RPC server not listening.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3011
6162 msgid "Unknown manager type.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3016
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Unknown interface.\n"
6168 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6170 #: winerror.mc:3021
6171 msgid "No bindings.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:3026
6175 msgid "No protocol sequences.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:3031
6179 msgid "Can't create endpoint.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:3036
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Out of resources.\n"
6185 msgstr ""
6186 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6187 "Došla paměť.\n"
6188 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6189 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6191 #: winerror.mc:3041
6192 msgid "RPC server unavailable.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3046
6196 msgid "RPC server too busy.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3051
6200 msgid "Invalid network options.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3056
6204 msgid "No RPC call active.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3061
6208 msgid "RPC call failed.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3066
6212 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3071
6216 msgid "RPC protocol error.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3076
6220 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3086
6224 msgid "Invalid tag.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3091
6228 msgid "Invalid array bounds.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3096
6232 msgid "No entry name.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3101
6236 msgid "Invalid name syntax.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3106
6240 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3111
6244 #, fuzzy
6245 msgid "No network address.\n"
6246 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6248 #: winerror.mc:3116
6249 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3121
6253 msgid "Unknown authentication type.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3126
6257 msgid "Maximum calls too low.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3131
6261 msgid "String too long.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3136
6265 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3141
6269 msgid "Procedure number out of range.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3146
6273 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3151
6277 msgid "Unknown authentication service.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3156
6281 msgid "Unknown authentication level.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3161
6285 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3166
6289 msgid "Unknown authorization service.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3171
6293 msgid "Invalid entry.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3176
6297 msgid "Can't perform operation.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3181
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Endpoints not registered.\n"
6303 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6305 #: winerror.mc:3186
6306 msgid "Nothing to export.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3191
6310 msgid "Incomplete name.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3196
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Invalid version option.\n"
6316 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6318 #: winerror.mc:3201
6319 msgid "No more members.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3206
6323 msgid "Not all objects unexported.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3211
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Interface not found.\n"
6329 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6331 #: winerror.mc:3216
6332 msgid "Entry already exists.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3221
6336 msgid "Entry not found.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3226
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Name service unavailable.\n"
6342 msgstr "Volné místo.\n"
6344 #: winerror.mc:3231
6345 msgid "Invalid network address family.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3236
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Operation not supported.\n"
6351 msgstr "Volby.\n"
6353 #: winerror.mc:3241
6354 msgid "No security context available.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3246
6358 msgid "RPCInternal error.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3251
6362 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3256
6366 msgid "Address error.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3261
6370 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3266
6374 msgid "Floating-point underflow.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3271
6378 msgid "Floating-point overflow.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3276
6382 msgid "No more entries.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3281
6386 msgid "Character translation table open failed.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3286
6390 msgid "Character translation table file too small.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3291
6394 msgid "Null context handle.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3296
6398 msgid "Context handle damaged.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3301
6402 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3306
6406 msgid "Cannot get call handle.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3311
6410 msgid "Null reference pointer.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3316
6414 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3321
6418 msgid "Byte count too small.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3326
6422 msgid "Bad stub data.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3331
6426 msgid "Invalid user buffer.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3336
6430 msgid "Unrecognized media.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3341
6434 msgid "No trust secret.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3346
6438 msgid "No trust SAM account.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3351
6442 msgid "Trusted domain failure.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3356
6446 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3361
6450 msgid "Trust logon failure.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3366
6454 msgid "RPC call already in progress.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3371
6458 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3376
6462 msgid "Account expired.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3381
6466 msgid "Redirector has open handles.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3386
6470 msgid "Printer driver already installed.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3391
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Unknown port.\n"
6476 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6478 #: winerror.mc:3396
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Unknown printer driver.\n"
6481 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6483 #: winerror.mc:3401
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Unknown print processor.\n"
6486 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6488 #: winerror.mc:3406
6489 msgid "Invalid separator file.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3411
6493 msgid "Invalid priority.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3416
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Invalid printer name.\n"
6499 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6501 #: winerror.mc:3421
6502 msgid "Printer already exists.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3426
6506 msgid "Invalid printer command.\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3431
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Invalid data type.\n"
6512 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6514 #: winerror.mc:3436
6515 msgid "Invalid environment.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3441
6519 msgid "No more bindings.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3446
6523 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3451
6527 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3456
6531 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3461
6535 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3466
6539 msgid "Server has open handles.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3471
6543 msgid "Resource data not found.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: winerror.mc:3476
6547 msgid "Resource type not found.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3481
6551 msgid "Resource name not found.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3486
6555 msgid "Resource language not found.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3491
6559 msgid "Not enough quota.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3496
6563 msgid "No interfaces.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3501
6567 msgid "RPC call canceled.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3506
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Binding incomplete.\n"
6573 msgstr ""
6574 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6575 "Není podporováno\n"
6576 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6577 "Není implementováno.\n"
6579 #: winerror.mc:3511
6580 msgid "RPC comm failure.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3516
6584 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3521
6588 msgid "No principal name registered.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3526
6592 msgid "Not an RPC error.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3531
6596 msgid "UUID is local only.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3536
6600 msgid "Security package error.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3541
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Thread not canceled.\n"
6606 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6608 #: winerror.mc:3546
6609 msgid "Invalid handle operation.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3551
6613 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3556
6617 msgid "Wrong stub version.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3561
6621 msgid "Invalid pipe object.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3566
6625 msgid "Wrong pipe order.\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3571
6629 msgid "Wrong pipe version.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3576
6633 msgid "Group member not found.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3581
6637 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3586
6641 msgid "Invalid object.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: winerror.mc:3591
6645 msgid "Invalid time.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3596
6649 msgid "Invalid form name.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3601
6653 msgid "Invalid form size.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3606
6657 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: winerror.mc:3611
6661 msgid "Printer deleted.\n"
6662 msgstr ""
6664 #: winerror.mc:3616
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Invalid printer state.\n"
6667 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6669 #: winerror.mc:3621
6670 msgid "User must change password.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3626
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Domain controller not found.\n"
6676 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6678 #: winerror.mc:3631
6679 msgid "Account locked out.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: winerror.mc:3636
6683 msgid "Invalid pixel format.\n"
6684 msgstr ""
6686 #: winerror.mc:3641
6687 msgid "Invalid driver.\n"
6688 msgstr ""
6690 #: winerror.mc:3646
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6693 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6695 #: winerror.mc:3651
6696 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: winerror.mc:3656
6700 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3661
6704 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3666
6708 msgid "RPC pipe closed.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3671
6712 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: winerror.mc:3676
6716 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3681
6720 #, fuzzy
6721 msgid "No site name available.\n"
6722 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6724 #: winerror.mc:3686
6725 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: winerror.mc:3691
6729 #, fuzzy
6730 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6731 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6733 #: winerror.mc:3696
6734 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: winerror.mc:3701
6738 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: winerror.mc:3706
6742 #, fuzzy
6743 msgid "The interface could not be exported.\n"
6744 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6746 #: winerror.mc:3711
6747 #, fuzzy
6748 msgid "The profile could not be added.\n"
6749 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6751 #: winerror.mc:3716
6752 #, fuzzy
6753 msgid "The profile element could not be added.\n"
6754 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6756 #: winerror.mc:3721
6757 #, fuzzy
6758 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6759 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6761 #: winerror.mc:3726
6762 #, fuzzy
6763 msgid "The group element could not be added.\n"
6764 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6766 #: winerror.mc:3731
6767 #, fuzzy
6768 msgid "The group element could not be removed.\n"
6769 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6771 #: winerror.mc:3736
6772 #, fuzzy
6773 msgid "The username could not be found.\n"
6774 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6776 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6777 msgid "Local Port"
6778 msgstr ""
6780 #: localspl.rc:29
6781 msgid "Local Monitor"
6782 msgstr ""
6784 #: localui.rc:36
6785 msgid "Add a Local Port"
6786 msgstr ""
6788 #: localui.rc:39
6789 msgid "&Enter the port name to add:"
6790 msgstr ""
6792 #: localui.rc:48
6793 msgid "Configure LPT Port"
6794 msgstr ""
6796 #: localui.rc:51
6797 msgid "Timeout (seconds)"
6798 msgstr ""
6800 #: localui.rc:52
6801 msgid "&Transmission Retry:"
6802 msgstr ""
6804 #: localui.rc:29
6805 msgid "'%s' is not a valid port name"
6806 msgstr ""
6808 #: localui.rc:30
6809 msgid "Port %s already exists"
6810 msgstr ""
6812 #: localui.rc:31
6813 msgid "This port has no options to configure"
6814 msgstr ""
6816 #: mapi32.rc:28
6817 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6818 msgstr ""
6820 #: mapi32.rc:29
6821 msgid "Send Mail"
6822 msgstr ""
6824 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6825 msgid "Enter Network Password"
6826 msgstr "Zadání síťového hesla"
6828 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6829 msgid "Please enter your username and password:"
6830 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6832 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6833 msgid "Proxy"
6834 msgstr "Proxy"
6836 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6837 msgid "User"
6838 msgstr "Uživatel"
6840 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6841 msgid "Password"
6842 msgstr "Heslo"
6844 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6845 msgid "&Save this password (insecure)"
6846 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
6848 #: mpr.rc:27
6849 msgid "Entire Network"
6850 msgstr "Celá síť"
6852 #: msacm32.rc:27
6853 msgid "Sound Selection"
6854 msgstr "Výběr zvuku"
6856 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6857 msgid "&Save As..."
6858 msgstr "&Uložit jako..."
6860 #: msacm32.rc:39
6861 msgid "&Format:"
6862 msgstr "&Formát:"
6864 #: msacm32.rc:44
6865 msgid "&Attributes:"
6866 msgstr "&Atributy:"
6868 #: mshtml.rc:36
6869 msgid "Hyperlink"
6870 msgstr ""
6872 #: mshtml.rc:39
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Hyperlink Information"
6875 msgstr "Informace"
6877 #: mshtml.rc:40 winecfg.rc:236
6878 msgid "&Type:"
6879 msgstr "&Typ:"
6881 #: mshtml.rc:42
6882 msgid "&URL:"
6883 msgstr ""
6885 #: mshtml.rc:31
6886 msgid "HTML Document"
6887 msgstr ""
6889 #: mshtml.rc:26
6890 msgid "Downloading from %s..."
6891 msgstr ""
6893 #: mshtml.rc:25
6894 msgid "Done"
6895 msgstr ""
6897 #: msi.rc:27
6898 msgid ""
6899 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6900 "file path and try again."
6901 msgstr ""
6903 #: msi.rc:28
6904 msgid "path %s not found"
6905 msgstr ""
6907 #: msi.rc:29
6908 msgid "insert disk %s"
6909 msgstr ""
6911 #: msi.rc:30
6912 msgid ""
6913 "Windows Installer %s\n"
6914 "\n"
6915 "Usage:\n"
6916 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6917 "\n"
6918 "Install a product:\n"
6919 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6920 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6921 "\t/a package [property]\n"
6922 "Repair an installation:\n"
6923 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6924 "Uninstall a product:\n"
6925 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6926 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6927 "Advertise a product:\n"
6928 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6929 "Apply a patch:\n"
6930 "\t/p patch_package [property]\n"
6931 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6932 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6933 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6934 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6935 "Register the MSI Service:\n"
6936 "\t/y\n"
6937 "Unregister the MSI Service:\n"
6938 "\t/z\n"
6939 "Display this help:\n"
6940 "\t/help\n"
6941 "\t/?\n"
6942 msgstr ""
6944 #: msi.rc:57
6945 msgid "enter which folder contains %s"
6946 msgstr ""
6948 #: msi.rc:58
6949 msgid "install source for feature missing"
6950 msgstr ""
6952 #: msi.rc:59
6953 msgid "network drive for feature missing"
6954 msgstr ""
6956 #: msi.rc:60
6957 msgid "feature from:"
6958 msgstr ""
6960 #: msi.rc:61
6961 msgid "choose which folder contains %s"
6962 msgstr ""
6964 #: msrle32.rc:28
6965 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6966 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6968 #: msrle32.rc:29
6969 msgid ""
6970 "Wine MS-RLE video codec\n"
6971 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6972 msgstr ""
6973 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6974 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6976 #: msvfw32.rc:30
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Video Compression"
6979 msgstr "Nastavení komprese"
6981 #: msvfw32.rc:36
6982 #, fuzzy
6983 msgid "&Compressor:"
6984 msgstr "nekomprimovaný"
6986 #: msvfw32.rc:39
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Con&figure..."
6989 msgstr "Při&dat..."
6991 #: msvfw32.rc:40
6992 #, fuzzy
6993 msgid "&About"
6994 msgstr "O programu"
6996 #: msvfw32.rc:44
6997 msgid "Compression &Quality:"
6998 msgstr ""
7000 #: msvfw32.rc:46
7001 #, fuzzy
7002 msgid "&Key Frame Every"
7003 msgstr "Prolož&it každých"
7005 #: msvfw32.rc:50
7006 #, fuzzy
7007 msgid "&Data Rate"
7008 msgstr "&Datum"
7010 #: msvfw32.rc:52
7011 msgid "kB/s"
7012 msgstr ""
7014 #: msvfw32.rc:25
7015 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7016 msgstr ""
7018 #: msvidc32.rc:26
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Wine Video 1 video codec"
7021 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7023 #: oleacc.rc:27
7024 msgid "unknown object"
7025 msgstr ""
7027 #: oleacc.rc:28
7028 #, fuzzy
7029 msgid "title bar"
7030 msgstr "B&ez menu"
7032 #: oleacc.rc:29
7033 msgid "menu bar"
7034 msgstr ""
7036 #: oleacc.rc:30
7037 msgid "scroll bar"
7038 msgstr ""
7040 #: oleacc.rc:31
7041 msgid "grip"
7042 msgstr ""
7044 #: oleacc.rc:32
7045 msgid "sound"
7046 msgstr ""
7048 #: oleacc.rc:33
7049 msgid "cursor"
7050 msgstr ""
7052 #: oleacc.rc:34
7053 msgid "caret"
7054 msgstr ""
7056 #: oleacc.rc:35
7057 msgid "alert"
7058 msgstr ""
7060 #: oleacc.rc:36
7061 #, fuzzy
7062 msgid "window"
7063 msgstr "&Okno"
7065 #: oleacc.rc:37
7066 msgid "client"
7067 msgstr ""
7069 #: oleacc.rc:38
7070 msgid "popup menu"
7071 msgstr ""
7073 #: oleacc.rc:39
7074 msgid "menu item"
7075 msgstr ""
7077 #: oleacc.rc:40
7078 msgid "tool tip"
7079 msgstr ""
7081 #: oleacc.rc:41
7082 #, fuzzy
7083 msgid "application"
7084 msgstr "Volby"
7086 #: oleacc.rc:42
7087 msgid "document"
7088 msgstr ""
7090 #: oleacc.rc:43
7091 msgid "pane"
7092 msgstr ""
7094 #: oleacc.rc:44
7095 msgid "chart"
7096 msgstr ""
7098 #: oleacc.rc:45
7099 msgid "dialog"
7100 msgstr ""
7102 #: oleacc.rc:46
7103 msgid "border"
7104 msgstr ""
7106 #: oleacc.rc:47
7107 msgid "grouping"
7108 msgstr ""
7110 #: oleacc.rc:48
7111 #, fuzzy
7112 msgid "separator"
7113 msgstr "Oddělovač"
7115 #: oleacc.rc:49
7116 msgid "tool bar"
7117 msgstr ""
7119 #: oleacc.rc:50
7120 msgid "status bar"
7121 msgstr "stavový řádek"
7123 #: oleacc.rc:51
7124 msgid "table"
7125 msgstr ""
7127 #: oleacc.rc:52
7128 msgid "column header"
7129 msgstr ""
7131 #: oleacc.rc:53
7132 msgid "row header"
7133 msgstr ""
7135 #: oleacc.rc:54
7136 msgid "column"
7137 msgstr ""
7139 #: oleacc.rc:55
7140 msgid "row"
7141 msgstr ""
7143 #: oleacc.rc:56
7144 msgid "cell"
7145 msgstr ""
7147 #: oleacc.rc:57
7148 msgid "link"
7149 msgstr ""
7151 #: oleacc.rc:58
7152 msgid "help balloon"
7153 msgstr ""
7155 #: oleacc.rc:59
7156 msgid "character"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:60
7160 msgid "list"
7161 msgstr ""
7163 #: oleacc.rc:61
7164 msgid "list item"
7165 msgstr ""
7167 #: oleacc.rc:62
7168 msgid "outline"
7169 msgstr ""
7171 #: oleacc.rc:63
7172 msgid "outline item"
7173 msgstr ""
7175 #: oleacc.rc:64
7176 msgid "page tab"
7177 msgstr ""
7179 #: oleacc.rc:65
7180 msgid "property page"
7181 msgstr ""
7183 #: oleacc.rc:66
7184 msgid "indicator"
7185 msgstr ""
7187 #: oleacc.rc:67
7188 msgid "graphic"
7189 msgstr ""
7191 #: oleacc.rc:68
7192 msgid "static text"
7193 msgstr ""
7195 #: oleacc.rc:69
7196 msgid "text"
7197 msgstr ""
7199 #: oleacc.rc:70
7200 msgid "push button"
7201 msgstr ""
7203 #: oleacc.rc:71
7204 msgid "check button"
7205 msgstr ""
7207 #: oleacc.rc:72
7208 msgid "radio button"
7209 msgstr ""
7211 #: oleacc.rc:73
7212 msgid "combo box"
7213 msgstr ""
7215 #: oleacc.rc:74
7216 msgid "drop down"
7217 msgstr ""
7219 #: oleacc.rc:75
7220 msgid "progress bar"
7221 msgstr ""
7223 #: oleacc.rc:76
7224 msgid "dial"
7225 msgstr ""
7227 #: oleacc.rc:77
7228 msgid "hot key field"
7229 msgstr ""
7231 #: oleacc.rc:78
7232 msgid "slider"
7233 msgstr ""
7235 #: oleacc.rc:79
7236 msgid "spin box"
7237 msgstr ""
7239 #: oleacc.rc:80
7240 msgid "diagram"
7241 msgstr ""
7243 #: oleacc.rc:81
7244 #, fuzzy
7245 msgid "animation"
7246 msgstr "Informace"
7248 #: oleacc.rc:82
7249 msgid "equation"
7250 msgstr ""
7252 #: oleacc.rc:83
7253 msgid "drop down button"
7254 msgstr ""
7256 #: oleacc.rc:84
7257 msgid "menu button"
7258 msgstr ""
7260 #: oleacc.rc:85
7261 msgid "grid drop down button"
7262 msgstr ""
7264 #: oleacc.rc:86
7265 msgid "white space"
7266 msgstr ""
7268 #: oleacc.rc:87
7269 msgid "page tab list"
7270 msgstr ""
7272 #: oleacc.rc:88
7273 #, fuzzy
7274 msgid "clock"
7275 msgstr "Hodiny"
7277 #: oleacc.rc:89
7278 msgid "split button"
7279 msgstr ""
7281 #: oleacc.rc:90
7282 msgid "IP address"
7283 msgstr ""
7285 #: oleacc.rc:91
7286 msgid "outline button"
7287 msgstr ""
7289 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7290 msgid "True"
7291 msgstr "Pravda"
7293 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7294 msgid "False"
7295 msgstr "Nepravda"
7297 #: oleaut32.rc:31
7298 msgid "On"
7299 msgstr "Zapnuto"
7301 #: oleaut32.rc:32
7302 msgid "Off"
7303 msgstr "Vypnuto"
7305 #: oledlg.rc:48
7306 msgid "Insert Object"
7307 msgstr "Vložit objekt"
7309 #: oledlg.rc:54
7310 msgid "Object Type:"
7311 msgstr "Typ objektu:"
7313 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7314 msgid "Result"
7315 msgstr "Výsledek"
7317 #: oledlg.rc:58
7318 msgid "Create New"
7319 msgstr "Vytvořit nový"
7321 #: oledlg.rc:60
7322 msgid "Create Control"
7323 msgstr "Vytvořit propojení"
7325 #: oledlg.rc:62
7326 msgid "Create From File"
7327 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7329 #: oledlg.rc:65
7330 msgid "&Add Control..."
7331 msgstr "Přid&at propojení..."
7333 #: oledlg.rc:66
7334 msgid "Display As Icon"
7335 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7337 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7338 msgid "Browse..."
7339 msgstr "Procházet..."
7341 #: oledlg.rc:69
7342 msgid "File:"
7343 msgstr "Soubor:"
7345 #: oledlg.rc:75
7346 msgid "Paste Special"
7347 msgstr ""
7349 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7350 msgid "Source:"
7351 msgstr "Zdroj:"
7353 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7354 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7355 msgid "&Paste"
7356 msgstr "Vl&ožit"
7358 #: oledlg.rc:81
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Paste &Link"
7361 msgstr "Vložit zást&upce"
7363 #: oledlg.rc:83
7364 msgid "&As:"
7365 msgstr ""
7367 #: oledlg.rc:90
7368 #, fuzzy
7369 msgid "&Display As Icon"
7370 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7372 #: oledlg.rc:92
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Change &Icon..."
7375 msgstr "Změnit &ikonu..."
7377 #: oledlg.rc:25
7378 msgid "Insert a new %s object into your document"
7379 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7381 #: oledlg.rc:26
7382 msgid ""
7383 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7384 "may activate it using the program which created it."
7385 msgstr ""
7386 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7387 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7389 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7390 msgid "Browse"
7391 msgstr "Procházet"
7393 #: oledlg.rc:28
7394 msgid ""
7395 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7396 "control."
7397 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7399 #: oledlg.rc:29
7400 msgid "Add Control"
7401 msgstr "Přidat propojení"
7403 #: oledlg.rc:34
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7406 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7408 #: oledlg.rc:35
7409 #, fuzzy
7410 msgid ""
7411 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7412 "activate it using %s."
7413 msgstr ""
7414 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7415 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7417 #: oledlg.rc:36
7418 #, fuzzy
7419 msgid ""
7420 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7421 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7422 msgstr ""
7423 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7424 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7426 #: oledlg.rc:37
7427 #, fuzzy
7428 msgid ""
7429 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7430 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7431 "your document."
7432 msgstr ""
7433 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7434 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7436 #: oledlg.rc:38
7437 msgid ""
7438 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7439 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7440 "in your document."
7441 msgstr ""
7443 #: oledlg.rc:39
7444 msgid ""
7445 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7446 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7447 "be reflected in your document."
7448 msgstr ""
7450 #: oledlg.rc:40
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7453 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7455 #: oledlg.rc:41
7456 msgid "Unknown Type"
7457 msgstr ""
7459 #: oledlg.rc:42
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Unknown Source"
7462 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7464 #: oledlg.rc:43
7465 msgid "the program which created it"
7466 msgstr ""
7468 #: sane.rc:41
7469 msgid "Scanning"
7470 msgstr ""
7472 #: sane.rc:44
7473 msgid "SCANNING... Please Wait"
7474 msgstr ""
7476 #: sane.rc:31
7477 msgctxt "unit: pixels"
7478 msgid "px"
7479 msgstr ""
7481 #: sane.rc:32
7482 msgctxt "unit: bits"
7483 msgid "b"
7484 msgstr ""
7486 #: sane.rc:34 wineps.rc:46 winecfg.rc:174
7487 msgctxt "unit: dots/inch"
7488 msgid "dpi"
7489 msgstr ""
7491 #: sane.rc:35
7492 msgctxt "unit: percent"
7493 msgid "%"
7494 msgstr ""
7496 #: sane.rc:36
7497 msgctxt "unit: microseconds"
7498 msgid "us"
7499 msgstr ""
7501 #: serialui.rc:25
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Settings for %s"
7504 msgstr "&Vlastnosti"
7506 #: serialui.rc:28
7507 msgid "Baud Rate"
7508 msgstr "Rychlost [Baud]"
7510 #: serialui.rc:30
7511 msgid "Parity"
7512 msgstr "Parita"
7514 #: serialui.rc:32
7515 msgid "Flow Control"
7516 msgstr "Řízení toku"
7518 #: serialui.rc:34
7519 msgid "Data Bits"
7520 msgstr "Datové bity"
7522 #: serialui.rc:36
7523 msgid "Stop Bits"
7524 msgstr "Stop bity"
7526 #: setupapi.rc:36
7527 msgid "Copying Files..."
7528 msgstr "Kopíruji soubory..."
7530 #: setupapi.rc:42
7531 msgid "Destination:"
7532 msgstr "Cíl:"
7534 #: setupapi.rc:49
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Files Needed"
7537 msgstr "&Soubor"
7539 #: setupapi.rc:52
7540 msgid ""
7541 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7542 "make sure the correct drive is selected below"
7543 msgstr ""
7545 #: setupapi.rc:54
7546 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7547 msgstr ""
7549 #: setupapi.rc:28
7550 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7551 msgstr ""
7553 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7554 msgid "Unknown"
7555 msgstr ""
7557 #: setupapi.rc:30
7558 msgid "Copy files from:"
7559 msgstr ""
7561 #: setupapi.rc:31
7562 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7563 msgstr ""
7565 #: shdoclc.rc:39
7566 #, fuzzy
7567 msgid "F&orward"
7568 msgstr "Vpřed"
7570 #: shdoclc.rc:41
7571 msgid "&Save Background As..."
7572 msgstr ""
7574 #: shdoclc.rc:42
7575 msgid "Set As Back&ground"
7576 msgstr ""
7578 #: shdoclc.rc:43
7579 msgid "&Copy Background"
7580 msgstr ""
7582 #: shdoclc.rc:44
7583 msgid "Set as &Desktop Item"
7584 msgstr ""
7586 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7587 msgid "Select &All"
7588 msgstr ""
7590 #: shdoclc.rc:49
7591 msgid "Create Shor&tcut"
7592 msgstr ""
7594 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Add to &Favorites..."
7597 msgstr "Oblí&bené"
7599 #: shdoclc.rc:51
7600 msgid "&View Source"
7601 msgstr ""
7603 #: shdoclc.rc:53
7604 msgid "&Encoding"
7605 msgstr ""
7607 #: shdoclc.rc:55
7608 msgid "Pr&int"
7609 msgstr ""
7611 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7612 msgid "&Open Link"
7613 msgstr ""
7615 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7616 msgid "Open Link in &New Window"
7617 msgstr ""
7619 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7620 msgid "Save Target &As..."
7621 msgstr ""
7623 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7624 msgid "&Print Target"
7625 msgstr ""
7627 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7628 msgid "S&how Picture"
7629 msgstr ""
7631 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7632 msgid "&Save Picture As..."
7633 msgstr ""
7635 #: shdoclc.rc:70
7636 msgid "&E-mail Picture..."
7637 msgstr ""
7639 #: shdoclc.rc:71
7640 msgid "Pr&int Picture..."
7641 msgstr ""
7643 #: shdoclc.rc:72
7644 msgid "&Go to My Pictures"
7645 msgstr ""
7647 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7648 msgid "Set as Back&ground"
7649 msgstr ""
7651 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7652 msgid "Set as &Desktop Item..."
7653 msgstr ""
7655 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7656 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7657 msgid "Cu&t"
7658 msgstr ""
7660 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7661 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7662 #: wordpad.rc:102
7663 msgid "&Copy"
7664 msgstr "&Kopírovat"
7666 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7667 msgid "Copy Shor&tcut"
7668 msgstr ""
7670 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7671 #, fuzzy
7672 msgid "P&roperties"
7673 msgstr "&Vlastnosti"
7675 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7676 msgid "&Undo"
7677 msgstr ""
7679 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7680 msgid "&Delete"
7681 msgstr "O&dstranit"
7683 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7684 msgid "&Select"
7685 msgstr ""
7687 #: shdoclc.rc:102
7688 msgid "&Cell"
7689 msgstr ""
7691 #: shdoclc.rc:103
7692 msgid "&Row"
7693 msgstr ""
7695 #: shdoclc.rc:104
7696 msgid "&Column"
7697 msgstr ""
7699 #: shdoclc.rc:105
7700 msgid "&Table"
7701 msgstr ""
7703 #: shdoclc.rc:108
7704 #, fuzzy
7705 msgid "&Cell Properties"
7706 msgstr "&Vlastnosti"
7708 #: shdoclc.rc:109
7709 #, fuzzy
7710 msgid "&Table Properties"
7711 msgstr "&Vlastnosti"
7713 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7714 msgid "Paste"
7715 msgstr "V&ložit"
7717 #: shdoclc.rc:118
7718 msgid "&Print"
7719 msgstr "&Tisk"
7721 #: shdoclc.rc:125
7722 msgid "Open in &New Window"
7723 msgstr ""
7725 #: shdoclc.rc:129
7726 msgid "Cut"
7727 msgstr ""
7729 #: shdoclc.rc:152
7730 msgid "&Save Video As..."
7731 msgstr ""
7733 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7734 msgid "Play"
7735 msgstr ""
7737 #: shdoclc.rc:189
7738 msgid "Rewind"
7739 msgstr ""
7741 #: shdoclc.rc:196
7742 msgid "Trace Tags"
7743 msgstr ""
7745 #: shdoclc.rc:197
7746 msgid "Resource Failures"
7747 msgstr ""
7749 #: shdoclc.rc:198
7750 msgid "Dump Tracking Info"
7751 msgstr ""
7753 #: shdoclc.rc:199
7754 msgid "Debug Break"
7755 msgstr ""
7757 #: shdoclc.rc:200
7758 msgid "Debug View"
7759 msgstr ""
7761 #: shdoclc.rc:201
7762 msgid "Dump Tree"
7763 msgstr ""
7765 #: shdoclc.rc:202
7766 msgid "Dump Lines"
7767 msgstr ""
7769 #: shdoclc.rc:203
7770 msgid "Dump DisplayTree"
7771 msgstr ""
7773 #: shdoclc.rc:204
7774 msgid "Dump FormatCaches"
7775 msgstr ""
7777 #: shdoclc.rc:205
7778 msgid "Dump LayoutRects"
7779 msgstr ""
7781 #: shdoclc.rc:206
7782 msgid "Memory Monitor"
7783 msgstr ""
7785 #: shdoclc.rc:207
7786 msgid "Performance Meters"
7787 msgstr ""
7789 #: shdoclc.rc:208
7790 msgid "Save HTML"
7791 msgstr ""
7793 #: shdoclc.rc:210
7794 msgid "&Browse View"
7795 msgstr ""
7797 #: shdoclc.rc:211
7798 msgid "&Edit View"
7799 msgstr ""
7801 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7802 msgid "Scroll Here"
7803 msgstr ""
7805 #: shdoclc.rc:218
7806 msgid "Top"
7807 msgstr ""
7809 #: shdoclc.rc:219
7810 msgid "Bottom"
7811 msgstr ""
7813 #: shdoclc.rc:221
7814 msgid "Page Up"
7815 msgstr ""
7817 #: shdoclc.rc:222
7818 msgid "Page Down"
7819 msgstr ""
7821 #: shdoclc.rc:224
7822 msgid "Scroll Up"
7823 msgstr ""
7825 #: shdoclc.rc:225
7826 msgid "Scroll Down"
7827 msgstr ""
7829 #: shdoclc.rc:232
7830 msgid "Left Edge"
7831 msgstr ""
7833 #: shdoclc.rc:233
7834 msgid "Right Edge"
7835 msgstr ""
7837 #: shdoclc.rc:235
7838 msgid "Page Left"
7839 msgstr ""
7841 #: shdoclc.rc:236
7842 msgid "Page Right"
7843 msgstr ""
7845 #: shdoclc.rc:238
7846 msgid "Scroll Left"
7847 msgstr ""
7849 #: shdoclc.rc:239
7850 msgid "Scroll Right"
7851 msgstr ""
7853 #: shdoclc.rc:25
7854 msgid "Wine Internet Explorer"
7855 msgstr ""
7857 #: shdoclc.rc:30
7858 msgid "&w&bPage &p"
7859 msgstr ""
7861 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7862 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7863 msgid "Lar&ge Icons"
7864 msgstr "&Vedle sebe"
7866 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7867 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7868 msgid "S&mall Icons"
7869 msgstr "&Ikony"
7871 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7872 msgid "&List"
7873 msgstr "&Seznam"
7875 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7876 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7877 msgid "&Details"
7878 msgstr "&Podrobnosti"
7880 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7881 msgid "Arrange &Icons"
7882 msgstr "Seřadit &ikony"
7884 #: shell32.rc:50
7885 msgid "By &Name"
7886 msgstr "Podle &Názvu"
7888 #: shell32.rc:51
7889 msgid "By &Type"
7890 msgstr "Podle &Typu"
7892 #: shell32.rc:52
7893 msgid "By &Size"
7894 msgstr "Podle &Velikosti"
7896 #: shell32.rc:53
7897 msgid "By &Date"
7898 msgstr "Podle &Data"
7900 #: shell32.rc:55
7901 msgid "&Auto Arrange"
7902 msgstr "&Rovnat automaticky"
7904 #: shell32.rc:57
7905 msgid "Line up Icons"
7906 msgstr "Zarovnat ikony"
7908 #: shell32.rc:62
7909 msgid "Paste as Link"
7910 msgstr "Vložit zást&upce"
7912 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7913 msgid "New"
7914 msgstr "&Nový"
7916 #: shell32.rc:66
7917 msgid "New &Folder"
7918 msgstr "Nová &složka"
7920 #: shell32.rc:67
7921 msgid "New &Link"
7922 msgstr "Nový &zástupce"
7924 #: shell32.rc:71
7925 msgid "Properties"
7926 msgstr "&Vlastnosti"
7928 #: shell32.rc:82
7929 #, fuzzy
7930 msgctxt "recycle bin"
7931 msgid "&Restore"
7932 msgstr "&Obnov"
7934 #: shell32.rc:83
7935 msgid "&Erase"
7936 msgstr ""
7938 #: shell32.rc:95
7939 msgid "E&xplore"
7940 msgstr "P&rozkoumat"
7942 #: shell32.rc:98
7943 msgid "C&ut"
7944 msgstr "Vyj&mout"
7946 #: shell32.rc:101
7947 msgid "Create &Link"
7948 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7950 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7951 msgid "&Rename"
7952 msgstr "&Přejmenovat"
7954 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7955 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7956 msgid "E&xit"
7957 msgstr "&Konec"
7959 #: shell32.rc:127
7960 msgid "&About Control Panel"
7961 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7963 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Browse for Folder"
7966 msgstr "Procházet"
7968 #: shell32.rc:290
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Folder:"
7971 msgstr "Domácí adresáře"
7973 #: shell32.rc:296
7974 #, fuzzy
7975 msgid "&Make New Folder"
7976 msgstr "Vytvořit novou složku"
7978 #: shell32.rc:303
7979 msgid "Message"
7980 msgstr ""
7982 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7983 msgid "&Yes"
7984 msgstr "&Ano"
7986 #: shell32.rc:307
7987 msgid "Yes to &all"
7988 msgstr "Ano &všem"
7990 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7991 msgid "&No"
7992 msgstr "&Ne"
7994 #: shell32.rc:316
7995 msgid "About %s"
7996 msgstr "O aplikaci %s"
7998 #: shell32.rc:320
7999 msgid "Wine &license"
8000 msgstr "Wine &licence"
8002 #: shell32.rc:325
8003 msgid "Running on %s"
8004 msgstr "Běží na %s"
8006 #: shell32.rc:326
8007 msgid "Wine was brought to you by:"
8008 msgstr "Wine je dílem:"
8010 #: shell32.rc:334
8011 msgid ""
8012 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8013 "will open it for you."
8014 msgstr ""
8015 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
8016 "Wine jej pro vás otevře."
8018 #: shell32.rc:335
8019 msgid "&Open:"
8020 msgstr "&Otevřít:"
8022 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8023 #: winefile.rc:130
8024 msgid "&Browse..."
8025 msgstr "&Procházet..."
8027 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8028 msgid "Size"
8029 msgstr "Velikost"
8031 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8032 msgid "Type"
8033 msgstr "Typ"
8035 #: shell32.rc:137
8036 msgid "Modified"
8037 msgstr "Změněno"
8039 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8040 msgid "Attributes"
8041 msgstr "Atributy"
8043 #: shell32.rc:140
8044 msgid "Size available"
8045 msgstr "Volné místo"
8047 #: shell32.rc:142
8048 msgid "Comments"
8049 msgstr "Komentář"
8051 #: shell32.rc:143
8052 msgid "Owner"
8053 msgstr "Vlastník"
8055 #: shell32.rc:144
8056 msgid "Group"
8057 msgstr "Skupina"
8059 #: shell32.rc:145
8060 msgid "Original location"
8061 msgstr "Původní umístění"
8063 #: shell32.rc:146
8064 msgid "Date deleted"
8065 msgstr "Datum odstranění"
8067 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8068 #, fuzzy
8069 msgctxt "display name"
8070 msgid "Desktop"
8071 msgstr "Plocha"
8073 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8074 #, fuzzy
8075 msgid "My Computer"
8076 msgstr "Tento počítač"
8078 #: shell32.rc:156
8079 msgid "Control Panel"
8080 msgstr "Ovládací panel"
8082 #: shell32.rc:163
8083 msgid "Select"
8084 msgstr "Vybrat"
8086 #: shell32.rc:186
8087 msgid "Restart"
8088 msgstr "Restartovat"
8090 #: shell32.rc:187
8091 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8092 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8094 #: shell32.rc:188
8095 msgid "Shutdown"
8096 msgstr "Vypnout"
8098 #: shell32.rc:189
8099 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8100 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8102 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8103 msgid "Programs"
8104 msgstr "Programy"
8106 #: shell32.rc:201
8107 msgid "My Documents"
8108 msgstr "Dokumenty"
8110 #: shell32.rc:202
8111 msgid "Favorites"
8112 msgstr "Oblíbené"
8114 #: shell32.rc:203
8115 msgid "StartUp"
8116 msgstr ""
8118 #: shell32.rc:204
8119 msgid "Start Menu"
8120 msgstr ""
8122 #: shell32.rc:205
8123 msgid "My Music"
8124 msgstr "Má hudba"
8126 #: shell32.rc:206
8127 msgid "My Videos"
8128 msgstr "Mé videa"
8130 #: shell32.rc:207
8131 #, fuzzy
8132 msgctxt "directory"
8133 msgid "Desktop"
8134 msgstr "Plocha"
8136 #: shell32.rc:208
8137 msgid "NetHood"
8138 msgstr "Síťové okolí"
8140 #: shell32.rc:209
8141 msgid "Templates"
8142 msgstr "Šablony"
8144 #: shell32.rc:210
8145 #, fuzzy
8146 msgid "PrintHood"
8147 msgstr "Tisk"
8149 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8150 msgid "History"
8151 msgstr "Historie"
8153 #: shell32.rc:212
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Program Files"
8156 msgstr "Programy"
8158 #: shell32.rc:214
8159 msgid "My Pictures"
8160 msgstr "Moje obrázky"
8162 #: shell32.rc:215
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Common Files"
8165 msgstr "Kopíruji soubory..."
8167 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8168 msgid "Documents"
8169 msgstr "Dokumenty"
8171 #: shell32.rc:217
8172 msgid "Administrative Tools"
8173 msgstr "Administrativní nástroje"
8175 #: shell32.rc:218
8176 msgid "Music"
8177 msgstr "Hudba"
8179 #: shell32.rc:219
8180 msgid "Pictures"
8181 msgstr "Obrázky"
8183 #: shell32.rc:220
8184 msgid "Videos"
8185 msgstr "Video"
8187 #: shell32.rc:213
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Program Files (x86)"
8190 msgstr "Programy"
8192 #: shell32.rc:221
8193 msgid "Contacts"
8194 msgstr "Kontakty"
8196 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8197 msgid "Links"
8198 msgstr "Linky"
8200 #: shell32.rc:223
8201 msgid "Slide Shows"
8202 msgstr ""
8204 #: shell32.rc:224
8205 msgid "Playlists"
8206 msgstr "Seznamy skladeb"
8208 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8209 msgid "Status"
8210 msgstr "Stav"
8212 #: shell32.rc:149
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Location"
8215 msgstr "Volby"
8217 #: shell32.rc:150
8218 msgid "Model"
8219 msgstr ""
8221 #: shell32.rc:225
8222 msgid "Sample Music"
8223 msgstr "Ukázky hudby"
8225 #: shell32.rc:226
8226 msgid "Sample Pictures"
8227 msgstr "Ukázky obrázků"
8229 #: shell32.rc:227
8230 msgid "Sample Playlists"
8231 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8233 #: shell32.rc:228
8234 msgid "Sample Videos"
8235 msgstr "Ukázky videa"
8237 #: shell32.rc:229
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Saved Games"
8240 msgstr "Uložit j&ako..."
8242 #: shell32.rc:230
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Searches"
8245 msgstr ""
8246 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8247 "&Hledat\n"
8248 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8249 "&Hledání"
8251 #: shell32.rc:231
8252 msgid "Users"
8253 msgstr "Uživatelé"
8255 #: shell32.rc:233
8256 msgid "Downloads"
8257 msgstr "Stažené"
8259 #: shell32.rc:166
8260 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8261 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8263 #: shell32.rc:167
8264 msgid "Error during creation of a new folder"
8265 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8267 #: shell32.rc:168
8268 msgid "Confirm file deletion"
8269 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8271 #: shell32.rc:169
8272 msgid "Confirm folder deletion"
8273 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8275 #: shell32.rc:170
8276 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8277 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8279 #: shell32.rc:171
8280 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8281 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8283 #: shell32.rc:178
8284 msgid "Confirm file overwrite"
8285 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8287 #: shell32.rc:177
8288 msgid ""
8289 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8290 "\n"
8291 "Do you want to replace it?"
8292 msgstr ""
8293 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8294 "\n"
8295 "Chcete ho nahradit?"
8297 #: shell32.rc:172
8298 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8299 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8301 #: shell32.rc:174
8302 msgid ""
8303 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8304 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8306 #: shell32.rc:173
8307 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8308 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8310 #: shell32.rc:175
8311 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8312 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8314 #: shell32.rc:176
8315 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8316 msgstr ""
8317 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8318 "odstranit?"
8320 #: shell32.rc:183
8321 msgid ""
8322 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8323 "\n"
8324 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8325 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8326 "the folder?"
8327 msgstr ""
8329 #: shell32.rc:235
8330 msgid "New Folder"
8331 msgstr "Nová složka"
8333 #: shell32.rc:237
8334 msgid "Wine Control Panel"
8335 msgstr "Ovládací panel Wine"
8337 #: shell32.rc:192
8338 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8339 msgstr ""
8341 #: shell32.rc:193
8342 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8343 msgstr ""
8345 #: shell32.rc:195
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Executable files (*.exe)"
8348 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8350 #: shell32.rc:241
8351 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8352 msgstr ""
8354 #: shell32.rc:243
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8357 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8359 #: shell32.rc:244
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8362 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8364 #: shell32.rc:245
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Confirm deletion"
8367 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8369 #: shell32.rc:246
8370 #, fuzzy
8371 msgid ""
8372 "A file already exists at the path %1.\n"
8373 "\n"
8374 "Do you want to replace it?"
8375 msgstr ""
8376 "Soubor již existuje.\n"
8377 "Chcete ho přepsat novým?"
8379 #: shell32.rc:247
8380 #, fuzzy
8381 msgid ""
8382 "A folder already exists at the path %1.\n"
8383 "\n"
8384 "Do you want to replace it?"
8385 msgstr ""
8386 "Soubor již existuje.\n"
8387 "Chcete ho přepsat novým?"
8389 #: shell32.rc:248
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Confirm overwrite"
8392 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8394 #: shell32.rc:265
8395 #, fuzzy
8396 msgid ""
8397 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8398 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8399 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8400 "any later version.\n"
8401 "\n"
8402 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8403 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8404 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8405 "details.\n"
8406 "\n"
8407 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8408 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8409 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8410 msgstr ""
8411 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8412 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8413 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8414 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8415 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8416 "\n"
8417 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8418 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8419 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8420 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8421 "\n"
8422 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8423 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8424 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8425 "\n"
8426 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8428 #: shell32.rc:253
8429 msgid "Wine License"
8430 msgstr ""
8432 #: shell32.rc:155
8433 msgid "Trash"
8434 msgstr ""
8436 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8437 msgid "Error"
8438 msgstr "Chyba"
8440 #: shlwapi.rc:40
8441 msgid "Don't show me th&is message again"
8442 msgstr ""
8444 #: shlwapi.rc:27
8445 msgid "%d bytes"
8446 msgstr ""
8448 #: shlwapi.rc:28
8449 msgctxt "time unit: hours"
8450 msgid " hr"
8451 msgstr ""
8453 #: shlwapi.rc:29
8454 msgctxt "time unit: minutes"
8455 msgid " min"
8456 msgstr ""
8458 #: shlwapi.rc:30
8459 msgctxt "time unit: seconds"
8460 msgid " sec"
8461 msgstr ""
8463 #: urlmon.rc:29 wininet.rc:74
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Security Warning"
8466 msgstr "Zabezpečení"
8468 #: urlmon.rc:32
8469 #, fuzzy
8470 #| msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8471 msgid "Do you want to install this software?"
8472 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8474 #: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Location:"
8477 msgstr "Volby"
8479 #: urlmon.rc:36
8480 #, fuzzy
8481 #| msgid "Install/Uninstall"
8482 msgid "Don't install"
8483 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
8485 #: urlmon.rc:40
8486 msgid ""
8487 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8488 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8489 msgstr ""
8491 #: urlmon.rc:48
8492 #, fuzzy
8493 #| msgid "Installation failure.\n"
8494 msgid "Installation of component failed: %08x"
8495 msgstr "Chyba instalace.\n"
8497 #: urlmon.rc:49
8498 #, fuzzy
8499 #| msgid "&Install"
8500 msgid "Install (%d)"
8501 msgstr "&Instalovat"
8503 #: urlmon.rc:50
8504 #, fuzzy
8505 #| msgid "&Install"
8506 msgid "Install"
8507 msgstr "&Instalovat"
8509 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8510 #, fuzzy
8511 msgctxt "window"
8512 msgid "&Restore"
8513 msgstr "&Obnov"
8515 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8516 msgid "&Move"
8517 msgstr "Pře&suň"
8519 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8520 msgid "&Size"
8521 msgstr "&Změň velikost"
8523 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8524 msgid "Mi&nimize"
8525 msgstr "Mi&nimalizuj"
8527 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8528 msgid "Ma&ximize"
8529 msgstr "Ma&ximalizuj"
8531 #: user32.rc:33
8532 msgid "&Close\tAlt+F4"
8533 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8535 #: user32.rc:35
8536 msgid "&About Wine"
8537 msgstr "&O Wine"
8539 #: user32.rc:46
8540 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8541 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8543 #: user32.rc:48
8544 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8545 msgstr ""
8547 #: user32.rc:79
8548 msgid "&Abort"
8549 msgstr "&Přerušit"
8551 #: user32.rc:80
8552 msgid "&Retry"
8553 msgstr "&Zkusit znovu"
8555 #: user32.rc:81
8556 msgid "&Ignore"
8557 msgstr "&Ignorovat"
8559 #: user32.rc:84
8560 msgid "&Try Again"
8561 msgstr ""
8563 #: user32.rc:85
8564 msgid "&Continue"
8565 msgstr ""
8567 #: user32.rc:91
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Select Window"
8570 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8572 #: user32.rc:69
8573 #, fuzzy
8574 msgid "&More Windows..."
8575 msgstr "&Konec Windows..."
8577 #: wineps.rc:28
8578 msgid "Paper Si&ze:"
8579 msgstr "&Velikost papíru:"
8581 #: wineps.rc:36
8582 msgid "Duplex:"
8583 msgstr "Oboustranně:"
8585 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8586 msgid "Realm"
8587 msgstr "Plné jméno"
8589 #: wininet.rc:54
8590 msgid "Authentication Required"
8591 msgstr ""
8593 #: wininet.rc:58
8594 msgid "Server"
8595 msgstr ""
8597 #: wininet.rc:77
8598 #, fuzzy
8599 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8600 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8602 #: wininet.rc:79
8603 msgid "Do you want to continue anyway?"
8604 msgstr ""
8606 #: wininet.rc:25
8607 msgid "LAN Connection"
8608 msgstr ""
8610 #: wininet.rc:26
8611 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8612 msgstr ""
8614 #: wininet.rc:27
8615 #, fuzzy
8616 msgid "The date on the certificate is invalid."
8617 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8619 #: wininet.rc:28
8620 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8621 msgstr ""
8623 #: wininet.rc:29
8624 msgid ""
8625 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8626 msgstr ""
8628 #: winmm.rc:28
8629 msgid "The specified command was carried out."
8630 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8632 #: winmm.rc:29
8633 msgid "Undefined external error."
8634 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8636 #: winmm.rc:30
8637 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8638 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8640 #: winmm.rc:31
8641 msgid "The driver was not enabled."
8642 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8644 #: winmm.rc:32
8645 msgid ""
8646 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8647 "again."
8648 msgstr ""
8649 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8651 #: winmm.rc:33
8652 msgid "The specified device handle is invalid."
8653 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8655 #: winmm.rc:34
8656 msgid "There is no driver installed on your system!"
8657 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8659 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8660 msgid ""
8661 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8662 "increase available memory, and then try again."
8663 msgstr ""
8664 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8665 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8667 #: winmm.rc:36
8668 msgid ""
8669 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8670 "which functions and messages the driver supports."
8671 msgstr ""
8672 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8673 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8675 #: winmm.rc:37
8676 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8677 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8679 #: winmm.rc:38
8680 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8681 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8683 #: winmm.rc:39
8684 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8685 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8687 #: winmm.rc:42
8688 #, fuzzy
8689 msgid ""
8690 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8691 "Capabilities function to determine the supported formats."
8692 msgstr ""
8693 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8694 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8696 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8697 msgid ""
8698 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8699 "device, or wait until the data is finished playing."
8700 msgstr ""
8701 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8702 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8704 #: winmm.rc:44
8705 msgid ""
8706 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8707 "header, and then try again."
8708 msgstr ""
8709 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8710 "pak to zkuste znovu."
8712 #: winmm.rc:45
8713 msgid ""
8714 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8715 "and then try again."
8716 msgstr ""
8717 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8718 "zkuste to znovu."
8720 #: winmm.rc:48
8721 msgid ""
8722 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8723 "header, and then try again."
8724 msgstr ""
8725 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8726 "pak to zkuste znovu."
8728 #: winmm.rc:50
8729 msgid ""
8730 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8731 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8732 msgstr ""
8733 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8734 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8736 #: winmm.rc:51
8737 msgid ""
8738 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8739 "transmitted, and then try again."
8740 msgstr ""
8741 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8742 "znovu."
8744 #: winmm.rc:52
8745 msgid ""
8746 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8747 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8748 msgstr ""
8749 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8750 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8752 #: winmm.rc:53
8753 msgid ""
8754 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8755 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8756 msgstr ""
8757 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8758 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8760 #: winmm.rc:56
8761 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8762 msgstr ""
8763 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8764 "otevření MCI zařízení."
8766 #: winmm.rc:57
8767 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8768 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8770 #: winmm.rc:58
8771 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8772 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8774 #: winmm.rc:59
8775 msgid ""
8776 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8777 "or contact the device manufacturer."
8778 msgstr ""
8779 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8780 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8782 #: winmm.rc:60
8783 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8784 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8786 #: winmm.rc:62
8787 msgid ""
8788 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8789 "unique alias."
8790 msgstr ""
8791 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8792 "alias."
8794 #: winmm.rc:63
8795 msgid ""
8796 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8797 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8799 #: winmm.rc:64
8800 msgid "No command was specified."
8801 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8803 #: winmm.rc:65
8804 msgid ""
8805 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8806 "size of the buffer."
8807 msgstr ""
8808 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8809 "zásobníku."
8811 #: winmm.rc:66
8812 msgid ""
8813 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8814 "one."
8815 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8817 #: winmm.rc:67
8818 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8819 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8821 #: winmm.rc:68
8822 msgid ""
8823 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8824 "manufacturer about obtaining a new driver."
8825 msgstr ""
8826 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8827 "zařízení na nový ovladač."
8829 #: winmm.rc:69
8830 msgid ""
8831 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8832 "manufacturer about obtaining a new driver."
8833 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8835 #: winmm.rc:70
8836 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8837 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8839 #: winmm.rc:71
8840 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8841 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8843 #: winmm.rc:72
8844 msgid ""
8845 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8846 msgstr ""
8847 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8848 "platné."
8850 #: winmm.rc:73
8851 msgid "The device driver is not ready."
8852 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8854 #: winmm.rc:74
8855 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8856 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8858 #: winmm.rc:75
8859 msgid ""
8860 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8861 "access error."
8862 msgstr ""
8863 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8865 #: winmm.rc:76
8866 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8867 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8869 #: winmm.rc:77
8870 #, fuzzy
8871 msgid ""
8872 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8873 "separately to determine which devices caused the error."
8874 msgstr ""
8875 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8876 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8878 #: winmm.rc:78
8879 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8880 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8882 #: winmm.rc:79
8883 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8884 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8886 #: winmm.rc:80
8887 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8888 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8890 #: winmm.rc:81
8891 msgid ""
8892 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8893 "still connected to the network."
8894 msgstr ""
8895 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8896 "síťové připojení průchozí."
8898 #: winmm.rc:82
8899 msgid ""
8900 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8901 "device name is spelled correctly."
8902 msgstr ""
8903 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8904 "jste jeho název uvedli přesně."
8906 #: winmm.rc:83
8907 msgid ""
8908 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8909 "again."
8910 msgstr ""
8911 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8913 #: winmm.rc:84
8914 msgid ""
8915 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8916 "alias."
8917 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8919 #: winmm.rc:85
8920 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8921 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8923 #: winmm.rc:86
8924 msgid ""
8925 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8926 "parameter with each 'open' command."
8927 msgstr ""
8928 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8929 "parametr s každým příkazem 'open'."
8931 #: winmm.rc:87
8932 msgid ""
8933 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8934 "Please supply one."
8935 msgstr ""
8936 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8937 "jeden prosím."
8939 #: winmm.rc:88
8940 msgid ""
8941 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8942 "documentation for valid formats."
8943 msgstr ""
8944 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8945 "platné formáty."
8947 #: winmm.rc:89
8948 msgid ""
8949 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8950 "supply one."
8951 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8953 #: winmm.rc:90
8954 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8955 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8957 #: winmm.rc:91
8958 msgid ""
8959 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8960 "may be corrupt, or not in the correct format."
8961 msgstr ""
8962 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8963 "poškozen nebo nemá správný formát."
8965 #: winmm.rc:92
8966 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8967 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8969 #: winmm.rc:93
8970 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8971 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8973 #: winmm.rc:94
8974 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8975 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8977 #: winmm.rc:95
8978 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8979 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8981 #: winmm.rc:96
8982 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8983 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8985 #: winmm.rc:97
8986 msgid ""
8987 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8988 "sequence, and then try again."
8989 msgstr ""
8990 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8991 "zkuste to znovu."
8993 #: winmm.rc:98
8994 msgid ""
8995 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8996 "the device is closed, and then try again."
8997 msgstr ""
8998 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8999 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
9001 #: winmm.rc:99
9002 msgid ""
9003 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9004 "characters, followed by a period and an extension."
9005 msgstr ""
9006 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
9007 "následovaných tečkou a příponou."
9009 #: winmm.rc:100
9010 msgid ""
9011 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9012 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
9014 #: winmm.rc:101
9015 msgid ""
9016 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9017 "in Control Panel to install the device."
9018 msgstr ""
9019 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9020 "panelu, na záložce Ovladače."
9022 #: winmm.rc:102
9023 msgid ""
9024 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9025 "restarting your computer."
9026 msgstr ""
9027 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
9028 "restartujte Váš počítač."
9030 #: winmm.rc:103
9031 msgid ""
9032 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9033 "cannot change directories."
9034 msgstr ""
9035 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9036 "nemůže změnit adresář."
9038 #: winmm.rc:104
9039 msgid ""
9040 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9041 "change drives."
9042 msgstr ""
9043 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9044 "nemůže změnit jednotku disku."
9046 #: winmm.rc:105
9047 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9048 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
9050 #: winmm.rc:106
9051 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9052 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
9054 #: winmm.rc:107
9055 msgid ""
9056 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9057 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
9059 #: winmm.rc:108
9060 msgid ""
9061 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9062 "until a wave device is free, and then try again."
9063 msgstr ""
9064 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9065 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9067 #: winmm.rc:109
9068 msgid ""
9069 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9070 "until the device is free, and then try again."
9071 msgstr ""
9072 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9073 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9075 #: winmm.rc:110
9076 msgid ""
9077 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9078 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9079 msgstr ""
9080 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9081 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9083 #: winmm.rc:111
9084 msgid ""
9085 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9086 "until the device is free, and then try again."
9087 msgstr ""
9088 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9089 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9091 #: winmm.rc:112
9092 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9093 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9095 #: winmm.rc:113
9096 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9097 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9099 #: winmm.rc:114
9100 msgid ""
9101 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9102 "the Drivers option to install the wave device."
9103 msgstr ""
9104 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9105 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9107 #: winmm.rc:115
9108 msgid ""
9109 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9110 "format."
9111 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9113 #: winmm.rc:116
9114 msgid ""
9115 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9116 "the Drivers option to install the wave device."
9117 msgstr ""
9118 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9119 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9121 #: winmm.rc:117
9122 msgid ""
9123 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9124 "format."
9125 msgstr ""
9126 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9127 "souboru."
9129 #: winmm.rc:122
9130 msgid ""
9131 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9132 "You can't use them together."
9133 msgstr ""
9134 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9135 "použít současně."
9137 #: winmm.rc:124
9138 msgid ""
9139 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9140 "again."
9141 msgstr ""
9142 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9144 #: winmm.rc:127
9145 msgid ""
9146 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9147 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9148 msgstr ""
9149 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9150 "panelu na záložce Driver."
9152 #: winmm.rc:125
9153 msgid ""
9154 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9155 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9156 "setup."
9157 msgstr ""
9158 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9159 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9161 #: winmm.rc:126
9162 msgid "An error occurred with the specified port."
9163 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9165 #: winmm.rc:129
9166 msgid ""
9167 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9168 "these applications; then, try again."
9169 msgstr ""
9170 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9171 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9173 #: winmm.rc:128
9174 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9175 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9177 #: winmm.rc:123
9178 msgid ""
9179 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9180 "Control Panel to install a MIDI driver."
9181 msgstr ""
9182 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9183 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9185 #: winmm.rc:118
9186 msgid "There is no display window."
9187 msgstr "Okno display chybí."
9189 #: winmm.rc:119
9190 msgid "Could not create or use window."
9191 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9193 #: winmm.rc:120
9194 msgid ""
9195 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9196 "check your disk or network connection."
9197 msgstr ""
9198 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9199 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9201 #: winmm.rc:121
9202 msgid ""
9203 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9204 "are still connected to the network."
9205 msgstr ""
9206 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9207 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9209 #: winspool.rc:34
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Print to File"
9212 msgstr "Oblí&bené"
9214 #: winspool.rc:37
9215 #, fuzzy
9216 msgid "&Output File Name:"
9217 msgstr "&Soubor"
9219 #: winspool.rc:28
9220 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9221 msgstr ""
9223 #: winspool.rc:29
9224 msgid "Unable to create the output file."
9225 msgstr ""
9227 #: wldap32.rc:27
9228 msgid "Success"
9229 msgstr ""
9231 #: wldap32.rc:28
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Operations Error"
9234 msgstr "Volby"
9236 #: wldap32.rc:29
9237 msgid "Protocol Error"
9238 msgstr ""
9240 #: wldap32.rc:30
9241 msgid "Time Limit Exceeded"
9242 msgstr ""
9244 #: wldap32.rc:31
9245 msgid "Size Limit Exceeded"
9246 msgstr ""
9248 #: wldap32.rc:32
9249 msgid "Compare False"
9250 msgstr ""
9252 #: wldap32.rc:33
9253 msgid "Compare True"
9254 msgstr ""
9256 #: wldap32.rc:34
9257 msgid "Authentication Method Not Supported"
9258 msgstr ""
9260 #: wldap32.rc:35
9261 msgid "Strong Authentication Required"
9262 msgstr ""
9264 #: wldap32.rc:36
9265 msgid "Referral (v2)"
9266 msgstr ""
9268 #: wldap32.rc:37
9269 msgid "Referral"
9270 msgstr ""
9272 #: wldap32.rc:38
9273 msgid "Administration Limit Exceeded"
9274 msgstr ""
9276 #: wldap32.rc:39
9277 msgid "Unavailable Critical Extension"
9278 msgstr ""
9280 #: wldap32.rc:40
9281 msgid "Confidentiality Required"
9282 msgstr ""
9284 #: wldap32.rc:43
9285 msgid "No Such Attribute"
9286 msgstr ""
9288 #: wldap32.rc:44
9289 msgid "Undefined Type"
9290 msgstr ""
9292 #: wldap32.rc:45
9293 msgid "Inappropriate Matching"
9294 msgstr ""
9296 #: wldap32.rc:46
9297 msgid "Constraint Violation"
9298 msgstr ""
9300 #: wldap32.rc:47
9301 msgid "Attribute Or Value Exists"
9302 msgstr ""
9304 #: wldap32.rc:48
9305 msgid "Invalid Syntax"
9306 msgstr ""
9308 #: wldap32.rc:59
9309 msgid "No Such Object"
9310 msgstr ""
9312 #: wldap32.rc:60
9313 msgid "Alias Problem"
9314 msgstr ""
9316 #: wldap32.rc:61
9317 msgid "Invalid DN Syntax"
9318 msgstr ""
9320 #: wldap32.rc:62
9321 msgid "Is Leaf"
9322 msgstr ""
9324 #: wldap32.rc:63
9325 msgid "Alias Dereference Problem"
9326 msgstr ""
9328 #: wldap32.rc:75
9329 msgid "Inappropriate Authentication"
9330 msgstr ""
9332 #: wldap32.rc:76
9333 msgid "Invalid Credentials"
9334 msgstr ""
9336 #: wldap32.rc:77
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Insufficient Rights"
9339 msgstr "Digi&tální"
9341 #: wldap32.rc:78
9342 msgid "Busy"
9343 msgstr ""
9345 #: wldap32.rc:79
9346 msgid "Unavailable"
9347 msgstr ""
9349 #: wldap32.rc:80
9350 msgid "Unwilling To Perform"
9351 msgstr ""
9353 #: wldap32.rc:81
9354 msgid "Loop Detected"
9355 msgstr ""
9357 #: wldap32.rc:87
9358 msgid "Sort Control Missing"
9359 msgstr ""
9361 #: wldap32.rc:88
9362 msgid "Index range error"
9363 msgstr ""
9365 #: wldap32.rc:91
9366 msgid "Naming Violation"
9367 msgstr ""
9369 #: wldap32.rc:92
9370 msgid "Object Class Violation"
9371 msgstr ""
9373 #: wldap32.rc:93
9374 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9375 msgstr ""
9377 #: wldap32.rc:94
9378 msgid "Not allowed on RDN"
9379 msgstr ""
9381 #: wldap32.rc:95
9382 msgid "Already Exists"
9383 msgstr ""
9385 #: wldap32.rc:96
9386 msgid "No Object Class Mods"
9387 msgstr ""
9389 #: wldap32.rc:97
9390 msgid "Results Too Large"
9391 msgstr ""
9393 #: wldap32.rc:98
9394 msgid "Affects Multiple DSAs"
9395 msgstr ""
9397 #: wldap32.rc:108
9398 msgid "Server Down"
9399 msgstr ""
9401 #: wldap32.rc:109
9402 msgid "Local Error"
9403 msgstr ""
9405 #: wldap32.rc:110
9406 msgid "Encoding Error"
9407 msgstr ""
9409 #: wldap32.rc:111
9410 msgid "Decoding Error"
9411 msgstr ""
9413 #: wldap32.rc:112
9414 msgid "Timeout"
9415 msgstr ""
9417 #: wldap32.rc:113
9418 msgid "Auth Unknown"
9419 msgstr ""
9421 #: wldap32.rc:114
9422 msgid "Filter Error"
9423 msgstr ""
9425 #: wldap32.rc:115
9426 msgid "User Canceled"
9427 msgstr ""
9429 #: wldap32.rc:116
9430 msgid "Parameter Error"
9431 msgstr ""
9433 #: wldap32.rc:117
9434 msgid "No Memory"
9435 msgstr ""
9437 #: wldap32.rc:118
9438 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9439 msgstr ""
9441 #: wldap32.rc:119
9442 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9443 msgstr ""
9445 #: wldap32.rc:120
9446 msgid "Specified control was not found in message"
9447 msgstr ""
9449 #: wldap32.rc:121
9450 msgid "No result present in message"
9451 msgstr ""
9453 #: wldap32.rc:122
9454 msgid "More results returned"
9455 msgstr ""
9457 #: wldap32.rc:123
9458 msgid "Loop while handling referrals"
9459 msgstr ""
9461 #: wldap32.rc:124
9462 msgid "Referral hop limit exceeded"
9463 msgstr ""
9465 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9466 msgid ""
9467 "Not Yet Implemented\n"
9468 "\n"
9469 msgstr ""
9471 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9472 #, fuzzy
9473 msgid "%1: File Not Found\n"
9474 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9476 #: attrib.rc:47
9477 msgid ""
9478 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9479 "\n"
9480 "Syntax:\n"
9481 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9482 "       [/S [/D]]\n"
9483 "\n"
9484 "Where:\n"
9485 "\n"
9486 "  +   Sets an attribute.\n"
9487 "  -   Clears an attribute.\n"
9488 "  R   Read-only file attribute.\n"
9489 "  A   Archive file attribute.\n"
9490 "  S   System file attribute.\n"
9491 "  H   Hidden file attribute.\n"
9492 "  [drive:][path][filename]\n"
9493 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9494 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9495 "  /D  Processes folders as well.\n"
9496 msgstr ""
9498 #: clock.rc:29
9499 msgid "Ana&log"
9500 msgstr "Ana&logové"
9502 #: clock.rc:30
9503 msgid "Digi&tal"
9504 msgstr "Digi&tální"
9506 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9507 msgid "&Font..."
9508 msgstr "&Písmo..."
9510 #: clock.rc:34
9511 msgid "&Without Titlebar"
9512 msgstr "B&ez menu"
9514 #: clock.rc:36
9515 msgid "&Seconds"
9516 msgstr "&Sekund"
9518 #: clock.rc:37
9519 msgid "&Date"
9520 msgstr "&Datum"
9522 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9523 msgid "&Always on Top"
9524 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9526 #: clock.rc:42
9527 #, fuzzy
9528 msgid "&About Clock"
9529 msgstr "O &aplikaci..."
9531 #: clock.rc:48
9532 msgid "Clock"
9533 msgstr "Hodiny"
9535 #: cmd.rc:37
9536 msgid ""
9537 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9538 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9539 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9540 "called procedure.\n"
9541 "\n"
9542 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9543 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9544 msgstr ""
9545 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9546 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9547 "kontrola se vrátí\n"
9548 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9549 "volané proceduře.\n"
9550 "\n"
9551 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9552 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9554 #: cmd.rc:40
9555 #, fuzzy
9556 msgid ""
9557 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9558 "default directory.\n"
9559 msgstr "Nápověda k CD\n"
9561 #: cmd.rc:41
9562 #, fuzzy
9563 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9564 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9566 #: cmd.rc:43
9567 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9568 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9570 #: cmd.rc:45
9571 #, fuzzy
9572 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9573 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9575 #: cmd.rc:46
9576 #, fuzzy
9577 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9578 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9580 #: cmd.rc:47
9581 #, fuzzy
9582 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9583 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9585 #: cmd.rc:48
9586 #, fuzzy
9587 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9588 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9590 #: cmd.rc:49
9591 #, fuzzy
9592 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9593 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9595 #: cmd.rc:59
9596 msgid ""
9597 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9598 "\n"
9599 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9600 "on the terminal device before they are executed.\n"
9601 "\n"
9602 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9603 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9604 "preceding it with an @ sign.\n"
9605 msgstr ""
9606 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9607 "\n"
9608 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9609 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9610 "\n"
9611 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9612 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9613 "na terminálové zařízení.\n"
9615 #: cmd.rc:61
9616 #, fuzzy
9617 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9618 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9620 #: cmd.rc:69
9621 msgid ""
9622 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9623 "\n"
9624 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9625 "\n"
9626 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9627 "not exist in wine's cmd.\n"
9628 msgstr ""
9629 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9630 "\n"
9631 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9632 "\n"
9633 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9634 "příkazu\n"
9635 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9637 #: cmd.rc:81
9638 msgid ""
9639 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9640 "batch file.\n"
9641 "\n"
9642 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9643 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9644 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9645 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9646 "label terminates the batch file execution.\n"
9647 "\n"
9648 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9649 msgstr ""
9650 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9651 "v dávkovém souboru.\n"
9652 "\n"
9653 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9654 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9655 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9656 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9657 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9658 "\n"
9659 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9661 #: cmd.rc:84
9662 #, fuzzy
9663 msgid ""
9664 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9665 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9666 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9668 #: cmd.rc:94
9669 #, fuzzy
9670 msgid ""
9671 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9672 "\n"
9673 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9674 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9675 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9676 "\n"
9677 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9678 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9679 msgstr ""
9680 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9681 "\n"
9682 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9683 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9684 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9685 "\n"
9686 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9687 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9689 #: cmd.rc:100
9690 msgid ""
9691 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9692 "\n"
9693 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9694 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9695 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9696 msgstr ""
9697 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9698 "\n"
9699 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9700 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9701 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9703 #: cmd.rc:103
9704 #, fuzzy
9705 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9706 msgstr "Nápověda k MD\n"
9708 #: cmd.rc:104
9709 #, fuzzy
9710 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9711 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9713 #: cmd.rc:111
9714 msgid ""
9715 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9716 "\n"
9717 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9718 "subdirectories\n"
9719 "below the item are moved as well.\n"
9720 "\n"
9721 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9722 msgstr ""
9723 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9724 "\n"
9725 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9726 "\n"
9727 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9728 "písmeny disků.\n"
9730 #: cmd.rc:122
9731 msgid ""
9732 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9733 "\n"
9734 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9735 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9736 "PATH command with the new value.\n"
9737 "\n"
9738 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9739 "variable, for example:\n"
9740 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9741 msgstr ""
9742 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9743 "\n"
9744 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9745 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9746 "PATH novou cestu.\n"
9747 "\n"
9748 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9749 "například:\n"
9750 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9752 #: cmd.rc:128
9753 #, fuzzy
9754 msgid ""
9755 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9756 "\n"
9757 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9758 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9759 msgstr ""
9760 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9761 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9762 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9763 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9765 #: cmd.rc:149
9766 #, fuzzy
9767 msgid ""
9768 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9769 "\n"
9770 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9771 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9772 "\n"
9773 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9774 "\n"
9775 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9776 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9777 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9778 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9779 "\n"
9780 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9781 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9782 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9783 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9784 "\n"
9785 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9786 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9787 msgstr ""
9788 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9789 "\n"
9790 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9791 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9792 "\n"
9793 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9794 "\n"
9795 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9796 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9797 "než\n"
9798 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9799 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9800 "\n"
9801 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9802 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9803 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9804 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9805 "\n"
9806 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9807 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9809 #: cmd.rc:153
9810 #, fuzzy
9811 msgid ""
9812 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9813 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9814 msgstr ""
9815 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9816 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9818 #: cmd.rc:156
9819 #, fuzzy
9820 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9821 msgstr "Nápověda k REN\n"
9823 #: cmd.rc:157
9824 #, fuzzy
9825 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9826 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9828 #: cmd.rc:159
9829 #, fuzzy
9830 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9831 msgstr "Nápověda k RD\n"
9833 #: cmd.rc:160
9834 #, fuzzy
9835 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9836 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9838 #: cmd.rc:204
9839 #, fuzzy
9840 msgid ""
9841 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9842 "\n"
9843 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9844 "\n"
9845 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9846 "\n"
9847 "SET <variable>=<value>\n"
9848 "\n"
9849 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9850 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9851 "have embedded spaces.\n"
9852 "\n"
9853 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9854 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9855 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9856 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9857 msgstr ""
9858 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9859 "\n"
9860 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9861 "\n"
9862 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9863 "\n"
9864 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9865 "\n"
9866 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9867 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9868 "nesmí být mezery.\n"
9869 "\n"
9870 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9871 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9872 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9873 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9875 #: cmd.rc:209
9876 msgid ""
9877 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9878 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9879 "if called from the command line.\n"
9880 msgstr ""
9881 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9882 "začátku\n"
9883 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9884 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9886 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9887 msgid ""
9888 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9889 "with that suffix.\n"
9890 "Usage:\n"
9891 "start [options] program_filename [...]\n"
9892 "start [options] document_filename\n"
9893 "\n"
9894 "Options:\n"
9895 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9896 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9897 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9898 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9899 "/min         Start the program minimized.\n"
9900 "/max         Start the program maximized.\n"
9901 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9902 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9903 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9904 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9905 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9906 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9907 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9908 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9909 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9910 "code.\n"
9911 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9912 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9913 "/?           Display this help and exit.\n"
9914 msgstr ""
9916 #: cmd.rc:211
9917 #, fuzzy
9918 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9919 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9921 #: cmd.rc:213
9922 #, fuzzy
9923 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9924 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9926 #: cmd.rc:217
9927 msgid ""
9928 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9929 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9930 msgstr ""
9931 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9932 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9934 #: cmd.rc:226
9935 #, fuzzy
9936 msgid ""
9937 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9938 "\n"
9939 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9940 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9941 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9942 "\n"
9943 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9944 msgstr ""
9945 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9946 "Syntaxe:\n"
9947 "\n"
9948 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9949 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9950 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9951 "\n"
9952 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9954 #: cmd.rc:229
9955 #, fuzzy
9956 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9957 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9959 #: cmd.rc:231
9960 #, fuzzy
9961 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9962 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9964 #: cmd.rc:235
9965 msgid ""
9966 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9967 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9968 msgstr ""
9970 #: cmd.rc:243
9971 msgid ""
9972 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9973 "\n"
9974 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9975 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9976 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9977 "settings are restored.\n"
9978 msgstr ""
9980 #: cmd.rc:246
9981 msgid ""
9982 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9983 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9984 msgstr ""
9986 #: cmd.rc:248
9987 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9988 msgstr ""
9990 #: cmd.rc:256
9991 msgid ""
9992 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9993 "\n"
9994 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9995 "\n"
9996 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9997 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9998 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9999 "association, if any.\n"
10000 msgstr ""
10002 #: cmd.rc:267
10003 msgid ""
10004 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10005 "\n"
10006 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10007 "\n"
10008 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10009 "currently defined.\n"
10010 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10011 "if any.\n"
10012 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10013 "associated to the specified file type.\n"
10014 msgstr ""
10016 #: cmd.rc:269
10017 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10018 msgstr ""
10020 #: cmd.rc:273
10021 msgid ""
10022 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10023 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10024 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10025 msgstr ""
10027 #: cmd.rc:277
10028 msgid ""
10029 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10030 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10031 msgstr ""
10032 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
10033 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
10035 #: cmd.rc:315
10036 #, fuzzy
10037 msgid ""
10038 "CMD built-in commands are:\n"
10039 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10040 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10041 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10042 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10043 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10044 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10045 "COPY\t\tCopy file\n"
10046 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10047 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10048 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10049 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10050 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10051 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10052 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10053 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10054 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10055 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10056 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10057 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10058 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10059 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10060 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10061 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10062 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10063 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10064 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10065 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10066 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10067 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10068 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10069 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10070 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10071 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10072 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10073 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10074 "\n"
10075 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10076 msgstr ""
10077 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
10078 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
10079 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
10080 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
10081 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10082 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10083 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10084 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10085 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10086 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10087 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10088 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10089 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10090 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10091 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10092 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10093 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10094 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10095 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10096 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10097 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10098 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10099 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10100 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10101 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10102 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10103 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10104 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10105 "\n"
10106 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10107 "příkazů\n"
10109 #: cmd.rc:317
10110 msgid "Are you sure?"
10111 msgstr ""
10113 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
10114 msgctxt "Yes key"
10115 msgid "Y"
10116 msgstr ""
10118 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
10119 msgctxt "No key"
10120 msgid "N"
10121 msgstr "N"
10123 #: cmd.rc:320
10124 msgid "File association missing for extension %1\n"
10125 msgstr ""
10127 #: cmd.rc:321
10128 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10129 msgstr ""
10131 #: cmd.rc:322
10132 msgid "Overwrite %1?"
10133 msgstr ""
10135 #: cmd.rc:323
10136 msgid "More..."
10137 msgstr ""
10139 #: cmd.rc:324
10140 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10141 msgstr ""
10143 #: cmd.rc:326
10144 msgid "Argument missing\n"
10145 msgstr ""
10147 #: cmd.rc:327
10148 msgid "Syntax error\n"
10149 msgstr ""
10151 #: cmd.rc:329
10152 #, fuzzy
10153 msgid "No help available for %1\n"
10154 msgstr "Není k dispozici; "
10156 #: cmd.rc:330
10157 msgid "Target to GOTO not found\n"
10158 msgstr ""
10160 #: cmd.rc:331
10161 msgid "Current Date is %1\n"
10162 msgstr ""
10164 #: cmd.rc:332
10165 msgid "Current Time is %1\n"
10166 msgstr ""
10168 #: cmd.rc:333
10169 msgid "Enter new date: "
10170 msgstr ""
10172 #: cmd.rc:334
10173 msgid "Enter new time: "
10174 msgstr ""
10176 #: cmd.rc:335
10177 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10178 msgstr ""
10180 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
10181 msgid "Failed to open '%1'\n"
10182 msgstr ""
10184 #: cmd.rc:337
10185 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10186 msgstr ""
10188 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
10189 msgctxt "All key"
10190 msgid "A"
10191 msgstr ""
10193 #: cmd.rc:339
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Delete %1?"
10196 msgstr "Smazat"
10198 #: cmd.rc:340
10199 msgid "Echo is %1\n"
10200 msgstr ""
10202 #: cmd.rc:341
10203 msgid "Verify is %1\n"
10204 msgstr ""
10206 #: cmd.rc:342
10207 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10208 msgstr ""
10210 #: cmd.rc:343
10211 msgid "Parameter error\n"
10212 msgstr ""
10214 #: cmd.rc:344
10215 msgid ""
10216 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10217 "\n"
10218 msgstr ""
10220 #: cmd.rc:345
10221 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10222 msgstr ""
10224 #: cmd.rc:346
10225 msgid "PATH not found\n"
10226 msgstr ""
10228 #: cmd.rc:347
10229 msgid "Press any key to continue... "
10230 msgstr ""
10232 #: cmd.rc:348
10233 msgid "Wine Command Prompt"
10234 msgstr ""
10236 #: cmd.rc:349
10237 msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
10238 msgstr ""
10240 #: cmd.rc:350
10241 msgid "More? "
10242 msgstr ""
10244 #: cmd.rc:351
10245 msgid "The input line is too long.\n"
10246 msgstr ""
10248 #: cmd.rc:352
10249 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10250 msgstr ""
10252 #: cmd.rc:353
10253 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10254 msgstr ""
10256 #: cmd.rc:354
10257 msgid " (Yes|No)"
10258 msgstr ""
10260 #: cmd.rc:355
10261 msgid " (Yes|No|All)"
10262 msgstr ""
10264 #: cmd.rc:356
10265 msgid ""
10266 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10267 msgstr ""
10269 #: cmd.rc:357
10270 msgid "Division by zero error.\n"
10271 msgstr ""
10273 #: cmd.rc:358
10274 msgid "Expected an operand.\n"
10275 msgstr ""
10277 #: cmd.rc:359
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Expected an operator.\n"
10280 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
10282 #: cmd.rc:360
10283 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10284 msgstr ""
10286 #: cmd.rc:361
10287 msgid ""
10288 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10289 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10290 msgstr ""
10292 #: dxdiag.rc:27
10293 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10294 msgstr ""
10296 #: dxdiag.rc:28
10297 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10298 msgstr ""
10300 #: explorer.rc:28
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Wine Explorer"
10303 msgstr "P&rozkoumat"
10305 #: hostname.rc:27
10306 msgid "Usage: hostname\n"
10307 msgstr ""
10309 #: hostname.rc:28
10310 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10311 msgstr ""
10313 #: hostname.rc:29
10314 msgid ""
10315 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10316 "utility.\n"
10317 msgstr ""
10319 #: ipconfig.rc:27
10320 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10321 msgstr ""
10323 #: ipconfig.rc:28
10324 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10325 msgstr ""
10327 #: ipconfig.rc:29
10328 msgid "%1 adapter %2\n"
10329 msgstr ""
10331 #: ipconfig.rc:30
10332 msgid "Ethernet"
10333 msgstr ""
10335 #: ipconfig.rc:32
10336 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10337 msgstr ""
10339 #: ipconfig.rc:33
10340 #, fuzzy
10341 #| msgid "Address"
10342 msgid "IPv4 address"
10343 msgstr "Adresa"
10345 #: ipconfig.rc:34
10346 msgid "Hostname"
10347 msgstr ""
10349 #: ipconfig.rc:35
10350 msgid "Node type"
10351 msgstr ""
10353 #: ipconfig.rc:36
10354 msgid "Broadcast"
10355 msgstr ""
10357 #: ipconfig.rc:37
10358 msgid "Peer-to-peer"
10359 msgstr ""
10361 #: ipconfig.rc:38
10362 msgid "Mixed"
10363 msgstr ""
10365 #: ipconfig.rc:39
10366 msgid "Hybrid"
10367 msgstr ""
10369 #: ipconfig.rc:40
10370 msgid "IP routing enabled"
10371 msgstr ""
10373 #: ipconfig.rc:42
10374 msgid "Physical address"
10375 msgstr ""
10377 #: ipconfig.rc:43
10378 msgid "DHCP enabled"
10379 msgstr ""
10381 #: ipconfig.rc:46
10382 msgid "Default gateway"
10383 msgstr ""
10385 #: ipconfig.rc:47
10386 #, fuzzy
10387 #| msgid "Address"
10388 msgid "IPv6 address"
10389 msgstr "Adresa"
10391 #: net.rc:27
10392 msgid ""
10393 "The syntax of this command is:\n"
10394 "\n"
10395 "NET command [arguments]\n"
10396 "    -or-\n"
10397 "NET command /HELP\n"
10398 "\n"
10399 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10400 msgstr ""
10402 #: net.rc:28
10403 msgid ""
10404 "The syntax of this command is:\n"
10405 "\n"
10406 "NET START [service]\n"
10407 "\n"
10408 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10409 "'service' is the name of the service to start.\n"
10410 msgstr ""
10412 #: net.rc:29
10413 msgid ""
10414 "The syntax of this command is:\n"
10415 "\n"
10416 "NET STOP service\n"
10417 "\n"
10418 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10419 msgstr ""
10421 #: net.rc:30
10422 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10423 msgstr ""
10425 #: net.rc:31
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Could not stop service %1\n"
10428 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10430 #: net.rc:32
10431 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10432 msgstr ""
10434 #: net.rc:33
10435 msgid "Could not get handle to service.\n"
10436 msgstr ""
10438 #: net.rc:34
10439 msgid "The %1 service is starting.\n"
10440 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10442 #: net.rc:35
10443 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10444 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10446 #: net.rc:36
10447 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10448 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10450 #: net.rc:37
10451 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10452 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10454 #: net.rc:38
10455 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10456 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10458 #: net.rc:39
10459 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10460 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10462 #: net.rc:41
10463 msgid "There are no entries in the list.\n"
10464 msgstr ""
10466 #: net.rc:42
10467 msgid ""
10468 "\n"
10469 "Status  Local   Remote\n"
10470 "---------------------------------------------------------------\n"
10471 msgstr ""
10473 #: net.rc:43
10474 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10475 msgstr ""
10477 #: net.rc:45
10478 msgid "Paused"
10479 msgstr "Pozastaven"
10481 #: net.rc:46
10482 msgid "Disconnected"
10483 msgstr "Odpojen"
10485 #: net.rc:47
10486 msgid "A network error occurred"
10487 msgstr "Nastala chyba sítě"
10489 #: net.rc:48
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Connection is being made"
10492 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10494 #: net.rc:49
10495 msgid "Reconnecting"
10496 msgstr "Znovu připojuji"
10498 #: net.rc:40
10499 msgid "The following services are running:\n"
10500 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10502 #: netstat.rc:27
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Active Connections"
10505 msgstr "Volby"
10507 #: netstat.rc:28
10508 msgid "Proto"
10509 msgstr ""
10511 #: netstat.rc:29
10512 #, fuzzy
10513 #| msgid "Email Address"
10514 msgid "Local Address"
10515 msgstr "Emailová adresa"
10517 #: netstat.rc:30
10518 #, fuzzy
10519 #| msgid "Email Address"
10520 msgid "Foreign Address"
10521 msgstr "Emailová adresa"
10523 #: netstat.rc:31
10524 #, fuzzy
10525 #| msgid "Status"
10526 msgid "State"
10527 msgstr "Stav"
10529 #: netstat.rc:32
10530 #, fuzzy
10531 #| msgid "Internet Settings"
10532 msgid "Interface Statistics"
10533 msgstr "Nastavení internetu"
10535 #: netstat.rc:33
10536 msgid "Sent"
10537 msgstr ""
10539 #: netstat.rc:34
10540 msgid "Received"
10541 msgstr ""
10543 #: netstat.rc:35
10544 msgid "Bytes"
10545 msgstr ""
10547 #: netstat.rc:36
10548 msgid "Unicast packets"
10549 msgstr ""
10551 #: netstat.rc:37
10552 msgid "Non-unicast packets"
10553 msgstr ""
10555 #: netstat.rc:38
10556 msgid "Discards"
10557 msgstr ""
10559 #: netstat.rc:39
10560 #, fuzzy
10561 #| msgid "Error"
10562 msgid "Errors"
10563 msgstr "Chyba"
10565 #: netstat.rc:40
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Unknown protocols"
10568 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
10570 #: notepad.rc:27
10571 msgid "&New\tCtrl+N"
10572 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10574 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10575 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10576 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10578 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10579 msgid "&Save\tCtrl+S"
10580 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10582 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10583 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10584 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10586 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10587 msgid "Page Se&tup..."
10588 msgstr "Nastavení &stránky..."
10590 #: notepad.rc:34
10591 msgid "P&rinter Setup..."
10592 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10594 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10595 msgid "&Edit"
10596 msgstr "&Upravit"
10598 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10599 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10600 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10602 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10603 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10604 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10606 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10607 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10608 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10610 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10611 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10612 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10614 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10615 #: winefile.rc:29
10616 msgid "&Delete\tDel"
10617 msgstr "&Smazat\tDel"
10619 #: notepad.rc:46
10620 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10621 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10623 #: notepad.rc:47
10624 msgid "&Time/Date\tF5"
10625 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10627 #: notepad.rc:49
10628 msgid "&Wrap long lines"
10629 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10631 #: notepad.rc:53
10632 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10633 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10635 #: notepad.rc:54
10636 msgid "&Search next\tF3"
10637 msgstr "&Najít další\tF3"
10639 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10640 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10641 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10643 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10644 msgid "&Contents\tF1"
10645 msgstr "&Obsah\tF1"
10647 #: notepad.rc:59
10648 msgid "&About Notepad"
10649 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10651 #: notepad.rc:97
10652 msgid "Page Setup"
10653 msgstr "Nastavení stránky"
10655 #: notepad.rc:99
10656 msgid "&Header:"
10657 msgstr "Zá&hlaví:"
10659 #: notepad.rc:101
10660 msgid "&Footer:"
10661 msgstr "&Zápatí:"
10663 #: notepad.rc:104
10664 msgid "Margins (millimeters)"
10665 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10667 #: notepad.rc:105
10668 msgid "&Left:"
10669 msgstr "&Levý:"
10671 #: notepad.rc:107
10672 msgid "&Top:"
10673 msgstr "&Horní:"
10675 #: notepad.rc:123
10676 msgid "Encoding:"
10677 msgstr "Kódování:"
10679 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10680 msgctxt "accelerator Select All"
10681 msgid "A"
10682 msgstr "A"
10684 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10685 msgctxt "accelerator Copy"
10686 msgid "C"
10687 msgstr "C"
10689 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10690 msgctxt "accelerator Find"
10691 msgid "F"
10692 msgstr "F"
10694 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10695 msgctxt "accelerator Replace"
10696 msgid "H"
10697 msgstr "H"
10699 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10700 msgctxt "accelerator New"
10701 msgid "N"
10702 msgstr "N"
10704 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10705 msgctxt "accelerator Open"
10706 msgid "O"
10707 msgstr "O"
10709 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10710 msgctxt "accelerator Print"
10711 msgid "P"
10712 msgstr "P"
10714 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10715 msgctxt "accelerator Save"
10716 msgid "S"
10717 msgstr "S"
10719 #: notepad.rc:137
10720 msgctxt "accelerator Paste"
10721 msgid "V"
10722 msgstr "V"
10724 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10725 msgctxt "accelerator Cut"
10726 msgid "X"
10727 msgstr "X"
10729 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10730 msgctxt "accelerator Undo"
10731 msgid "Z"
10732 msgstr "Z"
10734 #: notepad.rc:66
10735 msgid "Page &p"
10736 msgstr "Strana &p"
10738 #: notepad.rc:68
10739 msgid "Notepad"
10740 msgstr "Poznámkový blok"
10742 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10743 msgid "ERROR"
10744 msgstr "CHYBA"
10746 #: notepad.rc:71
10747 msgid "Untitled"
10748 msgstr "(bez názvu)"
10750 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10751 msgid "Text files (*.txt)"
10752 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10754 #: notepad.rc:77
10755 msgid ""
10756 "File '%s' does not exist.\n"
10757 "\n"
10758 "Do you want to create a new file?"
10759 msgstr ""
10760 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10761 "\n"
10762 "Chcete ho vytvořit?"
10764 #: notepad.rc:79
10765 msgid ""
10766 "File '%s' has been modified.\n"
10767 "\n"
10768 "Would you like to save the changes?"
10769 msgstr ""
10770 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10771 "\n"
10772 "Chcete uložit změny?"
10774 #: notepad.rc:80
10775 msgid "'%s' could not be found."
10776 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10778 #: notepad.rc:82
10779 msgid "Unicode (UTF-16)"
10780 msgstr ""
10782 #: notepad.rc:83
10783 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10784 msgstr ""
10786 #: notepad.rc:84
10787 msgid "Unicode (UTF-8)"
10788 msgstr ""
10790 #: notepad.rc:91
10791 msgid ""
10792 "%1\n"
10793 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10794 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10795 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10796 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10797 "Continue?"
10798 msgstr ""
10800 #: oleview.rc:29
10801 #, fuzzy
10802 msgid "&Bind to file..."
10803 msgstr "Oblí&bené"
10805 #: oleview.rc:30
10806 msgid "&View TypeLib..."
10807 msgstr ""
10809 #: oleview.rc:32
10810 #, fuzzy
10811 msgid "&System Configuration"
10812 msgstr "&Potvrzování..."
10814 #: oleview.rc:33
10815 msgid "&Run the Registry Editor"
10816 msgstr ""
10818 #: oleview.rc:37
10819 msgid "&Object"
10820 msgstr ""
10822 #: oleview.rc:39
10823 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10824 msgstr ""
10826 #: oleview.rc:41
10827 msgid "&In-process server"
10828 msgstr ""
10830 #: oleview.rc:42
10831 msgid "In-process &handler"
10832 msgstr ""
10834 #: oleview.rc:43
10835 #, fuzzy
10836 msgid "&Local server"
10837 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10839 #: oleview.rc:44
10840 #, fuzzy
10841 msgid "&Remote server"
10842 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10844 #: oleview.rc:47
10845 #, fuzzy
10846 msgid "View &Type information"
10847 msgstr "Informace"
10849 #: oleview.rc:49
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Create &Instance"
10852 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10854 #: oleview.rc:50
10855 msgid "Create Instance &On..."
10856 msgstr ""
10858 #: oleview.rc:51
10859 msgid "&Release Instance"
10860 msgstr ""
10862 #: oleview.rc:53
10863 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10864 msgstr ""
10866 #: oleview.rc:54
10867 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10868 msgstr ""
10870 #: oleview.rc:60
10871 msgid "&Expert mode"
10872 msgstr ""
10874 #: oleview.rc:62
10875 msgid "&Hidden component categories"
10876 msgstr ""
10878 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10879 msgid "&Toolbar"
10880 msgstr "&Panel nástrojů"
10882 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10883 msgid "&Status Bar"
10884 msgstr "&Stavový řádek"
10886 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10887 msgid "&Refresh\tF5"
10888 msgstr "&Obnovit\tF5"
10890 #: oleview.rc:71
10891 msgid "&About OleView"
10892 msgstr "&O OleView"
10894 #: oleview.rc:79
10895 msgid "&Save as..."
10896 msgstr "Uložit j&ako..."
10898 #: oleview.rc:84
10899 msgid "&Group by type kind"
10900 msgstr ""
10902 #: oleview.rc:154
10903 msgid "Connect to another machine"
10904 msgstr ""
10906 #: oleview.rc:157
10907 msgid "&Machine name:"
10908 msgstr ""
10910 #: oleview.rc:165
10911 #, fuzzy
10912 msgid "System Configuration"
10913 msgstr "&Potvrzování..."
10915 #: oleview.rc:168
10916 #, fuzzy
10917 msgid "System Settings"
10918 msgstr "Standardní nastavení"
10920 #: oleview.rc:169
10921 msgid "&Enable Distributed COM"
10922 msgstr ""
10924 #: oleview.rc:170
10925 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10926 msgstr ""
10928 #: oleview.rc:171
10929 msgid ""
10930 "These settings change only registry values.\n"
10931 "They have no effect on Wine performance."
10932 msgstr ""
10934 #: oleview.rc:178
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Default Interface Viewer"
10937 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10939 #: oleview.rc:181
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Interface"
10942 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10944 #: oleview.rc:183
10945 msgid "IID:"
10946 msgstr ""
10948 #: oleview.rc:186
10949 #, fuzzy
10950 msgid "&View Type Info"
10951 msgstr "Informace"
10953 #: oleview.rc:191
10954 msgid "IPersist Interface Viewer"
10955 msgstr ""
10957 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10958 msgid "Class Name:"
10959 msgstr ""
10961 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10962 msgid "CLSID:"
10963 msgstr ""
10965 #: oleview.rc:203
10966 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10967 msgstr ""
10969 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10970 #, fuzzy
10971 msgid "OleView"
10972 msgstr ""
10973 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10974 "&Zobrazení\n"
10975 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10976 "Z&obrazit"
10978 #: oleview.rc:98
10979 msgid "ITypeLib viewer"
10980 msgstr ""
10982 #: oleview.rc:96
10983 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10984 msgstr ""
10986 #: oleview.rc:97
10987 msgid "version 1.0"
10988 msgstr ""
10990 #: oleview.rc:100
10991 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10992 msgstr ""
10994 #: oleview.rc:103
10995 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10996 msgstr ""
10998 #: oleview.rc:104
10999 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11000 msgstr ""
11002 #: oleview.rc:105
11003 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11004 msgstr ""
11006 #: oleview.rc:106
11007 msgid "Run the Wine registry editor"
11008 msgstr ""
11010 #: oleview.rc:107
11011 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11012 msgstr ""
11014 #: oleview.rc:108
11015 msgid "Create an instance of the selected object"
11016 msgstr ""
11018 #: oleview.rc:109
11019 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11020 msgstr ""
11022 #: oleview.rc:110
11023 msgid "Release the currently selected object instance"
11024 msgstr ""
11026 #: oleview.rc:111
11027 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11028 msgstr ""
11030 #: oleview.rc:112
11031 msgid "Display the viewer for the selected item"
11032 msgstr ""
11034 #: oleview.rc:117
11035 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11036 msgstr ""
11038 #: oleview.rc:118
11039 msgid ""
11040 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11041 msgstr ""
11043 #: oleview.rc:119
11044 msgid "Show or hide the toolbar"
11045 msgstr ""
11047 #: oleview.rc:120
11048 msgid "Show or hide the status bar"
11049 msgstr ""
11051 #: oleview.rc:121
11052 msgid "Refresh all lists"
11053 msgstr ""
11055 #: oleview.rc:122
11056 msgid "Display program information, version number and copyright"
11057 msgstr ""
11059 #: oleview.rc:113
11060 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11061 msgstr ""
11063 #: oleview.rc:114
11064 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11065 msgstr ""
11067 #: oleview.rc:115
11068 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11069 msgstr ""
11071 #: oleview.rc:116
11072 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11073 msgstr ""
11075 #: oleview.rc:128
11076 msgid "ObjectClasses"
11077 msgstr ""
11079 #: oleview.rc:129
11080 msgid "Grouped by Component Category"
11081 msgstr ""
11083 #: oleview.rc:130
11084 msgid "OLE 1.0 Objects"
11085 msgstr ""
11087 #: oleview.rc:131
11088 msgid "COM Library Objects"
11089 msgstr ""
11091 #: oleview.rc:132
11092 msgid "All Objects"
11093 msgstr ""
11095 #: oleview.rc:133
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Application IDs"
11098 msgstr "Volby"
11100 #: oleview.rc:134
11101 msgid "Type Libraries"
11102 msgstr ""
11104 #: oleview.rc:135
11105 msgid "ver."
11106 msgstr ""
11108 #: oleview.rc:136
11109 msgid "Interfaces"
11110 msgstr ""
11112 #: oleview.rc:138
11113 msgid "Registry"
11114 msgstr ""
11116 #: oleview.rc:139
11117 msgid "Implementation"
11118 msgstr ""
11120 #: oleview.rc:140
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Activation"
11123 msgstr "Volby"
11125 #: oleview.rc:142
11126 msgid "CoGetClassObject failed."
11127 msgstr ""
11129 #: oleview.rc:143
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Unknown error"
11132 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11134 #: oleview.rc:146
11135 msgid "bytes"
11136 msgstr ""
11138 #: oleview.rc:148
11139 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11140 msgstr ""
11142 #: oleview.rc:149
11143 msgid "Inherited Interfaces"
11144 msgstr ""
11146 #: oleview.rc:124
11147 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11148 msgstr ""
11150 #: oleview.rc:125
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Close window"
11153 msgstr "&Okno"
11155 #: oleview.rc:126
11156 msgid "Group typeinfos by kind"
11157 msgstr ""
11159 #: progman.rc:30
11160 msgid "&New..."
11161 msgstr "&Nový..."
11163 #: progman.rc:31
11164 msgid "O&pen\tEnter"
11165 msgstr "O&tevřít\tEnter"
11167 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11168 msgid "&Move...\tF7"
11169 msgstr "&Přesunout...\tF7"
11171 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11172 msgid "&Copy...\tF8"
11173 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
11175 #: progman.rc:35
11176 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11177 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
11179 #: progman.rc:37
11180 msgid "&Execute..."
11181 msgstr "Sp&ustit..."
11183 #: progman.rc:39
11184 #, fuzzy
11185 msgid "E&xit Windows"
11186 msgstr "&Konec Windows..."
11188 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11189 msgid "&Options"
11190 msgstr "&Nastavení"
11192 #: progman.rc:42
11193 msgid "&Arrange automatically"
11194 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11196 #: progman.rc:43
11197 #, fuzzy
11198 msgid "&Minimize on run"
11199 msgstr ""
11200 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11201 "&Minimalizovat za běhu\n"
11202 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11203 "&Minimalizovat při spuštění"
11205 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11206 #, fuzzy
11207 msgid "&Save settings on exit"
11208 msgstr ""
11209 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11210 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11211 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11212 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11214 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11215 msgid "&Windows"
11216 msgstr "&Okna"
11218 #: progman.rc:47
11219 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11220 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11222 #: progman.rc:48
11223 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11224 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11226 #: progman.rc:49
11227 msgid "&Arrange Icons"
11228 msgstr "&Zarovnat ikony"
11230 #: progman.rc:54
11231 #, fuzzy
11232 msgid "&About Program Manager"
11233 msgstr "Program manager"
11235 #: progman.rc:100
11236 msgid "Program &group"
11237 msgstr "Programová &skupina"
11239 #: progman.rc:102
11240 msgid "&Program"
11241 msgstr "&Program"
11243 #: progman.rc:113
11244 msgid "Move Program"
11245 msgstr "Přesun programu"
11247 #: progman.rc:115
11248 msgid "Move program:"
11249 msgstr "Přesunout program:"
11251 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11252 msgid "From group:"
11253 msgstr "ze skupiny:"
11255 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11256 msgid "&To group:"
11257 msgstr "&do skupiny:"
11259 #: progman.rc:131
11260 msgid "Copy Program"
11261 msgstr "Kopírování programu"
11263 #: progman.rc:133
11264 msgid "Copy program:"
11265 msgstr "Kopírovat program:"
11267 #: progman.rc:149
11268 msgid "Program Group Attributes"
11269 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11271 #: progman.rc:153
11272 msgid "&Group file:"
11273 msgstr "&Soubor skupiny:"
11275 #: progman.rc:165
11276 msgid "Program Attributes"
11277 msgstr "Vlastnosti programu"
11279 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11280 msgid "&Command line:"
11281 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11283 #: progman.rc:171
11284 msgid "&Working directory:"
11285 msgstr "P&racovní adresář:"
11287 #: progman.rc:173
11288 msgid "&Key combination:"
11289 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11291 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11292 msgid "&Minimize at launch"
11293 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11295 #: progman.rc:180
11296 msgid "Change &icon..."
11297 msgstr "Změnit &ikonu..."
11299 #: progman.rc:189
11300 msgid "Change Icon"
11301 msgstr "Změna ikony"
11303 #: progman.rc:191
11304 msgid "&Filename:"
11305 msgstr "&Název souboru:"
11307 #: progman.rc:193
11308 msgid "Current &icon:"
11309 msgstr "Současná &ikona:"
11311 #: progman.rc:207
11312 msgid "Execute Program"
11313 msgstr "Spustit program"
11315 #: progman.rc:60
11316 msgid "Program Manager"
11317 msgstr "Program manager"
11319 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11320 msgid "WARNING"
11321 msgstr "VAROVÁNÍ"
11323 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11324 msgid "Information"
11325 msgstr "Informace"
11327 #: progman.rc:65
11328 msgid "Delete group `%s'?"
11329 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11331 #: progman.rc:66
11332 msgid "Delete program `%s'?"
11333 msgstr "Smazat program `%s'?"
11335 #: progman.rc:67
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Not implemented"
11338 msgstr ""
11339 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11340 "Není podporováno\n"
11341 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11342 "Není implementováno"
11344 #: progman.rc:68
11345 msgid "Error reading `%s'."
11346 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11348 #: progman.rc:69
11349 msgid "Error writing `%s'."
11350 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11352 #: progman.rc:72
11353 msgid ""
11354 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11355 "Should it be tried further on?"
11356 msgstr ""
11357 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11358 "Mám to zkusit znovu?"
11360 #: progman.rc:74
11361 msgid "Help not available."
11362 msgstr "Nápověda není dostupná."
11364 #: progman.rc:75
11365 msgid "Unknown feature in %s"
11366 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11368 #: progman.rc:76
11369 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11370 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11372 #: progman.rc:77
11373 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11374 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11376 #: progman.rc:81
11377 msgid "Libraries (*.dll)"
11378 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11380 #: progman.rc:82
11381 msgid "Icon files"
11382 msgstr "Soubory ikon"
11384 #: progman.rc:83
11385 msgid "Icons (*.ico)"
11386 msgstr "Ikony (*.ico)"
11388 #: reg.rc:27
11389 msgid ""
11390 "The syntax of this command is:\n"
11391 "\n"
11392 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11393 "REG command /?\n"
11394 msgstr ""
11396 #: reg.rc:28
11397 msgid ""
11398 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11399 "f]\n"
11400 msgstr ""
11402 #: reg.rc:29
11403 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11404 msgstr ""
11406 #: reg.rc:30
11407 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11408 msgstr ""
11410 #: reg.rc:31
11411 msgid "The operation completed successfully\n"
11412 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11414 #: reg.rc:32
11415 msgid "Error: Invalid key name\n"
11416 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11418 #: reg.rc:33
11419 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11420 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11422 #: reg.rc:34
11423 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11424 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11426 #: reg.rc:35
11427 msgid ""
11428 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11429 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11431 #: regedit.rc:31
11432 msgid "&Registry"
11433 msgstr "&Registr"
11435 #: regedit.rc:33
11436 msgid "&Import Registry File..."
11437 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11439 #: regedit.rc:34
11440 msgid "&Export Registry File..."
11441 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11443 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11444 msgid "&Key"
11445 msgstr "&Klíč"
11447 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11448 msgid "&String Value"
11449 msgstr "Ř&etězcová položka"
11451 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11452 msgid "&Binary Value"
11453 msgstr "&Binární položka"
11455 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11456 msgid "&DWORD Value"
11457 msgstr "&DWORD položka"
11459 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11460 msgid "&Multi-String Value"
11461 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11463 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11464 msgid "&Expandable String Value"
11465 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11467 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11468 msgid "&Rename\tF2"
11469 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11471 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11472 msgid "&Copy Key Name"
11473 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11475 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11476 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11477 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11479 #: regedit.rc:61
11480 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11481 msgstr "Najít &další\tF3"
11483 #: regedit.rc:65
11484 msgid "Status &Bar"
11485 msgstr "&Stavový řádek"
11487 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11488 msgid "Sp&lit"
11489 msgstr "Rozdě&lení"
11491 #: regedit.rc:74
11492 msgid "&Remove Favorite..."
11493 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11495 #: regedit.rc:79
11496 msgid "&About Registry Editor"
11497 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11499 #: regedit.rc:88
11500 msgid "Modify Binary Data..."
11501 msgstr "Upravit binární data..."
11503 #: regedit.rc:215
11504 msgid "Export registry"
11505 msgstr "Exportovat soubor registru"
11507 #: regedit.rc:217
11508 msgid "S&elected branch:"
11509 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11511 #: regedit.rc:226
11512 msgid "Find:"
11513 msgstr "Hledat:"
11515 #: regedit.rc:228
11516 msgid "Find in:"
11517 msgstr "Hledat v:"
11519 #: regedit.rc:229
11520 msgid "Keys"
11521 msgstr "Klíče"
11523 #: regedit.rc:230
11524 msgid "Value names"
11525 msgstr "Názvy hodnot"
11527 #: regedit.rc:231
11528 msgid "Value content"
11529 msgstr "Obsah hodnot"
11531 #: regedit.rc:232
11532 msgid "Whole string only"
11533 msgstr "Pouze celý výraz"
11535 #: regedit.rc:239
11536 msgid "Add Favorite"
11537 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11539 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11540 msgid "Name:"
11541 msgstr "Název:"
11543 #: regedit.rc:250
11544 msgid "Remove Favorite"
11545 msgstr "Odebrat oblíbené"
11547 #: regedit.rc:261
11548 msgid "Edit String"
11549 msgstr "Úprava řetězce"
11551 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11552 msgid "Value name:"
11553 msgstr "Název hodnoty:"
11555 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11556 msgid "Value data:"
11557 msgstr "Data hodnoty:"
11559 #: regedit.rc:274
11560 msgid "Edit DWORD"
11561 msgstr "Úprava DWORD"
11563 #: regedit.rc:281
11564 msgid "Base"
11565 msgstr "Základ"
11567 #: regedit.rc:282
11568 msgid "Hexadecimal"
11569 msgstr "Šestnáctkový"
11571 #: regedit.rc:283
11572 msgid "Decimal"
11573 msgstr "Desitkový"
11575 #: regedit.rc:290
11576 msgid "Edit Binary"
11577 msgstr "Úprava binární položky"
11579 #: regedit.rc:303
11580 msgid "Edit Multi-String"
11581 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11583 #: regedit.rc:134
11584 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11585 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11587 #: regedit.rc:135
11588 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11589 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11591 #: regedit.rc:136
11592 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11593 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11595 #: regedit.rc:137
11596 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11597 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11599 #: regedit.rc:138
11600 msgid ""
11601 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11602 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11604 #: regedit.rc:139
11605 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11606 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11608 #: regedit.rc:124
11609 msgid "Data"
11610 msgstr "Obsah"
11612 #: regedit.rc:129
11613 msgid "Registry Editor"
11614 msgstr "Editor registru"
11616 #: regedit.rc:191
11617 msgid "Import Registry File"
11618 msgstr "Import souboru registru"
11620 #: regedit.rc:192
11621 msgid "Export Registry File"
11622 msgstr "Export souboru registru"
11624 #: regedit.rc:193
11625 msgid "Registry files (*.reg)"
11626 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11628 #: regedit.rc:194
11629 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11630 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11632 #: regedit.rc:201
11633 msgid "(Default)"
11634 msgstr ""
11636 #: regedit.rc:202
11637 msgid "(value not set)"
11638 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11640 #: regedit.rc:203
11641 msgid "(cannot display value)"
11642 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11644 #: regedit.rc:204
11645 msgid "(unknown %d)"
11646 msgstr ""
11648 #: regedit.rc:160
11649 msgid "Quits the registry editor"
11650 msgstr "Ukončí editor registru"
11652 #: regedit.rc:161
11653 msgid "Adds keys to the favorites list"
11654 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11656 #: regedit.rc:162
11657 msgid "Removes keys from the favorites list"
11658 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11660 #: regedit.rc:163
11661 msgid "Shows or hides the status bar"
11662 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11664 #: regedit.rc:164
11665 msgid "Change position of split between two panes"
11666 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11668 #: regedit.rc:165
11669 msgid "Refreshes the window"
11670 msgstr "Překreslí okno"
11672 #: regedit.rc:166
11673 msgid "Deletes the selection"
11674 msgstr "Smaže vybrané"
11676 #: regedit.rc:167
11677 msgid "Renames the selection"
11678 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11680 #: regedit.rc:168
11681 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11682 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11684 #: regedit.rc:169
11685 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11686 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11688 #: regedit.rc:170
11689 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11690 msgstr "Najde další výskyt textu"
11692 #: regedit.rc:144
11693 msgid "Modifies the value's data"
11694 msgstr "Změní data"
11696 #: regedit.rc:145
11697 msgid "Adds a new key"
11698 msgstr "Přidá nový klíč"
11700 #: regedit.rc:146
11701 msgid "Adds a new string value"
11702 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11704 #: regedit.rc:147
11705 msgid "Adds a new binary value"
11706 msgstr "Přidá novou binární položku"
11708 #: regedit.rc:148
11709 msgid "Adds a new double word value"
11710 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11712 #: regedit.rc:150
11713 msgid "Imports a text file into the registry"
11714 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11716 #: regedit.rc:152
11717 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11718 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11720 #: regedit.rc:153
11721 msgid "Prints all or part of the registry"
11722 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11724 #: regedit.rc:155
11725 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11726 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11728 #: regedit.rc:178
11729 msgid "Can't query value '%s'"
11730 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11732 #: regedit.rc:179
11733 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11734 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11736 #: regedit.rc:180
11737 msgid "Value is too big (%u)"
11738 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11740 #: regedit.rc:181
11741 msgid "Confirm Value Delete"
11742 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11744 #: regedit.rc:182
11745 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11746 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11748 #: regedit.rc:186
11749 msgid "Search string '%s' not found"
11750 msgstr ""
11752 #: regedit.rc:183
11753 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11754 msgstr ""
11756 #: regedit.rc:184
11757 msgid "New Key #%d"
11758 msgstr "Nový klíč #%d"
11760 #: regedit.rc:185
11761 msgid "New Value #%d"
11762 msgstr "Nová položka #%d"
11764 #: regedit.rc:177
11765 msgid "Can't query key '%s'"
11766 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11768 #: regedit.rc:149
11769 msgid "Adds a new multi-string value"
11770 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11772 #: regedit.rc:171
11773 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11774 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11776 #: start.rc:52
11777 msgid ""
11778 "Application could not be started, or no application associated with the "
11779 "specified file.\n"
11780 "ShellExecuteEx failed"
11781 msgstr ""
11782 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11783 "souborem.\n"
11784 "ShellExecuteEx selhal"
11786 #: start.rc:54
11787 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11788 msgstr ""
11789 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11791 #: taskkill.rc:27
11792 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11793 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11795 #: taskkill.rc:28
11796 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11797 msgstr ""
11799 #: taskkill.rc:29
11800 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11801 msgstr ""
11803 #: taskkill.rc:30
11804 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11805 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11807 #: taskkill.rc:31
11808 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11809 msgstr ""
11811 #: taskkill.rc:32
11812 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11813 msgstr ""
11815 #: taskkill.rc:33
11816 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11817 msgstr ""
11819 #: taskkill.rc:34
11820 msgid ""
11821 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11822 msgstr ""
11824 #: taskkill.rc:35
11825 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11826 msgstr ""
11828 #: taskkill.rc:36
11829 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11830 msgstr ""
11832 #: taskkill.rc:37
11833 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11834 msgstr ""
11836 #: taskkill.rc:38
11837 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11838 msgstr ""
11840 #: taskkill.rc:39
11841 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11842 msgstr ""
11844 #: taskkill.rc:40
11845 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11846 msgstr ""
11848 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11849 msgid "&New Task (Run...)"
11850 msgstr ""
11852 #: taskmgr.rc:39
11853 msgid "E&xit Task Manager"
11854 msgstr ""
11856 #: taskmgr.rc:45
11857 #, fuzzy
11858 msgid "&Minimize On Use"
11859 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11861 #: taskmgr.rc:47
11862 msgid "&Hide When Minimized"
11863 msgstr ""
11865 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11866 msgid "&Show 16-bit tasks"
11867 msgstr ""
11869 #: taskmgr.rc:54
11870 #, fuzzy
11871 msgid "&Refresh Now"
11872 msgstr "Obnovit"
11874 #: taskmgr.rc:55
11875 msgid "&Update Speed"
11876 msgstr ""
11878 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11879 msgid "&High"
11880 msgstr ""
11882 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11883 msgid "&Normal"
11884 msgstr ""
11886 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11887 msgid "&Low"
11888 msgstr ""
11890 #: taskmgr.rc:61
11891 msgid "&Paused"
11892 msgstr ""
11894 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11895 msgid "&Select Columns..."
11896 msgstr ""
11898 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11899 msgid "&CPU History"
11900 msgstr ""
11902 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11903 msgid "&One Graph, All CPUs"
11904 msgstr ""
11906 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11907 msgid "One Graph &Per CPU"
11908 msgstr ""
11910 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11911 msgid "&Show Kernel Times"
11912 msgstr ""
11914 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11915 msgid "Tile &Horizontally"
11916 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11918 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11919 msgid "Tile &Vertically"
11920 msgstr ""
11922 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11923 #, fuzzy
11924 msgid "&Minimize"
11925 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11927 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11928 msgid "&Cascade"
11929 msgstr ""
11931 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11932 msgid "&Bring To Front"
11933 msgstr ""
11935 #: taskmgr.rc:90
11936 #, fuzzy
11937 msgid "&About Task Manager"
11938 msgstr "&O Wine"
11940 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11941 msgid "&Switch To"
11942 msgstr ""
11944 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11945 msgid "&End Task"
11946 msgstr ""
11948 #: taskmgr.rc:130
11949 msgid "&Go To Process"
11950 msgstr ""
11952 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11953 msgid "&End Process"
11954 msgstr ""
11956 #: taskmgr.rc:150
11957 msgid "End Process &Tree"
11958 msgstr ""
11960 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11961 msgid "&Debug"
11962 msgstr ""
11964 #: taskmgr.rc:154
11965 msgid "Set &Priority"
11966 msgstr ""
11968 #: taskmgr.rc:156
11969 msgid "&Realtime"
11970 msgstr ""
11972 #: taskmgr.rc:160
11973 msgid "&Above Normal"
11974 msgstr ""
11976 #: taskmgr.rc:164
11977 msgid "&Below Normal"
11978 msgstr ""
11980 #: taskmgr.rc:169
11981 msgid "Set &Affinity..."
11982 msgstr ""
11984 #: taskmgr.rc:170
11985 msgid "Edit Debug &Channels..."
11986 msgstr ""
11988 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11989 msgid "Task Manager"
11990 msgstr ""
11992 #: taskmgr.rc:351
11993 #, fuzzy
11994 msgid "&New Task..."
11995 msgstr "&Nový..."
11997 #: taskmgr.rc:364
11998 msgid "&Show processes from all users"
11999 msgstr ""
12001 #: taskmgr.rc:372
12002 msgid "CPU usage"
12003 msgstr ""
12005 #: taskmgr.rc:373
12006 msgid "Mem usage"
12007 msgstr ""
12009 #: taskmgr.rc:374
12010 msgid "Totals"
12011 msgstr ""
12013 #: taskmgr.rc:375
12014 msgid "Commit charge (K)"
12015 msgstr ""
12017 #: taskmgr.rc:376
12018 msgid "Physical memory (K)"
12019 msgstr ""
12021 #: taskmgr.rc:377
12022 msgid "Kernel memory (K)"
12023 msgstr ""
12025 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12026 msgid "Handles"
12027 msgstr ""
12029 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12030 msgid "Threads"
12031 msgstr ""
12033 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12034 msgid "Processes"
12035 msgstr ""
12037 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12038 msgid "Total"
12039 msgstr ""
12041 #: taskmgr.rc:388
12042 msgid "Limit"
12043 msgstr ""
12045 #: taskmgr.rc:389
12046 msgid "Peak"
12047 msgstr ""
12049 #: taskmgr.rc:398
12050 #, fuzzy
12051 msgid "System Cache"
12052 msgstr "Systémový adresář"
12054 #: taskmgr.rc:406
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Paged"
12057 msgstr "Strana &p"
12059 #: taskmgr.rc:407
12060 msgid "Nonpaged"
12061 msgstr ""
12063 #: taskmgr.rc:414
12064 #, fuzzy
12065 msgid "CPU usage history"
12066 msgstr "Historie příkazů"
12068 #: taskmgr.rc:415
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Memory usage history"
12071 msgstr "Historie příkazů"
12073 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12074 msgid "Debug Channels"
12075 msgstr ""
12077 #: taskmgr.rc:439
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Processor Affinity"
12080 msgstr "Zpracovává se; "
12082 #: taskmgr.rc:444
12083 msgid ""
12084 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12085 "allowed to execute on."
12086 msgstr ""
12088 #: taskmgr.rc:446
12089 msgid "CPU 0"
12090 msgstr ""
12092 #: taskmgr.rc:448
12093 msgid "CPU 1"
12094 msgstr ""
12096 #: taskmgr.rc:450
12097 msgid "CPU 2"
12098 msgstr ""
12100 #: taskmgr.rc:452
12101 msgid "CPU 3"
12102 msgstr ""
12104 #: taskmgr.rc:454
12105 msgid "CPU 4"
12106 msgstr ""
12108 #: taskmgr.rc:456
12109 msgid "CPU 5"
12110 msgstr ""
12112 #: taskmgr.rc:458
12113 msgid "CPU 6"
12114 msgstr ""
12116 #: taskmgr.rc:460
12117 msgid "CPU 7"
12118 msgstr ""
12120 #: taskmgr.rc:462
12121 msgid "CPU 8"
12122 msgstr ""
12124 #: taskmgr.rc:464
12125 msgid "CPU 9"
12126 msgstr ""
12128 #: taskmgr.rc:466
12129 msgid "CPU 10"
12130 msgstr ""
12132 #: taskmgr.rc:468
12133 msgid "CPU 11"
12134 msgstr ""
12136 #: taskmgr.rc:470
12137 msgid "CPU 12"
12138 msgstr ""
12140 #: taskmgr.rc:472
12141 msgid "CPU 13"
12142 msgstr ""
12144 #: taskmgr.rc:474
12145 msgid "CPU 14"
12146 msgstr ""
12148 #: taskmgr.rc:476
12149 msgid "CPU 15"
12150 msgstr ""
12152 #: taskmgr.rc:478
12153 msgid "CPU 16"
12154 msgstr ""
12156 #: taskmgr.rc:480
12157 msgid "CPU 17"
12158 msgstr ""
12160 #: taskmgr.rc:482
12161 msgid "CPU 18"
12162 msgstr ""
12164 #: taskmgr.rc:484
12165 msgid "CPU 19"
12166 msgstr ""
12168 #: taskmgr.rc:486
12169 msgid "CPU 20"
12170 msgstr ""
12172 #: taskmgr.rc:488
12173 msgid "CPU 21"
12174 msgstr ""
12176 #: taskmgr.rc:490
12177 msgid "CPU 22"
12178 msgstr ""
12180 #: taskmgr.rc:492
12181 msgid "CPU 23"
12182 msgstr ""
12184 #: taskmgr.rc:494
12185 msgid "CPU 24"
12186 msgstr ""
12188 #: taskmgr.rc:496
12189 msgid "CPU 25"
12190 msgstr ""
12192 #: taskmgr.rc:498
12193 msgid "CPU 26"
12194 msgstr ""
12196 #: taskmgr.rc:500
12197 msgid "CPU 27"
12198 msgstr ""
12200 #: taskmgr.rc:502
12201 msgid "CPU 28"
12202 msgstr ""
12204 #: taskmgr.rc:504
12205 msgid "CPU 29"
12206 msgstr ""
12208 #: taskmgr.rc:506
12209 msgid "CPU 30"
12210 msgstr ""
12212 #: taskmgr.rc:508
12213 msgid "CPU 31"
12214 msgstr ""
12216 #: taskmgr.rc:514
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Select Columns"
12219 msgstr "Vy&brat vše"
12221 #: taskmgr.rc:519
12222 msgid ""
12223 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12224 msgstr ""
12226 #: taskmgr.rc:521
12227 #, fuzzy
12228 msgid "&Image Name"
12229 msgstr "&Soubor"
12231 #: taskmgr.rc:523
12232 msgid "&PID (Process Identifier)"
12233 msgstr ""
12235 #: taskmgr.rc:525
12236 msgid "&CPU Usage"
12237 msgstr ""
12239 #: taskmgr.rc:527
12240 msgid "CPU Tim&e"
12241 msgstr ""
12243 #: taskmgr.rc:529
12244 msgid "&Memory Usage"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:531
12248 msgid "Memory Usage &Delta"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:533
12252 msgid "Pea&k Memory Usage"
12253 msgstr ""
12255 #: taskmgr.rc:535
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Page &Faults"
12258 msgstr "Nastavit &výchozí"
12260 #: taskmgr.rc:537
12261 msgid "&USER Objects"
12262 msgstr ""
12264 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12265 msgid "I/O Reads"
12266 msgstr ""
12268 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12269 msgid "I/O Read Bytes"
12270 msgstr ""
12272 #: taskmgr.rc:543
12273 msgid "&Session ID"
12274 msgstr ""
12276 #: taskmgr.rc:545
12277 #, fuzzy
12278 msgid "User &Name"
12279 msgstr "Podle &Názvu"
12281 #: taskmgr.rc:547
12282 msgid "Page F&aults Delta"
12283 msgstr ""
12285 #: taskmgr.rc:549
12286 msgid "&Virtual Memory Size"
12287 msgstr ""
12289 #: taskmgr.rc:551
12290 msgid "Pa&ged Pool"
12291 msgstr ""
12293 #: taskmgr.rc:553
12294 msgid "N&on-paged Pool"
12295 msgstr ""
12297 #: taskmgr.rc:555
12298 msgid "Base P&riority"
12299 msgstr ""
12301 #: taskmgr.rc:557
12302 msgid "&Handle Count"
12303 msgstr ""
12305 #: taskmgr.rc:559
12306 msgid "&Thread Count"
12307 msgstr ""
12309 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12310 msgid "GDI Objects"
12311 msgstr ""
12313 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12314 msgid "I/O Writes"
12315 msgstr ""
12317 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12318 msgid "I/O Write Bytes"
12319 msgstr ""
12321 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12322 msgid "I/O Other"
12323 msgstr ""
12325 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12326 msgid "I/O Other Bytes"
12327 msgstr ""
12329 #: taskmgr.rc:182
12330 msgid "Create New Task"
12331 msgstr ""
12333 #: taskmgr.rc:187
12334 msgid "Runs a new program"
12335 msgstr ""
12337 #: taskmgr.rc:188
12338 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12339 msgstr ""
12341 #: taskmgr.rc:190
12342 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12343 msgstr ""
12345 #: taskmgr.rc:191
12346 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12347 msgstr ""
12349 #: taskmgr.rc:192
12350 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12351 msgstr ""
12353 #: taskmgr.rc:193
12354 msgid "Displays tasks by using large icons"
12355 msgstr ""
12357 #: taskmgr.rc:194
12358 msgid "Displays tasks by using small icons"
12359 msgstr ""
12361 #: taskmgr.rc:195
12362 msgid "Displays information about each task"
12363 msgstr ""
12365 #: taskmgr.rc:196
12366 msgid "Updates the display twice per second"
12367 msgstr ""
12369 #: taskmgr.rc:197
12370 msgid "Updates the display every two seconds"
12371 msgstr ""
12373 #: taskmgr.rc:198
12374 msgid "Updates the display every four seconds"
12375 msgstr ""
12377 #: taskmgr.rc:203
12378 msgid "Does not automatically update"
12379 msgstr ""
12381 #: taskmgr.rc:205
12382 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12383 msgstr ""
12385 #: taskmgr.rc:206
12386 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12387 msgstr ""
12389 #: taskmgr.rc:207
12390 msgid "Minimizes the windows"
12391 msgstr ""
12393 #: taskmgr.rc:208
12394 msgid "Maximizes the windows"
12395 msgstr ""
12397 #: taskmgr.rc:209
12398 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12399 msgstr ""
12401 #: taskmgr.rc:210
12402 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12403 msgstr ""
12405 #: taskmgr.rc:211
12406 msgid "Displays Task Manager help topics"
12407 msgstr ""
12409 #: taskmgr.rc:212
12410 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12411 msgstr ""
12413 #: taskmgr.rc:213
12414 msgid "Exits the Task Manager application"
12415 msgstr ""
12417 #: taskmgr.rc:215
12418 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12419 msgstr ""
12421 #: taskmgr.rc:216
12422 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12423 msgstr ""
12425 #: taskmgr.rc:217
12426 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12427 msgstr ""
12429 #: taskmgr.rc:219
12430 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12431 msgstr ""
12433 #: taskmgr.rc:220
12434 msgid "Each CPU has its own history graph"
12435 msgstr ""
12437 #: taskmgr.rc:222
12438 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12439 msgstr ""
12441 #: taskmgr.rc:227
12442 msgid "Tells the selected tasks to close"
12443 msgstr ""
12445 #: taskmgr.rc:228
12446 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12447 msgstr ""
12449 #: taskmgr.rc:229
12450 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12451 msgstr ""
12453 #: taskmgr.rc:230
12454 msgid "Removes the process from the system"
12455 msgstr ""
12457 #: taskmgr.rc:232
12458 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12459 msgstr ""
12461 #: taskmgr.rc:233
12462 msgid "Attaches the debugger to this process"
12463 msgstr ""
12465 #: taskmgr.rc:235
12466 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12467 msgstr ""
12469 #: taskmgr.rc:237
12470 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12471 msgstr ""
12473 #: taskmgr.rc:238
12474 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12475 msgstr ""
12477 #: taskmgr.rc:240
12478 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12479 msgstr ""
12481 #: taskmgr.rc:242
12482 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12483 msgstr ""
12485 #: taskmgr.rc:244
12486 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12487 msgstr ""
12489 #: taskmgr.rc:245
12490 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12491 msgstr ""
12493 #: taskmgr.rc:247
12494 msgid "Controls Debug Channels"
12495 msgstr ""
12497 #: taskmgr.rc:264
12498 msgid "Performance"
12499 msgstr ""
12501 #: taskmgr.rc:265
12502 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12503 msgstr ""
12505 #: taskmgr.rc:266
12506 msgid "Processes: %d"
12507 msgstr ""
12509 #: taskmgr.rc:267
12510 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12511 msgstr ""
12513 #: taskmgr.rc:272
12514 msgid "Image Name"
12515 msgstr ""
12517 #: taskmgr.rc:273
12518 msgid "PID"
12519 msgstr ""
12521 #: taskmgr.rc:274
12522 msgid "CPU"
12523 msgstr ""
12525 #: taskmgr.rc:275
12526 msgid "CPU Time"
12527 msgstr ""
12529 #: taskmgr.rc:276
12530 msgid "Mem Usage"
12531 msgstr ""
12533 #: taskmgr.rc:277
12534 msgid "Mem Delta"
12535 msgstr ""
12537 #: taskmgr.rc:278
12538 msgid "Peak Mem Usage"
12539 msgstr ""
12541 #: taskmgr.rc:279
12542 msgid "Page Faults"
12543 msgstr ""
12545 #: taskmgr.rc:280
12546 msgid "USER Objects"
12547 msgstr ""
12549 #: taskmgr.rc:283
12550 msgid "Session ID"
12551 msgstr ""
12553 #: taskmgr.rc:284
12554 msgid "Username"
12555 msgstr ""
12557 #: taskmgr.rc:285
12558 msgid "PF Delta"
12559 msgstr ""
12561 #: taskmgr.rc:286
12562 msgid "VM Size"
12563 msgstr ""
12565 #: taskmgr.rc:287
12566 msgid "Paged Pool"
12567 msgstr ""
12569 #: taskmgr.rc:288
12570 msgid "NP Pool"
12571 msgstr ""
12573 #: taskmgr.rc:289
12574 msgid "Base Pri"
12575 msgstr ""
12577 #: taskmgr.rc:301
12578 msgid "Task Manager Warning"
12579 msgstr ""
12581 #: taskmgr.rc:304
12582 msgid ""
12583 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12584 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12585 "sure you want to change the priority class?"
12586 msgstr ""
12588 #: taskmgr.rc:305
12589 msgid "Unable to Change Priority"
12590 msgstr ""
12592 #: taskmgr.rc:310
12593 msgid ""
12594 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12595 "results including loss of data and system instability. The\n"
12596 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12597 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12598 "terminate the process?"
12599 msgstr ""
12601 #: taskmgr.rc:311
12602 msgid "Unable to Terminate Process"
12603 msgstr ""
12605 #: taskmgr.rc:313
12606 msgid ""
12607 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12608 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12609 msgstr ""
12611 #: taskmgr.rc:314
12612 msgid "Unable to Debug Process"
12613 msgstr ""
12615 #: taskmgr.rc:315
12616 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12617 msgstr ""
12619 #: taskmgr.rc:316
12620 msgid "Invalid Option"
12621 msgstr ""
12623 #: taskmgr.rc:317
12624 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12625 msgstr ""
12627 #: taskmgr.rc:322
12628 msgid "System Idle Process"
12629 msgstr ""
12631 #: taskmgr.rc:323
12632 msgid "Not Responding"
12633 msgstr ""
12635 #: taskmgr.rc:324
12636 msgid "Running"
12637 msgstr ""
12639 #: taskmgr.rc:325
12640 msgid "Task"
12641 msgstr ""
12643 #: uninstaller.rc:26
12644 msgid "Wine Application Uninstaller"
12645 msgstr "Deinstalátor"
12647 #: uninstaller.rc:27
12648 msgid ""
12649 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12650 "executable.\n"
12651 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12652 msgstr ""
12653 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12654 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12656 #: view.rc:33
12657 msgid "&Pan"
12658 msgstr "&Posun"
12660 #: view.rc:35
12661 msgid "&Scale to Window"
12662 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12664 #: view.rc:37
12665 msgid "&Left"
12666 msgstr "V&levo"
12668 #: view.rc:38
12669 msgid "&Right"
12670 msgstr "Vp&ravo"
12672 #: view.rc:46
12673 msgid "Regular Metafile Viewer"
12674 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12676 #: wineboot.rc:28
12677 msgid "Waiting for Program"
12678 msgstr ""
12680 #: wineboot.rc:32
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Terminate Process"
12683 msgstr "&Vlastnosti"
12685 #: wineboot.rc:33
12686 msgid ""
12687 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12688 "responding.\n"
12689 "\n"
12690 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12691 msgstr ""
12693 #: wineboot.rc:39
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Wine"
12696 msgstr "WineMine"
12698 #: wineboot.rc:43
12699 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12700 msgstr ""
12701 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12703 #: winecfg.rc:132
12704 msgid ""
12705 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12706 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12707 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12708 "option) any later version."
12709 msgstr ""
12710 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12711 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12712 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12713 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12715 #: winecfg.rc:134
12716 msgid "Windows registration information"
12717 msgstr "Informace o registraci Windows"
12719 #: winecfg.rc:135
12720 msgid "&Owner:"
12721 msgstr "&Vlastník:"
12723 #: winecfg.rc:137
12724 msgid "Organi&zation:"
12725 msgstr "Organi&zace:"
12727 #: winecfg.rc:145
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Application settings"
12730 msgstr "Nastavení aplikací"
12732 #: winecfg.rc:146
12733 #, fuzzy
12734 msgid ""
12735 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12736 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12737 "or per-application settings in those tabs as well."
12738 msgstr ""
12739 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12740 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12741 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12743 #: winecfg.rc:150
12744 msgid "&Add application..."
12745 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12747 #: winecfg.rc:151
12748 msgid "&Remove application"
12749 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12751 #: winecfg.rc:152
12752 msgid "&Windows Version:"
12753 msgstr "Verze &Windows:"
12755 #: winecfg.rc:160
12756 msgid "Window settings"
12757 msgstr "Nastavení oken"
12759 #: winecfg.rc:161
12760 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12761 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12763 #: winecfg.rc:162
12764 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12765 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12767 #: winecfg.rc:163
12768 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12769 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12771 #: winecfg.rc:164
12772 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12773 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12775 #: winecfg.rc:166
12776 msgid "Desktop &size:"
12777 msgstr "Velikost desktopu:"
12779 #: winecfg.rc:171
12780 msgid "Screen resolution"
12781 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12783 #: winecfg.rc:175
12784 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12785 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12787 #: winecfg.rc:182
12788 #, fuzzy
12789 msgid "DLL overrides"
12790 msgstr "Náhrady DLL"
12792 #: winecfg.rc:183
12793 msgid ""
12794 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12795 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12796 "application)."
12797 msgstr ""
12798 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12799 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12801 #: winecfg.rc:185
12802 msgid "&New override for library:"
12803 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12805 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12806 msgid "&Add"
12807 msgstr "Přid&at"
12809 #: winecfg.rc:188
12810 msgid "Existing &overrides:"
12811 msgstr "&Stávající náhrady:"
12813 #: winecfg.rc:190
12814 msgid "&Edit..."
12815 msgstr "&Upravit..."
12817 #: winecfg.rc:196
12818 msgid "Edit Override"
12819 msgstr "Úprava náhrady"
12821 #: winecfg.rc:199
12822 msgid "Load order"
12823 msgstr "Pořadí nahravání"
12825 #: winecfg.rc:200
12826 msgid "&Builtin (Wine)"
12827 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12829 #: winecfg.rc:201
12830 msgid "&Native (Windows)"
12831 msgstr "&Nativní (Windows)"
12833 #: winecfg.rc:202
12834 msgid "Bui&ltin then Native"
12835 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12837 #: winecfg.rc:203
12838 msgid "Nati&ve then Builtin"
12839 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12841 #: winecfg.rc:211
12842 msgid "Select Drive Letter"
12843 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12845 #: winecfg.rc:223
12846 msgid "Drive mappings"
12847 msgstr "Mapování disků"
12849 #: winecfg.rc:224
12850 msgid ""
12851 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12852 "edited."
12853 msgstr ""
12855 #: winecfg.rc:227
12856 msgid "&Add..."
12857 msgstr "Přid&at..."
12859 #: winecfg.rc:229
12860 msgid "Auto&detect"
12861 msgstr "Auto&detekce"
12863 #: winecfg.rc:232
12864 msgid "&Path:"
12865 msgstr "&Cesta:"
12867 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12868 msgid "Show &Advanced"
12869 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12871 #: winecfg.rc:240
12872 msgid "De&vice:"
12873 msgstr "&Zařízení:"
12875 #: winecfg.rc:242
12876 msgid "Bro&wse..."
12877 msgstr "Prochá&zet..."
12879 #: winecfg.rc:244
12880 msgid "&Label:"
12881 msgstr "P&opisek:"
12883 #: winecfg.rc:246
12884 msgid "S&erial:"
12885 msgstr "&Sériové číslo:"
12887 #: winecfg.rc:249
12888 msgid "Show &dot files"
12889 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12891 #: winecfg.rc:256
12892 msgid "Driver diagnostics"
12893 msgstr "Diagnostika ovladače"
12895 #: winecfg.rc:258
12896 msgid "Defaults"
12897 msgstr "Výchozí nastavení"
12899 #: winecfg.rc:259
12900 msgid "Output device:"
12901 msgstr "Výstupní zařízení:"
12903 #: winecfg.rc:260
12904 msgid "Voice output device:"
12905 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12907 #: winecfg.rc:261
12908 msgid "Input device:"
12909 msgstr "Vstupní zařízení:"
12911 #: winecfg.rc:262
12912 msgid "Voice input device:"
12913 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12915 #: winecfg.rc:267
12916 msgid "&Test Sound"
12917 msgstr "O&testovat zvuk"
12919 #: winecfg.rc:274
12920 msgid "Appearance"
12921 msgstr "Vzhled"
12923 #: winecfg.rc:275
12924 msgid "&Theme:"
12925 msgstr "&Téma:"
12927 #: winecfg.rc:277
12928 msgid "&Install theme..."
12929 msgstr "&Instalovat téma..."
12931 #: winecfg.rc:282
12932 msgid "It&em:"
12933 msgstr "Po&ložka:"
12935 #: winecfg.rc:284
12936 msgid "C&olor:"
12937 msgstr "&Barva:"
12939 #: winecfg.rc:290
12940 msgid "Folders"
12941 msgstr "Adresáře"
12943 #: winecfg.rc:293
12944 msgid "&Link to:"
12945 msgstr "&Odkaz na:"
12947 #: winecfg.rc:31
12948 msgid "Libraries"
12949 msgstr "Knihovny"
12951 #: winecfg.rc:32
12952 msgid "Drives"
12953 msgstr "Disky"
12955 #: winecfg.rc:33
12956 msgid "Select the Unix target directory, please."
12957 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12959 #: winecfg.rc:34
12960 msgid "Hide &Advanced"
12961 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12963 #: winecfg.rc:36
12964 msgid "(No Theme)"
12965 msgstr "(Bez tématu)"
12967 #: winecfg.rc:37
12968 msgid "Graphics"
12969 msgstr "Obraz"
12971 #: winecfg.rc:38
12972 msgid "Desktop Integration"
12973 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12975 #: winecfg.rc:39
12976 msgid "Audio"
12977 msgstr "Zvuk"
12979 #: winecfg.rc:40
12980 msgid "About"
12981 msgstr "O programu"
12983 #: winecfg.rc:41
12984 msgid "Wine configuration"
12985 msgstr "Konfigurace Wine"
12987 #: winecfg.rc:43
12988 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12989 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12991 #: winecfg.rc:44
12992 msgid "Select a theme file"
12993 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12995 #: winecfg.rc:45
12996 msgid "Folder"
12997 msgstr "Adresář"
12999 #: winecfg.rc:46
13000 msgid "Links to"
13001 msgstr "Odkaz na"
13003 #: winecfg.rc:42
13004 msgid "Wine configuration for %s"
13005 msgstr "Úprava Wine pro %s"
13007 #: winecfg.rc:81
13008 msgid "Selected driver: %s"
13009 msgstr ""
13011 #: winecfg.rc:82
13012 #, fuzzy
13013 msgid "(None)"
13014 msgstr ""
13015 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13016 "Žádná klávesová zkratka.\n"
13017 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13018 "Žádný"
13020 #: winecfg.rc:83
13021 msgid "Audio test failed!"
13022 msgstr ""
13024 #: winecfg.rc:85
13025 #, fuzzy
13026 msgid "(System default)"
13027 msgstr "Systémový adresář"
13029 #: winecfg.rc:51
13030 msgid ""
13031 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13032 "Are you sure you want to do this?"
13033 msgstr ""
13034 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
13035 "Určitě to chcete udělat?"
13037 #: winecfg.rc:52
13038 msgid "Warning: system library"
13039 msgstr "Varování: systémová knihovna"
13041 #: winecfg.rc:53
13042 msgid "native"
13043 msgstr "nativní"
13045 #: winecfg.rc:54
13046 msgid "builtin"
13047 msgstr "vestavěná"
13049 #: winecfg.rc:55
13050 msgid "native, builtin"
13051 msgstr "nativní, vestavěná"
13053 #: winecfg.rc:56
13054 msgid "builtin, native"
13055 msgstr "vestavěná, nativní"
13057 #: winecfg.rc:57
13058 msgid "disabled"
13059 msgstr "zakázat"
13061 #: winecfg.rc:58
13062 msgid "Default Settings"
13063 msgstr "Standardní nastavení"
13065 #: winecfg.rc:59
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13068 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
13070 #: winecfg.rc:60
13071 msgid "Use global settings"
13072 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
13074 #: winecfg.rc:61
13075 msgid "Select an executable file"
13076 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
13078 #: winecfg.rc:66
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Autodetect"
13081 msgstr "Auto&detekce"
13083 #: winecfg.rc:67
13084 msgid "Local hard disk"
13085 msgstr "Místní pevný disk"
13087 #: winecfg.rc:68
13088 msgid "Network share"
13089 msgstr "Síťový disk"
13091 #: winecfg.rc:69
13092 msgid "Floppy disk"
13093 msgstr "Disketa"
13095 #: winecfg.rc:70
13096 msgid "CD-ROM"
13097 msgstr "CD-ROM"
13099 #: winecfg.rc:71
13100 #, fuzzy
13101 msgid ""
13102 "You cannot add any more drives.\n"
13103 "\n"
13104 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13105 msgstr ""
13106 "Další disk již není možno přidat.\n"
13107 "\n"
13108 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13109 "disků"
13111 #: winecfg.rc:72
13112 msgid "System drive"
13113 msgstr "Systémový disk"
13115 #: winecfg.rc:73
13116 msgid ""
13117 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13118 "\n"
13119 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13120 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13121 msgstr ""
13122 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13123 "\n"
13124 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13125 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13126 "vytvořit!"
13128 #: winecfg.rc:74
13129 #, fuzzy
13130 msgctxt "Drive letter"
13131 msgid "Letter"
13132 msgstr "Písmeno"
13134 #: winecfg.rc:75
13135 msgid "Drive Mapping"
13136 msgstr "Přípojný bod"
13138 #: winecfg.rc:76
13139 msgid ""
13140 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13141 "\n"
13142 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13143 msgstr ""
13144 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13145 "\n"
13146 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13148 #: winecfg.rc:90
13149 msgid "Controls Background"
13150 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13152 #: winecfg.rc:91
13153 msgid "Controls Text"
13154 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13156 #: winecfg.rc:93
13157 msgid "Menu Background"
13158 msgstr "Pozadí menu"
13160 #: winecfg.rc:94
13161 msgid "Menu Text"
13162 msgstr "Písmo menu"
13164 #: winecfg.rc:95
13165 msgid "Scrollbar"
13166 msgstr "Rolovací pruh"
13168 #: winecfg.rc:96
13169 msgid "Selection Background"
13170 msgstr "Pozadí výběru"
13172 #: winecfg.rc:97
13173 msgid "Selection Text"
13174 msgstr "Písmo výběru"
13176 #: winecfg.rc:98
13177 msgid "Tooltip Background"
13178 msgstr "Pozadí tipu"
13180 #: winecfg.rc:99
13181 msgid "Tooltip Text"
13182 msgstr "Písmo tipu"
13184 #: winecfg.rc:100
13185 msgid "Window Background"
13186 msgstr "Pozadí okna"
13188 #: winecfg.rc:101
13189 msgid "Window Text"
13190 msgstr "Písmo okna"
13192 #: winecfg.rc:102
13193 msgid "Active Title Bar"
13194 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13196 #: winecfg.rc:103
13197 msgid "Active Title Text"
13198 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13200 #: winecfg.rc:104
13201 msgid "Inactive Title Bar"
13202 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13204 #: winecfg.rc:105
13205 msgid "Inactive Title Text"
13206 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13208 #: winecfg.rc:106
13209 msgid "Message Box Text"
13210 msgstr ""
13212 #: winecfg.rc:107
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Application Workspace"
13215 msgstr "Programy"
13217 #: winecfg.rc:108
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Window Frame"
13220 msgstr "Písmo okna"
13222 #: winecfg.rc:109
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Active Border"
13225 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13227 #: winecfg.rc:110
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Inactive Border"
13230 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13232 #: winecfg.rc:111
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Controls Shadow"
13235 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13237 #: winecfg.rc:112
13238 msgid "Gray Text"
13239 msgstr ""
13241 #: winecfg.rc:113
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Controls Highlight"
13244 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13246 #: winecfg.rc:114
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Controls Dark Shadow"
13249 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13251 #: winecfg.rc:115
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Controls Light"
13254 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13256 #: winecfg.rc:116
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Controls Alternate Background"
13259 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13261 #: winecfg.rc:117
13262 msgid "Hot Tracked Item"
13263 msgstr ""
13265 #: winecfg.rc:118
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Active Title Bar Gradient"
13268 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13270 #: winecfg.rc:119
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13273 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13275 #: winecfg.rc:120
13276 msgid "Menu Highlight"
13277 msgstr ""
13279 #: winecfg.rc:121
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Menu Bar"
13282 msgstr "Pozadí menu"
13284 #: wineconsole.rc:60
13285 msgid "Cursor size"
13286 msgstr "Velikost kurzoru"
13288 #: wineconsole.rc:61
13289 msgid "&Small"
13290 msgstr "M&alý"
13292 #: wineconsole.rc:62
13293 msgid "&Medium"
13294 msgstr "&Střední"
13296 #: wineconsole.rc:63
13297 msgid "&Large"
13298 msgstr "Ve&lký"
13300 #: wineconsole.rc:65
13301 msgid "Control"
13302 msgstr "Řízení"
13304 #: wineconsole.rc:66
13305 msgid "Popup menu"
13306 msgstr ""
13308 #: wineconsole.rc:67
13309 msgid "&Control"
13310 msgstr "&Ctrl"
13312 #: wineconsole.rc:68
13313 msgid "S&hift"
13314 msgstr "S&hift"
13316 #: wineconsole.rc:69
13317 msgid "Quick edit"
13318 msgstr "Quick edit mód"
13320 #: wineconsole.rc:70
13321 msgid "&enable"
13322 msgstr "P&ovolit"
13324 #: wineconsole.rc:72
13325 msgid "Command history"
13326 msgstr "Historie příkazů"
13328 #: wineconsole.rc:73
13329 #, fuzzy
13330 msgid "&Number of recalled commands:"
13331 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13333 #: wineconsole.rc:76
13334 msgid "&Remove doubles"
13335 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13337 #: wineconsole.rc:84
13338 msgid "&Font"
13339 msgstr "&Písmo"
13341 #: wineconsole.rc:86
13342 msgid "&Color"
13343 msgstr "&Barva"
13345 #: wineconsole.rc:97
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Configuration"
13348 msgstr " Nastavení "
13350 #: wineconsole.rc:100
13351 msgid "Buffer zone"
13352 msgstr "Oblast zásobníku"
13354 #: wineconsole.rc:101
13355 #, fuzzy
13356 msgid "&Width:"
13357 msgstr "Šíř&ka :"
13359 #: wineconsole.rc:104
13360 #, fuzzy
13361 msgid "&Height:"
13362 msgstr "&Výška :"
13364 #: wineconsole.rc:108
13365 msgid "Window size"
13366 msgstr "Velikost okna"
13368 #: wineconsole.rc:109
13369 #, fuzzy
13370 msgid "W&idth:"
13371 msgstr "Šíř&ka :"
13373 #: wineconsole.rc:112
13374 #, fuzzy
13375 msgid "H&eight:"
13376 msgstr "Výšk&a :"
13378 #: wineconsole.rc:116
13379 msgid "End of program"
13380 msgstr "Konec programu"
13382 #: wineconsole.rc:117
13383 msgid "&Close console"
13384 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13386 #: wineconsole.rc:119
13387 msgid "Edition"
13388 msgstr "Edice"
13390 #: wineconsole.rc:125
13391 msgid "Console parameters"
13392 msgstr "Parametry konzole"
13394 #: wineconsole.rc:128
13395 msgid "Retain these settings for later sessions"
13396 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13398 #: wineconsole.rc:129
13399 msgid "Modify only current session"
13400 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13402 #: wineconsole.rc:26
13403 msgid "Set &Defaults"
13404 msgstr "Nastavit &výchozí"
13406 #: wineconsole.rc:28
13407 msgid "&Mark"
13408 msgstr "V&ybrat"
13410 #: wineconsole.rc:31
13411 msgid "&Select all"
13412 msgstr "Vy&brat vše"
13414 #: wineconsole.rc:32
13415 msgid "Sc&roll"
13416 msgstr "Rolova&t"
13418 #: wineconsole.rc:33
13419 msgid "S&earch"
13420 msgstr "Hl&edat"
13422 #: wineconsole.rc:36
13423 msgid "Setup - Default settings"
13424 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13426 #: wineconsole.rc:37
13427 msgid "Setup - Current settings"
13428 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13430 #: wineconsole.rc:38
13431 msgid "Configuration error"
13432 msgstr "Chyba nastavení"
13434 #: wineconsole.rc:39
13435 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13436 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13438 #: wineconsole.rc:34
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13441 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13443 #: wineconsole.rc:35
13444 msgid "This is a test"
13445 msgstr "Toto je test"
13447 #: wineconsole.rc:41
13448 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13449 msgstr ""
13451 #: wineconsole.rc:42
13452 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13453 msgstr ""
13455 #: wineconsole.rc:43
13456 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13457 msgstr ""
13459 #: wineconsole.rc:44
13460 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13461 msgstr ""
13463 #: wineconsole.rc:45
13464 msgid ""
13465 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13466 "The command is invalid.\n"
13467 msgstr ""
13469 #: wineconsole.rc:47
13470 msgid ""
13471 "\n"
13472 "Usage:\n"
13473 "  wineconsole [options] <command>\n"
13474 "\n"
13475 "Options:\n"
13476 msgstr ""
13478 #: wineconsole.rc:49
13479 msgid ""
13480 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13481 "will\n"
13482 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13483 "console.\n"
13484 msgstr ""
13486 #: wineconsole.rc:50
13487 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13488 msgstr ""
13490 #: wineconsole.rc:51
13491 msgid ""
13492 "\n"
13493 "Example:\n"
13494 "  wineconsole cmd\n"
13495 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13496 "\n"
13497 msgstr ""
13499 #: winedbg.rc:46
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Program Error"
13502 msgstr "Programová &skupina"
13504 #: winedbg.rc:51
13505 msgid ""
13506 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13507 "sorry for the inconvenience."
13508 msgstr ""
13510 #: winedbg.rc:55
13511 msgid ""
13512 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13513 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13514 "Database</a> for tips about running this application."
13515 msgstr ""
13517 #: winedbg.rc:58
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Show &Details"
13520 msgstr "&Podrobnosti"
13522 #: winedbg.rc:63
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Program Error Details"
13525 msgstr "Programová &skupina"
13527 #: winedbg.rc:70
13528 msgid ""
13529 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13530 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13531 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13532 "and attach that file to the report."
13533 msgstr ""
13535 #: winedbg.rc:35
13536 msgid "Wine program crash"
13537 msgstr ""
13539 #: winedbg.rc:36
13540 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13541 msgstr ""
13543 #: winedbg.rc:37
13544 msgid "(unidentified)"
13545 msgstr ""
13547 #: winedbg.rc:40
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Saving failed"
13550 msgstr "Otevřít soubor"
13552 #: winedbg.rc:41
13553 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13554 msgstr ""
13556 #: winefile.rc:26
13557 msgid "&Open\tEnter"
13558 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13560 #: winefile.rc:30
13561 msgid "Re&name..."
13562 msgstr "Př&ejmenovat..."
13564 #: winefile.rc:31
13565 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13566 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13568 #: winefile.rc:33
13569 msgid "&Run..."
13570 msgstr "&Spustit..."
13572 #: winefile.rc:35
13573 msgid "Cr&eate Directory..."
13574 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13576 #: winefile.rc:40
13577 msgid "&Disk"
13578 msgstr ""
13580 #: winefile.rc:41
13581 msgid "Connect &Network Drive..."
13582 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13584 #: winefile.rc:42
13585 msgid "&Disconnect Network Drive"
13586 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13588 #: winefile.rc:48
13589 msgid "&Name"
13590 msgstr "&Jméno"
13592 #: winefile.rc:49
13593 msgid "&All File Details"
13594 msgstr "&Detaily všech souborů"
13596 #: winefile.rc:51
13597 msgid "&Sort by Name"
13598 msgstr "&Třídit podle jména"
13600 #: winefile.rc:52
13601 msgid "Sort &by Type"
13602 msgstr "Třídit &podle typu"
13604 #: winefile.rc:53
13605 msgid "Sort by Si&ze"
13606 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13608 #: winefile.rc:54
13609 msgid "Sort by &Date"
13610 msgstr "Třídit podle &data"
13612 #: winefile.rc:56
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Filter by&..."
13615 msgstr "Třídit podle &..."
13617 #: winefile.rc:63
13618 msgid "&Drive Bar"
13619 msgstr "&Panel zařízení"
13621 #: winefile.rc:65
13622 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13623 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13625 #: winefile.rc:71
13626 msgid "New &Window"
13627 msgstr "Nové &okno"
13629 #: winefile.rc:72
13630 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13631 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13633 #: winefile.rc:74
13634 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13635 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13637 #: winefile.rc:81
13638 msgid "&About Wine File Manager"
13639 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13641 #: winefile.rc:122
13642 msgid "Select destination"
13643 msgstr "Zvolte cíl"
13645 #: winefile.rc:135
13646 msgid "By File Type"
13647 msgstr "Podle typu souboru"
13649 #: winefile.rc:140
13650 msgid "File type"
13651 msgstr "Typ souboru"
13653 #: winefile.rc:141
13654 msgid "&Directories"
13655 msgstr "A&dresáře"
13657 #: winefile.rc:143
13658 msgid "&Programs"
13659 msgstr "&Programy"
13661 #: winefile.rc:145
13662 msgid "Docu&ments"
13663 msgstr "Doku&menty"
13665 #: winefile.rc:147
13666 msgid "&Other files"
13667 msgstr "&Ostatní soubory"
13669 #: winefile.rc:149
13670 msgid "Show Hidden/&System Files"
13671 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13673 #: winefile.rc:160
13674 #, fuzzy
13675 msgid "&File Name:"
13676 msgstr "&Soubor"
13678 #: winefile.rc:162
13679 msgid "Full &Path:"
13680 msgstr ""
13682 #: winefile.rc:164
13683 msgid "Last Change:"
13684 msgstr ""
13686 #: winefile.rc:168
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Cop&yright:"
13689 msgstr "P&ravý:"
13691 #: winefile.rc:170
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Size:"
13694 msgstr "Velikost"
13696 #: winefile.rc:174
13697 msgid "H&idden"
13698 msgstr ""
13700 #: winefile.rc:175
13701 msgid "&Archive"
13702 msgstr ""
13704 #: winefile.rc:176
13705 #, fuzzy
13706 msgid "&System"
13707 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13709 #: winefile.rc:177
13710 #, fuzzy
13711 msgid "&Compressed"
13712 msgstr "nekomprimovaný"
13714 #: winefile.rc:178
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Version information"
13717 msgstr "Informace"
13719 #: winefile.rc:194
13720 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13721 msgid "S"
13722 msgstr ""
13724 #: winefile.rc:87
13725 msgid "Applying font settings"
13726 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13728 #: winefile.rc:88
13729 msgid "Error while selecting new font."
13730 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13732 #: winefile.rc:93
13733 msgid "Wine File Manager"
13734 msgstr "Wine Správce souborů"
13736 #: winefile.rc:95
13737 msgid "root fs"
13738 msgstr "root fs"
13740 #: winefile.rc:96
13741 msgid "unixfs"
13742 msgstr "unixfs"
13744 #: winefile.rc:98
13745 msgid "Shell"
13746 msgstr "Příkazový řádek"
13748 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13749 msgid "Not yet implemented"
13750 msgstr "Zatím neimplementováno"
13752 #: winefile.rc:106
13753 msgid "CDate"
13754 msgstr "Datum vytvoření"
13756 #: winefile.rc:107
13757 msgid "ADate"
13758 msgstr "Datum posledního přístupu"
13760 #: winefile.rc:108
13761 msgid "MDate"
13762 msgstr "Datum poslední modifikace"
13764 #: winefile.rc:109
13765 msgid "Index/Inode"
13766 msgstr ""
13768 #: winefile.rc:114
13769 #, fuzzy
13770 msgid "%1 of %2 free"
13771 msgstr "%s z %s volného"
13773 #: winefile.rc:115
13774 msgctxt "unit kilobyte"
13775 msgid "kB"
13776 msgstr ""
13778 #: winefile.rc:116
13779 msgctxt "unit megabyte"
13780 msgid "MB"
13781 msgstr ""
13783 #: winefile.rc:117
13784 msgctxt "unit gigabyte"
13785 msgid "GB"
13786 msgstr ""
13788 #: winemine.rc:34
13789 msgid "&Game"
13790 msgstr ""
13792 #: winemine.rc:35
13793 msgid "&New\tF2"
13794 msgstr "&Nová\tF2"
13796 #: winemine.rc:37
13797 msgid "Question &Marks"
13798 msgstr ""
13800 #: winemine.rc:39
13801 msgid "&Beginner"
13802 msgstr "&Začátečník"
13804 #: winemine.rc:40
13805 msgid "&Advanced"
13806 msgstr "&Pokročilý"
13808 #: winemine.rc:41
13809 msgid "&Expert"
13810 msgstr ""
13812 #: winemine.rc:42
13813 msgid "&Custom..."
13814 msgstr "&Dle libosti..."
13816 #: winemine.rc:44
13817 #, fuzzy
13818 msgid "&Fastest Times"
13819 msgstr "Ne&jlepší časy"
13821 #: winemine.rc:49
13822 #, fuzzy
13823 msgid "&About WineMine"
13824 msgstr "&O Wine"
13826 #: winemine.rc:56
13827 msgid "Fastest Times"
13828 msgstr "Nejlepší časy"
13830 #: winemine.rc:58
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Fastest times"
13833 msgstr "Nejlepší časy"
13835 #: winemine.rc:59
13836 msgid "Beginner"
13837 msgstr "Začátečník"
13839 #: winemine.rc:60
13840 msgid "Advanced"
13841 msgstr "Pokročilý"
13843 #: winemine.rc:61
13844 msgid "Expert"
13845 msgstr "Expert"
13847 #: winemine.rc:74
13848 msgid "Congratulations!"
13849 msgstr "Gratulujeme !"
13851 #: winemine.rc:76
13852 msgid "Please enter your name"
13853 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13855 #: winemine.rc:84
13856 msgid "Custom Game"
13857 msgstr "Vlastní hra"
13859 #: winemine.rc:86
13860 msgid "Rows"
13861 msgstr "Řádky"
13863 #: winemine.rc:87
13864 msgid "Columns"
13865 msgstr ""
13867 #: winemine.rc:88
13868 msgid "Mines"
13869 msgstr "Miny"
13871 #: winemine.rc:27
13872 msgid "WineMine"
13873 msgstr "WineMine"
13875 #: winemine.rc:28
13876 msgid "Nobody"
13877 msgstr "Nikdo"
13879 #: winemine.rc:29
13880 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13881 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13883 #: winhlp32.rc:32
13884 msgid "Printer &setup..."
13885 msgstr "Na&stavení tisku..."
13887 #: winhlp32.rc:39
13888 msgid "&Annotate..."
13889 msgstr "P&oznamenat si..."
13891 #: winhlp32.rc:41
13892 msgid "&Bookmark"
13893 msgstr "&Záložka"
13895 #: winhlp32.rc:42
13896 msgid "&Define..."
13897 msgstr "Při&dat..."
13899 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13900 msgid "Fonts"
13901 msgstr "Písma"
13903 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13904 msgid "Small"
13905 msgstr "Malé"
13907 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13908 msgid "Normal"
13909 msgstr "Normální"
13911 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13912 msgid "Large"
13913 msgstr "Velké"
13915 #: winhlp32.rc:54
13916 msgid "&Help on help\tF1"
13917 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13919 #: winhlp32.rc:55
13920 msgid "Always on &top"
13921 msgstr "Vždy na &vrchu"
13923 #: winhlp32.rc:56
13924 msgid "&About Wine Help"
13925 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13927 #: winhlp32.rc:64
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Annotation..."
13930 msgstr "P&oznamenat si..."
13932 #: winhlp32.rc:65
13933 msgid "Copy"
13934 msgstr "Kopírovat"
13936 #: winhlp32.rc:97
13937 msgid "Index"
13938 msgstr "Rejstřík"
13940 #: winhlp32.rc:105
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Search"
13943 msgstr ""
13944 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13945 "&Hledat\n"
13946 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13947 "&Hledání"
13949 #: winhlp32.rc:78
13950 msgid "Wine Help"
13951 msgstr "Nápověda Wine"
13953 #: winhlp32.rc:83
13954 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13955 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13957 #: winhlp32.rc:85
13958 msgid "Summary"
13959 msgstr "Shrnutí"
13961 #: winhlp32.rc:84
13962 msgid "&Index"
13963 msgstr "&Obsah"
13965 #: winhlp32.rc:88
13966 msgid "Help files (*.hlp)"
13967 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13969 #: winhlp32.rc:89
13970 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13971 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13973 #: winhlp32.rc:90
13974 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13975 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13977 #: winhlp32.rc:91
13978 msgid "Help topics: "
13979 msgstr "Témata nápovědy: "
13981 #: wmic.rc:25
13982 #, fuzzy
13983 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13984 msgid "Error: Command line not supported\n"
13985 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
13987 #: wmic.rc:26
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Error: Alias not found\n"
13990 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
13992 #: wmic.rc:27
13993 #, fuzzy
13994 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
13995 msgid "Error: Invalid query\n"
13996 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
13998 #: wordpad.rc:28
13999 msgid "&New...\tCtrl+N"
14000 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
14002 #: wordpad.rc:42
14003 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14004 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
14006 #: wordpad.rc:47
14007 msgid "&Clear\tDel"
14008 msgstr "&Smazat\tDel"
14010 #: wordpad.rc:48
14011 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14012 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
14014 #: wordpad.rc:51
14015 msgid "Find &next\tF3"
14016 msgstr "Najít &další\tF3"
14018 #: wordpad.rc:54
14019 msgid "Read-&only"
14020 msgstr "&Pouze pro čtení"
14022 #: wordpad.rc:55
14023 msgid "&Modified"
14024 msgstr ""
14026 #: wordpad.rc:57
14027 msgid "E&xtras"
14028 msgstr ""
14030 #: wordpad.rc:59
14031 msgid "Selection &info"
14032 msgstr "&Info o výběru"
14034 #: wordpad.rc:60
14035 msgid "Character &format"
14036 msgstr ""
14038 #: wordpad.rc:61
14039 msgid "&Def. char format"
14040 msgstr ""
14042 #: wordpad.rc:62
14043 msgid "Paragrap&h format"
14044 msgstr ""
14046 #: wordpad.rc:63
14047 msgid "&Get text"
14048 msgstr ""
14050 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14051 msgid "&Format Bar"
14052 msgstr "Lišta &formátování"
14054 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14055 msgid "&Ruler"
14056 msgstr "P&ravítko"
14058 #: wordpad.rc:75
14059 msgid "&Insert"
14060 msgstr "&Vložit"
14062 #: wordpad.rc:77
14063 msgid "&Date and time..."
14064 msgstr "&Datum a čas..."
14066 #: wordpad.rc:79
14067 msgid "F&ormat"
14068 msgstr "F&ormát"
14070 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14071 msgid "&Bullet points"
14072 msgstr "&Odrážky"
14074 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14075 msgid "&Paragraph..."
14076 msgstr "O&dstavec..."
14078 #: wordpad.rc:84
14079 msgid "&Tabs..."
14080 msgstr "&Tabelátory..."
14082 #: wordpad.rc:85
14083 msgid "Backgroun&d"
14084 msgstr "Po&zadí"
14086 #: wordpad.rc:87
14087 msgid "&System\tCtrl+1"
14088 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
14090 #: wordpad.rc:88
14091 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14092 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
14094 #: wordpad.rc:93
14095 msgid "&About Wine Wordpad"
14096 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
14098 #: wordpad.rc:130
14099 msgid "Automatic"
14100 msgstr "Automatická"
14102 #: wordpad.rc:199
14103 msgid "Date and time"
14104 msgstr "Datum a čas"
14106 #: wordpad.rc:202
14107 msgid "Available formats"
14108 msgstr "Dostupné formáty"
14110 #: wordpad.rc:213
14111 msgid "New document type"
14112 msgstr "Typ nového dokumentu"
14114 #: wordpad.rc:221
14115 msgid "Paragraph format"
14116 msgstr "Formát odstavce"
14118 #: wordpad.rc:224
14119 msgid "Indentation"
14120 msgstr "Odsazení"
14122 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14123 msgid "Left"
14124 msgstr "Vlevo"
14126 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14127 msgid "Right"
14128 msgstr "Vpravo"
14130 #: wordpad.rc:229
14131 msgid "First line"
14132 msgstr "První řádek"
14134 #: wordpad.rc:231
14135 msgid "Alignment"
14136 msgstr "Zarovnání"
14138 #: wordpad.rc:239
14139 msgid "Tabs"
14140 msgstr "Tabelátory"
14142 #: wordpad.rc:242
14143 msgid "Tab stops"
14144 msgstr "Zarážky"
14146 #: wordpad.rc:248
14147 msgid "Remove al&l"
14148 msgstr "&Odebrat vše"
14150 #: wordpad.rc:256
14151 msgid "Line wrapping"
14152 msgstr "Zalamování řádků"
14154 #: wordpad.rc:257
14155 msgid "&No line wrapping"
14156 msgstr "&Bez zalamování"
14158 #: wordpad.rc:258
14159 msgid "Wrap text by the &window border"
14160 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
14162 #: wordpad.rc:259
14163 msgid "Wrap text by the &margin"
14164 msgstr "Zalomit text u &okraje"
14166 #: wordpad.rc:260
14167 msgid "Toolbars"
14168 msgstr "Panely nástrojů"
14170 #: wordpad.rc:273
14171 msgctxt "accelerator Align Left"
14172 msgid "L"
14173 msgstr ""
14175 #: wordpad.rc:274
14176 msgctxt "accelerator Align Center"
14177 msgid "E"
14178 msgstr ""
14180 #: wordpad.rc:275
14181 msgctxt "accelerator Align Right"
14182 msgid "R"
14183 msgstr ""
14185 #: wordpad.rc:282
14186 msgctxt "accelerator Redo"
14187 msgid "Y"
14188 msgstr ""
14190 #: wordpad.rc:283
14191 msgctxt "accelerator Bold"
14192 msgid "B"
14193 msgstr ""
14195 #: wordpad.rc:284
14196 msgctxt "accelerator Italic"
14197 msgid "I"
14198 msgstr ""
14200 #: wordpad.rc:285
14201 msgctxt "accelerator Underline"
14202 msgid "U"
14203 msgstr ""
14205 #: wordpad.rc:136
14206 msgid "All documents (*.*)"
14207 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
14209 #: wordpad.rc:137
14210 msgid "Text documents (*.txt)"
14211 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
14213 #: wordpad.rc:138
14214 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14215 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
14217 #: wordpad.rc:139
14218 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14219 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
14221 #: wordpad.rc:140
14222 msgid "Rich text document"
14223 msgstr "Dokument Rich text"
14225 #: wordpad.rc:141
14226 msgid "Text document"
14227 msgstr "Textový dokument"
14229 #: wordpad.rc:142
14230 msgid "Unicode text document"
14231 msgstr "Textový dokument unicode"
14233 #: wordpad.rc:143
14234 msgid "Printer files (*.prn)"
14235 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
14237 #: wordpad.rc:150
14238 msgid "Center"
14239 msgstr "Střed"
14241 #: wordpad.rc:156
14242 msgid "Text"
14243 msgstr ""
14245 #: wordpad.rc:157
14246 msgid "Rich text"
14247 msgstr ""
14249 #: wordpad.rc:163
14250 msgid "Next page"
14251 msgstr "Násl. strana"
14253 #: wordpad.rc:164
14254 msgid "Previous page"
14255 msgstr "Předch. strana"
14257 #: wordpad.rc:165
14258 msgid "Two pages"
14259 msgstr "Dvě strany"
14261 #: wordpad.rc:166
14262 msgid "One page"
14263 msgstr "Jedna strana"
14265 #: wordpad.rc:167
14266 msgid "Zoom in"
14267 msgstr "Přiblížit"
14269 #: wordpad.rc:168
14270 msgid "Zoom out"
14271 msgstr "Oddálit"
14273 #: wordpad.rc:170
14274 msgid "Page"
14275 msgstr "Strana"
14277 #: wordpad.rc:171
14278 msgid "Pages"
14279 msgstr "Strany"
14281 #: wordpad.rc:172
14282 msgctxt "unit: centimeter"
14283 msgid "cm"
14284 msgstr "cm"
14286 #: wordpad.rc:173
14287 msgctxt "unit: inch"
14288 msgid "in"
14289 msgstr "in"
14291 #: wordpad.rc:174
14292 msgid "inch"
14293 msgstr "palec"
14295 #: wordpad.rc:175
14296 msgctxt "unit: point"
14297 msgid "pt"
14298 msgstr "pt"
14300 #: wordpad.rc:180
14301 msgid "Document"
14302 msgstr "Dokument"
14304 #: wordpad.rc:181
14305 msgid "Save changes to '%s'?"
14306 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14308 #: wordpad.rc:182
14309 msgid "Finished searching the document."
14310 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14312 #: wordpad.rc:183
14313 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14314 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14316 #: wordpad.rc:184
14317 msgid ""
14318 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14319 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14320 msgstr ""
14321 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14322 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14324 #: wordpad.rc:187
14325 msgid "Invalid number format."
14326 msgstr "Chybný formát čísla."
14328 #: wordpad.rc:188
14329 msgid "OLE storage documents are not supported."
14330 msgstr ""
14332 #: wordpad.rc:189
14333 msgid "Could not save the file."
14334 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14336 #: wordpad.rc:190
14337 msgid "You do not have access to save the file."
14338 msgstr ""
14340 #: wordpad.rc:191
14341 msgid "Could not open the file."
14342 msgstr ""
14344 #: wordpad.rc:192
14345 msgid "You do not have access to open the file."
14346 msgstr ""
14348 #: wordpad.rc:193
14349 msgid "Printing not implemented."
14350 msgstr "Tisk není implementován."
14352 #: wordpad.rc:194
14353 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14354 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14356 #: write.rc:27
14357 msgid "Starting Wordpad failed"
14358 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14360 #: xcopy.rc:27
14361 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14362 msgstr ""
14364 #: xcopy.rc:28
14365 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14366 msgstr ""
14368 #: xcopy.rc:29
14369 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14370 msgstr ""
14372 #: xcopy.rc:30
14373 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14374 msgstr ""
14376 #: xcopy.rc:31
14377 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14378 msgstr ""
14380 #: xcopy.rc:34
14381 msgid ""
14382 "Is '%1' a filename or directory\n"
14383 "on the target?\n"
14384 "(F - File, D - Directory)\n"
14385 msgstr ""
14387 #: xcopy.rc:35
14388 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14389 msgstr ""
14391 #: xcopy.rc:36
14392 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14393 msgstr ""
14395 #: xcopy.rc:37
14396 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14397 msgstr ""
14399 #: xcopy.rc:39
14400 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14401 msgstr ""
14403 #: xcopy.rc:43
14404 msgctxt "File key"
14405 msgid "F"
14406 msgstr ""
14408 #: xcopy.rc:44
14409 msgctxt "Directory key"
14410 msgid "D"
14411 msgstr ""
14413 #: xcopy.rc:77
14414 msgid ""
14415 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14416 "\n"
14417 "Syntax:\n"
14418 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14419 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14420 "\n"
14421 "Where:\n"
14422 "\n"
14423 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14424 "\tmore files.\n"
14425 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14426 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14427 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14428 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14429 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14430 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14431 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14432 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14433 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14434 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14435 "[/N]  Copy using short names.\n"
14436 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14437 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14438 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14439 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14440 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14441 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14442 "\tarchive attribute.\n"
14443 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14444 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14445 "\t\tthan source.\n"
14446 "\n"
14447 msgstr ""