1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
77 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgid "Compress options"
100 msgstr "Nastavení komprese"
103 msgid "&Choose a stream:"
104 msgstr "&Vyber datový proud:"
106 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
111 msgid "&Interleave every"
112 msgstr "Prolož&it každých"
114 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
119 msgid "Current format:"
120 msgstr "Současný formát:"
122 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
123 #: mpr.rc:46 msacm32.rc:50 msvfw32.rc:33 serialui.rc:38 shlwapi.rc:41
124 #: winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172
125 #: progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177
126 #: progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268
127 #: regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521
128 #: winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134
129 #: winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78
130 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
134 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
135 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 msvfw32.rc:34
136 #: serialui.rc:39 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
137 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
138 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
139 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
140 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
141 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
142 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
155 msgid "All multimedia files"
156 msgstr "Všechny soubory multimédií"
167 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
168 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
172 msgstr "nekomprimovaný"
182 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
187 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
188 "Žádná klávesová zkratka.\n"
189 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
192 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
202 msgstr "Jdi na dnešek"
205 msgid "&About FolderPicker Test"
206 msgstr "&O FolderPicker testu"
209 msgid "Document Folders"
210 msgstr "Složky dokumentů"
212 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
222 msgstr "Systémový adresář"
224 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
226 msgctxt "display name"
230 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
234 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
238 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
240 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
244 msgid "System Folders"
245 msgstr "Systémové složky"
248 msgid "Local Hard Drives"
249 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
252 msgid "File not found"
253 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
256 msgid "Please verify that the correct file name was given"
257 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
261 "File does not exist.\n"
262 "Do you want to create file?"
264 "Soubor neexistuje.\n"
265 "Chcete ho vytvořit?"
269 "File already exists.\n"
270 "Do you want to replace it?"
272 "Soubor již existuje.\n"
273 "Chcete ho přepsat novým?"
276 msgid "Invalid character(s) in path"
277 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
281 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
284 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
288 msgid "Path does not exist"
289 msgstr "Adresář neexistuje"
292 msgid "File does not exist"
293 msgstr "Soubor neexistuje"
297 msgstr "O jednu úroveň výše"
300 msgid "Create New Folder"
301 msgstr "Vytvořit novou složku"
312 msgid "Browse to Desktop"
313 msgstr "Prohlížet plochu"
331 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
335 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
339 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
343 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
347 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
351 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
355 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
359 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
363 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
367 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
371 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
375 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
379 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
383 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
387 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
391 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
396 msgid "Unreadable Entry"
397 msgstr "Nečitelný vstup"
402 "This value does not lie within the page range.\n"
403 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
405 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
406 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
409 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
410 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
414 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
415 "Please reenter margins."
417 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
418 "Zadejte prosím jiné okraje."
422 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
423 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
427 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
428 "Please enter a value between 1 and %d."
430 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
431 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
434 msgid "A printer error occurred."
435 msgstr "Nastala chyba tisku."
438 msgid "No default printer defined."
439 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
442 msgid "Cannot find the printer."
443 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
445 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
447 msgid "Out of memory."
449 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
451 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
452 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
455 msgid "An error occurred."
456 msgstr "Vyskytla se chyba."
459 msgid "Unknown printer driver."
460 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
464 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
465 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
470 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
471 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
473 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
491 msgstr "Otevřít soubor"
493 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
499 msgstr "Pozastaven; "
506 msgid "Pending deletion; "
507 msgstr "Probíhá mazání; "
511 msgstr "Zaseknutý papír; "
514 msgid "Out of paper; "
515 msgstr "Došel papír; "
518 msgid "Feed paper manual; "
519 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
522 msgid "Paper problem; "
523 msgstr "Problém s papírem; "
526 msgid "Printer offline; "
527 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
531 msgstr "Přenos dat; "
542 msgid "Output tray is full; "
543 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
546 msgid "Not available; "
547 msgstr "Není k dispozici; "
555 msgstr "Zpracovává se; "
558 msgid "Initialising; "
559 msgstr "Inicializuje se; "
563 msgstr "Zahřívá se; "
567 msgstr "Dochází toner; "
571 msgstr "Došel toner; "
575 msgstr "Zařazování; "
578 msgid "Interrupted by user; "
579 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
582 msgid "Out of memory; "
583 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
586 msgid "The printer door is open; "
587 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
590 msgid "Print server unknown; "
591 msgstr "Neznámý tiskový server; "
594 msgid "Power save mode; "
595 msgstr "Úsporný režim; "
598 msgid "Default Printer; "
599 msgstr "Výchozí tiskárna; "
602 msgid "There are %d documents in the queue"
603 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
606 msgid "Margins [inches]"
607 msgstr "Okraje [palce]"
613 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
615 msgctxt "unit: millimeters"
619 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
626 msgstr "Podle &Názvu"
633 msgid "&Remember my password"
638 msgid "Connect to %s"
639 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
642 msgid "Connecting to %s"
646 msgid "Logon unsuccessful"
651 "Make sure that your user name\n"
652 "and password are correct."
657 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
659 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
660 "entering your password."
664 msgid "Caps Lock is On"
668 msgid "Authority Key Identifier"
672 msgid "Key Attributes"
676 msgid "Key Usage Restriction"
680 msgid "Subject Alternative Name"
684 msgid "Issuer Alternative Name"
688 msgid "Basic Constraints"
696 msgid "Certificate Policies"
700 msgid "Subject Key Identifier"
704 msgid "CRL Reason Code"
708 msgid "CRL Distribution Points"
712 msgid "Enhanced Key Usage"
716 msgid "Authority Information Access"
720 msgid "Certificate Extensions"
724 msgid "Next Update Location"
728 msgid "Yes or No Trust"
732 msgid "Email Address"
736 msgid "Unstructured Name"
744 msgid "Message Digest"
756 msgid "Challenge Password"
760 msgid "Unstructured Address"
764 msgid "S/MIME Capabilities"
768 msgid "Prefer Signed Data"
771 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
772 msgctxt "Certification Practice Statement"
776 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
781 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
785 msgid "Certification Authority Issuer"
789 msgid "Certification Template Name"
793 msgid "Certificate Type"
797 msgid "Certificate Manifold"
801 msgid "Netscape Cert Type"
805 msgid "Netscape Base URL"
809 msgid "Netscape Revocation URL"
813 msgid "Netscape CA Revocation URL"
817 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
821 msgid "Netscape CA Policy URL"
825 msgid "Netscape SSL ServerName"
829 msgid "Netscape Comment"
833 msgid "SpcSpAgencyInfo"
837 msgid "SpcFinancialCriteria"
841 msgid "SpcMinimalCriteria"
845 msgid "Country/Region"
853 msgid "Organizational Unit"
865 msgid "State or Province"
885 msgid "Domain Component"
889 msgid "Street Address"
893 msgid "Serial Number"
901 msgid "Cross CA Version"
905 msgid "Serialized Signature Serial Number"
909 msgid "Principal Name"
913 msgid "Windows Product Update"
917 msgid "Enrollment Name Value Pair"
925 msgid "Enrollment CSP"
933 msgid "Delta CRL Indicator"
937 msgid "Issuing Distribution Point"
945 msgid "Name Constraints"
949 msgid "Policy Mappings"
953 msgid "Policy Constraints"
957 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
961 msgid "Application Policies"
965 msgid "Application Policy Mappings"
969 msgid "Application Policy Constraints"
981 msgid "Unsigned CMC Request"
985 msgid "CMC Status Info"
989 msgid "CMC Extensions"
993 msgid "CMC Attributes"
1001 msgid "PKCS 7 Signed"
1005 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1009 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1013 msgid "PKCS 7 Digested"
1017 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1021 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1025 msgid "Virtual Base CRL Number"
1029 msgid "Next CRL Publish"
1033 msgid "CA Encryption Certificate"
1036 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1037 msgid "Key Recovery Agent"
1041 msgid "Certificate Template Information"
1045 msgid "Enterprise Root OID"
1049 msgid "Dummy Signer"
1053 msgid "Encrypted Private Key"
1057 msgid "Published CRL Locations"
1061 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1065 msgid "Transaction Id"
1069 msgid "Sender Nonce"
1073 msgid "Recipient Nonce"
1081 msgid "Get Certificate"
1089 msgid "Revoke Request"
1093 msgid "Query Pending"
1096 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1097 msgid "Certificate Trust List"
1101 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1105 msgid "Private Key Usage Period"
1109 msgid "Client Information"
1113 msgid "Server Authentication"
1117 msgid "Client Authentication"
1121 msgid "Code Signing"
1125 msgid "Secure Email"
1129 msgid "Time Stamping"
1133 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1137 msgid "Microsoft Time Stamping"
1141 msgid "IP security end system"
1145 msgid "IP security tunnel termination"
1149 msgid "IP security user"
1153 msgid "Encrypting File System"
1156 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1157 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1160 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1161 msgid "Windows System Component Verification"
1164 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1165 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1168 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1169 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1172 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1173 msgid "Key Pack Licenses"
1176 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1177 msgid "License Server Verification"
1180 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1181 msgid "Smart Card Logon"
1184 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1186 msgid "Digital Rights"
1189 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1190 msgid "Qualified Subordination"
1193 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1194 msgid "Key Recovery"
1197 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1198 msgid "Document Signing"
1202 msgid "IP security IKE intermediate"
1205 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1206 msgid "File Recovery"
1209 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1210 msgid "Root List Signer"
1214 msgid "All application policies"
1217 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1218 msgid "Directory Service Email Replication"
1221 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1222 msgid "Certificate Request Agent"
1225 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1226 msgid "Lifetime Signing"
1230 msgid "All issuance policies"
1234 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1242 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1246 msgid "Other People"
1250 msgid "Trusted Publishers"
1254 msgid "Untrusted Certificates"
1262 msgid "Certificate Issuer"
1266 msgid "Certificate Serial Number="
1274 msgid "Email Address="
1282 msgid "Directory Address"
1298 msgid "Registered ID="
1302 msgid "Unknown Key Usage"
1306 msgid "Subject Type="
1311 msgctxt "Certificate Authority"
1320 msgid "Path Length Constraint="
1325 msgctxt "path length"
1328 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1329 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1330 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1334 msgid "Information Not Available"
1338 msgid "Authority Info Access"
1342 msgid "Access Method="
1346 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1355 msgid "Unknown Access Method"
1359 msgid "Alternative Name"
1363 msgid "CRL Distribution Point"
1367 msgid "Distribution Point Name"
1387 msgid "Key Compromise"
1391 msgid "CA Compromise"
1395 msgid "Affiliation Changed"
1403 msgid "Operation Ceased"
1407 msgid "Certificate Hold"
1411 msgid "Financial Information="
1414 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1419 msgid "Not Available"
1423 msgid "Meets Criteria="
1426 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1430 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1435 msgid "Digital Signature"
1439 msgid "Non-Repudiation"
1443 msgid "Key Encipherment"
1447 msgid "Data Encipherment"
1451 msgid "Key Agreement"
1455 msgid "Certificate Signing"
1459 msgid "Off-line CRL Signing"
1467 msgid "Encipher Only"
1471 msgid "Decipher Only"
1475 msgid "SSL Client Authentication"
1479 msgid "SSL Server Authentication"
1499 msgid "Signature CA"
1503 msgid "Certificate Policy"
1507 msgid "Policy Identifier: "
1511 msgid "Policy Qualifier Info"
1515 msgid "Policy Qualifier Id="
1523 msgid "Notice Reference"
1527 msgid "Organization="
1531 msgid "Notice Number="
1535 msgid "Notice Text="
1538 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1544 msgid "Certificate Information"
1549 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1550 "altered or corrupted."
1555 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1556 "trusted root certificate store."
1560 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1565 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1566 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1569 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1573 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1593 msgid "This certificate has an invalid signature."
1597 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1601 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1605 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1609 msgid "This certificate is OK."
1620 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1625 msgid "Version 1 Fields Only"
1629 msgid "Extensions Only"
1633 msgid "Critical Extensions Only"
1638 msgid "Properties Only"
1640 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1642 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1646 msgid "Serial number"
1670 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1678 msgid "Enhanced key usage (property)"
1682 msgid "Friendly name"
1685 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1691 msgid "Certificate Properties"
1692 msgstr "&Vlastnosti"
1695 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1699 msgid "The OID you entered already exists."
1703 msgid "Select Certificate Store"
1707 msgid "Please select a certificate store."
1711 msgid "Certificate Import Wizard"
1716 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1717 "select another file."
1721 msgid "File to Import"
1725 msgid "Specify the file you want to import."
1728 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1729 msgid "Certificate Store"
1734 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1735 "lists, and certificate trust lists."
1739 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1743 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1746 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1747 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1750 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1751 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1755 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1759 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1763 msgid "Please select a file."
1767 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1772 msgid "Could not open "
1773 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1776 msgid "Determined by the program"
1780 msgid "Please select a store"
1784 msgid "Certificate Store Selected"
1788 msgid "Automatically determined by the program"
1791 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1795 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1801 msgid "Certificate Revocation List"
1805 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1809 msgid "Personal Information Exchange"
1813 msgid "The import was successful."
1817 msgid "The import failed."
1825 msgid "<Advanced Purposes>"
1837 msgid "Expiration Date"
1841 msgid "Friendly Name"
1844 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1848 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1849 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1850 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1855 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1856 "sign messages with it.\n"
1857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1862 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1863 "sign messages with them.\n"
1864 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1869 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1870 "verify messages signed with it.\n"
1871 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1876 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1877 "verify messages signed with it.\n"
1878 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1883 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1885 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1890 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1892 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1897 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1898 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1899 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1904 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1905 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1906 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1911 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1912 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1917 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1918 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1922 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1926 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1930 msgid "Certificates"
1934 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1938 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1943 "Ensures software came from software publisher\n"
1944 "Protects software from alteration after publication"
1948 msgid "Protects e-mail messages"
1952 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1956 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1960 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1964 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1968 msgid "Private Key Archival"
1972 msgid "Certificate Export Wizard"
1977 msgid "Export Format"
1981 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1985 msgid "Export Filename"
1989 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1993 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1997 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2001 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2005 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2009 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2013 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2022 msgid "Include all certificates in certificate path"
2030 msgid "The export was successful."
2034 msgid "The export failed."
2038 msgid "Export Private Key"
2043 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2048 msgid "Enter Password"
2052 msgid "You may password-protect a private key."
2056 msgid "The passwords do not match."
2060 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2064 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2068 msgid "Default DirectSound"
2069 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2072 msgid "DirectSound: %s"
2073 msgstr "DirectSound: %s"
2076 msgid "Default WaveOut Device"
2077 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2080 msgid "Default MidiOut Device"
2081 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2094 msgid "Regional Setting"
2095 msgstr "Standardní nastavení"
2098 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2106 msgid "Central European"
2147 msgid "CHINESE_GB2312"
2155 msgid "CHINESE_BIG5"
2159 msgid "Hangul(Johab)"
2172 msgid "Files on Camera"
2173 msgstr "&Název souboru:"
2176 msgid "Import Selected"
2189 msgid "Skip This Dialog"
2197 msgid "Transferring"
2201 msgid "Transferring... Please Wait"
2206 msgid "Connecting to camera"
2207 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
2210 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2217 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2228 msgctxt "table of contents"
2237 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2242 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2244 msgstr "&Tisknout..."
2246 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2254 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2258 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2260 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2283 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2287 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2291 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2293 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2296 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2302 msgctxt "table of contents"
2308 msgstr "Synchronizovat"
2310 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2314 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2318 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2319 msgid "Cinepak Video codec"
2322 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2323 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2328 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2332 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2336 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2341 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2343 msgstr "Uložit j&ako..."
2347 msgid "Print &format..."
2355 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2357 msgid "Print previe&w"
2360 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2364 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2366 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2369 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2374 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2375 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2379 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2381 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2387 msgstr "&Panel nástrojů"
2391 msgid "&Standard bar"
2392 msgstr "&Stavový řádek"
2395 msgid "&Address bar"
2398 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2402 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2403 msgid "&Add to Favorites..."
2404 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2406 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2407 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2408 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2409 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2416 msgid "&About Internet Explorer"
2417 msgstr "&Informace o Winefile..."
2425 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2439 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2457 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2461 msgid "&Current page"
2466 msgid "&Default page"
2467 msgstr "Standardní nastavení"
2475 msgid " Browsing history "
2476 msgstr "Historie příkazů"
2479 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2483 msgid "Delete &files..."
2488 msgid "&Settings..."
2492 msgid "Delete browsing history"
2497 "Temporary internet files\n"
2498 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2504 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2505 "preferences and login information."
2511 "List of websites you have accessed."
2517 "Usernames and other information you have entered into forms."
2523 "Saved passwords you have entered into forms."
2526 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2530 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2532 msgstr "Zabezpečení"
2536 msgid " Certificates "
2537 msgstr "&Vlastnosti"
2541 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2542 "certificate authorities and publishers."
2547 msgid "Certificates..."
2548 msgstr "&Vlastnosti"
2551 msgid "Publishers..."
2555 msgid "Internet Settings"
2559 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2564 msgid "Security settings for zone: "
2566 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2567 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2568 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2569 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2574 msgstr "Přizpůsobit"
2597 msgid "Error converting object to primitive type"
2601 msgid "Invalid procedure call or argument"
2605 msgid "Subscript out of range"
2609 msgid "Automation server can't create object"
2613 msgid "Object doesn't support this property or method"
2617 msgid "Object doesn't support this action"
2621 msgid "Argument not optional"
2625 msgid "Syntax error"
2629 msgid "Expected ';'"
2633 msgid "Expected '('"
2637 msgid "Expected ')'"
2641 msgid "Unterminated string constant"
2645 msgid "Conditional compilation is turned off"
2649 msgid "Number expected"
2653 msgid "Function expected"
2657 msgid "'[object]' is not a date object"
2661 msgid "Object expected"
2665 msgid "Illegal assignment"
2669 msgid "'|' is undefined"
2673 msgid "Boolean object expected"
2677 msgid "VBArray object expected"
2681 msgid "JScript object expected"
2685 msgid "Syntax error in regular expression"
2689 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2693 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2697 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2701 msgid "Array object expected"
2709 msgid "Invalid function\n"
2714 msgid "File not found\n"
2715 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2718 msgid "Path not found\n"
2722 msgid "Too many open files\n"
2726 msgid "Access denied\n"
2730 msgid "Invalid handle\n"
2734 msgid "Memory trashed\n"
2739 msgid "Not enough memory\n"
2741 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2743 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2744 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2747 msgid "Invalid block\n"
2751 msgid "Bad environment\n"
2755 msgid "Bad format\n"
2759 msgid "Invalid access\n"
2763 msgid "Invalid data\n"
2768 msgid "Out of memory\n"
2770 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2772 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2773 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2776 msgid "Invalid drive\n"
2781 msgid "Can't delete current directory\n"
2782 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2785 msgid "Not same device\n"
2789 msgid "No more files\n"
2793 msgid "Write protected\n"
2805 msgid "Bad command\n"
2813 msgid "Bad length\n"
2816 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2817 msgid "Seek error\n"
2821 msgid "Not DOS disk\n"
2826 msgid "Sector not found\n"
2827 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2831 msgid "Out of paper\n"
2832 msgstr "Došel papír; "
2835 msgid "Write fault\n"
2839 msgid "Read fault\n"
2843 msgid "General failure\n"
2847 msgid "Sharing violation\n"
2852 msgid "Lock violation\n"
2856 msgid "Wrong disk\n"
2860 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2865 msgid "End of file\n"
2868 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2873 msgid "Request not supported\n"
2877 msgid "Remote machine not listening\n"
2881 msgid "Duplicate network name\n"
2885 msgid "Bad network path\n"
2890 msgid "Network busy\n"
2891 msgstr "Síťový disk"
2895 msgid "Device does not exist\n"
2896 msgstr "Soubor neexistuje"
2899 msgid "Too many commands\n"
2903 msgid "Adaptor hardware error\n"
2907 msgid "Bad network response\n"
2912 msgid "Unexpected network error\n"
2913 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2916 msgid "Bad remote adaptor\n"
2920 msgid "Print queue full\n"
2924 msgid "No spool space\n"
2928 msgid "Print canceled\n"
2932 msgid "Network name deleted\n"
2936 msgid "Network access denied\n"
2940 msgid "Bad device type\n"
2945 msgid "Bad network name\n"
2946 msgstr "Síťový disk"
2949 msgid "Too many network names\n"
2953 msgid "Too many network sessions\n"
2958 msgid "Sharing paused\n"
2959 msgstr "Ř&etězcová položka"
2962 msgid "Request not accepted\n"
2966 msgid "Redirector paused\n"
2971 msgid "File exists\n"
2972 msgstr "Soubor neexistuje"
2975 msgid "Cannot create\n"
2979 msgid "Int24 failure\n"
2983 msgid "Out of structures\n"
2987 msgid "Already assigned\n"
2990 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2991 msgid "Invalid password\n"
2996 msgid "Invalid parameter\n"
2997 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3001 msgid "Net write fault\n"
3002 msgstr "Nastavit &výchozí"
3005 msgid "No process slots\n"
3009 msgid "Too many semaphores\n"
3013 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3017 msgid "Semaphore is set\n"
3021 msgid "Too many semaphore requests\n"
3025 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3029 msgid "Semaphore owner died\n"
3033 msgid "Semaphore user limit\n"
3037 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3041 msgid "Drive locked\n"
3045 msgid "Broken pipe\n"
3050 msgid "Open failed\n"
3051 msgstr "Otevřít soubor"
3054 msgid "Buffer overflow\n"
3058 msgid "No more search handles\n"
3062 msgid "Invalid target handle\n"
3066 msgid "Invalid IOCTL\n"
3070 msgid "Invalid verify switch\n"
3074 msgid "Bad driver level\n"
3079 msgid "Call not implemented\n"
3081 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3082 "Není podporováno\n"
3083 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3084 "Není implementováno"
3087 msgid "Semaphore timeout\n"
3092 msgid "Insufficient buffer\n"
3096 msgid "Invalid name\n"
3100 msgid "Invalid level\n"
3104 msgid "No volume label\n"
3109 msgid "Module not found\n"
3110 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3113 msgid "Procedure not found\n"
3117 msgid "No children to wait for\n"
3121 msgid "Child process has not completed\n"
3125 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3129 msgid "Negative seek\n"
3133 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3137 msgid "Drive is already JOINed\n"
3141 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3145 msgid "Drive is not JOINed\n"
3149 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3153 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3157 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3161 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3165 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3170 msgid "Drive is busy\n"
3175 msgid "Same drive\n"
3176 msgstr "Systémový disk"
3179 msgid "Not toplevel directory\n"
3184 msgid "Directory is not empty\n"
3185 msgstr "Jen &adresáře"
3188 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3192 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3196 msgid "Path is busy\n"
3200 msgid "Already a SUBST target\n"
3204 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3208 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3212 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3216 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3220 msgid "Volume label too long\n"
3224 msgid "Too many TCBs\n"
3228 msgid "Signal refused\n"
3232 msgid "Segment discarded\n"
3236 msgid "Segment not locked\n"
3240 msgid "Bad thread ID address\n"
3244 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3248 msgid "Path is invalid\n"
3252 msgid "Signal pending\n"
3256 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3260 msgid "Lock failed\n"
3264 msgid "Resource in use\n"
3269 msgid "Cancel violation\n"
3273 msgid "Atomic locks not supported\n"
3277 msgid "Invalid segment number\n"
3281 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3286 msgid "File already exists\n"
3287 msgstr "Soubor neexistuje"
3290 msgid "Invalid flag number\n"
3294 msgid "Semaphore name not found\n"
3298 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3302 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3306 msgid "Invalid module type for %1\n"
3310 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3314 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3318 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3322 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3326 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3330 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3334 msgid "IOPL not enabled\n"
3338 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3342 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3346 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3350 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3354 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3358 msgid "Environment variable not found\n"
3362 msgid "No signal sent\n"
3366 msgid "File name is too long\n"
3370 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3374 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3378 msgid "Invalid signal number\n"
3382 msgid "Error setting signal handler\n"
3386 msgid "Segment locked\n"
3390 msgid "Too many modules\n"
3394 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3398 msgid "Machine type mismatch\n"
3410 msgid "Pipe closed\n"
3415 msgid "Pipe not connected\n"
3416 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3420 msgid "More data available\n"
3421 msgstr "Není k dispozici; "
3425 msgid "Session canceled\n"
3426 msgstr "Otevřít soubor"
3429 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3433 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3438 msgid "No more data available\n"
3439 msgstr "Není k dispozici; "
3442 msgid "Cannot use Copy API\n"
3447 msgid "Directory name invalid\n"
3448 msgstr "Jen &adresáře"
3451 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3455 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3459 msgid "Extended attribute table full\n"
3463 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3467 msgid "Extended attributes not supported\n"
3471 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3475 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3479 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3483 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3487 msgid "Invalid oplock message received\n"
3491 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3495 msgid "Invalid address\n"
3499 msgid "Arithmetic overflow\n"
3503 msgid "Pipe connected\n"
3507 msgid "Pipe listening\n"
3511 msgid "Extended attribute access denied\n"
3516 msgid "I/O operation aborted\n"
3520 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3524 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3528 msgid "No access to memory location\n"
3532 msgid "Swap error\n"
3536 msgid "Stack overflow\n"
3540 msgid "Invalid message\n"
3544 msgid "Cannot complete\n"
3548 msgid "Invalid flags\n"
3552 msgid "Unrecognised volume\n"
3556 msgid "File invalid\n"
3560 msgid "Cannot run full-screen\n"
3564 msgid "Nonexistent token\n"
3569 msgid "Registry corrupt\n"
3570 msgstr "Editor registru"
3573 msgid "Invalid key\n"
3578 msgid "Can't open registry key\n"
3579 msgstr "Ukončí regedit"
3582 msgid "Can't read registry key\n"
3587 msgid "Can't write registry key\n"
3588 msgstr "Ukončí regedit"
3591 msgid "Registry has been recovered\n"
3596 msgid "Registry is corrupt\n"
3597 msgstr "Editor registru"
3601 msgid "I/O to registry failed\n"
3602 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3606 msgid "Not registry file\n"
3607 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3610 msgid "Key deleted\n"
3614 msgid "No registry log space\n"
3618 msgid "Registry key has subkeys\n"
3622 msgid "Subkey must be volatile\n"
3626 msgid "Notify change request in progress\n"
3630 msgid "Dependent services are running\n"
3634 msgid "Invalid service control\n"
3638 msgid "Service request timeout\n"
3642 msgid "Cannot create service thread\n"
3646 msgid "Service database locked\n"
3650 msgid "Service already running\n"
3654 msgid "Invalid service account\n"
3658 msgid "Service is disabled\n"
3662 msgid "Circular dependency\n"
3667 msgid "Service does not exist\n"
3668 msgstr "Soubor neexistuje"
3671 msgid "Service cannot accept control message\n"
3675 msgid "Service not active\n"
3679 msgid "Service controller connect failed\n"
3683 msgid "Exception in service\n"
3688 msgid "Database does not exist\n"
3689 msgstr "Adresář neexistuje"
3692 msgid "Service-specific error\n"
3696 msgid "Process aborted\n"
3700 msgid "Service dependency failed\n"
3704 msgid "Service login failed\n"
3708 msgid "Service start-hang\n"
3712 msgid "Invalid service lock\n"
3716 msgid "Service marked for delete\n"
3720 msgid "Service exists\n"
3724 msgid "System running last-known-good config\n"
3728 msgid "Service dependency deleted\n"
3732 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3736 msgid "Service not started since last boot\n"
3740 msgid "Duplicate service name\n"
3744 msgid "Different service account\n"
3748 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3752 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3756 msgid "No recovery program for service\n"
3761 msgid "Service not implemented by exe\n"
3763 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3764 "Není podporováno\n"
3765 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3766 "Není implementováno"
3769 msgid "End of media\n"
3773 msgid "Filemark detected\n"
3777 msgid "Beginning of media\n"
3781 msgid "Setmark detected\n"
3785 msgid "No data detected\n"
3789 msgid "Partition failure\n"
3793 msgid "Invalid block length\n"
3797 msgid "Device not partitioned\n"
3801 msgid "Unable to lock media\n"
3805 msgid "Unable to unload media\n"
3809 msgid "Media changed\n"
3813 msgid "I/O bus reset\n"
3817 msgid "No media in drive\n"
3821 msgid "No Unicode translation\n"
3825 msgid "DLL init failed\n"
3829 msgid "Shutdown in progress\n"
3833 msgid "No shutdown in progress\n"
3837 msgid "I/O device error\n"
3841 msgid "No serial devices found\n"
3845 msgid "Shared IRQ busy\n"
3849 msgid "Serial I/O completed\n"
3853 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3857 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3861 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3866 msgid "Unknown floppy error\n"
3867 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3870 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3874 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3878 msgid "Hard disk operation failed\n"
3882 msgid "Hard disk reset failed\n"
3886 msgid "End of tape media\n"
3890 msgid "Not enough server memory\n"
3894 msgid "Possible deadlock\n"
3898 msgid "Incorrect alignment\n"
3902 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3906 msgid "Set-power-state failed\n"
3910 msgid "Too many links\n"
3914 msgid "Newer windows version needed\n"
3918 msgid "Wrong operating system\n"
3922 msgid "Single-instance application\n"
3927 msgid "Real-mode application\n"
3931 msgid "Invalid DLL\n"
3935 msgid "No associated application\n"
3939 msgid "DDE failure\n"
3943 msgid "DLL not found\n"
3948 msgid "Out of user handles\n"
3950 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3952 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3953 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3956 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3960 msgid "The source element is empty\n"
3964 msgid "The destination element is full\n"
3969 msgid "The element address is invalid\n"
3970 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3973 msgid "The magazine is not present\n"
3977 msgid "The device needs reinitialization\n"
3982 msgid "The device requires cleaning\n"
3983 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3987 msgid "The device door is open\n"
3988 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3992 msgid "The device is not connected\n"
3993 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3996 msgid "Element not found\n"
4000 msgid "No match found\n"
4004 msgid "Property set not found\n"
4008 msgid "Point not found\n"
4012 msgid "No running tracking service\n"
4016 msgid "No such volume ID\n"
4020 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4024 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4028 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4032 msgid "The journal is being deleted\n"
4036 msgid "The journal is not active\n"
4040 msgid "Potential matching file found\n"
4044 msgid "The journal entry was deleted\n"
4048 msgid "Invalid device name\n"
4053 msgid "Connection unavailable\n"
4054 msgstr "Není k dispozici; "
4057 msgid "Device already remembered\n"
4061 msgid "No network or bad path\n"
4065 msgid "Invalid network provider name\n"
4069 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4073 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4077 msgid "Not a container\n"
4081 msgid "Extended error\n"
4085 msgid "Invalid group name\n"
4090 msgid "Invalid computer name\n"
4091 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4094 msgid "Invalid event name\n"
4098 msgid "Invalid domain name\n"
4102 msgid "Invalid service name\n"
4106 msgid "Invalid network name\n"
4111 msgid "Invalid share name\n"
4112 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4115 msgid "Invalid message name\n"
4119 msgid "Invalid message destination\n"
4123 msgid "Session credential conflict\n"
4127 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4131 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4135 msgid "No network\n"
4140 msgid "Operation canceled by user\n"
4141 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4144 msgid "File has a user-mapped section\n"
4147 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4149 msgid "Connection refused\n"
4150 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4153 msgid "Connection gracefully closed\n"
4157 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4161 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4165 msgid "Connection invalid\n"
4169 msgid "Connection is active\n"
4174 msgid "Network unreachable\n"
4175 msgstr "Síťový disk"
4178 msgid "Host unreachable\n"
4182 msgid "Protocol unreachable\n"
4186 msgid "Port unreachable\n"
4190 msgid "Request aborted\n"
4194 msgid "Connection aborted\n"
4198 msgid "Please retry operation\n"
4202 msgid "Connection count limit reached\n"
4206 msgid "Login time restriction\n"
4210 msgid "Login workstation restriction\n"
4214 msgid "Incorrect network address\n"
4218 msgid "Service already registered\n"
4223 msgid "Service not found\n"
4224 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4227 msgid "User not authenticated\n"
4231 msgid "User not logged on\n"
4235 msgid "Continue work in progress\n"
4239 msgid "Already initialised\n"
4243 msgid "No more local devices\n"
4248 msgid "The site does not exist\n"
4249 msgstr "Soubor neexistuje"
4253 msgid "The domain controller already exists\n"
4254 msgstr "Soubor neexistuje"
4258 msgid "Supported only when connected\n"
4259 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4262 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4267 msgid "The user profile is invalid\n"
4268 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4271 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4275 msgid "Not all privileges assigned\n"
4279 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4283 msgid "No quotas for account\n"
4287 msgid "Local user session key\n"
4291 msgid "Password too complex for LM\n"
4296 msgid "Unknown revision\n"
4297 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4300 msgid "Incompatible revision levels\n"
4304 msgid "Invalid owner\n"
4308 msgid "Invalid primary group\n"
4312 msgid "No impersonation token\n"
4316 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4320 msgid "No logon servers available\n"
4324 msgid "No such logon session\n"
4328 msgid "No such privilege\n"
4332 msgid "Privilege not held\n"
4336 msgid "Invalid account name\n"
4340 msgid "User already exists\n"
4344 msgid "No such user\n"
4348 msgid "Group already exists\n"
4352 msgid "No such group\n"
4356 msgid "User already in group\n"
4360 msgid "User not in group\n"
4364 msgid "Can't delete last admin user\n"
4368 msgid "Wrong password\n"
4372 msgid "Ill-formed password\n"
4376 msgid "Password restriction\n"
4380 msgid "Logon failure\n"
4384 msgid "Account restriction\n"
4388 msgid "Invalid logon hours\n"
4392 msgid "Invalid workstation\n"
4396 msgid "Password expired\n"
4401 msgid "Account disabled\n"
4405 msgid "No security ID mapped\n"
4409 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4413 msgid "LUIDs exhausted\n"
4417 msgid "Invalid sub authority\n"
4421 msgid "Invalid ACL\n"
4425 msgid "Invalid SID\n"
4429 msgid "Invalid security descriptor\n"
4433 msgid "Bad inherited ACL\n"
4438 msgid "Server disabled\n"
4443 msgid "Server not disabled\n"
4444 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4447 msgid "Invalid ID authority\n"
4451 msgid "Allotted space exceeded\n"
4455 msgid "Invalid group attributes\n"
4459 msgid "Bad impersonation level\n"
4463 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4467 msgid "Bad validation class\n"
4471 msgid "Bad token type\n"
4475 msgid "No security on object\n"
4479 msgid "Can't access domain information\n"
4483 msgid "Invalid server state\n"
4487 msgid "Invalid domain state\n"
4491 msgid "Invalid domain role\n"
4495 msgid "No such domain\n"
4499 msgid "Domain already exists\n"
4503 msgid "Domain limit exceeded\n"
4507 msgid "Internal database corruption\n"
4511 msgid "Internal error\n"
4515 msgid "Generic access types not mapped\n"
4519 msgid "Bad descriptor format\n"
4523 msgid "Not a logon process\n"
4527 msgid "Logon session ID exists\n"
4531 msgid "Unknown authentication package\n"
4535 msgid "Bad logon session state\n"
4539 msgid "Logon session ID collision\n"
4543 msgid "Invalid logon type\n"
4548 msgid "Cannot impersonate\n"
4549 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4553 msgid "Invalid transaction state\n"
4554 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4557 msgid "Security DB commit failure\n"
4562 msgid "Account is built-in\n"
4563 msgstr "nativní, vestavěná"
4566 msgid "Group is built-in\n"
4570 msgid "User is built-in\n"
4574 msgid "Group is primary for user\n"
4578 msgid "Token already in use\n"
4582 msgid "No such local group\n"
4586 msgid "User not in local group\n"
4590 msgid "User already in local group\n"
4594 msgid "Local group already exists\n"
4597 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4598 msgid "Logon type not granted\n"
4602 msgid "Too many secrets\n"
4606 msgid "Secret too long\n"
4610 msgid "Internal security DB error\n"
4614 msgid "Too many context IDs\n"
4618 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4622 msgid "No such member\n"
4626 msgid "Invalid member\n"
4630 msgid "Too many SIDs\n"
4634 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4638 msgid "No inheritable components\n"
4642 msgid "File or directory corrupt\n"
4646 msgid "Disk is corrupt\n"
4650 msgid "No user session key\n"
4654 msgid "Licence quota exceeded\n"
4658 msgid "Wrong target name\n"
4662 msgid "Mutual authentication failed\n"
4666 msgid "Time skew between client and server\n"
4670 msgid "Invalid window handle\n"
4674 msgid "Invalid menu handle\n"
4678 msgid "Invalid cursor handle\n"
4682 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4686 msgid "Invalid hook handle\n"
4690 msgid "Invalid DWP handle\n"
4694 msgid "Can't create top-level child window\n"
4698 msgid "Can't find window class\n"
4702 msgid "Window owned by another thread\n"
4706 msgid "Hotkey already registered\n"
4710 msgid "Class already exists\n"
4715 msgid "Class does not exist\n"
4716 msgstr "Adresář neexistuje"
4720 msgid "Class has open windows\n"
4724 msgid "Invalid index\n"
4728 msgid "Invalid icon handle\n"
4732 msgid "Private dialog index\n"
4736 msgid "List box ID not found\n"
4740 msgid "No wildcard characters\n"
4745 msgid "Clipboard not open\n"
4746 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4749 msgid "Hotkey not registered\n"
4753 msgid "Not a dialog window\n"
4757 msgid "Control ID not found\n"
4761 msgid "Invalid combobox message\n"
4765 msgid "Not a combobox window\n"
4769 msgid "Invalid edit height\n"
4773 msgid "DC not found\n"
4777 msgid "Invalid hook filter\n"
4781 msgid "Invalid filter procedure\n"
4785 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4789 msgid "Global-only hook procedure\n"
4793 msgid "Journal hook already set\n"
4797 msgid "Hook procedure not installed\n"
4802 msgid "Invalid list box message\n"
4803 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4806 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4810 msgid "No tab stops on this list box\n"
4814 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4818 msgid "Child window menus not allowed\n"
4822 msgid "Window has no system menu\n"
4827 msgid "Invalid message box style\n"
4828 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4831 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4835 msgid "Screen already locked\n"
4839 msgid "Window handles have different parents\n"
4843 msgid "Not a child window\n"
4847 msgid "Invalid GW command\n"
4851 msgid "Invalid thread ID\n"
4855 msgid "Not an MDI child window\n"
4859 msgid "Popup menu already active\n"
4864 msgid "No scrollbars\n"
4865 msgstr "Rolovací pruh"
4868 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4872 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4876 msgid "No system resources\n"
4880 msgid "No non-paged system resources\n"
4884 msgid "No paged system resources\n"
4888 msgid "No working set quota\n"
4892 msgid "No page file quota\n"
4896 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4901 msgid "Menu item not found\n"
4902 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4906 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4907 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4911 msgid "Hook type not allowed\n"
4912 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4915 msgid "Interactive window station required\n"
4924 msgid "Invalid monitor handle\n"
4925 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4928 msgid "Event log file corrupt\n"
4932 msgid "Event log can't start\n"
4936 msgid "Event log file full\n"
4940 msgid "Event log file changed\n"
4945 msgid "Installer service failed.\n"
4946 msgstr "Volné místo"
4950 msgid "Installation aborted by user\n"
4951 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4954 msgid "Installation failure\n"
4958 msgid "Installation suspended\n"
4963 msgid "Unknown product\n"
4964 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4968 msgid "Unknown feature\n"
4969 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4973 msgid "Unknown component\n"
4974 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4978 msgid "Unknown property\n"
4979 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4983 msgid "Invalid handle state\n"
4984 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4988 msgid "Bad configuration\n"
4989 msgstr "Konfigurace Wine"
4992 msgid "Index is missing\n"
4996 msgid "Installation source is missing\n"
5000 msgid "Wrong installation package version\n"
5004 msgid "Product uninstalled\n"
5009 msgid "Invalid query syntax\n"
5010 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5014 msgid "Invalid field\n"
5015 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5018 msgid "Device removed\n"
5022 msgid "Installation already running\n"
5026 msgid "Installation package failed to open\n"
5030 msgid "Installation package is invalid\n"
5034 msgid "Installer user interface failed\n"
5038 msgid "Failed to open installation log file\n"
5043 msgid "Installation language not supported\n"
5047 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5051 msgid "Installation package rejected\n"
5055 msgid "Function could not be called\n"
5060 msgid "Function failed\n"
5061 msgstr "Otevřít soubor"
5065 msgid "Invalid table\n"
5066 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5069 msgid "Data type mismatch\n"
5072 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5073 msgid "Unsupported type\n"
5078 msgid "Creation failed\n"
5079 msgstr "Otevřít soubor"
5082 msgid "Temporary directory not writable\n"
5087 msgid "Installation platform not supported\n"
5092 msgid "Installer not used\n"
5093 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5096 msgid "Failed to open the patch package\n"
5101 msgid "Invalid patch package\n"
5102 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5105 msgid "Unsupported patch package\n"
5109 msgid "Another version is installed\n"
5114 msgid "Invalid command line\n"
5115 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5118 msgid "Remote installation not allowed\n"
5122 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5126 msgid "Invalid string binding\n"
5130 msgid "Wrong kind of binding\n"
5134 msgid "Invalid binding\n"
5138 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5142 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5146 msgid "Invalid string UUID\n"
5150 msgid "Invalid endpoint format\n"
5154 msgid "Invalid network address\n"
5158 msgid "No endpoint found\n"
5162 msgid "Invalid timeout value\n"
5166 msgid "Object UUID not found\n"
5170 msgid "UUID already registered\n"
5174 msgid "UUID type already registered\n"
5178 msgid "Server already listening\n"
5182 msgid "No protocol sequences registered\n"
5186 msgid "RPC server not listening\n"
5190 msgid "Unknown manager type\n"
5195 msgid "Unknown interface\n"
5196 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5199 msgid "No bindings\n"
5203 msgid "No protocol sequences\n"
5207 msgid "Can't create endpoint\n"
5212 msgid "Out of resources\n"
5214 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5216 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5217 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5220 msgid "RPC server unavailable\n"
5224 msgid "RPC server too busy\n"
5228 msgid "Invalid network options\n"
5232 msgid "No RPC call active\n"
5236 msgid "RPC call failed\n"
5240 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5244 msgid "RPC protocol error\n"
5248 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5252 msgid "Invalid tag\n"
5256 msgid "Invalid array bounds\n"
5260 msgid "No entry name\n"
5264 msgid "Invalid name syntax\n"
5268 msgid "Unsupported name syntax\n"
5273 msgid "No network address\n"
5274 msgstr "Síťový disk"
5277 msgid "Duplicate endpoint\n"
5281 msgid "Unknown authentication type\n"
5285 msgid "Maximum calls too low\n"
5289 msgid "String too long\n"
5293 msgid "Protocol sequence not found\n"
5297 msgid "Procedure number out of range\n"
5301 msgid "Binding has no authentication data\n"
5305 msgid "Unknown authentication service\n"
5309 msgid "Unknown authentication level\n"
5313 msgid "Invalid authentication identity\n"
5317 msgid "Unknown authorisation service\n"
5321 msgid "Invalid entry\n"
5325 msgid "Can't perform operation\n"
5330 msgid "Endpoints not registered\n"
5331 msgstr "Ukončí regedit"
5334 msgid "Nothing to export\n"
5338 msgid "Incomplete name\n"
5343 msgid "Invalid version option\n"
5344 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5347 msgid "No more members\n"
5351 msgid "Not all objects unexported\n"
5356 msgid "Interface not found\n"
5357 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5360 msgid "Entry already exists\n"
5364 msgid "Entry not found\n"
5369 msgid "Name service unavailable\n"
5370 msgstr "Volné místo"
5373 msgid "Invalid network address family\n"
5378 msgid "Operation not supported\n"
5382 msgid "No security context available\n"
5386 msgid "RPCInternal error\n"
5390 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5394 msgid "Address error\n"
5398 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5402 msgid "Floating-point underflow\n"
5406 msgid "Floating-point overflow\n"
5410 msgid "No more entries\n"
5414 msgid "Character translation table open failed\n"
5418 msgid "Character translation table file too small\n"
5422 msgid "Null context handle\n"
5426 msgid "Context handle damaged\n"
5430 msgid "Binding handle mismatch\n"
5434 msgid "Cannot get call handle\n"
5438 msgid "Null reference pointer\n"
5442 msgid "Enumeration value out of range\n"
5446 msgid "Byte count too small\n"
5450 msgid "Bad stub data\n"
5454 msgid "Invalid user buffer\n"
5458 msgid "Unrecognised media\n"
5462 msgid "No trust secret\n"
5466 msgid "No trust SAM account\n"
5470 msgid "Trusted domain failure\n"
5474 msgid "Trusted relationship failure\n"
5478 msgid "Trust logon failure\n"
5482 msgid "RPC call already in progress\n"
5486 msgid "NETLOGON is not started\n"
5490 msgid "Account expired\n"
5494 msgid "Redirector has open handles\n"
5498 msgid "Printer driver already installed\n"
5503 msgid "Unknown port\n"
5504 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5508 msgid "Unknown printer driver\n"
5509 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5513 msgid "Unknown print processor\n"
5514 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5517 msgid "Invalid separator file\n"
5521 msgid "Invalid priority\n"
5526 msgid "Invalid printer name\n"
5527 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5530 msgid "Printer already exists\n"
5534 msgid "Invalid printer command\n"
5539 msgid "Invalid data type\n"
5540 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5543 msgid "Invalid environment\n"
5547 msgid "No more bindings\n"
5551 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5555 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5559 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5563 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5567 msgid "Server has open handles\n"
5571 msgid "Resource data not found\n"
5575 msgid "Resource type not found\n"
5579 msgid "Resource name not found\n"
5583 msgid "Resource language not found\n"
5587 msgid "Not enough quota\n"
5591 msgid "No interfaces\n"
5595 msgid "RPC call canceled\n"
5600 msgid "Binding incomplete\n"
5602 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5603 "Není podporováno\n"
5604 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5605 "Není implementováno"
5608 msgid "RPC comm failure\n"
5612 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5616 msgid "No principal name registered\n"
5620 msgid "Not an RPC error\n"
5624 msgid "UUID is local only\n"
5628 msgid "Security package error\n"
5633 msgid "Thread not canceled\n"
5634 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5637 msgid "Invalid handle operation\n"
5641 msgid "Wrong serialising package version\n"
5645 msgid "Wrong stub version\n"
5649 msgid "Invalid pipe object\n"
5653 msgid "Wrong pipe order\n"
5657 msgid "Wrong pipe version\n"
5661 msgid "Group member not found\n"
5665 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5669 msgid "Invalid object\n"
5673 msgid "Invalid time\n"
5677 msgid "Invalid form name\n"
5681 msgid "Invalid form size\n"
5685 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5689 msgid "Printer deleted\n"
5694 msgid "Invalid printer state\n"
5695 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5698 msgid "User must change password\n"
5703 msgid "Domain controller not found\n"
5704 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5707 msgid "Account locked out\n"
5711 msgid "Invalid pixel format\n"
5715 msgid "Invalid driver\n"
5720 msgid "Invalid object resolver set\n"
5721 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5724 msgid "Incomplete RPC send\n"
5728 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5732 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5736 msgid "RPC pipe closed\n"
5740 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5744 msgid "No data on RPC pipe\n"
5749 msgid "No site name available\n"
5750 msgstr "Není k dispozici; "
5753 msgid "The file cannot be accessed\n"
5758 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5759 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5762 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5766 msgid "Not all objects could be exported\n"
5771 msgid "The interface could not be exported\n"
5772 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5776 msgid "The profile could not be added\n"
5777 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5781 msgid "The profile element could not be added\n"
5782 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5786 msgid "The profile element could not be removed\n"
5787 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5791 msgid "The group element could not be added\n"
5792 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5796 msgid "The group element could not be removed\n"
5797 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5801 msgid "The username could not be found\n"
5802 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5804 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5809 msgid "Local Monitor"
5813 msgid "Add a Local Port"
5817 msgid "&Enter the port name to add:"
5821 msgid "Configure LPT Port"
5825 msgid "Timeout (seconds)"
5829 msgid "&Transmission Retry:"
5833 msgid "'%s' is not a valid port name"
5837 msgid "Port %s already exists"
5841 msgid "This port has no options to configure"
5845 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5853 msgid "Enter Network Password"
5854 msgstr "Zadání síťového hesla"
5857 msgid "Please enter your username and password:"
5858 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
5873 msgid "&Save this password (Insecure)"
5874 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
5877 msgid "Entire Network"
5881 msgid "Sound Selection"
5882 msgstr "Výběr zvuku"
5884 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5890 msgstr "&Uložit jako"
5897 msgid "&Attributes:"
5901 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5905 msgid "HTML Document"
5909 msgid "Downloading from %s..."
5918 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5919 "file path and try again."
5923 msgid "path %s not found"
5927 msgid "insert disk %s"
5932 "Windows Installer %s\n"
5935 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5937 "Install a product:\n"
5938 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5939 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5940 "\t/a package [property]\n"
5941 "Repair an installation:\n"
5942 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5943 "Uninstall a product:\n"
5944 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5945 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5946 "Advertise a product:\n"
5947 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5949 "\t/p patch_package [property]\n"
5950 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5951 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5952 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5953 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5954 "Register MSI Service:\n"
5956 "Unregister MSI Service:\n"
5958 "Display this help:\n"
5964 msgid "enter which folder contains %s"
5968 msgid "install source for feature missing"
5972 msgid "network drive for feature missing"
5976 msgid "feature from:"
5980 msgid "choose which folder contains %s"
5984 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5985 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5989 "Wine MS-RLE video codec\n"
5990 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5992 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5993 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5997 msgid "Video Compression"
5998 msgstr "Nastavení komprese"
6002 msgid "&Compressor:"
6003 msgstr "nekomprimovaný"
6007 msgid "Con&figure..."
6016 msgid "Compression &Quality:"
6021 msgid "&Key Frame Every"
6022 msgstr "Prolož&it každých"
6034 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6039 msgid "Wine Video 1 video codec"
6040 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6043 msgid "unknown object"
6141 msgstr "&Stavový řádek"
6148 msgid "column header"
6172 msgid "help balloon"
6192 msgid "outline item"
6200 msgid "property page"
6224 msgid "check button"
6228 msgid "radio button"
6240 msgid "progress bar"
6248 msgid "hot key field"
6273 msgid "drop down button"
6281 msgid "grid drop down button"
6289 msgid "page tab list"
6298 msgid "split button"
6301 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6306 msgid "outline button"
6309 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6313 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6326 msgid "Insert a new %s object into your document"
6327 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6331 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6332 "may activate it using the program which created it."
6334 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6335 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6337 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6343 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6345 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6349 msgstr "Přidat propojení"
6353 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6354 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6359 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6360 "activate it using %s."
6362 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6363 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6368 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6369 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6371 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6372 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6376 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6377 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6383 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6384 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6390 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6391 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6392 "be reflected in your document."
6397 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6398 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6401 msgid "Unknown Type"
6406 msgid "Unknown Source"
6407 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6410 msgid "the program which created it"
6418 msgid "SCANNING... Please Wait"
6422 msgctxt "unit: pixels"
6427 msgctxt "unit: bits"
6431 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6432 msgctxt "unit: dots/inch"
6437 msgctxt "unit: percent"
6442 msgctxt "unit: microseconds"
6448 msgid "Settings for %s"
6449 msgstr "&Vlastnosti"
6453 msgstr "Rychlost [Baud]"
6460 msgid "Flow Control"
6461 msgstr "Řízení toku"
6465 msgstr "Datové bity"
6472 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6475 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6480 msgid "Copy files from:"
6484 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6493 msgid "&Save Background As..."
6497 msgid "Set As Back&ground"
6501 msgid "&Copy Background"
6505 msgid "Set as &Desktop Item"
6508 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6512 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6513 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6518 msgid "Create Shor&tcut"
6521 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6523 msgid "Add to &Favorites..."
6527 msgid "&View Source"
6538 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6542 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6543 msgid "Open Link in &New Window"
6546 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6547 msgid "Save Target &As..."
6550 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6551 msgid "&Print Target"
6554 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6555 msgid "S&how Picture"
6558 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6559 msgid "&Save Picture As..."
6563 msgid "&E-mail Picture..."
6567 msgid "Pr&int Picture..."
6571 msgid "&Go to My Pictures"
6574 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6575 msgid "Set as Back&ground"
6578 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6579 msgid "Set as &Desktop Item..."
6582 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6583 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6587 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6588 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6593 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6594 msgid "Copy Shor&tcut"
6597 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6600 msgstr "&Vlastnosti"
6602 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6606 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6610 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6632 msgid "&Cell Properties"
6633 msgstr "&Vlastnosti"
6637 msgid "&Table Properties"
6638 msgstr "&Vlastnosti"
6640 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6648 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6652 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6654 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6658 msgid "Open in &New Window"
6666 msgid "&Save Video As..."
6669 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6682 msgid "Resource Failures"
6686 msgid "Dump Tracking Info"
6706 msgid "Dump DisplayTree"
6710 msgid "Dump FormatCaches"
6714 msgid "Dump LayoutRects"
6718 msgid "Memory Monitor"
6722 msgid "Performance Meters"
6730 msgid "&Browse View"
6737 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6786 msgid "Scroll Right"
6790 msgid "Wine Internet Explorer"
6797 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6798 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6799 msgid "Lar&ge Icons"
6800 msgstr "&Vedle sebe"
6802 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6803 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6804 msgid "S&mall Icons"
6807 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6811 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6812 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6814 msgstr "&Podrobnosti"
6816 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6817 msgid "Arrange &Icons"
6818 msgstr "Seřadit &ikony"
6822 msgstr "Podle &Názvu"
6826 msgstr "Podle &Typu"
6830 msgstr "Podle &Velikosti"
6834 msgstr "Podle &Data"
6837 msgid "&Auto Arrange"
6838 msgstr "&Rovnat automaticky"
6841 msgid "Line up Icons"
6842 msgstr "Zarovnat ikony"
6845 msgid "Paste as Link"
6846 msgstr "Vložit zást&upce"
6848 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6854 msgstr "Nová &složka"
6858 msgstr "Nový &zástupce"
6862 msgstr "&Vlastnosti"
6866 msgctxt "recycle bin"
6876 msgstr "P&rozkoumat"
6883 msgid "Create &Link"
6884 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6886 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6888 msgstr "&Přejmenovat"
6890 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6891 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6896 msgid "&About Control Panel"
6899 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6903 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6911 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6916 msgid "Size available"
6917 msgstr "Volné místo"
6932 msgid "Original location"
6936 msgid "Date deleted"
6940 msgid "Control Panel"
6947 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6956 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6964 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6968 msgid "Start Menu\\Programs"
6977 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7016 msgid "Application Data"
7025 msgid "Local Settings\\Application Data"
7029 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7037 msgid "Local Settings\\History"
7042 msgid "Program Files"
7050 msgid "Program Files\\Common Files"
7053 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7058 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7075 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7080 msgid "Program Files (x86)"
7084 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7092 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7097 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7101 msgid "Music\\Playlists"
7104 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7108 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7122 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7126 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7130 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7134 msgid "Music\\Sample Music"
7138 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7142 msgid "Music\\Sample Playlists"
7146 msgid "Videos\\Sample Videos"
7152 msgstr "Uložit j&ako..."
7158 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7160 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7173 msgid "AppData\\LocalLow"
7177 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7178 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
7181 msgid "Error during creation of a new folder"
7182 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
7185 msgid "Confirm file deletion"
7186 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7189 msgid "Confirm folder deletion"
7190 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
7193 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7194 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7197 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7198 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7201 msgid "Confirm file overwrite"
7202 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7206 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7208 "Do you want to replace it?"
7212 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7217 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7221 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7225 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7229 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7234 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7236 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7237 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7246 msgid "Wine Control Panel"
7250 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7254 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7259 msgid "Executable files (*.exe)"
7260 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7263 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7268 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7269 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7273 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7274 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7278 msgid "Confirm deletion"
7279 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7284 "A file already exists at the path %1.\n"
7286 "Do you want to replace it?"
7288 "Soubor již existuje.\n"
7289 "Chcete ho přepsat novým?"
7294 "A folder already exists at the path %1.\n"
7296 "Do you want to replace it?"
7298 "Soubor již existuje.\n"
7299 "Chcete ho přepsat novým?"
7303 msgid "Confirm overwrite"
7304 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7309 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7310 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7311 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7312 "any later version.\n"
7314 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7315 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7316 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7319 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7320 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7321 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7323 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7324 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7325 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7326 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7327 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7329 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7330 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7331 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7332 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7334 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7335 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7336 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7338 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7341 msgid "Wine License"
7348 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7353 msgid "Don't show me th&is message again"
7370 msgctxt "time unit: hours"
7375 msgctxt "time unit: minutes"
7380 msgctxt "time unit: seconds"
7384 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7390 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7394 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7396 msgstr "&Změň velikost"
7398 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7400 msgstr "Mi&nimalizuj"
7402 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7404 msgstr "Ma&ximalizuj"
7407 msgid "&Close\tAlt-F4"
7408 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7416 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7417 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7420 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7425 msgid "&More Windows..."
7426 msgstr "&Konec Windows..."
7433 msgid "Paper Si&ze:"
7434 msgstr "&Velikost papíru:"
7450 msgstr "Oboustranně:"
7453 msgid "LAN Connection"
7457 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7462 msgid "The date on the certificate is invalid."
7463 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7466 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7471 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7475 msgid "The specified command was carried out."
7476 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7479 msgid "Undefined external error."
7480 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7483 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7484 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7487 msgid "The driver was not enabled."
7488 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7492 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7495 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7498 msgid "The specified device handle is invalid."
7499 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7502 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7503 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7507 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7508 "increase available memory, and then try again."
7510 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7511 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7515 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7516 "which functions and messages the driver supports."
7518 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7519 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7522 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7523 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7526 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7527 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7530 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7531 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7536 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7537 "Capabilities function to determine the supported formats."
7539 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7540 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7542 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7544 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7545 "device, or wait until the data is finished playing."
7547 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7548 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7552 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7553 "header, and then try again."
7555 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7556 "pak to zkuste znovu."
7560 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7561 "and then try again."
7563 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7568 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7569 "header, and then try again."
7571 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7572 "pak to zkuste znovu."
7576 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7577 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7579 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7580 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7584 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7585 "transmitted, and then try again."
7587 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7592 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7593 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7595 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7596 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7600 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7601 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7603 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7604 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7607 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7609 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7610 "otevření MCI zařízení."
7613 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7614 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7617 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7618 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7622 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7623 "or contact the device manufacturer."
7625 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7626 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7629 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7630 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7634 "Not enough memory available for this task.\n"
7635 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7638 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7639 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7643 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7646 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7651 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7652 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7655 msgid "No command was specified."
7656 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7660 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7661 "size of the buffer."
7663 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7668 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7670 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7673 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7674 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7678 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7679 "manufacturer about obtaining a new driver."
7681 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7682 "zařízení na nový ovladač."
7686 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7687 "manufacturer about obtaining a new driver."
7688 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7691 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7692 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7695 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7696 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7700 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7702 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7706 msgid "The device driver is not ready."
7707 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7710 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7711 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7715 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7718 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7721 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7722 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7727 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7728 "separately to determine which devices caused the error."
7730 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7731 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7734 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7735 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7738 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7739 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7742 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7743 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7747 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7748 "still connected to the network."
7750 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7751 "síťové připojení průchozí."
7755 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7756 "device name is spelled correctly."
7758 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7759 "jste jeho název uvedli přesně."
7763 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7766 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7770 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7772 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7775 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7776 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7780 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7781 "parameter with each 'open' command."
7783 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7784 "parametr s každým příkazem 'open'."
7788 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7789 "Please supply one."
7791 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7796 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7797 "documentation for valid formats."
7799 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7804 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7806 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7809 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7810 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7814 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7815 "may be corrupt, or not in the correct format."
7817 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7818 "poškozen nebo nemá správný formát."
7821 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7822 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7825 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7826 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7829 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7830 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7833 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7834 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7837 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7838 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7842 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7843 "sequence, and then try again."
7845 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7850 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7851 "the device is closed, and then try again."
7853 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7854 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7858 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7859 "characters, followed by a period and an extension."
7861 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7862 "následovaných tečkou a příponou."
7866 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7867 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7871 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7872 "in Control Panel to install the device."
7874 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7875 "panelu, na záložce Ovladače."
7879 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7880 "restarting your computer."
7882 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7883 "restartujte Váš počítač."
7887 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7888 "cannot change directories."
7890 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7891 "nemůže změnit adresář."
7895 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7898 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7899 "nemůže změnit jednotku disku."
7902 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7903 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7906 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7907 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7911 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7912 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7916 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7917 "until a wave device is free, and then try again."
7919 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7920 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7924 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7925 "until the device is free, and then try again."
7927 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7928 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7932 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7933 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7935 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7936 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7940 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7941 "until the device is free, and then try again."
7943 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7944 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7947 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7948 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7951 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7952 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7956 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7957 "the Drivers option to install the wave device."
7959 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7960 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7964 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7966 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7970 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7971 "the Drivers option to install the wave device."
7973 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7974 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7978 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7981 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7986 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7987 "You can't use them together."
7989 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7994 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7997 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
8001 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8002 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8004 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8005 "panelu na záložce Driver."
8009 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8010 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8013 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
8014 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
8017 msgid "An error occurred with the specified port."
8018 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
8022 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8023 "these applications; then, try again."
8025 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
8026 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
8029 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8030 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
8034 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8035 "Control Panel to install a MIDI driver."
8037 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
8038 "Ovladač v Ovládacím panelu."
8041 msgid "There is no display window."
8042 msgstr "Okno display chybí."
8045 msgid "Could not create or use window."
8046 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
8050 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8051 "check your disk or network connection."
8053 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
8054 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
8058 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8059 "are still connected to the network."
8061 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
8062 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
8066 msgid "Print to File"
8071 msgid "&Output File Name:"
8075 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8079 msgid "Unable to create the output file."
8088 msgid "Operations Error"
8092 msgid "Protocol Error"
8096 msgid "Time Limit Exceeded"
8100 msgid "Size Limit Exceeded"
8104 msgid "Compare False"
8108 msgid "Compare True"
8112 msgid "Authentication Method Not Supported"
8116 msgid "Strong Authentication Required"
8120 msgid "Referral (v2)"
8128 msgid "Administration Limit Exceeded"
8132 msgid "Unavailable Critical Extension"
8136 msgid "Confidentiality Required"
8140 msgid "No Such Attribute"
8144 msgid "Undefined Type"
8148 msgid "Inappropriate Matching"
8152 msgid "Constraint Violation"
8156 msgid "Attribute Or Value Exists"
8160 msgid "Invalid Syntax"
8164 msgid "No Such Object"
8168 msgid "Alias Problem"
8172 msgid "Invalid DN Syntax"
8180 msgid "Alias Dereference Problem"
8184 msgid "Inappropriate Authentication"
8188 msgid "Invalid Credentials"
8193 msgid "Insufficient Rights"
8205 msgid "Unwilling To Perform"
8209 msgid "Loop Detected"
8213 msgid "Sort Control Missing"
8217 msgid "Index range error"
8221 msgid "Naming Violation"
8225 msgid "Object Class Violation"
8229 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8233 msgid "Not allowed on RDN"
8237 msgid "Already Exists"
8241 msgid "No Object Class Mods"
8245 msgid "Results Too Large"
8249 msgid "Affects Multiple DSAs"
8265 msgid "Encoding Error"
8269 msgid "Decoding Error"
8277 msgid "Auth Unknown"
8281 msgid "Filter Error"
8285 msgid "User Cancelled"
8289 msgid "Parameter Error"
8297 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8301 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8305 msgid "Specified control was not found in message"
8309 msgid "No result present in message"
8313 msgid "More results returned"
8317 msgid "Loop while handling referrals"
8321 msgid "Referral hop limit exceeded"
8324 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8326 "Not Yet Implemented\n"
8332 msgid "%1: File Not Found\n"
8333 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8337 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8340 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8345 " + Sets an attribute.\n"
8346 " - Clears an attribute.\n"
8347 " R Read-only file attribute.\n"
8348 " A Archive file attribute.\n"
8349 " S System file attribute.\n"
8350 " H Hidden file attribute.\n"
8351 " [drive:][path][filename]\n"
8352 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8353 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8354 " /D Processes folders as well.\n"
8365 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8370 msgid "&Without Titlebar"
8381 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8382 msgid "&Always on Top"
8383 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8387 msgid "&About Clock"
8388 msgstr "O &aplikaci..."
8396 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8397 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8398 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8399 "called procedure.\n"
8401 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8402 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8404 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8405 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8406 "kontrola se vrátí\n"
8407 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8408 "volané proceduře.\n"
8410 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8411 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8416 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8417 "default directory.\n"
8418 msgstr "Nápověda k CD\n"
8422 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8423 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8426 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8427 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8431 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8432 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8436 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8437 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8441 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8442 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8446 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8447 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8451 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8452 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8456 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8458 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8459 "on the terminal device before they are executed.\n"
8461 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8462 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8463 "preceding it with an @ sign.\n"
8465 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8467 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8468 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8470 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8471 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8472 "na terminálové zařízení.\n"
8476 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8477 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8481 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8483 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8485 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8486 "not exist in wine's cmd.\n"
8488 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8490 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8492 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8494 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8498 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8501 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8502 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8503 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8504 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8505 "label terminates the batch file execution.\n"
8507 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8509 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8510 "v dávkovém souboru.\n"
8512 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8513 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8514 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8515 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8516 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8518 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8523 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8524 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8525 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8530 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8532 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8533 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8534 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8536 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8537 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8539 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8541 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8542 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8543 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8545 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8546 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8550 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8552 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8553 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8554 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8556 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8558 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8559 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8560 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8564 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8565 msgstr "Nápověda k MD\n"
8569 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8570 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8574 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8576 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8578 "below the item are moved as well.\n"
8580 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8582 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8584 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8586 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8591 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8593 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8594 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8595 "PATH command with the new value.\n"
8597 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8598 "variable, for example:\n"
8599 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8601 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8603 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8604 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8605 "PATH novou cestu.\n"
8607 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8609 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8614 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8616 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8617 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8619 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8620 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8621 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8622 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8627 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8629 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8630 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8632 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8634 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8635 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8636 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8637 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8639 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8640 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8641 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8642 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8644 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8645 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8647 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8649 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8650 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8652 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8654 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8655 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8657 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8658 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8660 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8661 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8662 ") a znaménka větší než (>).\n"
8663 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8665 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8666 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8670 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8671 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8673 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8674 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8678 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8679 msgstr "Nápověda k REN\n"
8683 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8684 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8688 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8689 msgstr "Nápověda k RD\n"
8693 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8694 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8698 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8700 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8702 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8704 "SET <variable>=<value>\n"
8706 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8707 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8708 "have embedded spaces.\n"
8710 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8711 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8712 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8713 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8715 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8717 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8719 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8721 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8723 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8724 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8725 "nesmí být mezery.\n"
8727 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8728 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8729 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8730 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8734 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8735 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8736 "if called from the command line.\n"
8738 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8740 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8741 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8745 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8746 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8749 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8750 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8754 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8755 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8757 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8758 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8762 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8764 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8765 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8766 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8768 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8770 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8773 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8774 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8775 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8777 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8781 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8782 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8786 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8787 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8791 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8792 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8797 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8799 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8800 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8801 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8802 "settings are restored.\n"
8807 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8808 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8813 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8819 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8821 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8823 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8824 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8825 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8826 "association, if any.\n"
8831 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8833 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8835 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8836 "currently defined.\n"
8837 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8839 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8840 "associated to the specified file type.\n"
8844 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8849 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8850 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8851 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8856 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8857 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8859 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8860 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8865 "CMD built-in commands are:\n"
8866 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8867 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8868 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8869 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8870 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8871 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8872 "COPY\t\tCopy file\n"
8873 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8874 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8875 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8876 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8877 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8878 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8879 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8880 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8881 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8882 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8883 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8884 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8885 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8886 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8887 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8888 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8889 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8890 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8891 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8892 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8893 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8894 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8895 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8896 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8897 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8898 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8899 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8901 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8903 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8904 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8905 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8906 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8907 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8908 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8909 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8910 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8911 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8912 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8913 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8914 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8915 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8916 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8917 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8918 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8919 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8920 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8921 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8922 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8923 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8924 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8925 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8926 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8927 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8928 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8929 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8930 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8932 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8936 msgid "Are you sure"
8939 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8944 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8950 msgid "File association missing for extension %s\n"
8954 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8958 msgid "Overwrite %s"
8966 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8970 msgid "Argument missing\n"
8974 msgid "Syntax error\n"
8978 msgid "%s: File Not Found\n"
8982 msgid "No help available for %s\n"
8986 msgid "Target to GOTO not found\n"
8990 msgid "Current Date is %s\n"
8994 msgid "Current Time is %s\n"
8998 msgid "Enter new date: "
9002 msgid "Enter new time: "
9006 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9010 msgid "Failed to open '%s'\n"
9014 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9017 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9027 msgid "Echo is %s\n"
9031 msgid "Verify is %s\n"
9035 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9039 msgid "Parameter error\n"
9044 "Volume in drive %c is %s\n"
9045 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9050 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9054 msgid "PATH not found\n"
9058 msgid "Press any key to continue... "
9062 msgid "Wine Command Prompt"
9066 msgid "CMD Version %s\n"
9074 msgid "The input line is too long.\n"
9078 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9082 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9087 msgid "Wine Explorer"
9088 msgstr "P&rozkoumat"
9096 msgid "Usage: hostname\n"
9100 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9105 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9110 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9114 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9118 msgid "%1 adapter %2\n"
9126 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9142 msgid "Peer-to-peer"
9154 msgid "IP routing enabled"
9158 msgid "Physical address"
9162 msgid "DHCP enabled"
9166 msgid "Default gateway"
9171 "The syntax of this command is:\n"
9173 "NET command [arguments]\n"
9175 "NET command /HELP\n"
9177 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9182 "The syntax of this command is:\n"
9184 "NET START [service]\n"
9186 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9187 "'service' is the name of the service to start.\n"
9192 "The syntax of this command is:\n"
9194 "NET STOP service\n"
9196 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9200 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9205 msgid "Could not stop service %1\n"
9206 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9209 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9213 msgid "Could not get handle to service.\n"
9218 msgid "The %1 service is starting.\n"
9219 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
9222 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9227 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9228 msgstr "Volné místo"
9232 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9233 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
9236 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9241 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9242 msgstr "Volné místo"
9245 msgid "There are no entries in the list.\n"
9251 "Status Local Remote\n"
9252 "---------------------------------------------------------------\n"
9256 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9262 msgstr "Pozastaven; "
9266 msgid "Disconnected"
9267 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9271 msgid "A network error occurred"
9272 msgstr "Nastala chyba tisku."
9276 msgid "Connection is being made"
9277 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
9281 msgid "Reconnecting"
9282 msgstr "Standardní nastavení"
9285 msgid "The following services are running:\n"
9289 msgid "&New\tCtrl+N"
9290 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
9292 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9293 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9294 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
9296 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9297 msgid "&Save\tCtrl+S"
9298 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
9300 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9301 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9302 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9304 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9305 msgid "Page Se&tup..."
9306 msgstr "Nas&tavení stránky..."
9309 msgid "P&rinter Setup..."
9310 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
9312 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9316 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9318 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9321 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9322 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9323 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
9325 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9326 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9327 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
9329 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9330 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9331 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
9333 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9334 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9335 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
9337 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9339 msgid "&Delete\tDel"
9340 msgstr "&Smazat\tDel"
9343 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9344 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
9347 msgid "&Time/Date\tF5"
9348 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9351 msgid "&Wrap long lines"
9352 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9355 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9356 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9359 msgid "&Search next\tF3"
9360 msgstr "&Najdi další\tF3"
9362 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9363 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9364 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9366 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9368 msgid "&Contents\tF1"
9372 msgid "&About Notepad"
9377 msgstr "Nastavení stránky"
9388 msgid "&Margins (millimeters):"
9419 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9423 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9427 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9433 msgstr "(bez názvu)"
9436 msgid "Text files (*.txt)"
9437 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9441 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9442 "Please use a different editor."
9444 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9445 " Použijte jiný editor, prosím."
9450 "You did not enter any text.\n"
9451 "Please type something and try again."
9453 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9454 "Please type something and try again"
9458 "File '%s' does not exist.\n"
9460 "Do you want to create a new file?"
9462 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9464 "Chcete ho vytvořit?"
9468 "File '%s' has been modified.\n"
9470 "Would you like to save the changes?"
9472 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9474 "Chcete uložit změny?"
9477 msgid "'%s' could not be found."
9478 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9482 "Not enough memory to complete this task.\n"
9483 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9485 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9486 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9489 msgid "Unicode (UTF-16)"
9493 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9497 msgid "Unicode (UTF-8)"
9503 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9504 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9505 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9506 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9512 msgid "&Bind to file..."
9516 msgid "&View TypeLib..."
9521 msgid "&System Configuration"
9522 msgstr "&Potvrzování..."
9525 msgid "&Run the Registry Editor"
9533 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9537 msgid "&In-process server"
9541 msgid "In-process &handler"
9546 msgid "&Local server"
9547 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9551 msgid "&Remote server"
9552 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9556 msgid "View &Type information"
9561 msgid "Create &Instance"
9562 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9565 msgid "Create Instance &On..."
9569 msgid "&Release Instance"
9573 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9577 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9581 msgid "&Expert mode"
9585 msgid "&Hidden component categories"
9588 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9590 msgstr "&Panel nástrojů"
9592 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9594 msgstr "&Stavový řádek"
9596 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9598 msgid "&Refresh\tF5"
9600 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9601 "&Aktualizovat\tF5\n"
9602 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9607 msgid "&About OleView"
9613 msgstr "Uložit j&ako..."
9616 msgid "&Group by type kind"
9620 msgid "Connect to another machine"
9624 msgid "&Machine name:"
9629 msgid "System Configuration"
9630 msgstr "&Potvrzování..."
9634 msgid "System Settings"
9635 msgstr "Standardní nastavení"
9638 msgid "&Enable Distributed COM"
9642 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9647 "These settings change only registry values.\n"
9648 "They have no effect on Wine performance."
9653 msgid "Default Interface Viewer"
9654 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9659 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9667 msgid "&View Type Info"
9671 msgid "IPersist Interface Viewer"
9674 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9678 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9683 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9693 msgstr "&Změň velikost"
9695 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9699 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9701 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9705 msgid "ITypeLib viewer"
9709 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9717 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9721 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9725 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9729 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9733 msgid "Run the Wine registry editor"
9737 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9741 msgid "Create an instance of the selected object"
9745 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9749 msgid "Release the currently selected object instance"
9753 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9757 msgid "Display the viewer for the selected item"
9761 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9766 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9770 msgid "Show or hide the toolbar"
9774 msgid "Show or hide the status bar"
9778 msgid "Refresh all lists"
9782 msgid "Display program information, version number and copyright"
9786 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9790 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9794 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9798 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9802 msgid "ObjectClasses"
9806 msgid "Grouped by Component Category"
9810 msgid "OLE 1.0 Objects"
9814 msgid "COM Library Objects"
9823 msgid "Application IDs"
9827 msgid "Type Libraries"
9843 msgid "Implementation"
9852 msgid "CoGetClassObject failed."
9857 msgid "Unknown error"
9858 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9865 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9869 msgid "Inherited Interfaces"
9873 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9878 msgid "Close window"
9882 msgid "Group typeinfos by kind"
9890 msgid "O&pen\tEnter"
9891 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9893 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9895 msgid "&Move...\tF7"
9897 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9898 "Př&esunout...\tF7\n"
9899 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9902 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9903 msgid "&Copy...\tF8"
9904 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9908 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9909 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9913 msgstr "Sp&ustit..."
9917 msgid "E&xit Windows"
9918 msgstr "&Konec Windows..."
9920 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9925 msgid "&Arrange automatically"
9926 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9930 msgid "&Minimize on run"
9932 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9933 "&Minimalizovat za běhu\n"
9934 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9935 "&Minimalizovat při spuštění"
9937 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9939 msgid "&Save settings on exit"
9941 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9942 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9943 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9944 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9946 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9951 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9952 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9955 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9956 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9959 msgid "&Arrange Icons"
9960 msgstr "&Zarovnat ikony"
9964 msgid "&About Program Manager"
9965 msgstr "Program manager"
9968 msgid "Program &group"
9969 msgstr "Programová &skupina"
9976 msgid "Move Program"
9977 msgstr "Přesun programu"
9980 msgid "Move program:"
9981 msgstr "Přesunout program:"
9983 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9985 msgstr "ze skupiny:"
9987 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9989 msgstr "&do skupiny:"
9992 msgid "Copy Program"
9993 msgstr "Kopírování programu"
9996 msgid "Copy program:"
9997 msgstr "Kopírovat program:"
10000 msgid "Program Group Attributes"
10001 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
10003 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10004 msgid "&Description:"
10008 msgid "&Group file:"
10009 msgstr "&Soubor skupiny:"
10012 msgid "Program Attributes"
10013 msgstr "Vlastnosti programu"
10015 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10016 msgid "&Command line:"
10017 msgstr "Pří&kazová řádka:"
10020 msgid "&Working directory:"
10021 msgstr "P&racovní adresář:"
10024 msgid "&Key combination:"
10025 msgstr "&Klávesová zkratka:"
10027 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10028 msgid "&Minimize at launch"
10029 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
10031 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10033 msgstr "&Procházet"
10036 msgid "Change &icon..."
10037 msgstr "Změnit &ikonu..."
10040 msgid "Change Icon"
10041 msgstr "Změna ikony"
10045 msgstr "&Název souboru:"
10048 msgid "Current &icon:"
10049 msgstr "Současná &ikona:"
10052 msgid "Execute Program"
10053 msgstr "Spustit program"
10056 msgid "Program Manager"
10057 msgstr "Program manager"
10060 msgid "Delete group `%s'?"
10061 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
10064 msgid "Delete program `%s'?"
10065 msgstr "Smazat program `%s'?"
10067 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10069 msgid "Not implemented"
10071 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10072 "Není podporováno\n"
10073 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10074 "Není implementováno"
10077 msgid "Error reading `%s'."
10078 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
10081 msgid "Error writing `%s'."
10082 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
10086 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10087 "Should it be tried further on?"
10089 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
10090 "Mám to zkusit znovu?"
10093 msgid "Help not available."
10094 msgstr "Nápověda není dostupná."
10097 msgid "Unknown feature in %s"
10098 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10101 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10102 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
10105 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10106 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
10113 msgid "Libraries (*.dll)"
10114 msgstr "Knihovny (*.dll)"
10118 msgstr "Soubory ikon"
10121 msgid "Icons (*.ico)"
10122 msgstr "Ikony (*.ico)"
10126 "The syntax of this command is:\n"
10128 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10134 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10139 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10143 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10147 msgid "The operation completed successfully\n"
10151 msgid "Error: Invalid key name\n"
10155 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10159 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10164 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10172 msgid "&Import Registry File..."
10173 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10176 msgid "&Export Registry File..."
10177 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10179 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10184 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10188 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10189 msgid "&String Value"
10190 msgstr "Ř&etězcová položka"
10192 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10193 msgid "&Binary Value"
10194 msgstr "&Binární položka"
10196 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10197 msgid "&DWORD Value"
10198 msgstr "&DWORD položka"
10200 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10201 msgid "&Multi String Value"
10204 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10206 msgid "&Expandable String Value"
10207 msgstr "Ř&etězcová položka"
10209 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10210 msgid "&Rename\tF2"
10211 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
10213 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10214 msgid "&Copy Key Name"
10215 msgstr "&Kopírovat název klíče"
10217 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10219 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10220 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10223 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10224 msgstr "Najít &další\tF3"
10227 msgid "Status &Bar"
10228 msgstr "P&anel Status"
10230 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10234 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10236 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10240 msgid "&Remove Favorite..."
10241 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10244 msgid "&About Registry Editor"
10245 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
10249 msgid "Modify Binary Data..."
10250 msgstr "Upravit binární data"
10258 msgid "Export registry"
10259 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10266 msgid "S&elected branch:"
10269 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10287 msgid "Value names"
10292 msgid "Value content"
10296 msgid "Whole string only"
10301 msgid "Add Favorite"
10304 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10311 msgid "Remove Favorite"
10312 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10315 msgid "Edit String"
10316 msgstr "Úprava řetězce"
10318 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10319 msgid "Value name:"
10322 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10323 msgid "Value data:"
10328 msgstr "Úprava DWORD"
10335 msgid "Hexadecimal"
10336 msgstr "šestnáctkový"
10344 msgid "Edit Binary"
10349 msgid "Edit Multi String"
10350 msgstr "Úprava řetězce"
10353 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10354 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
10357 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10358 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
10361 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10362 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
10365 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10366 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
10370 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10371 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
10374 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10375 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
10382 msgid "Registry Editor"
10383 msgstr "Editor registru"
10387 msgid "Import Registry File"
10388 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10392 msgid "Export Registry File"
10393 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10397 msgid "Registry files (*.reg)"
10398 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10401 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10409 msgid "(value not set)"
10413 msgid "(cannot display value)"
10417 msgid "(unknown %d)"
10421 msgid "Quits the registry editor"
10422 msgstr "Ukončí regedit"
10425 msgid "Adds keys to the favorites list"
10426 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
10429 msgid "Removes keys from the favorites list"
10430 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
10433 msgid "Shows or hides the status bar"
10434 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
10437 msgid "Change position of split between two panes"
10441 msgid "Refreshes the window"
10442 msgstr "Překreslí okno"
10445 msgid "Deletes the selection"
10446 msgstr "Smaže vybrané"
10449 msgid "Renames the selection"
10450 msgstr "Přejmenuje vybrané"
10453 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10454 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
10457 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10458 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
10461 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10462 msgstr "Najde další výskyt textu"
10465 msgid "Modifies the value's data"
10466 msgstr "Změní data"
10469 msgid "Adds a new key"
10470 msgstr "Přidá nový klíč"
10473 msgid "Adds a new string value"
10474 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10477 msgid "Adds a new binary value"
10478 msgstr "Přidá novou binární položku"
10481 msgid "Adds a new double word value"
10482 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
10485 msgid "Imports a text file into the registry"
10486 msgstr "Importuje textový soubor registru"
10489 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10490 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10493 msgid "Prints all or part of the registry"
10494 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
10497 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10498 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
10501 msgid "Can't query value '%s'"
10502 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
10505 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10506 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
10509 msgid "Value is too big (%u)"
10510 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
10513 msgid "Confirm Value Delete"
10514 msgstr "Potvrďte smazání položky"
10517 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10518 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
10521 msgid "Search string '%s' not found"
10525 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10529 msgid "New Key #%d"
10530 msgstr "Nový klíč #%d"
10533 msgid "New Value #%d"
10534 msgstr "Nová položka #%d"
10537 msgid "Can't query key '%s'"
10538 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10542 msgid "Adds a new multi string value"
10543 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10547 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10548 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10553 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10554 "with that suffix.\n"
10556 "start [options] program_filename [...]\n"
10557 "start [options] document_filename\n"
10560 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10561 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10562 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10563 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10565 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10566 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10567 "/L Show end-user license.\n"
10568 "/? Display this help and exit.\n"
10570 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10571 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10572 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10573 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10575 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10576 "soubory s danou příponou.\n"
10578 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10579 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10582 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10583 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10584 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10585 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10586 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10587 "/L Zobrazí licenci.\n"
10589 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10590 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10591 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10592 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10597 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10598 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10599 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10600 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10601 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10603 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10604 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10605 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10606 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10608 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10609 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10610 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10612 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10614 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10615 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10616 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10617 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10618 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10620 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10621 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10622 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10623 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10625 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10626 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10627 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10629 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
10633 "Application could not be started, or no application associated with the "
10634 "specified file.\n"
10635 "ShellExecuteEx failed"
10637 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
10639 "ShellExecuteEx selhal"
10642 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10646 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10650 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10654 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10658 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10662 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10666 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10670 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10675 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10679 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10683 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10687 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10691 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10695 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10699 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10702 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10703 msgid "&New Task (Run...)"
10707 msgid "E&xit Task Manager"
10712 msgid "&Minimize On Use"
10713 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10716 msgid "&Hide When Minimized"
10719 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10720 msgid "&Show 16-bit tasks"
10725 msgid "&Refresh Now"
10729 msgid "&Update Speed"
10732 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10736 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10740 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10748 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10749 msgid "&Select Columns..."
10752 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10753 msgid "&CPU History"
10756 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10757 msgid "&One Graph, All CPUs"
10760 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10761 msgid "One Graph &Per CPU"
10764 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10765 msgid "&Show Kernel Times"
10768 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10769 msgid "Tile &Horizontally"
10770 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10772 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10773 msgid "Tile &Vertically"
10776 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10779 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10781 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10785 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10786 msgid "&Bring To Front"
10791 msgid "&About Task Manager"
10794 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10798 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10803 msgid "&Go To Process"
10806 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10807 msgid "&End Process"
10811 msgid "End Process &Tree"
10814 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10819 msgid "Set &Priority"
10827 msgid "&Above Normal"
10831 msgid "&Below Normal"
10835 msgid "Set &Affinity..."
10839 msgid "Edit Debug &Channels..."
10842 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10843 msgid "Task Manager"
10850 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10857 msgid "&New Task..."
10861 msgid "&Show processes from all users"
10877 msgid "Commit Charge (K)"
10881 msgid "Physical Memory (K)"
10885 msgid "Kernel Memory (K)"
10888 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10892 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10896 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10900 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10914 msgid "System Cache"
10915 msgstr "Systémový adresář"
10927 msgid "CPU Usage History"
10931 msgid "Memory Usage History"
10934 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10935 msgid "Debug Channels"
10940 msgid "Processor Affinity"
10941 msgstr "Zpracovává se; "
10945 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10946 "allowed to execute on."
11079 msgid "Select Columns"
11080 msgstr "Vy&brat vše"
11084 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11089 msgid "&Image Name"
11093 msgid "&PID (Process Identifier)"
11105 msgid "&Memory Usage"
11109 msgid "Memory Usage &Delta"
11113 msgid "Pea&k Memory Usage"
11118 msgid "Page &Faults"
11119 msgstr "Nastavit &výchozí"
11122 msgid "&USER Objects"
11125 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11129 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11130 msgid "I/O Read Bytes"
11134 msgid "&Session ID"
11140 msgstr "Podle &Názvu"
11143 msgid "Page F&aults Delta"
11147 msgid "&Virtual Memory Size"
11151 msgid "Pa&ged Pool"
11155 msgid "N&on-paged Pool"
11159 msgid "Base P&riority"
11163 msgid "&Handle Count"
11167 msgid "&Thread Count"
11170 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11171 msgid "GDI Objects"
11174 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11178 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11179 msgid "I/O Write Bytes"
11182 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11186 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11187 msgid "I/O Other Bytes"
11191 msgid "Create New Task"
11195 msgid "Runs a new program"
11199 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11203 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11207 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11211 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11215 msgid "Displays tasks by using large icons"
11219 msgid "Displays tasks by using small icons"
11223 msgid "Displays information about each task"
11227 msgid "Updates the display twice per second"
11231 msgid "Updates the display every two seconds"
11235 msgid "Updates the display every four seconds"
11239 msgid "Does not automatically update"
11243 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11247 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11251 msgid "Minimizes the windows"
11255 msgid "Maximizes the windows"
11259 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11263 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11267 msgid "Displays Task Manager help topics"
11271 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11275 msgid "Exits the Task Manager application"
11279 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11283 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11287 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11291 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11295 msgid "Each CPU has its own history graph"
11299 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11303 msgid "Tells the selected tasks to close"
11307 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11311 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11315 msgid "Removes the process from the system"
11319 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11323 msgid "Attaches the debugger to this process"
11327 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11331 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11335 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11339 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11343 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11347 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11351 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11355 msgid "Controls Debug Channels"
11359 msgid "Performance"
11363 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11367 msgid "Processes: %d"
11371 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11399 msgid "Peak Mem Usage"
11403 msgid "Page Faults"
11407 msgid "USER Objects"
11439 msgid "Task Manager Warning"
11444 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11445 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11446 "sure you want to change the priority class?"
11450 msgid "Unable to Change Priority"
11455 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11456 "results including loss of data and system instability. The\n"
11457 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11458 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11459 "terminate the process?"
11463 msgid "Unable to Terminate Process"
11468 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11469 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11473 msgid "Unable to Debug Process"
11477 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11481 msgid "Invalid Option"
11485 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11489 msgid "System Idle Process"
11493 msgid "Not Responding"
11520 #: uninstaller.rc:26
11521 msgid "Wine Application Uninstaller"
11522 msgstr "Deinstalátor"
11524 #: uninstaller.rc:27
11526 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11528 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11530 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
11531 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
11538 msgid "&Scale to Window"
11539 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
11558 msgid "Regular Metafile Viewer"
11559 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
11562 msgid "Waiting for Program"
11567 msgid "Terminate Process"
11568 msgstr "&Vlastnosti"
11572 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11575 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11584 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11589 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11590 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11591 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11592 "option) any later version."
11594 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11595 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11596 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11597 "option) any later version."
11600 msgid " Windows Registration Information "
11601 msgstr " Windows Registration Information "
11608 msgid "Organi&zation:"
11609 msgstr "Organization:"
11612 msgid " Application Settings "
11613 msgstr "Nastavení aplikací"
11617 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11618 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11619 "or per-application settings in those tabs as well."
11621 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
11622 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
11623 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
11626 msgid "&Add application..."
11627 msgstr "Přid&at aplikaci..."
11630 msgid "&Remove application"
11631 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
11634 msgid "&Windows Version:"
11635 msgstr "Verze &Windows:"
11638 msgid " Window Settings "
11639 msgstr " Nastavení oken "
11642 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11643 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11646 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11647 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11650 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11651 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
11654 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11655 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
11658 msgid "Desktop &size:"
11659 msgstr "Velikost desktopu:"
11663 msgstr " Direct3D "
11666 msgid "&Vertex Shader Support: "
11667 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
11670 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11671 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
11674 msgid " Screen &Resolution "
11675 msgstr " Screen &Resolution "
11678 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11679 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11682 msgid " DLL Overrides "
11683 msgstr "Náhrady DLL"
11687 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11688 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11691 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
11692 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
11695 msgid "&New override for library:"
11696 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
11698 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11703 msgid "Existing &overrides:"
11704 msgstr "Stávající náhrady:"
11711 msgid "Edit Override"
11712 msgstr "Edit Override"
11715 msgid " Load Order "
11716 msgstr " Pořadí nahravání "
11719 msgid "&Builtin (Wine)"
11720 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11723 msgid "&Native (Windows)"
11724 msgstr "&Nativní (Windows)"
11727 msgid "Bui<in then Native"
11728 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11731 msgid "Nati&ve then Builtin"
11732 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
11740 msgid "Select Drive Letter"
11741 msgstr "Písmo výběru"
11744 msgid " Drive &mappings "
11745 msgstr " Mapování disků "
11749 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11752 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11757 msgstr "Přid&at..."
11760 msgid "Auto&detect"
11761 msgstr "Auto&detekce..."
11771 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11772 msgid "Show &Advanced"
11773 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
11781 msgstr "Prochá&zet..."
11789 msgstr "&Sériové číslo:"
11792 msgid "Show &dot files"
11793 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
11796 msgid " Driver Diagnostics "
11797 msgstr " Driver Diagnostics "
11801 msgstr " Defaults "
11804 msgid "Output device:"
11805 msgstr "Output device:"
11808 msgid "Voice output device:"
11809 msgstr "Voice output device:"
11812 msgid "Input device:"
11813 msgstr "Input device:"
11816 msgid "Voice input device:"
11817 msgstr "Voice input device:"
11820 msgid "&Test Sound"
11821 msgstr "&Test Sound"
11824 msgid " Appearance "
11832 msgid "&Install theme..."
11833 msgstr "Instalovat téma..."
11857 msgstr " Domácí adresáře "
11877 msgid "Select the Unix target directory, please."
11878 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
11881 msgid "Hide &Advanced"
11882 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
11886 msgstr "(Bez tématu)"
11893 msgid "Desktop Integration"
11894 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
11902 msgstr "O programu"
11905 msgid "Wine configuration"
11906 msgstr "Konfigurace Wine"
11909 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11910 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
11913 msgid "Select a theme file"
11914 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
11918 msgstr "Domácí adresáře"
11925 msgid "Wine configuration for %s"
11926 msgstr "Úprava Wine pro %s"
11929 msgid "Selected driver: %s"
11936 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11937 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11938 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11942 msgid "Audio test failed!"
11947 msgid "(System default)"
11948 msgstr "Systémový adresář"
11952 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11953 "Are you sure you want to do this?"
11955 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
11956 "Určitě to chcete udělat?"
11959 msgid "Warning: system library"
11960 msgstr "Varování: systémová knihovna"
11971 msgid "native, builtin"
11972 msgstr "nativní, vestavěná"
11975 msgid "builtin, native"
11976 msgstr "vestavěná, nativní"
11983 msgid "Default Settings"
11984 msgstr "Standardní nastavení"
11988 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11989 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
11992 msgid "Use global settings"
11993 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
11996 msgid "Select an executable file"
11997 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
12001 msgstr "Hardwarový"
12005 msgctxt "vertex shader mode"
12008 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12009 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12010 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12015 msgid "Autodetect..."
12016 msgstr "Autodetekce"
12019 msgid "Local hard disk"
12020 msgstr "Místní pevný disk"
12023 msgid "Network share"
12024 msgstr "Síťový disk"
12027 msgid "Floppy disk"
12037 "You cannot add any more drives.\n"
12039 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12041 "Další disk již není možno přidat.\n"
12043 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12047 msgid "System drive"
12048 msgstr "Systémový disk"
12052 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12054 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12055 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12057 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12059 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12060 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12065 msgctxt "Drive letter"
12070 msgid "Drive Mapping"
12071 msgstr "Přípojný bod"
12075 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12077 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12079 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12081 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12084 msgid "Controls Background"
12085 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12088 msgid "Controls Text"
12089 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12092 msgid "Menu Background"
12093 msgstr "Pozadí menu"
12097 msgstr "Písmo menu"
12101 msgstr "Rolovací pruh"
12104 msgid "Selection Background"
12105 msgstr "Pozadí výběru"
12108 msgid "Selection Text"
12109 msgstr "Písmo výběru"
12112 msgid "ToolTip Background"
12113 msgstr "Pozadí tipu"
12116 msgid "ToolTip Text"
12117 msgstr "Písmo tipu"
12120 msgid "Window Background"
12121 msgstr "Pozadí okna"
12124 msgid "Window Text"
12125 msgstr "Písmo okna"
12128 msgid "Active Title Bar"
12129 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12132 msgid "Active Title Text"
12133 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
12136 msgid "Inactive Title Bar"
12137 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12140 msgid "Inactive Title Text"
12141 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
12144 msgid "Message Box Text"
12149 msgid "Application Workspace"
12154 msgid "Window Frame"
12155 msgstr "Písmo okna"
12159 msgid "Active Border"
12160 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12164 msgid "Inactive Border"
12165 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12169 msgid "Controls Shadow"
12170 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12178 msgid "Controls Highlight"
12179 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12183 msgid "Controls Dark Shadow"
12184 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12188 msgid "Controls Light"
12189 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12193 msgid "Controls Alternate Background"
12194 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12197 msgid "Hot Tracked Item"
12202 msgid "Active Title Bar Gradient"
12203 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12207 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12208 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12211 msgid "Menu Highlight"
12217 msgstr "Pozadí menu"
12219 #: wineconsole.rc:57
12223 #: wineconsole.rc:60
12224 msgid "Cursor size"
12225 msgstr "Velikost kurzoru"
12227 #: wineconsole.rc:61
12231 #: wineconsole.rc:62
12235 #: wineconsole.rc:63
12239 #: wineconsole.rc:65
12243 #: wineconsole.rc:66
12245 msgstr "Popup menu"
12247 #: wineconsole.rc:67
12251 #: wineconsole.rc:68
12255 #: wineconsole.rc:69
12257 msgstr "Quick edit mód"
12259 #: wineconsole.rc:70
12263 #: wineconsole.rc:72
12264 msgid "Command history"
12265 msgstr "Historie příkazů"
12267 #: wineconsole.rc:73
12268 msgid "&Number of recalled commands :"
12269 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
12271 #: wineconsole.rc:76
12272 msgid "&Remove doubles"
12273 msgstr "Odst&ranit duplicity"
12275 #: wineconsole.rc:81
12279 #: wineconsole.rc:84
12283 #: wineconsole.rc:86
12287 #: wineconsole.rc:97
12288 msgid " Configuration "
12289 msgstr " Nastavení "
12291 #: wineconsole.rc:100
12292 msgid "Buffer zone"
12293 msgstr "Oblast zásobníku"
12295 #: wineconsole.rc:101
12299 #: wineconsole.rc:104
12303 #: wineconsole.rc:108
12304 msgid "Window size"
12305 msgstr "Velikost okna"
12307 #: wineconsole.rc:109
12311 #: wineconsole.rc:112
12315 #: wineconsole.rc:116
12316 msgid "End of program"
12317 msgstr "Konec programu"
12319 #: wineconsole.rc:117
12320 msgid "&Close console"
12321 msgstr "Uzavřít &konzoli"
12323 #: wineconsole.rc:119
12327 #: wineconsole.rc:125
12328 msgid "Console parameters"
12329 msgstr "Parametry konzole"
12331 #: wineconsole.rc:128
12332 msgid "Retain these settings for later sessions"
12333 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
12335 #: wineconsole.rc:129
12336 msgid "Modify only current session"
12337 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
12339 #: wineconsole.rc:26
12340 msgid "Set &Defaults"
12341 msgstr "Nastavit &výchozí"
12343 #: wineconsole.rc:28
12347 #: wineconsole.rc:31
12348 msgid "&Select all"
12349 msgstr "Vy&brat vše"
12351 #: wineconsole.rc:32
12355 #: wineconsole.rc:33
12359 #: wineconsole.rc:36
12360 msgid "Setup - Default settings"
12361 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
12363 #: wineconsole.rc:37
12364 msgid "Setup - Current settings"
12365 msgstr "Setup - Současné nastavení"
12367 #: wineconsole.rc:38
12368 msgid "Configuration error"
12369 msgstr "Chyba nastavení"
12371 #: wineconsole.rc:39
12372 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12373 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
12375 #: wineconsole.rc:34
12377 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12378 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
12380 #: wineconsole.rc:35
12381 msgid "This is a test"
12382 msgstr "Toto je test"
12384 #: wineconsole.rc:41
12385 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12388 #: wineconsole.rc:42
12389 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12392 #: wineconsole.rc:43
12393 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12396 #: wineconsole.rc:44
12397 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12400 #: wineconsole.rc:45
12402 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12403 "The command is invalid.\n"
12406 #: wineconsole.rc:47
12410 " wineconsole [options] <command>\n"
12415 #: wineconsole.rc:49
12417 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12419 " try to setup the current terminal as a Wine "
12423 #: wineconsole.rc:50
12424 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12427 #: wineconsole.rc:51
12431 " wineconsole cmd\n"
12432 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12438 msgid "Program Error"
12439 msgstr "Programová &skupina"
12443 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12444 "sorry for the inconvenience."
12449 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12450 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12451 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12453 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12454 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12458 msgid "Wine program crash"
12462 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12466 msgid "(unidentified)"
12470 msgid "&Open\tEnter"
12471 msgstr "&Otevřít\tEnter"
12475 msgstr "Př&ejmenovat..."
12479 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12480 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
12484 msgstr "&Spustit..."
12487 msgid "Cr&eate Directory..."
12488 msgstr "V&ytvořit adresář..."
12490 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12492 msgid "E&xit\tAlt+X"
12494 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12496 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12505 msgid "Connect &Network Drive..."
12506 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
12509 msgid "&Disconnect Network Drive"
12510 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
12517 msgid "&All File Details"
12518 msgstr "&Detaily všech souborů"
12521 msgid "&Sort by Name"
12522 msgstr "&Třídit podle jména"
12525 msgid "Sort &by Type"
12526 msgstr "Třídit &podle typu"
12529 msgid "Sort by Si&ze"
12530 msgstr "Třídit podle &velikosti"
12533 msgid "Sort by &Date"
12534 msgstr "Třídit podle &data"
12538 msgid "Filter by&..."
12539 msgstr "Třídit podle &..."
12543 msgstr "&Panel zaříení"
12546 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12547 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
12550 msgid "New &Window"
12551 msgstr "Nové &okno"
12554 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12555 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
12558 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12559 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
12563 msgid "&About Wine File Manager"
12567 msgid "Select destination"
12568 msgstr "Zvolte cíl"
12572 msgid "By File Type"
12573 msgstr "Podle &Typu"
12581 msgid "&Directories"
12595 msgid "&Other files"
12599 msgid "Show Hidden/&System Files"
12604 msgid "Properties for %s"
12605 msgstr "&Vlastnosti"
12609 msgid "&File Name:"
12613 msgid "Full &Path:"
12617 msgid "Last Change:"
12626 msgid "Cop&yright:"
12650 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12654 msgid "&Compressed"
12655 msgstr "nekomprimovaný"
12659 msgid "&Version Information"
12663 msgid "Applying font settings"
12664 msgstr "Aplikování nastavení písma"
12667 msgid "Error while selecting new font."
12668 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
12671 msgid "Wine File Manager"
12684 msgstr "Příkazový řádek"
12687 msgid "Not yet implemented"
12688 msgstr "Zatím neimplementováno"
12692 msgstr "Datum vytvoření"
12696 msgstr "Datum posledního přístupu"
12700 msgstr "Datum poslední modifikace"
12703 msgid "Index/Inode"
12708 msgid "%1 of %2 free"
12709 msgstr "%s z %s volného"
12712 msgctxt "unit kilobyte"
12717 msgctxt "unit megabyte"
12722 msgctxt "unit gigabyte"
12735 msgid "Question &Marks"
12740 msgstr "&Začátečník"
12744 msgstr "&Pokročilý"
12752 msgstr "&Dle libosti..."
12756 msgid "&Fastest Times"
12757 msgstr "Ne&jlepší časy"
12761 msgid "&About WineMine"
12764 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12765 msgid "Fastest Times"
12766 msgstr "Nejlepší časy"
12770 msgstr "Začátečník"
12781 msgid "Congratulations!"
12782 msgstr "Gratulujeme !"
12785 msgid "Please enter your name"
12786 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
12789 msgid "Custom Game"
12790 msgstr "Vlastní hra"
12813 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12814 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12817 msgid "Printer &setup..."
12818 msgstr "Na&stavení tisku..."
12821 msgid "&Annotate..."
12822 msgstr "P&oznamenat si..."
12830 msgstr "Při&dat..."
12836 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12840 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12844 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12850 msgid "&Help on help\tF1"
12851 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
12854 msgid "Always on &top"
12855 msgstr "Vždy na &vrchu"
12858 msgid "&About Wine Help"
12859 msgstr "&Informace"
12863 msgid "Annotation..."
12864 msgstr "P&oznamenat si..."
12869 msgstr "&Kopírovat"
12880 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12882 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12887 msgid "Not implemented yet"
12889 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12890 "Není podporováno\n"
12891 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12892 "Není implementováno"
12896 msgstr "Nápověda Wine"
12899 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12900 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
12911 msgid "Help files (*.hlp)"
12912 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
12915 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12919 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12923 msgid "Help topics: "
12928 msgid "&New...\tCtrl+N"
12929 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
12933 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12934 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
12937 msgid "&Clear\tDEL"
12942 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12943 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12946 msgid "Find &next\tF3"
12962 msgid "Selection &info"
12966 msgid "Character &format"
12970 msgid "&Def. char format"
12974 msgid "Paragrap&h format"
12981 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12985 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12989 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12992 msgstr "&Stavový řádek"
12999 msgid "&Date and time..."
13007 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13008 msgid "&Bullet points"
13011 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13013 msgid "&Paragraph..."
13019 msgstr "Uložit j&ako..."
13022 msgid "Backgroun&d"
13027 msgid "&System\tCtrl+1"
13028 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13032 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13033 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13037 msgid "&About Wine Wordpad"
13038 msgstr "&Informace..."
13043 msgstr "Zarovnat automaticky"
13046 msgid "Date and time"
13051 msgid "Available formats"
13056 msgid "New document type"
13057 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13061 msgid "Paragraph format"
13066 msgid "Indentation"
13067 msgstr "P&oznamenat si..."
13069 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13074 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13090 msgstr "Uložit j&ako..."
13098 msgid "Remove al&l"
13099 msgstr "&Odstranit sdílení..."
13103 msgid "Line wrapping"
13104 msgstr "Přípojný bod"
13108 msgid "&No line wrapping"
13109 msgstr "Přípojný bod"
13112 msgid "Wrap text by the &window border"
13116 msgid "Wrap text by the &margin"
13122 msgstr "&Panel nástrojů"
13126 msgid "All documents (*.*)"
13127 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
13131 msgid "Text documents (*.txt)"
13132 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13135 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13139 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13143 msgid "Rich text document"
13147 msgid "Text document"
13151 msgid "Unicode text document"
13156 msgid "Printer files (*.prn)"
13157 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13176 msgid "Previous page"
13208 msgctxt "unit: centimeter"
13213 msgctxt "unit: inch"
13222 msgctxt "unit: point"
13231 msgid "Save changes to '%s'?"
13235 msgid "Finished searching the document."
13239 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13244 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13245 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13249 msgid "Invalid number format"
13253 msgid "OLE storage documents are not supported"
13258 msgid "Could not save the file."
13259 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
13262 msgid "You do not have access to save the file."
13266 msgid "Could not open the file."
13270 msgid "You do not have access to open the file."
13275 msgid "Printing not implemented"
13277 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13278 "Není podporováno\n"
13279 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13280 "Není implementováno"
13283 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13287 msgid "Starting Wordpad failed"
13291 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13295 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13299 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13303 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13307 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13312 "Is '%1' a filename or directory\n"
13314 "(F - File, D - Directory)\n"
13318 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13322 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13326 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13330 msgid "Failed to open '%1'\n"
13334 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13343 msgctxt "Directory key"
13349 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13352 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13353 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13357 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13359 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13360 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13361 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13362 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13363 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13364 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13365 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13366 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13367 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13368 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13369 "[/N] Copy using short names.\n"
13370 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13371 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13372 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13373 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13374 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13375 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13376 "\tarchive attribute.\n"
13377 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13378 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13379 "\t\tthan source.\n"