1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
70 msgid "Programs (*.exe)"
73 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
74 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
81 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "&Modify/Remove"
86 msgstr "&Odstranit sdílení..."
89 msgid "Downloading..."
98 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
111 msgid "All multimedia files"
112 msgstr "Všechny soubory multimédií"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
132 msgstr "nekomprimovaný"
135 msgid "Cancelling..."
142 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
147 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
148 "Žádná klávesová zkratka.\n"
149 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgstr "Jdi na dnešek"
165 msgid "&About FolderPicker Test"
166 msgstr "&O FolderPicker testu"
169 msgid "Document Folders"
170 msgstr "Složky dokumentů"
172 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
182 msgstr "Systémový adresář"
184 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
186 msgctxt "display name"
190 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
194 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
198 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
200 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
204 msgid "System Folders"
205 msgstr "Systémové složky"
208 msgid "Local Hard Drives"
209 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
212 msgid "File not found"
213 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
216 msgid "Please verify that the correct file name was given"
217 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně."
221 "File does not exist.\n"
222 "Do you want to create file?"
224 "Soubor neexistuje.\n"
225 "Chcete ho vytvořit ?"
229 "File already exists.\n"
230 "Do you want to replace it?"
232 "Soubor již existuje.\n"
233 "Chcete ho přepsat novým ?"
236 msgid "Invalid character(s) in path"
237 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
241 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
244 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
248 msgid "Path does not exist"
249 msgstr "Adresář neexistuje"
252 msgid "File does not exist"
253 msgstr "Soubor neexistuje"
257 msgstr "O jednu úroveň výše"
260 msgid "Create New Folder"
261 msgstr "Vytvořit novou složku"
272 msgid "Browse to Desktop"
273 msgstr "Prohlížet plochu"
291 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
295 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
299 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
303 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
307 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
311 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
315 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
319 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
323 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
327 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
331 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
335 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
339 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
343 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
347 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
351 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
356 msgid "Unreadable Entry"
357 msgstr "Nečitelný vstup"
361 "This value does not lie within the page range.\n"
362 "Please enter a value between %d and %d."
364 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
365 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
368 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
369 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
373 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
374 "Please reenter margins."
376 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
377 "Zadejte prosím jiné okraje."
381 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
382 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
386 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
387 "Please enter a value between 1 and %d."
389 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
390 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
393 msgid "A printer error occurred."
394 msgstr "Nastala chyba tisku."
397 msgid "No default printer defined."
398 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
401 msgid "Cannot find the printer."
402 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
404 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
406 msgid "Out of memory."
408 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
410 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
411 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
414 msgid "An error occurred."
415 msgstr "Vyskytla se chyba."
418 msgid "Unknown printer driver."
419 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
423 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
424 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
428 msgid "Select a font size between %d and %d points."
429 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
431 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
449 msgstr "Otevřít soubor"
451 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
457 msgstr "Pozastaven; "
464 msgid "Pending deletion; "
465 msgstr "Probíhá mazání; "
469 msgstr "Zaseknutý papír; "
472 msgid "Out of paper; "
473 msgstr "Došel papír; "
476 msgid "Feed paper manual; "
477 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
480 msgid "Paper problem; "
481 msgstr "Problém s papírem; "
484 msgid "Printer offline; "
485 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
489 msgstr "Přenos dat; "
500 msgid "Output tray is full; "
501 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
504 msgid "Not available; "
505 msgstr "Není k dispozici; "
513 msgstr "Zpracovává se; "
516 msgid "Initialising; "
517 msgstr "Inicializuje se; "
521 msgstr "Zahřívá se; "
525 msgstr "Dochází toner; "
529 msgstr "Došel toner; "
533 msgstr "Zařazování; "
536 msgid "Interrupted by user; "
537 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
540 msgid "Out of memory; "
541 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
544 msgid "The printer door is open; "
545 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
548 msgid "Print server unknown; "
549 msgstr "Neznámý tiskový server; "
552 msgid "Power save mode; "
553 msgstr "Úsporný režim; "
556 msgid "Default Printer; "
557 msgstr "Výchozí tiskárna; "
560 msgid "There are %d documents in the queue"
561 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
564 msgid "Margins [inches]"
565 msgstr "Okraje [palce]"
571 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
573 msgctxt "unit: millimeters"
577 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
583 msgid "Connect to %s"
584 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
587 msgid "Connecting to %s"
591 msgid "Logon unsuccessful"
596 "Make sure that your user name\n"
597 "and password are correct."
602 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
604 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
605 "entering your password."
609 msgid "Caps Lock is On"
613 msgid "Authority Key Identifier"
617 msgid "Key Attributes"
621 msgid "Key Usage Restriction"
625 msgid "Subject Alternative Name"
629 msgid "Issuer Alternative Name"
633 msgid "Basic Constraints"
641 msgid "Certificate Policies"
645 msgid "Subject Key Identifier"
649 msgid "CRL Reason Code"
653 msgid "CRL Distribution Points"
657 msgid "Enhanced Key Usage"
661 msgid "Authority Information Access"
665 msgid "Certificate Extensions"
669 msgid "Next Update Location"
673 msgid "Yes or No Trust"
677 msgid "Email Address"
681 msgid "Unstructured Name"
689 msgid "Message Digest"
701 msgid "Challenge Password"
705 msgid "Unstructured Address"
709 msgid "S/MIME Capabilities"
713 msgid "Prefer Signed Data"
716 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
720 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
725 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgid "Certification Template Name"
737 msgid "Certificate Type"
741 msgid "Certificate Manifold"
745 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgid "Netscape Base URL"
753 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgid "Netscape Comment"
777 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgid "Country/Region"
797 msgid "Organizational Unit"
809 msgid "State or Province"
829 msgid "Domain Component"
833 msgid "Street Address"
837 msgid "Serial Number"
848 msgid "Cross CA Version"
852 msgid "Serialized Signature Serial Number"
856 msgid "Principal Name"
860 msgid "Windows Product Update"
864 msgid "Enrollment Name Value Pair"
875 msgid "Enrollment CSP"
883 msgid "Delta CRL Indicator"
887 msgid "Issuing Distribution Point"
895 msgid "Name Constraints"
899 msgid "Policy Mappings"
903 msgid "Policy Constraints"
907 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
911 msgid "Application Policies"
915 msgid "Application Policy Mappings"
919 msgid "Application Policy Constraints"
931 msgid "Unsigned CMC Request"
935 msgid "CMC Status Info"
940 msgid "CMC Extensions"
946 msgid "CMC Attributes"
954 msgid "PKCS 7 Signed"
958 msgid "PKCS 7 Enveloped"
962 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
966 msgid "PKCS 7 Digested"
970 msgid "PKCS 7 Encrypted"
974 msgid "Previous CA Certificate Hash"
978 msgid "Virtual Base CRL Number"
982 msgid "Next CRL Publish"
986 msgid "CA Encryption Certificate"
989 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
990 msgid "Key Recovery Agent"
994 msgid "Certificate Template Information"
998 msgid "Enterprise Root OID"
1002 msgid "Dummy Signer"
1006 msgid "Encrypted Private Key"
1010 msgid "Published CRL Locations"
1014 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1018 msgid "Transaction Id"
1022 msgid "Sender Nonce"
1026 msgid "Recipient Nonce"
1034 msgid "Get Certificate"
1042 msgid "Revoke Request"
1046 msgid "Query Pending"
1049 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1050 msgid "Certificate Trust List"
1054 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1058 msgid "Private Key Usage Period"
1062 msgid "Client Information"
1066 msgid "Server Authentication"
1070 msgid "Client Authentication"
1074 msgid "Code Signing"
1078 msgid "Secure Email"
1082 msgid "Time Stamping"
1086 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1090 msgid "Microsoft Time Stamping"
1094 msgid "IP security end system"
1098 msgid "IP security tunnel termination"
1102 msgid "IP security user"
1106 msgid "Encrypting File System"
1109 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1110 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1113 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1114 msgid "Windows System Component Verification"
1117 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1118 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1121 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1122 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1125 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1126 msgid "Key Pack Licenses"
1129 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1130 msgid "License Server Verification"
1133 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1134 msgid "Smart Card Logon"
1137 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1139 msgid "Digital Rights"
1142 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1143 msgid "Qualified Subordination"
1146 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1147 msgid "Key Recovery"
1150 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1152 msgid "Document Signing"
1153 msgstr "Argument missing\n"
1156 msgid "IP security IKE intermediate"
1159 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1160 msgid "File Recovery"
1163 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1164 msgid "Root List Signer"
1168 msgid "All application policies"
1171 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1172 msgid "Directory Service Email Replication"
1175 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1176 msgid "Certificate Request Agent"
1179 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1180 msgid "Lifetime Signing"
1184 msgid "All issuance policies"
1188 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1196 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1200 msgid "Other People"
1204 msgid "Trusted Publishers"
1208 msgid "Untrusted Certificates"
1216 msgid "Certificate Issuer"
1220 msgid "Certificate Serial Number="
1228 msgid "Email Address="
1236 msgid "Directory Address"
1252 msgid "Registered ID="
1256 msgid "Unknown Key Usage"
1260 msgid "Subject Type="
1273 msgid "Path Length Constraint="
1278 msgctxt "path length"
1281 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1282 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1283 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1287 msgid "Information Not Available"
1291 msgid "Authority Info Access"
1295 msgid "Access Method="
1307 msgid "Unknown Access Method"
1311 msgid "Alternative Name"
1315 msgid "CRL Distribution Point"
1319 msgid "Distribution Point Name"
1339 msgid "Key Compromise"
1343 msgid "CA Compromise"
1347 msgid "Affiliation Changed"
1355 msgid "Operation Ceased"
1359 msgid "Certificate Hold"
1363 msgid "Financial Information="
1371 msgid "Not Available"
1375 msgid "Meets Criteria="
1378 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1382 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1387 msgid "Digital Signature"
1391 msgid "Non-Repudiation"
1395 msgid "Key Encipherment"
1399 msgid "Data Encipherment"
1403 msgid "Key Agreement"
1407 msgid "Certificate Signing"
1411 msgid "Off-line CRL Signing"
1419 msgid "Encipher Only"
1423 msgid "Decipher Only"
1427 msgid "SSL Client Authentication"
1431 msgid "SSL Server Authentication"
1451 msgid "Signature CA"
1455 msgid "Certificate Policy"
1459 msgid "Policy Identifier: "
1463 msgid "Policy Qualifier Info"
1467 msgid "Policy Qualifier Id="
1475 msgid "Notice Reference"
1479 msgid "Organization="
1483 msgid "Notice Number="
1487 msgid "Notice Text="
1490 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1496 msgid "Certificate Information"
1501 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1502 "altered or corrupted."
1507 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1508 "trusted root certificate store."
1512 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1517 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1518 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1521 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1525 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1545 msgid "This certificate has an invalid signature."
1549 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1553 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1557 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1561 msgid "This certificate is OK."
1572 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1577 msgid "Version 1 Fields Only"
1582 msgid "Extensions Only"
1589 msgid "Critical Extensions Only"
1596 msgid "Properties Only"
1598 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1600 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1604 msgid "Serial number"
1628 msgid "%s (%d bits)"
1636 msgid "Enhanced key usage (property)"
1640 msgid "Friendly name"
1643 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1649 msgid "Certificate Properties"
1650 msgstr "&Vlastnosti"
1653 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1657 msgid "The OID you entered already exists."
1661 msgid "Select Certificate Store"
1665 msgid "Please select a certificate store."
1669 msgid "Certificate Import Wizard"
1674 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1675 "select another file."
1679 msgid "File to Import"
1683 msgid "Specify the file you want to import."
1686 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1687 msgid "Certificate Store"
1692 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1693 "lists, and certificate trust lists."
1697 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1701 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1704 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1705 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1708 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1709 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1713 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1717 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1721 msgid "Please select a file."
1725 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1730 msgid "Could not open "
1731 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1734 msgid "Determined by the program"
1738 msgid "Please select a store"
1742 msgid "Certificate Store Selected"
1746 msgid "Automatically determined by the program"
1749 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1759 msgid "Certificate Revocation List"
1763 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1767 msgid "Personal Information Exchange"
1771 msgid "The import was successful."
1775 msgid "The import failed."
1783 msgid "<Advanced Purposes>"
1795 msgid "Expiration Date"
1799 msgid "Friendly Name"
1802 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1806 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1807 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1808 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1813 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1814 "sign messages with it.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1821 "sign messages with them.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1827 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1828 "verify messages signed with it.\n"
1829 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1834 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1835 "verify messages signed with it.\n"
1836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1841 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1848 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1855 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1856 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1862 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1863 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1869 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1870 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1875 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1880 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1884 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1888 msgid "Certificates"
1892 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1896 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1901 "Ensures software came from software publisher\n"
1902 "Protects software from alteration after publication"
1906 msgid "Protects e-mail messages"
1910 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1914 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1918 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1922 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1926 msgid "Private Key Archival"
1930 msgid "Certificate Export Wizard"
1935 msgid "Export Format"
1939 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1943 msgid "Export Filename"
1947 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1951 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1955 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1959 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1963 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1967 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1971 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1980 msgid "Include all certificates in certificate path"
1988 msgid "The export was successful."
1992 msgid "The export failed."
1996 msgid "Export Private Key"
2001 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2006 msgid "Enter Password"
2010 msgid "You may password-protect a private key."
2014 msgid "The passwords do not match."
2018 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2022 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2026 msgid "Default DirectSound"
2027 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2030 msgid "DirectSound: %s"
2031 msgstr "DirectSound: %s"
2034 msgid "Default WaveOut Device"
2035 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2038 msgid "Default MidiOut Device"
2039 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2043 msgid "Regional Setting"
2044 msgstr "Standardní nastavení"
2047 msgid "%uMB used, %uMB available"
2054 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2065 msgctxt "table of contents"
2074 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2079 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2081 msgstr "&Tisknout..."
2083 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2091 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2095 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2097 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2120 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2124 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2128 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2130 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2133 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2139 msgctxt "table of contents"
2145 msgstr "Synchronizovat"
2147 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2151 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2160 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2161 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2164 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2165 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2168 msgid "IDTB_CONTENTS"
2169 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2177 msgstr "IDTB_SEARCH"
2180 msgid "IDTB_HISTORY"
2181 msgstr "IDTB_HISTORY"
2184 msgid "IDTB_FAVORITES"
2185 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2197 msgstr "Přizpůsobit"
2204 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2205 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2208 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2209 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2211 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2212 msgid "Cinepak Video codec"
2215 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2216 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2221 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2225 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2229 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2234 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2236 msgstr "Uložit j&ako..."
2240 msgid "Print &format..."
2248 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2250 msgid "Print previe&w"
2253 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2257 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2259 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2262 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2266 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2267 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2271 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2273 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2279 msgstr "&Panel nástrojů"
2283 msgid "&Standard bar"
2284 msgstr "&Stavový řádek"
2287 msgid "&Address bar"
2290 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2294 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2295 msgid "&Add to Favorites..."
2296 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2298 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2299 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2300 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2306 msgid "&About Internet Explorer"
2307 msgstr "&Informace o Winefile..."
2315 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2325 msgid "Internet Settings"
2329 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2334 msgid "Security settings for zone: "
2336 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2337 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2338 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2339 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2344 msgstr "Přizpůsobit"
2367 msgid "Error converting object to primitive type"
2371 msgid "Invalid procedure call or argument"
2375 msgid "Subscript out of range"
2379 msgid "Automation server can't create object"
2383 msgid "Object doesn't support this property or method"
2387 msgid "Object doesn't support this action"
2391 msgid "Argument not optional"
2396 msgid "Syntax error"
2397 msgstr "Syntax error\n"
2400 msgid "Expected ';'"
2404 msgid "Expected '('"
2408 msgid "Expected ')'"
2412 msgid "Unterminated string constant"
2416 msgid "Conditional compilation is turned off"
2420 msgid "Number expected"
2424 msgid "Function expected"
2428 msgid "'[object]' is not a date object"
2432 msgid "Object expected"
2436 msgid "Illegal assignment"
2440 msgid "'|' is undefined"
2444 msgid "Boolean object expected"
2448 msgid "VBArray object expected"
2452 msgid "JScript object expected"
2456 msgid "Syntax error in regular expression"
2460 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2464 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2468 msgid "Array object expected"
2476 msgid "Invalid function\n"
2481 msgid "File not found\n"
2482 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2486 msgid "Path not found\n"
2487 msgstr "PATH not found\n"
2490 msgid "Too many open files\n"
2494 msgid "Access denied\n"
2498 msgid "Invalid handle\n"
2502 msgid "Memory trashed\n"
2507 msgid "Not enough memory\n"
2509 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2511 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2512 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2515 msgid "Invalid block\n"
2519 msgid "Bad environment\n"
2523 msgid "Bad format\n"
2527 msgid "Invalid access\n"
2531 msgid "Invalid data\n"
2536 msgid "Out of memory\n"
2538 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2540 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2541 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2544 msgid "Invalid drive\n"
2549 msgid "Can't delete current directory\n"
2550 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2553 msgid "Not same device\n"
2557 msgid "No more files\n"
2561 msgid "Write protected\n"
2573 msgid "Bad command\n"
2579 msgstr "Syntax error\n"
2582 msgid "Bad length\n"
2585 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2587 msgid "Seek error\n"
2588 msgstr "Syntax error\n"
2591 msgid "Not DOS disk\n"
2596 msgid "Sector not found\n"
2597 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2601 msgid "Out of paper\n"
2602 msgstr "Došel papír; "
2606 msgid "Write fault\n"
2611 msgid "Read fault\n"
2615 msgid "General failure\n"
2619 msgid "Sharing violation\n"
2624 msgid "Lock violation\n"
2628 msgid "Wrong disk\n"
2632 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2637 msgid "End of file\n"
2640 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2645 msgid "Request not supported\n"
2649 msgid "Remote machine not listening\n"
2653 msgid "Duplicate network name\n"
2657 msgid "Bad network path\n"
2662 msgid "Network busy\n"
2663 msgstr "Síťový disk"
2667 msgid "Device does not exist\n"
2668 msgstr "Soubor neexistuje"
2671 msgid "Too many commands\n"
2675 msgid "Adaptor hardware error\n"
2679 msgid "Bad network response\n"
2684 msgid "Unexpected network error\n"
2685 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2688 msgid "Bad remote adaptor\n"
2692 msgid "Print queue full\n"
2696 msgid "No spool space\n"
2700 msgid "Print cancelled\n"
2705 msgid "Network name deleted\n"
2706 msgstr "Date deleted"
2709 msgid "Network access denied\n"
2713 msgid "Bad device type\n"
2718 msgid "Bad network name\n"
2719 msgstr "Síťový disk"
2722 msgid "Too many network names\n"
2726 msgid "Too many network sessions\n"
2731 msgid "Sharing paused\n"
2732 msgstr "Ř&etězcová položka"
2735 msgid "Request not accepted\n"
2739 msgid "Redirector paused\n"
2744 msgid "File exists\n"
2745 msgstr "Soubor neexistuje"
2748 msgid "Cannot create\n"
2752 msgid "Int24 failure\n"
2756 msgid "Out of structures\n"
2760 msgid "Already assigned\n"
2763 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2764 msgid "Invalid password\n"
2769 msgid "Invalid parameter\n"
2770 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2774 msgid "Net write fault\n"
2775 msgstr "Nastavit &výchozí"
2778 msgid "No process slots\n"
2782 msgid "Too many semaphores\n"
2786 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2790 msgid "Semaphore is set\n"
2794 msgid "Too many semaphore requests\n"
2798 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2802 msgid "Semaphore owner died\n"
2806 msgid "Semaphore user limit\n"
2810 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2814 msgid "Drive locked\n"
2818 msgid "Broken pipe\n"
2823 msgid "Open failed\n"
2824 msgstr "Otevřít soubor"
2827 msgid "Buffer overflow\n"
2831 msgid "No more search handles\n"
2835 msgid "Invalid target handle\n"
2839 msgid "Invalid IOCTL\n"
2843 msgid "Invalid verify switch\n"
2847 msgid "Bad driver level\n"
2852 msgid "Call not implemented\n"
2854 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2855 "Není podporováno\n"
2856 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2857 "Není implementováno"
2860 msgid "Semaphore timeout\n"
2865 msgid "Insufficient buffer\n"
2869 msgid "Invalid name\n"
2873 msgid "Invalid level\n"
2877 msgid "No volume label\n"
2882 msgid "Module not found\n"
2883 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2887 msgid "Procedure not found\n"
2888 msgstr "PATH not found\n"
2891 msgid "No children to wait for\n"
2895 msgid "Child process has not completed\n"
2899 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2903 msgid "Negative seek\n"
2907 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2911 msgid "Drive is already JOINed\n"
2915 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2919 msgid "Drive is not JOINed\n"
2923 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2927 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2931 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2935 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2939 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2944 msgid "Drive is busy\n"
2949 msgid "Same drive\n"
2950 msgstr "Systémový disk"
2953 msgid "Not toplevel directory\n"
2958 msgid "Directory is not empty\n"
2959 msgstr "Jen &adresáře"
2962 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2966 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2970 msgid "Path is busy\n"
2974 msgid "Already a SUBST target\n"
2978 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2982 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2986 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2990 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2994 msgid "Volume label too long\n"
2998 msgid "Too many TCBs\n"
3002 msgid "Signal refused\n"
3006 msgid "Segment discarded\n"
3010 msgid "Segment not locked\n"
3014 msgid "Bad thread ID address\n"
3018 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3022 msgid "Path is invalid\n"
3026 msgid "Signal pending\n"
3030 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3034 msgid "Lock failed\n"
3038 msgid "Resource in use\n"
3043 msgid "Cancel violation\n"
3047 msgid "Atomic locks not supported\n"
3051 msgid "Invalid segment number\n"
3055 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3060 msgid "File already exists\n"
3061 msgstr "Soubor neexistuje"
3064 msgid "Invalid flag number\n"
3069 msgid "Semaphore name not found\n"
3070 msgstr "PATH not found\n"
3073 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3077 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3081 msgid "Invalid module type for %1\n"
3085 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3089 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3093 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3097 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3101 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3105 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3109 msgid "IOPL not enabled\n"
3113 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3117 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3121 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3125 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3129 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3134 msgid "Environment variable not found\n"
3135 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3138 msgid "No signal sent\n"
3143 msgid "File name is too long\n"
3144 msgstr "The input line is too long.\n"
3147 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3151 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3155 msgid "Invalid signal number\n"
3159 msgid "Error setting signal handler\n"
3163 msgid "Segment locked\n"
3167 msgid "Too many modules\n"
3171 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3175 msgid "Machine type mismatch\n"
3187 msgid "Pipe closed\n"
3192 msgid "Pipe not connected\n"
3193 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3197 msgid "More data available\n"
3198 msgstr "Není k dispozici; "
3201 msgid "Session cancelled\n"
3205 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3209 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3214 msgid "No more data available\n"
3215 msgstr "Není k dispozici; "
3218 msgid "Cannot use Copy API\n"
3223 msgid "Directory name invalid\n"
3224 msgstr "Jen &adresáře"
3227 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3231 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3235 msgid "Extended attribute table full\n"
3239 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3243 msgid "Extended attributes not supported\n"
3247 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3251 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3255 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3259 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3263 msgid "Invalid oplock message received\n"
3267 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3271 msgid "Invalid address\n"
3275 msgid "Arithmetic overflow\n"
3279 msgid "Pipe connected\n"
3283 msgid "Pipe listening\n"
3287 msgid "Extended attribute access denied\n"
3292 msgid "I/O operation aborted\n"
3296 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3300 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3304 msgid "No access to memory location\n"
3309 msgid "Swap error\n"
3310 msgstr "Syntax error\n"
3313 msgid "Stack overflow\n"
3317 msgid "Invalid message\n"
3321 msgid "Cannot complete\n"
3325 msgid "Invalid flags\n"
3329 msgid "Unrecognised volume\n"
3333 msgid "File invalid\n"
3337 msgid "Cannot run full-screen\n"
3341 msgid "Nonexistent token\n"
3346 msgid "Registry corrupt\n"
3347 msgstr "Editor registru"
3350 msgid "Invalid key\n"
3355 msgid "Can't open registry key\n"
3356 msgstr "Ukončí regedit"
3359 msgid "Can't read registry key\n"
3364 msgid "Can't write registry key\n"
3365 msgstr "Ukončí regedit"
3368 msgid "Registry has been recovered\n"
3373 msgid "Registry is corrupt\n"
3374 msgstr "Editor registru"
3378 msgid "I/O to registry failed\n"
3379 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3383 msgid "Not registry file\n"
3384 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3388 msgid "Key deleted\n"
3389 msgstr "Date deleted"
3392 msgid "No registry log space\n"
3396 msgid "Registry key has subkeys\n"
3400 msgid "Subkey must be volatile\n"
3404 msgid "Notify change request in progress\n"
3408 msgid "Dependent services are running\n"
3412 msgid "Invalid service control\n"
3416 msgid "Service request timeout\n"
3420 msgid "Cannot create service thread\n"
3424 msgid "Service database locked\n"
3428 msgid "Service already running\n"
3432 msgid "Invalid service account\n"
3436 msgid "Service is disabled\n"
3440 msgid "Circular dependency\n"
3445 msgid "Service does not exist\n"
3446 msgstr "Soubor neexistuje"
3449 msgid "Service cannot accept control message\n"
3453 msgid "Service not active\n"
3457 msgid "Service controller connect failed\n"
3461 msgid "Exception in service\n"
3466 msgid "Database does not exist\n"
3467 msgstr "Adresář neexistuje"
3470 msgid "Service-specific error\n"
3474 msgid "Process aborted\n"
3478 msgid "Service dependency failed\n"
3482 msgid "Service login failed\n"
3486 msgid "Service start-hang\n"
3490 msgid "Invalid service lock\n"
3494 msgid "Service marked for delete\n"
3498 msgid "Service exists\n"
3502 msgid "System running last-known-good config\n"
3506 msgid "Service dependency deleted\n"
3510 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3514 msgid "Service not started since last boot\n"
3518 msgid "Duplicate service name\n"
3522 msgid "Different service account\n"
3526 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3530 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3534 msgid "No recovery program for service\n"
3539 msgid "Service not implemented by exe\n"
3541 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3542 "Není podporováno\n"
3543 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3544 "Není implementováno"
3547 msgid "End of media\n"
3551 msgid "Filemark detected\n"
3555 msgid "Beginning of media\n"
3559 msgid "Setmark detected\n"
3563 msgid "No data detected\n"
3567 msgid "Partition failure\n"
3571 msgid "Invalid block length\n"
3575 msgid "Device not partitioned\n"
3579 msgid "Unable to lock media\n"
3583 msgid "Unable to unload media\n"
3587 msgid "Media changed\n"
3591 msgid "I/O bus reset\n"
3595 msgid "No media in drive\n"
3599 msgid "No Unicode translation\n"
3603 msgid "DLL init failed\n"
3607 msgid "Shutdown in progress\n"
3611 msgid "No shutdown in progress\n"
3615 msgid "I/O device error\n"
3619 msgid "No serial devices found\n"
3623 msgid "Shared IRQ busy\n"
3627 msgid "Serial I/O completed\n"
3631 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3635 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3639 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3644 msgid "Unknown floppy error\n"
3645 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3648 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3652 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3656 msgid "Hard disk operation failed\n"
3660 msgid "Hard disk reset failed\n"
3664 msgid "End of tape media\n"
3668 msgid "Not enough server memory\n"
3672 msgid "Possible deadlock\n"
3676 msgid "Incorrect alignment\n"
3680 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3684 msgid "Set-power-state failed\n"
3688 msgid "Too many links\n"
3692 msgid "Newer windows version needed\n"
3696 msgid "Wrong operating system\n"
3700 msgid "Single-instance application\n"
3705 msgid "Real-mode application\n"
3709 msgid "Invalid DLL\n"
3713 msgid "No associated application\n"
3717 msgid "DDE failure\n"
3722 msgid "DLL not found\n"
3723 msgstr "PATH not found\n"
3727 msgid "Out of user handles\n"
3729 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3731 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3732 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3735 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3739 msgid "The source element is empty\n"
3743 msgid "The destination element is full\n"
3748 msgid "The element address is invalid\n"
3749 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3752 msgid "The magazine is not present\n"
3756 msgid "The device needs reinitialization\n"
3761 msgid "The device requires cleaning\n"
3762 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3766 msgid "The device door is open\n"
3767 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3771 msgid "The device is not connected\n"
3772 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3776 msgid "Element not found\n"
3777 msgstr "PATH not found\n"
3781 msgid "No match found\n"
3782 msgstr "PATH not found\n"
3786 msgid "Property set not found\n"
3787 msgstr "PATH not found\n"
3791 msgid "Point not found\n"
3792 msgstr "PATH not found\n"
3795 msgid "No running tracking service\n"
3799 msgid "No such volume ID\n"
3803 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3807 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3811 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3816 msgid "The journal is being deleted\n"
3817 msgstr "Date deleted"
3820 msgid "The journal is not active\n"
3824 msgid "Potential matching file found\n"
3828 msgid "The journal entry was deleted\n"
3832 msgid "Invalid device name\n"
3837 msgid "Connection unavailable\n"
3838 msgstr "Není k dispozici; "
3841 msgid "Device already remembered\n"
3845 msgid "No network or bad path\n"
3849 msgid "Invalid network provider name\n"
3853 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3857 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3861 msgid "Not a container\n"
3865 msgid "Extended error\n"
3869 msgid "Invalid group name\n"
3874 msgid "Invalid computer name\n"
3875 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3878 msgid "Invalid event name\n"
3882 msgid "Invalid domain name\n"
3886 msgid "Invalid service name\n"
3890 msgid "Invalid network name\n"
3895 msgid "Invalid share name\n"
3896 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3899 msgid "Invalid message name\n"
3903 msgid "Invalid message destination\n"
3907 msgid "Session credential conflict\n"
3911 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3915 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3919 msgid "No network\n"
3923 msgid "Operation cancelled by user\n"
3927 msgid "File has a user-mapped section\n"
3930 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3932 msgid "Connection refused\n"
3933 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3936 msgid "Connection gracefully closed\n"
3940 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3944 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3948 msgid "Connection invalid\n"
3952 msgid "Connection is active\n"
3957 msgid "Network unreachable\n"
3958 msgstr "Síťový disk"
3961 msgid "Host unreachable\n"
3965 msgid "Protocol unreachable\n"
3969 msgid "Port unreachable\n"
3973 msgid "Request aborted\n"
3977 msgid "Connection aborted\n"
3981 msgid "Please retry operation\n"
3985 msgid "Connection count limit reached\n"
3989 msgid "Login time restriction\n"
3993 msgid "Login workstation restriction\n"
3997 msgid "Incorrect network address\n"
4001 msgid "Service already registered\n"
4006 msgid "Service not found\n"
4007 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4010 msgid "User not authenticated\n"
4014 msgid "User not logged on\n"
4018 msgid "Continue work in progress\n"
4022 msgid "Already initialised\n"
4026 msgid "No more local devices\n"
4031 msgid "The site does not exist\n"
4032 msgstr "Soubor neexistuje"
4036 msgid "The domain controller already exists\n"
4037 msgstr "Soubor neexistuje"
4041 msgid "Supported only when connected\n"
4042 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4045 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4050 msgid "The user profile is invalid\n"
4051 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4054 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4058 msgid "Not all privileges assigned\n"
4062 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4066 msgid "No quotas for account\n"
4070 msgid "Local user session key\n"
4074 msgid "Password too complex for LM\n"
4079 msgid "Unknown revision\n"
4080 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4083 msgid "Incompatible revision levels\n"
4087 msgid "Invalid owner\n"
4091 msgid "Invalid primary group\n"
4095 msgid "No impersonation token\n"
4099 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4103 msgid "No logon servers available\n"
4107 msgid "No such logon session\n"
4111 msgid "No such privilege\n"
4115 msgid "Privilege not held\n"
4119 msgid "Invalid account name\n"
4123 msgid "User already exists\n"
4127 msgid "No such user\n"
4131 msgid "Group already exists\n"
4135 msgid "No such group\n"
4139 msgid "User already in group\n"
4143 msgid "User not in group\n"
4147 msgid "Can't delete last admin user\n"
4151 msgid "Wrong password\n"
4155 msgid "Ill-formed password\n"
4159 msgid "Password restriction\n"
4163 msgid "Logon failure\n"
4167 msgid "Account restriction\n"
4171 msgid "Invalid logon hours\n"
4175 msgid "Invalid workstation\n"
4179 msgid "Password expired\n"
4184 msgid "Account disabled\n"
4188 msgid "No security ID mapped\n"
4192 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4196 msgid "LUIDs exhausted\n"
4200 msgid "Invalid sub authority\n"
4204 msgid "Invalid ACL\n"
4208 msgid "Invalid SID\n"
4212 msgid "Invalid security descriptor\n"
4216 msgid "Bad inherited ACL\n"
4221 msgid "Server disabled\n"
4226 msgid "Server not disabled\n"
4227 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4230 msgid "Invalid ID authority\n"
4234 msgid "Allotted space exceeded\n"
4238 msgid "Invalid group attributes\n"
4242 msgid "Bad impersonation level\n"
4246 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4250 msgid "Bad validation class\n"
4254 msgid "Bad token type\n"
4258 msgid "No security on object\n"
4262 msgid "Can't access domain information\n"
4266 msgid "Invalid server state\n"
4270 msgid "Invalid domain state\n"
4274 msgid "Invalid domain role\n"
4278 msgid "No such domain\n"
4282 msgid "Domain already exists\n"
4286 msgid "Domain limit exceeded\n"
4290 msgid "Internal database corruption\n"
4295 msgid "Internal error\n"
4296 msgstr "Syntax error\n"
4299 msgid "Generic access types not mapped\n"
4303 msgid "Bad descriptor format\n"
4307 msgid "Not a logon process\n"
4311 msgid "Logon session ID exists\n"
4315 msgid "Unknown authentication package\n"
4319 msgid "Bad logon session state\n"
4323 msgid "Logon session ID collision\n"
4327 msgid "Invalid logon type\n"
4332 msgid "Cannot impersonate\n"
4333 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4337 msgid "Invalid transaction state\n"
4338 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4341 msgid "Security DB commit failure\n"
4346 msgid "Account is built-in\n"
4347 msgstr "nativní, vestavěná"
4350 msgid "Group is built-in\n"
4354 msgid "User is built-in\n"
4358 msgid "Group is primary for user\n"
4362 msgid "Token already in use\n"
4366 msgid "No such local group\n"
4370 msgid "User not in local group\n"
4374 msgid "User already in local group\n"
4378 msgid "Local group already exists\n"
4381 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4382 msgid "Logon type not granted\n"
4386 msgid "Too many secrets\n"
4390 msgid "Secret too long\n"
4394 msgid "Internal security DB error\n"
4398 msgid "Too many context IDs\n"
4402 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4406 msgid "No such member\n"
4410 msgid "Invalid member\n"
4414 msgid "Too many SIDs\n"
4418 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4422 msgid "No inheritable components\n"
4426 msgid "File or directory corrupt\n"
4430 msgid "Disk is corrupt\n"
4434 msgid "No user session key\n"
4438 msgid "Licence quota exceeded\n"
4442 msgid "Wrong target name\n"
4446 msgid "Mutual authentication failed\n"
4450 msgid "Time skew between client and server\n"
4454 msgid "Invalid window handle\n"
4458 msgid "Invalid menu handle\n"
4462 msgid "Invalid cursor handle\n"
4466 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4470 msgid "Invalid hook handle\n"
4474 msgid "Invalid DWP handle\n"
4478 msgid "Can't create top-level child window\n"
4482 msgid "Can't find window class\n"
4486 msgid "Window owned by another thread\n"
4490 msgid "Hotkey already registered\n"
4494 msgid "Class already exists\n"
4499 msgid "Class does not exist\n"
4500 msgstr "Adresář neexistuje"
4504 msgid "Class has open windows\n"
4508 msgid "Invalid index\n"
4512 msgid "Invalid icon handle\n"
4516 msgid "Private dialog index\n"
4521 msgid "List box ID not found\n"
4522 msgstr "PATH not found\n"
4525 msgid "No wildcard characters\n"
4530 msgid "Clipboard not open\n"
4531 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4534 msgid "Hotkey not registered\n"
4538 msgid "Not a dialog window\n"
4543 msgid "Control ID not found\n"
4544 msgstr "PATH not found\n"
4547 msgid "Invalid combobox message\n"
4551 msgid "Not a combobox window\n"
4555 msgid "Invalid edit height\n"
4560 msgid "DC not found\n"
4561 msgstr "PATH not found\n"
4564 msgid "Invalid hook filter\n"
4568 msgid "Invalid filter procedure\n"
4572 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4576 msgid "Global-only hook procedure\n"
4580 msgid "Journal hook already set\n"
4584 msgid "Hook procedure not installed\n"
4589 msgid "Invalid list box message\n"
4590 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4593 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4597 msgid "No tab stops on this list box\n"
4601 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4605 msgid "Child window menus not allowed\n"
4609 msgid "Window has no system menu\n"
4614 msgid "Invalid message box style\n"
4615 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4618 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4622 msgid "Screen already locked\n"
4626 msgid "Window handles have different parents\n"
4630 msgid "Not a child window\n"
4634 msgid "Invalid GW command\n"
4638 msgid "Invalid thread ID\n"
4642 msgid "Not an MDI child window\n"
4646 msgid "Popup menu already active\n"
4651 msgid "No scrollbars\n"
4652 msgstr "Rolovací pruh"
4655 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4659 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4663 msgid "No system resources\n"
4667 msgid "No non-paged system resources\n"
4671 msgid "No paged system resources\n"
4675 msgid "No working set quota\n"
4679 msgid "No page file quota\n"
4683 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4688 msgid "Menu item not found\n"
4689 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4693 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4694 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4698 msgid "Hook type not allowed\n"
4699 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4702 msgid "Interactive window station required\n"
4711 msgid "Invalid monitor handle\n"
4712 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4715 msgid "Event log file corrupt\n"
4719 msgid "Event log can't start\n"
4723 msgid "Event log file full\n"
4727 msgid "Event log file changed\n"
4732 msgid "Installer service failed.\n"
4733 msgstr "Volné místo"
4737 msgid "Installation aborted by user\n"
4738 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4741 msgid "Installation failure\n"
4745 msgid "Installation suspended\n"
4750 msgid "Unknown product\n"
4751 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4755 msgid "Unknown feature\n"
4756 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4760 msgid "Unknown component\n"
4761 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4765 msgid "Unknown property\n"
4766 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4770 msgid "Invalid handle state\n"
4771 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4775 msgid "Bad configuration\n"
4776 msgstr "Konfigurace Wine"
4779 msgid "Index is missing\n"
4783 msgid "Installation source is missing\n"
4787 msgid "Wrong installation package version\n"
4791 msgid "Product uninstalled\n"
4796 msgid "Invalid query syntax\n"
4797 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4801 msgid "Invalid field\n"
4802 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4805 msgid "Device removed\n"
4809 msgid "Installation already running\n"
4813 msgid "Installation package failed to open\n"
4817 msgid "Installation package is invalid\n"
4821 msgid "Installer user interface failed\n"
4825 msgid "Failed to open installation log file\n"
4830 msgid "Installation language not supported\n"
4834 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4838 msgid "Installation package rejected\n"
4842 msgid "Function could not be called\n"
4847 msgid "Function failed\n"
4848 msgstr "Otevřít soubor"
4852 msgid "Invalid table\n"
4853 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4856 msgid "Data type mismatch\n"
4859 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4860 msgid "Unsupported type\n"
4865 msgid "Creation failed\n"
4866 msgstr "Otevřít soubor"
4869 msgid "Temporary directory not writable\n"
4874 msgid "Installation platform not supported\n"
4879 msgid "Installer not used\n"
4880 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4884 msgid "Failed to open the patch package\n"
4885 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4889 msgid "Invalid patch package\n"
4890 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4893 msgid "Unsupported patch package\n"
4897 msgid "Another version is installed\n"
4902 msgid "Invalid command line\n"
4903 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4906 msgid "Remote installation not allowed\n"
4910 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4914 msgid "Invalid string binding\n"
4918 msgid "Wrong kind of binding\n"
4922 msgid "Invalid binding\n"
4926 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4930 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4934 msgid "Invalid string UUID\n"
4938 msgid "Invalid endpoint format\n"
4942 msgid "Invalid network address\n"
4947 msgid "No endpoint found\n"
4948 msgstr "PATH not found\n"
4951 msgid "Invalid timeout value\n"
4956 msgid "Object UUID not found\n"
4957 msgstr "PATH not found\n"
4960 msgid "UUID already registered\n"
4964 msgid "UUID type already registered\n"
4968 msgid "Server already listening\n"
4972 msgid "No protocol sequences registered\n"
4976 msgid "RPC server not listening\n"
4980 msgid "Unknown manager type\n"
4985 msgid "Unknown interface\n"
4986 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4989 msgid "No bindings\n"
4993 msgid "No protocol sequences\n"
4997 msgid "Can't create endpoint\n"
5002 msgid "Out of resources\n"
5004 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5006 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5007 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5010 msgid "RPC server unavailable\n"
5014 msgid "RPC server too busy\n"
5018 msgid "Invalid network options\n"
5022 msgid "No RPC call active\n"
5026 msgid "RPC call failed\n"
5030 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5034 msgid "RPC protocol error\n"
5038 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5042 msgid "Invalid tag\n"
5046 msgid "Invalid array bounds\n"
5050 msgid "No entry name\n"
5054 msgid "Invalid name syntax\n"
5058 msgid "Unsupported name syntax\n"
5063 msgid "No network address\n"
5064 msgstr "Síťový disk"
5067 msgid "Duplicate endpoint\n"
5071 msgid "Unknown authentication type\n"
5075 msgid "Maximum calls too low\n"
5079 msgid "String too long\n"
5083 msgid "Protocol sequence not found\n"
5087 msgid "Procedure number out of range\n"
5091 msgid "Binding has no authentication data\n"
5095 msgid "Unknown authentication service\n"
5099 msgid "Unknown authentication level\n"
5103 msgid "Invalid authentication identity\n"
5107 msgid "Unknown authorisation service\n"
5111 msgid "Invalid entry\n"
5115 msgid "Can't perform operation\n"
5120 msgid "Endpoints not registered\n"
5121 msgstr "Ukončí regedit"
5124 msgid "Nothing to export\n"
5128 msgid "Incomplete name\n"
5133 msgid "Invalid version option\n"
5134 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5137 msgid "No more members\n"
5141 msgid "Not all objects unexported\n"
5146 msgid "Interface not found\n"
5147 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5150 msgid "Entry already exists\n"
5155 msgid "Entry not found\n"
5156 msgstr "PATH not found\n"
5160 msgid "Name service unavailable\n"
5161 msgstr "Volné místo"
5164 msgid "Invalid network address family\n"
5169 msgid "Operation not supported\n"
5173 msgid "No security context available\n"
5178 msgid "RPCInternal error\n"
5179 msgstr "Parameter error\n"
5182 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5187 msgid "Address error\n"
5188 msgstr "Parameter error\n"
5191 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5195 msgid "Floating-point underflow\n"
5199 msgid "Floating-point overflow\n"
5203 msgid "No more entries\n"
5207 msgid "Character translation table open failed\n"
5211 msgid "Character translation table file too small\n"
5215 msgid "Null context handle\n"
5219 msgid "Context handle damaged\n"
5223 msgid "Binding handle mismatch\n"
5227 msgid "Cannot get call handle\n"
5231 msgid "Null reference pointer\n"
5235 msgid "Enumeration value out of range\n"
5239 msgid "Byte count too small\n"
5243 msgid "Bad stub data\n"
5247 msgid "Invalid user buffer\n"
5251 msgid "Unrecognised media\n"
5255 msgid "No trust secret\n"
5259 msgid "No trust SAM account\n"
5263 msgid "Trusted domain failure\n"
5267 msgid "Trusted relationship failure\n"
5271 msgid "Trust logon failure\n"
5275 msgid "RPC call already in progress\n"
5279 msgid "NETLOGON is not started\n"
5283 msgid "Account expired\n"
5287 msgid "Redirector has open handles\n"
5291 msgid "Printer driver already installed\n"
5296 msgid "Unknown port\n"
5297 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5301 msgid "Unknown printer driver\n"
5302 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5306 msgid "Unknown print processor\n"
5307 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5310 msgid "Invalid separator file\n"
5314 msgid "Invalid priority\n"
5319 msgid "Invalid printer name\n"
5320 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5323 msgid "Printer already exists\n"
5327 msgid "Invalid printer command\n"
5332 msgid "Invalid data type\n"
5333 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5336 msgid "Invalid environment\n"
5340 msgid "No more bindings\n"
5344 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5348 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5352 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5356 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5360 msgid "Server has open handles\n"
5365 msgid "Resource data not found\n"
5366 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5370 msgid "Resource type not found\n"
5371 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5374 msgid "Resource name not found\n"
5378 msgid "Resource language not found\n"
5382 msgid "Not enough quota\n"
5386 msgid "No interfaces\n"
5390 msgid "RPC call cancelled\n"
5395 msgid "Binding incomplete\n"
5397 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5398 "Není podporováno\n"
5399 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5400 "Není implementováno"
5403 msgid "RPC comm failure\n"
5407 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5411 msgid "No principal name registered\n"
5416 msgid "Not an RPC error\n"
5417 msgstr "Syntax error\n"
5420 msgid "UUID is local only\n"
5424 msgid "Security package error\n"
5428 msgid "Thread not cancelled\n"
5432 msgid "Invalid handle operation\n"
5436 msgid "Wrong serialising package version\n"
5440 msgid "Wrong stub version\n"
5444 msgid "Invalid pipe object\n"
5448 msgid "Wrong pipe order\n"
5452 msgid "Wrong pipe version\n"
5457 msgid "Group member not found\n"
5458 msgstr "PATH not found\n"
5461 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5465 msgid "Invalid object\n"
5469 msgid "Invalid time\n"
5473 msgid "Invalid form name\n"
5477 msgid "Invalid form size\n"
5481 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5486 msgid "Printer deleted\n"
5487 msgstr "Date deleted"
5491 msgid "Invalid printer state\n"
5492 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5495 msgid "User must change password\n"
5500 msgid "Domain controller not found\n"
5501 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5504 msgid "Account locked out\n"
5508 msgid "Invalid pixel format\n"
5512 msgid "Invalid driver\n"
5517 msgid "Invalid object resolver set\n"
5518 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5521 msgid "Incomplete RPC send\n"
5525 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5529 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5533 msgid "RPC pipe closed\n"
5537 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5542 msgid "No data on RPC pipe\n"
5543 msgstr "Syntax error\n"
5547 msgid "No site name available\n"
5548 msgstr "Není k dispozici; "
5551 msgid "The file cannot be accessed\n"
5556 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5557 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5560 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5564 msgid "Not all objects could be exported\n"
5569 msgid "The interface could not be exported\n"
5570 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5574 msgid "The profile could not be added\n"
5575 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5579 msgid "The profile element could not be added\n"
5580 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5584 msgid "The profile element could not be removed\n"
5585 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5589 msgid "The group element could not be added\n"
5590 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5594 msgid "The group element could not be removed\n"
5595 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5599 msgid "The username could not be found\n"
5600 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5602 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5607 msgid "Local Monitor"
5611 msgid "'%s' is not a valid port name"
5615 msgid "Port %s already exists"
5619 msgid "This port has no options to configure"
5623 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5631 msgid "Entire Network"
5635 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5640 msgid "HTML Document"
5641 msgstr "Argument missing\n"
5644 msgid "Downloading from %s..."
5653 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5654 "file path and try again."
5659 msgid "path %s not found"
5660 msgstr "PATH not found\n"
5663 msgid "insert disk %s"
5668 "Windows Installer %s\n"
5671 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5673 "Install a product:\n"
5674 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5675 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5676 "\t/a package [property]\n"
5677 "Repair an installation:\n"
5678 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5679 "Uninstall a product:\n"
5680 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5681 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5682 "Advertise a product:\n"
5683 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5685 "\t/p patch_package [property]\n"
5686 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5687 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5688 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5689 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5690 "Register MSI Service:\n"
5692 "Unregister MSI Service:\n"
5694 "Display this help:\n"
5700 msgid "enter which folder contains %s"
5704 msgid "install source for feature missing"
5708 msgid "network drive for feature missing"
5712 msgid "feature from:"
5716 msgid "choose which folder contains %s"
5721 msgstr "WINE-MS-RLE"
5724 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5725 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5729 "Wine MS-RLE video codec\n"
5730 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5732 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5733 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5736 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5745 msgid "Wine Video 1 video codec"
5746 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5749 msgid "unknown object"
5814 msgstr "Argument missing\n"
5848 msgstr "&Stavový řádek"
5855 msgid "column header"
5879 msgid "help balloon"
5899 msgid "outline item"
5907 msgid "property page"
5931 msgid "check button"
5935 msgid "radio button"
5947 msgid "progress bar"
5955 msgid "hot key field"
5980 msgid "drop down button"
5988 msgid "grid drop down button"
5996 msgid "page tab list"
6005 msgid "split button"
6008 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6013 msgid "outline button"
6016 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6020 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6033 msgid "Insert a new %s object into your document"
6034 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6038 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6039 "may activate it using the program which created it."
6041 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6042 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6044 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6050 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6052 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6056 msgstr "Přidat propojení"
6060 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6061 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6066 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6067 "activate it using %s."
6069 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6070 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6075 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6076 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6078 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6079 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6083 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6084 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6090 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6091 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6097 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6098 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6099 "be reflected in your document."
6104 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6105 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6108 msgid "Unknown Type"
6113 msgid "Unknown Source"
6114 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6117 msgid "the program which created it"
6121 msgctxt "unit: pixels"
6126 msgctxt "unit: bits"
6131 msgctxt "unit: dots/inch"
6136 msgctxt "unit: percent"
6141 msgctxt "unit: microseconds"
6146 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6149 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6154 msgid "Copy files from:"
6158 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6167 msgid "&Save Background As..."
6171 msgid "Set As Back&ground"
6175 msgid "&Copy Background"
6179 msgid "Set as &Desktop Item"
6182 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6186 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6187 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6192 msgid "Create Shor&tcut"
6195 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6197 msgid "Add to &Favorites..."
6201 msgid "&View Source"
6212 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6216 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6217 msgid "Open Link in &New Window"
6220 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6221 msgid "Save Target &As..."
6224 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6225 msgid "&Print Target"
6228 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6229 msgid "S&how Picture"
6232 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6233 msgid "&Save Picture As..."
6237 msgid "&E-mail Picture..."
6241 msgid "Pr&int Picture..."
6245 msgid "&Go to My Pictures"
6248 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6249 msgid "Set as Back&ground"
6252 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6253 msgid "Set as &Desktop Item..."
6256 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6257 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6261 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6262 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6267 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6268 msgid "Copy Shor&tcut"
6271 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6274 msgstr "&Vlastnosti"
6276 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6280 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6284 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6306 msgid "&Cell Properties"
6307 msgstr "&Vlastnosti"
6311 msgid "&Table Properties"
6312 msgstr "&Vlastnosti"
6314 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6322 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6326 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6328 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6332 msgid "Open in &New Window"
6340 msgid "&Save Video As..."
6343 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6356 msgid "Resource Failures"
6360 msgid "Dump Tracking Info"
6380 msgid "Dump DisplayTree"
6384 msgid "Dump FormatCaches"
6388 msgid "Dump LayoutRects"
6392 msgid "Memory Monitor"
6396 msgid "Performance Meters"
6404 msgid "&Browse View"
6411 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6460 msgid "Scroll Right"
6464 msgid "Wine Internet Explorer"
6475 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6476 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6477 msgid "Lar&ge Icons"
6478 msgstr "&Vedle sebe"
6480 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6481 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6482 msgid "S&mall Icons"
6485 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6489 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6490 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6492 msgstr "&Podrobnosti"
6494 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6495 msgid "Arrange &Icons"
6496 msgstr "Seřadit &ikony"
6500 msgstr "Podle &Názvu"
6504 msgstr "Podle &Typu"
6508 msgstr "Podle &Velikosti"
6512 msgstr "Podle &Data"
6515 msgid "&Auto Arrange"
6516 msgstr "&Rovnat automaticky"
6519 msgid "Line up Icons"
6520 msgstr "Zarovnat ikony"
6523 msgid "Paste as Link"
6524 msgstr "Vložit zást&upce"
6532 msgstr "Nová &složka"
6536 msgstr "Nový &zástupce"
6540 msgstr "&Vlastnosti"
6544 msgctxt "recycle bin"
6554 msgstr "P&rozkoumat"
6561 msgid "Create &Link"
6562 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6564 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6566 msgstr "&Přejmenovat"
6568 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6569 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6574 msgid "&About Control Panel"
6577 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6581 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6589 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6594 msgid "Size available"
6595 msgstr "Volné místo"
6610 msgid "Original location"
6614 msgid "Date deleted"
6618 msgid "Control Panel"
6625 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6634 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6642 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6646 msgid "Start Menu\\Programs"
6655 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6694 msgid "Application Data"
6703 msgid "Local Settings\\Application Data"
6707 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6715 msgid "Local Settings\\History"
6720 msgid "Program Files"
6728 msgid "Program Files\\Common Files"
6731 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6734 msgstr "Argument missing\n"
6737 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6754 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6759 msgid "Program Files (x86)"
6763 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6771 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6776 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6780 msgid "Music\\Playlists"
6783 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6787 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6801 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6805 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6809 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6813 msgid "Music\\Sample Music"
6817 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6821 msgid "Music\\Sample Playlists"
6825 msgid "Videos\\Sample Videos"
6831 msgstr "Uložit j&ako..."
6837 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6839 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6852 msgid "AppData\\LocalLow"
6856 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6857 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6860 msgid "Error during creation of a new folder"
6861 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6864 msgid "Confirm file deletion"
6865 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6868 msgid "Confirm folder deletion"
6869 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6872 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6873 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6876 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6877 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6880 msgid "Confirm file overwrite"
6881 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6885 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6887 "Do you want to replace it?"
6891 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6896 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6900 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6904 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6908 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6913 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6915 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6916 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6925 msgid "Wine Control Panel"
6929 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6933 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6938 msgid "Executable files (*.exe)"
6939 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6942 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6947 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6948 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6952 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6953 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6957 msgid "Confirm deletion"
6958 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6963 "A file already exists at the path %1.\n"
6965 "Do you want to replace it?"
6967 "Soubor již existuje.\n"
6968 "Chcete ho přepsat novým ?"
6973 "A folder already exists at the path %1.\n"
6975 "Do you want to replace it?"
6977 "Soubor již existuje.\n"
6978 "Chcete ho přepsat novým ?"
6982 msgid "Confirm overwrite"
6983 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6988 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6989 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6990 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6991 "any later version.\n"
6993 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6994 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6995 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6998 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6999 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7000 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7002 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7003 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7004 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7005 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7006 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7008 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7009 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7010 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7011 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7013 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7014 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7015 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7017 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7021 msgid "Wine License"
7044 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7050 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7054 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7056 msgstr "&Změň velikost"
7058 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7060 msgstr "Mi&nimalizuj"
7062 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7064 msgstr "Ma&ximalizuj"
7067 msgid "&Close\tAlt-F4"
7068 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7076 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7077 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7080 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7083 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7089 msgid "&More Windows..."
7090 msgstr "&Konec Windows..."
7093 msgid "LAN Connection"
7097 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7102 msgid "The date on the certificate is invalid."
7103 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7106 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7111 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7115 msgid "The specified command was carried out."
7116 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7119 msgid "Undefined external error."
7120 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7123 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7124 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7127 msgid "The driver was not enabled."
7128 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7132 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7135 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7138 msgid "The specified device handle is invalid."
7139 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7142 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7143 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7147 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7148 "increase available memory, and then try again."
7150 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7151 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7155 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7156 "which functions and messages the driver supports."
7158 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7159 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7162 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7163 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7166 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7167 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7170 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7171 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7176 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7177 "Capabilities function to determine the supported formats."
7179 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7180 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7182 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7184 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7185 "device, or wait until the data is finished playing."
7187 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7188 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7192 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7193 "header, and then try again."
7195 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7196 "pak to zkuste znovu."
7200 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7201 "and then try again."
7203 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7208 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7209 "header, and then try again."
7211 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7212 "pak to zkuste znovu."
7216 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7217 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7219 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7220 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7224 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7225 "transmitted, and then try again."
7227 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7232 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7233 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7235 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7236 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7240 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7241 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7243 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7244 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7247 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7249 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7250 "otevření MCI zařízení."
7253 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7254 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7257 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7258 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7262 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7263 "or contact the device manufacturer."
7265 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7266 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7269 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7270 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7274 "Not enough memory available for this task.\n"
7275 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7278 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7279 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7283 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7286 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7291 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7292 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7295 msgid "No command was specified."
7296 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7300 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7301 "size of the buffer."
7303 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7308 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7310 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7313 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7314 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7318 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7319 "manufacturer about obtaining a new driver."
7321 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7322 "zařízení na nový ovladač."
7326 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7327 "manufacturer about obtaining a new driver."
7328 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7331 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7332 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7335 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7336 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7340 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7342 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7346 msgid "The device driver is not ready."
7347 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7350 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7351 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7355 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7358 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7361 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7362 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7367 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7368 "separately to determine which devices caused the error."
7370 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7371 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7374 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7375 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7378 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7379 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7382 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7383 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7387 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7388 "still connected to the network."
7390 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7391 "síťové připojení průchozí."
7395 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7396 "device name is spelled correctly."
7398 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7399 "jste jeho název uvedli přesně."
7403 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7406 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7410 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7412 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7415 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7416 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7420 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7421 "parameter with each 'open' command."
7423 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7424 "parametr s každým příkazem 'open'."
7428 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7429 "Please supply one."
7431 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7436 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7437 "documentation for valid formats."
7439 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7444 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7446 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7449 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7450 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7454 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7455 "may be corrupt, or not in the correct format."
7457 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7458 "poškozen nebo nemá správný formát."
7461 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7462 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7465 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7466 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7469 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7470 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7473 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7474 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7477 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7478 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7482 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7483 "sequence, and then try again."
7485 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7490 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7491 "the device is closed, and then try again."
7493 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7494 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7498 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7499 "characters, followed by a period and an extension."
7501 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7502 "následovaných tečkou a příponou."
7506 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7507 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7511 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7512 "in Control Panel to install the device."
7514 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7515 "panelu, na záložce Ovladače."
7519 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7520 "restarting your computer."
7522 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7523 "restartujte Váš počítač."
7527 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7528 "cannot change directories."
7530 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7531 "nemůže změnit adresář."
7535 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7538 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7539 "nemůže změnit jednotku disku."
7542 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7543 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7546 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7547 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7551 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7552 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7556 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7557 "until a wave device is free, and then try again."
7559 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7560 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7564 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7565 "until the device is free, and then try again."
7567 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7568 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7572 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7573 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7575 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7576 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7580 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7581 "until the device is free, and then try again."
7583 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7584 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7587 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7588 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7591 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7592 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7596 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7597 "the Drivers option to install the wave device."
7599 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7600 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7604 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7606 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7610 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7611 "the Drivers option to install the wave device."
7613 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7614 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7618 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7621 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7626 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7627 "You can't use them together."
7629 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7634 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7637 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7641 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7642 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7644 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7645 "panelu na záložce Driver."
7649 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7650 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7653 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7654 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7657 msgid "An error occurred with the specified port."
7658 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7662 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7663 "these applications; then, try again."
7665 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7666 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7669 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7670 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7674 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7675 "Control Panel to install a MIDI driver."
7677 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7678 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7681 msgid "There is no display window."
7682 msgstr "Okno display chybí."
7685 msgid "Could not create or use window."
7686 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7690 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7691 "check your disk or network connection."
7693 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7694 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7698 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7699 "are still connected to the network."
7701 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7702 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7705 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7709 msgid "Unable to create the output file."
7718 msgid "Operations Error"
7722 msgid "Protocol Error"
7726 msgid "Time Limit Exceeded"
7730 msgid "Size Limit Exceeded"
7734 msgid "Compare False"
7738 msgid "Compare True"
7742 msgid "Authentication Method Not Supported"
7746 msgid "Strong Authentication Required"
7750 msgid "Referral (v2)"
7758 msgid "Administration Limit Exceeded"
7762 msgid "Unavailable Critical Extension"
7766 msgid "Confidentiality Required"
7770 msgid "No Such Attribute"
7774 msgid "Undefined Type"
7778 msgid "Inappropriate Matching"
7782 msgid "Constraint Violation"
7786 msgid "Attribute Or Value Exists"
7790 msgid "Invalid Syntax"
7794 msgid "No Such Object"
7798 msgid "Alias Problem"
7802 msgid "Invalid DN Syntax"
7810 msgid "Alias Dereference Problem"
7814 msgid "Inappropriate Authentication"
7818 msgid "Invalid Credentials"
7823 msgid "Insufficient Rights"
7835 msgid "Unwilling To Perform"
7839 msgid "Loop Detected"
7843 msgid "Sort Control Missing"
7847 msgid "Index range error"
7851 msgid "Naming Violation"
7855 msgid "Object Class Violation"
7859 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7863 msgid "Not allowed on RDN"
7867 msgid "Already Exists"
7871 msgid "No Object Class Mods"
7875 msgid "Results Too Large"
7879 msgid "Affects Multiple DSAs"
7895 msgid "Encoding Error"
7899 msgid "Decoding Error"
7907 msgid "Auth Unknown"
7911 msgid "Filter Error"
7915 msgid "User Cancelled"
7920 msgid "Parameter Error"
7921 msgstr "Parameter error\n"
7928 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7932 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7936 msgid "Specified control was not found in message"
7940 msgid "No result present in message"
7944 msgid "More results returned"
7948 msgid "Loop while handling referrals"
7952 msgid "Referral hop limit exceeded"
7963 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7968 msgid "&Without Titlebar"
7979 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7980 msgid "&Always on Top"
7981 msgstr "Vždy n&a vrchu"
7985 msgid "&About Clock"
7986 msgstr "O &aplikaci..."
7993 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7994 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
7998 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7999 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8000 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8001 "called procedure.\n"
8003 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8004 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8006 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8007 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8008 "kontrola se vrátí\n"
8009 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8010 "volané proceduře.\n"
8012 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8013 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8017 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8018 "default directory.\n"
8019 msgstr "Nápověda k CD\n"
8022 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8023 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8026 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8027 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
8030 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8031 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8034 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8035 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8038 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8039 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8042 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8043 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8046 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8047 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8051 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8053 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8054 "on the terminal device before they are executed.\n"
8056 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8057 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8058 "preceding it with an @ sign.\n"
8060 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8062 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8063 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8065 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8066 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8067 "na terminálové zařízení.\n"
8070 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8071 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8075 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8077 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8079 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8080 "not exist in wine's cmd.\n"
8082 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8084 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8086 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8088 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8092 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8095 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8096 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8097 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8098 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8099 "label terminates the batch file execution.\n"
8101 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8103 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8104 "v dávkovém souboru.\n"
8106 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8107 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8108 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8109 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8110 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8112 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8116 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8117 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8118 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8122 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8124 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8125 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8126 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8128 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8129 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8131 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8133 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8134 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8135 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8137 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8138 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8142 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8144 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8145 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8146 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8148 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8150 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8151 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8152 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8155 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8156 msgstr "Nápověda k MD\n"
8159 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8160 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8164 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8166 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8168 "below the item are moved as well.\n"
8170 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8172 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8174 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8176 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8181 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8183 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8184 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8185 "PATH command with the new value.\n"
8187 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8188 "variable, for example:\n"
8189 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8191 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8193 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8194 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8195 "PATH novou cestu.\n"
8197 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8199 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8203 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8204 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8205 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8206 "before it scrolls off the screen.\n"
8208 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8209 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8210 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8211 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8215 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8217 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8218 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8220 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8222 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8223 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8224 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8225 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8227 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8228 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8229 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8230 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8232 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8233 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8235 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8237 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8238 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8240 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8242 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8243 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8245 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8246 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8248 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8249 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8250 ") a znaménka větší než (>).\n"
8251 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8253 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8254 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8258 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8259 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8261 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8262 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8265 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8266 msgstr "Nápověda k REN\n"
8270 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8271 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8274 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8275 msgstr "Nápověda k RD\n"
8278 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8279 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8283 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8285 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8287 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8289 "SET <variable>=<value>\n"
8291 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8292 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8293 "have embedded spaces.\n"
8295 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8296 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8297 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8298 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8300 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8302 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8304 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8306 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8308 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8309 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8310 "nesmí být mezery.\n"
8312 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8313 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8314 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8315 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8319 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8320 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8321 "if called from the command line.\n"
8323 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8325 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8326 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8329 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8330 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8333 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8334 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8338 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8339 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8341 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8342 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8346 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8348 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8349 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8350 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8352 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8354 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8357 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8358 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8359 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8361 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8365 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8366 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8369 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8370 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8374 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8375 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8380 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8382 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8383 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8384 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8385 "settings are restored.\n"
8390 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8391 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8396 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8401 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8406 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8407 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8408 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8413 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8414 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8416 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
8417 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
8418 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8423 "CMD built-in commands are:\n"
8424 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8425 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8426 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8427 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8428 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8429 "COPY\t\tCopy file\n"
8430 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8431 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8432 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8433 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8434 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8435 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8436 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8437 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8438 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8439 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8440 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8441 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8442 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8443 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8444 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8445 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8446 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8447 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8448 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8449 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8450 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8451 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8452 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8453 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8455 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8457 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8458 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8459 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8460 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8461 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8462 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8463 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8464 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8465 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8466 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8467 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8468 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8469 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8470 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8471 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8472 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8473 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8474 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8475 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8476 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8477 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8478 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8479 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8480 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8481 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8482 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8483 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8484 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8486 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8490 msgid "Are you sure"
8493 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8498 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8504 msgid "File association missing for extension %s\n"
8508 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8512 msgid "Overwrite %s"
8520 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8525 "Not Yet Implemented\n"
8530 msgid "Argument missing\n"
8534 msgid "Syntax error\n"
8538 msgid "%s: File Not Found\n"
8542 msgid "No help available for %s\n"
8546 msgid "Target to GOTO not found\n"
8550 msgid "Current Date is %s\n"
8554 msgid "Current Time is %s\n"
8558 msgid "Enter new date: "
8562 msgid "Enter new time: "
8566 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8569 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8570 msgid "Failed to open '%s'\n"
8574 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8577 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8587 msgid "Echo is %s\n"
8591 msgid "Verify is %s\n"
8595 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8599 msgid "Parameter error\n"
8604 "Volume in drive %c is %s\n"
8605 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8610 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8614 msgid "PATH not found\n"
8618 msgid "Press Return key to continue: "
8622 msgid "Wine Command Prompt"
8626 msgid "CMD Version %s\n"
8627 msgstr "CMD Version %s\n"
8634 msgid "The input line is too long.\n"
8638 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8642 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8647 msgid "Wine Explorer"
8648 msgstr "P&rozkoumat"
8656 msgid "Usage: hostname\n"
8660 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8665 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8670 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8674 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8678 msgid "%s adapter %s\n"
8686 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8702 msgid "Peer-to-peer"
8714 msgid "IP routing enabled"
8718 msgid "Physical address"
8722 msgid "DHCP enabled"
8726 msgid "Default gateway"
8731 "The syntax of this command is:\n"
8733 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8737 msgid "Specify service name to start.\n"
8741 msgid "Specify service name to stop.\n"
8745 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8749 msgid "Could not stop service %s\n"
8753 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8757 msgid "Could not get handle to service.\n"
8761 msgid "The %s service is starting.\n"
8765 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8769 msgid "The %s service failed to start.\n"
8773 msgid "The %s service is stopping.\n"
8777 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8781 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8786 "The syntax of this command is:\n"
8788 "NET HELP command\n"
8790 "NET command /HELP\n"
8792 " Commands available are:\n"
8793 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8797 msgid "There are no entries in the list.\n"
8803 "Status Local Remote\n"
8804 "---------------------------------------------------------------\n"
8808 msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n"
8818 msgstr "Pozastaven; "
8822 msgid "Disconnected"
8823 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8827 msgid "A network error occurred"
8828 msgstr "Nastala chyba tisku."
8832 msgid "Connection is being made"
8833 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
8837 msgid "Reconnecting"
8838 msgstr "Standardní nastavení"
8841 msgid "&New\tCtrl+N"
8842 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8844 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8845 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8846 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
8848 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8849 msgid "&Save\tCtrl+S"
8850 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
8852 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8853 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8854 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8856 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8857 msgid "Page Se&tup..."
8858 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8861 msgid "P&rinter Setup..."
8862 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
8864 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8868 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8870 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8873 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8874 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8875 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8877 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8878 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8879 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8881 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8882 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8883 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
8885 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8886 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8887 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8889 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8891 msgid "&Delete\tDel"
8892 msgstr "&Smazat\tDel"
8895 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8896 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8899 msgid "&Time/Date\tF5"
8900 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
8903 msgid "&Wrap long lines"
8904 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
8907 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8908 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
8911 msgid "&Search next\tF3"
8912 msgstr "&Najdi další\tF3"
8914 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8915 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8916 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
8918 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8920 msgid "&Contents\tF1"
8924 msgid "&About Notepad"
8925 msgstr "&About Notepad..."
8939 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8943 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8947 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8953 msgstr "(bez názvu)"
8956 msgid "Text files (*.txt)"
8957 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8961 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8962 "Please use a different editor."
8964 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
8965 " Použijte jiný editor, prosím."
8970 "You did not enter any text.\n"
8971 "Please type something and try again."
8973 "Nebyl zadán žádný text. \n"
8974 "Please type something and try again"
8978 "File '%s' does not exist.\n"
8980 "Do you want to create a new file?"
8985 " Chcete ho vytvořit ?"
8989 "File '%s' has been modified.\n"
8991 "Would you like to save the changes?"
8996 " Chcete uložit změny ?"
8999 msgid "'%s' could not be found."
9000 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9004 "Not enough memory to complete this task.\n"
9005 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9007 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
9008 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
9012 msgid "Unicode (UTF-16)"
9016 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9020 msgid "Unicode (UTF-8)"
9026 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9027 "you save this file in the %s encoding.\n"
9028 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9029 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9035 msgid "&Bind to file..."
9039 msgid "&View TypeLib..."
9044 msgid "&System Configuration"
9045 msgstr "&Potvrzování..."
9048 msgid "&Run the Registry Editor"
9056 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9060 msgid "&In-process server"
9064 msgid "In-process &handler"
9069 msgid "&Local server"
9070 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9074 msgid "&Remote server"
9075 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9079 msgid "View &Type information"
9084 msgid "Create &Instance"
9085 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9088 msgid "Create Instance &On..."
9092 msgid "&Release Instance"
9096 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9100 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9105 msgid "&Expert mode"
9109 msgid "&Hidden component categories"
9112 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9114 msgstr "&Panel nástrojů"
9116 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9118 msgstr "&Stavový řádek"
9120 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9122 msgid "&Refresh\tF5"
9124 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9125 "&Aktualizovat\tF5\n"
9126 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9131 msgid "&About OleView"
9137 msgstr "Uložit j&ako..."
9140 msgid "&Group by type kind"
9143 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9147 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9149 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9153 msgid "ITypeLib viewer"
9157 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9168 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9172 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9176 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9180 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9184 msgid "Run the Wine registry editor"
9188 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9192 msgid "Create an instance of the selected object"
9196 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9200 msgid "Release the currently selected object instance"
9204 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9208 msgid "Display the viewer for the selected item"
9212 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9217 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9221 msgid "Show or hide the toolbar"
9225 msgid "Show or hide the status bar"
9229 msgid "Refresh all lists"
9233 msgid "Display program information, version number and copyright"
9237 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9241 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9245 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9249 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9253 msgid "ObjectClasses"
9257 msgid "Grouped by Component Category"
9261 msgid "OLE 1.0 Objects"
9265 msgid "COM Library Objects"
9274 msgid "Application IDs"
9278 msgid "Type Libraries"
9294 msgid "Implementation"
9303 msgid "CoGetClassObject failed."
9308 msgid "Unknown error"
9309 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9316 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9320 msgid "Inherited Interfaces"
9324 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9329 msgid "Close window"
9333 msgid "Group typeinfos by kind"
9341 msgid "O&pen\tEnter"
9342 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9344 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9346 msgid "&Move...\tF7"
9348 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9349 "Př&esunout...\tF7\n"
9350 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9353 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9354 msgid "&Copy...\tF8"
9355 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9359 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9360 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9364 msgstr "Sp&ustit..."
9368 msgid "E&xit Windows"
9369 msgstr "&Konec Windows..."
9371 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9376 msgid "&Arrange automatically"
9377 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9381 msgid "&Minimize on run"
9383 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9384 "&Minimalizovat za běhu\n"
9385 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9386 "&Minimalizovat při spuštění"
9388 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9390 msgid "&Save settings on exit"
9392 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9393 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9394 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9395 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9397 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9402 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9403 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9406 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9407 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9410 msgid "&Arrange Icons"
9411 msgstr "&Zarovnat ikony"
9415 msgid "&About Program Manager"
9416 msgstr "Program manager"
9419 msgid "Program Manager"
9420 msgstr "Program manager"
9427 msgid "Delete group `%s'?"
9428 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
9431 msgid "Delete program `%s'?"
9432 msgstr "Smazat program `%s' ?"
9434 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9436 msgid "Not implemented"
9438 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9439 "Není podporováno\n"
9440 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9441 "Není implementováno"
9444 msgid "Error reading `%s'."
9445 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9448 msgid "Error writing `%s'."
9449 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9453 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9454 "Should it be tried further on?"
9456 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9457 "Mám to zkusit znovu ?"
9460 msgid "Help not available."
9461 msgstr "Nápověda není dostupná."
9464 msgid "Unknown feature in %s"
9465 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9468 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9469 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9472 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9473 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9480 msgid "Libraries (*.dll)"
9481 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9485 msgstr "Soubory ikon"
9488 msgid "Icons (*.ico)"
9489 msgstr "Ikony (*.ico)"
9493 "The syntax of this command is:\n"
9495 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9501 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9506 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9510 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9514 msgid "The operation completed successfully\n"
9518 msgid "Error: Invalid key name\n"
9522 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9526 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9531 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9539 msgid "&Import Registry File..."
9540 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9543 msgid "&Export Registry File..."
9544 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9546 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9551 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9555 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9556 msgid "&String Value"
9557 msgstr "Ř&etězcová položka"
9559 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9560 msgid "&Binary Value"
9561 msgstr "&Binární položka"
9563 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9564 msgid "&DWORD Value"
9565 msgstr "&DWORD položka"
9567 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9568 msgid "&Multi String Value"
9571 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9573 msgid "&Expandable String Value"
9574 msgstr "Ř&etězcová položka"
9576 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9578 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9580 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9581 msgid "&Copy Key Name"
9582 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9584 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9586 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9587 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9590 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9591 msgstr "Najít &další\tF3"
9595 msgstr "P&anel Status"
9597 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9601 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9603 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9607 msgid "&Remove Favorite..."
9608 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9611 msgid "&About Registry Editor"
9612 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9616 msgid "Modify Binary Data..."
9617 msgstr "Upravit binární data"
9624 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9625 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9628 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9629 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9632 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9633 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9636 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9637 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9641 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9642 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9645 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9646 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9653 msgid "Registry Editor"
9654 msgstr "Editor registru"
9658 msgid "Import Registry File"
9659 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9663 msgid "Export Registry File"
9664 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9668 msgid "Registry files (*.reg)"
9669 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9672 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9681 msgid "(value not set)"
9685 msgid "(cannot display value)"
9689 msgid "(unknown %d)"
9693 msgid "Quits the registry editor"
9694 msgstr "Ukončí regedit"
9697 msgid "Adds keys to the favorites list"
9698 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9701 msgid "Removes keys from the favorites list"
9702 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9705 msgid "Shows or hides the status bar"
9706 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9709 msgid "Change position of split between two panes"
9713 msgid "Refreshes the window"
9714 msgstr "Překreslí okno"
9717 msgid "Deletes the selection"
9718 msgstr "Smaže vybrané"
9721 msgid "Renames the selection"
9722 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9725 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9726 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9729 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9730 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9733 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9734 msgstr "Najde další výskyt textu"
9737 msgid "Modifies the value's data"
9741 msgid "Adds a new key"
9742 msgstr "Přidá nový klíč"
9745 msgid "Adds a new string value"
9746 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9749 msgid "Adds a new binary value"
9750 msgstr "Přidá novou binární položku"
9753 msgid "Adds a new double word value"
9754 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
9757 msgid "Imports a text file into the registry"
9758 msgstr "Importuje textový soubor registru"
9761 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9762 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9765 msgid "Prints all or part of the registry"
9766 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
9769 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9770 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
9773 msgid "Can't query value '%s'"
9774 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
9777 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9778 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
9781 msgid "Value is too big (%u)"
9782 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
9785 msgid "Confirm Value Delete"
9786 msgstr "Potvrďte smazání položky"
9789 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9790 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
9793 msgid "Search string '%s' not found"
9797 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9802 msgstr "Nový klíč #%d"
9805 msgid "New Value #%d"
9806 msgstr "Nová položka #%d"
9809 msgid "Can't query key '%s'"
9810 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
9814 msgid "Adds a new multi string value"
9815 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9819 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9820 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9825 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9826 "with that suffix.\n"
9828 "start [options] program_filename [...]\n"
9829 "start [options] document_filename\n"
9832 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9833 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9834 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9835 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9837 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9838 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9839 "/L Show end-user license.\n"
9840 "/? Display this help and exit.\n"
9842 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9843 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9844 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9845 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9847 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9848 "soubory s danou příponou.\n"
9850 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9851 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9854 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
9855 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
9856 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
9857 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9858 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9859 "/L Zobrazí licenci.\n"
9861 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9862 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9863 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9864 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9868 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9869 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9870 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9871 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9872 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9874 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9875 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9876 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9877 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9879 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9880 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9881 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9883 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9885 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9886 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9887 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9888 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9889 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9891 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9892 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9893 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9894 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9896 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9897 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9898 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9900 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
9904 "Application could not be started, or no application associated with the "
9906 "ShellExecuteEx failed"
9908 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
9910 "ShellExecuteEx selhal"
9913 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9917 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9921 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9925 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9929 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9933 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9937 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9941 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9946 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9950 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9954 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9958 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9962 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9966 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9970 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9973 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9974 msgid "&New Task (Run...)"
9978 msgid "E&xit Task Manager"
9983 msgid "&Minimize On Use"
9984 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
9987 msgid "&Hide When Minimized"
9990 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9991 msgid "&Show 16-bit tasks"
9996 msgid "&Refresh Now"
10000 msgid "&Update Speed"
10003 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10007 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10011 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10019 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10020 msgid "&Select Columns..."
10023 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10024 msgid "&CPU History"
10027 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10028 msgid "&One Graph, All CPUs"
10031 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10032 msgid "One Graph &Per CPU"
10035 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10036 msgid "&Show Kernel Times"
10039 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10040 msgid "Tile &Horizontally"
10041 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10043 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10044 msgid "Tile &Vertically"
10047 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10050 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10052 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10056 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10057 msgid "&Bring To Front"
10062 msgid "&About Task Manager"
10074 msgid "&Go To Process"
10078 msgid "&End Process"
10082 msgid "End Process &Tree"
10085 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10090 msgid "Set &Priority"
10098 msgid "&AboveNormal"
10102 msgid "&BelowNormal"
10106 msgid "Set &Affinity..."
10110 msgid "Edit Debug &Channels..."
10113 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10115 msgid "Task Manager"
10116 msgstr "Program manager"
10119 msgid "Create New Task"
10123 msgid "Runs a new program"
10127 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10131 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10135 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10139 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10143 msgid "Displays tasks by using large icons"
10147 msgid "Displays tasks by using small icons"
10151 msgid "Displays information about each task"
10155 msgid "Updates the display twice per second"
10159 msgid "Updates the display every two seconds"
10163 msgid "Updates the display every four seconds"
10167 msgid "Does not automatically update"
10171 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10175 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10179 msgid "Minimizes the windows"
10183 msgid "Maximizes the windows"
10187 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10191 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10195 msgid "Displays Task Manager help topics"
10199 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10203 msgid "Exits the Task Manager application"
10207 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10211 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10215 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10219 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10223 msgid "Each CPU has its own history graph"
10227 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10231 msgid "Tells the selected tasks to close"
10235 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10239 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10243 msgid "Removes the process from the system"
10247 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10251 msgid "Attaches the debugger to this process"
10255 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10259 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10263 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10267 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10271 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10275 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10279 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10283 msgid "Controls Debug Channels"
10291 msgid "Performance"
10295 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10299 msgid "Processes: %d"
10303 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10331 msgid "Peak Mem Usage"
10335 msgid "Page Faults"
10339 msgid "USER Objects"
10347 msgid "I/O Read Bytes"
10390 msgid "GDI Objects"
10398 msgid "I/O Write Bytes"
10406 msgid "I/O Other Bytes"
10410 msgid "Task Manager Warning"
10415 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10416 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10417 "sure you want to change the priority class?"
10421 msgid "Unable to Change Priority"
10426 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10427 "results including loss of data and system instability. The\n"
10428 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10429 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10430 "terminate the process?"
10434 msgid "Unable to Terminate Process"
10439 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10440 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10444 msgid "Unable to Debug Process"
10448 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10452 msgid "Invalid Option"
10456 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10460 msgid "System Idle Process"
10464 msgid "Not Responding"
10476 msgid "Debug Channels"
10495 #: uninstaller.rc:26
10496 msgid "Wine Application Uninstaller"
10497 msgstr "Deinstalátor"
10499 #: uninstaller.rc:27
10501 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10503 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10505 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10506 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10513 msgid "&Scale to Window"
10514 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10533 msgid "Regular Metafile Viewer"
10534 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10538 msgid "Configure..."
10550 msgid "Select the unix target directory, please."
10551 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10554 msgid "Show &Advanced"
10555 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10558 msgid "Hide &Advanced"
10559 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10563 msgstr "(Bez tématu)"
10570 msgid "Desktop Integration"
10571 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10579 msgstr "O programu"
10582 msgid "Wine configuration"
10583 msgstr "Konfigurace Wine"
10586 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10587 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10590 msgid "Select a theme file"
10591 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10595 msgstr "Domácí adresáře"
10602 msgid "Wine configuration for %s"
10603 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10607 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10609 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10610 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10612 "You must click Apply for the selection to take effect."
10614 "V registrech chybí záznam o vybraném zvukovém ovladači.\n"
10616 "Automaticky byl zvolen doporučený ovladač.\n"
10617 "Můžete použít tento ovladač nebo si z ostatních dostupných vybrat jiný.\n"
10619 "Dokud nekliknete na tlačítko Provést, nebude vybraný ovladač použit."
10623 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10624 "Are you sure you want to do this?"
10626 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10627 "Určitě to chcete udělat?"
10630 msgid "Warning: system library"
10631 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10642 msgid "native, builtin"
10643 msgstr "nativní, vestavěná"
10646 msgid "builtin, native"
10647 msgstr "vestavěná, nativní"
10654 msgid "Default Settings"
10655 msgstr "Standardní nastavení"
10658 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10659 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10662 msgid "Use global settings"
10663 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10666 msgid "Select an executable file"
10667 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10671 msgstr "Hardwarový"
10675 msgctxt "vertex shader mode"
10678 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10679 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10680 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10685 msgid "Autodetect..."
10686 msgstr "Autodetekce"
10689 msgid "Local hard disk"
10690 msgstr "Místní pevný disk"
10693 msgid "Network share"
10694 msgstr "Síťový disk"
10697 msgid "Floppy disk"
10707 "You cannot add any more drives.\n"
10709 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10711 "Další disk již není možno přidat.\n"
10713 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
10717 msgid "System drive"
10718 msgstr "Systémový disk"
10722 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10724 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10725 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10727 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
10729 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
10730 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
10738 msgid "Drive Mapping"
10739 msgstr "Přípojný bod"
10743 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10745 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10747 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
10749 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
10757 msgstr "Standardní"
10768 msgid "ALSA Driver"
10769 msgstr "Ovladač ALSA"
10773 msgstr "Ovladač OSS"
10776 msgid "CoreAudio Driver"
10777 msgstr "Ovladač CoreAudio"
10780 msgid "Couldn't open %s!"
10781 msgstr "Nemohu otevřít %s!"
10784 msgid "Sound Drivers"
10785 msgstr "Ovladače zvuku"
10788 msgid "Wave Out Devices"
10789 msgstr "Zařízení Wave Výstup"
10792 msgid "Wave In Devices"
10793 msgstr "Zařízení Wave Vstup"
10796 msgid "MIDI Out Devices"
10797 msgstr "Zařízení MIDI Výstup"
10800 msgid "MIDI In Devices"
10801 msgstr "Zařízení MIDI Vstup"
10804 msgid "Aux Devices"
10805 msgstr "Zařízení Aux"
10808 msgid "Mixer Devices"
10809 msgstr "Zařízení Míchání"
10813 "Found driver in registry that is not available!\n"
10815 "Remove '%s' from registry?"
10817 "V registru byl nalezen ovladač, který není k dispozici!\n"
10819 "Odstranit “%s” z registru?"
10826 msgid "Controls Background"
10827 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10830 msgid "Controls Text"
10831 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10834 msgid "Menu Background"
10835 msgstr "Pozadí menu"
10839 msgstr "Písmo menu"
10843 msgstr "Rolovací pruh"
10846 msgid "Selection Background"
10847 msgstr "Pozadí výběru"
10850 msgid "Selection Text"
10851 msgstr "Písmo výběru"
10854 msgid "ToolTip Background"
10855 msgstr "Pozadí tipu"
10858 msgid "ToolTip Text"
10859 msgstr "Písmo tipu"
10862 msgid "Window Background"
10863 msgstr "Pozadí okna"
10866 msgid "Window Text"
10867 msgstr "Písmo okna"
10870 msgid "Active Title Bar"
10871 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10874 msgid "Active Title Text"
10875 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
10878 msgid "Inactive Title Bar"
10879 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10882 msgid "Inactive Title Text"
10883 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
10886 msgid "Message Box Text"
10891 msgid "Application Workspace"
10896 msgid "Window Frame"
10897 msgstr "Písmo okna"
10901 msgid "Active Border"
10902 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10906 msgid "Inactive Border"
10907 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10911 msgid "Controls Shadow"
10912 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10920 msgid "Controls Highlight"
10921 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10925 msgid "Controls Dark Shadow"
10926 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10930 msgid "Controls Light"
10931 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10935 msgid "Controls Alternate Background"
10936 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10939 msgid "Hot Tracked Item"
10944 msgid "Active Title Bar Gradient"
10945 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10949 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10950 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10953 msgid "Menu Highlight"
10959 msgstr "Pozadí menu"
10961 #: wineconsole.rc:26
10962 msgid "Set &Defaults"
10963 msgstr "Nastavit &výchozí"
10965 #: wineconsole.rc:28
10969 #: wineconsole.rc:31
10970 msgid "&Select all"
10971 msgstr "Vy&brat vše"
10973 #: wineconsole.rc:32
10977 #: wineconsole.rc:33
10981 #: wineconsole.rc:36
10982 msgid "Setup - Default settings"
10983 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
10985 #: wineconsole.rc:37
10986 msgid "Setup - Current settings"
10987 msgstr "Setup - Současné nastavení"
10989 #: wineconsole.rc:38
10990 msgid "Configuration error"
10991 msgstr "Chyba nastavení"
10993 #: wineconsole.rc:39
10994 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10995 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
10997 #: wineconsole.rc:34
10998 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10999 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
11001 #: wineconsole.rc:35
11002 msgid "This is a test"
11003 msgstr "Toto je test"
11005 #: wineconsole.rc:41
11006 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11009 #: wineconsole.rc:42
11010 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11013 #: wineconsole.rc:43
11014 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11017 #: wineconsole.rc:44
11018 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11021 #: wineconsole.rc:45
11023 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11024 "The command is invalid.\n"
11027 #: wineconsole.rc:48
11031 " wineconsole [options] <command>\n"
11036 #: wineconsole.rc:49
11038 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11040 " try to setup the current terminal as a Wine "
11044 #: wineconsole.rc:51
11045 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
11048 #: wineconsole.rc:52
11052 " wineconsole cmd\n"
11053 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11058 msgid "Wine program crash"
11062 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11066 msgid "(unidentified)"
11070 msgid "&Open\tEnter"
11071 msgstr "&Otevřít\tEnter"
11075 msgstr "Př&ejmenovat..."
11079 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11080 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11084 msgstr "&Spustit..."
11087 msgid "Cr&eate Directory..."
11088 msgstr "V&ytvořit adresář..."
11090 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11092 msgid "E&xit\tAlt+X"
11094 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11096 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11105 msgid "Connect &Network Drive..."
11106 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
11109 msgid "&Disconnect Network Drive"
11110 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11117 msgid "&All File Details"
11118 msgstr "&Detaily všech souborů"
11121 msgid "&Sort by Name"
11122 msgstr "&Třídit podle jména"
11125 msgid "Sort &by Type"
11126 msgstr "Třídit &podle typu"
11129 msgid "Sort by Si&ze"
11130 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11133 msgid "Sort by &Date"
11134 msgstr "Třídit podle &data"
11138 msgid "Filter by&..."
11139 msgstr "Třídit podle &..."
11143 msgstr "&Panel zaříení"
11146 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11147 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11150 msgid "New &Window"
11151 msgstr "Nové &okno"
11154 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11155 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11158 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11159 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11163 msgid "&About Wine File"
11164 msgstr "&Informace o Winefile..."
11167 msgid "Applying font settings"
11168 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11171 msgid "Error while selecting new font."
11172 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11175 msgid "Wine File Manager"
11188 msgstr "Příkazový řádek"
11195 msgid "Not yet implemented"
11196 msgstr "Zatím neimplementováno"
11204 msgstr "Datum vytvoření"
11208 msgstr "Datum posledního přístupu"
11212 msgstr "Datum poslední modifikace"
11215 msgid "Index/Inode"
11220 msgstr "Zabezpečení"
11223 msgid "%s of %s free"
11224 msgstr "%s z %s volného"
11235 msgid "Question &Marks"
11240 msgstr "&Začátečník"
11244 msgstr "&Pokročilý"
11252 msgstr "&Dle libosti"
11256 msgid "&Fastest Times"
11257 msgstr "Ne&jlepší časy"
11261 msgid "&About WineMine"
11273 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11274 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11277 msgid "Printer &setup..."
11278 msgstr "Na&stavení tisku..."
11281 msgid "&Annotate..."
11282 msgstr "P&oznamenat si..."
11290 msgstr "Při&dat..."
11296 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11300 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11304 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11310 msgid "&Help on help\tF1"
11311 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11314 msgid "Always on &top"
11315 msgstr "Vždy na &vrchu"
11318 msgid "&About Wine Help"
11319 msgstr "&Informace..."
11323 msgid "Annotation..."
11324 msgstr "P&oznamenat si..."
11329 msgstr "&Kopírovat"
11333 msgstr "Nápověda Wine"
11336 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11337 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11348 msgid "Help files (*.hlp)"
11349 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11352 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11356 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11360 msgid "Help topics: "
11365 msgid "&New...\tCtrl+N"
11366 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11370 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11371 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11374 msgid "&Clear\tDEL"
11379 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11380 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11383 msgid "Find &next\tF3"
11399 msgid "Selection &info"
11403 msgid "Character &format"
11407 msgid "&Def. char format"
11411 msgid "Paragrap&h format"
11429 msgstr "&Stavový řádek"
11433 msgid "&Options..."
11434 msgstr "&Nastavení"
11441 msgid "&Date and time..."
11449 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11450 msgid "&Bullet points"
11453 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11455 msgid "&Paragraph..."
11461 msgstr "Uložit j&ako..."
11464 msgid "Backgroun&d"
11469 msgid "&System\tCtrl+1"
11470 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11474 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11475 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11479 msgid "&About Wine Wordpad"
11480 msgstr "&Informace..."
11485 msgstr "Zarovnat automaticky"
11489 msgid "All documents (*.*)"
11490 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
11494 msgid "Text documents (*.txt)"
11495 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11498 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11502 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11506 msgid "Rich text document"
11510 msgid "Text document"
11514 msgid "Unicode text document"
11519 msgid "Printer files (*.PRN)"
11520 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11549 msgid "Previous page"
11599 msgstr "Argument missing\n"
11602 msgid "Save changes to '%s'?"
11606 msgid "Finished searching the document."
11610 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11615 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11616 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11620 msgid "Invalid number format"
11624 msgid "OLE storage documents are not supported"
11629 msgid "Could not save the file."
11630 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
11633 msgid "You do not have access to save the file."
11637 msgid "Could not open the file."
11641 msgid "You do not have access to open the file."
11646 msgid "Printing not implemented"
11648 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11649 "Není podporováno\n"
11650 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11651 "Není implementováno"
11654 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11658 msgid "Starting Wordpad failed"
11662 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11666 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11670 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11674 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11678 msgid "%d file(s) copied\n"
11683 "Is '%s' a filename or directory\n"
11685 "(F - File, D - Directory)\n"
11689 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11694 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11695 msgstr "Overwrite %s"
11698 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11703 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11704 msgstr "Failed to open '%s'\n"
11712 msgctxt "Directory key"
11718 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11721 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11722 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11726 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11728 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11729 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11730 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11731 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11732 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11733 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11734 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11735 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11736 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11737 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11738 "[/N] Copy using short names\n"
11739 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11740 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11741 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11742 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11743 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11744 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11745 "\tarchive attribute\n"
11746 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11747 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11748 "\t\tthan source\n"