1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
78 msgstr "&Odstranit sdílení..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Odstranit sdílení..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Všechny soubory multimédií"
120 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
121 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
125 msgstr "nekomprimovaný"
135 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
141 "Žádná klávesová zkratka.\n"
142 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
145 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 wordpad.rc:169
155 msgstr "Jdi na dnešek"
158 msgid "&About FolderPicker Test"
159 msgstr "&O FolderPicker testu"
162 msgid "Document Folders"
163 msgstr "Složky dokumentů"
165 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
175 msgstr "Systémový adresář"
177 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
179 msgctxt "display name"
183 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
187 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
191 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
193 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 msgid "System Folders"
198 msgstr "Systémové složky"
201 msgid "Local Hard Drives"
202 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
205 msgid "File not found"
206 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
209 msgid "Please verify that the correct file name was given"
210 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
214 "File does not exist.\n"
215 "Do you want to create file?"
217 "Soubor neexistuje.\n"
218 "Chcete ho vytvořit?"
222 "File already exists.\n"
223 "Do you want to replace it?"
225 "Soubor již existuje.\n"
226 "Chcete ho přepsat novým?"
229 msgid "Invalid character(s) in path"
230 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
234 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
237 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
241 msgid "Path does not exist"
242 msgstr "Adresář neexistuje"
245 msgid "File does not exist"
246 msgstr "Soubor neexistuje"
250 msgstr "O jednu úroveň výše"
253 msgid "Create New Folder"
254 msgstr "Vytvořit novou složku"
265 msgid "Browse to Desktop"
266 msgstr "Prohlížet plochu"
284 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
288 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
292 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
296 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
300 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
304 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
308 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
312 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
316 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
320 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
324 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
332 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
336 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
349 msgid "Unreadable Entry"
350 msgstr "Nečitelný vstup"
354 "This value does not lie within the page range.\n"
355 "Please enter a value between %d and %d."
357 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
358 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
361 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
362 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
366 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
367 "Please reenter margins."
369 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
370 "Zadejte prosím jiné okraje."
374 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
375 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
382 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
383 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Nastala chyba tisku."
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
399 msgid "Out of memory."
401 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
403 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
407 msgid "An error occurred."
408 msgstr "Vyskytla se chyba."
411 msgid "Unknown printer driver."
412 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
416 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
417 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
421 msgid "Select a font size between %d and %d points."
422 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
424 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
442 msgstr "Otevřít soubor"
444 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
450 msgstr "Pozastaven; "
457 msgid "Pending deletion; "
458 msgstr "Probíhá mazání; "
462 msgstr "Zaseknutý papír; "
465 msgid "Out of paper; "
466 msgstr "Došel papír; "
469 msgid "Feed paper manual; "
470 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
473 msgid "Paper problem; "
474 msgstr "Problém s papírem; "
477 msgid "Printer offline; "
478 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
482 msgstr "Přenos dat; "
493 msgid "Output tray is full; "
494 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
497 msgid "Not available; "
498 msgstr "Není k dispozici; "
506 msgstr "Zpracovává se; "
509 msgid "Initialising; "
510 msgstr "Inicializuje se; "
514 msgstr "Zahřívá se; "
518 msgstr "Dochází toner; "
522 msgstr "Došel toner; "
526 msgstr "Zařazování; "
529 msgid "Interrupted by user; "
530 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
533 msgid "Out of memory; "
534 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
537 msgid "The printer door is open; "
538 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
541 msgid "Print server unknown; "
542 msgstr "Neznámý tiskový server; "
545 msgid "Power save mode; "
546 msgstr "Úsporný režim; "
549 msgid "Default Printer; "
550 msgstr "Výchozí tiskárna; "
553 msgid "There are %d documents in the queue"
554 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
557 msgid "Margins [inches]"
558 msgstr "Okraje [palce]"
564 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
566 msgctxt "unit: millimeters"
570 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
576 msgid "Connect to %s"
577 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
580 msgid "Connecting to %s"
584 msgid "Logon unsuccessful"
589 "Make sure that your user name\n"
590 "and password are correct."
595 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
598 "entering your password."
602 msgid "Caps Lock is On"
606 msgid "Authority Key Identifier"
610 msgid "Key Attributes"
614 msgid "Key Usage Restriction"
618 msgid "Subject Alternative Name"
622 msgid "Issuer Alternative Name"
626 msgid "Basic Constraints"
634 msgid "Certificate Policies"
638 msgid "Subject Key Identifier"
642 msgid "CRL Reason Code"
646 msgid "CRL Distribution Points"
650 msgid "Enhanced Key Usage"
654 msgid "Authority Information Access"
658 msgid "Certificate Extensions"
662 msgid "Next Update Location"
666 msgid "Yes or No Trust"
670 msgid "Email Address"
674 msgid "Unstructured Name"
682 msgid "Message Digest"
694 msgid "Challenge Password"
698 msgid "Unstructured Address"
702 msgid "S/MIME Capabilities"
706 msgid "Prefer Signed Data"
709 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
710 msgctxt "Certification Practice Statement"
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
723 msgid "Certification Authority Issuer"
727 msgid "Certification Template Name"
731 msgid "Certificate Type"
735 msgid "Certificate Manifold"
739 msgid "Netscape Cert Type"
743 msgid "Netscape Base URL"
747 msgid "Netscape Revocation URL"
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
767 msgid "Netscape Comment"
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
783 msgid "Country/Region"
791 msgid "Organizational Unit"
803 msgid "State or Province"
823 msgid "Domain Component"
827 msgid "Street Address"
831 msgid "Serial Number"
839 msgid "Cross CA Version"
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
847 msgid "Principal Name"
851 msgid "Windows Product Update"
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
863 msgid "Enrollment CSP"
871 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgid "Issuing Distribution Point"
883 msgid "Name Constraints"
887 msgid "Policy Mappings"
891 msgid "Policy Constraints"
895 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgid "Application Policies"
903 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgid "Application Policy Constraints"
919 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgid "CMC Status Info"
927 msgid "CMC Extensions"
931 msgid "CMC Attributes"
939 msgid "PKCS 7 Signed"
943 msgid "PKCS 7 Enveloped"
947 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
951 msgid "PKCS 7 Digested"
955 msgid "PKCS 7 Encrypted"
959 msgid "Previous CA Certificate Hash"
963 msgid "Virtual Base CRL Number"
967 msgid "Next CRL Publish"
971 msgid "CA Encryption Certificate"
974 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
975 msgid "Key Recovery Agent"
979 msgid "Certificate Template Information"
983 msgid "Enterprise Root OID"
991 msgid "Encrypted Private Key"
995 msgid "Published CRL Locations"
999 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1003 msgid "Transaction Id"
1007 msgid "Sender Nonce"
1011 msgid "Recipient Nonce"
1019 msgid "Get Certificate"
1027 msgid "Revoke Request"
1031 msgid "Query Pending"
1034 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1035 msgid "Certificate Trust List"
1039 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1043 msgid "Private Key Usage Period"
1047 msgid "Client Information"
1051 msgid "Server Authentication"
1055 msgid "Client Authentication"
1059 msgid "Code Signing"
1063 msgid "Secure Email"
1067 msgid "Time Stamping"
1071 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1075 msgid "Microsoft Time Stamping"
1079 msgid "IP security end system"
1083 msgid "IP security tunnel termination"
1087 msgid "IP security user"
1091 msgid "Encrypting File System"
1094 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1095 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1098 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1099 msgid "Windows System Component Verification"
1102 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1103 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1106 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1107 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1110 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1111 msgid "Key Pack Licenses"
1114 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1115 msgid "License Server Verification"
1118 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1119 msgid "Smart Card Logon"
1122 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1124 msgid "Digital Rights"
1127 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1128 msgid "Qualified Subordination"
1131 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1132 msgid "Key Recovery"
1135 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1136 msgid "Document Signing"
1140 msgid "IP security IKE intermediate"
1143 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1144 msgid "File Recovery"
1147 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1148 msgid "Root List Signer"
1152 msgid "All application policies"
1155 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1156 msgid "Directory Service Email Replication"
1159 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1160 msgid "Certificate Request Agent"
1163 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1164 msgid "Lifetime Signing"
1168 msgid "All issuance policies"
1172 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1180 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1184 msgid "Other People"
1188 msgid "Trusted Publishers"
1192 msgid "Untrusted Certificates"
1200 msgid "Certificate Issuer"
1204 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgid "Email Address="
1220 msgid "Directory Address"
1236 msgid "Registered ID="
1240 msgid "Unknown Key Usage"
1244 msgid "Subject Type="
1249 msgctxt "Certificate Authority"
1258 msgid "Path Length Constraint="
1263 msgctxt "path length"
1266 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1267 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1268 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1272 msgid "Information Not Available"
1276 msgid "Authority Info Access"
1280 msgid "Access Method="
1284 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1293 msgid "Unknown Access Method"
1297 msgid "Alternative Name"
1301 msgid "CRL Distribution Point"
1305 msgid "Distribution Point Name"
1325 msgid "Key Compromise"
1329 msgid "CA Compromise"
1333 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgid "Operation Ceased"
1345 msgid "Certificate Hold"
1349 msgid "Financial Information="
1352 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1357 msgid "Not Available"
1361 msgid "Meets Criteria="
1364 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1368 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1373 msgid "Digital Signature"
1377 msgid "Non-Repudiation"
1381 msgid "Key Encipherment"
1385 msgid "Data Encipherment"
1389 msgid "Key Agreement"
1393 msgid "Certificate Signing"
1397 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgid "Encipher Only"
1409 msgid "Decipher Only"
1413 msgid "SSL Client Authentication"
1417 msgid "SSL Server Authentication"
1437 msgid "Signature CA"
1441 msgid "Certificate Policy"
1445 msgid "Policy Identifier: "
1449 msgid "Policy Qualifier Info"
1453 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgid "Notice Reference"
1465 msgid "Organization="
1469 msgid "Notice Number="
1473 msgid "Notice Text="
1476 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1482 msgid "Certificate Information"
1487 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1488 "altered or corrupted."
1493 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1494 "trusted root certificate store."
1498 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1503 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1504 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1507 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1511 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1531 msgid "This certificate has an invalid signature."
1535 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1539 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1543 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1547 msgid "This certificate is OK."
1558 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1563 msgid "Version 1 Fields Only"
1567 msgid "Extensions Only"
1571 msgid "Critical Extensions Only"
1576 msgid "Properties Only"
1578 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1580 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1584 msgid "Serial number"
1608 msgid "%s (%d bits)"
1616 msgid "Enhanced key usage (property)"
1620 msgid "Friendly name"
1623 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1629 msgid "Certificate Properties"
1630 msgstr "&Vlastnosti"
1633 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1637 msgid "The OID you entered already exists."
1641 msgid "Select Certificate Store"
1645 msgid "Please select a certificate store."
1649 msgid "Certificate Import Wizard"
1654 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1655 "select another file."
1659 msgid "File to Import"
1663 msgid "Specify the file you want to import."
1666 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1667 msgid "Certificate Store"
1672 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1673 "lists, and certificate trust lists."
1677 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1681 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1684 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1685 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1688 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1689 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1693 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1701 msgid "Please select a file."
1705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1710 msgid "Could not open "
1711 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1714 msgid "Determined by the program"
1718 msgid "Please select a store"
1722 msgid "Certificate Store Selected"
1726 msgid "Automatically determined by the program"
1729 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1733 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1739 msgid "Certificate Revocation List"
1743 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1747 msgid "Personal Information Exchange"
1751 msgid "The import was successful."
1755 msgid "The import failed."
1763 msgid "<Advanced Purposes>"
1775 msgid "Expiration Date"
1779 msgid "Friendly Name"
1782 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1786 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1787 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1788 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1868 msgid "Certificates"
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1906 msgid "Private Key Archival"
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1915 msgid "Export Format"
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1923 msgid "Export Filename"
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1931 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1968 msgid "The export was successful."
1972 msgid "The export failed."
1976 msgid "Export Private Key"
1981 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1986 msgid "Enter Password"
1990 msgid "You may password-protect a private key."
1994 msgid "The passwords do not match."
1998 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2002 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2006 msgid "Default DirectSound"
2007 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2010 msgid "DirectSound: %s"
2011 msgstr "DirectSound: %s"
2014 msgid "Default WaveOut Device"
2015 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2018 msgid "Default MidiOut Device"
2019 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2032 msgid "Regional Setting"
2033 msgstr "Standardní nastavení"
2036 msgid "%uMB used, %uMB available"
2044 msgid "Central European"
2085 msgid "CHINESE_GB2312"
2093 msgid "CHINESE_BIG5"
2097 msgid "Hangul(Johab)"
2112 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2123 msgctxt "table of contents"
2132 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2137 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2139 msgstr "&Tisknout..."
2141 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2149 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2153 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2155 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2178 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2182 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2186 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2188 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2191 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2197 msgctxt "table of contents"
2203 msgstr "Synchronizovat"
2205 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2209 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2213 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2214 msgid "Cinepak Video codec"
2217 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2218 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2223 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2227 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2231 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2236 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2238 msgstr "Uložit j&ako..."
2242 msgid "Print &format..."
2250 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2252 msgid "Print previe&w"
2255 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2259 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2261 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2264 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2269 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2270 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2274 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2276 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2282 msgstr "&Panel nástrojů"
2286 msgid "&Standard bar"
2287 msgstr "&Stavový řádek"
2290 msgid "&Address bar"
2293 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2297 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2298 msgid "&Add to Favorites..."
2299 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2301 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2302 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2303 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2304 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2310 msgid "&About Internet Explorer"
2311 msgstr "&Informace o Winefile..."
2319 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2327 #: ieframe.rc:84 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172
2328 #: progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177
2329 #: progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268
2330 #: regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521
2331 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184
2332 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
2333 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2337 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
2338 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
2339 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
2340 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
2341 #: wineboot.rc:31 wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155
2342 #: winefile.rc:185 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
2353 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2371 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2375 msgid "&Current page"
2380 msgid "&Default page"
2381 msgstr "Standardní nastavení"
2389 msgid " Browsing history "
2390 msgstr "Historie příkazů"
2393 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2397 msgid "Delete &files..."
2402 msgid "&Settings..."
2406 msgid "Delete browsing history"
2411 "Temporary internet files\n"
2412 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2418 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2419 "preferences and login information."
2425 "List of websites you have accessed."
2431 "Usernames and other information you have entered into forms."
2437 "Saved passwords you have entered into forms."
2440 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2444 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2446 msgstr "Zabezpečení"
2459 msgid " Certificates "
2460 msgstr "&Vlastnosti"
2464 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2465 "certificate authorities and publishers."
2470 msgid "Certificates..."
2471 msgstr "&Vlastnosti"
2474 msgid "Publishers..."
2478 msgid "Internet Settings"
2482 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2487 msgid "Security settings for zone: "
2489 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2490 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2491 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2492 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2497 msgstr "Přizpůsobit"
2520 msgid "Error converting object to primitive type"
2524 msgid "Invalid procedure call or argument"
2528 msgid "Subscript out of range"
2532 msgid "Automation server can't create object"
2536 msgid "Object doesn't support this property or method"
2540 msgid "Object doesn't support this action"
2544 msgid "Argument not optional"
2548 msgid "Syntax error"
2552 msgid "Expected ';'"
2556 msgid "Expected '('"
2560 msgid "Expected ')'"
2564 msgid "Unterminated string constant"
2568 msgid "Conditional compilation is turned off"
2572 msgid "Number expected"
2576 msgid "Function expected"
2580 msgid "'[object]' is not a date object"
2584 msgid "Object expected"
2588 msgid "Illegal assignment"
2592 msgid "'|' is undefined"
2596 msgid "Boolean object expected"
2600 msgid "VBArray object expected"
2604 msgid "JScript object expected"
2608 msgid "Syntax error in regular expression"
2612 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2616 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2620 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2624 msgid "Array object expected"
2632 msgid "Invalid function\n"
2637 msgid "File not found\n"
2638 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2641 msgid "Path not found\n"
2645 msgid "Too many open files\n"
2649 msgid "Access denied\n"
2653 msgid "Invalid handle\n"
2657 msgid "Memory trashed\n"
2662 msgid "Not enough memory\n"
2664 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2666 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2667 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2670 msgid "Invalid block\n"
2674 msgid "Bad environment\n"
2678 msgid "Bad format\n"
2682 msgid "Invalid access\n"
2686 msgid "Invalid data\n"
2691 msgid "Out of memory\n"
2693 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2695 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2696 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2699 msgid "Invalid drive\n"
2704 msgid "Can't delete current directory\n"
2705 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2708 msgid "Not same device\n"
2712 msgid "No more files\n"
2716 msgid "Write protected\n"
2728 msgid "Bad command\n"
2736 msgid "Bad length\n"
2739 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2740 msgid "Seek error\n"
2744 msgid "Not DOS disk\n"
2749 msgid "Sector not found\n"
2750 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2754 msgid "Out of paper\n"
2755 msgstr "Došel papír; "
2758 msgid "Write fault\n"
2762 msgid "Read fault\n"
2766 msgid "General failure\n"
2770 msgid "Sharing violation\n"
2775 msgid "Lock violation\n"
2779 msgid "Wrong disk\n"
2783 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2788 msgid "End of file\n"
2791 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2796 msgid "Request not supported\n"
2800 msgid "Remote machine not listening\n"
2804 msgid "Duplicate network name\n"
2808 msgid "Bad network path\n"
2813 msgid "Network busy\n"
2814 msgstr "Síťový disk"
2818 msgid "Device does not exist\n"
2819 msgstr "Soubor neexistuje"
2822 msgid "Too many commands\n"
2826 msgid "Adaptor hardware error\n"
2830 msgid "Bad network response\n"
2835 msgid "Unexpected network error\n"
2836 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2839 msgid "Bad remote adaptor\n"
2843 msgid "Print queue full\n"
2847 msgid "No spool space\n"
2851 msgid "Print canceled\n"
2855 msgid "Network name deleted\n"
2859 msgid "Network access denied\n"
2863 msgid "Bad device type\n"
2868 msgid "Bad network name\n"
2869 msgstr "Síťový disk"
2872 msgid "Too many network names\n"
2876 msgid "Too many network sessions\n"
2881 msgid "Sharing paused\n"
2882 msgstr "Ř&etězcová položka"
2885 msgid "Request not accepted\n"
2889 msgid "Redirector paused\n"
2894 msgid "File exists\n"
2895 msgstr "Soubor neexistuje"
2898 msgid "Cannot create\n"
2902 msgid "Int24 failure\n"
2906 msgid "Out of structures\n"
2910 msgid "Already assigned\n"
2913 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2914 msgid "Invalid password\n"
2919 msgid "Invalid parameter\n"
2920 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2924 msgid "Net write fault\n"
2925 msgstr "Nastavit &výchozí"
2928 msgid "No process slots\n"
2932 msgid "Too many semaphores\n"
2936 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2940 msgid "Semaphore is set\n"
2944 msgid "Too many semaphore requests\n"
2948 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2952 msgid "Semaphore owner died\n"
2956 msgid "Semaphore user limit\n"
2960 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2964 msgid "Drive locked\n"
2968 msgid "Broken pipe\n"
2973 msgid "Open failed\n"
2974 msgstr "Otevřít soubor"
2977 msgid "Buffer overflow\n"
2981 msgid "No more search handles\n"
2985 msgid "Invalid target handle\n"
2989 msgid "Invalid IOCTL\n"
2993 msgid "Invalid verify switch\n"
2997 msgid "Bad driver level\n"
3002 msgid "Call not implemented\n"
3004 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3005 "Není podporováno\n"
3006 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3007 "Není implementováno"
3010 msgid "Semaphore timeout\n"
3015 msgid "Insufficient buffer\n"
3019 msgid "Invalid name\n"
3023 msgid "Invalid level\n"
3027 msgid "No volume label\n"
3032 msgid "Module not found\n"
3033 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3036 msgid "Procedure not found\n"
3040 msgid "No children to wait for\n"
3044 msgid "Child process has not completed\n"
3048 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3052 msgid "Negative seek\n"
3056 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3060 msgid "Drive is already JOINed\n"
3064 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3068 msgid "Drive is not JOINed\n"
3072 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3076 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3080 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3084 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3088 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3093 msgid "Drive is busy\n"
3098 msgid "Same drive\n"
3099 msgstr "Systémový disk"
3102 msgid "Not toplevel directory\n"
3107 msgid "Directory is not empty\n"
3108 msgstr "Jen &adresáře"
3111 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3115 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3119 msgid "Path is busy\n"
3123 msgid "Already a SUBST target\n"
3127 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3131 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3135 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3139 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3143 msgid "Volume label too long\n"
3147 msgid "Too many TCBs\n"
3151 msgid "Signal refused\n"
3155 msgid "Segment discarded\n"
3159 msgid "Segment not locked\n"
3163 msgid "Bad thread ID address\n"
3167 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3171 msgid "Path is invalid\n"
3175 msgid "Signal pending\n"
3179 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3183 msgid "Lock failed\n"
3187 msgid "Resource in use\n"
3192 msgid "Cancel violation\n"
3196 msgid "Atomic locks not supported\n"
3200 msgid "Invalid segment number\n"
3204 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3209 msgid "File already exists\n"
3210 msgstr "Soubor neexistuje"
3213 msgid "Invalid flag number\n"
3217 msgid "Semaphore name not found\n"
3221 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3225 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3229 msgid "Invalid module type for %1\n"
3233 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3237 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3241 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3245 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3249 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3253 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3257 msgid "IOPL not enabled\n"
3261 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3265 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3269 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3273 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3277 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3281 msgid "Environment variable not found\n"
3285 msgid "No signal sent\n"
3289 msgid "File name is too long\n"
3293 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3297 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3301 msgid "Invalid signal number\n"
3305 msgid "Error setting signal handler\n"
3309 msgid "Segment locked\n"
3313 msgid "Too many modules\n"
3317 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3321 msgid "Machine type mismatch\n"
3333 msgid "Pipe closed\n"
3338 msgid "Pipe not connected\n"
3339 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3343 msgid "More data available\n"
3344 msgstr "Není k dispozici; "
3348 msgid "Session canceled\n"
3349 msgstr "Otevřít soubor"
3352 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3356 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3361 msgid "No more data available\n"
3362 msgstr "Není k dispozici; "
3365 msgid "Cannot use Copy API\n"
3370 msgid "Directory name invalid\n"
3371 msgstr "Jen &adresáře"
3374 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3378 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3382 msgid "Extended attribute table full\n"
3386 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3390 msgid "Extended attributes not supported\n"
3394 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3398 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3402 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3406 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3410 msgid "Invalid oplock message received\n"
3414 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3418 msgid "Invalid address\n"
3422 msgid "Arithmetic overflow\n"
3426 msgid "Pipe connected\n"
3430 msgid "Pipe listening\n"
3434 msgid "Extended attribute access denied\n"
3439 msgid "I/O operation aborted\n"
3443 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3447 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3451 msgid "No access to memory location\n"
3455 msgid "Swap error\n"
3459 msgid "Stack overflow\n"
3463 msgid "Invalid message\n"
3467 msgid "Cannot complete\n"
3471 msgid "Invalid flags\n"
3475 msgid "Unrecognised volume\n"
3479 msgid "File invalid\n"
3483 msgid "Cannot run full-screen\n"
3487 msgid "Nonexistent token\n"
3492 msgid "Registry corrupt\n"
3493 msgstr "Editor registru"
3496 msgid "Invalid key\n"
3501 msgid "Can't open registry key\n"
3502 msgstr "Ukončí regedit"
3505 msgid "Can't read registry key\n"
3510 msgid "Can't write registry key\n"
3511 msgstr "Ukončí regedit"
3514 msgid "Registry has been recovered\n"
3519 msgid "Registry is corrupt\n"
3520 msgstr "Editor registru"
3524 msgid "I/O to registry failed\n"
3525 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3529 msgid "Not registry file\n"
3530 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3533 msgid "Key deleted\n"
3537 msgid "No registry log space\n"
3541 msgid "Registry key has subkeys\n"
3545 msgid "Subkey must be volatile\n"
3549 msgid "Notify change request in progress\n"
3553 msgid "Dependent services are running\n"
3557 msgid "Invalid service control\n"
3561 msgid "Service request timeout\n"
3565 msgid "Cannot create service thread\n"
3569 msgid "Service database locked\n"
3573 msgid "Service already running\n"
3577 msgid "Invalid service account\n"
3581 msgid "Service is disabled\n"
3585 msgid "Circular dependency\n"
3590 msgid "Service does not exist\n"
3591 msgstr "Soubor neexistuje"
3594 msgid "Service cannot accept control message\n"
3598 msgid "Service not active\n"
3602 msgid "Service controller connect failed\n"
3606 msgid "Exception in service\n"
3611 msgid "Database does not exist\n"
3612 msgstr "Adresář neexistuje"
3615 msgid "Service-specific error\n"
3619 msgid "Process aborted\n"
3623 msgid "Service dependency failed\n"
3627 msgid "Service login failed\n"
3631 msgid "Service start-hang\n"
3635 msgid "Invalid service lock\n"
3639 msgid "Service marked for delete\n"
3643 msgid "Service exists\n"
3647 msgid "System running last-known-good config\n"
3651 msgid "Service dependency deleted\n"
3655 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3659 msgid "Service not started since last boot\n"
3663 msgid "Duplicate service name\n"
3667 msgid "Different service account\n"
3671 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3675 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3679 msgid "No recovery program for service\n"
3684 msgid "Service not implemented by exe\n"
3686 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3687 "Není podporováno\n"
3688 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3689 "Není implementováno"
3692 msgid "End of media\n"
3696 msgid "Filemark detected\n"
3700 msgid "Beginning of media\n"
3704 msgid "Setmark detected\n"
3708 msgid "No data detected\n"
3712 msgid "Partition failure\n"
3716 msgid "Invalid block length\n"
3720 msgid "Device not partitioned\n"
3724 msgid "Unable to lock media\n"
3728 msgid "Unable to unload media\n"
3732 msgid "Media changed\n"
3736 msgid "I/O bus reset\n"
3740 msgid "No media in drive\n"
3744 msgid "No Unicode translation\n"
3748 msgid "DLL init failed\n"
3752 msgid "Shutdown in progress\n"
3756 msgid "No shutdown in progress\n"
3760 msgid "I/O device error\n"
3764 msgid "No serial devices found\n"
3768 msgid "Shared IRQ busy\n"
3772 msgid "Serial I/O completed\n"
3776 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3780 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3784 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3789 msgid "Unknown floppy error\n"
3790 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3793 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3797 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3801 msgid "Hard disk operation failed\n"
3805 msgid "Hard disk reset failed\n"
3809 msgid "End of tape media\n"
3813 msgid "Not enough server memory\n"
3817 msgid "Possible deadlock\n"
3821 msgid "Incorrect alignment\n"
3825 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3829 msgid "Set-power-state failed\n"
3833 msgid "Too many links\n"
3837 msgid "Newer windows version needed\n"
3841 msgid "Wrong operating system\n"
3845 msgid "Single-instance application\n"
3850 msgid "Real-mode application\n"
3854 msgid "Invalid DLL\n"
3858 msgid "No associated application\n"
3862 msgid "DDE failure\n"
3866 msgid "DLL not found\n"
3871 msgid "Out of user handles\n"
3873 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3875 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3876 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3879 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3883 msgid "The source element is empty\n"
3887 msgid "The destination element is full\n"
3892 msgid "The element address is invalid\n"
3893 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3896 msgid "The magazine is not present\n"
3900 msgid "The device needs reinitialization\n"
3905 msgid "The device requires cleaning\n"
3906 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3910 msgid "The device door is open\n"
3911 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3915 msgid "The device is not connected\n"
3916 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3919 msgid "Element not found\n"
3923 msgid "No match found\n"
3927 msgid "Property set not found\n"
3931 msgid "Point not found\n"
3935 msgid "No running tracking service\n"
3939 msgid "No such volume ID\n"
3943 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3947 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3951 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3955 msgid "The journal is being deleted\n"
3959 msgid "The journal is not active\n"
3963 msgid "Potential matching file found\n"
3967 msgid "The journal entry was deleted\n"
3971 msgid "Invalid device name\n"
3976 msgid "Connection unavailable\n"
3977 msgstr "Není k dispozici; "
3980 msgid "Device already remembered\n"
3984 msgid "No network or bad path\n"
3988 msgid "Invalid network provider name\n"
3992 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3996 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4000 msgid "Not a container\n"
4004 msgid "Extended error\n"
4008 msgid "Invalid group name\n"
4013 msgid "Invalid computer name\n"
4014 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4017 msgid "Invalid event name\n"
4021 msgid "Invalid domain name\n"
4025 msgid "Invalid service name\n"
4029 msgid "Invalid network name\n"
4034 msgid "Invalid share name\n"
4035 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4038 msgid "Invalid message name\n"
4042 msgid "Invalid message destination\n"
4046 msgid "Session credential conflict\n"
4050 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4054 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4058 msgid "No network\n"
4063 msgid "Operation canceled by user\n"
4064 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4067 msgid "File has a user-mapped section\n"
4070 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4072 msgid "Connection refused\n"
4073 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4076 msgid "Connection gracefully closed\n"
4080 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4084 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4088 msgid "Connection invalid\n"
4092 msgid "Connection is active\n"
4097 msgid "Network unreachable\n"
4098 msgstr "Síťový disk"
4101 msgid "Host unreachable\n"
4105 msgid "Protocol unreachable\n"
4109 msgid "Port unreachable\n"
4113 msgid "Request aborted\n"
4117 msgid "Connection aborted\n"
4121 msgid "Please retry operation\n"
4125 msgid "Connection count limit reached\n"
4129 msgid "Login time restriction\n"
4133 msgid "Login workstation restriction\n"
4137 msgid "Incorrect network address\n"
4141 msgid "Service already registered\n"
4146 msgid "Service not found\n"
4147 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4150 msgid "User not authenticated\n"
4154 msgid "User not logged on\n"
4158 msgid "Continue work in progress\n"
4162 msgid "Already initialised\n"
4166 msgid "No more local devices\n"
4171 msgid "The site does not exist\n"
4172 msgstr "Soubor neexistuje"
4176 msgid "The domain controller already exists\n"
4177 msgstr "Soubor neexistuje"
4181 msgid "Supported only when connected\n"
4182 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4185 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4190 msgid "The user profile is invalid\n"
4191 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4194 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4198 msgid "Not all privileges assigned\n"
4202 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4206 msgid "No quotas for account\n"
4210 msgid "Local user session key\n"
4214 msgid "Password too complex for LM\n"
4219 msgid "Unknown revision\n"
4220 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4223 msgid "Incompatible revision levels\n"
4227 msgid "Invalid owner\n"
4231 msgid "Invalid primary group\n"
4235 msgid "No impersonation token\n"
4239 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4243 msgid "No logon servers available\n"
4247 msgid "No such logon session\n"
4251 msgid "No such privilege\n"
4255 msgid "Privilege not held\n"
4259 msgid "Invalid account name\n"
4263 msgid "User already exists\n"
4267 msgid "No such user\n"
4271 msgid "Group already exists\n"
4275 msgid "No such group\n"
4279 msgid "User already in group\n"
4283 msgid "User not in group\n"
4287 msgid "Can't delete last admin user\n"
4291 msgid "Wrong password\n"
4295 msgid "Ill-formed password\n"
4299 msgid "Password restriction\n"
4303 msgid "Logon failure\n"
4307 msgid "Account restriction\n"
4311 msgid "Invalid logon hours\n"
4315 msgid "Invalid workstation\n"
4319 msgid "Password expired\n"
4324 msgid "Account disabled\n"
4328 msgid "No security ID mapped\n"
4332 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4336 msgid "LUIDs exhausted\n"
4340 msgid "Invalid sub authority\n"
4344 msgid "Invalid ACL\n"
4348 msgid "Invalid SID\n"
4352 msgid "Invalid security descriptor\n"
4356 msgid "Bad inherited ACL\n"
4361 msgid "Server disabled\n"
4366 msgid "Server not disabled\n"
4367 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4370 msgid "Invalid ID authority\n"
4374 msgid "Allotted space exceeded\n"
4378 msgid "Invalid group attributes\n"
4382 msgid "Bad impersonation level\n"
4386 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4390 msgid "Bad validation class\n"
4394 msgid "Bad token type\n"
4398 msgid "No security on object\n"
4402 msgid "Can't access domain information\n"
4406 msgid "Invalid server state\n"
4410 msgid "Invalid domain state\n"
4414 msgid "Invalid domain role\n"
4418 msgid "No such domain\n"
4422 msgid "Domain already exists\n"
4426 msgid "Domain limit exceeded\n"
4430 msgid "Internal database corruption\n"
4434 msgid "Internal error\n"
4438 msgid "Generic access types not mapped\n"
4442 msgid "Bad descriptor format\n"
4446 msgid "Not a logon process\n"
4450 msgid "Logon session ID exists\n"
4454 msgid "Unknown authentication package\n"
4458 msgid "Bad logon session state\n"
4462 msgid "Logon session ID collision\n"
4466 msgid "Invalid logon type\n"
4471 msgid "Cannot impersonate\n"
4472 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4476 msgid "Invalid transaction state\n"
4477 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4480 msgid "Security DB commit failure\n"
4485 msgid "Account is built-in\n"
4486 msgstr "nativní, vestavěná"
4489 msgid "Group is built-in\n"
4493 msgid "User is built-in\n"
4497 msgid "Group is primary for user\n"
4501 msgid "Token already in use\n"
4505 msgid "No such local group\n"
4509 msgid "User not in local group\n"
4513 msgid "User already in local group\n"
4517 msgid "Local group already exists\n"
4520 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4521 msgid "Logon type not granted\n"
4525 msgid "Too many secrets\n"
4529 msgid "Secret too long\n"
4533 msgid "Internal security DB error\n"
4537 msgid "Too many context IDs\n"
4541 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4545 msgid "No such member\n"
4549 msgid "Invalid member\n"
4553 msgid "Too many SIDs\n"
4557 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4561 msgid "No inheritable components\n"
4565 msgid "File or directory corrupt\n"
4569 msgid "Disk is corrupt\n"
4573 msgid "No user session key\n"
4577 msgid "Licence quota exceeded\n"
4581 msgid "Wrong target name\n"
4585 msgid "Mutual authentication failed\n"
4589 msgid "Time skew between client and server\n"
4593 msgid "Invalid window handle\n"
4597 msgid "Invalid menu handle\n"
4601 msgid "Invalid cursor handle\n"
4605 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4609 msgid "Invalid hook handle\n"
4613 msgid "Invalid DWP handle\n"
4617 msgid "Can't create top-level child window\n"
4621 msgid "Can't find window class\n"
4625 msgid "Window owned by another thread\n"
4629 msgid "Hotkey already registered\n"
4633 msgid "Class already exists\n"
4638 msgid "Class does not exist\n"
4639 msgstr "Adresář neexistuje"
4643 msgid "Class has open windows\n"
4647 msgid "Invalid index\n"
4651 msgid "Invalid icon handle\n"
4655 msgid "Private dialog index\n"
4659 msgid "List box ID not found\n"
4663 msgid "No wildcard characters\n"
4668 msgid "Clipboard not open\n"
4669 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4672 msgid "Hotkey not registered\n"
4676 msgid "Not a dialog window\n"
4680 msgid "Control ID not found\n"
4684 msgid "Invalid combobox message\n"
4688 msgid "Not a combobox window\n"
4692 msgid "Invalid edit height\n"
4696 msgid "DC not found\n"
4700 msgid "Invalid hook filter\n"
4704 msgid "Invalid filter procedure\n"
4708 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4712 msgid "Global-only hook procedure\n"
4716 msgid "Journal hook already set\n"
4720 msgid "Hook procedure not installed\n"
4725 msgid "Invalid list box message\n"
4726 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4729 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4733 msgid "No tab stops on this list box\n"
4737 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4741 msgid "Child window menus not allowed\n"
4745 msgid "Window has no system menu\n"
4750 msgid "Invalid message box style\n"
4751 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4754 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4758 msgid "Screen already locked\n"
4762 msgid "Window handles have different parents\n"
4766 msgid "Not a child window\n"
4770 msgid "Invalid GW command\n"
4774 msgid "Invalid thread ID\n"
4778 msgid "Not an MDI child window\n"
4782 msgid "Popup menu already active\n"
4787 msgid "No scrollbars\n"
4788 msgstr "Rolovací pruh"
4791 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4795 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4799 msgid "No system resources\n"
4803 msgid "No non-paged system resources\n"
4807 msgid "No paged system resources\n"
4811 msgid "No working set quota\n"
4815 msgid "No page file quota\n"
4819 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4824 msgid "Menu item not found\n"
4825 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4829 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4830 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4834 msgid "Hook type not allowed\n"
4835 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4838 msgid "Interactive window station required\n"
4847 msgid "Invalid monitor handle\n"
4848 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4851 msgid "Event log file corrupt\n"
4855 msgid "Event log can't start\n"
4859 msgid "Event log file full\n"
4863 msgid "Event log file changed\n"
4868 msgid "Installer service failed.\n"
4869 msgstr "Volné místo"
4873 msgid "Installation aborted by user\n"
4874 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4877 msgid "Installation failure\n"
4881 msgid "Installation suspended\n"
4886 msgid "Unknown product\n"
4887 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4891 msgid "Unknown feature\n"
4892 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4896 msgid "Unknown component\n"
4897 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4901 msgid "Unknown property\n"
4902 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4906 msgid "Invalid handle state\n"
4907 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4911 msgid "Bad configuration\n"
4912 msgstr "Konfigurace Wine"
4915 msgid "Index is missing\n"
4919 msgid "Installation source is missing\n"
4923 msgid "Wrong installation package version\n"
4927 msgid "Product uninstalled\n"
4932 msgid "Invalid query syntax\n"
4933 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4937 msgid "Invalid field\n"
4938 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4941 msgid "Device removed\n"
4945 msgid "Installation already running\n"
4949 msgid "Installation package failed to open\n"
4953 msgid "Installation package is invalid\n"
4957 msgid "Installer user interface failed\n"
4961 msgid "Failed to open installation log file\n"
4966 msgid "Installation language not supported\n"
4970 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4974 msgid "Installation package rejected\n"
4978 msgid "Function could not be called\n"
4983 msgid "Function failed\n"
4984 msgstr "Otevřít soubor"
4988 msgid "Invalid table\n"
4989 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4992 msgid "Data type mismatch\n"
4995 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4996 msgid "Unsupported type\n"
5001 msgid "Creation failed\n"
5002 msgstr "Otevřít soubor"
5005 msgid "Temporary directory not writable\n"
5010 msgid "Installation platform not supported\n"
5015 msgid "Installer not used\n"
5016 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5019 msgid "Failed to open the patch package\n"
5024 msgid "Invalid patch package\n"
5025 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5028 msgid "Unsupported patch package\n"
5032 msgid "Another version is installed\n"
5037 msgid "Invalid command line\n"
5038 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5041 msgid "Remote installation not allowed\n"
5045 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5049 msgid "Invalid string binding\n"
5053 msgid "Wrong kind of binding\n"
5057 msgid "Invalid binding\n"
5061 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5065 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5069 msgid "Invalid string UUID\n"
5073 msgid "Invalid endpoint format\n"
5077 msgid "Invalid network address\n"
5081 msgid "No endpoint found\n"
5085 msgid "Invalid timeout value\n"
5089 msgid "Object UUID not found\n"
5093 msgid "UUID already registered\n"
5097 msgid "UUID type already registered\n"
5101 msgid "Server already listening\n"
5105 msgid "No protocol sequences registered\n"
5109 msgid "RPC server not listening\n"
5113 msgid "Unknown manager type\n"
5118 msgid "Unknown interface\n"
5119 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5122 msgid "No bindings\n"
5126 msgid "No protocol sequences\n"
5130 msgid "Can't create endpoint\n"
5135 msgid "Out of resources\n"
5137 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5139 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5140 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5143 msgid "RPC server unavailable\n"
5147 msgid "RPC server too busy\n"
5151 msgid "Invalid network options\n"
5155 msgid "No RPC call active\n"
5159 msgid "RPC call failed\n"
5163 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5167 msgid "RPC protocol error\n"
5171 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5175 msgid "Invalid tag\n"
5179 msgid "Invalid array bounds\n"
5183 msgid "No entry name\n"
5187 msgid "Invalid name syntax\n"
5191 msgid "Unsupported name syntax\n"
5196 msgid "No network address\n"
5197 msgstr "Síťový disk"
5200 msgid "Duplicate endpoint\n"
5204 msgid "Unknown authentication type\n"
5208 msgid "Maximum calls too low\n"
5212 msgid "String too long\n"
5216 msgid "Protocol sequence not found\n"
5220 msgid "Procedure number out of range\n"
5224 msgid "Binding has no authentication data\n"
5228 msgid "Unknown authentication service\n"
5232 msgid "Unknown authentication level\n"
5236 msgid "Invalid authentication identity\n"
5240 msgid "Unknown authorisation service\n"
5244 msgid "Invalid entry\n"
5248 msgid "Can't perform operation\n"
5253 msgid "Endpoints not registered\n"
5254 msgstr "Ukončí regedit"
5257 msgid "Nothing to export\n"
5261 msgid "Incomplete name\n"
5266 msgid "Invalid version option\n"
5267 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5270 msgid "No more members\n"
5274 msgid "Not all objects unexported\n"
5279 msgid "Interface not found\n"
5280 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5283 msgid "Entry already exists\n"
5287 msgid "Entry not found\n"
5292 msgid "Name service unavailable\n"
5293 msgstr "Volné místo"
5296 msgid "Invalid network address family\n"
5301 msgid "Operation not supported\n"
5305 msgid "No security context available\n"
5309 msgid "RPCInternal error\n"
5313 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5317 msgid "Address error\n"
5321 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5325 msgid "Floating-point underflow\n"
5329 msgid "Floating-point overflow\n"
5333 msgid "No more entries\n"
5337 msgid "Character translation table open failed\n"
5341 msgid "Character translation table file too small\n"
5345 msgid "Null context handle\n"
5349 msgid "Context handle damaged\n"
5353 msgid "Binding handle mismatch\n"
5357 msgid "Cannot get call handle\n"
5361 msgid "Null reference pointer\n"
5365 msgid "Enumeration value out of range\n"
5369 msgid "Byte count too small\n"
5373 msgid "Bad stub data\n"
5377 msgid "Invalid user buffer\n"
5381 msgid "Unrecognised media\n"
5385 msgid "No trust secret\n"
5389 msgid "No trust SAM account\n"
5393 msgid "Trusted domain failure\n"
5397 msgid "Trusted relationship failure\n"
5401 msgid "Trust logon failure\n"
5405 msgid "RPC call already in progress\n"
5409 msgid "NETLOGON is not started\n"
5413 msgid "Account expired\n"
5417 msgid "Redirector has open handles\n"
5421 msgid "Printer driver already installed\n"
5426 msgid "Unknown port\n"
5427 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5431 msgid "Unknown printer driver\n"
5432 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5436 msgid "Unknown print processor\n"
5437 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5440 msgid "Invalid separator file\n"
5444 msgid "Invalid priority\n"
5449 msgid "Invalid printer name\n"
5450 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5453 msgid "Printer already exists\n"
5457 msgid "Invalid printer command\n"
5462 msgid "Invalid data type\n"
5463 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5466 msgid "Invalid environment\n"
5470 msgid "No more bindings\n"
5474 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5478 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5482 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5486 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5490 msgid "Server has open handles\n"
5494 msgid "Resource data not found\n"
5498 msgid "Resource type not found\n"
5502 msgid "Resource name not found\n"
5506 msgid "Resource language not found\n"
5510 msgid "Not enough quota\n"
5514 msgid "No interfaces\n"
5518 msgid "RPC call canceled\n"
5523 msgid "Binding incomplete\n"
5525 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5526 "Není podporováno\n"
5527 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5528 "Není implementováno"
5531 msgid "RPC comm failure\n"
5535 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5539 msgid "No principal name registered\n"
5543 msgid "Not an RPC error\n"
5547 msgid "UUID is local only\n"
5551 msgid "Security package error\n"
5556 msgid "Thread not canceled\n"
5557 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5560 msgid "Invalid handle operation\n"
5564 msgid "Wrong serialising package version\n"
5568 msgid "Wrong stub version\n"
5572 msgid "Invalid pipe object\n"
5576 msgid "Wrong pipe order\n"
5580 msgid "Wrong pipe version\n"
5584 msgid "Group member not found\n"
5588 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5592 msgid "Invalid object\n"
5596 msgid "Invalid time\n"
5600 msgid "Invalid form name\n"
5604 msgid "Invalid form size\n"
5608 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5612 msgid "Printer deleted\n"
5617 msgid "Invalid printer state\n"
5618 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5621 msgid "User must change password\n"
5626 msgid "Domain controller not found\n"
5627 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5630 msgid "Account locked out\n"
5634 msgid "Invalid pixel format\n"
5638 msgid "Invalid driver\n"
5643 msgid "Invalid object resolver set\n"
5644 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5647 msgid "Incomplete RPC send\n"
5651 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5655 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5659 msgid "RPC pipe closed\n"
5663 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5667 msgid "No data on RPC pipe\n"
5672 msgid "No site name available\n"
5673 msgstr "Není k dispozici; "
5676 msgid "The file cannot be accessed\n"
5681 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5682 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5685 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5689 msgid "Not all objects could be exported\n"
5694 msgid "The interface could not be exported\n"
5695 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5699 msgid "The profile could not be added\n"
5700 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5704 msgid "The profile element could not be added\n"
5705 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5709 msgid "The profile element could not be removed\n"
5710 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5714 msgid "The group element could not be added\n"
5715 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5719 msgid "The group element could not be removed\n"
5720 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5724 msgid "The username could not be found\n"
5725 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5727 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5732 msgid "Local Monitor"
5736 msgid "'%s' is not a valid port name"
5740 msgid "Port %s already exists"
5744 msgid "This port has no options to configure"
5748 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5756 msgid "Entire Network"
5760 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5764 msgid "HTML Document"
5768 msgid "Downloading from %s..."
5777 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5778 "file path and try again."
5782 msgid "path %s not found"
5786 msgid "insert disk %s"
5791 "Windows Installer %s\n"
5794 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5796 "Install a product:\n"
5797 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5798 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5799 "\t/a package [property]\n"
5800 "Repair an installation:\n"
5801 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5802 "Uninstall a product:\n"
5803 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5804 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5805 "Advertise a product:\n"
5806 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5808 "\t/p patch_package [property]\n"
5809 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5810 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5811 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5812 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5813 "Register MSI Service:\n"
5815 "Unregister MSI Service:\n"
5817 "Display this help:\n"
5823 msgid "enter which folder contains %s"
5827 msgid "install source for feature missing"
5831 msgid "network drive for feature missing"
5835 msgid "feature from:"
5839 msgid "choose which folder contains %s"
5843 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5844 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5848 "Wine MS-RLE video codec\n"
5849 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5851 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5852 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5855 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5860 msgid "Wine Video 1 video codec"
5861 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5864 msgid "unknown object"
5962 msgstr "&Stavový řádek"
5969 msgid "column header"
5993 msgid "help balloon"
6013 msgid "outline item"
6021 msgid "property page"
6045 msgid "check button"
6049 msgid "radio button"
6061 msgid "progress bar"
6069 msgid "hot key field"
6094 msgid "drop down button"
6102 msgid "grid drop down button"
6110 msgid "page tab list"
6119 msgid "split button"
6122 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6127 msgid "outline button"
6130 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6134 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6147 msgid "Insert a new %s object into your document"
6148 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6152 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6153 "may activate it using the program which created it."
6155 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6156 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6158 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6164 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6166 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6170 msgstr "Přidat propojení"
6174 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6175 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6180 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6181 "activate it using %s."
6183 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6184 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6189 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6190 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6192 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6193 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6197 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6198 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6204 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6205 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6211 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6212 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6213 "be reflected in your document."
6218 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6219 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6222 msgid "Unknown Type"
6227 msgid "Unknown Source"
6228 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6231 msgid "the program which created it"
6235 msgctxt "unit: pixels"
6240 msgctxt "unit: bits"
6245 msgctxt "unit: dots/inch"
6250 msgctxt "unit: percent"
6255 msgctxt "unit: microseconds"
6260 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6263 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6268 msgid "Copy files from:"
6272 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6281 msgid "&Save Background As..."
6285 msgid "Set As Back&ground"
6289 msgid "&Copy Background"
6293 msgid "Set as &Desktop Item"
6296 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6300 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6301 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6306 msgid "Create Shor&tcut"
6309 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6311 msgid "Add to &Favorites..."
6315 msgid "&View Source"
6326 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6330 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6331 msgid "Open Link in &New Window"
6334 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6335 msgid "Save Target &As..."
6338 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6339 msgid "&Print Target"
6342 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6343 msgid "S&how Picture"
6346 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6347 msgid "&Save Picture As..."
6351 msgid "&E-mail Picture..."
6355 msgid "Pr&int Picture..."
6359 msgid "&Go to My Pictures"
6362 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6363 msgid "Set as Back&ground"
6366 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6367 msgid "Set as &Desktop Item..."
6370 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6371 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6375 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6376 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6381 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6382 msgid "Copy Shor&tcut"
6385 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6388 msgstr "&Vlastnosti"
6390 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6394 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6398 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6420 msgid "&Cell Properties"
6421 msgstr "&Vlastnosti"
6425 msgid "&Table Properties"
6426 msgstr "&Vlastnosti"
6428 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6436 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6440 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6442 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6446 msgid "Open in &New Window"
6454 msgid "&Save Video As..."
6457 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6470 msgid "Resource Failures"
6474 msgid "Dump Tracking Info"
6494 msgid "Dump DisplayTree"
6498 msgid "Dump FormatCaches"
6502 msgid "Dump LayoutRects"
6506 msgid "Memory Monitor"
6510 msgid "Performance Meters"
6518 msgid "&Browse View"
6525 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6574 msgid "Scroll Right"
6578 msgid "Wine Internet Explorer"
6585 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6586 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6587 msgid "Lar&ge Icons"
6588 msgstr "&Vedle sebe"
6590 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6591 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6592 msgid "S&mall Icons"
6595 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6599 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6600 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6602 msgstr "&Podrobnosti"
6604 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6605 msgid "Arrange &Icons"
6606 msgstr "Seřadit &ikony"
6610 msgstr "Podle &Názvu"
6614 msgstr "Podle &Typu"
6618 msgstr "Podle &Velikosti"
6622 msgstr "Podle &Data"
6625 msgid "&Auto Arrange"
6626 msgstr "&Rovnat automaticky"
6629 msgid "Line up Icons"
6630 msgstr "Zarovnat ikony"
6633 msgid "Paste as Link"
6634 msgstr "Vložit zást&upce"
6636 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6642 msgstr "Nová &složka"
6646 msgstr "Nový &zástupce"
6650 msgstr "&Vlastnosti"
6654 msgctxt "recycle bin"
6664 msgstr "P&rozkoumat"
6671 msgid "Create &Link"
6672 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6674 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6676 msgstr "&Přejmenovat"
6678 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6679 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6684 msgid "&About Control Panel"
6687 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6691 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6699 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6704 msgid "Size available"
6705 msgstr "Volné místo"
6720 msgid "Original location"
6724 msgid "Date deleted"
6728 msgid "Control Panel"
6735 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6744 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6752 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6756 msgid "Start Menu\\Programs"
6765 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6804 msgid "Application Data"
6813 msgid "Local Settings\\Application Data"
6817 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6825 msgid "Local Settings\\History"
6830 msgid "Program Files"
6838 msgid "Program Files\\Common Files"
6841 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6846 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6863 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6868 msgid "Program Files (x86)"
6872 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6880 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6885 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6889 msgid "Music\\Playlists"
6892 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6896 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6910 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6914 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6918 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6922 msgid "Music\\Sample Music"
6926 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6930 msgid "Music\\Sample Playlists"
6934 msgid "Videos\\Sample Videos"
6940 msgstr "Uložit j&ako..."
6946 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6948 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6961 msgid "AppData\\LocalLow"
6965 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6966 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6969 msgid "Error during creation of a new folder"
6970 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6973 msgid "Confirm file deletion"
6974 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6977 msgid "Confirm folder deletion"
6978 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6981 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6982 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6985 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6986 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6989 msgid "Confirm file overwrite"
6990 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6994 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6996 "Do you want to replace it?"
7000 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7005 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7009 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7013 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7017 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7022 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7024 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7025 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7034 msgid "Wine Control Panel"
7038 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7042 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7047 msgid "Executable files (*.exe)"
7048 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7051 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7056 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7057 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7061 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7062 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7066 msgid "Confirm deletion"
7067 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7072 "A file already exists at the path %1.\n"
7074 "Do you want to replace it?"
7076 "Soubor již existuje.\n"
7077 "Chcete ho přepsat novým?"
7082 "A folder already exists at the path %1.\n"
7084 "Do you want to replace it?"
7086 "Soubor již existuje.\n"
7087 "Chcete ho přepsat novým?"
7091 msgid "Confirm overwrite"
7092 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7097 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7098 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7099 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7100 "any later version.\n"
7102 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7103 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7104 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7107 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7108 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7109 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7111 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7112 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7113 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7114 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7115 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7117 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7118 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7119 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7120 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7122 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7123 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7124 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7126 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7129 msgid "Wine License"
7141 msgctxt "time unit: hours"
7146 msgctxt "time unit: minutes"
7151 msgctxt "time unit: seconds"
7155 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7161 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7165 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7167 msgstr "&Změň velikost"
7169 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7171 msgstr "Mi&nimalizuj"
7173 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7175 msgstr "Ma&ximalizuj"
7178 msgid "&Close\tAlt-F4"
7179 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7187 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7188 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7191 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7194 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7200 msgid "&More Windows..."
7201 msgstr "&Konec Windows..."
7204 msgid "LAN Connection"
7208 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7213 msgid "The date on the certificate is invalid."
7214 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7217 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7222 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7226 msgid "The specified command was carried out."
7227 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7230 msgid "Undefined external error."
7231 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7234 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7235 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7238 msgid "The driver was not enabled."
7239 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7243 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7246 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7249 msgid "The specified device handle is invalid."
7250 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7253 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7254 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7258 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7259 "increase available memory, and then try again."
7261 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7262 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7266 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7267 "which functions and messages the driver supports."
7269 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7270 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7273 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7274 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7277 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7278 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7281 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7282 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7287 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7288 "Capabilities function to determine the supported formats."
7290 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7291 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7293 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7295 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7296 "device, or wait until the data is finished playing."
7298 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7299 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7303 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7304 "header, and then try again."
7306 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7307 "pak to zkuste znovu."
7311 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7312 "and then try again."
7314 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7319 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7320 "header, and then try again."
7322 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7323 "pak to zkuste znovu."
7327 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7328 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7330 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7331 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7335 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7336 "transmitted, and then try again."
7338 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7343 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7344 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7346 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7347 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7351 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7352 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7354 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7355 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7358 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7360 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7361 "otevření MCI zařízení."
7364 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7365 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7368 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7369 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7373 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7374 "or contact the device manufacturer."
7376 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7377 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7380 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7381 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7385 "Not enough memory available for this task.\n"
7386 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7389 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7390 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7394 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7397 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7402 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7403 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7406 msgid "No command was specified."
7407 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7411 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7412 "size of the buffer."
7414 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7419 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7421 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7424 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7425 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7429 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7430 "manufacturer about obtaining a new driver."
7432 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7433 "zařízení na nový ovladač."
7437 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7438 "manufacturer about obtaining a new driver."
7439 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7442 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7443 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7446 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7447 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7451 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7453 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7457 msgid "The device driver is not ready."
7458 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7461 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7462 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7466 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7469 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7472 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7473 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7478 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7479 "separately to determine which devices caused the error."
7481 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7482 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7485 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7486 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7489 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7490 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7493 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7494 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7498 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7499 "still connected to the network."
7501 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7502 "síťové připojení průchozí."
7506 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7507 "device name is spelled correctly."
7509 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7510 "jste jeho název uvedli přesně."
7514 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7517 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7521 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7523 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7526 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7527 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7531 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7532 "parameter with each 'open' command."
7534 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7535 "parametr s každým příkazem 'open'."
7539 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7540 "Please supply one."
7542 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7547 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7548 "documentation for valid formats."
7550 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7555 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7557 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7560 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7561 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7565 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7566 "may be corrupt, or not in the correct format."
7568 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7569 "poškozen nebo nemá správný formát."
7572 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7573 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7576 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7577 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7580 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7581 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7584 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7585 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7588 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7589 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7593 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7594 "sequence, and then try again."
7596 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7601 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7602 "the device is closed, and then try again."
7604 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7605 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7609 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7610 "characters, followed by a period and an extension."
7612 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7613 "následovaných tečkou a příponou."
7617 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7618 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7622 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7623 "in Control Panel to install the device."
7625 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7626 "panelu, na záložce Ovladače."
7630 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7631 "restarting your computer."
7633 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7634 "restartujte Váš počítač."
7638 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7639 "cannot change directories."
7641 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7642 "nemůže změnit adresář."
7646 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7649 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7650 "nemůže změnit jednotku disku."
7653 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7654 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7657 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7658 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7662 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7663 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7667 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7668 "until a wave device is free, and then try again."
7670 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7671 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7675 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7676 "until the device is free, and then try again."
7678 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7679 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7683 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7684 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7686 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7687 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7691 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7692 "until the device is free, and then try again."
7694 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7695 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7698 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7699 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7702 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7703 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7707 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7708 "the Drivers option to install the wave device."
7710 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7711 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7715 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7717 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7721 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7722 "the Drivers option to install the wave device."
7724 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7725 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7729 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7732 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7737 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7738 "You can't use them together."
7740 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7745 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7748 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7752 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7753 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7755 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7756 "panelu na záložce Driver."
7760 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7761 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7764 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7765 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7768 msgid "An error occurred with the specified port."
7769 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7773 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7774 "these applications; then, try again."
7776 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7777 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7780 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7781 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7785 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7786 "Control Panel to install a MIDI driver."
7788 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7789 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7792 msgid "There is no display window."
7793 msgstr "Okno display chybí."
7796 msgid "Could not create or use window."
7797 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7801 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7802 "check your disk or network connection."
7804 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7805 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7809 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7810 "are still connected to the network."
7812 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7813 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7816 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7820 msgid "Unable to create the output file."
7829 msgid "Operations Error"
7833 msgid "Protocol Error"
7837 msgid "Time Limit Exceeded"
7841 msgid "Size Limit Exceeded"
7845 msgid "Compare False"
7849 msgid "Compare True"
7853 msgid "Authentication Method Not Supported"
7857 msgid "Strong Authentication Required"
7861 msgid "Referral (v2)"
7869 msgid "Administration Limit Exceeded"
7873 msgid "Unavailable Critical Extension"
7877 msgid "Confidentiality Required"
7881 msgid "No Such Attribute"
7885 msgid "Undefined Type"
7889 msgid "Inappropriate Matching"
7893 msgid "Constraint Violation"
7897 msgid "Attribute Or Value Exists"
7901 msgid "Invalid Syntax"
7905 msgid "No Such Object"
7909 msgid "Alias Problem"
7913 msgid "Invalid DN Syntax"
7921 msgid "Alias Dereference Problem"
7925 msgid "Inappropriate Authentication"
7929 msgid "Invalid Credentials"
7934 msgid "Insufficient Rights"
7946 msgid "Unwilling To Perform"
7950 msgid "Loop Detected"
7954 msgid "Sort Control Missing"
7958 msgid "Index range error"
7962 msgid "Naming Violation"
7966 msgid "Object Class Violation"
7970 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7974 msgid "Not allowed on RDN"
7978 msgid "Already Exists"
7982 msgid "No Object Class Mods"
7986 msgid "Results Too Large"
7990 msgid "Affects Multiple DSAs"
8006 msgid "Encoding Error"
8010 msgid "Decoding Error"
8018 msgid "Auth Unknown"
8022 msgid "Filter Error"
8026 msgid "User Cancelled"
8030 msgid "Parameter Error"
8038 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8042 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8046 msgid "Specified control was not found in message"
8050 msgid "No result present in message"
8054 msgid "More results returned"
8058 msgid "Loop while handling referrals"
8062 msgid "Referral hop limit exceeded"
8065 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8067 "Not Yet Implemented\n"
8073 msgid "%1: File Not Found\n"
8074 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8078 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8081 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8086 " + Sets an attribute.\n"
8087 " - Clears an attribute.\n"
8088 " R Read-only file attribute.\n"
8089 " A Archive file attribute.\n"
8090 " S System file attribute.\n"
8091 " H Hidden file attribute.\n"
8092 " [drive:][path][filename]\n"
8093 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8094 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8095 " /D Processes folders as well.\n"
8106 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8111 msgid "&Without Titlebar"
8122 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8123 msgid "&Always on Top"
8124 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8128 msgid "&About Clock"
8129 msgstr "O &aplikaci..."
8137 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8138 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8139 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8140 "called procedure.\n"
8142 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8143 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8145 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8146 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8147 "kontrola se vrátí\n"
8148 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8149 "volané proceduře.\n"
8151 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8152 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8157 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8158 "default directory.\n"
8159 msgstr "Nápověda k CD\n"
8163 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8164 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8167 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8168 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8172 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8173 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8177 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8178 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8182 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8183 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8187 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8188 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8192 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8193 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8197 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8199 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8200 "on the terminal device before they are executed.\n"
8202 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8203 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8204 "preceding it with an @ sign.\n"
8206 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8208 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8209 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8211 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8212 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8213 "na terminálové zařízení.\n"
8217 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8218 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8222 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8224 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8226 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8227 "not exist in wine's cmd.\n"
8229 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8231 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8233 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8235 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8239 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8242 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8243 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8244 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8245 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8246 "label terminates the batch file execution.\n"
8248 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8250 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8251 "v dávkovém souboru.\n"
8253 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8254 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8255 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8256 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8257 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8259 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8264 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8265 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8266 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8271 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8273 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8274 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8275 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8277 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8278 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8280 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8282 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8283 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8284 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8286 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8287 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8291 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8293 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8294 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8295 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8297 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8299 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8300 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8301 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8305 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8306 msgstr "Nápověda k MD\n"
8310 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8311 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8315 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8317 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8319 "below the item are moved as well.\n"
8321 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8323 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8325 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8327 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8332 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8334 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8335 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8336 "PATH command with the new value.\n"
8338 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8339 "variable, for example:\n"
8340 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8342 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8344 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8345 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8346 "PATH novou cestu.\n"
8348 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8350 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8355 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8357 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8358 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8360 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8361 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8362 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8363 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8368 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8370 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8371 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8373 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8375 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8376 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8377 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8378 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8380 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8381 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8382 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8383 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8385 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8386 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8388 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8390 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8391 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8393 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8395 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8396 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8398 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8399 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8401 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8402 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8403 ") a znaménka větší než (>).\n"
8404 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8406 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8407 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8411 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8412 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8414 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8415 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8419 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8420 msgstr "Nápověda k REN\n"
8424 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8425 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8429 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8430 msgstr "Nápověda k RD\n"
8434 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8435 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8439 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8441 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8443 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8445 "SET <variable>=<value>\n"
8447 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8448 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8449 "have embedded spaces.\n"
8451 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8452 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8453 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8454 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8456 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8458 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8460 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8462 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8464 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8465 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8466 "nesmí být mezery.\n"
8468 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8469 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8470 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8471 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8475 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8476 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8477 "if called from the command line.\n"
8479 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8481 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8482 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8486 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8487 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8490 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8491 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8495 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8496 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8498 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8499 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8503 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8505 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8506 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8507 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8509 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8511 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8514 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8515 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8516 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8518 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8522 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8523 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8527 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8528 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8532 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8533 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8538 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8540 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8541 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8542 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8543 "settings are restored.\n"
8548 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8549 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8554 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8560 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8562 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8564 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8565 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8566 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8567 "association, if any.\n"
8572 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8574 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8576 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8577 "currently defined.\n"
8578 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8580 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8581 "associated to the specified file type.\n"
8585 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8590 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8591 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8592 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8597 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8598 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8600 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8601 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8606 "CMD built-in commands are:\n"
8607 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8608 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8609 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8610 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8611 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8612 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8613 "COPY\t\tCopy file\n"
8614 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8615 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8616 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8617 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8618 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8619 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8620 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8621 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8622 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8623 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8624 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8625 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8626 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8627 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8628 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8629 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8630 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8631 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8632 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8633 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8634 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8635 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8636 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8637 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8638 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8639 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8640 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8642 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8644 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8645 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8646 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8647 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8648 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8649 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8650 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8651 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8652 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8653 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8654 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8655 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8656 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8657 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8658 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8659 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8660 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8661 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8662 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8663 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8664 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8665 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8666 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8667 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8668 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8669 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8670 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8671 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8673 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8677 msgid "Are you sure"
8680 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8685 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8691 msgid "File association missing for extension %s\n"
8695 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8699 msgid "Overwrite %s"
8707 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8711 msgid "Argument missing\n"
8715 msgid "Syntax error\n"
8719 msgid "%s: File Not Found\n"
8723 msgid "No help available for %s\n"
8727 msgid "Target to GOTO not found\n"
8731 msgid "Current Date is %s\n"
8735 msgid "Current Time is %s\n"
8739 msgid "Enter new date: "
8743 msgid "Enter new time: "
8747 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8751 msgid "Failed to open '%s'\n"
8755 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8758 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8768 msgid "Echo is %s\n"
8772 msgid "Verify is %s\n"
8776 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8780 msgid "Parameter error\n"
8785 "Volume in drive %c is %s\n"
8786 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8791 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8795 msgid "PATH not found\n"
8799 msgid "Press any key to continue... "
8803 msgid "Wine Command Prompt"
8807 msgid "CMD Version %s\n"
8815 msgid "The input line is too long.\n"
8819 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8823 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8828 msgid "Wine Explorer"
8829 msgstr "P&rozkoumat"
8837 msgid "Usage: hostname\n"
8841 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8846 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8851 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8855 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8859 msgid "%s adapter %s\n"
8867 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8883 msgid "Peer-to-peer"
8895 msgid "IP routing enabled"
8899 msgid "Physical address"
8903 msgid "DHCP enabled"
8907 msgid "Default gateway"
8912 "The syntax of this command is:\n"
8914 "NET command [arguments]\n"
8916 "NET command /HELP\n"
8918 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8923 "The syntax of this command is:\n"
8925 "NET START [service]\n"
8927 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8928 "'service' is the name of the service to start.\n"
8933 "The syntax of this command is:\n"
8935 "NET STOP service\n"
8937 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8941 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8946 msgid "Could not stop service %1\n"
8947 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
8950 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8954 msgid "Could not get handle to service.\n"
8959 msgid "The %1 service is starting.\n"
8960 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8963 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8968 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8969 msgstr "Volné místo"
8973 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8974 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
8977 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8982 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8983 msgstr "Volné místo"
8986 msgid "There are no entries in the list.\n"
8992 "Status Local Remote\n"
8993 "---------------------------------------------------------------\n"
8997 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9003 msgstr "Pozastaven; "
9007 msgid "Disconnected"
9008 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9012 msgid "A network error occurred"
9013 msgstr "Nastala chyba tisku."
9017 msgid "Connection is being made"
9018 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
9022 msgid "Reconnecting"
9023 msgstr "Standardní nastavení"
9026 msgid "The following services are running:\n"
9030 msgid "&New\tCtrl+N"
9031 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
9033 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9034 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9035 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
9037 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9038 msgid "&Save\tCtrl+S"
9039 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
9041 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9042 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9043 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9045 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9046 msgid "Page Se&tup..."
9047 msgstr "Nas&tavení stránky..."
9050 msgid "P&rinter Setup..."
9051 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
9053 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9057 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9059 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9062 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9063 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9064 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
9066 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9067 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9068 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
9070 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9071 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9072 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
9074 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9075 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9076 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
9078 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9080 msgid "&Delete\tDel"
9081 msgstr "&Smazat\tDel"
9084 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9085 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
9088 msgid "&Time/Date\tF5"
9089 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9092 msgid "&Wrap long lines"
9093 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9096 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9097 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9100 msgid "&Search next\tF3"
9101 msgstr "&Najdi další\tF3"
9103 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9104 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9105 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9107 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9109 msgid "&Contents\tF1"
9113 msgid "&About Notepad"
9118 msgstr "Nastavení stránky"
9129 msgid "&Margins (millimeters):"
9160 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9164 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9168 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9174 msgstr "(bez názvu)"
9177 msgid "Text files (*.txt)"
9178 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9182 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9183 "Please use a different editor."
9185 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9186 " Použijte jiný editor, prosím."
9191 "You did not enter any text.\n"
9192 "Please type something and try again."
9194 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9195 "Please type something and try again"
9199 "File '%s' does not exist.\n"
9201 "Do you want to create a new file?"
9203 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9205 "Chcete ho vytvořit?"
9209 "File '%s' has been modified.\n"
9211 "Would you like to save the changes?"
9213 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9215 "Chcete uložit změny?"
9218 msgid "'%s' could not be found."
9219 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9223 "Not enough memory to complete this task.\n"
9224 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9226 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9227 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9230 msgid "Unicode (UTF-16)"
9234 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9238 msgid "Unicode (UTF-8)"
9244 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9245 "you save this file in the %s encoding.\n"
9246 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9247 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9253 msgid "&Bind to file..."
9257 msgid "&View TypeLib..."
9262 msgid "&System Configuration"
9263 msgstr "&Potvrzování..."
9266 msgid "&Run the Registry Editor"
9274 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9278 msgid "&In-process server"
9282 msgid "In-process &handler"
9287 msgid "&Local server"
9288 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9292 msgid "&Remote server"
9293 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9297 msgid "View &Type information"
9302 msgid "Create &Instance"
9303 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9306 msgid "Create Instance &On..."
9310 msgid "&Release Instance"
9314 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9318 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9322 msgid "&Expert mode"
9326 msgid "&Hidden component categories"
9329 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9331 msgstr "&Panel nástrojů"
9333 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9335 msgstr "&Stavový řádek"
9337 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9339 msgid "&Refresh\tF5"
9341 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9342 "&Aktualizovat\tF5\n"
9343 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9348 msgid "&About OleView"
9354 msgstr "Uložit j&ako..."
9357 msgid "&Group by type kind"
9361 msgid "Connect to another machine"
9365 msgid "&Machine name:"
9370 msgid "System Configuration"
9371 msgstr "&Potvrzování..."
9375 msgid "System Settings"
9376 msgstr "Standardní nastavení"
9379 msgid "&Enable Distributed COM"
9383 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9388 "These settings change only registry values.\n"
9389 "They have no effect on Wine performance."
9394 msgid "Default Interface Viewer"
9395 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9400 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9408 msgid "&View Type Info"
9412 msgid "IPersist Interface Viewer"
9415 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9419 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9424 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9434 msgstr "&Změň velikost"
9436 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9440 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9442 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9446 msgid "ITypeLib viewer"
9450 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9458 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9462 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9466 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9470 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9474 msgid "Run the Wine registry editor"
9478 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9482 msgid "Create an instance of the selected object"
9486 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9490 msgid "Release the currently selected object instance"
9494 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9498 msgid "Display the viewer for the selected item"
9502 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9507 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9511 msgid "Show or hide the toolbar"
9515 msgid "Show or hide the status bar"
9519 msgid "Refresh all lists"
9523 msgid "Display program information, version number and copyright"
9527 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9531 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9535 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9539 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9543 msgid "ObjectClasses"
9547 msgid "Grouped by Component Category"
9551 msgid "OLE 1.0 Objects"
9555 msgid "COM Library Objects"
9564 msgid "Application IDs"
9568 msgid "Type Libraries"
9584 msgid "Implementation"
9593 msgid "CoGetClassObject failed."
9598 msgid "Unknown error"
9599 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9606 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9610 msgid "Inherited Interfaces"
9614 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9619 msgid "Close window"
9623 msgid "Group typeinfos by kind"
9631 msgid "O&pen\tEnter"
9632 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9634 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9636 msgid "&Move...\tF7"
9638 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9639 "Př&esunout...\tF7\n"
9640 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9643 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9644 msgid "&Copy...\tF8"
9645 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9649 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9650 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9654 msgstr "Sp&ustit..."
9658 msgid "E&xit Windows"
9659 msgstr "&Konec Windows..."
9661 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9666 msgid "&Arrange automatically"
9667 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9671 msgid "&Minimize on run"
9673 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9674 "&Minimalizovat za běhu\n"
9675 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9676 "&Minimalizovat při spuštění"
9678 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9680 msgid "&Save settings on exit"
9682 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9683 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9684 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9685 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9687 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9692 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9693 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9696 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9697 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9700 msgid "&Arrange Icons"
9701 msgstr "&Zarovnat ikony"
9705 msgid "&About Program Manager"
9706 msgstr "Program manager"
9709 msgid "Program &group"
9710 msgstr "Programová &skupina"
9717 msgid "Move Program"
9718 msgstr "Přesun programu"
9721 msgid "Move program:"
9722 msgstr "Přesunout program:"
9724 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9726 msgstr "ze skupiny:"
9728 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9730 msgstr "&do skupiny:"
9733 msgid "Copy Program"
9734 msgstr "Kopírování programu"
9737 msgid "Copy program:"
9738 msgstr "Kopírovat program:"
9741 msgid "Program Group Attributes"
9742 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
9744 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9745 msgid "&Description:"
9749 msgid "&Group file:"
9750 msgstr "&Soubor skupiny:"
9753 msgid "Program Attributes"
9754 msgstr "Vlastnosti programu"
9756 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9757 msgid "&Command line:"
9758 msgstr "Pří&kazová řádka:"
9761 msgid "&Working directory:"
9762 msgstr "P&racovní adresář:"
9765 msgid "&Key combination:"
9766 msgstr "&Klávesová zkratka:"
9768 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9769 msgid "&Minimize at launch"
9770 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
9772 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winefile.rc:133
9777 msgid "Change &icon..."
9778 msgstr "Změnit &ikonu..."
9782 msgstr "Změna ikony"
9786 msgstr "&Název souboru:"
9789 msgid "Current &icon:"
9790 msgstr "Současná &ikona:"
9793 msgid "Execute Program"
9794 msgstr "Spustit program"
9797 msgid "Program Manager"
9798 msgstr "Program manager"
9801 msgid "Delete group `%s'?"
9802 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9805 msgid "Delete program `%s'?"
9806 msgstr "Smazat program `%s'?"
9808 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9810 msgid "Not implemented"
9812 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9813 "Není podporováno\n"
9814 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9815 "Není implementováno"
9818 msgid "Error reading `%s'."
9819 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9822 msgid "Error writing `%s'."
9823 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9827 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9828 "Should it be tried further on?"
9830 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9831 "Mám to zkusit znovu?"
9834 msgid "Help not available."
9835 msgstr "Nápověda není dostupná."
9838 msgid "Unknown feature in %s"
9839 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9842 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9843 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9846 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9847 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9854 msgid "Libraries (*.dll)"
9855 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9859 msgstr "Soubory ikon"
9862 msgid "Icons (*.ico)"
9863 msgstr "Ikony (*.ico)"
9867 "The syntax of this command is:\n"
9869 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9875 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9880 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9884 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9888 msgid "The operation completed successfully\n"
9892 msgid "Error: Invalid key name\n"
9896 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9900 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9905 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9913 msgid "&Import Registry File..."
9914 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9917 msgid "&Export Registry File..."
9918 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9920 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9925 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9929 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9930 msgid "&String Value"
9931 msgstr "Ř&etězcová položka"
9933 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9934 msgid "&Binary Value"
9935 msgstr "&Binární položka"
9937 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9938 msgid "&DWORD Value"
9939 msgstr "&DWORD položka"
9941 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9942 msgid "&Multi String Value"
9945 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9947 msgid "&Expandable String Value"
9948 msgstr "Ř&etězcová položka"
9950 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9952 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9954 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9955 msgid "&Copy Key Name"
9956 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9958 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9960 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9961 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9964 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9965 msgstr "Najít &další\tF3"
9969 msgstr "P&anel Status"
9971 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9975 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9977 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9981 msgid "&Remove Favorite..."
9982 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9985 msgid "&About Registry Editor"
9986 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9990 msgid "Modify Binary Data..."
9991 msgstr "Upravit binární data"
9999 msgid "Export registry"
10000 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10007 msgid "S&elected branch:"
10010 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10028 msgid "Value names"
10033 msgid "Value content"
10037 msgid "Whole string only"
10042 msgid "Add Favorite"
10045 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10052 msgid "Remove Favorite"
10053 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10056 msgid "Edit String"
10057 msgstr "Úprava řetězce"
10059 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10060 msgid "Value name:"
10063 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10064 msgid "Value data:"
10069 msgstr "Úprava DWORD"
10076 msgid "Hexadecimal"
10077 msgstr "šestnáctkový"
10085 msgid "Edit Binary"
10090 msgid "Edit Multi String"
10091 msgstr "Úprava řetězce"
10094 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10095 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
10098 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10099 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
10102 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10103 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
10106 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10107 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
10111 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10112 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
10115 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10116 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
10123 msgid "Registry Editor"
10124 msgstr "Editor registru"
10128 msgid "Import Registry File"
10129 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10133 msgid "Export Registry File"
10134 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10138 msgid "Registry files (*.reg)"
10139 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10142 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10150 msgid "(value not set)"
10154 msgid "(cannot display value)"
10158 msgid "(unknown %d)"
10162 msgid "Quits the registry editor"
10163 msgstr "Ukončí regedit"
10166 msgid "Adds keys to the favorites list"
10167 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
10170 msgid "Removes keys from the favorites list"
10171 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
10174 msgid "Shows or hides the status bar"
10175 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
10178 msgid "Change position of split between two panes"
10182 msgid "Refreshes the window"
10183 msgstr "Překreslí okno"
10186 msgid "Deletes the selection"
10187 msgstr "Smaže vybrané"
10190 msgid "Renames the selection"
10191 msgstr "Přejmenuje vybrané"
10194 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10195 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
10198 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10199 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
10202 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10203 msgstr "Najde další výskyt textu"
10206 msgid "Modifies the value's data"
10207 msgstr "Změní data"
10210 msgid "Adds a new key"
10211 msgstr "Přidá nový klíč"
10214 msgid "Adds a new string value"
10215 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10218 msgid "Adds a new binary value"
10219 msgstr "Přidá novou binární položku"
10222 msgid "Adds a new double word value"
10223 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
10226 msgid "Imports a text file into the registry"
10227 msgstr "Importuje textový soubor registru"
10230 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10231 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10234 msgid "Prints all or part of the registry"
10235 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
10238 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10239 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
10242 msgid "Can't query value '%s'"
10243 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
10246 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10247 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
10250 msgid "Value is too big (%u)"
10251 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
10254 msgid "Confirm Value Delete"
10255 msgstr "Potvrďte smazání položky"
10258 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10259 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
10262 msgid "Search string '%s' not found"
10266 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10270 msgid "New Key #%d"
10271 msgstr "Nový klíč #%d"
10274 msgid "New Value #%d"
10275 msgstr "Nová položka #%d"
10278 msgid "Can't query key '%s'"
10279 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10283 msgid "Adds a new multi string value"
10284 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10288 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10289 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10294 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10295 "with that suffix.\n"
10297 "start [options] program_filename [...]\n"
10298 "start [options] document_filename\n"
10301 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10302 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10303 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10304 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10306 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10307 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10308 "/L Show end-user license.\n"
10309 "/? Display this help and exit.\n"
10311 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10312 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10313 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10314 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10316 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10317 "soubory s danou příponou.\n"
10319 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10320 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10323 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10324 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10325 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10326 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10327 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10328 "/L Zobrazí licenci.\n"
10330 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10331 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10332 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10333 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10338 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10339 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10340 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10341 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10342 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10344 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10345 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10346 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10347 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10349 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10350 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10351 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10353 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10355 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10356 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10357 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10358 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10359 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10361 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10362 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10363 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10364 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10366 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10367 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10368 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10370 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
10374 "Application could not be started, or no application associated with the "
10375 "specified file.\n"
10376 "ShellExecuteEx failed"
10378 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
10380 "ShellExecuteEx selhal"
10383 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10387 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10391 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10395 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10399 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10403 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10407 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10411 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10416 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10420 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10424 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10428 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10432 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10436 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10440 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10443 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10444 msgid "&New Task (Run...)"
10448 msgid "E&xit Task Manager"
10453 msgid "&Minimize On Use"
10454 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10457 msgid "&Hide When Minimized"
10460 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10461 msgid "&Show 16-bit tasks"
10466 msgid "&Refresh Now"
10470 msgid "&Update Speed"
10473 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10477 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10481 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10489 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10490 msgid "&Select Columns..."
10493 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10494 msgid "&CPU History"
10497 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10498 msgid "&One Graph, All CPUs"
10501 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10502 msgid "One Graph &Per CPU"
10505 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10506 msgid "&Show Kernel Times"
10509 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10510 msgid "Tile &Horizontally"
10511 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10513 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10514 msgid "Tile &Vertically"
10517 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10520 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10522 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10526 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10527 msgid "&Bring To Front"
10532 msgid "&About Task Manager"
10535 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10539 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10544 msgid "&Go To Process"
10547 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10548 msgid "&End Process"
10552 msgid "End Process &Tree"
10555 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10560 msgid "Set &Priority"
10568 msgid "&Above Normal"
10572 msgid "&Below Normal"
10576 msgid "Set &Affinity..."
10580 msgid "Edit Debug &Channels..."
10583 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10584 msgid "Task Manager"
10591 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10598 msgid "&New Task..."
10602 msgid "&Show processes from all users"
10618 msgid "Commit Charge (K)"
10622 msgid "Physical Memory (K)"
10626 msgid "Kernel Memory (K)"
10629 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10633 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10637 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10641 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10655 msgid "System Cache"
10656 msgstr "Systémový adresář"
10668 msgid "CPU Usage History"
10672 msgid "Memory Usage History"
10675 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10676 msgid "Debug Channels"
10681 msgid "Processor Affinity"
10682 msgstr "Zpracovává se; "
10686 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10687 "allowed to execute on."
10820 msgid "Select Columns"
10821 msgstr "Vy&brat vše"
10825 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10830 msgid "&Image Name"
10834 msgid "&PID (Process Identifier)"
10846 msgid "&Memory Usage"
10850 msgid "Memory Usage &Delta"
10854 msgid "Pea&k Memory Usage"
10859 msgid "Page &Faults"
10860 msgstr "Nastavit &výchozí"
10863 msgid "&USER Objects"
10866 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10870 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10871 msgid "I/O Read Bytes"
10875 msgid "&Session ID"
10881 msgstr "Podle &Názvu"
10884 msgid "Page F&aults Delta"
10888 msgid "&Virtual Memory Size"
10892 msgid "Pa&ged Pool"
10896 msgid "N&on-paged Pool"
10900 msgid "Base P&riority"
10904 msgid "&Handle Count"
10908 msgid "&Thread Count"
10911 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10912 msgid "GDI Objects"
10915 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10919 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10920 msgid "I/O Write Bytes"
10923 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10927 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10928 msgid "I/O Other Bytes"
10932 msgid "Create New Task"
10936 msgid "Runs a new program"
10940 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10944 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10948 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10952 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10956 msgid "Displays tasks by using large icons"
10960 msgid "Displays tasks by using small icons"
10964 msgid "Displays information about each task"
10968 msgid "Updates the display twice per second"
10972 msgid "Updates the display every two seconds"
10976 msgid "Updates the display every four seconds"
10980 msgid "Does not automatically update"
10984 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10988 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10992 msgid "Minimizes the windows"
10996 msgid "Maximizes the windows"
11000 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11004 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11008 msgid "Displays Task Manager help topics"
11012 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11016 msgid "Exits the Task Manager application"
11020 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11024 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11028 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11032 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11036 msgid "Each CPU has its own history graph"
11040 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11044 msgid "Tells the selected tasks to close"
11048 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11052 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11056 msgid "Removes the process from the system"
11060 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11064 msgid "Attaches the debugger to this process"
11068 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11072 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11076 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11080 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11084 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11088 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11092 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11096 msgid "Controls Debug Channels"
11100 msgid "Performance"
11104 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11108 msgid "Processes: %d"
11112 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11140 msgid "Peak Mem Usage"
11144 msgid "Page Faults"
11148 msgid "USER Objects"
11180 msgid "Task Manager Warning"
11185 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11186 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11187 "sure you want to change the priority class?"
11191 msgid "Unable to Change Priority"
11196 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11197 "results including loss of data and system instability. The\n"
11198 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11199 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11200 "terminate the process?"
11204 msgid "Unable to Terminate Process"
11209 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11210 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11214 msgid "Unable to Debug Process"
11218 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11222 msgid "Invalid Option"
11226 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11230 msgid "System Idle Process"
11234 msgid "Not Responding"
11261 #: uninstaller.rc:26
11262 msgid "Wine Application Uninstaller"
11263 msgstr "Deinstalátor"
11265 #: uninstaller.rc:27
11267 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11269 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11271 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
11272 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
11279 msgid "&Scale to Window"
11280 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
11299 msgid "Regular Metafile Viewer"
11300 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
11303 msgid "Waiting for Program"
11308 msgid "Terminate Process"
11309 msgstr "&Vlastnosti"
11313 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11316 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11325 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11338 msgid "Select the Unix target directory, please."
11339 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
11342 msgid "Show &Advanced"
11343 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
11346 msgid "Hide &Advanced"
11347 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
11351 msgstr "(Bez tématu)"
11358 msgid "Desktop Integration"
11359 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
11367 msgstr "O programu"
11370 msgid "Wine configuration"
11371 msgstr "Konfigurace Wine"
11374 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11375 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
11378 msgid "Select a theme file"
11379 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
11383 msgstr "Domácí adresáře"
11390 msgid "Wine configuration for %s"
11391 msgstr "Úprava Wine pro %s"
11394 msgid "Selected driver: %s"
11401 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11402 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11403 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11407 msgid "Audio test failed!"
11412 msgid "(System default)"
11413 msgstr "Systémový adresář"
11417 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11418 "Are you sure you want to do this?"
11420 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
11421 "Určitě to chcete udělat?"
11424 msgid "Warning: system library"
11425 msgstr "Varování: systémová knihovna"
11436 msgid "native, builtin"
11437 msgstr "nativní, vestavěná"
11440 msgid "builtin, native"
11441 msgstr "vestavěná, nativní"
11448 msgid "Default Settings"
11449 msgstr "Standardní nastavení"
11453 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11454 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
11457 msgid "Use global settings"
11458 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
11461 msgid "Select an executable file"
11462 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
11466 msgstr "Hardwarový"
11470 msgctxt "vertex shader mode"
11473 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11474 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11475 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11480 msgid "Autodetect..."
11481 msgstr "Autodetekce"
11484 msgid "Local hard disk"
11485 msgstr "Místní pevný disk"
11488 msgid "Network share"
11489 msgstr "Síťový disk"
11492 msgid "Floppy disk"
11502 "You cannot add any more drives.\n"
11504 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11506 "Další disk již není možno přidat.\n"
11508 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
11512 msgid "System drive"
11513 msgstr "Systémový disk"
11517 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11519 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11520 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11522 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
11524 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
11525 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
11530 msgctxt "Drive letter"
11535 msgid "Drive Mapping"
11536 msgstr "Přípojný bod"
11540 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11542 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11544 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
11546 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
11549 msgid "Controls Background"
11550 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11553 msgid "Controls Text"
11554 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11557 msgid "Menu Background"
11558 msgstr "Pozadí menu"
11562 msgstr "Písmo menu"
11566 msgstr "Rolovací pruh"
11569 msgid "Selection Background"
11570 msgstr "Pozadí výběru"
11573 msgid "Selection Text"
11574 msgstr "Písmo výběru"
11577 msgid "ToolTip Background"
11578 msgstr "Pozadí tipu"
11581 msgid "ToolTip Text"
11582 msgstr "Písmo tipu"
11585 msgid "Window Background"
11586 msgstr "Pozadí okna"
11589 msgid "Window Text"
11590 msgstr "Písmo okna"
11593 msgid "Active Title Bar"
11594 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11597 msgid "Active Title Text"
11598 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
11601 msgid "Inactive Title Bar"
11602 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11605 msgid "Inactive Title Text"
11606 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
11609 msgid "Message Box Text"
11614 msgid "Application Workspace"
11619 msgid "Window Frame"
11620 msgstr "Písmo okna"
11624 msgid "Active Border"
11625 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11629 msgid "Inactive Border"
11630 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11634 msgid "Controls Shadow"
11635 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11643 msgid "Controls Highlight"
11644 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11648 msgid "Controls Dark Shadow"
11649 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11653 msgid "Controls Light"
11654 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11658 msgid "Controls Alternate Background"
11659 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11662 msgid "Hot Tracked Item"
11667 msgid "Active Title Bar Gradient"
11668 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11672 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11673 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11676 msgid "Menu Highlight"
11682 msgstr "Pozadí menu"
11684 #: wineconsole.rc:57
11688 #: wineconsole.rc:60
11689 msgid "Cursor size"
11690 msgstr "Velikost kurzoru"
11692 #: wineconsole.rc:61
11696 #: wineconsole.rc:62
11700 #: wineconsole.rc:63
11704 #: wineconsole.rc:65
11708 #: wineconsole.rc:66
11710 msgstr "Popup menu"
11712 #: wineconsole.rc:67
11716 #: wineconsole.rc:68
11720 #: wineconsole.rc:69
11722 msgstr "Quick edit mód"
11724 #: wineconsole.rc:70
11728 #: wineconsole.rc:72
11729 msgid "Command history"
11730 msgstr "Historie příkazů"
11732 #: wineconsole.rc:73
11733 msgid "&Number of recalled commands :"
11734 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
11736 #: wineconsole.rc:76
11737 msgid "&Remove doubles"
11738 msgstr "Odst&ranit duplicity"
11740 #: wineconsole.rc:81
11744 #: wineconsole.rc:84
11748 #: wineconsole.rc:86
11752 #: wineconsole.rc:97
11753 msgid " Configuration "
11754 msgstr " Nastavení "
11756 #: wineconsole.rc:100
11757 msgid "Buffer zone"
11758 msgstr "Oblast zásobníku"
11760 #: wineconsole.rc:101
11764 #: wineconsole.rc:104
11768 #: wineconsole.rc:108
11769 msgid "Window size"
11770 msgstr "Velikost okna"
11772 #: wineconsole.rc:109
11776 #: wineconsole.rc:112
11780 #: wineconsole.rc:116
11781 msgid "End of program"
11782 msgstr "Konec programu"
11784 #: wineconsole.rc:117
11785 msgid "&Close console"
11786 msgstr "Uzavřít &konzoli"
11788 #: wineconsole.rc:119
11792 #: wineconsole.rc:125
11793 msgid "Console parameters"
11794 msgstr "Parametry konzole"
11796 #: wineconsole.rc:128
11797 msgid "Retain these settings for later sessions"
11798 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
11800 #: wineconsole.rc:129
11801 msgid "Modify only current session"
11802 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
11804 #: wineconsole.rc:26
11805 msgid "Set &Defaults"
11806 msgstr "Nastavit &výchozí"
11808 #: wineconsole.rc:28
11812 #: wineconsole.rc:31
11813 msgid "&Select all"
11814 msgstr "Vy&brat vše"
11816 #: wineconsole.rc:32
11820 #: wineconsole.rc:33
11824 #: wineconsole.rc:36
11825 msgid "Setup - Default settings"
11826 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
11828 #: wineconsole.rc:37
11829 msgid "Setup - Current settings"
11830 msgstr "Setup - Současné nastavení"
11832 #: wineconsole.rc:38
11833 msgid "Configuration error"
11834 msgstr "Chyba nastavení"
11836 #: wineconsole.rc:39
11837 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11838 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
11840 #: wineconsole.rc:34
11842 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11843 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
11845 #: wineconsole.rc:35
11846 msgid "This is a test"
11847 msgstr "Toto je test"
11849 #: wineconsole.rc:41
11850 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11853 #: wineconsole.rc:42
11854 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11857 #: wineconsole.rc:43
11858 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11861 #: wineconsole.rc:44
11862 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11865 #: wineconsole.rc:45
11867 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11868 "The command is invalid.\n"
11871 #: wineconsole.rc:47
11875 " wineconsole [options] <command>\n"
11880 #: wineconsole.rc:49
11882 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11884 " try to setup the current terminal as a Wine "
11888 #: wineconsole.rc:50
11889 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
11892 #: wineconsole.rc:51
11896 " wineconsole cmd\n"
11897 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11902 msgid "Wine program crash"
11906 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11910 msgid "(unidentified)"
11914 msgid "&Open\tEnter"
11915 msgstr "&Otevřít\tEnter"
11919 msgstr "Př&ejmenovat..."
11923 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11924 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11928 msgstr "&Spustit..."
11931 msgid "Cr&eate Directory..."
11932 msgstr "V&ytvořit adresář..."
11934 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11936 msgid "E&xit\tAlt+X"
11938 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11940 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11949 msgid "Connect &Network Drive..."
11950 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
11953 msgid "&Disconnect Network Drive"
11954 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11961 msgid "&All File Details"
11962 msgstr "&Detaily všech souborů"
11965 msgid "&Sort by Name"
11966 msgstr "&Třídit podle jména"
11969 msgid "Sort &by Type"
11970 msgstr "Třídit &podle typu"
11973 msgid "Sort by Si&ze"
11974 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11977 msgid "Sort by &Date"
11978 msgstr "Třídit podle &data"
11982 msgid "Filter by&..."
11983 msgstr "Třídit podle &..."
11987 msgstr "&Panel zaříení"
11990 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11991 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11994 msgid "New &Window"
11995 msgstr "Nové &okno"
11998 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11999 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
12002 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12003 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
12007 msgid "&About Wine File Manager"
12011 msgid "Select destination"
12012 msgstr "Zvolte cíl"
12016 msgid "By File Type"
12017 msgstr "Podle &Typu"
12030 msgid "&Directories"
12044 msgid "&Other files"
12048 msgid "Show Hidden/&System Files"
12053 msgid "Properties for %s"
12054 msgstr "&Vlastnosti"
12058 msgid "&File Name:"
12062 msgid "Full &Path:"
12066 msgid "Last Change:"
12075 msgid "Cop&yright:"
12099 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12103 msgid "&Compressed"
12104 msgstr "nekomprimovaný"
12108 msgid "&Version Information"
12112 msgid "Applying font settings"
12113 msgstr "Aplikování nastavení písma"
12116 msgid "Error while selecting new font."
12117 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
12120 msgid "Wine File Manager"
12133 msgstr "Příkazový řádek"
12136 msgid "Not yet implemented"
12137 msgstr "Zatím neimplementováno"
12141 msgstr "Datum vytvoření"
12145 msgstr "Datum posledního přístupu"
12149 msgstr "Datum poslední modifikace"
12152 msgid "Index/Inode"
12157 msgid "%1 of %2 free"
12158 msgstr "%s z %s volného"
12169 msgid "Question &Marks"
12174 msgstr "&Začátečník"
12178 msgstr "&Pokročilý"
12186 msgstr "&Dle libosti..."
12190 msgid "&Fastest Times"
12191 msgstr "Ne&jlepší časy"
12195 msgid "&About WineMine"
12198 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12199 msgid "Fastest Times"
12200 msgstr "Nejlepší časy"
12204 msgstr "Začátečník"
12215 msgid "Congratulations!"
12216 msgstr "Gratulujeme !"
12219 msgid "Please enter your name"
12220 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
12223 msgid "Custom Game"
12224 msgstr "Vlastní hra"
12247 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12248 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12251 msgid "Printer &setup..."
12252 msgstr "Na&stavení tisku..."
12255 msgid "&Annotate..."
12256 msgstr "P&oznamenat si..."
12264 msgstr "Při&dat..."
12270 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12274 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12278 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12284 msgid "&Help on help\tF1"
12285 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
12288 msgid "Always on &top"
12289 msgstr "Vždy na &vrchu"
12292 msgid "&About Wine Help"
12293 msgstr "&Informace"
12297 msgid "Annotation..."
12298 msgstr "P&oznamenat si..."
12303 msgstr "&Kopírovat"
12314 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12316 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12321 msgid "Not implemented yet"
12323 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12324 "Není podporováno\n"
12325 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12326 "Není implementováno"
12330 msgstr "Nápověda Wine"
12333 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12334 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
12345 msgid "Help files (*.hlp)"
12346 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
12349 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12353 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12357 msgid "Help topics: "
12362 msgid "&New...\tCtrl+N"
12363 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
12367 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12368 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
12371 msgid "&Clear\tDEL"
12376 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12377 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12380 msgid "Find &next\tF3"
12396 msgid "Selection &info"
12400 msgid "Character &format"
12404 msgid "&Def. char format"
12408 msgid "Paragrap&h format"
12415 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12419 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12423 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12426 msgstr "&Stavový řádek"
12430 msgid "&Options..."
12431 msgstr "&Nastavení"
12438 msgid "&Date and time..."
12446 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12447 msgid "&Bullet points"
12450 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12452 msgid "&Paragraph..."
12458 msgstr "Uložit j&ako..."
12461 msgid "Backgroun&d"
12466 msgid "&System\tCtrl+1"
12467 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12471 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12472 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12476 msgid "&About Wine Wordpad"
12477 msgstr "&Informace..."
12482 msgstr "Zarovnat automaticky"
12485 msgid "Date and time"
12490 msgid "Available formats"
12495 msgid "New document type"
12496 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12500 msgid "Paragraph format"
12505 msgid "Indentation"
12506 msgstr "P&oznamenat si..."
12508 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12513 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12529 msgstr "Uložit j&ako..."
12541 msgid "Remove al&l"
12542 msgstr "&Odstranit sdílení..."
12546 msgid "Line wrapping"
12547 msgstr "Přípojný bod"
12551 msgid "&No line wrapping"
12552 msgstr "Přípojný bod"
12555 msgid "Wrap text by the &window border"
12559 msgid "Wrap text by the &margin"
12565 msgstr "&Panel nástrojů"
12569 msgid "All documents (*.*)"
12570 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
12574 msgid "Text documents (*.txt)"
12575 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12578 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12582 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12586 msgid "Rich text document"
12590 msgid "Text document"
12594 msgid "Unicode text document"
12599 msgid "Printer files (*.prn)"
12600 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12619 msgid "Previous page"
12651 msgctxt "unit: centimeter"
12656 msgctxt "unit: inch"
12665 msgctxt "unit: point"
12674 msgid "Save changes to '%s'?"
12678 msgid "Finished searching the document."
12682 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12687 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12688 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12692 msgid "Invalid number format"
12696 msgid "OLE storage documents are not supported"
12701 msgid "Could not save the file."
12702 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
12705 msgid "You do not have access to save the file."
12709 msgid "Could not open the file."
12713 msgid "You do not have access to open the file."
12718 msgid "Printing not implemented"
12720 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12721 "Není podporováno\n"
12722 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12723 "Není implementováno"
12726 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12730 msgid "Starting Wordpad failed"
12734 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12738 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
12742 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12746 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12750 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12755 "Is '%1' a filename or directory\n"
12757 "(F - File, D - Directory)\n"
12761 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12765 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12769 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12773 msgid "Failed to open '%1'\n"
12777 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12786 msgctxt "Directory key"
12792 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12795 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12796 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12800 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12802 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
12803 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12804 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12805 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
12806 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12807 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
12808 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12809 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
12810 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12811 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
12812 "[/N] Copy using short names.\n"
12813 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
12814 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
12815 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
12816 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12817 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
12818 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12819 "\tarchive attribute.\n"
12820 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12821 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12822 "\t\tthan source.\n"