1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
70 msgid "Programs (*.exe)"
73 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
74 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
81 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "&Modify/Remove"
86 msgstr "&Odstranit sdílení..."
89 msgid "Downloading..."
98 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
111 msgid "All multimedia files"
112 msgstr "Všechny soubory multimédií"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
132 msgstr "nekomprimovaný"
135 msgid "Cancelling..."
142 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
147 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
148 "Žádná klávesová zkratka.\n"
149 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgstr "Jdi na dnešek"
165 msgid "&About FolderPicker Test"
166 msgstr "&O FolderPicker testu"
169 msgid "Document Folders"
170 msgstr "Složky dokumentů"
172 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
182 msgstr "Systémový adresář"
184 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
186 msgctxt "display name"
190 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
194 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
198 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
200 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
204 msgid "System Folders"
205 msgstr "Systémové složky"
208 msgid "Local Hard Drives"
209 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
212 msgid "File not found"
213 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
216 msgid "Please verify that the correct file name was given"
217 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně."
221 "File does not exist.\n"
222 "Do you want to create file?"
224 "Soubor neexistuje.\n"
225 "Chcete ho vytvořit ?"
229 "File already exists.\n"
230 "Do you want to replace it?"
232 "Soubor již existuje.\n"
233 "Chcete ho přepsat novým ?"
236 msgid "Invalid character(s) in path"
237 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
241 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
244 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
248 msgid "Path does not exist"
249 msgstr "Adresář neexistuje"
252 msgid "File does not exist"
253 msgstr "Soubor neexistuje"
257 msgstr "O jednu úroveň výše"
260 msgid "Create New Folder"
261 msgstr "Vytvořit novou složku"
272 msgid "Browse to Desktop"
273 msgstr "Prohlížet plochu"
291 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
295 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
299 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
303 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
307 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
311 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
315 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
319 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
323 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
327 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
331 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
335 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
339 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
343 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
347 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
351 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
356 msgid "Unreadable Entry"
357 msgstr "Nečitelný vstup"
361 "This value does not lie within the page range.\n"
362 "Please enter a value between %d and %d."
364 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
365 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
368 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
369 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
373 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
374 "Please reenter margins."
376 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
377 "Zadejte prosím jiné okraje."
381 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
382 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
386 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
387 "Please enter a value between 1 and %d."
389 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
390 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
393 msgid "A printer error occurred."
394 msgstr "Nastala chyba tisku."
397 msgid "No default printer defined."
398 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
401 msgid "Cannot find the printer."
402 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
404 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
406 msgid "Out of memory."
408 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
410 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
411 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
414 msgid "An error occurred."
415 msgstr "Vyskytla se chyba."
418 msgid "Unknown printer driver."
419 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
423 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
424 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
428 msgid "Select a font size between %d and %d points."
429 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
431 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
449 msgstr "Otevřít soubor"
451 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
457 msgstr "Pozastaven; "
464 msgid "Pending deletion; "
465 msgstr "Probíhá mazání; "
469 msgstr "Zaseknutý papír; "
472 msgid "Out of paper; "
473 msgstr "Došel papír; "
476 msgid "Feed paper manual; "
477 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
480 msgid "Paper problem; "
481 msgstr "Problém s papírem; "
484 msgid "Printer offline; "
485 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
489 msgstr "Přenos dat; "
500 msgid "Output tray is full; "
501 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
504 msgid "Not available; "
505 msgstr "Není k dispozici; "
513 msgstr "Zpracovává se; "
516 msgid "Initialising; "
517 msgstr "Inicializuje se; "
521 msgstr "Zahřívá se; "
525 msgstr "Dochází toner; "
529 msgstr "Došel toner; "
533 msgstr "Zařazování; "
536 msgid "Interrupted by user; "
537 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
540 msgid "Out of memory; "
541 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
544 msgid "The printer door is open; "
545 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
548 msgid "Print server unknown; "
549 msgstr "Neznámý tiskový server; "
552 msgid "Power save mode; "
553 msgstr "Úsporný režim; "
556 msgid "Default Printer; "
557 msgstr "Výchozí tiskárna; "
560 msgid "There are %d documents in the queue"
561 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
564 msgid "Margins [inches]"
565 msgstr "Okraje [palce]"
575 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
581 msgid "Connect to %s"
582 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
585 msgid "Connecting to %s"
589 msgid "Logon unsuccessful"
594 "Make sure that your user name\n"
595 "and password are correct."
600 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
602 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
603 "entering your password."
607 msgid "Caps Lock is On"
611 msgid "Authority Key Identifier"
615 msgid "Key Attributes"
619 msgid "Key Usage Restriction"
623 msgid "Subject Alternative Name"
627 msgid "Issuer Alternative Name"
631 msgid "Basic Constraints"
639 msgid "Certificate Policies"
643 msgid "Subject Key Identifier"
647 msgid "CRL Reason Code"
651 msgid "CRL Distribution Points"
655 msgid "Enhanced Key Usage"
659 msgid "Authority Information Access"
663 msgid "Certificate Extensions"
667 msgid "Next Update Location"
671 msgid "Yes or No Trust"
675 msgid "Email Address"
679 msgid "Unstructured Name"
687 msgid "Message Digest"
699 msgid "Challenge Password"
703 msgid "Unstructured Address"
707 msgid "S/MIME Capabilities"
711 msgid "Prefer Signed Data"
714 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
718 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
723 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
727 msgid "Certification Authority Issuer"
731 msgid "Certification Template Name"
735 msgid "Certificate Type"
739 msgid "Certificate Manifold"
743 msgid "Netscape Cert Type"
747 msgid "Netscape Base URL"
751 msgid "Netscape Revocation URL"
755 msgid "Netscape CA Revocation URL"
759 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
763 msgid "Netscape CA Policy URL"
767 msgid "Netscape SSL ServerName"
771 msgid "Netscape Comment"
775 msgid "SpcSpAgencyInfo"
779 msgid "SpcFinancialCriteria"
783 msgid "SpcMinimalCriteria"
787 msgid "Country/Region"
795 msgid "Organizational Unit"
807 msgid "State or Province"
827 msgid "Domain Component"
831 msgid "Street Address"
835 msgid "Serial Number"
846 msgid "Cross CA Version"
850 msgid "Serialized Signature Serial Number"
854 msgid "Principal Name"
858 msgid "Windows Product Update"
862 msgid "Enrollment Name Value Pair"
873 msgid "Enrollment CSP"
881 msgid "Delta CRL Indicator"
885 msgid "Issuing Distribution Point"
893 msgid "Name Constraints"
897 msgid "Policy Mappings"
901 msgid "Policy Constraints"
905 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
909 msgid "Application Policies"
913 msgid "Application Policy Mappings"
917 msgid "Application Policy Constraints"
929 msgid "Unsigned CMC Request"
933 msgid "CMC Status Info"
938 msgid "CMC Extensions"
944 msgid "CMC Attributes"
952 msgid "PKCS 7 Signed"
956 msgid "PKCS 7 Enveloped"
960 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
964 msgid "PKCS 7 Digested"
968 msgid "PKCS 7 Encrypted"
972 msgid "Previous CA Certificate Hash"
976 msgid "Virtual Base CRL Number"
980 msgid "Next CRL Publish"
984 msgid "CA Encryption Certificate"
987 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
988 msgid "Key Recovery Agent"
992 msgid "Certificate Template Information"
996 msgid "Enterprise Root OID"
1000 msgid "Dummy Signer"
1004 msgid "Encrypted Private Key"
1008 msgid "Published CRL Locations"
1012 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1016 msgid "Transaction Id"
1020 msgid "Sender Nonce"
1024 msgid "Recipient Nonce"
1032 msgid "Get Certificate"
1040 msgid "Revoke Request"
1044 msgid "Query Pending"
1047 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1048 msgid "Certificate Trust List"
1052 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1056 msgid "Private Key Usage Period"
1060 msgid "Client Information"
1064 msgid "Server Authentication"
1068 msgid "Client Authentication"
1072 msgid "Code Signing"
1076 msgid "Secure Email"
1080 msgid "Time Stamping"
1084 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1088 msgid "Microsoft Time Stamping"
1092 msgid "IP security end system"
1096 msgid "IP security tunnel termination"
1100 msgid "IP security user"
1104 msgid "Encrypting File System"
1107 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1108 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1111 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1112 msgid "Windows System Component Verification"
1115 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1116 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1119 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1120 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1123 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1124 msgid "Key Pack Licenses"
1127 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1128 msgid "License Server Verification"
1131 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1132 msgid "Smart Card Logon"
1135 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1137 msgid "Digital Rights"
1140 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1141 msgid "Qualified Subordination"
1144 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1145 msgid "Key Recovery"
1148 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1150 msgid "Document Signing"
1151 msgstr "Argument missing\n"
1154 msgid "IP security IKE intermediate"
1157 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1158 msgid "File Recovery"
1161 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1162 msgid "Root List Signer"
1166 msgid "All application policies"
1169 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1170 msgid "Directory Service Email Replication"
1173 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1174 msgid "Certificate Request Agent"
1177 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1178 msgid "Lifetime Signing"
1182 msgid "All issuance policies"
1186 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1194 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1198 msgid "Other People"
1202 msgid "Trusted Publishers"
1206 msgid "Untrusted Certificates"
1214 msgid "Certificate Issuer"
1218 msgid "Certificate Serial Number="
1226 msgid "Email Address="
1234 msgid "Directory Address"
1250 msgid "Registered ID="
1254 msgid "Unknown Key Usage"
1258 msgid "Subject Type="
1271 msgid "Path Length Constraint="
1276 msgctxt "path length"
1279 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1280 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1281 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1285 msgid "Information Not Available"
1289 msgid "Authority Info Access"
1293 msgid "Access Method="
1305 msgid "Unknown Access Method"
1309 msgid "Alternative Name"
1313 msgid "CRL Distribution Point"
1317 msgid "Distribution Point Name"
1337 msgid "Key Compromise"
1341 msgid "CA Compromise"
1345 msgid "Affiliation Changed"
1353 msgid "Operation Ceased"
1357 msgid "Certificate Hold"
1361 msgid "Financial Information="
1369 msgid "Not Available"
1373 msgid "Meets Criteria="
1376 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1380 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1385 msgid "Digital Signature"
1389 msgid "Non-Repudiation"
1393 msgid "Key Encipherment"
1397 msgid "Data Encipherment"
1401 msgid "Key Agreement"
1405 msgid "Certificate Signing"
1409 msgid "Off-line CRL Signing"
1417 msgid "Encipher Only"
1421 msgid "Decipher Only"
1425 msgid "SSL Client Authentication"
1429 msgid "SSL Server Authentication"
1449 msgid "Signature CA"
1453 msgid "Certificate Policy"
1457 msgid "Policy Identifier: "
1461 msgid "Policy Qualifier Info"
1465 msgid "Policy Qualifier Id="
1473 msgid "Notice Reference"
1477 msgid "Organization="
1481 msgid "Notice Number="
1485 msgid "Notice Text="
1488 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1494 msgid "Certificate Information"
1499 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1500 "altered or corrupted."
1505 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1506 "trusted root certificate store."
1510 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1515 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1516 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1519 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1523 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1543 msgid "This certificate has an invalid signature."
1547 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1551 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1555 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1559 msgid "This certificate is OK."
1570 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1575 msgid "Version 1 Fields Only"
1580 msgid "Extensions Only"
1587 msgid "Critical Extensions Only"
1594 msgid "Properties Only"
1596 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1598 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1602 msgid "Serial number"
1626 msgid "%s (%d bits)"
1634 msgid "Enhanced key usage (property)"
1638 msgid "Friendly name"
1641 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1647 msgid "Certificate Properties"
1648 msgstr "&Vlastnosti"
1651 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1655 msgid "The OID you entered already exists."
1659 msgid "Select Certificate Store"
1663 msgid "Please select a certificate store."
1667 msgid "Certificate Import Wizard"
1672 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1673 "select another file."
1677 msgid "File to Import"
1681 msgid "Specify the file you want to import."
1684 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1685 msgid "Certificate Store"
1690 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1691 "lists, and certificate trust lists."
1695 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1699 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1702 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1703 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1706 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1707 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1711 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1715 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1719 msgid "Please select a file."
1723 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1728 msgid "Could not open "
1729 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1732 msgid "Determined by the program"
1736 msgid "Please select a store"
1740 msgid "Certificate Store Selected"
1744 msgid "Automatically determined by the program"
1747 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1757 msgid "Certificate Revocation List"
1761 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1765 msgid "Personal Information Exchange"
1769 msgid "The import was successful."
1773 msgid "The import failed."
1781 msgid "<Advanced Purposes>"
1793 msgid "Expiration Date"
1797 msgid "Friendly Name"
1800 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1804 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1805 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1806 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1811 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1812 "sign messages with it.\n"
1813 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1818 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1819 "sign messages with them.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1825 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1826 "verify messages signed with it.\n"
1827 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1832 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1833 "verify messages signed with it.\n"
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1839 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1841 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1846 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1848 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1853 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1854 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1855 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1860 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1861 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1862 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1867 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1868 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1873 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1874 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1882 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1886 msgid "Certificates"
1890 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1894 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1899 "Ensures software came from software publisher\n"
1900 "Protects software from alteration after publication"
1904 msgid "Protects e-mail messages"
1908 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1912 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1916 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1920 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1924 msgid "Private Key Archival"
1928 msgid "Certificate Export Wizard"
1933 msgid "Export Format"
1937 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1941 msgid "Export Filename"
1945 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1949 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1953 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1957 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1961 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1965 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1969 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1978 msgid "Include all certificates in certificate path"
1986 msgid "The export was successful."
1990 msgid "The export failed."
1994 msgid "Export Private Key"
1999 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2004 msgid "Enter Password"
2008 msgid "You may password-protect a private key."
2012 msgid "The passwords do not match."
2016 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2020 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2024 msgid "Default DirectSound"
2025 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2028 msgid "DirectSound: %s"
2029 msgstr "DirectSound: %s"
2032 msgid "Default WaveOut Device"
2033 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2036 msgid "Default MidiOut Device"
2037 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2041 msgid "Regional Setting"
2042 msgstr "Standardní nastavení"
2045 msgid "%uMB used, %uMB available"
2048 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2056 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2067 msgctxt "table of contents"
2076 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2081 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2083 msgstr "&Tisknout..."
2085 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2093 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2097 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2099 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2122 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2126 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2130 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2132 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2135 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2141 msgctxt "table of contents"
2147 msgstr "Synchronizovat"
2149 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2158 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2159 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2162 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2163 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2166 msgid "IDTB_CONTENTS"
2167 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2175 msgstr "IDTB_SEARCH"
2178 msgid "IDTB_HISTORY"
2179 msgstr "IDTB_HISTORY"
2182 msgid "IDTB_FAVORITES"
2183 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2195 msgstr "Přizpůsobit"
2202 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2203 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2206 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2207 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2209 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2210 msgid "Cinepak Video codec"
2213 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2214 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2219 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2223 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2227 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2232 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2234 msgstr "Uložit j&ako..."
2238 msgid "Print &format..."
2246 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2248 msgid "Print previe&w"
2251 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2255 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2257 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2260 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2264 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2265 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2269 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2271 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2277 msgstr "&Panel nástrojů"
2281 msgid "&Standard bar"
2282 msgstr "&Stavový řádek"
2285 msgid "&Address bar"
2288 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2292 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2293 msgid "&Add to Favorites..."
2294 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2296 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2297 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2298 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2304 msgid "&About Internet Explorer"
2305 msgstr "&Informace o Winefile..."
2313 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2323 msgid "Internet Settings"
2327 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2332 msgid "Security settings for zone: "
2334 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2335 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2336 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2337 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2342 msgstr "Přizpůsobit"
2365 msgid "Error converting object to primitive type"
2369 msgid "Invalid procedure call or argument"
2373 msgid "Subscript out of range"
2377 msgid "Automation server can't create object"
2381 msgid "Object doesn't support this property or method"
2385 msgid "Object doesn't support this action"
2389 msgid "Argument not optional"
2394 msgid "Syntax error"
2395 msgstr "Syntax error\n"
2398 msgid "Expected ';'"
2402 msgid "Expected '('"
2406 msgid "Expected ')'"
2410 msgid "Unterminated string constant"
2414 msgid "Conditional compilation is turned off"
2418 msgid "Number expected"
2422 msgid "Function expected"
2426 msgid "'[object]' is not a date object"
2430 msgid "Object expected"
2434 msgid "Illegal assignment"
2438 msgid "'|' is undefined"
2442 msgid "Boolean object expected"
2446 msgid "VBArray object expected"
2450 msgid "JScript object expected"
2454 msgid "Syntax error in regular expression"
2458 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2462 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2466 msgid "Array object expected"
2474 msgid "Invalid function\n"
2479 msgid "File not found\n"
2480 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2484 msgid "Path not found\n"
2485 msgstr "PATH not found\n"
2488 msgid "Too many open files\n"
2492 msgid "Access denied\n"
2496 msgid "Invalid handle\n"
2500 msgid "Memory trashed\n"
2505 msgid "Not enough memory\n"
2507 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2509 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2510 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2513 msgid "Invalid block\n"
2517 msgid "Bad environment\n"
2521 msgid "Bad format\n"
2525 msgid "Invalid access\n"
2529 msgid "Invalid data\n"
2534 msgid "Out of memory\n"
2536 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2538 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2539 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2542 msgid "Invalid drive\n"
2547 msgid "Can't delete current directory\n"
2548 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2551 msgid "Not same device\n"
2555 msgid "No more files\n"
2559 msgid "Write protected\n"
2571 msgid "Bad command\n"
2577 msgstr "Syntax error\n"
2580 msgid "Bad length\n"
2583 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2585 msgid "Seek error\n"
2586 msgstr "Syntax error\n"
2589 msgid "Not DOS disk\n"
2594 msgid "Sector not found\n"
2595 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2599 msgid "Out of paper\n"
2600 msgstr "Došel papír; "
2604 msgid "Write fault\n"
2609 msgid "Read fault\n"
2613 msgid "General failure\n"
2617 msgid "Sharing violation\n"
2622 msgid "Lock violation\n"
2626 msgid "Wrong disk\n"
2630 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2635 msgid "End of file\n"
2638 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2643 msgid "Request not supported\n"
2647 msgid "Remote machine not listening\n"
2651 msgid "Duplicate network name\n"
2655 msgid "Bad network path\n"
2660 msgid "Network busy\n"
2661 msgstr "Síťový disk"
2665 msgid "Device does not exist\n"
2666 msgstr "Soubor neexistuje"
2669 msgid "Too many commands\n"
2673 msgid "Adaptor hardware error\n"
2677 msgid "Bad network response\n"
2682 msgid "Unexpected network error\n"
2683 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2686 msgid "Bad remote adaptor\n"
2690 msgid "Print queue full\n"
2694 msgid "No spool space\n"
2698 msgid "Print cancelled\n"
2703 msgid "Network name deleted\n"
2704 msgstr "Date deleted"
2707 msgid "Network access denied\n"
2711 msgid "Bad device type\n"
2716 msgid "Bad network name\n"
2717 msgstr "Síťový disk"
2720 msgid "Too many network names\n"
2724 msgid "Too many network sessions\n"
2729 msgid "Sharing paused\n"
2730 msgstr "Ř&etězcová položka"
2733 msgid "Request not accepted\n"
2737 msgid "Redirector paused\n"
2742 msgid "File exists\n"
2743 msgstr "Soubor neexistuje"
2746 msgid "Cannot create\n"
2750 msgid "Int24 failure\n"
2754 msgid "Out of structures\n"
2758 msgid "Already assigned\n"
2761 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2762 msgid "Invalid password\n"
2767 msgid "Invalid parameter\n"
2768 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2772 msgid "Net write fault\n"
2773 msgstr "Nastavit &výchozí"
2776 msgid "No process slots\n"
2780 msgid "Too many semaphores\n"
2784 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2788 msgid "Semaphore is set\n"
2792 msgid "Too many semaphore requests\n"
2796 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2800 msgid "Semaphore owner died\n"
2804 msgid "Semaphore user limit\n"
2808 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2812 msgid "Drive locked\n"
2816 msgid "Broken pipe\n"
2821 msgid "Open failed\n"
2822 msgstr "Otevřít soubor"
2825 msgid "Buffer overflow\n"
2829 msgid "No more search handles\n"
2833 msgid "Invalid target handle\n"
2837 msgid "Invalid IOCTL\n"
2841 msgid "Invalid verify switch\n"
2845 msgid "Bad driver level\n"
2850 msgid "Call not implemented\n"
2852 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2853 "Není podporováno\n"
2854 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2855 "Není implementováno"
2858 msgid "Semaphore timeout\n"
2863 msgid "Insufficient buffer\n"
2867 msgid "Invalid name\n"
2871 msgid "Invalid level\n"
2875 msgid "No volume label\n"
2880 msgid "Module not found\n"
2881 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2885 msgid "Procedure not found\n"
2886 msgstr "PATH not found\n"
2889 msgid "No children to wait for\n"
2893 msgid "Child process has not completed\n"
2897 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2901 msgid "Negative seek\n"
2905 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2909 msgid "Drive is already JOINed\n"
2913 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2917 msgid "Drive is not JOINed\n"
2921 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2925 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2929 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2933 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2937 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2942 msgid "Drive is busy\n"
2947 msgid "Same drive\n"
2948 msgstr "Systémový disk"
2951 msgid "Not toplevel directory\n"
2956 msgid "Directory is not empty\n"
2957 msgstr "Jen &adresáře"
2960 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2964 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2968 msgid "Path is busy\n"
2972 msgid "Already a SUBST target\n"
2976 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2980 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2984 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2988 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2992 msgid "Volume label too long\n"
2996 msgid "Too many TCBs\n"
3000 msgid "Signal refused\n"
3004 msgid "Segment discarded\n"
3008 msgid "Segment not locked\n"
3012 msgid "Bad thread ID address\n"
3016 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3020 msgid "Path is invalid\n"
3024 msgid "Signal pending\n"
3028 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3032 msgid "Lock failed\n"
3036 msgid "Resource in use\n"
3041 msgid "Cancel violation\n"
3045 msgid "Atomic locks not supported\n"
3049 msgid "Invalid segment number\n"
3053 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3058 msgid "File already exists\n"
3059 msgstr "Soubor neexistuje"
3062 msgid "Invalid flag number\n"
3067 msgid "Semaphore name not found\n"
3068 msgstr "PATH not found\n"
3071 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3075 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3079 msgid "Invalid module type for %1\n"
3083 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3087 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3091 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3095 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3099 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3103 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3107 msgid "IOPL not enabled\n"
3111 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3115 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3119 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3123 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3127 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3132 msgid "Environment variable not found\n"
3133 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3136 msgid "No signal sent\n"
3141 msgid "File name is too long\n"
3142 msgstr "The input line is too long.\n"
3145 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3149 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3153 msgid "Invalid signal number\n"
3157 msgid "Error setting signal handler\n"
3161 msgid "Segment locked\n"
3165 msgid "Too many modules\n"
3169 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3173 msgid "Machine type mismatch\n"
3185 msgid "Pipe closed\n"
3190 msgid "Pipe not connected\n"
3191 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3195 msgid "More data available\n"
3196 msgstr "Není k dispozici; "
3199 msgid "Session cancelled\n"
3203 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3207 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3212 msgid "No more data available\n"
3213 msgstr "Není k dispozici; "
3216 msgid "Cannot use Copy API\n"
3221 msgid "Directory name invalid\n"
3222 msgstr "Jen &adresáře"
3225 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3229 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3233 msgid "Extended attribute table full\n"
3237 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3241 msgid "Extended attributes not supported\n"
3245 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3249 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3253 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3257 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3261 msgid "Invalid oplock message received\n"
3265 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3269 msgid "Invalid address\n"
3273 msgid "Arithmetic overflow\n"
3277 msgid "Pipe connected\n"
3281 msgid "Pipe listening\n"
3285 msgid "Extended attribute access denied\n"
3290 msgid "I/O operation aborted\n"
3294 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3298 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3302 msgid "No access to memory location\n"
3307 msgid "Swap error\n"
3308 msgstr "Syntax error\n"
3311 msgid "Stack overflow\n"
3315 msgid "Invalid message\n"
3319 msgid "Cannot complete\n"
3323 msgid "Invalid flags\n"
3327 msgid "Unrecognised volume\n"
3331 msgid "File invalid\n"
3335 msgid "Cannot run full-screen\n"
3339 msgid "Nonexistent token\n"
3344 msgid "Registry corrupt\n"
3345 msgstr "Editor registru"
3348 msgid "Invalid key\n"
3353 msgid "Can't open registry key\n"
3354 msgstr "Ukončí regedit"
3357 msgid "Can't read registry key\n"
3362 msgid "Can't write registry key\n"
3363 msgstr "Ukončí regedit"
3366 msgid "Registry has been recovered\n"
3371 msgid "Registry is corrupt\n"
3372 msgstr "Editor registru"
3376 msgid "I/O to registry failed\n"
3377 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3381 msgid "Not registry file\n"
3382 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3386 msgid "Key deleted\n"
3387 msgstr "Date deleted"
3390 msgid "No registry log space\n"
3394 msgid "Registry key has subkeys\n"
3398 msgid "Subkey must be volatile\n"
3402 msgid "Notify change request in progress\n"
3406 msgid "Dependent services are running\n"
3410 msgid "Invalid service control\n"
3414 msgid "Service request timeout\n"
3418 msgid "Cannot create service thread\n"
3422 msgid "Service database locked\n"
3426 msgid "Service already running\n"
3430 msgid "Invalid service account\n"
3434 msgid "Service is disabled\n"
3438 msgid "Circular dependency\n"
3443 msgid "Service does not exist\n"
3444 msgstr "Soubor neexistuje"
3447 msgid "Service cannot accept control message\n"
3451 msgid "Service not active\n"
3455 msgid "Service controller connect failed\n"
3459 msgid "Exception in service\n"
3464 msgid "Database does not exist\n"
3465 msgstr "Adresář neexistuje"
3468 msgid "Service-specific error\n"
3472 msgid "Process aborted\n"
3476 msgid "Service dependency failed\n"
3480 msgid "Service login failed\n"
3484 msgid "Service start-hang\n"
3488 msgid "Invalid service lock\n"
3492 msgid "Service marked for delete\n"
3496 msgid "Service exists\n"
3500 msgid "System running last-known-good config\n"
3504 msgid "Service dependency deleted\n"
3508 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3512 msgid "Service not started since last boot\n"
3516 msgid "Duplicate service name\n"
3520 msgid "Different service account\n"
3524 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3528 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3532 msgid "No recovery program for service\n"
3537 msgid "Service not implemented by exe\n"
3539 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3540 "Není podporováno\n"
3541 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3542 "Není implementováno"
3545 msgid "End of media\n"
3549 msgid "Filemark detected\n"
3553 msgid "Beginning of media\n"
3557 msgid "Setmark detected\n"
3561 msgid "No data detected\n"
3565 msgid "Partition failure\n"
3569 msgid "Invalid block length\n"
3573 msgid "Device not partitioned\n"
3577 msgid "Unable to lock media\n"
3581 msgid "Unable to unload media\n"
3585 msgid "Media changed\n"
3589 msgid "I/O bus reset\n"
3593 msgid "No media in drive\n"
3597 msgid "No Unicode translation\n"
3601 msgid "DLL init failed\n"
3605 msgid "Shutdown in progress\n"
3609 msgid "No shutdown in progress\n"
3613 msgid "I/O device error\n"
3617 msgid "No serial devices found\n"
3621 msgid "Shared IRQ busy\n"
3625 msgid "Serial I/O completed\n"
3629 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3633 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3637 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3642 msgid "Unknown floppy error\n"
3643 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3646 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3650 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3654 msgid "Hard disk operation failed\n"
3658 msgid "Hard disk reset failed\n"
3662 msgid "End of tape media\n"
3666 msgid "Not enough server memory\n"
3670 msgid "Possible deadlock\n"
3674 msgid "Incorrect alignment\n"
3678 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3682 msgid "Set-power-state failed\n"
3686 msgid "Too many links\n"
3690 msgid "Newer windows version needed\n"
3694 msgid "Wrong operating system\n"
3698 msgid "Single-instance application\n"
3703 msgid "Real-mode application\n"
3707 msgid "Invalid DLL\n"
3711 msgid "No associated application\n"
3715 msgid "DDE failure\n"
3720 msgid "DLL not found\n"
3721 msgstr "PATH not found\n"
3725 msgid "Out of user handles\n"
3727 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3729 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3730 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3733 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3737 msgid "The source element is empty\n"
3741 msgid "The destination element is full\n"
3746 msgid "The element address is invalid\n"
3747 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3750 msgid "The magazine is not present\n"
3754 msgid "The device needs reinitialization\n"
3759 msgid "The device requires cleaning\n"
3760 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3764 msgid "The device door is open\n"
3765 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3769 msgid "The device is not connected\n"
3770 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3774 msgid "Element not found\n"
3775 msgstr "PATH not found\n"
3779 msgid "No match found\n"
3780 msgstr "PATH not found\n"
3784 msgid "Property set not found\n"
3785 msgstr "PATH not found\n"
3789 msgid "Point not found\n"
3790 msgstr "PATH not found\n"
3793 msgid "No running tracking service\n"
3797 msgid "No such volume ID\n"
3801 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3805 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3809 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3814 msgid "The journal is being deleted\n"
3815 msgstr "Date deleted"
3818 msgid "The journal is not active\n"
3822 msgid "Potential matching file found\n"
3826 msgid "The journal entry was deleted\n"
3830 msgid "Invalid device name\n"
3835 msgid "Connection unavailable\n"
3836 msgstr "Není k dispozici; "
3839 msgid "Device already remembered\n"
3843 msgid "No network or bad path\n"
3847 msgid "Invalid network provider name\n"
3851 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3855 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3859 msgid "Not a container\n"
3863 msgid "Extended error\n"
3867 msgid "Invalid group name\n"
3872 msgid "Invalid computer name\n"
3873 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3876 msgid "Invalid event name\n"
3880 msgid "Invalid domain name\n"
3884 msgid "Invalid service name\n"
3888 msgid "Invalid network name\n"
3893 msgid "Invalid share name\n"
3894 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3897 msgid "Invalid message name\n"
3901 msgid "Invalid message destination\n"
3905 msgid "Session credential conflict\n"
3909 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3913 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3917 msgid "No network\n"
3921 msgid "Operation cancelled by user\n"
3925 msgid "File has a user-mapped section\n"
3928 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3930 msgid "Connection refused\n"
3931 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3934 msgid "Connection gracefully closed\n"
3938 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3942 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3946 msgid "Connection invalid\n"
3950 msgid "Connection is active\n"
3955 msgid "Network unreachable\n"
3956 msgstr "Síťový disk"
3959 msgid "Host unreachable\n"
3963 msgid "Protocol unreachable\n"
3967 msgid "Port unreachable\n"
3971 msgid "Request aborted\n"
3975 msgid "Connection aborted\n"
3979 msgid "Please retry operation\n"
3983 msgid "Connection count limit reached\n"
3987 msgid "Login time restriction\n"
3991 msgid "Login workstation restriction\n"
3995 msgid "Incorrect network address\n"
3999 msgid "Service already registered\n"
4004 msgid "Service not found\n"
4005 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4008 msgid "User not authenticated\n"
4012 msgid "User not logged on\n"
4016 msgid "Continue work in progress\n"
4020 msgid "Already initialised\n"
4024 msgid "No more local devices\n"
4029 msgid "The site does not exist\n"
4030 msgstr "Soubor neexistuje"
4034 msgid "The domain controller already exists\n"
4035 msgstr "Soubor neexistuje"
4039 msgid "Supported only when connected\n"
4040 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4043 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4048 msgid "The user profile is invalid\n"
4049 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4052 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4056 msgid "Not all privileges assigned\n"
4060 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4064 msgid "No quotas for account\n"
4068 msgid "Local user session key\n"
4072 msgid "Password too complex for LM\n"
4077 msgid "Unknown revision\n"
4078 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4081 msgid "Incompatible revision levels\n"
4085 msgid "Invalid owner\n"
4089 msgid "Invalid primary group\n"
4093 msgid "No impersonation token\n"
4097 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4101 msgid "No logon servers available\n"
4105 msgid "No such logon session\n"
4109 msgid "No such privilege\n"
4113 msgid "Privilege not held\n"
4117 msgid "Invalid account name\n"
4121 msgid "User already exists\n"
4125 msgid "No such user\n"
4129 msgid "Group already exists\n"
4133 msgid "No such group\n"
4137 msgid "User already in group\n"
4141 msgid "User not in group\n"
4145 msgid "Can't delete last admin user\n"
4149 msgid "Wrong password\n"
4153 msgid "Ill-formed password\n"
4157 msgid "Password restriction\n"
4161 msgid "Logon failure\n"
4165 msgid "Account restriction\n"
4169 msgid "Invalid logon hours\n"
4173 msgid "Invalid workstation\n"
4177 msgid "Password expired\n"
4182 msgid "Account disabled\n"
4186 msgid "No security ID mapped\n"
4190 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4194 msgid "LUIDs exhausted\n"
4198 msgid "Invalid sub authority\n"
4202 msgid "Invalid ACL\n"
4206 msgid "Invalid SID\n"
4210 msgid "Invalid security descriptor\n"
4214 msgid "Bad inherited ACL\n"
4219 msgid "Server disabled\n"
4224 msgid "Server not disabled\n"
4225 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4228 msgid "Invalid ID authority\n"
4232 msgid "Allotted space exceeded\n"
4236 msgid "Invalid group attributes\n"
4240 msgid "Bad impersonation level\n"
4244 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4248 msgid "Bad validation class\n"
4252 msgid "Bad token type\n"
4256 msgid "No security on object\n"
4260 msgid "Can't access domain information\n"
4264 msgid "Invalid server state\n"
4268 msgid "Invalid domain state\n"
4272 msgid "Invalid domain role\n"
4276 msgid "No such domain\n"
4280 msgid "Domain already exists\n"
4284 msgid "Domain limit exceeded\n"
4288 msgid "Internal database corruption\n"
4293 msgid "Internal error\n"
4294 msgstr "Syntax error\n"
4297 msgid "Generic access types not mapped\n"
4301 msgid "Bad descriptor format\n"
4305 msgid "Not a logon process\n"
4309 msgid "Logon session ID exists\n"
4313 msgid "Unknown authentication package\n"
4317 msgid "Bad logon session state\n"
4321 msgid "Logon session ID collision\n"
4325 msgid "Invalid logon type\n"
4330 msgid "Cannot impersonate\n"
4331 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4335 msgid "Invalid transaction state\n"
4336 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4339 msgid "Security DB commit failure\n"
4344 msgid "Account is built-in\n"
4345 msgstr "nativní, vestavěná"
4348 msgid "Group is built-in\n"
4352 msgid "User is built-in\n"
4356 msgid "Group is primary for user\n"
4360 msgid "Token already in use\n"
4364 msgid "No such local group\n"
4368 msgid "User not in local group\n"
4372 msgid "User already in local group\n"
4376 msgid "Local group already exists\n"
4379 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4380 msgid "Logon type not granted\n"
4384 msgid "Too many secrets\n"
4388 msgid "Secret too long\n"
4392 msgid "Internal security DB error\n"
4396 msgid "Too many context IDs\n"
4400 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4404 msgid "No such member\n"
4408 msgid "Invalid member\n"
4412 msgid "Too many SIDs\n"
4416 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4420 msgid "No inheritable components\n"
4424 msgid "File or directory corrupt\n"
4428 msgid "Disk is corrupt\n"
4432 msgid "No user session key\n"
4436 msgid "Licence quota exceeded\n"
4440 msgid "Wrong target name\n"
4444 msgid "Mutual authentication failed\n"
4448 msgid "Time skew between client and server\n"
4452 msgid "Invalid window handle\n"
4456 msgid "Invalid menu handle\n"
4460 msgid "Invalid cursor handle\n"
4464 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4468 msgid "Invalid hook handle\n"
4472 msgid "Invalid DWP handle\n"
4476 msgid "Can't create top-level child window\n"
4480 msgid "Can't find window class\n"
4484 msgid "Window owned by another thread\n"
4488 msgid "Hotkey already registered\n"
4492 msgid "Class already exists\n"
4497 msgid "Class does not exist\n"
4498 msgstr "Adresář neexistuje"
4502 msgid "Class has open windows\n"
4506 msgid "Invalid index\n"
4510 msgid "Invalid icon handle\n"
4514 msgid "Private dialog index\n"
4519 msgid "List box ID not found\n"
4520 msgstr "PATH not found\n"
4523 msgid "No wildcard characters\n"
4528 msgid "Clipboard not open\n"
4529 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4532 msgid "Hotkey not registered\n"
4536 msgid "Not a dialog window\n"
4541 msgid "Control ID not found\n"
4542 msgstr "PATH not found\n"
4545 msgid "Invalid combobox message\n"
4549 msgid "Not a combobox window\n"
4553 msgid "Invalid edit height\n"
4558 msgid "DC not found\n"
4559 msgstr "PATH not found\n"
4562 msgid "Invalid hook filter\n"
4566 msgid "Invalid filter procedure\n"
4570 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4574 msgid "Global-only hook procedure\n"
4578 msgid "Journal hook already set\n"
4582 msgid "Hook procedure not installed\n"
4587 msgid "Invalid list box message\n"
4588 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4591 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4595 msgid "No tab stops on this list box\n"
4599 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4603 msgid "Child window menus not allowed\n"
4607 msgid "Window has no system menu\n"
4612 msgid "Invalid message box style\n"
4613 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4616 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4620 msgid "Screen already locked\n"
4624 msgid "Window handles have different parents\n"
4628 msgid "Not a child window\n"
4632 msgid "Invalid GW command\n"
4636 msgid "Invalid thread ID\n"
4640 msgid "Not an MDI child window\n"
4644 msgid "Popup menu already active\n"
4649 msgid "No scrollbars\n"
4650 msgstr "Rolovací pruh"
4653 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4657 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4661 msgid "No system resources\n"
4665 msgid "No non-paged system resources\n"
4669 msgid "No paged system resources\n"
4673 msgid "No working set quota\n"
4677 msgid "No page file quota\n"
4681 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4686 msgid "Menu item not found\n"
4687 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4691 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4692 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4696 msgid "Hook type not allowed\n"
4697 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4700 msgid "Interactive window station required\n"
4709 msgid "Invalid monitor handle\n"
4710 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4713 msgid "Event log file corrupt\n"
4717 msgid "Event log can't start\n"
4721 msgid "Event log file full\n"
4725 msgid "Event log file changed\n"
4730 msgid "Installer service failed.\n"
4731 msgstr "Volné místo"
4735 msgid "Installation aborted by user\n"
4736 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4739 msgid "Installation failure\n"
4743 msgid "Installation suspended\n"
4748 msgid "Unknown product\n"
4749 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4753 msgid "Unknown feature\n"
4754 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4758 msgid "Unknown component\n"
4759 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4763 msgid "Unknown property\n"
4764 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4768 msgid "Invalid handle state\n"
4769 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4773 msgid "Bad configuration\n"
4774 msgstr "Konfigurace Wine"
4777 msgid "Index is missing\n"
4781 msgid "Installation source is missing\n"
4785 msgid "Wrong installation package version\n"
4789 msgid "Product uninstalled\n"
4794 msgid "Invalid query syntax\n"
4795 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4799 msgid "Invalid field\n"
4800 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4803 msgid "Device removed\n"
4807 msgid "Installation already running\n"
4811 msgid "Installation package failed to open\n"
4815 msgid "Installation package is invalid\n"
4819 msgid "Installer user interface failed\n"
4823 msgid "Failed to open installation log file\n"
4828 msgid "Installation language not supported\n"
4832 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4836 msgid "Installation package rejected\n"
4840 msgid "Function could not be called\n"
4845 msgid "Function failed\n"
4846 msgstr "Otevřít soubor"
4850 msgid "Invalid table\n"
4851 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4854 msgid "Data type mismatch\n"
4857 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4858 msgid "Unsupported type\n"
4863 msgid "Creation failed\n"
4864 msgstr "Otevřít soubor"
4867 msgid "Temporary directory not writable\n"
4872 msgid "Installation platform not supported\n"
4877 msgid "Installer not used\n"
4878 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4882 msgid "Failed to open the patch package\n"
4883 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4887 msgid "Invalid patch package\n"
4888 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4891 msgid "Unsupported patch package\n"
4895 msgid "Another version is installed\n"
4900 msgid "Invalid command line\n"
4901 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4904 msgid "Remote installation not allowed\n"
4908 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4912 msgid "Invalid string binding\n"
4916 msgid "Wrong kind of binding\n"
4920 msgid "Invalid binding\n"
4924 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4928 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4932 msgid "Invalid string UUID\n"
4936 msgid "Invalid endpoint format\n"
4940 msgid "Invalid network address\n"
4945 msgid "No endpoint found\n"
4946 msgstr "PATH not found\n"
4949 msgid "Invalid timeout value\n"
4954 msgid "Object UUID not found\n"
4955 msgstr "PATH not found\n"
4958 msgid "UUID already registered\n"
4962 msgid "UUID type already registered\n"
4966 msgid "Server already listening\n"
4970 msgid "No protocol sequences registered\n"
4974 msgid "RPC server not listening\n"
4978 msgid "Unknown manager type\n"
4983 msgid "Unknown interface\n"
4984 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4987 msgid "No bindings\n"
4991 msgid "No protocol sequences\n"
4995 msgid "Can't create endpoint\n"
5000 msgid "Out of resources\n"
5002 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5004 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5005 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5008 msgid "RPC server unavailable\n"
5012 msgid "RPC server too busy\n"
5016 msgid "Invalid network options\n"
5020 msgid "No RPC call active\n"
5024 msgid "RPC call failed\n"
5028 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5032 msgid "RPC protocol error\n"
5036 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5040 msgid "Invalid tag\n"
5044 msgid "Invalid array bounds\n"
5048 msgid "No entry name\n"
5052 msgid "Invalid name syntax\n"
5056 msgid "Unsupported name syntax\n"
5061 msgid "No network address\n"
5062 msgstr "Síťový disk"
5065 msgid "Duplicate endpoint\n"
5069 msgid "Unknown authentication type\n"
5073 msgid "Maximum calls too low\n"
5077 msgid "String too long\n"
5081 msgid "Protocol sequence not found\n"
5085 msgid "Procedure number out of range\n"
5089 msgid "Binding has no authentication data\n"
5093 msgid "Unknown authentication service\n"
5097 msgid "Unknown authentication level\n"
5101 msgid "Invalid authentication identity\n"
5105 msgid "Unknown authorisation service\n"
5109 msgid "Invalid entry\n"
5113 msgid "Can't perform operation\n"
5118 msgid "Endpoints not registered\n"
5119 msgstr "Ukončí regedit"
5122 msgid "Nothing to export\n"
5126 msgid "Incomplete name\n"
5131 msgid "Invalid version option\n"
5132 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5135 msgid "No more members\n"
5139 msgid "Not all objects unexported\n"
5144 msgid "Interface not found\n"
5145 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5148 msgid "Entry already exists\n"
5153 msgid "Entry not found\n"
5154 msgstr "PATH not found\n"
5158 msgid "Name service unavailable\n"
5159 msgstr "Volné místo"
5162 msgid "Invalid network address family\n"
5167 msgid "Operation not supported\n"
5171 msgid "No security context available\n"
5176 msgid "RPCInternal error\n"
5177 msgstr "Parameter error\n"
5180 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5185 msgid "Address error\n"
5186 msgstr "Parameter error\n"
5189 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5193 msgid "Floating-point underflow\n"
5197 msgid "Floating-point overflow\n"
5201 msgid "No more entries\n"
5205 msgid "Character translation table open failed\n"
5209 msgid "Character translation table file too small\n"
5213 msgid "Null context handle\n"
5217 msgid "Context handle damaged\n"
5221 msgid "Binding handle mismatch\n"
5225 msgid "Cannot get call handle\n"
5229 msgid "Null reference pointer\n"
5233 msgid "Enumeration value out of range\n"
5237 msgid "Byte count too small\n"
5241 msgid "Bad stub data\n"
5245 msgid "Invalid user buffer\n"
5249 msgid "Unrecognised media\n"
5253 msgid "No trust secret\n"
5257 msgid "No trust SAM account\n"
5261 msgid "Trusted domain failure\n"
5265 msgid "Trusted relationship failure\n"
5269 msgid "Trust logon failure\n"
5273 msgid "RPC call already in progress\n"
5277 msgid "NETLOGON is not started\n"
5281 msgid "Account expired\n"
5285 msgid "Redirector has open handles\n"
5289 msgid "Printer driver already installed\n"
5294 msgid "Unknown port\n"
5295 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5299 msgid "Unknown printer driver\n"
5300 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5304 msgid "Unknown print processor\n"
5305 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5308 msgid "Invalid separator file\n"
5312 msgid "Invalid priority\n"
5317 msgid "Invalid printer name\n"
5318 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5321 msgid "Printer already exists\n"
5325 msgid "Invalid printer command\n"
5330 msgid "Invalid data type\n"
5331 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5334 msgid "Invalid environment\n"
5338 msgid "No more bindings\n"
5342 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5346 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5350 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5354 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5358 msgid "Server has open handles\n"
5363 msgid "Resource data not found\n"
5364 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5368 msgid "Resource type not found\n"
5369 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5372 msgid "Resource name not found\n"
5376 msgid "Resource language not found\n"
5380 msgid "Not enough quota\n"
5384 msgid "No interfaces\n"
5388 msgid "RPC call cancelled\n"
5393 msgid "Binding incomplete\n"
5395 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5396 "Není podporováno\n"
5397 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5398 "Není implementováno"
5401 msgid "RPC comm failure\n"
5405 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5409 msgid "No principal name registered\n"
5414 msgid "Not an RPC error\n"
5415 msgstr "Syntax error\n"
5418 msgid "UUID is local only\n"
5422 msgid "Security package error\n"
5426 msgid "Thread not cancelled\n"
5430 msgid "Invalid handle operation\n"
5434 msgid "Wrong serialising package version\n"
5438 msgid "Wrong stub version\n"
5442 msgid "Invalid pipe object\n"
5446 msgid "Wrong pipe order\n"
5450 msgid "Wrong pipe version\n"
5455 msgid "Group member not found\n"
5456 msgstr "PATH not found\n"
5459 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5463 msgid "Invalid object\n"
5467 msgid "Invalid time\n"
5471 msgid "Invalid form name\n"
5475 msgid "Invalid form size\n"
5479 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5484 msgid "Printer deleted\n"
5485 msgstr "Date deleted"
5489 msgid "Invalid printer state\n"
5490 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5493 msgid "User must change password\n"
5498 msgid "Domain controller not found\n"
5499 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5502 msgid "Account locked out\n"
5506 msgid "Invalid pixel format\n"
5510 msgid "Invalid driver\n"
5515 msgid "Invalid object resolver set\n"
5516 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5519 msgid "Incomplete RPC send\n"
5523 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5527 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5531 msgid "RPC pipe closed\n"
5535 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5540 msgid "No data on RPC pipe\n"
5541 msgstr "Syntax error\n"
5545 msgid "No site name available\n"
5546 msgstr "Není k dispozici; "
5549 msgid "The file cannot be accessed\n"
5554 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5555 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5558 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5562 msgid "Not all objects could be exported\n"
5567 msgid "The interface could not be exported\n"
5568 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5572 msgid "The profile could not be added\n"
5573 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5577 msgid "The profile element could not be added\n"
5578 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5582 msgid "The profile element could not be removed\n"
5583 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5587 msgid "The group element could not be added\n"
5588 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5592 msgid "The group element could not be removed\n"
5593 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5597 msgid "The username could not be found\n"
5598 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5600 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5605 msgid "Local Monitor"
5609 msgid "'%s' is not a valid port name"
5613 msgid "Port %s already exists"
5617 msgid "This port has no options to configure"
5621 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5629 msgid "Entire Network"
5633 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5638 msgid "HTML Document"
5639 msgstr "Argument missing\n"
5642 msgid "Downloading from %s..."
5651 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5652 "file path and try again."
5657 msgid "path %s not found"
5658 msgstr "PATH not found\n"
5661 msgid "insert disk %s"
5666 "Windows Installer %s\n"
5669 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5671 "Install a product:\n"
5672 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5673 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5674 "\t/a package [property]\n"
5675 "Repair an installation:\n"
5676 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5677 "Uninstall a product:\n"
5678 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5679 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5680 "Advertise a product:\n"
5681 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5683 "\t/p patch_package [property]\n"
5684 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5685 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5686 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5687 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5688 "Register MSI Service:\n"
5690 "Unregister MSI Service:\n"
5692 "Display this help:\n"
5698 msgid "enter which folder contains %s"
5702 msgid "install source for feature missing"
5706 msgid "network drive for feature missing"
5710 msgid "feature from:"
5714 msgid "choose which folder contains %s"
5719 msgstr "WINE-MS-RLE"
5722 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5723 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5727 "Wine MS-RLE video codec\n"
5728 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5730 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5731 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5734 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5743 msgid "Wine Video 1 video codec"
5744 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5747 msgid "unknown object"
5812 msgstr "Argument missing\n"
5846 msgstr "&Stavový řádek"
5853 msgid "column header"
5877 msgid "help balloon"
5897 msgid "outline item"
5905 msgid "property page"
5929 msgid "check button"
5933 msgid "radio button"
5945 msgid "progress bar"
5953 msgid "hot key field"
5978 msgid "drop down button"
5986 msgid "grid drop down button"
5994 msgid "page tab list"
6003 msgid "split button"
6006 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6011 msgid "outline button"
6014 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6018 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6031 msgid "Insert a new %s object into your document"
6032 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6036 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6037 "may activate it using the program which created it."
6039 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6040 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6042 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6048 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6050 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6054 msgstr "Přidat propojení"
6058 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6059 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6064 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6065 "activate it using %s."
6067 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6068 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6073 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6074 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6076 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6077 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6081 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6082 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6088 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6089 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6095 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6096 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6097 "be reflected in your document."
6102 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6103 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6106 msgid "Unknown Type"
6111 msgid "Unknown Source"
6112 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6115 msgid "the program which created it"
6119 msgctxt "unit: pixels"
6124 msgctxt "unit: bits"
6130 msgctxt "unit: millimeters"
6135 msgctxt "unit: dots/inch"
6140 msgctxt "unit: percent"
6145 msgctxt "unit: microseconds"
6150 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6153 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6158 msgid "Copy files from:"
6162 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6175 msgid "&Save Background As..."
6179 msgid "Set As Back&ground"
6183 msgid "&Copy Background"
6187 msgid "Set as &Desktop Item"
6190 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6194 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6195 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6200 msgid "Create Shor&tcut"
6203 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6205 msgid "Add to &Favorites..."
6209 msgid "&View Source"
6224 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6228 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6229 msgid "Open Link in &New Window"
6232 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6233 msgid "Save Target &As..."
6236 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6237 msgid "&Print Target"
6240 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6241 msgid "S&how Picture"
6244 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6245 msgid "&Save Picture As..."
6249 msgid "&E-mail Picture..."
6253 msgid "Pr&int Picture..."
6257 msgid "&Go to My Pictures"
6260 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6261 msgid "Set as Back&ground"
6264 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6265 msgid "Set as &Desktop Item..."
6268 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6269 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6273 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6274 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6279 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6280 msgid "Copy Shor&tcut"
6283 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6286 msgstr "&Vlastnosti"
6292 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6296 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6304 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6326 msgid "&Cell Properties"
6327 msgstr "&Vlastnosti"
6331 msgid "&Table Properties"
6332 msgstr "&Vlastnosti"
6335 msgid "1DSite Select"
6338 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6350 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6354 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6356 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6360 msgid "Open in &New Window"
6368 msgid "Context Unknown"
6372 msgid "DYNSRC Image"
6376 msgid "&Save Video As..."
6379 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6400 msgid "Resource Failures"
6404 msgid "Dump Tracking Info"
6424 msgid "Dump DisplayTree"
6428 msgid "Dump FormatCaches"
6432 msgid "Dump LayoutRects"
6436 msgid "Memory Monitor"
6440 msgid "Performance Meters"
6448 msgid "&Browse View"
6456 msgid "Vertical Scrollbar"
6459 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6488 msgid "Horizontal Scrollbar"
6512 msgid "Scroll Right"
6516 msgid "Wine Internet Explorer"
6527 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6528 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6529 msgid "Lar&ge Icons"
6530 msgstr "&Vedle sebe"
6532 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6533 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6534 msgid "S&mall Icons"
6537 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6541 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6542 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6544 msgstr "&Podrobnosti"
6546 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6547 msgid "Arrange &Icons"
6548 msgstr "Seřadit &ikony"
6552 msgstr "Podle &Názvu"
6556 msgstr "Podle &Typu"
6560 msgstr "Podle &Velikosti"
6564 msgstr "Podle &Data"
6567 msgid "&Auto Arrange"
6568 msgstr "&Rovnat automaticky"
6571 msgid "Line up Icons"
6572 msgstr "Zarovnat ikony"
6575 msgid "Paste as Link"
6576 msgstr "Vložit zást&upce"
6584 msgstr "Nová &složka"
6588 msgstr "Nový &zástupce"
6592 msgstr "&Vlastnosti"
6596 msgctxt "recycle bin"
6606 msgstr "P&rozkoumat"
6613 msgid "Create &Link"
6614 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6616 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6618 msgstr "&Přejmenovat"
6620 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6621 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6626 msgid "&About Control Panel"
6629 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6633 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6641 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6646 msgid "Size available"
6647 msgstr "Volné místo"
6662 msgid "Original location"
6666 msgid "Date deleted"
6670 msgid "Control Panel"
6677 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6686 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6694 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6698 msgid "Start Menu\\Programs"
6707 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6746 msgid "Application Data"
6755 msgid "Local Settings\\Application Data"
6759 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6767 msgid "Local Settings\\History"
6772 msgid "Program Files"
6780 msgid "Program Files\\Common Files"
6783 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6786 msgstr "Argument missing\n"
6789 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6806 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6811 msgid "Program Files (x86)"
6815 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6823 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6828 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6832 msgid "Music\\Playlists"
6835 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6839 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6853 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6857 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6861 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6865 msgid "Music\\Sample Music"
6869 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6873 msgid "Music\\Sample Playlists"
6877 msgid "Videos\\Sample Videos"
6883 msgstr "Uložit j&ako..."
6889 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6891 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6904 msgid "AppData\\LocalLow"
6908 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6909 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6912 msgid "Error during creation of a new folder"
6913 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6916 msgid "Confirm file deletion"
6917 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6920 msgid "Confirm folder deletion"
6921 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6924 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6925 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6928 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6929 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6932 msgid "Confirm file overwrite"
6933 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6937 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6939 "Do you want to replace it?"
6943 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6948 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6952 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6956 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6960 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6965 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6967 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6968 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6977 msgid "Wine Control Panel"
6981 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6985 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6990 msgid "Executable files (*.exe)"
6991 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6994 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6999 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7000 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7004 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7005 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7009 msgid "Confirm deletion"
7010 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7015 "A file already exists at the path %1.\n"
7017 "Do you want to replace it?"
7019 "Soubor již existuje.\n"
7020 "Chcete ho přepsat novým ?"
7025 "A folder already exists at the path %1.\n"
7027 "Do you want to replace it?"
7029 "Soubor již existuje.\n"
7030 "Chcete ho přepsat novým ?"
7034 msgid "Confirm overwrite"
7035 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7040 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7041 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7042 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7043 "any later version.\n"
7045 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7046 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7047 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7050 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7051 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7052 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7054 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7055 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7056 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7057 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7058 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7060 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7061 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7062 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7063 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7065 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7066 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7067 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7069 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7073 msgid "Wine License"
7096 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7102 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7106 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7108 msgstr "&Změň velikost"
7110 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7112 msgstr "Mi&nimalizuj"
7114 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7116 msgstr "Ma&ximalizuj"
7119 msgid "&Close\tAlt-F4"
7120 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7128 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7129 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7132 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7135 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7141 msgid "&More Windows..."
7142 msgstr "&Konec Windows..."
7145 msgid "LAN Connection"
7149 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7154 msgid "The date on the certificate is invalid."
7155 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7158 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7163 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7167 msgid "The specified command was carried out."
7168 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7171 msgid "Undefined external error."
7172 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7175 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7176 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7179 msgid "The driver was not enabled."
7180 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7184 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7187 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7190 msgid "The specified device handle is invalid."
7191 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7194 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7195 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7199 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7200 "increase available memory, and then try again."
7202 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7203 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7207 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7208 "which functions and messages the driver supports."
7210 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7211 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7214 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7215 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7218 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7219 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7222 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7223 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7228 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7229 "Capabilities function to determine the supported formats."
7231 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7232 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7234 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7236 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7237 "device, or wait until the data is finished playing."
7239 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7240 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7244 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7245 "header, and then try again."
7247 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7248 "pak to zkuste znovu."
7252 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7253 "and then try again."
7255 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7260 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7261 "header, and then try again."
7263 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7264 "pak to zkuste znovu."
7268 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7269 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7271 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7272 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7276 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7277 "transmitted, and then try again."
7279 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7284 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7285 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7287 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7288 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7292 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7293 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7295 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7296 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7299 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7301 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7302 "otevření MCI zařízení."
7305 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7306 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7309 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7310 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7314 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7315 "or contact the device manufacturer."
7317 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7318 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7321 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7322 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7326 "Not enough memory available for this task.\n"
7327 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7330 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7331 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7335 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7338 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7343 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7344 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7347 msgid "No command was specified."
7348 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7352 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7353 "size of the buffer."
7355 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7360 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7362 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7365 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7366 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7370 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7371 "manufacturer about obtaining a new driver."
7373 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7374 "zařízení na nový ovladač."
7378 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7379 "manufacturer about obtaining a new driver."
7380 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7383 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7384 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7387 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7388 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7392 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7394 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7398 msgid "The device driver is not ready."
7399 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7402 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7403 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7407 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7410 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7413 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7414 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7419 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7420 "separately to determine which devices caused the error."
7422 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7423 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7426 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7427 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7430 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7431 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7434 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7435 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7439 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7440 "still connected to the network."
7442 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7443 "síťové připojení průchozí."
7447 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7448 "device name is spelled correctly."
7450 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7451 "jste jeho název uvedli přesně."
7455 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7458 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7462 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7464 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7467 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7468 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7472 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7473 "parameter with each 'open' command."
7475 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7476 "parametr s každým příkazem 'open'."
7480 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7481 "Please supply one."
7483 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7488 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7489 "documentation for valid formats."
7491 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7496 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7498 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7501 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7502 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7506 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7507 "may be corrupt, or not in the correct format."
7509 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7510 "poškozen nebo nemá správný formát."
7513 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7514 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7517 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7518 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7521 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7522 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7525 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7526 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7529 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7530 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7534 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7535 "sequence, and then try again."
7537 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7542 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7543 "the device is closed, and then try again."
7545 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7546 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7550 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7551 "characters, followed by a period and an extension."
7553 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7554 "následovaných tečkou a příponou."
7558 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7559 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7563 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7564 "in Control Panel to install the device."
7566 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7567 "panelu, na záložce Ovladače."
7571 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7572 "restarting your computer."
7574 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7575 "restartujte Váš počítač."
7579 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7580 "cannot change directories."
7582 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7583 "nemůže změnit adresář."
7587 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7590 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7591 "nemůže změnit jednotku disku."
7594 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7595 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7598 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7599 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7603 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7604 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7608 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7609 "until a wave device is free, and then try again."
7611 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7612 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7616 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7617 "until the device is free, and then try again."
7619 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7620 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7624 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7625 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7627 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7628 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7632 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7633 "until the device is free, and then try again."
7635 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7636 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7639 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7640 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7643 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7644 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7648 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7649 "the Drivers option to install the wave device."
7651 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7652 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7656 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7658 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7662 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7663 "the Drivers option to install the wave device."
7665 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7666 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7670 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7673 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7678 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7679 "You can't use them together."
7681 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7686 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7689 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7693 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7694 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7696 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7697 "panelu na záložce Driver."
7701 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7702 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7705 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7706 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7709 msgid "An error occurred with the specified port."
7710 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7714 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7715 "these applications; then, try again."
7717 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7718 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7721 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7722 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7726 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7727 "Control Panel to install a MIDI driver."
7729 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7730 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7733 msgid "There is no display window."
7734 msgstr "Okno display chybí."
7737 msgid "Could not create or use window."
7738 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7742 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7743 "check your disk or network connection."
7745 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7746 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7750 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7751 "are still connected to the network."
7753 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7754 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7757 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7761 msgid "Unable to create the output file."
7770 msgid "Operations Error"
7774 msgid "Protocol Error"
7778 msgid "Time Limit Exceeded"
7782 msgid "Size Limit Exceeded"
7786 msgid "Compare False"
7790 msgid "Compare True"
7794 msgid "Authentication Method Not Supported"
7798 msgid "Strong Authentication Required"
7802 msgid "Referral (v2)"
7810 msgid "Administration Limit Exceeded"
7814 msgid "Unavailable Critical Extension"
7818 msgid "Confidentiality Required"
7822 msgid "No Such Attribute"
7826 msgid "Undefined Type"
7830 msgid "Inappropriate Matching"
7834 msgid "Constraint Violation"
7838 msgid "Attribute Or Value Exists"
7842 msgid "Invalid Syntax"
7846 msgid "No Such Object"
7850 msgid "Alias Problem"
7854 msgid "Invalid DN Syntax"
7862 msgid "Alias Dereference Problem"
7866 msgid "Inappropriate Authentication"
7870 msgid "Invalid Credentials"
7875 msgid "Insufficient Rights"
7887 msgid "Unwilling To Perform"
7891 msgid "Loop Detected"
7895 msgid "Sort Control Missing"
7899 msgid "Index range error"
7903 msgid "Naming Violation"
7907 msgid "Object Class Violation"
7911 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7915 msgid "Not allowed on RDN"
7919 msgid "Already Exists"
7923 msgid "No Object Class Mods"
7927 msgid "Results Too Large"
7931 msgid "Affects Multiple DSAs"
7947 msgid "Encoding Error"
7951 msgid "Decoding Error"
7959 msgid "Auth Unknown"
7963 msgid "Filter Error"
7967 msgid "User Cancelled"
7972 msgid "Parameter Error"
7973 msgstr "Parameter error\n"
7980 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7984 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7988 msgid "Specified control was not found in message"
7992 msgid "No result present in message"
7996 msgid "More results returned"
8000 msgid "Loop while handling referrals"
8004 msgid "Referral hop limit exceeded"
8015 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8020 msgid "&Without Titlebar"
8031 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8032 msgid "&Always on Top"
8033 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8037 msgid "&About Clock"
8038 msgstr "O &aplikaci..."
8045 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8046 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
8050 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8051 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8052 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8053 "called procedure.\n"
8055 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8056 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8058 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8059 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8060 "kontrola se vrátí\n"
8061 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8062 "volané proceduře.\n"
8064 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8065 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8069 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8070 "default directory.\n"
8071 msgstr "Nápověda k CD\n"
8074 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8075 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8078 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8079 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
8082 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8083 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8086 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8087 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8090 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8091 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8094 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8095 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8098 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8099 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8103 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8105 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8106 "on the terminal device before they are executed.\n"
8108 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8109 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8110 "preceding it with an @ sign.\n"
8112 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8114 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8115 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8117 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8118 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8119 "na terminálové zařízení.\n"
8122 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8123 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8127 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8129 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8131 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8132 "not exist in wine's cmd.\n"
8134 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8136 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8138 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8140 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8144 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8147 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8148 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8149 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8150 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8151 "label terminates the batch file execution.\n"
8153 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8155 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8156 "v dávkovém souboru.\n"
8158 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8159 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8160 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8161 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8162 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8164 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8168 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8169 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8170 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8174 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8176 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8177 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8178 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8180 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8181 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8183 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8185 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8186 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8187 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8189 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8190 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8194 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8196 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8197 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8198 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8200 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8202 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8203 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8204 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8207 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8208 msgstr "Nápověda k MD\n"
8211 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8212 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8216 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8218 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8220 "below the item are moved as well.\n"
8222 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8224 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8226 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8228 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8233 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8235 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8236 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8237 "PATH command with the new value.\n"
8239 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8240 "variable, for example:\n"
8241 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8243 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8245 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8246 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8247 "PATH novou cestu.\n"
8249 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8251 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8255 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8256 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8257 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8258 "before it scrolls off the screen.\n"
8260 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8261 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8262 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8263 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8267 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8269 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8270 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8272 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8274 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8275 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8276 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8277 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8279 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8280 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8281 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8282 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8284 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8285 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8287 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8289 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8290 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8292 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8294 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8295 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8297 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8298 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8300 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8301 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8302 ") a znaménka větší než (>).\n"
8303 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8305 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8306 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8310 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8311 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8313 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8314 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8317 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8318 msgstr "Nápověda k REN\n"
8322 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8323 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8326 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8327 msgstr "Nápověda k RD\n"
8330 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8331 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8335 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8337 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8339 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8341 "SET <variable>=<value>\n"
8343 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8344 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8345 "have embedded spaces.\n"
8347 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8348 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8349 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8350 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8352 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8354 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8356 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8358 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8360 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8361 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8362 "nesmí být mezery.\n"
8364 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8365 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8366 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8367 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8371 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8372 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8373 "if called from the command line.\n"
8375 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8377 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8378 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8381 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8382 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8385 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8386 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8390 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8391 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8393 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8394 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8398 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8400 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8401 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8402 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8404 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8406 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8409 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8410 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8411 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8413 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8417 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8418 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8421 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8422 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8426 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8427 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8432 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8434 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8435 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8436 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8437 "settings are restored.\n"
8442 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8443 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8448 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8453 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8458 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8459 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8460 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8465 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8466 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8468 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
8469 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
8470 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8475 "CMD built-in commands are:\n"
8476 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8477 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8478 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8479 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8480 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8481 "COPY\t\tCopy file\n"
8482 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8483 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8484 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8485 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8486 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8487 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8488 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8489 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8490 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8491 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8492 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8493 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8494 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8495 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8496 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8497 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8498 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8499 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8500 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8501 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8502 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8503 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8504 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8505 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8507 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8509 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8510 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8511 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8512 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8513 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8514 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8515 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8516 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8517 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8518 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8519 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8520 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8521 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8522 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8523 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8524 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8525 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8526 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8527 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8528 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8529 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8530 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8531 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8532 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8533 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8534 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8535 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8536 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8538 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8542 msgid "Are you sure"
8545 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8550 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8556 msgid "File association missing for extension %s\n"
8560 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8564 msgid "Overwrite %s"
8572 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8577 "Not Yet Implemented\n"
8582 msgid "Argument missing\n"
8586 msgid "Syntax error\n"
8590 msgid "%s: File Not Found\n"
8594 msgid "No help available for %s\n"
8598 msgid "Target to GOTO not found\n"
8602 msgid "Current Date is %s\n"
8606 msgid "Current Time is %s\n"
8610 msgid "Enter new date: "
8614 msgid "Enter new time: "
8618 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8621 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8622 msgid "Failed to open '%s'\n"
8626 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8629 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8639 msgid "Echo is %s\n"
8643 msgid "Verify is %s\n"
8647 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8651 msgid "Parameter error\n"
8656 "Volume in drive %c is %s\n"
8657 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8662 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8666 msgid "PATH not found\n"
8670 msgid "Press Return key to continue: "
8674 msgid "Wine Command Prompt"
8678 msgid "CMD Version %s\n"
8679 msgstr "CMD Version %s\n"
8686 msgid "The input line is too long.\n"
8690 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8694 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8699 msgid "Wine Explorer"
8700 msgstr "P&rozkoumat"
8708 msgid "Usage: hostname\n"
8712 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8717 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8722 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8726 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8730 msgid "%s adapter %s\n"
8738 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8754 msgid "Peer-to-peer"
8766 msgid "IP routing enabled"
8770 msgid "Physical address"
8774 msgid "DHCP enabled"
8778 msgid "Default gateway"
8783 "The syntax of this command is:\n"
8785 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8789 msgid "Specify service name to start.\n"
8793 msgid "Specify service name to stop.\n"
8797 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8801 msgid "Could not stop service %s\n"
8805 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8809 msgid "Could not get handle to service.\n"
8813 msgid "The %s service is starting.\n"
8817 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8821 msgid "The %s service failed to start.\n"
8825 msgid "The %s service is stopping.\n"
8829 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8833 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8838 "The syntax of this command is:\n"
8840 "NET HELP command\n"
8842 "NET command /HELP\n"
8844 " Commands available are:\n"
8845 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8849 msgid "There are no entries in the list.\n"
8855 "Status Local Remote\n"
8856 "---------------------------------------------------------------\n"
8860 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8864 msgid "&New\tCtrl+N"
8865 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8867 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8868 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8869 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
8871 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8872 msgid "&Save\tCtrl+S"
8873 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
8875 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8876 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8877 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8879 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8880 msgid "Page Se&tup..."
8881 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8884 msgid "P&rinter Setup..."
8885 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
8887 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8891 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8893 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8896 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8897 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8898 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8900 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8901 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8902 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8904 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8905 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8906 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
8908 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8909 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8910 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8912 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8914 msgid "&Delete\tDel"
8915 msgstr "&Smazat\tDel"
8918 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8919 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8922 msgid "&Time/Date\tF5"
8923 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
8926 msgid "&Wrap long lines"
8927 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
8930 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8931 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
8934 msgid "&Search next\tF3"
8935 msgstr "&Najdi další\tF3"
8937 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8938 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8939 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
8941 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8943 msgid "&Contents\tF1"
8947 msgid "&About Notepad"
8948 msgstr "&About Notepad..."
8962 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8966 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8970 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8976 msgstr "(bez názvu)"
8979 msgid "Text files (*.txt)"
8980 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8984 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8985 "Please use a different editor."
8987 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
8988 " Použijte jiný editor, prosím."
8992 "You didn't enter any text.\n"
8993 "Please type something and try again"
8995 "Nebyl zadán žádný text. \n"
8996 "Please type something and try again"
9000 "File '%s' does not exist.\n"
9002 "Do you want to create a new file?"
9007 " Chcete ho vytvořit ?"
9011 "File '%s' has been modified.\n"
9013 "Would you like to save the changes?"
9018 " Chcete uložit změny ?"
9021 msgid "'%s' could not be found."
9022 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9026 "Not enough memory to complete this task.\n"
9027 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9029 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
9030 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
9034 msgid "Unicode (UTF-16)"
9038 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9042 msgid "Unicode (UTF-8)"
9048 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9049 "you save this file in the %s encoding.\n"
9050 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9051 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9057 msgid "&Bind to file..."
9061 msgid "&View TypeLib..."
9066 msgid "&System Configuration"
9067 msgstr "&Potvrzování..."
9070 msgid "&Run the Registry Editor"
9078 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9082 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9086 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9090 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9094 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9099 msgid "View &Type information"
9104 msgid "Create &Instance"
9105 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9108 msgid "Create Instance &On..."
9112 msgid "&Release Instance"
9116 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9120 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9125 msgid "&Expert mode"
9129 msgid "&Hidden component categories"
9132 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9134 msgstr "&Panel nástrojů"
9136 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9138 msgstr "&Stavový řádek"
9140 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9142 msgid "&Refresh\tF5"
9144 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9145 "&Aktualizovat\tF5\n"
9146 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9151 msgid "&About OleView"
9157 msgstr "Uložit j&ako..."
9160 msgid "&Group by type kind"
9163 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9167 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9169 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9173 msgid "ITypeLib viewer"
9177 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9188 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9192 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9196 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9200 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9204 msgid "Run the Wine registry editor"
9208 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9212 msgid "Create an instance of the selected object"
9216 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9220 msgid "Release the currently selected object instance"
9224 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9228 msgid "Display the viewer for the selected item"
9232 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9237 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9241 msgid "Show or hide the toolbar"
9245 msgid "Show or hide the status bar"
9249 msgid "Refresh all lists"
9253 msgid "Display program information, version number and copyright"
9257 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9261 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9265 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9269 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9273 msgid "ObjectClasses"
9277 msgid "Grouped by Component Category"
9281 msgid "OLE 1.0 Objects"
9285 msgid "COM Library Objects"
9294 msgid "Application IDs"
9298 msgid "Type Libraries"
9314 msgid "Implementation"
9323 msgid "CoGetClassObject failed."
9328 msgid "Unknown error"
9329 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9336 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9340 msgid "Inherited Interfaces"
9344 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9349 msgid "Close window"
9353 msgid "Group typeinfos by kind"
9361 msgid "O&pen\tEnter"
9362 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9364 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9366 msgid "&Move...\tF7"
9368 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9369 "Př&esunout...\tF7\n"
9370 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9373 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9374 msgid "&Copy...\tF8"
9375 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9379 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9380 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9384 msgstr "Sp&ustit..."
9388 msgid "E&xit Windows"
9389 msgstr "&Konec Windows..."
9391 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9396 msgid "&Arrange automatically"
9397 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9401 msgid "&Minimize on run"
9403 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9404 "&Minimalizovat za běhu\n"
9405 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9406 "&Minimalizovat při spuštění"
9408 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9410 msgid "&Save settings on exit"
9412 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9413 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9414 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9415 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9417 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9422 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9423 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9426 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9427 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9430 msgid "&Arrange Icons"
9431 msgstr "&Zarovnat ikony"
9435 msgid "&About Program Manager"
9436 msgstr "Program manager"
9439 msgid "Program Manager"
9440 msgstr "Program manager"
9447 msgid "Delete group `%s'?"
9448 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
9451 msgid "Delete program `%s'?"
9452 msgstr "Smazat program `%s' ?"
9454 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9456 msgid "Not implemented"
9458 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9459 "Není podporováno\n"
9460 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9461 "Není implementováno"
9464 msgid "Error reading `%s'."
9465 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9468 msgid "Error writing `%s'."
9469 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9473 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9474 "Should it be tried further on?"
9476 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9477 "Mám to zkusit znovu ?"
9480 msgid "Help not available."
9481 msgstr "Nápověda není dostupná."
9484 msgid "Unknown feature in %s"
9485 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9488 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9489 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9492 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9493 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9500 msgid "Libraries (*.dll)"
9501 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9505 msgstr "Soubory ikon"
9508 msgid "Icons (*.ico)"
9509 msgstr "Ikony (*.ico)"
9513 "The syntax of this command is:\n"
9515 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9521 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9526 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9530 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9534 msgid "The operation completed successfully\n"
9538 msgid "Error: Invalid key name\n"
9542 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9546 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9551 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9559 msgid "&Import Registry File..."
9560 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9563 msgid "&Export Registry File..."
9564 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9566 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9571 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9575 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9576 msgid "&String Value"
9577 msgstr "Ř&etězcová položka"
9579 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9580 msgid "&Binary Value"
9581 msgstr "&Binární položka"
9583 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9584 msgid "&DWORD Value"
9585 msgstr "&DWORD položka"
9587 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9588 msgid "&Multi String Value"
9591 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9593 msgid "&Expandable String Value"
9594 msgstr "Ř&etězcová položka"
9596 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9598 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9600 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9601 msgid "&Copy Key Name"
9602 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9604 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9606 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9607 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9610 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9611 msgstr "Najít &další\tF3"
9615 msgstr "P&anel Status"
9617 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9621 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9623 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9627 msgid "&Remove Favorite..."
9628 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9631 msgid "&About Registry Editor"
9632 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9636 msgid "Modify Binary Data..."
9637 msgstr "Upravit binární data"
9644 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9645 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9648 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9649 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9652 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9653 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9656 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9657 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9661 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9662 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9665 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9666 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9673 msgid "Registry Editor"
9674 msgstr "Editor registru"
9678 msgid "Import Registry File"
9679 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9683 msgid "Export Registry File"
9684 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9688 msgid "Registry files (*.reg)"
9689 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9692 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9701 msgid "(value not set)"
9705 msgid "(cannot display value)"
9709 msgid "(unknown %d)"
9713 msgid "Quits the registry editor"
9714 msgstr "Ukončí regedit"
9717 msgid "Adds keys to the favorites list"
9718 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9721 msgid "Removes keys from the favorites list"
9722 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9725 msgid "Shows or hides the status bar"
9726 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9729 msgid "Change position of split between two panes"
9733 msgid "Refreshes the window"
9734 msgstr "Překreslí okno"
9737 msgid "Deletes the selection"
9738 msgstr "Smaže vybrané"
9741 msgid "Renames the selection"
9742 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9745 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9746 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9749 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9750 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9753 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9754 msgstr "Najde další výskyt textu"
9757 msgid "Modifies the value's data"
9761 msgid "Adds a new key"
9762 msgstr "Přidá nový klíč"
9765 msgid "Adds a new string value"
9766 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9769 msgid "Adds a new binary value"
9770 msgstr "Přidá novou binární položku"
9773 msgid "Adds a new double word value"
9774 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
9777 msgid "Imports a text file into the registry"
9778 msgstr "Importuje textový soubor registru"
9781 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9782 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9785 msgid "Prints all or part of the registry"
9786 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
9789 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9790 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
9793 msgid "Can't query value '%s'"
9794 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
9797 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9798 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
9801 msgid "Value is too big (%u)"
9802 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
9805 msgid "Confirm Value Delete"
9806 msgstr "Potvrďte smazání položky"
9809 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9810 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
9813 msgid "Search string '%s' not found"
9817 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9822 msgstr "Nový klíč #%d"
9825 msgid "New Value #%d"
9826 msgstr "Nová položka #%d"
9829 msgid "Can't query key '%s'"
9830 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
9834 msgid "Adds a new multi string value"
9835 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9839 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9840 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9845 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9846 "with that suffix.\n"
9848 "start [options] program_filename [...]\n"
9849 "start [options] document_filename\n"
9852 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9853 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9854 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9855 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9857 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9858 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9859 "/L Show end-user license.\n"
9860 "/? Display this help and exit.\n"
9862 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9863 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9864 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9865 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9867 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9868 "soubory s danou příponou.\n"
9870 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9871 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9874 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
9875 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
9876 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
9877 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9878 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9879 "/L Zobrazí licenci.\n"
9881 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9882 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9883 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9884 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9888 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9889 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9890 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9891 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9892 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9894 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9895 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9896 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9897 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9899 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9900 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9901 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9903 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9905 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9906 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9907 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9908 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9909 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9911 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9912 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9913 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9914 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9916 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9917 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9918 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9920 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
9924 "Application could not be started, or no application associated with the "
9926 "ShellExecuteEx failed"
9928 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
9930 "ShellExecuteEx selhal"
9933 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9937 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9941 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9945 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9949 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9953 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9957 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9961 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9966 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9970 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9974 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9978 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9982 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9986 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9990 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9993 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9994 msgid "&New Task (Run...)"
9998 msgid "E&xit Task Manager"
10003 msgid "&Minimize On Use"
10004 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10007 msgid "&Hide When Minimized"
10010 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10011 msgid "&Show 16-bit tasks"
10016 msgid "&Refresh Now"
10020 msgid "&Update Speed"
10023 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10027 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10031 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10039 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10040 msgid "&Select Columns..."
10043 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10044 msgid "&CPU History"
10047 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10048 msgid "&One Graph, All CPUs"
10051 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10052 msgid "One Graph &Per CPU"
10055 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10056 msgid "&Show Kernel Times"
10059 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10060 msgid "Tile &Horizontally"
10061 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10063 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10064 msgid "Tile &Vertically"
10067 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10070 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10072 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10076 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10077 msgid "&Bring To Front"
10082 msgid "&About Task Manager"
10085 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
10098 msgid "&Go To Process"
10102 msgid "&End Process"
10106 msgid "End Process &Tree"
10109 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10114 msgid "Set &Priority"
10122 msgid "&AboveNormal"
10126 msgid "&BelowNormal"
10130 msgid "Set &Affinity..."
10134 msgid "Edit Debug &Channels..."
10137 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10139 msgid "Task Manager"
10140 msgstr "Program manager"
10143 msgid "Create New Task"
10147 msgid "Runs a new program"
10151 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10155 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10159 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10163 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10167 msgid "Displays tasks by using large icons"
10171 msgid "Displays tasks by using small icons"
10175 msgid "Displays information about each task"
10179 msgid "Updates the display twice per second"
10183 msgid "Updates the display every two seconds"
10187 msgid "Updates the display every four seconds"
10191 msgid "Does not automatically update"
10195 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10199 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10203 msgid "Minimizes the windows"
10207 msgid "Maximizes the windows"
10211 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10215 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10219 msgid "Displays Task Manager help topics"
10223 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10227 msgid "Exits the Task Manager application"
10231 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10235 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10239 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10243 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10247 msgid "Each CPU has its own history graph"
10251 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10255 msgid "Tells the selected tasks to close"
10259 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10263 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10267 msgid "Removes the process from the system"
10271 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10275 msgid "Attaches the debugger to this process"
10279 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10283 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10287 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10291 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10295 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10299 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10303 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10307 msgid "Controls Debug Channels"
10315 msgid "Performance"
10319 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10323 msgid "Processes: %d"
10327 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10355 msgid "Peak Mem Usage"
10359 msgid "Page Faults"
10363 msgid "USER Objects"
10371 msgid "I/O Read Bytes"
10414 msgid "GDI Objects"
10422 msgid "I/O Write Bytes"
10430 msgid "I/O Other Bytes"
10434 msgid "Task Manager Warning"
10439 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10440 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10441 "sure you want to change the priority class?"
10445 msgid "Unable to Change Priority"
10450 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10451 "results including loss of data and system instability. The\n"
10452 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10453 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10454 "terminate the process?"
10458 msgid "Unable to Terminate Process"
10463 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10464 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10468 msgid "Unable to Debug Process"
10472 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10476 msgid "Invalid Option"
10480 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10484 msgid "System Idle Process"
10488 msgid "Not Responding"
10500 msgid "Debug Channels"
10519 #: uninstaller.rc:26
10520 msgid "Wine Application Uninstaller"
10521 msgstr "Deinstalátor"
10523 #: uninstaller.rc:27
10525 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10527 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10529 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10530 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10537 msgid "&Scale to Window"
10538 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10557 msgid "Regular Metafile Viewer"
10558 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10562 msgid "Configure..."
10574 msgid "Select the unix target directory, please."
10575 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10578 msgid "Show &Advanced"
10579 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10582 msgid "Hide &Advanced"
10583 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10587 msgstr "(Bez tématu)"
10594 msgid "Desktop Integration"
10595 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10603 msgstr "O programu"
10606 msgid "Wine configuration"
10607 msgstr "Konfigurace Wine"
10610 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10611 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10614 msgid "Select a theme file"
10615 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10619 msgstr "Domácí adresáře"
10626 msgid "Wine configuration for %s"
10627 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10631 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10633 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10634 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10636 "You must click Apply for the selection to take effect."
10638 "V registrech chybí záznam o vybraném zvukovém ovladači.\n"
10640 "Automaticky byl zvolen doporučený ovladač.\n"
10641 "Můžete použít tento ovladač nebo si z ostatních dostupných vybrat jiný.\n"
10643 "Dokud nekliknete na tlačítko Provést, nebude vybraný ovladač použit."
10647 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10648 "Are you sure you want to do this?"
10650 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10651 "Určitě to chcete udělat?"
10654 msgid "Warning: system library"
10655 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10666 msgid "native, builtin"
10667 msgstr "nativní, vestavěná"
10670 msgid "builtin, native"
10671 msgstr "vestavěná, nativní"
10678 msgid "Default Settings"
10679 msgstr "Standardní nastavení"
10682 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10683 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10686 msgid "Use global settings"
10687 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10690 msgid "Select an executable file"
10691 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10695 msgstr "Hardwarový"
10699 msgctxt "vertex shader mode"
10702 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10703 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10704 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10709 msgid "Autodetect..."
10710 msgstr "Autodetekce"
10713 msgid "Local hard disk"
10714 msgstr "Místní pevný disk"
10717 msgid "Network share"
10718 msgstr "Síťový disk"
10721 msgid "Floppy disk"
10731 "You cannot add any more drives.\n"
10733 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10735 "Další disk již není možno přidat.\n"
10737 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
10741 msgid "System drive"
10742 msgstr "Systémový disk"
10746 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10748 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10749 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10751 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
10753 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
10754 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
10762 msgid "Drive Mapping"
10763 msgstr "Přípojný bod"
10767 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10769 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10771 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
10773 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
10781 msgstr "Standardní"
10792 msgid "ALSA Driver"
10793 msgstr "Ovladač ALSA"
10797 msgstr "Ovladač OSS"
10800 msgid "CoreAudio Driver"
10801 msgstr "Ovladač CoreAudio"
10804 msgid "Couldn't open %s!"
10805 msgstr "Nemohu otevřít %s!"
10808 msgid "Sound Drivers"
10809 msgstr "Ovladače zvuku"
10812 msgid "Wave Out Devices"
10813 msgstr "Zařízení Wave Výstup"
10816 msgid "Wave In Devices"
10817 msgstr "Zařízení Wave Vstup"
10820 msgid "MIDI Out Devices"
10821 msgstr "Zařízení MIDI Výstup"
10824 msgid "MIDI In Devices"
10825 msgstr "Zařízení MIDI Vstup"
10828 msgid "Aux Devices"
10829 msgstr "Zařízení Aux"
10832 msgid "Mixer Devices"
10833 msgstr "Zařízení Míchání"
10837 "Found driver in registry that is not available!\n"
10839 "Remove '%s' from registry?"
10841 "V registru byl nalezen ovladač, který není k dispozici!\n"
10843 "Odstranit “%s” z registru?"
10850 msgid "Controls Background"
10851 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10854 msgid "Controls Text"
10855 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10858 msgid "Menu Background"
10859 msgstr "Pozadí menu"
10863 msgstr "Písmo menu"
10867 msgstr "Rolovací pruh"
10870 msgid "Selection Background"
10871 msgstr "Pozadí výběru"
10874 msgid "Selection Text"
10875 msgstr "Písmo výběru"
10878 msgid "ToolTip Background"
10879 msgstr "Pozadí tipu"
10882 msgid "ToolTip Text"
10883 msgstr "Písmo tipu"
10886 msgid "Window Background"
10887 msgstr "Pozadí okna"
10890 msgid "Window Text"
10891 msgstr "Písmo okna"
10894 msgid "Active Title Bar"
10895 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10898 msgid "Active Title Text"
10899 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
10902 msgid "Inactive Title Bar"
10903 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10906 msgid "Inactive Title Text"
10907 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
10910 msgid "Message Box Text"
10915 msgid "Application Workspace"
10920 msgid "Window Frame"
10921 msgstr "Písmo okna"
10925 msgid "Active Border"
10926 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10930 msgid "Inactive Border"
10931 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10935 msgid "Controls Shadow"
10936 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10944 msgid "Controls Highlight"
10945 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10949 msgid "Controls Dark Shadow"
10950 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10954 msgid "Controls Light"
10955 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10959 msgid "Controls Alternate Background"
10960 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10963 msgid "Hot Tracked Item"
10968 msgid "Active Title Bar Gradient"
10969 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10973 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10974 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10977 msgid "Menu Highlight"
10983 msgstr "Pozadí menu"
10985 #: wineconsole.rc:26
10986 msgid "Set &Defaults"
10987 msgstr "Nastavit &výchozí"
10989 #: wineconsole.rc:28
10993 #: wineconsole.rc:31
10994 msgid "&Select all"
10995 msgstr "Vy&brat vše"
10997 #: wineconsole.rc:32
11001 #: wineconsole.rc:33
11005 #: wineconsole.rc:36
11006 msgid "Setup - Default settings"
11007 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
11009 #: wineconsole.rc:37
11010 msgid "Setup - Current settings"
11011 msgstr "Setup - Současné nastavení"
11013 #: wineconsole.rc:38
11014 msgid "Configuration error"
11015 msgstr "Chyba nastavení"
11017 #: wineconsole.rc:39
11018 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11019 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
11021 #: wineconsole.rc:34
11022 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11023 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
11025 #: wineconsole.rc:35
11026 msgid "This is a test"
11027 msgstr "Toto je test"
11029 #: wineconsole.rc:41
11030 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11033 #: wineconsole.rc:42
11034 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11037 #: wineconsole.rc:43
11038 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11041 #: wineconsole.rc:44
11042 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11045 #: wineconsole.rc:45
11047 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11048 "The command is invalid.\n"
11051 #: wineconsole.rc:48
11055 " wineconsole [options] <command>\n"
11060 #: wineconsole.rc:49
11062 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11064 " try to setup the current terminal as a Wine "
11068 #: wineconsole.rc:51
11069 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
11072 #: wineconsole.rc:52
11076 " wineconsole cmd\n"
11077 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11082 msgid "Wine program crash"
11086 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11090 msgid "(unidentified)"
11094 msgid "&Open\tEnter"
11095 msgstr "&Otevřít\tEnter"
11099 msgstr "Př&ejmenovat..."
11103 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11104 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11108 msgstr "&Spustit..."
11111 msgid "Cr&eate Directory..."
11112 msgstr "V&ytvořit adresář..."
11114 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11116 msgid "E&xit\tAlt+X"
11118 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11120 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11129 msgid "Connect &Network Drive..."
11130 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
11133 msgid "&Disconnect Network Drive"
11134 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11141 msgid "&All File Details"
11142 msgstr "&Detaily všech souborů"
11145 msgid "&Sort by Name"
11146 msgstr "&Třídit podle jména"
11149 msgid "Sort &by Type"
11150 msgstr "Třídit &podle typu"
11153 msgid "Sort by Si&ze"
11154 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11157 msgid "Sort by &Date"
11158 msgstr "Třídit podle &data"
11162 msgid "Filter by&..."
11163 msgstr "Třídit podle &..."
11167 msgstr "&Panel zaříení"
11170 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11171 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11174 msgid "New &Window"
11175 msgstr "Nové &okno"
11178 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11179 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11182 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11183 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11187 msgid "&About Wine File"
11188 msgstr "&Informace o Winefile..."
11191 msgid "Applying font settings"
11192 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11195 msgid "Error while selecting new font."
11196 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11199 msgid "Wine File Manager"
11212 msgstr "Příkazový řádek"
11219 msgid "Not yet implemented"
11220 msgstr "Zatím neimplementováno"
11228 msgstr "Datum vytvoření"
11232 msgstr "Datum posledního přístupu"
11236 msgstr "Datum poslední modifikace"
11239 msgid "Index/Inode"
11244 msgstr "Zabezpečení"
11247 msgid "%s of %s free"
11248 msgstr "%s z %s volného"
11259 msgid "Question &Marks"
11264 msgstr "&Začátečník"
11268 msgstr "&Pokročilý"
11276 msgstr "&Dle libosti"
11280 msgid "&Fastest Times"
11281 msgstr "Ne&jlepší časy"
11285 msgid "&About WineMine"
11297 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11298 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11301 msgid "Printer &setup..."
11302 msgstr "Na&stavení tisku..."
11305 msgid "&Annotate..."
11306 msgstr "P&oznamenat si..."
11314 msgstr "Při&dat..."
11320 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11324 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11328 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11334 msgid "&Help on help\tF1"
11335 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11338 msgid "Always on &top"
11339 msgstr "Vždy na &vrchu"
11342 msgid "&About Wine Help"
11343 msgstr "&Informace..."
11347 msgid "Annotation..."
11348 msgstr "P&oznamenat si..."
11353 msgstr "&Kopírovat"
11357 msgstr "Nápověda Wine"
11360 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11361 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11372 msgid "Help files (*.hlp)"
11373 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11376 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11380 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11384 msgid "Help topics: "
11389 msgid "&New...\tCtrl+N"
11390 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11394 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11395 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11398 msgid "&Clear\tDEL"
11403 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11404 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11407 msgid "Find &next\tF3"
11423 msgid "Selection &info"
11427 msgid "Character &format"
11431 msgid "&Def. char format"
11435 msgid "Paragrap&h format"
11453 msgstr "&Stavový řádek"
11457 msgid "&Options..."
11458 msgstr "&Nastavení"
11465 msgid "&Date and time..."
11473 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11474 msgid "&Bullet points"
11477 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11479 msgid "&Paragraph..."
11485 msgstr "Uložit j&ako..."
11488 msgid "Backgroun&d"
11493 msgid "&System\tCtrl+1"
11494 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11498 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11499 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11503 msgid "&About Wine Wordpad"
11504 msgstr "&Informace..."
11509 msgstr "Zarovnat automaticky"
11513 msgid "All documents (*.*)"
11514 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
11518 msgid "Text documents (*.txt)"
11519 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11522 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11526 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11530 msgid "Rich text document"
11534 msgid "Text document"
11538 msgid "Unicode text document"
11543 msgid "Printer files (*.PRN)"
11544 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11573 msgid "Previous page"
11623 msgstr "Argument missing\n"
11626 msgid "Save changes to '%s'?"
11630 msgid "Finished searching the document."
11634 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11639 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11640 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11644 msgid "Invalid number format"
11648 msgid "OLE storage documents are not supported"
11653 msgid "Could not save the file."
11654 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
11657 msgid "You do not have access to save the file."
11661 msgid "Could not open the file."
11665 msgid "You do not have access to open the file."
11670 msgid "Printing not implemented"
11672 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11673 "Není podporováno\n"
11674 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11675 "Není implementováno"
11678 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11682 msgid "Starting Wordpad failed"
11686 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11690 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11694 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11698 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11702 msgid "%d file(s) copied\n"
11707 "Is '%s' a filename or directory\n"
11709 "(F - File, D - Directory)\n"
11713 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11718 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11719 msgstr "Overwrite %s"
11722 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11727 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11728 msgstr "Failed to open '%s'\n"
11736 msgctxt "Directory key"
11742 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11745 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11746 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11750 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11752 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11753 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11754 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11755 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11756 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11757 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11758 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11759 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11760 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11761 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11762 "[/N] Copy using short names\n"
11763 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11764 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11765 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11766 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11767 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11768 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11769 "\tarchive attribute\n"
11770 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11771 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11772 "\t\tthan source\n"