po: Refine Japanese translation to aid understanding.
[wine/multimedia.git] / po / cs.po
bloba76c69e65d25c880201a49e0720474ba693afd5d
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
154 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
169 "Vašeho počítače."
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "Programy"
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
181 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
183 #: appwiz.rc:33
184 #, fuzzy
185 msgid "Not specified"
186 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
188 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
189 #, fuzzy
190 msgid "Name"
191 msgstr ""
192 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
193 "Jméno\n"
194 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
195 "Název"
197 #: appwiz.rc:36
198 msgid "Publisher"
199 msgstr "Vydavatel"
201 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Version"
203 msgstr "Verze"
205 #: appwiz.rc:38
206 msgid "Installation programs"
207 msgstr "Instalační programy"
209 #: appwiz.rc:39
210 msgid "Programs (*.exe)"
211 msgstr "Programy (*.exe)"
213 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
214 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
215 msgid "All files (*.*)"
216 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
218 #: appwiz.rc:43
219 #, fuzzy
220 msgid "&Modify/Remove"
221 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
223 #: appwiz.rc:48
224 msgid "Downloading..."
225 msgstr "Stahuji..."
227 #: appwiz.rc:49
228 msgid "Installing..."
229 msgstr "Instaluji..."
231 #: appwiz.rc:50
232 msgid ""
233 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
234 "file."
235 msgstr ""
236 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
237 "souboru byla přerušena."
239 #: avifil32.rc:39
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Nastavení komprese"
243 #: avifil32.rc:42
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Vyber datový proud:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgid "&Options..."
249 msgstr "V&olby..."
251 #: avifil32.rc:46
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "Prolož&it každých"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
256 msgid "frames"
257 msgstr "rámců"
259 #: avifil32.rc:49
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Současný formát:"
263 #: avifil32.rc:27
264 msgid "Waveform: %s"
265 msgstr ""
267 #: avifil32.rc:28
268 msgid "Waveform"
269 msgstr ""
271 #: avifil32.rc:29
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Všechny soubory multimédií"
275 #: avifil32.rc:31
276 msgid "video"
277 msgstr "video"
279 #: avifil32.rc:32
280 msgid "audio"
281 msgstr "audio"
283 #: avifil32.rc:33
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
287 #: avifil32.rc:34
288 msgid "uncompressed"
289 msgstr "nekomprimovaný"
291 #: browseui.rc:25
292 msgid "Canceling..."
293 msgstr "Ukončuji..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Vlastnosti %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
300 msgid "&Apply"
301 msgstr "&Použít"
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
304 msgid "Help"
305 msgstr "Nápověda"
307 #: comctl32.rc:62
308 msgid "Wizard"
309 msgstr "Průvodce"
311 #: comctl32.rc:65
312 msgid "< &Back"
313 msgstr "< &Zpět"
315 #: comctl32.rc:66
316 msgid "&Next >"
317 msgstr "&Další >"
319 #: comctl32.rc:67
320 msgid "Finish"
321 msgstr "Dokončit"
323 #: comctl32.rc:78
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Nastavení panelu"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
329 msgid "&Close"
330 msgstr "&Zavřít"
332 #: comctl32.rc:82
333 msgid "R&eset"
334 msgstr "&Výchozí"
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
337 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
338 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
343 msgid "&Help"
344 msgstr "&Nápověda"
346 #: comctl32.rc:84
347 msgid "Move &Up"
348 msgstr "Nahor&u"
350 #: comctl32.rc:85
351 msgid "Move &Down"
352 msgstr "&Dolů"
354 #: comctl32.rc:86
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
358 #: comctl32.rc:88
359 msgid "&Add ->"
360 msgstr "Přid&at ->"
362 #: comctl32.rc:89
363 msgid "<- &Remove"
364 msgstr "<- Odeb&rat"
366 #: comctl32.rc:90
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "&Tlačítka panelu:"
370 #: comctl32.rc:39
371 msgid "Separator"
372 msgstr "Oddělovač"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
375 #, fuzzy
376 msgctxt "hotkey"
377 msgid "None"
378 msgstr ""
379 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
380 "Žádná klávesová zkratka.\n"
381 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
382 "Žádný"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
385 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
386 msgid "Close"
387 msgstr "Zavřít"
389 #: comctl32.rc:33
390 msgid "Today:"
391 msgstr "Dnes:"
393 #: comctl32.rc:34
394 msgid "Go to today"
395 msgstr "Jdi na dnešek"
397 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
399 msgid "Open"
400 msgstr "Otevřít"
402 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
403 msgid "File &Name:"
404 msgstr "&Jméno souboru:"
406 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
407 msgid "&Directories:"
408 msgstr "&Adresáře:"
410 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
411 msgid "List Files of &Type:"
412 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
414 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
415 msgid "Dri&ves:"
416 msgstr "&Diskové jednotky:"
418 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
419 msgid "&Read Only"
420 msgstr "&Pouze pro čtení"
422 #: comdlg32.rc:173
423 msgid "Save As..."
424 msgstr "Ulož pod jménem..."
426 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
427 msgid "Save As"
428 msgstr "Ulož pod jménem"
430 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
431 #: wordpad.rc:162
432 msgid "Print"
433 msgstr "Tisk"
435 #: comdlg32.rc:198
436 msgid "Printer:"
437 msgstr "Tiskárna:"
439 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
440 msgid "Print range"
441 msgstr "Rozsah tisku"
443 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
444 msgid "&All"
445 msgstr "Vš&e"
447 #: comdlg32.rc:202
448 msgid "S&election"
449 msgstr "&Výběr"
451 #: comdlg32.rc:203
452 msgid "&Pages"
453 msgstr "&Zadané stránky"
455 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
456 msgid "&Setup"
457 msgstr "&Nastavit"
459 #: comdlg32.rc:207
460 msgid "&From:"
461 msgstr "&Od:"
463 #: comdlg32.rc:208
464 msgid "&To:"
465 msgstr "&Do:"
467 #: comdlg32.rc:209
468 msgid "Print &Quality:"
469 msgstr "Kvalita &tisku:"
471 #: comdlg32.rc:211
472 msgid "Print to Fi&le"
473 msgstr "Tisk do so&uboru"
475 #: comdlg32.rc:212
476 msgid "Condensed"
477 msgstr "Kondenzované"
479 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
480 msgid "Print Setup"
481 msgstr "Nastavení tisku"
483 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
484 msgid "Printer"
485 msgstr "Tiskárna"
487 #: comdlg32.rc:222
488 msgid "&Default Printer"
489 msgstr "&Výchozí tiskárna"
491 #: comdlg32.rc:223
492 msgid "[none]"
493 msgstr ""
495 #: comdlg32.rc:224
496 msgid "Specific &Printer"
497 msgstr "Specifická &tiskárna"
499 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
500 msgid "Orientation"
501 msgstr "Orientace"
503 #: comdlg32.rc:230
504 msgid "Po&rtrait"
505 msgstr "Na &výšku"
507 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
508 msgid "&Landscape"
509 msgstr "N&a šířku"
511 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
512 msgid "Paper"
513 msgstr "Papír"
515 #: comdlg32.rc:235
516 msgid "Si&ze"
517 msgstr "&Formát"
519 #: comdlg32.rc:236
520 msgid "&Source"
521 msgstr "&Zdroj"
523 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
524 msgid "Font"
525 msgstr "Písmo"
527 #: comdlg32.rc:247
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Pí&smo:"
531 #: comdlg32.rc:250
532 msgid "Font St&yle:"
533 msgstr "St&yl:"
535 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
536 msgid "&Size:"
537 msgstr "Veliko&st:"
539 #: comdlg32.rc:260
540 msgid "Effects"
541 msgstr "Efekty"
543 #: comdlg32.rc:261
544 msgid "Stri&keout"
545 msgstr "Přeš&krtnutí"
547 #: comdlg32.rc:262
548 msgid "&Underline"
549 msgstr "&Podtržení"
551 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
552 msgid "&Color:"
553 msgstr "&Barva:"
555 #: comdlg32.rc:266
556 msgid "Sample"
557 msgstr "Ukázka"
559 #: comdlg32.rc:268
560 msgid "Scr&ipt:"
561 msgstr "Skr&ipt:"
563 #: comdlg32.rc:276
564 msgid "Color"
565 msgstr "Barvy"
567 #: comdlg32.rc:279
568 msgid "&Basic Colors:"
569 msgstr "&Základní barvy:"
571 #: comdlg32.rc:280
572 msgid "&Custom Colors:"
573 msgstr "&Barvy na zakázku:"
575 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
576 msgid "Color |  Sol&id"
577 msgstr "Barva|Spoj&itá"
579 #: comdlg32.rc:282
580 msgid "&Red:"
581 msgstr "Če&rvená:"
583 #: comdlg32.rc:284
584 msgid "&Green:"
585 msgstr "&Zelená:"
587 #: comdlg32.rc:286
588 msgid "&Blue:"
589 msgstr "&Modrá:"
591 #: comdlg32.rc:288
592 msgid "&Hue:"
593 msgstr "&Odstín:"
595 #: comdlg32.rc:290
596 #, fuzzy
597 msgctxt "Saturation"
598 msgid "&Sat:"
599 msgstr "&Sytost:"
601 #: comdlg32.rc:292
602 #, fuzzy
603 msgctxt "Luminance"
604 msgid "&Lum:"
605 msgstr "&Jas:"
607 #: comdlg32.rc:302
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
611 #: comdlg32.rc:303
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
615 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
616 msgid "Find"
617 msgstr "Hledání"
619 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
620 msgid "Fi&nd What:"
621 msgstr "&Vyhledat:"
623 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Pouze &celá slova"
627 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
628 msgid "Match &Case"
629 msgstr "&Rozlišovat velikost"
631 #: comdlg32.rc:317
632 msgid "Direction"
633 msgstr "Směr"
635 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
636 msgid "&Up"
637 msgstr "Nahor&u"
639 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
640 msgid "&Down"
641 msgstr "&Dolů"
643 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
644 msgid "&Find Next"
645 msgstr "Najít d&alší"
647 #: comdlg32.rc:329
648 msgid "Replace"
649 msgstr "Nahrazení"
651 #: comdlg32.rc:334
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "&Zaměnit za:"
655 #: comdlg32.rc:340
656 msgid "&Replace"
657 msgstr "Za&měnit"
659 #: comdlg32.rc:341
660 msgid "Replace &All"
661 msgstr "Zaměni&t vše"
663 #: comdlg32.rc:358
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Tisk do so&uboru"
667 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
669 msgid "&Properties"
670 msgstr "&Vlastnosti"
672 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
673 msgid "&Name:"
674 msgstr "&Název:"
676 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
677 msgid "Status:"
678 msgstr "Status:"
680 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
681 msgid "Type:"
682 msgstr "Typ:"
684 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
685 msgid "Where:"
686 msgstr "Umístění:"
688 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
689 msgid "Comment:"
690 msgstr "Komentář:"
692 #: comdlg32.rc:371
693 msgid "Copies"
694 msgstr "Kopie"
696 #: comdlg32.rc:372
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Počet &kopií:"
700 #: comdlg32.rc:374
701 msgid "C&ollate"
702 msgstr "K&ompletovat"
704 #: comdlg32.rc:379
705 msgid "Pa&ges"
706 msgstr "St&ránky"
708 #: comdlg32.rc:380
709 msgid "&Selection"
710 msgstr "Vý&běr"
712 #: comdlg32.rc:383
713 msgid "&from:"
714 msgstr "&od:"
716 #: comdlg32.rc:384
717 msgid "&to:"
718 msgstr "&do:"
720 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
721 msgid "Si&ze:"
722 msgstr "Velikost:"
724 #: comdlg32.rc:412
725 msgid "&Source:"
726 msgstr "Z&droj:"
728 #: comdlg32.rc:417
729 msgid "P&ortrait"
730 msgstr "Na výšk&u"
732 #: comdlg32.rc:418
733 msgid "L&andscape"
734 msgstr "N&a šířku"
736 #: comdlg32.rc:423
737 msgid "Setup Page"
738 msgstr "Nastavení stránky"
740 #: comdlg32.rc:432
741 msgid "&Tray:"
742 msgstr "&Zásobník:"
744 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
745 msgid "&Portrait"
746 msgstr "&Na výšku"
748 #: comdlg32.rc:437
749 msgid "Borders"
750 msgstr "Okraje"
752 #: comdlg32.rc:438
753 msgid "L&eft:"
754 msgstr "L&evý:"
756 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
757 msgid "&Right:"
758 msgstr "P&ravý:"
760 #: comdlg32.rc:442
761 msgid "T&op:"
762 msgstr "H&orní:"
764 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
765 msgid "&Bottom:"
766 msgstr "&Dolní:"
768 #: comdlg32.rc:448
769 msgid "P&rinter..."
770 msgstr "Tiská&rna..."
772 #: comdlg32.rc:456
773 msgid "Look &in:"
774 msgstr "Náh&led:"
776 #: comdlg32.rc:462
777 msgid "File &name:"
778 msgstr "&Název souboru:"
780 #: comdlg32.rc:465
781 msgid "Files of &type:"
782 msgstr "Soubory &typu:"
784 #: comdlg32.rc:468
785 msgid "Open as &read-only"
786 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
788 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
789 msgid "&Open"
790 msgstr "&Otevřít"
792 #: comdlg32.rc:481
793 #, fuzzy
794 msgid "File name:"
795 msgstr "&Název souboru:"
797 #: comdlg32.rc:484
798 #, fuzzy
799 msgid "Files of type:"
800 msgstr "Soubory &typu:"
802 #: comdlg32.rc:29
803 msgid "File not found"
804 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
806 #: comdlg32.rc:30
807 msgid "Please verify that the correct file name was given"
808 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
810 #: comdlg32.rc:31
811 msgid ""
812 "File does not exist.\n"
813 "Do you want to create file?"
814 msgstr ""
815 "Soubor neexistuje.\n"
816 "Chcete ho vytvořit?"
818 #: comdlg32.rc:32
819 msgid ""
820 "File already exists.\n"
821 "Do you want to replace it?"
822 msgstr ""
823 "Soubor již existuje.\n"
824 "Chcete ho přepsat novým?"
826 #: comdlg32.rc:33
827 msgid "Invalid character(s) in path"
828 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
830 #: comdlg32.rc:34
831 msgid ""
832 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
833 "                          / : < > |"
834 msgstr ""
835 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
836 "                          / : < > |"
838 #: comdlg32.rc:35
839 msgid "Path does not exist"
840 msgstr "Adresář neexistuje"
842 #: comdlg32.rc:36
843 msgid "File does not exist"
844 msgstr "Soubor neexistuje"
846 #: comdlg32.rc:41
847 msgid "Up One Level"
848 msgstr "O jednu úroveň výše"
850 #: comdlg32.rc:42
851 msgid "Create New Folder"
852 msgstr "Vytvořit novou složku"
854 #: comdlg32.rc:43
855 msgid "List"
856 msgstr "Výpis"
858 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
859 msgid "Details"
860 msgstr "Podrobnosti"
862 #: comdlg32.rc:45
863 msgid "Browse to Desktop"
864 msgstr "Prohlížet plochu"
866 #: comdlg32.rc:109
867 msgid "Regular"
868 msgstr ""
870 #: comdlg32.rc:110
871 msgid "Bold"
872 msgstr "Tučné"
874 #: comdlg32.rc:111
875 msgid "Italic"
876 msgstr "Kurzíva"
878 #: comdlg32.rc:112
879 msgid "Bold Italic"
880 msgstr "Tučná kurzíva"
882 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
883 msgid "Black"
884 msgstr "černá"
886 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
887 msgid "Maroon"
888 msgstr "hnědá"
890 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
891 msgid "Green"
892 msgstr "zelená"
894 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
895 msgid "Olive"
896 msgstr "olivová"
898 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
899 msgid "Navy"
900 msgstr "námořní"
902 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
903 msgid "Purple"
904 msgstr "nachová"
906 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
907 msgid "Teal"
908 msgstr "sivá"
910 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
911 msgid "Gray"
912 msgstr "šedá"
914 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
915 msgid "Silver"
916 msgstr "stříbrná"
918 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
919 msgid "Red"
920 msgstr "červená"
922 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
923 msgid "Lime"
924 msgstr "citronová"
926 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
927 msgid "Yellow"
928 msgstr "žlutá"
930 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
931 msgid "Blue"
932 msgstr "modrá"
934 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
935 msgid "Fuchsia"
936 msgstr "fuchsiová"
938 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
939 msgid "Aqua"
940 msgstr "vodová"
942 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
943 msgid "White"
944 msgstr "bílá"
946 #: comdlg32.rc:52
947 msgid "Unreadable Entry"
948 msgstr "Nečitelný vstup"
950 #: comdlg32.rc:54
951 msgid ""
952 "This value does not lie within the page range.\n"
953 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
954 msgstr ""
955 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
956 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
958 #: comdlg32.rc:56
959 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
960 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
962 #: comdlg32.rc:58
963 msgid ""
964 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
965 "Please reenter margins."
966 msgstr ""
967 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
968 "Zadejte prosím jiné okraje."
970 #: comdlg32.rc:60
971 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
972 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
974 #: comdlg32.rc:62
975 msgid ""
976 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
977 "Please enter a value between 1 and %d."
978 msgstr ""
979 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
980 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
982 #: comdlg32.rc:63
983 msgid "A printer error occurred."
984 msgstr "Nastala chyba tisku."
986 #: comdlg32.rc:64
987 msgid "No default printer defined."
988 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
990 #: comdlg32.rc:65
991 msgid "Cannot find the printer."
992 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
994 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
995 #, fuzzy
996 msgid "Out of memory."
997 msgstr ""
998 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
999 "Došla paměť.\n"
1000 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1001 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1003 #: comdlg32.rc:67
1004 msgid "An error occurred."
1005 msgstr "Vyskytla se chyba."
1007 #: comdlg32.rc:68
1008 msgid "Unknown printer driver."
1009 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1011 #: comdlg32.rc:71
1012 msgid ""
1013 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1014 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1015 msgstr ""
1016 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1017 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1018 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1020 #: comdlg32.rc:137
1021 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1022 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1024 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1025 msgid "&Save"
1026 msgstr "&Uložit"
1028 #: comdlg32.rc:139
1029 msgid "Save &in:"
1030 msgstr "Ulož&it v:"
1032 #: comdlg32.rc:140
1033 msgid "Save"
1034 msgstr "Uložit"
1036 #: comdlg32.rc:142
1037 msgid "Open File"
1038 msgstr "Otevřít soubor"
1040 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1041 msgid "Ready"
1042 msgstr "Připraven"
1044 #: comdlg32.rc:80
1045 msgid "Paused; "
1046 msgstr "Pozastaven; "
1048 #: comdlg32.rc:81
1049 msgid "Error; "
1050 msgstr "Chyba; "
1052 #: comdlg32.rc:82
1053 msgid "Pending deletion; "
1054 msgstr "Probíhá mazání; "
1056 #: comdlg32.rc:83
1057 msgid "Paper jam; "
1058 msgstr "Zaseknutý papír; "
1060 #: comdlg32.rc:84
1061 msgid "Out of paper; "
1062 msgstr "Došel papír; "
1064 #: comdlg32.rc:85
1065 msgid "Feed paper manual; "
1066 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1068 #: comdlg32.rc:86
1069 msgid "Paper problem; "
1070 msgstr "Problém s papírem; "
1072 #: comdlg32.rc:87
1073 msgid "Printer offline; "
1074 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1076 #: comdlg32.rc:88
1077 msgid "I/O Active; "
1078 msgstr "Přenos dat; "
1080 #: comdlg32.rc:89
1081 msgid "Busy; "
1082 msgstr "Pracuji; "
1084 #: comdlg32.rc:90
1085 msgid "Printing; "
1086 msgstr "Tiskne se; "
1088 #: comdlg32.rc:91
1089 msgid "Output tray is full; "
1090 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1092 #: comdlg32.rc:92
1093 msgid "Not available; "
1094 msgstr "Není k dispozici; "
1096 #: comdlg32.rc:93
1097 msgid "Waiting; "
1098 msgstr "Čeká se; "
1100 #: comdlg32.rc:94
1101 msgid "Processing; "
1102 msgstr "Zpracovává se; "
1104 #: comdlg32.rc:95
1105 msgid "Initializing; "
1106 msgstr "Inicializuje se; "
1108 #: comdlg32.rc:96
1109 msgid "Warming up; "
1110 msgstr "Zahřívá se; "
1112 #: comdlg32.rc:97
1113 msgid "Toner low; "
1114 msgstr "Dochází toner; "
1116 #: comdlg32.rc:98
1117 msgid "No toner; "
1118 msgstr "Došel toner; "
1120 #: comdlg32.rc:99
1121 msgid "Page punt; "
1122 msgstr "Zařazování; "
1124 #: comdlg32.rc:100
1125 msgid "Interrupted by user; "
1126 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1128 #: comdlg32.rc:101
1129 msgid "Out of memory; "
1130 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1132 #: comdlg32.rc:102
1133 msgid "The printer door is open; "
1134 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1136 #: comdlg32.rc:103
1137 msgid "Print server unknown; "
1138 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1140 #: comdlg32.rc:104
1141 msgid "Power save mode; "
1142 msgstr "Úsporný režim; "
1144 #: comdlg32.rc:73
1145 msgid "Default Printer; "
1146 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1148 #: comdlg32.rc:74
1149 msgid "There are %d documents in the queue"
1150 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1152 #: comdlg32.rc:75
1153 msgid "Margins [inches]"
1154 msgstr "Okraje [palce]"
1156 #: comdlg32.rc:76
1157 msgid "Margins [mm]"
1158 msgstr "Okraje [mm]"
1160 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1161 #, fuzzy
1162 msgctxt "unit: millimeters"
1163 msgid "mm"
1164 msgstr "mm"
1166 #: credui.rc:42
1167 msgid "&User name:"
1168 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1170 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1171 msgid "&Password:"
1172 msgstr "&Heslo:"
1174 #: credui.rc:47
1175 msgid "&Remember my password"
1176 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1178 #: credui.rc:27
1179 msgid "Connect to %s"
1180 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1182 #: credui.rc:28
1183 msgid "Connecting to %s"
1184 msgstr "Připojuji se k %s"
1186 #: credui.rc:29
1187 msgid "Logon unsuccessful"
1188 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1190 #: credui.rc:30
1191 msgid ""
1192 "Make sure that your user name\n"
1193 "and password are correct."
1194 msgstr ""
1195 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1196 "správné jméno a heslo."
1198 #: credui.rc:32
1199 msgid ""
1200 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1201 "\n"
1202 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1203 "entering your password."
1204 msgstr ""
1205 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1206 "\n"
1207 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1208 "před napsáním hesla."
1210 #: credui.rc:31
1211 msgid "Caps Lock is On"
1212 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1214 #: crypt32.rc:27
1215 msgid "Authority Key Identifier"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:28
1219 msgid "Key Attributes"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:29
1223 msgid "Key Usage Restriction"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:30
1227 msgid "Subject Alternative Name"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:31
1231 msgid "Issuer Alternative Name"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:32
1235 msgid "Basic Constraints"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:33
1239 msgid "Key Usage"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:34
1243 msgid "Certificate Policies"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:35
1247 msgid "Subject Key Identifier"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:36
1251 msgid "CRL Reason Code"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:37
1255 msgid "CRL Distribution Points"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:38
1259 msgid "Enhanced Key Usage"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:39
1263 msgid "Authority Information Access"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:40
1267 msgid "Certificate Extensions"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:41
1271 msgid "Next Update Location"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:42
1275 msgid "Yes or No Trust"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:43
1279 msgid "Email Address"
1280 msgstr "Emailová adresa"
1282 #: crypt32.rc:44
1283 msgid "Unstructured Name"
1284 msgstr "Nestrukturované jméno"
1286 #: crypt32.rc:45
1287 msgid "Content Type"
1288 msgstr "Typ obsahu"
1290 #: crypt32.rc:46
1291 msgid "Message Digest"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:47
1295 msgid "Signing Time"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:48
1299 msgid "Counter Sign"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:49
1303 msgid "Challenge Password"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:50
1307 msgid "Unstructured Address"
1308 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1310 #: crypt32.rc:51
1311 msgid "S/MIME Capabilities"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:52
1315 msgid "Prefer Signed Data"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1319 msgctxt "Certification Practice Statement"
1320 msgid "CPS"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1324 msgid "User Notice"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:55
1328 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:56
1332 msgid "Certification Authority Issuer"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:57
1336 msgid "Certification Template Name"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:58
1340 msgid "Certificate Type"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:59
1344 msgid "Certificate Manifold"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:60
1348 msgid "Netscape Cert Type"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:61
1352 msgid "Netscape Base URL"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:62
1356 msgid "Netscape Revocation URL"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:63
1360 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:64
1364 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:65
1368 msgid "Netscape CA Policy URL"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:66
1372 msgid "Netscape SSL ServerName"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:67
1376 msgid "Netscape Comment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:68
1380 msgid "Country/Region"
1381 msgstr "Země/oblast"
1383 #: crypt32.rc:69
1384 msgid "Organization"
1385 msgstr "Organizace"
1387 #: crypt32.rc:70
1388 msgid "Organizational Unit"
1389 msgstr "Organizační jednotka"
1391 #: crypt32.rc:71
1392 msgid "Common Name"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:72
1396 msgid "Locality"
1397 msgstr "Lokalita"
1399 #: crypt32.rc:73
1400 msgid "State or Province"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:74
1404 msgid "Title"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:75
1408 msgid "Given Name"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:76
1412 msgid "Initials"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:77
1416 msgid "Surname"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:78
1420 msgid "Domain Component"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:79
1424 msgid "Street Address"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:80
1428 msgid "Serial Number"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:81
1432 msgid "CA Version"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:82
1436 msgid "Cross CA Version"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:83
1440 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:84
1444 msgid "Principal Name"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:85
1448 msgid "Windows Product Update"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:86
1452 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:87
1456 msgid "OS Version"
1457 msgstr "Verze OS"
1459 #: crypt32.rc:88
1460 msgid "Enrollment CSP"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:89
1464 msgid "CRL Number"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:90
1468 msgid "Delta CRL Indicator"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:91
1472 msgid "Issuing Distribution Point"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:92
1476 msgid "Freshest CRL"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:93
1480 msgid "Name Constraints"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:94
1484 msgid "Policy Mappings"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:95
1488 msgid "Policy Constraints"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:96
1492 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:97
1496 msgid "Application Policies"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:98
1500 msgid "Application Policy Mappings"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:99
1504 msgid "Application Policy Constraints"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:100
1508 msgid "CMC Data"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:101
1512 msgid "CMC Response"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:102
1516 msgid "Unsigned CMC Request"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:103
1520 msgid "CMC Status Info"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:104
1524 msgid "CMC Extensions"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:105
1528 msgid "CMC Attributes"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:106
1532 msgid "PKCS 7 Data"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:107
1536 msgid "PKCS 7 Signed"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:108
1540 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:109
1544 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:110
1548 msgid "PKCS 7 Digested"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:111
1552 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:112
1556 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:113
1560 msgid "Virtual Base CRL Number"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:114
1564 msgid "Next CRL Publish"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:115
1568 msgid "CA Encryption Certificate"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1572 msgid "Key Recovery Agent"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:117
1576 msgid "Certificate Template Information"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:118
1580 msgid "Enterprise Root OID"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:119
1584 msgid "Dummy Signer"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:120
1588 msgid "Encrypted Private Key"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:121
1592 msgid "Published CRL Locations"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:122
1596 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:123
1600 msgid "Transaction Id"
1601 msgstr "Identifikátor transakce"
1603 #: crypt32.rc:124
1604 msgid "Sender Nonce"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:125
1608 msgid "Recipient Nonce"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:126
1612 msgid "Reg Info"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:127
1616 msgid "Get Certificate"
1617 msgstr "Získat certifikát"
1619 #: crypt32.rc:128
1620 msgid "Get CRL"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:129
1624 msgid "Revoke Request"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:130
1628 msgid "Query Pending"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1632 msgid "Certificate Trust List"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:132
1636 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:133
1640 msgid "Private Key Usage Period"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:134
1644 msgid "Client Information"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:135
1648 msgid "Server Authentication"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:136
1652 msgid "Client Authentication"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:137
1656 msgid "Code Signing"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:138
1660 msgid "Secure Email"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:139
1664 msgid "Time Stamping"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:140
1668 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:141
1672 msgid "Microsoft Time Stamping"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:142
1676 msgid "IP security end system"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:143
1680 msgid "IP security tunnel termination"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:144
1684 msgid "IP security user"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:145
1688 msgid "Encrypting File System"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1692 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1696 msgid "Windows System Component Verification"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1700 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1704 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1708 msgid "Key Pack Licenses"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1712 msgid "License Server Verification"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1716 msgid "Smart Card Logon"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Digital Rights"
1722 msgstr "Digi&tální"
1724 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1725 msgid "Qualified Subordination"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1729 msgid "Key Recovery"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1733 msgid "Document Signing"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:157
1737 msgid "IP security IKE intermediate"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1741 msgid "File Recovery"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1745 msgid "Root List Signer"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:160
1749 msgid "All application policies"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1753 msgid "Directory Service Email Replication"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1757 msgid "Certificate Request Agent"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1761 msgid "Lifetime Signing"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:164
1765 msgid "All issuance policies"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:169
1769 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:170
1773 msgid "Personal"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:171
1777 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:172
1781 msgid "Other People"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:173
1785 msgid "Trusted Publishers"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:174
1789 msgid "Untrusted Certificates"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:179
1793 msgid "KeyID="
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:180
1797 msgid "Certificate Issuer"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:181
1801 msgid "Certificate Serial Number="
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:182
1805 msgid "Other Name="
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:183
1809 msgid "Email Address="
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:184
1813 msgid "DNS Name="
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:185
1817 msgid "Directory Address"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:186
1821 msgid "URL="
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:187
1825 msgid "IP Address="
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:188
1829 msgid "Mask="
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:189
1833 msgid "Registered ID="
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:190
1837 msgid "Unknown Key Usage"
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:191
1841 msgid "Subject Type="
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:192
1845 msgctxt "Certificate Authority"
1846 msgid "CA"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:193
1850 msgid "End Entity"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:194
1854 msgid "Path Length Constraint="
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:195
1858 #, fuzzy
1859 msgctxt "path length"
1860 msgid "None"
1861 msgstr ""
1862 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1863 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1864 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1865 "Žádný"
1867 #: crypt32.rc:196
1868 msgid "Information Not Available"
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:197
1872 msgid "Authority Info Access"
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:198
1876 msgid "Access Method="
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:199
1880 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1881 msgid "OCSP"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:200
1885 msgid "CA Issuers"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:201
1889 msgid "Unknown Access Method"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:202
1893 msgid "Alternative Name"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:203
1897 msgid "CRL Distribution Point"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:204
1901 msgid "Distribution Point Name"
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:205
1905 msgid "Full Name"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:206
1909 msgid "RDN Name"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:207
1913 msgid "CRL Reason="
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:208
1917 msgid "CRL Issuer"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:209
1921 msgid "Key Compromise"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:210
1925 msgid "CA Compromise"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:211
1929 msgid "Affiliation Changed"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:212
1933 msgid "Superseded"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:213
1937 msgid "Operation Ceased"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:214
1941 msgid "Certificate Hold"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:215
1945 msgid "Financial Information="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1949 msgid "Available"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:217
1953 msgid "Not Available"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:218
1957 msgid "Meets Criteria="
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1961 msgid "Yes"
1962 msgstr "Ano"
1964 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1965 msgid "No"
1966 msgstr "Ne"
1968 #: crypt32.rc:221
1969 msgid "Digital Signature"
1970 msgstr "Digitální podpis"
1972 #: crypt32.rc:222
1973 msgid "Non-Repudiation"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:223
1977 msgid "Key Encipherment"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:224
1981 msgid "Data Encipherment"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:225
1985 msgid "Key Agreement"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:226
1989 msgid "Certificate Signing"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:227
1993 msgid "Off-line CRL Signing"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:228
1997 msgid "CRL Signing"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:229
2001 msgid "Encipher Only"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:230
2005 msgid "Decipher Only"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:231
2009 msgid "SSL Client Authentication"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:232
2013 msgid "SSL Server Authentication"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:233
2017 msgid "S/MIME"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:234
2021 msgid "Signature"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:235
2025 msgid "SSL CA"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:236
2029 msgid "S/MIME CA"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:237
2033 msgid "Signature CA"
2034 msgstr ""
2036 #: cryptdlg.rc:27
2037 msgid "Certificate Policy"
2038 msgstr ""
2040 #: cryptdlg.rc:28
2041 msgid "Policy Identifier: "
2042 msgstr ""
2044 #: cryptdlg.rc:29
2045 msgid "Policy Qualifier Info"
2046 msgstr ""
2048 #: cryptdlg.rc:30
2049 msgid "Policy Qualifier Id="
2050 msgstr ""
2052 #: cryptdlg.rc:33
2053 msgid "Qualifier"
2054 msgstr ""
2056 #: cryptdlg.rc:34
2057 msgid "Notice Reference"
2058 msgstr ""
2060 #: cryptdlg.rc:35
2061 msgid "Organization="
2062 msgstr ""
2064 #: cryptdlg.rc:36
2065 msgid "Notice Number="
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:37
2069 msgid "Notice Text="
2070 msgstr ""
2072 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2073 msgid "General"
2074 msgstr "Obecné"
2076 #: cryptui.rc:188
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Install Certificate..."
2079 msgstr "&Vlastnosti"
2081 #: cryptui.rc:189
2082 msgid "Issuer &Statement"
2083 msgstr ""
2085 #: cryptui.rc:197
2086 #, fuzzy
2087 msgid "&Show:"
2088 msgstr "Rozbalit"
2090 #: cryptui.rc:202
2091 #, fuzzy
2092 msgid "&Edit Properties..."
2093 msgstr ""
2094 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2095 "&Vlastnosti\n"
2096 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2097 "V&lastnosti"
2099 #: cryptui.rc:203
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Copy to File..."
2102 msgstr "Kopíruji soubory..."
2104 #: cryptui.rc:207
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Certification Path"
2107 msgstr "&Vlastnosti"
2109 #: cryptui.rc:211
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Certification path"
2112 msgstr "&Vlastnosti"
2114 #: cryptui.rc:214
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&View Certificate"
2117 msgstr "&Vlastnosti"
2119 #: cryptui.rc:215
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Certificate &status:"
2122 msgstr "&Vlastnosti"
2124 #: cryptui.rc:221
2125 msgid "Disclaimer"
2126 msgstr ""
2128 #: cryptui.rc:228
2129 msgid "More &Info"
2130 msgstr ""
2132 #: cryptui.rc:236
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Friendly name:"
2135 msgstr "&Název souboru:"
2137 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2138 msgid "&Description:"
2139 msgstr "&Popis:"
2141 #: cryptui.rc:240
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certificate purposes"
2144 msgstr "&Vlastnosti"
2146 #: cryptui.rc:241
2147 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2148 msgstr ""
2150 #: cryptui.rc:243
2151 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:245
2155 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:250
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Add &Purpose..."
2161 msgstr "&Procházet"
2163 #: cryptui.rc:254
2164 msgid "Add Purpose"
2165 msgstr ""
2167 #: cryptui.rc:257
2168 msgid ""
2169 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2170 msgstr ""
2172 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2173 msgid "Select Certificate Store"
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:268
2177 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:271
2181 msgid "&Show physical stores"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2185 msgid "Certificate Import Wizard"
2186 msgstr ""
2188 #: cryptui.rc:280
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2191 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2193 #: cryptui.rc:283
2194 msgid ""
2195 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2196 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2197 "\n"
2198 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2199 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2200 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2201 "lists, and certificate trust lists.\n"
2202 "\n"
2203 "To continue, click Next."
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&File name:"
2209 msgstr "&Název souboru:"
2211 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2212 #, fuzzy
2213 msgid "B&rowse..."
2214 msgstr "Procházet..."
2216 #: cryptui.rc:294
2217 msgid ""
2218 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2219 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:296
2223 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2224 msgstr ""
2226 #: cryptui.rc:298
2227 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:300
2231 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:308
2235 msgid ""
2236 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2237 "location for the certificates."
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:310
2241 msgid "&Automatically select certificate store"
2242 msgstr ""
2244 #: cryptui.rc:312
2245 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:322
2249 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:324
2253 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2257 msgid "You have specified the following settings:"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2261 msgid "Certificates"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:337
2265 msgid "I&ntended purpose:"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:341
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Import..."
2271 msgstr "&Písmo..."
2273 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2274 msgid "&Export..."
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:344
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Advanced..."
2280 msgstr "&Pokročilý"
2282 #: cryptui.rc:345
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Certificate intended purposes"
2285 msgstr "&Vlastnosti"
2287 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2288 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2289 #: wordpad.rc:66
2290 msgid "&View"
2291 msgstr "&Zobrazit"
2293 #: cryptui.rc:352
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Advanced Options"
2296 msgstr "Pokročilý"
2298 #: cryptui.rc:355
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Certificate purpose"
2301 msgstr "&Vlastnosti"
2303 #: cryptui.rc:356
2304 msgid ""
2305 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:358
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Certificate purposes:"
2311 msgstr "&Vlastnosti"
2313 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2314 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2315 msgid "Certificate Export Wizard"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:370
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2321 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2323 #: cryptui.rc:373
2324 msgid ""
2325 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2326 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2327 "\n"
2328 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2329 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2330 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2331 "lists, and certificate trust lists.\n"
2332 "\n"
2333 "To continue, click Next."
2334 msgstr ""
2336 #: cryptui.rc:381
2337 msgid ""
2338 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2339 "to protect the private key on a later page."
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:382
2343 msgid "Do you wish to export the private key?"
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:383
2347 msgid "&Yes, export the private key"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:385
2351 msgid "N&o, do not export the private key"
2352 msgstr ""
2354 #: cryptui.rc:396
2355 msgid "&Confirm password:"
2356 msgstr ""
2358 #: cryptui.rc:404
2359 msgid "Select the format you want to use:"
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:405
2363 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:407
2367 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:409
2371 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:411
2375 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:413
2379 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:415
2383 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:417
2387 msgid "&Enable strong encryption"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:419
2391 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:436
2395 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:438
2399 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2403 msgid "Certificate"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:28
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Certificate Information"
2409 msgstr "Informace"
2411 #: cryptui.rc:29
2412 msgid ""
2413 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2414 "altered or corrupted."
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:30
2418 msgid ""
2419 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2420 "trusted root certificate store."
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:31
2424 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:32
2428 #, fuzzy
2429 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2430 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2432 #: cryptui.rc:33
2433 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:34
2437 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:35
2441 msgid "Issued to: "
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:36
2445 msgid "Issued by: "
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:37
2449 msgid "Valid from "
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:38
2453 msgid " to "
2454 msgstr ""
2456 #: cryptui.rc:39
2457 msgid "This certificate has an invalid signature."
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:40
2461 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:41
2465 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:42
2469 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:43
2473 msgid "This certificate is OK."
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:44
2477 msgid "Field"
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:45
2481 msgid "Value"
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2485 msgid "<All>"
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:47
2489 msgid "Version 1 Fields Only"
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:48
2493 msgid "Extensions Only"
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:49
2497 msgid "Critical Extensions Only"
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:50
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Properties Only"
2503 msgstr ""
2504 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2505 "&Vlastnosti\n"
2506 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2507 "V&lastnosti"
2509 #: cryptui.rc:52
2510 msgid "Serial number"
2511 msgstr ""
2513 #: cryptui.rc:53
2514 msgid "Issuer"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:54
2518 msgid "Valid from"
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:55
2522 msgid "Valid to"
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:56
2526 msgid "Subject"
2527 msgstr ""
2529 #: cryptui.rc:57
2530 msgid "Public key"
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:58
2534 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:59
2538 msgid "SHA1 hash"
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:60
2542 msgid "Enhanced key usage (property)"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:61
2546 msgid "Friendly name"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2550 msgid "Description"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:63
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Certificate Properties"
2556 msgstr "&Vlastnosti"
2558 #: cryptui.rc:64
2559 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2560 msgstr ""
2562 #: cryptui.rc:65
2563 msgid "The OID you entered already exists."
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:67
2567 msgid "Please select a certificate store."
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:69
2571 msgid ""
2572 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2573 "select another file."
2574 msgstr ""
2576 #: cryptui.rc:70
2577 msgid "File to Import"
2578 msgstr ""
2580 #: cryptui.rc:71
2581 msgid "Specify the file you want to import."
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2585 msgid "Certificate Store"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:73
2589 msgid ""
2590 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2591 "lists, and certificate trust lists."
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:74
2595 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:75
2599 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2603 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2607 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2611 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:79
2615 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:81
2619 msgid "Please select a file."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:82
2623 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:83
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Could not open "
2629 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2631 #: cryptui.rc:84
2632 msgid "Determined by the program"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:85
2636 msgid "Please select a store"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:86
2640 msgid "Certificate Store Selected"
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:87
2644 msgid "Automatically determined by the program"
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2648 msgid "File"
2649 msgstr "Soubor"
2651 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2652 msgid "Content"
2653 msgstr "Obsah"
2655 #: cryptui.rc:91
2656 msgid "Certificate Revocation List"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:93
2660 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:94
2664 msgid "Personal Information Exchange"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:96
2668 msgid "The import was successful."
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:97
2672 msgid "The import failed."
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:98
2676 msgid "Arial"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:100
2680 msgid "<Advanced Purposes>"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:101
2684 msgid "Issued To"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:102
2688 msgid "Issued By"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:103
2692 msgid "Expiration Date"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:104
2696 msgid "Friendly Name"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2700 #, fuzzy
2701 msgid "<None>"
2702 msgstr ""
2703 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2704 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2705 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2706 "Žádný"
2708 #: cryptui.rc:107
2709 msgid ""
2710 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2711 "sign messages with it.\n"
2712 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:108
2716 msgid ""
2717 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2718 "sign messages with them.\n"
2719 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2720 msgstr ""
2722 #: cryptui.rc:109
2723 msgid ""
2724 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2725 "verify messages signed with it.\n"
2726 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:110
2730 msgid ""
2731 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2732 "verify messages signed with it.\n"
2733 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:111
2737 msgid ""
2738 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2739 "trusted.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:112
2744 msgid ""
2745 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2746 "trusted.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:113
2751 msgid ""
2752 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2753 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:114
2758 msgid ""
2759 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2760 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:115
2765 msgid ""
2766 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:116
2771 msgid ""
2772 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:117
2777 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:118
2781 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:121
2785 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:122
2789 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:123
2793 msgid ""
2794 "Ensures software came from software publisher\n"
2795 "Protects software from alteration after publication"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:124
2799 msgid "Protects e-mail messages"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:125
2803 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:126
2807 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:127
2811 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:128
2815 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:144
2819 msgid "Private Key Archival"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:148
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Export Format"
2825 msgstr "Vpřed"
2827 #: cryptui.rc:149
2828 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:150
2832 msgid "Export Filename"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:151
2836 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:152
2840 #, fuzzy
2841 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2842 msgstr ""
2843 "Soubor již existuje.\n"
2844 "Chcete ho přepsat novým?"
2846 #: cryptui.rc:153
2847 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:154
2851 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:157
2855 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:158
2859 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:160
2863 #, fuzzy
2864 msgid "File Format"
2865 msgstr "Vpřed"
2867 #: cryptui.rc:161
2868 msgid "Include all certificates in certificate path"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:162
2872 msgid "Export keys"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:165
2876 msgid "The export was successful."
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:166
2880 msgid "The export failed."
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:167
2884 msgid "Export Private Key"
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:168
2888 msgid ""
2889 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2890 "certificate."
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:169
2894 msgid "Enter Password"
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:170
2898 msgid "You may password-protect a private key."
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:171
2902 msgid "The passwords do not match."
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:172
2906 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:173
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2912 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2914 #: devenum.rc:32
2915 msgid "Default DirectSound"
2916 msgstr "Výchozí DirectSound"
2918 #: devenum.rc:33
2919 msgid "DirectSound: %s"
2920 msgstr "DirectSound: %s"
2922 #: devenum.rc:34
2923 msgid "Default WaveOut Device"
2924 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2926 #: devenum.rc:35
2927 msgid "Default MidiOut Device"
2928 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2930 #: dinput.rc:40
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Configure Devices"
2933 msgstr "Při&dat..."
2935 #: dinput.rc:45
2936 msgid "Reset"
2937 msgstr ""
2939 #: dinput.rc:48
2940 msgid "Player"
2941 msgstr ""
2943 #: dinput.rc:49
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Device"
2946 msgstr "De&vice:"
2948 #: dinput.rc:50
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Actions"
2951 msgstr "Volby"
2953 #: dinput.rc:51
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Mapping"
2956 msgstr "Přípojný bod"
2958 #: dinput.rc:53
2959 msgid "Show Assigned First"
2960 msgstr ""
2962 #: dinput.rc:34
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Action"
2965 msgstr "Volby"
2967 #: dinput.rc:35
2968 msgid "Object"
2969 msgstr ""
2971 #: dxdiagn.rc:25
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Regional Setting"
2974 msgstr "Standardní nastavení"
2976 #: dxdiagn.rc:26
2977 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2978 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
2980 #: gdi32.rc:25
2981 msgid "Western"
2982 msgstr ""
2984 #: gdi32.rc:26
2985 msgid "Central European"
2986 msgstr ""
2988 #: gdi32.rc:27
2989 msgid "Cyrillic"
2990 msgstr ""
2992 #: gdi32.rc:28
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Greek"
2995 msgstr "zelená"
2997 #: gdi32.rc:29
2998 msgid "Turkish"
2999 msgstr ""
3001 #: gdi32.rc:30
3002 msgid "Hebrew"
3003 msgstr ""
3005 #: gdi32.rc:31
3006 msgid "Arabic"
3007 msgstr ""
3009 #: gdi32.rc:32
3010 msgid "Baltic"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:33
3014 msgid "Vietnamese"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:34
3018 msgid "Thai"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:35
3022 msgid "Japanese"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:36
3026 msgid "CHINESE_GB2312"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:37
3030 msgid "Hangul"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:38
3034 msgid "CHINESE_BIG5"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:39
3038 msgid "Hangul(Johab)"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:40
3042 msgid "Symbol"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:41
3046 msgid "OEM/DOS"
3047 msgstr ""
3049 #: gphoto2.rc:27
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Files on Camera"
3052 msgstr "&Název souboru:"
3054 #: gphoto2.rc:31
3055 msgid "Import Selected"
3056 msgstr ""
3058 #: gphoto2.rc:32
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Preview"
3061 msgstr "Tisk"
3063 #: gphoto2.rc:33
3064 msgid "Import All"
3065 msgstr ""
3067 #: gphoto2.rc:34
3068 msgid "Skip This Dialog"
3069 msgstr ""
3071 #: gphoto2.rc:35
3072 msgid "Exit"
3073 msgstr ""
3075 #: gphoto2.rc:40
3076 msgid "Transferring"
3077 msgstr ""
3079 #: gphoto2.rc:43
3080 msgid "Transferring... Please Wait"
3081 msgstr ""
3083 #: gphoto2.rc:48
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Connecting to camera"
3086 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3088 #: gphoto2.rc:52
3089 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3090 msgstr ""
3092 #: hhctrl.rc:56
3093 msgid "S&ync"
3094 msgstr "S&ynchronizovat"
3096 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3097 msgid "&Back"
3098 msgstr "&Zpět"
3100 #: hhctrl.rc:58
3101 msgid "&Forward"
3102 msgstr "&Vpřed"
3104 #: hhctrl.rc:59
3105 msgctxt "table of contents"
3106 msgid "&Home"
3107 msgstr "&Domů"
3109 #: hhctrl.rc:60
3110 msgid "&Stop"
3111 msgstr "Za&stavit"
3113 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3114 msgid "&Refresh"
3115 msgstr "&Obnovit"
3117 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3118 msgid "&Print..."
3119 msgstr "&Tisknout..."
3121 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3122 msgid "&Contents"
3123 msgstr "&Obsah"
3125 #: hhctrl.rc:29
3126 msgid "I&ndex"
3127 msgstr "&Rejstřík"
3129 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Search"
3132 msgstr ""
3133 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3134 "&Hledat\n"
3135 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3136 "&Hledání"
3138 #: hhctrl.rc:31
3139 msgid "Favor&ites"
3140 msgstr "Oblí&bené"
3142 #: hhctrl.rc:33
3143 msgid "Hide &Tabs"
3144 msgstr ""
3146 #: hhctrl.rc:34
3147 msgid "Show &Tabs"
3148 msgstr ""
3150 #: hhctrl.rc:39
3151 msgid "Show"
3152 msgstr "Rozbalit"
3154 #: hhctrl.rc:40
3155 msgid "Hide"
3156 msgstr "Skrýt"
3158 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3159 msgid "Stop"
3160 msgstr "Zastavit"
3162 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Refresh"
3165 msgstr ""
3166 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3167 "Obnovit\n"
3168 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3169 "A&ktualizovat"
3171 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3172 msgid "Back"
3173 msgstr "Zpět"
3175 #: hhctrl.rc:44
3176 #, fuzzy
3177 msgctxt "table of contents"
3178 msgid "Home"
3179 msgstr "Domů"
3181 #: hhctrl.rc:45
3182 msgid "Sync"
3183 msgstr "Synchronizovat"
3185 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3186 msgid "Options"
3187 msgstr "Volby"
3189 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3190 msgid "Forward"
3191 msgstr "Vpřed"
3193 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3194 msgid "Cinepak Video codec"
3195 msgstr ""
3197 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3198 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3199 #: wordpad.rc:26
3200 msgid "&File"
3201 msgstr "&Soubor"
3203 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3204 msgid "&New"
3205 msgstr "N&ový"
3207 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3208 msgid "&Window"
3209 msgstr "&Okno"
3211 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3212 msgid "&Open..."
3213 msgstr "&Otevřít..."
3215 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3216 msgid "Save &as..."
3217 msgstr "Uložit j&ako..."
3219 #: ieframe.rc:35
3220 msgid "Print &format..."
3221 msgstr "&Formát tisku..."
3223 #: ieframe.rc:36
3224 msgid "Pr&int..."
3225 msgstr "&Tisk..."
3227 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3228 msgid "Print previe&w"
3229 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3231 #: ieframe.rc:44
3232 msgid "&Toolbars"
3233 msgstr "&Panely"
3235 #: ieframe.rc:46
3236 msgid "&Standard bar"
3237 msgstr "&Standardní řádek"
3239 #: ieframe.rc:47
3240 msgid "&Address bar"
3241 msgstr "&Adresní řádek"
3243 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3244 msgid "&Favorites"
3245 msgstr "&Oblíbené"
3247 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3248 msgid "&Add to Favorites..."
3249 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3251 #: ieframe.rc:57
3252 msgid "&About Internet Explorer"
3253 msgstr "&O Internet Exploreru"
3255 #: ieframe.rc:87
3256 msgid "Open URL"
3257 msgstr "Otevřít URL"
3259 #: ieframe.rc:90
3260 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3261 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3263 #: ieframe.rc:91
3264 msgid "Open:"
3265 msgstr "Otevřít:"
3267 #: ieframe.rc:67
3268 #, fuzzy
3269 msgctxt "home page"
3270 msgid "Home"
3271 msgstr "Domů"
3273 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3274 msgid "Print..."
3275 msgstr "Tisk..."
3277 #: ieframe.rc:73
3278 msgid "Address"
3279 msgstr "Adresa"
3281 #: ieframe.rc:78
3282 msgid "Searching for %s"
3283 msgstr "Vyhledávám %s"
3285 #: ieframe.rc:79
3286 msgid "Start downloading %s"
3287 msgstr "Začínám stahovat %s"
3289 #: ieframe.rc:80
3290 msgid "Downloading %s"
3291 msgstr "Stahuji %s"
3293 #: ieframe.rc:81
3294 msgid "Asking for %s"
3295 msgstr "Dotazuji se na %s"
3297 #: inetcpl.rc:46
3298 msgid "Home page"
3299 msgstr "Domovská stránka"
3301 #: inetcpl.rc:47
3302 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3303 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3305 #: inetcpl.rc:50
3306 msgid "&Current page"
3307 msgstr "&Aktuální stránka"
3309 #: inetcpl.rc:51
3310 msgid "&Default page"
3311 msgstr "&Standardní nastavení"
3313 #: inetcpl.rc:52
3314 msgid "&Blank page"
3315 msgstr "&Prázdná stránka"
3317 #: inetcpl.rc:53
3318 msgid "Browsing history"
3319 msgstr "Historie prohlížení"
3321 #: inetcpl.rc:54
3322 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3323 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3325 #: inetcpl.rc:56
3326 msgid "Delete &files..."
3327 msgstr "S&mazat soubory..."
3329 #: inetcpl.rc:57
3330 msgid "&Settings..."
3331 msgstr "&Nastavení..."
3333 #: inetcpl.rc:65
3334 msgid "Delete browsing history"
3335 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3337 #: inetcpl.rc:68
3338 msgid ""
3339 "Temporary internet files\n"
3340 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3341 msgstr ""
3342 "Dočasné soubory internetu\n"
3343 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3345 #: inetcpl.rc:70
3346 msgid ""
3347 "Cookies\n"
3348 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3349 "preferences and login information."
3350 msgstr ""
3351 "Cookies\n"
3352 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3353 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3355 #: inetcpl.rc:72
3356 msgid ""
3357 "History\n"
3358 "List of websites you have accessed."
3359 msgstr ""
3360 "Historie\n"
3361 "Seznam navštívených webových stránek."
3363 #: inetcpl.rc:74
3364 msgid ""
3365 "Form data\n"
3366 "Usernames and other information you have entered into forms."
3367 msgstr ""
3368 "Data formulářů\n"
3369 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3371 #: inetcpl.rc:76
3372 msgid ""
3373 "Passwords\n"
3374 "Saved passwords you have entered into forms."
3375 msgstr ""
3376 "Hesla\n"
3377 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3379 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3380 msgid "Delete"
3381 msgstr "Smazat"
3383 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3384 msgid "Security"
3385 msgstr "Zabezpečení"
3387 #: inetcpl.rc:109
3388 msgid ""
3389 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3390 "certificate authorities and publishers."
3391 msgstr ""
3392 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3393 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3395 #: inetcpl.rc:111
3396 msgid "Certificates..."
3397 msgstr "Certifikáty..."
3399 #: inetcpl.rc:112
3400 msgid "Publishers..."
3401 msgstr "Vydavatelé..."
3403 #: inetcpl.rc:28
3404 msgid "Internet Settings"
3405 msgstr "Nastavení internetu"
3407 #: inetcpl.rc:29
3408 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3409 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3411 #: inetcpl.rc:30
3412 msgid "Security settings for zone: "
3413 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3415 #: inetcpl.rc:31
3416 msgid "Custom"
3417 msgstr "Vlastní"
3419 #: inetcpl.rc:32
3420 msgid "Very Low"
3421 msgstr "Velmi nízká"
3423 #: inetcpl.rc:33
3424 msgid "Low"
3425 msgstr "Nízká"
3427 #: inetcpl.rc:34
3428 msgid "Medium"
3429 msgstr "Střední"
3431 #: inetcpl.rc:35
3432 msgid "Increased"
3433 msgstr "Zvýšená"
3435 #: inetcpl.rc:36
3436 msgid "High"
3437 msgstr "Vysoká"
3439 #: jscript.rc:25
3440 msgid "Error converting object to primitive type"
3441 msgstr ""
3443 #: jscript.rc:26
3444 msgid "Invalid procedure call or argument"
3445 msgstr ""
3447 #: jscript.rc:27
3448 msgid "Subscript out of range"
3449 msgstr ""
3451 #: jscript.rc:28
3452 msgid "Object required"
3453 msgstr ""
3455 #: jscript.rc:29
3456 msgid "Automation server can't create object"
3457 msgstr ""
3459 #: jscript.rc:30
3460 msgid "Object doesn't support this property or method"
3461 msgstr ""
3463 #: jscript.rc:31
3464 msgid "Object doesn't support this action"
3465 msgstr ""
3467 #: jscript.rc:32
3468 msgid "Argument not optional"
3469 msgstr ""
3471 #: jscript.rc:33
3472 msgid "Syntax error"
3473 msgstr ""
3475 #: jscript.rc:34
3476 msgid "Expected ';'"
3477 msgstr ""
3479 #: jscript.rc:35
3480 msgid "Expected '('"
3481 msgstr ""
3483 #: jscript.rc:36
3484 msgid "Expected ')'"
3485 msgstr ""
3487 #: jscript.rc:37
3488 msgid "Unterminated string constant"
3489 msgstr ""
3491 #: jscript.rc:38
3492 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3493 msgstr ""
3495 #: jscript.rc:39
3496 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3497 msgstr ""
3499 #: jscript.rc:40
3500 msgid "Label redefined"
3501 msgstr ""
3503 #: jscript.rc:41
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Label not found"
3506 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3508 #: jscript.rc:42
3509 msgid "Conditional compilation is turned off"
3510 msgstr ""
3512 #: jscript.rc:45
3513 msgid "Number expected"
3514 msgstr ""
3516 #: jscript.rc:43
3517 msgid "Function expected"
3518 msgstr ""
3520 #: jscript.rc:44
3521 msgid "'[object]' is not a date object"
3522 msgstr ""
3524 #: jscript.rc:46
3525 msgid "Object expected"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:47
3529 msgid "Illegal assignment"
3530 msgstr ""
3532 #: jscript.rc:48
3533 msgid "'|' is undefined"
3534 msgstr ""
3536 #: jscript.rc:49
3537 msgid "Boolean object expected"
3538 msgstr ""
3540 #: jscript.rc:50
3541 msgid "Cannot delete '|'"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:51
3545 msgid "VBArray object expected"
3546 msgstr ""
3548 #: jscript.rc:52
3549 msgid "JScript object expected"
3550 msgstr ""
3552 #: jscript.rc:53
3553 msgid "Syntax error in regular expression"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:55
3557 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3558 msgstr ""
3560 #: jscript.rc:54
3561 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3562 msgstr ""
3564 #: jscript.rc:56
3565 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3566 msgstr ""
3568 #: jscript.rc:57
3569 msgid "Array object expected"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:26
3573 msgid "Success.\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:31
3577 msgid "Invalid function.\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:36
3581 #, fuzzy
3582 msgid "File not found.\n"
3583 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3585 #: winerror.mc:41
3586 msgid "Path not found.\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:46
3590 msgid "Too many open files.\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:51
3594 msgid "Access denied.\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:56
3598 msgid "Invalid handle.\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:61
3602 msgid "Memory trashed.\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:66
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Not enough memory.\n"
3608 msgstr ""
3609 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3610 "Došla paměť.\n"
3611 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3612 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3614 #: winerror.mc:71
3615 msgid "Invalid block.\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:76
3619 msgid "Bad environment.\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:81
3623 msgid "Bad format.\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:86
3627 msgid "Invalid access.\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:91
3631 msgid "Invalid data.\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:96
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Out of memory.\n"
3637 msgstr ""
3638 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3639 "Došla paměť.\n"
3640 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3641 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3643 #: winerror.mc:101
3644 msgid "Invalid drive.\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:106
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Can't delete current directory.\n"
3650 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3652 #: winerror.mc:111
3653 msgid "Not same device.\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:116
3657 msgid "No more files.\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:121
3661 msgid "Write protected.\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:126
3665 msgid "Bad unit.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:131
3669 msgid "Not ready.\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:136
3673 msgid "Bad command.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:141
3677 msgid "CRC error.\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:146
3681 msgid "Bad length.\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3685 msgid "Seek error.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:156
3689 msgid "Not DOS disk.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:161
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Sector not found.\n"
3695 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3697 #: winerror.mc:166
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Out of paper.\n"
3700 msgstr "Došel papír; .\n"
3702 #: winerror.mc:171
3703 msgid "Write fault.\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:176
3707 msgid "Read fault.\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:181
3711 msgid "General failure.\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:186
3715 msgid "Sharing violation.\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:191
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Lock violation.\n"
3721 msgstr "Volby.\n"
3723 #: winerror.mc:196
3724 msgid "Wrong disk.\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:201
3728 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:206
3732 #, fuzzy
3733 msgid "End of file.\n"
3734 msgstr "Oblí&bené.\n"
3736 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3737 msgid "Disk full.\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:216
3741 msgid "Request not supported.\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:221
3745 msgid "Remote machine not listening.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:226
3749 msgid "Duplicate network name.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:231
3753 msgid "Bad network path.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:236
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Network busy.\n"
3759 msgstr "Síťový disk.\n"
3761 #: winerror.mc:241
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Device does not exist.\n"
3764 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3766 #: winerror.mc:246
3767 msgid "Too many commands.\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:251
3771 msgid "Adapter hardware error.\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:256
3775 msgid "Bad network response.\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:261
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Unexpected network error.\n"
3781 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3783 #: winerror.mc:266
3784 msgid "Bad remote adapter.\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:271
3788 msgid "Print queue full.\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:276
3792 msgid "No spool space.\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:281
3796 msgid "Print canceled.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:286
3800 msgid "Network name deleted.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:291
3804 msgid "Network access denied.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:296
3808 msgid "Bad device type.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:301
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Bad network name.\n"
3814 msgstr "Síťový disk.\n"
3816 #: winerror.mc:306
3817 msgid "Too many network names.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:311
3821 msgid "Too many network sessions.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:316
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Sharing paused.\n"
3827 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3829 #: winerror.mc:321
3830 msgid "Request not accepted.\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:326
3834 msgid "Redirector paused.\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:331
3838 #, fuzzy
3839 msgid "File exists.\n"
3840 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3842 #: winerror.mc:336
3843 msgid "Cannot create.\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:341
3847 msgid "Int24 failure.\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:346
3851 msgid "Out of structures.\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:351
3855 msgid "Already assigned.\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3859 msgid "Invalid password.\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:361
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Invalid parameter.\n"
3865 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3867 #: winerror.mc:366
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Net write fault.\n"
3870 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3872 #: winerror.mc:371
3873 msgid "No process slots.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:376
3877 msgid "Too many semaphores.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:381
3881 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:386
3885 msgid "Semaphore is set.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:391
3889 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:396
3893 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:401
3897 msgid "Semaphore owner died.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:406
3901 msgid "Semaphore user limit.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:411
3905 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:416
3909 msgid "Drive locked.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:421
3913 msgid "Broken pipe.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:426
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Open failed.\n"
3919 msgstr "Otevřít soubor.\n"
3921 #: winerror.mc:431
3922 msgid "Buffer overflow.\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:441
3926 msgid "No more search handles.\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:446
3930 msgid "Invalid target handle.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:451
3934 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:456
3938 msgid "Invalid verify switch.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:461
3942 msgid "Bad driver level.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:466
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Call not implemented.\n"
3948 msgstr ""
3949 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3950 "Není podporováno\n"
3951 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3952 "Není implementováno.\n"
3954 #: winerror.mc:471
3955 msgid "Semaphore timeout.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:476
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Insufficient buffer.\n"
3961 msgstr "Digi&tální.\n"
3963 #: winerror.mc:481
3964 msgid "Invalid name.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:486
3968 msgid "Invalid level.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:491
3972 msgid "No volume label.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:496
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Module not found.\n"
3978 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3980 #: winerror.mc:501
3981 msgid "Procedure not found.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:506
3985 msgid "No children to wait for.\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:511
3989 msgid "Child process has not completed.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:516
3993 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:521
3997 msgid "Negative seek.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:531
4001 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:536
4005 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:541
4009 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:546
4013 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:551
4017 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:556
4021 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:561
4025 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:566
4029 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:571
4033 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:576
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Drive is busy.\n"
4039 msgstr "Disky.\n"
4041 #: winerror.mc:581
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Same drive.\n"
4044 msgstr "Systémový disk.\n"
4046 #: winerror.mc:586
4047 msgid "Not toplevel directory.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:591
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Directory is not empty.\n"
4053 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4055 #: winerror.mc:596
4056 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:601
4060 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:606
4064 msgid "Path is busy.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:611
4068 msgid "Already a SUBST target.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:616
4072 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:621
4076 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:626
4080 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:631
4084 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:636
4088 msgid "Volume label too long.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:641
4092 msgid "Too many TCBs.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:646
4096 msgid "Signal refused.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:651
4100 msgid "Segment discarded.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:656
4104 msgid "Segment not locked.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:661
4108 msgid "Bad thread ID address.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:666
4112 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:671
4116 msgid "Path is invalid.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:676
4120 msgid "Signal pending.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:681
4124 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:686
4128 msgid "Lock failed.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:691
4132 msgid "Resource in use.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:696
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Cancel violation.\n"
4138 msgstr "Informace.\n"
4140 #: winerror.mc:701
4141 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:706
4145 msgid "Invalid segment number.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:711
4149 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:716
4153 #, fuzzy
4154 msgid "File already exists.\n"
4155 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4157 #: winerror.mc:721
4158 msgid "Invalid flag number.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:726
4162 msgid "Semaphore name not found.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:731
4166 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:736
4170 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:741
4174 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:746
4178 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:751
4182 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:756
4186 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:761
4190 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:766
4194 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:771
4198 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:776
4202 msgid "IOPL not enabled.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:781
4206 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:786
4210 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:791
4214 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:796
4218 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:801
4222 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:806
4226 msgid "Environment variable not found.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:811
4230 msgid "No signal sent.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:816
4234 msgid "File name is too long.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:821
4238 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:826
4242 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:831
4246 msgid "Invalid signal number.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:836
4250 msgid "Error setting signal handler.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:841
4254 msgid "Segment locked.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:846
4258 msgid "Too many modules.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:851
4262 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:856
4266 msgid "Machine type mismatch.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:861
4270 msgid "Bad pipe.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:866
4274 msgid "Pipe busy.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:871
4278 msgid "Pipe closed.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:876
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Pipe not connected.\n"
4284 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4286 #: winerror.mc:881
4287 #, fuzzy
4288 msgid "More data available.\n"
4289 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4291 #: winerror.mc:886
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Session canceled.\n"
4294 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4296 #: winerror.mc:891
4297 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:896
4301 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:901
4305 #, fuzzy
4306 msgid "No more data available.\n"
4307 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4309 #: winerror.mc:906
4310 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:911
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Directory name invalid.\n"
4316 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4318 #: winerror.mc:916
4319 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:921
4323 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:926
4327 msgid "Extended attribute table full.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:931
4331 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:936
4335 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:941
4339 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:946
4343 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:951
4347 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:956
4351 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:961
4355 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:966
4359 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:971
4363 msgid "Invalid address.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:976
4367 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:981
4371 msgid "Pipe connected.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:986
4375 msgid "Pipe listening.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:991
4379 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:996
4383 #, fuzzy
4384 msgid "I/O operation aborted.\n"
4385 msgstr "Volby.\n"
4387 #: winerror.mc:1001
4388 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:1006
4392 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:1011
4396 msgid "No access to memory location.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:1016
4400 msgid "Swap error.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:1021
4404 msgid "Stack overflow.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:1026
4408 msgid "Invalid message.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:1031
4412 msgid "Cannot complete.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:1036
4416 msgid "Invalid flags.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:1041
4420 msgid "Unrecognized volume.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:1046
4424 msgid "File invalid.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:1051
4428 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:1056
4432 msgid "Nonexistent token.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:1061
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Registry corrupt.\n"
4438 msgstr "Editor registru.\n"
4440 #: winerror.mc:1066
4441 msgid "Invalid key.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:1071
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Can't open registry key.\n"
4447 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4449 #: winerror.mc:1076
4450 msgid "Can't read registry key.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:1081
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Can't write registry key.\n"
4456 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4458 #: winerror.mc:1086
4459 msgid "Registry has been recovered.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:1091
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Registry is corrupt.\n"
4465 msgstr "Editor registru.\n"
4467 #: winerror.mc:1096
4468 #, fuzzy
4469 msgid "I/O to registry failed.\n"
4470 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4472 #: winerror.mc:1101
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Not registry file.\n"
4475 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4477 #: winerror.mc:1106
4478 msgid "Key deleted.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:1111
4482 msgid "No registry log space.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:1116
4486 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:1121
4490 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:1126
4494 msgid "Notify change request in progress.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:1131
4498 msgid "Dependent services are running.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1136
4502 msgid "Invalid service control.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1141
4506 msgid "Service request timeout.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:1146
4510 msgid "Cannot create service thread.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:1151
4514 msgid "Service database locked.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:1156
4518 msgid "Service already running.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:1161
4522 msgid "Invalid service account.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:1166
4526 msgid "Service is disabled.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:1171
4530 msgid "Circular dependency.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1176
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Service does not exist.\n"
4536 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4538 #: winerror.mc:1181
4539 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:1186
4543 msgid "Service not active.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1191
4547 msgid "Service controller connect failed.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1196
4551 msgid "Exception in service.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1201
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Database does not exist.\n"
4557 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4559 #: winerror.mc:1206
4560 msgid "Service-specific error.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1211
4564 msgid "Process aborted.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1216
4568 msgid "Service dependency failed.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1221
4572 msgid "Service login failed.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1226
4576 msgid "Service start-hang.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1231
4580 msgid "Invalid service lock.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1236
4584 msgid "Service marked for delete.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1241
4588 msgid "Service exists.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1246
4592 msgid "System running last-known-good config.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1251
4596 msgid "Service dependency deleted.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1256
4600 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1261
4604 msgid "Service not started since last boot.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1266
4608 msgid "Duplicate service name.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1271
4612 msgid "Different service account.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1276
4616 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1281
4620 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1286
4624 msgid "No recovery program for service.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1291
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4630 msgstr ""
4631 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4632 "Není podporováno\n"
4633 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4634 "Není implementováno.\n"
4636 #: winerror.mc:1296
4637 msgid "End of media.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1301
4641 msgid "Filemark detected.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1306
4645 msgid "Beginning of media.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1311
4649 msgid "Setmark detected.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1316
4653 msgid "No data detected.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1321
4657 msgid "Partition failure.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1326
4661 msgid "Invalid block length.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1331
4665 msgid "Device not partitioned.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1336
4669 msgid "Unable to lock media.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1341
4673 msgid "Unable to unload media.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1346
4677 msgid "Media changed.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1351
4681 msgid "I/O bus reset.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1356
4685 msgid "No media in drive.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1361
4689 msgid "No Unicode translation.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1366
4693 msgid "DLL init failed.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1371
4697 msgid "Shutdown in progress.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1376
4701 msgid "No shutdown in progress.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1381
4705 msgid "I/O device error.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1386
4709 msgid "No serial devices found.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1391
4713 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1396
4717 msgid "Serial I/O completed.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1401
4721 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1406
4725 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1411
4729 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1416
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Unknown floppy error.\n"
4735 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4737 #: winerror.mc:1421
4738 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1426
4742 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1431
4746 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1436
4750 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1441
4754 msgid "End of tape media.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1446
4758 msgid "Not enough server memory.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1451
4762 msgid "Possible deadlock.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1456
4766 msgid "Incorrect alignment.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1461
4770 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1466
4774 msgid "Set-power-state failed.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1471
4778 msgid "Too many links.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1476
4782 msgid "Newer windows version needed.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1481
4786 msgid "Wrong operating system.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1486
4790 msgid "Single-instance application.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1491
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Real-mode application.\n"
4796 msgstr "Volby.\n"
4798 #: winerror.mc:1496
4799 msgid "Invalid DLL.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1501
4803 msgid "No associated application.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1506
4807 msgid "DDE failure.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1511
4811 msgid "DLL not found.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1516
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Out of user handles.\n"
4817 msgstr ""
4818 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4819 "Došla paměť.\n"
4820 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4821 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4823 #: winerror.mc:1521
4824 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1526
4828 msgid "The source element is empty.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1531
4832 msgid "The destination element is full.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1536
4836 #, fuzzy
4837 msgid "The element address is invalid.\n"
4838 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4840 #: winerror.mc:1541
4841 msgid "The magazine is not present.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1546
4845 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1551
4849 #, fuzzy
4850 msgid "The device requires cleaning.\n"
4851 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4853 #: winerror.mc:1556
4854 #, fuzzy
4855 msgid "The device door is open.\n"
4856 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4858 #: winerror.mc:1561
4859 #, fuzzy
4860 msgid "The device is not connected.\n"
4861 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4863 #: winerror.mc:1566
4864 msgid "Element not found.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1571
4868 msgid "No match found.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1576
4872 msgid "Property set not found.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1581
4876 msgid "Point not found.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1586
4880 msgid "No running tracking service.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1591
4884 msgid "No such volume ID.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1596
4888 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1601
4892 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1606
4896 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1611
4900 msgid "The journal is being deleted.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1616
4904 msgid "The journal is not active.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1621
4908 msgid "Potential matching file found.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1626
4912 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1631
4916 msgid "Invalid device name.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1636
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Connection unavailable.\n"
4922 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4924 #: winerror.mc:1641
4925 msgid "Device already remembered.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1646
4929 msgid "No network or bad path.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1651
4933 msgid "Invalid network provider name.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1656
4937 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1661
4941 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1666
4945 msgid "Not a container.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1671
4949 msgid "Extended error.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1676
4953 msgid "Invalid group name.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1681
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Invalid computer name.\n"
4959 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4961 #: winerror.mc:1686
4962 msgid "Invalid event name.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1691
4966 msgid "Invalid domain name.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1696
4970 msgid "Invalid service name.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1701
4974 msgid "Invalid network name.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1706
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Invalid share name.\n"
4980 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4982 #: winerror.mc:1716
4983 msgid "Invalid message name.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1721
4987 msgid "Invalid message destination.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1726
4991 msgid "Session credential conflict.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1731
4995 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1736
4999 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1741
5003 msgid "No network.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1746
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Operation canceled by user.\n"
5009 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5011 #: winerror.mc:1751
5012 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Connection refused.\n"
5018 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5020 #: winerror.mc:1761
5021 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1766
5025 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1771
5029 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1776
5033 msgid "Connection invalid.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1781
5037 msgid "Connection is active.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1786
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Network unreachable.\n"
5043 msgstr "Síťový disk.\n"
5045 #: winerror.mc:1791
5046 msgid "Host unreachable.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1796
5050 msgid "Protocol unreachable.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1801
5054 msgid "Port unreachable.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1806
5058 msgid "Request aborted.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1811
5062 msgid "Connection aborted.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1816
5066 msgid "Please retry operation.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1821
5070 msgid "Connection count limit reached.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1826
5074 msgid "Login time restriction.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1831
5078 msgid "Login workstation restriction.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1836
5082 msgid "Incorrect network address.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1841
5086 msgid "Service already registered.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1846
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Service not found.\n"
5092 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5094 #: winerror.mc:1851
5095 msgid "User not authenticated.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1856
5099 msgid "User not logged on.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1861
5103 msgid "Continue work in progress.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1866
5107 msgid "Already initialized.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1871
5111 msgid "No more local devices.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1876
5115 #, fuzzy
5116 msgid "The site does not exist.\n"
5117 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5119 #: winerror.mc:1881
5120 #, fuzzy
5121 msgid "The domain controller already exists.\n"
5122 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5124 #: winerror.mc:1886
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Supported only when connected.\n"
5127 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5129 #: winerror.mc:1891
5130 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1896
5134 #, fuzzy
5135 msgid "The user profile is invalid.\n"
5136 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5138 #: winerror.mc:1901
5139 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1906
5143 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:1911
5147 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1916
5151 msgid "No quotas for account.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1921
5155 msgid "Local user session key.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1926
5159 msgid "Password too complex for LM.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1931
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Unknown revision.\n"
5165 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5167 #: winerror.mc:1936
5168 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1941
5172 msgid "Invalid owner.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:1946
5176 msgid "Invalid primary group.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:1951
5180 msgid "No impersonation token.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1956
5184 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1961
5188 msgid "No logon servers available.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1966
5192 msgid "No such logon session.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1971
5196 msgid "No such privilege.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1976
5200 msgid "Privilege not held.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1981
5204 msgid "Invalid account name.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1986
5208 msgid "User already exists.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1991
5212 msgid "No such user.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1996
5216 msgid "Group already exists.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:2001
5220 msgid "No such group.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:2006
5224 msgid "User already in group.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:2011
5228 msgid "User not in group.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:2016
5232 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:2021
5236 msgid "Wrong password.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:2026
5240 msgid "Ill-formed password.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:2031
5244 msgid "Password restriction.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:2036
5248 msgid "Logon failure.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2041
5252 msgid "Account restriction.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:2046
5256 msgid "Invalid logon hours.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2051
5260 msgid "Invalid workstation.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2056
5264 msgid "Password expired.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2061
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Account disabled.\n"
5270 msgstr "zakázat.\n"
5272 #: winerror.mc:2066
5273 msgid "No security ID mapped.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2071
5277 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2076
5281 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2081
5285 msgid "Invalid sub authority.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:2086
5289 msgid "Invalid ACL.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:2091
5293 msgid "Invalid SID.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:2096
5297 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2101
5301 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2106
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Server disabled.\n"
5307 msgstr "zakázat.\n"
5309 #: winerror.mc:2111
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Server not disabled.\n"
5312 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5314 #: winerror.mc:2116
5315 msgid "Invalid ID authority.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:2121
5319 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:2126
5323 msgid "Invalid group attributes.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:2131
5327 msgid "Bad impersonation level.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:2136
5331 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:2141
5335 msgid "Bad validation class.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:2146
5339 msgid "Bad token type.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:2151
5343 msgid "No security on object.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:2156
5347 msgid "Can't access domain information.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:2161
5351 msgid "Invalid server state.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2166
5355 msgid "Invalid domain state.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2171
5359 msgid "Invalid domain role.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2176
5363 msgid "No such domain.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2181
5367 msgid "Domain already exists.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2186
5371 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2191
5375 msgid "Internal database corruption.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2196
5379 msgid "Internal error.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2201
5383 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2206
5387 msgid "Bad descriptor format.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2211
5391 msgid "Not a logon process.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2216
5395 msgid "Logon session ID exists.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2221
5399 msgid "Unknown authentication package.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2226
5403 msgid "Bad logon session state.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2231
5407 msgid "Logon session ID collision.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2236
5411 msgid "Invalid logon type.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2241
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Cannot impersonate.\n"
5417 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5419 #: winerror.mc:2246
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Invalid transaction state.\n"
5422 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5424 #: winerror.mc:2251
5425 msgid "Security DB commit failure.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2256
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Account is built-in.\n"
5431 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5433 #: winerror.mc:2261
5434 msgid "Group is built-in.\n"
5435 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5437 #: winerror.mc:2266
5438 msgid "User is built-in.\n"
5439 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5441 #: winerror.mc:2271
5442 msgid "Group is primary for user.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2276
5446 msgid "Token already in use.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2281
5450 msgid "No such local group.\n"
5451 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5453 #: winerror.mc:2286
5454 msgid "User not in local group.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2291
5458 msgid "User already in local group.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2296
5462 msgid "Local group already exists.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5466 msgid "Logon type not granted.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2306
5470 msgid "Too many secrets.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2311
5474 msgid "Secret too long.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2316
5478 msgid "Internal security DB error.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2321
5482 msgid "Too many context IDs.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2331
5486 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2336
5490 msgid "No such member.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2341
5494 msgid "Invalid member.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2346
5498 msgid "Too many SIDs.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2351
5502 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2356
5506 msgid "No inheritable components.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2361
5510 msgid "File or directory corrupt.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2366
5514 msgid "Disk is corrupt.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2371
5518 msgid "No user session key.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2376
5522 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2381
5526 msgid "Wrong target name.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2386
5530 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2391
5534 msgid "Time skew between client and server.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2396
5538 msgid "Invalid window handle.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2401
5542 msgid "Invalid menu handle.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2406
5546 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2411
5550 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2416
5554 msgid "Invalid hook handle.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2421
5558 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2426
5562 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2431
5566 msgid "Can't find window class.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2436
5570 msgid "Window owned by another thread.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2441
5574 msgid "Hotkey already registered.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2446
5578 msgid "Class already exists.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2451
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Class does not exist.\n"
5584 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5586 #: winerror.mc:2456
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Class has open windows.\n"
5589 msgstr "&Okno.\n"
5591 #: winerror.mc:2461
5592 msgid "Invalid index.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2466
5596 msgid "Invalid icon handle.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2471
5600 msgid "Private dialog index.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2476
5604 msgid "List box ID not found.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2481
5608 msgid "No wildcard characters.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2486
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Clipboard not open.\n"
5614 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5616 #: winerror.mc:2491
5617 msgid "Hotkey not registered.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2496
5621 msgid "Not a dialog window.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2501
5625 msgid "Control ID not found.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2506
5629 msgid "Invalid combobox message.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2511
5633 msgid "Not a combobox window.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2516
5637 msgid "Invalid edit height.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2521
5641 msgid "DC not found.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2526
5645 msgid "Invalid hook filter.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2531
5649 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2536
5653 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2541
5657 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2546
5661 msgid "Journal hook already set.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2551
5665 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2556
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Invalid list box message.\n"
5671 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5673 #: winerror.mc:2561
5674 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2566
5678 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2571
5682 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2576
5686 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2581
5690 msgid "Window has no system menu.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2586
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Invalid message box style.\n"
5696 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5698 #: winerror.mc:2591
5699 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2596
5703 msgid "Screen already locked.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:2601
5707 msgid "Window handles have different parents.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2606
5711 msgid "Not a child window.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2611
5715 msgid "Invalid GW command.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2616
5719 msgid "Invalid thread ID.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2621
5723 msgid "Not an MDI child window.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2626
5727 msgid "Popup menu already active.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2631
5731 msgid "No scrollbars.\n"
5732 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5734 #: winerror.mc:2636
5735 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5736 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5738 #: winerror.mc:2641
5739 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2646
5743 msgid "No system resources.\n"
5744 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5746 #: winerror.mc:2651
5747 msgid "No non-paged system resources.\n"
5748 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5750 #: winerror.mc:2656
5751 msgid "No paged system resources.\n"
5752 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5754 #: winerror.mc:2661
5755 msgid "No working set quota.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2666
5759 msgid "No page file quota.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:2671
5763 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:2676
5767 msgid "Menu item not found.\n"
5768 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5770 #: winerror.mc:2681
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5773 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5775 #: winerror.mc:2686
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Hook type not allowed.\n"
5778 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5780 #: winerror.mc:2691
5781 msgid "Interactive window station required.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2696
5785 msgid "Timeout.\n"
5786 msgstr "Čas vypršel.\n"
5788 #: winerror.mc:2701
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5791 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5793 #: winerror.mc:2706
5794 msgid "Event log file corrupt.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2711
5798 msgid "Event log can't start.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2716
5802 msgid "Event log file full.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2721
5806 msgid "Event log file changed.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2726
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Installer service failed.\n"
5812 msgstr "Volné místo.\n"
5814 #: winerror.mc:2731
5815 msgid "Installation aborted by user.\n"
5816 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5818 #: winerror.mc:2736
5819 msgid "Installation failure.\n"
5820 msgstr "Chyba instalace.\n"
5822 #: winerror.mc:2741
5823 msgid "Installation suspended.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2746
5827 msgid "Unknown product.\n"
5828 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5830 #: winerror.mc:2751
5831 msgid "Unknown feature.\n"
5832 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5834 #: winerror.mc:2756
5835 msgid "Unknown component.\n"
5836 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5838 #: winerror.mc:2761
5839 msgid "Unknown property.\n"
5840 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5842 #: winerror.mc:2766
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Invalid handle state.\n"
5845 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5847 #: winerror.mc:2771
5848 msgid "Bad configuration.\n"
5849 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5851 #: winerror.mc:2776
5852 msgid "Index is missing.\n"
5853 msgstr "Index chybí.\n"
5855 #: winerror.mc:2781
5856 msgid "Installation source is missing.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2786
5860 msgid "Wrong installation package version.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2791
5864 msgid "Product uninstalled.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2796
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Invalid query syntax.\n"
5870 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5872 #: winerror.mc:2801
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Invalid field.\n"
5875 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5877 #: winerror.mc:2806
5878 msgid "Device removed.\n"
5879 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5881 #: winerror.mc:2811
5882 msgid "Installation already running.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:2816
5886 msgid "Installation package failed to open.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:2821
5890 msgid "Installation package is invalid.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:2826
5894 msgid "Installer user interface failed.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2831
5898 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2836
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Installation language not supported.\n"
5904 msgstr "Volby.\n"
5906 #: winerror.mc:2841
5907 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2846
5911 msgid "Installation package rejected.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2851
5915 msgid "Function could not be called.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2856
5919 msgid "Function failed.\n"
5920 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
5922 #: winerror.mc:2861
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Invalid table.\n"
5925 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5927 #: winerror.mc:2866
5928 msgid "Data type mismatch.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5932 msgid "Unsupported type.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2876
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Creation failed.\n"
5938 msgstr "Otevřít soubor.\n"
5940 #: winerror.mc:2881
5941 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2886
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Installation platform not supported.\n"
5947 msgstr "Volby.\n"
5949 #: winerror.mc:2891
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Installer not used.\n"
5952 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5954 #: winerror.mc:2896
5955 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2901
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Invalid patch package.\n"
5961 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5963 #: winerror.mc:2906
5964 msgid "Unsupported patch package.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2911
5968 msgid "Another version is installed.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:2916
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Invalid command line.\n"
5974 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5976 #: winerror.mc:2921
5977 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:2926
5981 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:2931
5985 msgid "Invalid string binding.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:2936
5989 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:2941
5993 msgid "Invalid binding.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2946
5997 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2951
6001 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2956
6005 msgid "Invalid string UUID.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2961
6009 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2966
6013 msgid "Invalid network address.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2971
6017 msgid "No endpoint found.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2976
6021 msgid "Invalid timeout value.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:2981
6025 msgid "Object UUID not found.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:2986
6029 msgid "UUID already registered.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:2991
6033 msgid "UUID type already registered.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:2996
6037 msgid "Server already listening.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:3001
6041 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:3006
6045 msgid "RPC server not listening.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:3011
6049 msgid "Unknown manager type.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:3016
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Unknown interface.\n"
6055 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6057 #: winerror.mc:3021
6058 msgid "No bindings.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:3026
6062 msgid "No protocol sequences.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:3031
6066 msgid "Can't create endpoint.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:3036
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Out of resources.\n"
6072 msgstr ""
6073 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6074 "Došla paměť.\n"
6075 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6076 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6078 #: winerror.mc:3041
6079 msgid "RPC server unavailable.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:3046
6083 msgid "RPC server too busy.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:3051
6087 msgid "Invalid network options.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:3056
6091 msgid "No RPC call active.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:3061
6095 msgid "RPC call failed.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: winerror.mc:3066
6099 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:3071
6103 msgid "RPC protocol error.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: winerror.mc:3076
6107 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:3086
6111 msgid "Invalid tag.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:3091
6115 msgid "Invalid array bounds.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:3096
6119 msgid "No entry name.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:3101
6123 msgid "Invalid name syntax.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:3106
6127 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:3111
6131 #, fuzzy
6132 msgid "No network address.\n"
6133 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6135 #: winerror.mc:3116
6136 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3121
6140 msgid "Unknown authentication type.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3126
6144 msgid "Maximum calls too low.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3131
6148 msgid "String too long.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3136
6152 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3141
6156 msgid "Procedure number out of range.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3146
6160 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3151
6164 msgid "Unknown authentication service.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3156
6168 msgid "Unknown authentication level.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3161
6172 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3166
6176 msgid "Unknown authorization service.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3171
6180 msgid "Invalid entry.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3176
6184 msgid "Can't perform operation.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3181
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Endpoints not registered.\n"
6190 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6192 #: winerror.mc:3186
6193 msgid "Nothing to export.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:3191
6197 msgid "Incomplete name.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3196
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Invalid version option.\n"
6203 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6205 #: winerror.mc:3201
6206 msgid "No more members.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3206
6210 msgid "Not all objects unexported.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3211
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Interface not found.\n"
6216 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6218 #: winerror.mc:3216
6219 msgid "Entry already exists.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: winerror.mc:3221
6223 msgid "Entry not found.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:3226
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Name service unavailable.\n"
6229 msgstr "Volné místo.\n"
6231 #: winerror.mc:3231
6232 msgid "Invalid network address family.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3236
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Operation not supported.\n"
6238 msgstr "Volby.\n"
6240 #: winerror.mc:3241
6241 msgid "No security context available.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3246
6245 msgid "RPCInternal error.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3251
6249 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3256
6253 msgid "Address error.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3261
6257 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3266
6261 msgid "Floating-point underflow.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3271
6265 msgid "Floating-point overflow.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3276
6269 msgid "No more entries.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3281
6273 msgid "Character translation table open failed.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3286
6277 msgid "Character translation table file too small.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3291
6281 msgid "Null context handle.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3296
6285 msgid "Context handle damaged.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3301
6289 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3306
6293 msgid "Cannot get call handle.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3311
6297 msgid "Null reference pointer.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3316
6301 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3321
6305 msgid "Byte count too small.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3326
6309 msgid "Bad stub data.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3331
6313 msgid "Invalid user buffer.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3336
6317 msgid "Unrecognized media.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3341
6321 msgid "No trust secret.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3346
6325 msgid "No trust SAM account.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3351
6329 msgid "Trusted domain failure.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: winerror.mc:3356
6333 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3361
6337 msgid "Trust logon failure.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3366
6341 msgid "RPC call already in progress.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3371
6345 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3376
6349 msgid "Account expired.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3381
6353 msgid "Redirector has open handles.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3386
6357 msgid "Printer driver already installed.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3391
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Unknown port.\n"
6363 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6365 #: winerror.mc:3396
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Unknown printer driver.\n"
6368 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6370 #: winerror.mc:3401
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Unknown print processor.\n"
6373 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6375 #: winerror.mc:3406
6376 msgid "Invalid separator file.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3411
6380 msgid "Invalid priority.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3416
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Invalid printer name.\n"
6386 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6388 #: winerror.mc:3421
6389 msgid "Printer already exists.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3426
6393 msgid "Invalid printer command.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3431
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Invalid data type.\n"
6399 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6401 #: winerror.mc:3436
6402 msgid "Invalid environment.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3441
6406 msgid "No more bindings.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3446
6410 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3451
6414 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3456
6418 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3461
6422 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3466
6426 msgid "Server has open handles.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3471
6430 msgid "Resource data not found.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3476
6434 msgid "Resource type not found.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3481
6438 msgid "Resource name not found.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3486
6442 msgid "Resource language not found.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3491
6446 msgid "Not enough quota.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3496
6450 msgid "No interfaces.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3501
6454 msgid "RPC call canceled.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3506
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Binding incomplete.\n"
6460 msgstr ""
6461 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6462 "Není podporováno\n"
6463 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6464 "Není implementováno.\n"
6466 #: winerror.mc:3511
6467 msgid "RPC comm failure.\n"
6468 msgstr ""
6470 #: winerror.mc:3516
6471 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: winerror.mc:3521
6475 msgid "No principal name registered.\n"
6476 msgstr ""
6478 #: winerror.mc:3526
6479 msgid "Not an RPC error.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3531
6483 msgid "UUID is local only.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3536
6487 msgid "Security package error.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3541
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Thread not canceled.\n"
6493 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6495 #: winerror.mc:3546
6496 msgid "Invalid handle operation.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3551
6500 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: winerror.mc:3556
6504 msgid "Wrong stub version.\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3561
6508 msgid "Invalid pipe object.\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3566
6512 msgid "Wrong pipe order.\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3571
6516 msgid "Wrong pipe version.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3576
6520 msgid "Group member not found.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3581
6524 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3586
6528 msgid "Invalid object.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3591
6532 msgid "Invalid time.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3596
6536 msgid "Invalid form name.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3601
6540 msgid "Invalid form size.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3606
6544 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3611
6548 msgid "Printer deleted.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3616
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Invalid printer state.\n"
6554 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6556 #: winerror.mc:3621
6557 msgid "User must change password.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3626
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Domain controller not found.\n"
6563 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6565 #: winerror.mc:3631
6566 msgid "Account locked out.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: winerror.mc:3636
6570 msgid "Invalid pixel format.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3641
6574 msgid "Invalid driver.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3646
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6580 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6582 #: winerror.mc:3651
6583 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3656
6587 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3661
6591 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3666
6595 msgid "RPC pipe closed.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3671
6599 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3676
6603 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3681
6607 #, fuzzy
6608 msgid "No site name available.\n"
6609 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6611 #: winerror.mc:3686
6612 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3691
6616 #, fuzzy
6617 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6618 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6620 #: winerror.mc:3696
6621 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3701
6625 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3706
6629 #, fuzzy
6630 msgid "The interface could not be exported.\n"
6631 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6633 #: winerror.mc:3711
6634 #, fuzzy
6635 msgid "The profile could not be added.\n"
6636 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6638 #: winerror.mc:3716
6639 #, fuzzy
6640 msgid "The profile element could not be added.\n"
6641 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6643 #: winerror.mc:3721
6644 #, fuzzy
6645 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6646 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6648 #: winerror.mc:3726
6649 #, fuzzy
6650 msgid "The group element could not be added.\n"
6651 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6653 #: winerror.mc:3731
6654 #, fuzzy
6655 msgid "The group element could not be removed.\n"
6656 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6658 #: winerror.mc:3736
6659 #, fuzzy
6660 msgid "The username could not be found.\n"
6661 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6663 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6664 msgid "Local Port"
6665 msgstr ""
6667 #: localspl.rc:29
6668 msgid "Local Monitor"
6669 msgstr ""
6671 #: localui.rc:36
6672 msgid "Add a Local Port"
6673 msgstr ""
6675 #: localui.rc:39
6676 msgid "&Enter the port name to add:"
6677 msgstr ""
6679 #: localui.rc:48
6680 msgid "Configure LPT Port"
6681 msgstr ""
6683 #: localui.rc:51
6684 msgid "Timeout (seconds)"
6685 msgstr ""
6687 #: localui.rc:52
6688 msgid "&Transmission Retry:"
6689 msgstr ""
6691 #: localui.rc:29
6692 msgid "'%s' is not a valid port name"
6693 msgstr ""
6695 #: localui.rc:30
6696 msgid "Port %s already exists"
6697 msgstr ""
6699 #: localui.rc:31
6700 msgid "This port has no options to configure"
6701 msgstr ""
6703 #: mapi32.rc:28
6704 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6705 msgstr ""
6707 #: mapi32.rc:29
6708 msgid "Send Mail"
6709 msgstr ""
6711 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6712 msgid "Enter Network Password"
6713 msgstr "Zadání síťového hesla"
6715 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6716 msgid "Please enter your username and password:"
6717 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6719 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6720 msgid "Proxy"
6721 msgstr "Proxy"
6723 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6724 msgid "User"
6725 msgstr "Uživatel"
6727 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6728 msgid "Password"
6729 msgstr "Heslo"
6731 #: mpr.rc:44
6732 msgid "&Save this password (Insecure)"
6733 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné)"
6735 #: mpr.rc:27
6736 msgid "Entire Network"
6737 msgstr "Celá síť"
6739 #: msacm32.rc:27
6740 msgid "Sound Selection"
6741 msgstr "Výběr zvuku"
6743 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6744 msgid "&Save As..."
6745 msgstr "&Uložit jako..."
6747 #: msacm32.rc:39
6748 msgid "&Format:"
6749 msgstr "&Formát:"
6751 #: msacm32.rc:44
6752 msgid "&Attributes:"
6753 msgstr "&Atributy:"
6755 #: mshtml.rc:37
6756 msgid "Hyperlink"
6757 msgstr ""
6759 #: mshtml.rc:40
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Hyperlink Information"
6762 msgstr "Informace"
6764 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6765 msgid "&Type:"
6766 msgstr "&Typ:"
6768 #: mshtml.rc:43
6769 msgid "&URL:"
6770 msgstr ""
6772 #: mshtml.rc:31
6773 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6774 msgstr ""
6776 #: mshtml.rc:32
6777 msgid "HTML Document"
6778 msgstr ""
6780 #: mshtml.rc:26
6781 msgid "Downloading from %s..."
6782 msgstr ""
6784 #: mshtml.rc:25
6785 msgid "Done"
6786 msgstr ""
6788 #: msi.rc:27
6789 msgid ""
6790 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6791 "file path and try again."
6792 msgstr ""
6794 #: msi.rc:28
6795 msgid "path %s not found"
6796 msgstr ""
6798 #: msi.rc:29
6799 msgid "insert disk %s"
6800 msgstr ""
6802 #: msi.rc:30
6803 msgid ""
6804 "Windows Installer %s\n"
6805 "\n"
6806 "Usage:\n"
6807 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6808 "\n"
6809 "Install a product:\n"
6810 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6811 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6812 "\t/a package [property]\n"
6813 "Repair an installation:\n"
6814 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6815 "Uninstall a product:\n"
6816 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6817 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6818 "Advertise a product:\n"
6819 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6820 "Apply a patch:\n"
6821 "\t/p patch_package [property]\n"
6822 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6823 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6824 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6825 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6826 "Register MSI Service:\n"
6827 "\t/y\n"
6828 "Unregister MSI Service:\n"
6829 "\t/z\n"
6830 "Display this help:\n"
6831 "\t/help\n"
6832 "\t/?\n"
6833 msgstr ""
6835 #: msi.rc:57
6836 msgid "enter which folder contains %s"
6837 msgstr ""
6839 #: msi.rc:58
6840 msgid "install source for feature missing"
6841 msgstr ""
6843 #: msi.rc:59
6844 msgid "network drive for feature missing"
6845 msgstr ""
6847 #: msi.rc:60
6848 msgid "feature from:"
6849 msgstr ""
6851 #: msi.rc:61
6852 msgid "choose which folder contains %s"
6853 msgstr ""
6855 #: msrle32.rc:28
6856 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6857 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6859 #: msrle32.rc:29
6860 msgid ""
6861 "Wine MS-RLE video codec\n"
6862 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6863 msgstr ""
6864 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6865 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6867 #: msvfw32.rc:30
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Video Compression"
6870 msgstr "Nastavení komprese"
6872 #: msvfw32.rc:36
6873 #, fuzzy
6874 msgid "&Compressor:"
6875 msgstr "nekomprimovaný"
6877 #: msvfw32.rc:39
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Con&figure..."
6880 msgstr "Při&dat..."
6882 #: msvfw32.rc:40
6883 #, fuzzy
6884 msgid "&About"
6885 msgstr "O programu"
6887 #: msvfw32.rc:44
6888 msgid "Compression &Quality:"
6889 msgstr ""
6891 #: msvfw32.rc:46
6892 #, fuzzy
6893 msgid "&Key Frame Every"
6894 msgstr "Prolož&it každých"
6896 #: msvfw32.rc:50
6897 #, fuzzy
6898 msgid "&Data Rate"
6899 msgstr "&Datum"
6901 #: msvfw32.rc:52
6902 msgid "kB/s"
6903 msgstr ""
6905 #: msvfw32.rc:25
6906 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6907 msgstr ""
6909 #: msvidc32.rc:26
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Wine Video 1 video codec"
6912 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6914 #: oleacc.rc:27
6915 msgid "unknown object"
6916 msgstr ""
6918 #: oleacc.rc:28
6919 #, fuzzy
6920 msgid "title bar"
6921 msgstr "B&ez menu"
6923 #: oleacc.rc:29
6924 msgid "menu bar"
6925 msgstr ""
6927 #: oleacc.rc:30
6928 msgid "scroll bar"
6929 msgstr ""
6931 #: oleacc.rc:31
6932 msgid "grip"
6933 msgstr ""
6935 #: oleacc.rc:32
6936 msgid "sound"
6937 msgstr ""
6939 #: oleacc.rc:33
6940 msgid "cursor"
6941 msgstr ""
6943 #: oleacc.rc:34
6944 msgid "caret"
6945 msgstr ""
6947 #: oleacc.rc:35
6948 msgid "alert"
6949 msgstr ""
6951 #: oleacc.rc:36
6952 #, fuzzy
6953 msgid "window"
6954 msgstr "&Okno"
6956 #: oleacc.rc:37
6957 msgid "client"
6958 msgstr ""
6960 #: oleacc.rc:38
6961 msgid "popup menu"
6962 msgstr ""
6964 #: oleacc.rc:39
6965 msgid "menu item"
6966 msgstr ""
6968 #: oleacc.rc:40
6969 msgid "tool tip"
6970 msgstr ""
6972 #: oleacc.rc:41
6973 #, fuzzy
6974 msgid "application"
6975 msgstr "Volby"
6977 #: oleacc.rc:42
6978 msgid "document"
6979 msgstr ""
6981 #: oleacc.rc:43
6982 msgid "pane"
6983 msgstr ""
6985 #: oleacc.rc:44
6986 msgid "chart"
6987 msgstr ""
6989 #: oleacc.rc:45
6990 msgid "dialog"
6991 msgstr ""
6993 #: oleacc.rc:46
6994 msgid "border"
6995 msgstr ""
6997 #: oleacc.rc:47
6998 msgid "grouping"
6999 msgstr ""
7001 #: oleacc.rc:48
7002 #, fuzzy
7003 msgid "separator"
7004 msgstr "Oddělovač"
7006 #: oleacc.rc:49
7007 msgid "tool bar"
7008 msgstr ""
7010 #: oleacc.rc:50
7011 msgid "status bar"
7012 msgstr "stavový řádek"
7014 #: oleacc.rc:51
7015 msgid "table"
7016 msgstr ""
7018 #: oleacc.rc:52
7019 msgid "column header"
7020 msgstr ""
7022 #: oleacc.rc:53
7023 msgid "row header"
7024 msgstr ""
7026 #: oleacc.rc:54
7027 msgid "column"
7028 msgstr ""
7030 #: oleacc.rc:55
7031 msgid "row"
7032 msgstr ""
7034 #: oleacc.rc:56
7035 msgid "cell"
7036 msgstr ""
7038 #: oleacc.rc:57
7039 msgid "link"
7040 msgstr ""
7042 #: oleacc.rc:58
7043 msgid "help balloon"
7044 msgstr ""
7046 #: oleacc.rc:59
7047 msgid "character"
7048 msgstr ""
7050 #: oleacc.rc:60
7051 msgid "list"
7052 msgstr ""
7054 #: oleacc.rc:61
7055 msgid "list item"
7056 msgstr ""
7058 #: oleacc.rc:62
7059 msgid "outline"
7060 msgstr ""
7062 #: oleacc.rc:63
7063 msgid "outline item"
7064 msgstr ""
7066 #: oleacc.rc:64
7067 msgid "page tab"
7068 msgstr ""
7070 #: oleacc.rc:65
7071 msgid "property page"
7072 msgstr ""
7074 #: oleacc.rc:66
7075 msgid "indicator"
7076 msgstr ""
7078 #: oleacc.rc:67
7079 msgid "graphic"
7080 msgstr ""
7082 #: oleacc.rc:68
7083 msgid "static text"
7084 msgstr ""
7086 #: oleacc.rc:69
7087 msgid "text"
7088 msgstr ""
7090 #: oleacc.rc:70
7091 msgid "push button"
7092 msgstr ""
7094 #: oleacc.rc:71
7095 msgid "check button"
7096 msgstr ""
7098 #: oleacc.rc:72
7099 msgid "radio button"
7100 msgstr ""
7102 #: oleacc.rc:73
7103 msgid "combo box"
7104 msgstr ""
7106 #: oleacc.rc:74
7107 msgid "drop down"
7108 msgstr ""
7110 #: oleacc.rc:75
7111 msgid "progress bar"
7112 msgstr ""
7114 #: oleacc.rc:76
7115 msgid "dial"
7116 msgstr ""
7118 #: oleacc.rc:77
7119 msgid "hot key field"
7120 msgstr ""
7122 #: oleacc.rc:78
7123 msgid "slider"
7124 msgstr ""
7126 #: oleacc.rc:79
7127 msgid "spin box"
7128 msgstr ""
7130 #: oleacc.rc:80
7131 msgid "diagram"
7132 msgstr ""
7134 #: oleacc.rc:81
7135 #, fuzzy
7136 msgid "animation"
7137 msgstr "Informace"
7139 #: oleacc.rc:82
7140 msgid "equation"
7141 msgstr ""
7143 #: oleacc.rc:83
7144 msgid "drop down button"
7145 msgstr ""
7147 #: oleacc.rc:84
7148 msgid "menu button"
7149 msgstr ""
7151 #: oleacc.rc:85
7152 msgid "grid drop down button"
7153 msgstr ""
7155 #: oleacc.rc:86
7156 msgid "white space"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:87
7160 msgid "page tab list"
7161 msgstr ""
7163 #: oleacc.rc:88
7164 #, fuzzy
7165 msgid "clock"
7166 msgstr "Hodiny"
7168 #: oleacc.rc:89
7169 msgid "split button"
7170 msgstr ""
7172 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7173 msgid "IP address"
7174 msgstr ""
7176 #: oleacc.rc:91
7177 msgid "outline button"
7178 msgstr ""
7180 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7181 msgid "True"
7182 msgstr "Pravda"
7184 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7185 msgid "False"
7186 msgstr "Nepravda"
7188 #: oleaut32.rc:31
7189 msgid "On"
7190 msgstr "Zapnuto"
7192 #: oleaut32.rc:32
7193 msgid "Off"
7194 msgstr "Vypnuto"
7196 #: oledlg.rc:48
7197 msgid "Insert Object"
7198 msgstr "Vložit objekt"
7200 #: oledlg.rc:54
7201 msgid "Object Type:"
7202 msgstr "Typ objektu:"
7204 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7205 msgid "Result"
7206 msgstr "Výsledek"
7208 #: oledlg.rc:58
7209 msgid "Create New"
7210 msgstr "Vytvořit nový"
7212 #: oledlg.rc:60
7213 msgid "Create Control"
7214 msgstr "Vytvořit propojení"
7216 #: oledlg.rc:62
7217 msgid "Create From File"
7218 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7220 #: oledlg.rc:65
7221 msgid "&Add Control..."
7222 msgstr "Přid&at propojení..."
7224 #: oledlg.rc:66
7225 msgid "Display As Icon"
7226 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7228 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7229 msgid "Browse..."
7230 msgstr "Procházet..."
7232 #: oledlg.rc:69
7233 msgid "File:"
7234 msgstr "Soubor:"
7236 #: oledlg.rc:75
7237 msgid "Paste Special"
7238 msgstr ""
7240 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7241 msgid "Source:"
7242 msgstr "Zdroj:"
7244 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7245 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7246 msgid "&Paste"
7247 msgstr "Vl&ožit"
7249 #: oledlg.rc:81
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Paste &Link"
7252 msgstr "Vložit zást&upce"
7254 #: oledlg.rc:83
7255 msgid "&As:"
7256 msgstr ""
7258 #: oledlg.rc:90
7259 #, fuzzy
7260 msgid "&Display As Icon"
7261 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7263 #: oledlg.rc:92
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Change &Icon..."
7266 msgstr "Změnit &ikonu..."
7268 #: oledlg.rc:25
7269 msgid "Insert a new %s object into your document"
7270 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7272 #: oledlg.rc:26
7273 msgid ""
7274 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7275 "may activate it using the program which created it."
7276 msgstr ""
7277 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7278 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7280 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7281 msgid "Browse"
7282 msgstr "Procházet"
7284 #: oledlg.rc:28
7285 msgid ""
7286 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7287 "control."
7288 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7290 #: oledlg.rc:29
7291 msgid "Add Control"
7292 msgstr "Přidat propojení"
7294 #: oledlg.rc:34
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7297 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7299 #: oledlg.rc:35
7300 #, fuzzy
7301 msgid ""
7302 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7303 "activate it using %s."
7304 msgstr ""
7305 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7306 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7308 #: oledlg.rc:36
7309 #, fuzzy
7310 msgid ""
7311 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7312 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7313 msgstr ""
7314 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7315 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7317 #: oledlg.rc:37
7318 #, fuzzy
7319 msgid ""
7320 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7321 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7322 "your document."
7323 msgstr ""
7324 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7325 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7327 #: oledlg.rc:38
7328 msgid ""
7329 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7330 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7331 "in your document."
7332 msgstr ""
7334 #: oledlg.rc:39
7335 msgid ""
7336 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7337 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7338 "be reflected in your document."
7339 msgstr ""
7341 #: oledlg.rc:40
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7344 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7346 #: oledlg.rc:41
7347 msgid "Unknown Type"
7348 msgstr ""
7350 #: oledlg.rc:42
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Unknown Source"
7353 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7355 #: oledlg.rc:43
7356 msgid "the program which created it"
7357 msgstr ""
7359 #: sane.rc:41
7360 msgid "Scanning"
7361 msgstr ""
7363 #: sane.rc:44
7364 msgid "SCANNING... Please Wait"
7365 msgstr ""
7367 #: sane.rc:31
7368 msgctxt "unit: pixels"
7369 msgid "px"
7370 msgstr ""
7372 #: sane.rc:32
7373 msgctxt "unit: bits"
7374 msgid "b"
7375 msgstr ""
7377 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7378 msgctxt "unit: dots/inch"
7379 msgid "dpi"
7380 msgstr ""
7382 #: sane.rc:35
7383 msgctxt "unit: percent"
7384 msgid "%"
7385 msgstr ""
7387 #: sane.rc:36
7388 msgctxt "unit: microseconds"
7389 msgid "us"
7390 msgstr ""
7392 #: serialui.rc:25
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Settings for %s"
7395 msgstr "&Vlastnosti"
7397 #: serialui.rc:28
7398 msgid "Baud Rate"
7399 msgstr "Rychlost [Baud]"
7401 #: serialui.rc:30
7402 msgid "Parity"
7403 msgstr "Parita"
7405 #: serialui.rc:32
7406 msgid "Flow Control"
7407 msgstr "Řízení toku"
7409 #: serialui.rc:34
7410 msgid "Data Bits"
7411 msgstr "Datové bity"
7413 #: serialui.rc:36
7414 msgid "Stop Bits"
7415 msgstr "Stop bity"
7417 #: setupapi.rc:36
7418 msgid "Copying Files..."
7419 msgstr "Kopíruji soubory..."
7421 #: setupapi.rc:42
7422 msgid "Destination:"
7423 msgstr "Cíl:"
7425 #: setupapi.rc:49
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Files Needed"
7428 msgstr "&Soubor"
7430 #: setupapi.rc:52
7431 msgid ""
7432 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7433 "make sure the correct drive is selected below"
7434 msgstr ""
7436 #: setupapi.rc:54
7437 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7438 msgstr ""
7440 #: setupapi.rc:28
7441 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7442 msgstr ""
7444 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7445 msgid "Unknown"
7446 msgstr ""
7448 #: setupapi.rc:30
7449 msgid "Copy files from:"
7450 msgstr ""
7452 #: setupapi.rc:31
7453 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7454 msgstr ""
7456 #: shdoclc.rc:39
7457 #, fuzzy
7458 msgid "F&orward"
7459 msgstr "Vpřed"
7461 #: shdoclc.rc:41
7462 msgid "&Save Background As..."
7463 msgstr ""
7465 #: shdoclc.rc:42
7466 msgid "Set As Back&ground"
7467 msgstr ""
7469 #: shdoclc.rc:43
7470 msgid "&Copy Background"
7471 msgstr ""
7473 #: shdoclc.rc:44
7474 msgid "Set as &Desktop Item"
7475 msgstr ""
7477 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7478 msgid "Select &All"
7479 msgstr ""
7481 #: shdoclc.rc:49
7482 msgid "Create Shor&tcut"
7483 msgstr ""
7485 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Add to &Favorites..."
7488 msgstr "Oblí&bené"
7490 #: shdoclc.rc:51
7491 msgid "&View Source"
7492 msgstr ""
7494 #: shdoclc.rc:53
7495 msgid "&Encoding"
7496 msgstr ""
7498 #: shdoclc.rc:55
7499 msgid "Pr&int"
7500 msgstr ""
7502 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7503 msgid "&Open Link"
7504 msgstr ""
7506 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7507 msgid "Open Link in &New Window"
7508 msgstr ""
7510 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7511 msgid "Save Target &As..."
7512 msgstr ""
7514 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7515 msgid "&Print Target"
7516 msgstr ""
7518 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7519 msgid "S&how Picture"
7520 msgstr ""
7522 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7523 msgid "&Save Picture As..."
7524 msgstr ""
7526 #: shdoclc.rc:70
7527 msgid "&E-mail Picture..."
7528 msgstr ""
7530 #: shdoclc.rc:71
7531 msgid "Pr&int Picture..."
7532 msgstr ""
7534 #: shdoclc.rc:72
7535 msgid "&Go to My Pictures"
7536 msgstr ""
7538 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7539 msgid "Set as Back&ground"
7540 msgstr ""
7542 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7543 msgid "Set as &Desktop Item..."
7544 msgstr ""
7546 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7547 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7548 msgid "Cu&t"
7549 msgstr ""
7551 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7552 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7553 #: wordpad.rc:102
7554 msgid "&Copy"
7555 msgstr "&Kopírovat"
7557 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7558 msgid "Copy Shor&tcut"
7559 msgstr ""
7561 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7562 #, fuzzy
7563 msgid "P&roperties"
7564 msgstr "&Vlastnosti"
7566 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7567 msgid "&Undo"
7568 msgstr ""
7570 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7571 msgid "&Delete"
7572 msgstr "O&dstranit"
7574 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7575 msgid "&Select"
7576 msgstr ""
7578 #: shdoclc.rc:102
7579 msgid "&Cell"
7580 msgstr ""
7582 #: shdoclc.rc:103
7583 msgid "&Row"
7584 msgstr ""
7586 #: shdoclc.rc:104
7587 msgid "&Column"
7588 msgstr ""
7590 #: shdoclc.rc:105
7591 msgid "&Table"
7592 msgstr ""
7594 #: shdoclc.rc:108
7595 #, fuzzy
7596 msgid "&Cell Properties"
7597 msgstr "&Vlastnosti"
7599 #: shdoclc.rc:109
7600 #, fuzzy
7601 msgid "&Table Properties"
7602 msgstr "&Vlastnosti"
7604 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7605 msgid "Paste"
7606 msgstr "V&ložit"
7608 #: shdoclc.rc:118
7609 msgid "&Print"
7610 msgstr "&Tisk"
7612 #: shdoclc.rc:125
7613 msgid "Open in &New Window"
7614 msgstr ""
7616 #: shdoclc.rc:129
7617 msgid "Cut"
7618 msgstr ""
7620 #: shdoclc.rc:152
7621 msgid "&Save Video As..."
7622 msgstr ""
7624 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7625 msgid "Play"
7626 msgstr ""
7628 #: shdoclc.rc:189
7629 msgid "Rewind"
7630 msgstr ""
7632 #: shdoclc.rc:196
7633 msgid "Trace Tags"
7634 msgstr ""
7636 #: shdoclc.rc:197
7637 msgid "Resource Failures"
7638 msgstr ""
7640 #: shdoclc.rc:198
7641 msgid "Dump Tracking Info"
7642 msgstr ""
7644 #: shdoclc.rc:199
7645 msgid "Debug Break"
7646 msgstr ""
7648 #: shdoclc.rc:200
7649 msgid "Debug View"
7650 msgstr ""
7652 #: shdoclc.rc:201
7653 msgid "Dump Tree"
7654 msgstr ""
7656 #: shdoclc.rc:202
7657 msgid "Dump Lines"
7658 msgstr ""
7660 #: shdoclc.rc:203
7661 msgid "Dump DisplayTree"
7662 msgstr ""
7664 #: shdoclc.rc:204
7665 msgid "Dump FormatCaches"
7666 msgstr ""
7668 #: shdoclc.rc:205
7669 msgid "Dump LayoutRects"
7670 msgstr ""
7672 #: shdoclc.rc:206
7673 msgid "Memory Monitor"
7674 msgstr ""
7676 #: shdoclc.rc:207
7677 msgid "Performance Meters"
7678 msgstr ""
7680 #: shdoclc.rc:208
7681 msgid "Save HTML"
7682 msgstr ""
7684 #: shdoclc.rc:210
7685 msgid "&Browse View"
7686 msgstr ""
7688 #: shdoclc.rc:211
7689 msgid "&Edit View"
7690 msgstr ""
7692 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7693 msgid "Scroll Here"
7694 msgstr ""
7696 #: shdoclc.rc:218
7697 msgid "Top"
7698 msgstr ""
7700 #: shdoclc.rc:219
7701 msgid "Bottom"
7702 msgstr ""
7704 #: shdoclc.rc:221
7705 msgid "Page Up"
7706 msgstr ""
7708 #: shdoclc.rc:222
7709 msgid "Page Down"
7710 msgstr ""
7712 #: shdoclc.rc:224
7713 msgid "Scroll Up"
7714 msgstr ""
7716 #: shdoclc.rc:225
7717 msgid "Scroll Down"
7718 msgstr ""
7720 #: shdoclc.rc:232
7721 msgid "Left Edge"
7722 msgstr ""
7724 #: shdoclc.rc:233
7725 msgid "Right Edge"
7726 msgstr ""
7728 #: shdoclc.rc:235
7729 msgid "Page Left"
7730 msgstr ""
7732 #: shdoclc.rc:236
7733 msgid "Page Right"
7734 msgstr ""
7736 #: shdoclc.rc:238
7737 msgid "Scroll Left"
7738 msgstr ""
7740 #: shdoclc.rc:239
7741 msgid "Scroll Right"
7742 msgstr ""
7744 #: shdoclc.rc:25
7745 msgid "Wine Internet Explorer"
7746 msgstr ""
7748 #: shdoclc.rc:30
7749 msgid "&w&bPage &p"
7750 msgstr ""
7752 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7753 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7754 msgid "Lar&ge Icons"
7755 msgstr "&Vedle sebe"
7757 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7758 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7759 msgid "S&mall Icons"
7760 msgstr "&Ikony"
7762 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7763 msgid "&List"
7764 msgstr "&Seznam"
7766 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7767 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7768 msgid "&Details"
7769 msgstr "&Podrobnosti"
7771 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7772 msgid "Arrange &Icons"
7773 msgstr "Seřadit &ikony"
7775 #: shell32.rc:50
7776 msgid "By &Name"
7777 msgstr "Podle &Názvu"
7779 #: shell32.rc:51
7780 msgid "By &Type"
7781 msgstr "Podle &Typu"
7783 #: shell32.rc:52
7784 msgid "By &Size"
7785 msgstr "Podle &Velikosti"
7787 #: shell32.rc:53
7788 msgid "By &Date"
7789 msgstr "Podle &Data"
7791 #: shell32.rc:55
7792 msgid "&Auto Arrange"
7793 msgstr "&Rovnat automaticky"
7795 #: shell32.rc:57
7796 msgid "Line up Icons"
7797 msgstr "Zarovnat ikony"
7799 #: shell32.rc:62
7800 msgid "Paste as Link"
7801 msgstr "Vložit zást&upce"
7803 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7804 msgid "New"
7805 msgstr "&Nový"
7807 #: shell32.rc:66
7808 msgid "New &Folder"
7809 msgstr "Nová &složka"
7811 #: shell32.rc:67
7812 msgid "New &Link"
7813 msgstr "Nový &zástupce"
7815 #: shell32.rc:71
7816 msgid "Properties"
7817 msgstr "&Vlastnosti"
7819 #: shell32.rc:82
7820 #, fuzzy
7821 msgctxt "recycle bin"
7822 msgid "&Restore"
7823 msgstr "&Obnov"
7825 #: shell32.rc:83
7826 msgid "&Erase"
7827 msgstr ""
7829 #: shell32.rc:95
7830 msgid "E&xplore"
7831 msgstr "P&rozkoumat"
7833 #: shell32.rc:98
7834 msgid "C&ut"
7835 msgstr "Vyj&mout"
7837 #: shell32.rc:101
7838 msgid "Create &Link"
7839 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7841 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7842 msgid "&Rename"
7843 msgstr "&Přejmenovat"
7845 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7846 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7847 msgid "E&xit"
7848 msgstr "&Konec"
7850 #: shell32.rc:127
7851 msgid "&About Control Panel"
7852 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7854 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Browse for Folder"
7857 msgstr "Procházet"
7859 #: shell32.rc:290
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Folder:"
7862 msgstr "Domácí adresáře"
7864 #: shell32.rc:296
7865 #, fuzzy
7866 msgid "&Make New Folder"
7867 msgstr "Vytvořit novou složku"
7869 #: shell32.rc:303
7870 msgid "Message"
7871 msgstr ""
7873 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7874 msgid "&Yes"
7875 msgstr "&Ano"
7877 #: shell32.rc:307
7878 msgid "Yes to &all"
7879 msgstr "Ano &všem"
7881 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7882 msgid "&No"
7883 msgstr "&Ne"
7885 #: shell32.rc:316
7886 msgid "About %s"
7887 msgstr "O aplikaci %s"
7889 #: shell32.rc:320
7890 msgid "Wine &license"
7891 msgstr "Wine &licence"
7893 #: shell32.rc:325
7894 msgid "Running on %s"
7895 msgstr "Běží na %s"
7897 #: shell32.rc:326
7898 msgid "Wine was brought to you by:"
7899 msgstr "Wine je dílem:"
7901 #: shell32.rc:334
7902 msgid ""
7903 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7904 "will open it for you."
7905 msgstr ""
7906 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7907 "Wine jej pro vás otevře."
7909 #: shell32.rc:335
7910 msgid "&Open:"
7911 msgstr "&Otevřít:"
7913 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7914 #: winefile.rc:132
7915 msgid "&Browse..."
7916 msgstr "&Procházet..."
7918 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7919 msgid "Size"
7920 msgstr "Velikost"
7922 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7923 msgid "Type"
7924 msgstr "Typ"
7926 #: shell32.rc:137
7927 msgid "Modified"
7928 msgstr "Změněno"
7930 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
7931 msgid "Attributes"
7932 msgstr "Atributy"
7934 #: shell32.rc:140
7935 msgid "Size available"
7936 msgstr "Volné místo"
7938 #: shell32.rc:142
7939 msgid "Comments"
7940 msgstr "Komentář"
7942 #: shell32.rc:143
7943 msgid "Owner"
7944 msgstr "Vlastník"
7946 #: shell32.rc:144
7947 msgid "Group"
7948 msgstr "Skupina"
7950 #: shell32.rc:145
7951 msgid "Original location"
7952 msgstr "Původní umístění"
7954 #: shell32.rc:146
7955 msgid "Date deleted"
7956 msgstr "Datum odstranění"
7958 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
7959 #, fuzzy
7960 msgctxt "display name"
7961 msgid "Desktop"
7962 msgstr "Plocha"
7964 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7965 #, fuzzy
7966 msgid "My Computer"
7967 msgstr "Tento počítač"
7969 #: shell32.rc:156
7970 msgid "Control Panel"
7971 msgstr "Ovládací panel"
7973 #: shell32.rc:163
7974 msgid "Select"
7975 msgstr "Vybrat"
7977 #: shell32.rc:186
7978 msgid "Restart"
7979 msgstr "Restartovat"
7981 #: shell32.rc:187
7982 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7983 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
7985 #: shell32.rc:188
7986 msgid "Shutdown"
7987 msgstr "Vypnout"
7989 #: shell32.rc:189
7990 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7991 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
7993 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7994 msgid "Programs"
7995 msgstr "Programy"
7997 #: shell32.rc:201
7998 msgid "My Documents"
7999 msgstr "Dokumenty"
8001 #: shell32.rc:202
8002 msgid "Favorites"
8003 msgstr "Oblíbené"
8005 #: shell32.rc:203
8006 msgid "StartUp"
8007 msgstr ""
8009 #: shell32.rc:204
8010 msgid "Start Menu"
8011 msgstr ""
8013 #: shell32.rc:205
8014 msgid "My Music"
8015 msgstr "Má hudba"
8017 #: shell32.rc:206
8018 msgid "My Videos"
8019 msgstr "Mé videa"
8021 #: shell32.rc:207
8022 #, fuzzy
8023 msgctxt "directory"
8024 msgid "Desktop"
8025 msgstr "Plocha"
8027 #: shell32.rc:208
8028 msgid "NetHood"
8029 msgstr "Síťové okolí"
8031 #: shell32.rc:209
8032 msgid "Templates"
8033 msgstr "Šablony"
8035 #: shell32.rc:210
8036 #, fuzzy
8037 msgid "PrintHood"
8038 msgstr "Tisk"
8040 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8041 msgid "History"
8042 msgstr "Historie"
8044 #: shell32.rc:212
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Program Files"
8047 msgstr "Programy"
8049 #: shell32.rc:214
8050 msgid "My Pictures"
8051 msgstr "Moje obrázky"
8053 #: shell32.rc:215
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Common Files"
8056 msgstr "Kopíruji soubory..."
8058 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8059 msgid "Documents"
8060 msgstr "Dokumenty"
8062 #: shell32.rc:217
8063 msgid "Administrative Tools"
8064 msgstr "Administrativní nástroje"
8066 #: shell32.rc:218
8067 msgid "Music"
8068 msgstr "Hudba"
8070 #: shell32.rc:219
8071 msgid "Pictures"
8072 msgstr "Obrázky"
8074 #: shell32.rc:220
8075 msgid "Videos"
8076 msgstr "Video"
8078 #: shell32.rc:213
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Program Files (x86)"
8081 msgstr "Programy"
8083 #: shell32.rc:221
8084 msgid "Contacts"
8085 msgstr "Kontakty"
8087 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8088 msgid "Links"
8089 msgstr "Linky"
8091 #: shell32.rc:223
8092 msgid "Slide Shows"
8093 msgstr ""
8095 #: shell32.rc:224
8096 msgid "Playlists"
8097 msgstr "Seznamy skladeb"
8099 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8100 msgid "Status"
8101 msgstr "Stav"
8103 #: shell32.rc:149
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Location"
8106 msgstr "Volby"
8108 #: shell32.rc:150
8109 msgid "Model"
8110 msgstr ""
8112 #: shell32.rc:225
8113 msgid "Sample Music"
8114 msgstr "Ukázky hudby"
8116 #: shell32.rc:226
8117 msgid "Sample Pictures"
8118 msgstr "Ukázky obrázků"
8120 #: shell32.rc:227
8121 msgid "Sample Playlists"
8122 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8124 #: shell32.rc:228
8125 msgid "Sample Videos"
8126 msgstr "Ukázky videa"
8128 #: shell32.rc:229
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Saved Games"
8131 msgstr "Uložit j&ako..."
8133 #: shell32.rc:230
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Searches"
8136 msgstr ""
8137 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8138 "&Hledat\n"
8139 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8140 "&Hledání"
8142 #: shell32.rc:231
8143 msgid "Users"
8144 msgstr "Uživatelé"
8146 #: shell32.rc:233
8147 msgid "Downloads"
8148 msgstr "Stažené"
8150 #: shell32.rc:166
8151 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8152 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8154 #: shell32.rc:167
8155 msgid "Error during creation of a new folder"
8156 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8158 #: shell32.rc:168
8159 msgid "Confirm file deletion"
8160 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8162 #: shell32.rc:169
8163 msgid "Confirm folder deletion"
8164 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8166 #: shell32.rc:170
8167 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8168 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8170 #: shell32.rc:171
8171 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8172 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8174 #: shell32.rc:178
8175 msgid "Confirm file overwrite"
8176 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8178 #: shell32.rc:177
8179 msgid ""
8180 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8181 "\n"
8182 "Do you want to replace it?"
8183 msgstr ""
8184 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8185 "\n"
8186 "Chcete ho nahradit?"
8188 #: shell32.rc:172
8189 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8190 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8192 #: shell32.rc:174
8193 msgid ""
8194 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8195 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8197 #: shell32.rc:173
8198 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8199 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8201 #: shell32.rc:175
8202 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8203 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8205 #: shell32.rc:176
8206 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8207 msgstr ""
8208 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8209 "odstranit?"
8211 #: shell32.rc:183
8212 msgid ""
8213 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8214 "\n"
8215 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8216 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8217 "the folder?"
8218 msgstr ""
8220 #: shell32.rc:235
8221 msgid "New Folder"
8222 msgstr "Nová složka"
8224 #: shell32.rc:237
8225 msgid "Wine Control Panel"
8226 msgstr "Ovládací panel Wine"
8228 #: shell32.rc:192
8229 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8230 msgstr ""
8232 #: shell32.rc:193
8233 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8234 msgstr ""
8236 #: shell32.rc:195
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Executable files (*.exe)"
8239 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8241 #: shell32.rc:241
8242 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8243 msgstr ""
8245 #: shell32.rc:243
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8248 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8250 #: shell32.rc:244
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8253 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8255 #: shell32.rc:245
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Confirm deletion"
8258 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8260 #: shell32.rc:246
8261 #, fuzzy
8262 msgid ""
8263 "A file already exists at the path %1.\n"
8264 "\n"
8265 "Do you want to replace it?"
8266 msgstr ""
8267 "Soubor již existuje.\n"
8268 "Chcete ho přepsat novým?"
8270 #: shell32.rc:247
8271 #, fuzzy
8272 msgid ""
8273 "A folder already exists at the path %1.\n"
8274 "\n"
8275 "Do you want to replace it?"
8276 msgstr ""
8277 "Soubor již existuje.\n"
8278 "Chcete ho přepsat novým?"
8280 #: shell32.rc:248
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Confirm overwrite"
8283 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8285 #: shell32.rc:265
8286 #, fuzzy
8287 msgid ""
8288 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8289 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8290 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8291 "any later version.\n"
8292 "\n"
8293 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8294 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8295 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8296 "details.\n"
8297 "\n"
8298 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8299 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8300 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8301 msgstr ""
8302 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8303 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8304 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8305 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8306 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8307 "\n"
8308 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8309 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8310 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8311 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8312 "\n"
8313 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8314 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8315 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8316 "\n"
8317 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8319 #: shell32.rc:253
8320 msgid "Wine License"
8321 msgstr ""
8323 #: shell32.rc:155
8324 msgid "Trash"
8325 msgstr ""
8327 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8328 msgid "Error"
8329 msgstr "Chyba"
8331 #: shlwapi.rc:40
8332 msgid "Don't show me th&is message again"
8333 msgstr ""
8335 #: shlwapi.rc:27
8336 msgid "%d bytes"
8337 msgstr ""
8339 #: shlwapi.rc:28
8340 msgctxt "time unit: hours"
8341 msgid " hr"
8342 msgstr ""
8344 #: shlwapi.rc:29
8345 msgctxt "time unit: minutes"
8346 msgid " min"
8347 msgstr ""
8349 #: shlwapi.rc:30
8350 msgctxt "time unit: seconds"
8351 msgid " sec"
8352 msgstr ""
8354 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8355 #, fuzzy
8356 msgctxt "window"
8357 msgid "&Restore"
8358 msgstr "&Obnov"
8360 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8361 msgid "&Move"
8362 msgstr "Pře&suň"
8364 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8365 msgid "&Size"
8366 msgstr "&Změň velikost"
8368 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8369 msgid "Mi&nimize"
8370 msgstr "Mi&nimalizuj"
8372 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8373 msgid "Ma&ximize"
8374 msgstr "Ma&ximalizuj"
8376 #: user32.rc:33
8377 msgid "&Close\tAlt+F4"
8378 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8380 #: user32.rc:35
8381 msgid "&About Wine"
8382 msgstr "&O Wine"
8384 #: user32.rc:46
8385 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8386 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8388 #: user32.rc:48
8389 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8390 msgstr ""
8392 #: user32.rc:79
8393 msgid "&Abort"
8394 msgstr "&Přerušit"
8396 #: user32.rc:80
8397 msgid "&Retry"
8398 msgstr "&Zkusit znovu"
8400 #: user32.rc:81
8401 msgid "&Ignore"
8402 msgstr "&Ignorovat"
8404 #: user32.rc:84
8405 msgid "&Try Again"
8406 msgstr ""
8408 #: user32.rc:85
8409 msgid "&Continue"
8410 msgstr ""
8412 #: user32.rc:91
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Select Window"
8415 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8417 #: user32.rc:69
8418 #, fuzzy
8419 msgid "&More Windows..."
8420 msgstr "&Konec Windows..."
8422 #: wineps.rc:28
8423 msgid "Paper Si&ze:"
8424 msgstr "&Velikost papíru:"
8426 #: wineps.rc:36
8427 msgid "Duplex:"
8428 msgstr "Oboustranně:"
8430 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8431 msgid "Realm"
8432 msgstr "Plné jméno"
8434 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8435 msgid "&Save this password (insecure)"
8436 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
8438 #: wininet.rc:54
8439 msgid "Authentication Required"
8440 msgstr ""
8442 #: wininet.rc:58
8443 msgid "Server"
8444 msgstr ""
8446 #: wininet.rc:74
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Security Warning"
8449 msgstr "Zabezpečení"
8451 #: wininet.rc:77
8452 #, fuzzy
8453 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8454 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8456 #: wininet.rc:79
8457 msgid "Do you want to continue anyway?"
8458 msgstr ""
8460 #: wininet.rc:25
8461 msgid "LAN Connection"
8462 msgstr ""
8464 #: wininet.rc:26
8465 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8466 msgstr ""
8468 #: wininet.rc:27
8469 #, fuzzy
8470 msgid "The date on the certificate is invalid."
8471 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8473 #: wininet.rc:28
8474 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8475 msgstr ""
8477 #: wininet.rc:29
8478 msgid ""
8479 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8480 msgstr ""
8482 #: winmm.rc:28
8483 msgid "The specified command was carried out."
8484 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8486 #: winmm.rc:29
8487 msgid "Undefined external error."
8488 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8490 #: winmm.rc:30
8491 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8492 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8494 #: winmm.rc:31
8495 msgid "The driver was not enabled."
8496 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8498 #: winmm.rc:32
8499 msgid ""
8500 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8501 "again."
8502 msgstr ""
8503 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8505 #: winmm.rc:33
8506 msgid "The specified device handle is invalid."
8507 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8509 #: winmm.rc:34
8510 msgid "There is no driver installed on your system!"
8511 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8513 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8514 msgid ""
8515 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8516 "increase available memory, and then try again."
8517 msgstr ""
8518 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8519 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8521 #: winmm.rc:36
8522 msgid ""
8523 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8524 "which functions and messages the driver supports."
8525 msgstr ""
8526 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8527 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8529 #: winmm.rc:37
8530 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8531 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8533 #: winmm.rc:38
8534 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8535 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8537 #: winmm.rc:39
8538 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8539 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8541 #: winmm.rc:42
8542 #, fuzzy
8543 msgid ""
8544 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8545 "Capabilities function to determine the supported formats."
8546 msgstr ""
8547 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8548 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8550 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8551 msgid ""
8552 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8553 "device, or wait until the data is finished playing."
8554 msgstr ""
8555 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8556 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8558 #: winmm.rc:44
8559 msgid ""
8560 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8561 "header, and then try again."
8562 msgstr ""
8563 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8564 "pak to zkuste znovu."
8566 #: winmm.rc:45
8567 msgid ""
8568 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8569 "and then try again."
8570 msgstr ""
8571 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8572 "zkuste to znovu."
8574 #: winmm.rc:48
8575 msgid ""
8576 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8577 "header, and then try again."
8578 msgstr ""
8579 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8580 "pak to zkuste znovu."
8582 #: winmm.rc:50
8583 msgid ""
8584 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8585 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8586 msgstr ""
8587 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8588 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8590 #: winmm.rc:51
8591 msgid ""
8592 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8593 "transmitted, and then try again."
8594 msgstr ""
8595 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8596 "znovu."
8598 #: winmm.rc:52
8599 msgid ""
8600 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8601 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8602 msgstr ""
8603 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8604 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8606 #: winmm.rc:53
8607 msgid ""
8608 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8609 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8610 msgstr ""
8611 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8612 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8614 #: winmm.rc:56
8615 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8616 msgstr ""
8617 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8618 "otevření MCI zařízení."
8620 #: winmm.rc:57
8621 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8622 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8624 #: winmm.rc:58
8625 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8626 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8628 #: winmm.rc:59
8629 msgid ""
8630 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8631 "or contact the device manufacturer."
8632 msgstr ""
8633 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8634 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8636 #: winmm.rc:60
8637 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8638 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8640 #: winmm.rc:62
8641 msgid ""
8642 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8643 "unique alias."
8644 msgstr ""
8645 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8646 "alias."
8648 #: winmm.rc:63
8649 msgid ""
8650 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8651 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8653 #: winmm.rc:64
8654 msgid "No command was specified."
8655 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8657 #: winmm.rc:65
8658 msgid ""
8659 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8660 "size of the buffer."
8661 msgstr ""
8662 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8663 "zásobníku."
8665 #: winmm.rc:66
8666 msgid ""
8667 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8668 "one."
8669 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8671 #: winmm.rc:67
8672 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8673 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8675 #: winmm.rc:68
8676 msgid ""
8677 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8678 "manufacturer about obtaining a new driver."
8679 msgstr ""
8680 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8681 "zařízení na nový ovladač."
8683 #: winmm.rc:69
8684 msgid ""
8685 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8686 "manufacturer about obtaining a new driver."
8687 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8689 #: winmm.rc:70
8690 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8691 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8693 #: winmm.rc:71
8694 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8695 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8697 #: winmm.rc:72
8698 msgid ""
8699 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8700 msgstr ""
8701 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8702 "platné."
8704 #: winmm.rc:73
8705 msgid "The device driver is not ready."
8706 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8708 #: winmm.rc:74
8709 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8710 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8712 #: winmm.rc:75
8713 msgid ""
8714 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8715 "access error."
8716 msgstr ""
8717 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8719 #: winmm.rc:76
8720 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8721 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8723 #: winmm.rc:77
8724 #, fuzzy
8725 msgid ""
8726 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8727 "separately to determine which devices caused the error."
8728 msgstr ""
8729 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8730 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8732 #: winmm.rc:78
8733 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8734 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8736 #: winmm.rc:79
8737 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8738 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8740 #: winmm.rc:80
8741 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8742 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8744 #: winmm.rc:81
8745 msgid ""
8746 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8747 "still connected to the network."
8748 msgstr ""
8749 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8750 "síťové připojení průchozí."
8752 #: winmm.rc:82
8753 msgid ""
8754 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8755 "device name is spelled correctly."
8756 msgstr ""
8757 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8758 "jste jeho název uvedli přesně."
8760 #: winmm.rc:83
8761 msgid ""
8762 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8763 "again."
8764 msgstr ""
8765 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8767 #: winmm.rc:84
8768 msgid ""
8769 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8770 "alias."
8771 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8773 #: winmm.rc:85
8774 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8775 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8777 #: winmm.rc:86
8778 msgid ""
8779 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8780 "parameter with each 'open' command."
8781 msgstr ""
8782 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8783 "parametr s každým příkazem 'open'."
8785 #: winmm.rc:87
8786 msgid ""
8787 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8788 "Please supply one."
8789 msgstr ""
8790 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8791 "jeden prosím."
8793 #: winmm.rc:88
8794 msgid ""
8795 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8796 "documentation for valid formats."
8797 msgstr ""
8798 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8799 "platné formáty."
8801 #: winmm.rc:89
8802 msgid ""
8803 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8804 "supply one."
8805 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8807 #: winmm.rc:90
8808 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8809 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8811 #: winmm.rc:91
8812 msgid ""
8813 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8814 "may be corrupt, or not in the correct format."
8815 msgstr ""
8816 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8817 "poškozen nebo nemá správný formát."
8819 #: winmm.rc:92
8820 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8821 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8823 #: winmm.rc:93
8824 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8825 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8827 #: winmm.rc:94
8828 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8829 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8831 #: winmm.rc:95
8832 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8833 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8835 #: winmm.rc:96
8836 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8837 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8839 #: winmm.rc:97
8840 msgid ""
8841 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8842 "sequence, and then try again."
8843 msgstr ""
8844 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8845 "zkuste to znovu."
8847 #: winmm.rc:98
8848 msgid ""
8849 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8850 "the device is closed, and then try again."
8851 msgstr ""
8852 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8853 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8855 #: winmm.rc:99
8856 msgid ""
8857 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8858 "characters, followed by a period and an extension."
8859 msgstr ""
8860 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8861 "následovaných tečkou a příponou."
8863 #: winmm.rc:100
8864 msgid ""
8865 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8866 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8868 #: winmm.rc:101
8869 msgid ""
8870 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8871 "in Control Panel to install the device."
8872 msgstr ""
8873 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8874 "panelu, na záložce Ovladače."
8876 #: winmm.rc:102
8877 msgid ""
8878 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8879 "restarting your computer."
8880 msgstr ""
8881 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8882 "restartujte Váš počítač."
8884 #: winmm.rc:103
8885 msgid ""
8886 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8887 "cannot change directories."
8888 msgstr ""
8889 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8890 "nemůže změnit adresář."
8892 #: winmm.rc:104
8893 msgid ""
8894 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8895 "change drives."
8896 msgstr ""
8897 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8898 "nemůže změnit jednotku disku."
8900 #: winmm.rc:105
8901 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8902 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8904 #: winmm.rc:106
8905 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8906 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8908 #: winmm.rc:107
8909 msgid ""
8910 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8911 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8913 #: winmm.rc:108
8914 msgid ""
8915 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8916 "until a wave device is free, and then try again."
8917 msgstr ""
8918 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8919 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8921 #: winmm.rc:109
8922 msgid ""
8923 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8924 "until the device is free, and then try again."
8925 msgstr ""
8926 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8927 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8929 #: winmm.rc:110
8930 msgid ""
8931 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8932 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8933 msgstr ""
8934 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8935 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8937 #: winmm.rc:111
8938 msgid ""
8939 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8940 "until the device is free, and then try again."
8941 msgstr ""
8942 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8943 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8945 #: winmm.rc:112
8946 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8947 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8949 #: winmm.rc:113
8950 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8951 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8953 #: winmm.rc:114
8954 msgid ""
8955 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8956 "the Drivers option to install the wave device."
8957 msgstr ""
8958 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8959 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8961 #: winmm.rc:115
8962 msgid ""
8963 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8964 "format."
8965 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
8967 #: winmm.rc:116
8968 msgid ""
8969 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8970 "the Drivers option to install the wave device."
8971 msgstr ""
8972 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
8973 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8975 #: winmm.rc:117
8976 msgid ""
8977 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8978 "format."
8979 msgstr ""
8980 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
8981 "souboru."
8983 #: winmm.rc:122
8984 msgid ""
8985 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8986 "You can't use them together."
8987 msgstr ""
8988 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
8989 "použít současně."
8991 #: winmm.rc:124
8992 msgid ""
8993 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8994 "again."
8995 msgstr ""
8996 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
8998 #: winmm.rc:127
8999 msgid ""
9000 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9001 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9002 msgstr ""
9003 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9004 "panelu na záložce Driver."
9006 #: winmm.rc:125
9007 msgid ""
9008 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9009 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9010 "setup."
9011 msgstr ""
9012 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9013 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9015 #: winmm.rc:126
9016 msgid "An error occurred with the specified port."
9017 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9019 #: winmm.rc:129
9020 msgid ""
9021 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9022 "these applications; then, try again."
9023 msgstr ""
9024 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9025 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9027 #: winmm.rc:128
9028 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9029 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9031 #: winmm.rc:123
9032 msgid ""
9033 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9034 "Control Panel to install a MIDI driver."
9035 msgstr ""
9036 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9037 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9039 #: winmm.rc:118
9040 msgid "There is no display window."
9041 msgstr "Okno display chybí."
9043 #: winmm.rc:119
9044 msgid "Could not create or use window."
9045 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9047 #: winmm.rc:120
9048 msgid ""
9049 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9050 "check your disk or network connection."
9051 msgstr ""
9052 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9053 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9055 #: winmm.rc:121
9056 msgid ""
9057 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9058 "are still connected to the network."
9059 msgstr ""
9060 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9061 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9063 #: winspool.rc:34
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Print to File"
9066 msgstr "Oblí&bené"
9068 #: winspool.rc:37
9069 #, fuzzy
9070 msgid "&Output File Name:"
9071 msgstr "&Soubor"
9073 #: winspool.rc:28
9074 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9075 msgstr ""
9077 #: winspool.rc:29
9078 msgid "Unable to create the output file."
9079 msgstr ""
9081 #: wldap32.rc:27
9082 msgid "Success"
9083 msgstr ""
9085 #: wldap32.rc:28
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Operations Error"
9088 msgstr "Volby"
9090 #: wldap32.rc:29
9091 msgid "Protocol Error"
9092 msgstr ""
9094 #: wldap32.rc:30
9095 msgid "Time Limit Exceeded"
9096 msgstr ""
9098 #: wldap32.rc:31
9099 msgid "Size Limit Exceeded"
9100 msgstr ""
9102 #: wldap32.rc:32
9103 msgid "Compare False"
9104 msgstr ""
9106 #: wldap32.rc:33
9107 msgid "Compare True"
9108 msgstr ""
9110 #: wldap32.rc:34
9111 msgid "Authentication Method Not Supported"
9112 msgstr ""
9114 #: wldap32.rc:35
9115 msgid "Strong Authentication Required"
9116 msgstr ""
9118 #: wldap32.rc:36
9119 msgid "Referral (v2)"
9120 msgstr ""
9122 #: wldap32.rc:37
9123 msgid "Referral"
9124 msgstr ""
9126 #: wldap32.rc:38
9127 msgid "Administration Limit Exceeded"
9128 msgstr ""
9130 #: wldap32.rc:39
9131 msgid "Unavailable Critical Extension"
9132 msgstr ""
9134 #: wldap32.rc:40
9135 msgid "Confidentiality Required"
9136 msgstr ""
9138 #: wldap32.rc:43
9139 msgid "No Such Attribute"
9140 msgstr ""
9142 #: wldap32.rc:44
9143 msgid "Undefined Type"
9144 msgstr ""
9146 #: wldap32.rc:45
9147 msgid "Inappropriate Matching"
9148 msgstr ""
9150 #: wldap32.rc:46
9151 msgid "Constraint Violation"
9152 msgstr ""
9154 #: wldap32.rc:47
9155 msgid "Attribute Or Value Exists"
9156 msgstr ""
9158 #: wldap32.rc:48
9159 msgid "Invalid Syntax"
9160 msgstr ""
9162 #: wldap32.rc:59
9163 msgid "No Such Object"
9164 msgstr ""
9166 #: wldap32.rc:60
9167 msgid "Alias Problem"
9168 msgstr ""
9170 #: wldap32.rc:61
9171 msgid "Invalid DN Syntax"
9172 msgstr ""
9174 #: wldap32.rc:62
9175 msgid "Is Leaf"
9176 msgstr ""
9178 #: wldap32.rc:63
9179 msgid "Alias Dereference Problem"
9180 msgstr ""
9182 #: wldap32.rc:75
9183 msgid "Inappropriate Authentication"
9184 msgstr ""
9186 #: wldap32.rc:76
9187 msgid "Invalid Credentials"
9188 msgstr ""
9190 #: wldap32.rc:77
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Insufficient Rights"
9193 msgstr "Digi&tální"
9195 #: wldap32.rc:78
9196 msgid "Busy"
9197 msgstr ""
9199 #: wldap32.rc:79
9200 msgid "Unavailable"
9201 msgstr ""
9203 #: wldap32.rc:80
9204 msgid "Unwilling To Perform"
9205 msgstr ""
9207 #: wldap32.rc:81
9208 msgid "Loop Detected"
9209 msgstr ""
9211 #: wldap32.rc:87
9212 msgid "Sort Control Missing"
9213 msgstr ""
9215 #: wldap32.rc:88
9216 msgid "Index range error"
9217 msgstr ""
9219 #: wldap32.rc:91
9220 msgid "Naming Violation"
9221 msgstr ""
9223 #: wldap32.rc:92
9224 msgid "Object Class Violation"
9225 msgstr ""
9227 #: wldap32.rc:93
9228 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9229 msgstr ""
9231 #: wldap32.rc:94
9232 msgid "Not allowed on RDN"
9233 msgstr ""
9235 #: wldap32.rc:95
9236 msgid "Already Exists"
9237 msgstr ""
9239 #: wldap32.rc:96
9240 msgid "No Object Class Mods"
9241 msgstr ""
9243 #: wldap32.rc:97
9244 msgid "Results Too Large"
9245 msgstr ""
9247 #: wldap32.rc:98
9248 msgid "Affects Multiple DSAs"
9249 msgstr ""
9251 #: wldap32.rc:107
9252 msgid "Other"
9253 msgstr ""
9255 #: wldap32.rc:108
9256 msgid "Server Down"
9257 msgstr ""
9259 #: wldap32.rc:109
9260 msgid "Local Error"
9261 msgstr ""
9263 #: wldap32.rc:110
9264 msgid "Encoding Error"
9265 msgstr ""
9267 #: wldap32.rc:111
9268 msgid "Decoding Error"
9269 msgstr ""
9271 #: wldap32.rc:112
9272 msgid "Timeout"
9273 msgstr ""
9275 #: wldap32.rc:113
9276 msgid "Auth Unknown"
9277 msgstr ""
9279 #: wldap32.rc:114
9280 msgid "Filter Error"
9281 msgstr ""
9283 #: wldap32.rc:115
9284 msgid "User Canceled"
9285 msgstr ""
9287 #: wldap32.rc:116
9288 msgid "Parameter Error"
9289 msgstr ""
9291 #: wldap32.rc:117
9292 msgid "No Memory"
9293 msgstr ""
9295 #: wldap32.rc:118
9296 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9297 msgstr ""
9299 #: wldap32.rc:119
9300 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9301 msgstr ""
9303 #: wldap32.rc:120
9304 msgid "Specified control was not found in message"
9305 msgstr ""
9307 #: wldap32.rc:121
9308 msgid "No result present in message"
9309 msgstr ""
9311 #: wldap32.rc:122
9312 msgid "More results returned"
9313 msgstr ""
9315 #: wldap32.rc:123
9316 msgid "Loop while handling referrals"
9317 msgstr ""
9319 #: wldap32.rc:124
9320 msgid "Referral hop limit exceeded"
9321 msgstr ""
9323 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9324 msgid ""
9325 "Not Yet Implemented\n"
9326 "\n"
9327 msgstr ""
9329 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9330 #, fuzzy
9331 msgid "%1: File Not Found\n"
9332 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9334 #: attrib.rc:47
9335 msgid ""
9336 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9337 "\n"
9338 "Syntax:\n"
9339 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9340 "       [/S [/D]]\n"
9341 "\n"
9342 "Where:\n"
9343 "\n"
9344 "  +   Sets an attribute.\n"
9345 "  -   Clears an attribute.\n"
9346 "  R   Read-only file attribute.\n"
9347 "  A   Archive file attribute.\n"
9348 "  S   System file attribute.\n"
9349 "  H   Hidden file attribute.\n"
9350 "  [drive:][path][filename]\n"
9351 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9352 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9353 "  /D  Processes folders as well.\n"
9354 msgstr ""
9356 #: clock.rc:29
9357 msgid "Ana&log"
9358 msgstr "Ana&logové"
9360 #: clock.rc:30
9361 msgid "Digi&tal"
9362 msgstr "Digi&tální"
9364 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9365 msgid "&Font..."
9366 msgstr "&Písmo..."
9368 #: clock.rc:34
9369 msgid "&Without Titlebar"
9370 msgstr "B&ez menu"
9372 #: clock.rc:36
9373 msgid "&Seconds"
9374 msgstr "&Sekund"
9376 #: clock.rc:37
9377 msgid "&Date"
9378 msgstr "&Datum"
9380 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9381 msgid "&Always on Top"
9382 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9384 #: clock.rc:42
9385 #, fuzzy
9386 msgid "&About Clock"
9387 msgstr "O &aplikaci..."
9389 #: clock.rc:48
9390 msgid "Clock"
9391 msgstr "Hodiny"
9393 #: cmd.rc:37
9394 msgid ""
9395 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9396 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9397 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9398 "called procedure.\n"
9399 "\n"
9400 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9401 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9402 msgstr ""
9403 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9404 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9405 "kontrola se vrátí\n"
9406 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9407 "volané proceduře.\n"
9408 "\n"
9409 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9410 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9412 #: cmd.rc:40
9413 #, fuzzy
9414 msgid ""
9415 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9416 "default directory.\n"
9417 msgstr "Nápověda k CD\n"
9419 #: cmd.rc:41
9420 #, fuzzy
9421 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9422 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9424 #: cmd.rc:43
9425 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9426 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9428 #: cmd.rc:45
9429 #, fuzzy
9430 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9431 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9433 #: cmd.rc:46
9434 #, fuzzy
9435 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9436 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9438 #: cmd.rc:47
9439 #, fuzzy
9440 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9441 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9443 #: cmd.rc:48
9444 #, fuzzy
9445 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9446 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9448 #: cmd.rc:49
9449 #, fuzzy
9450 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9451 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9453 #: cmd.rc:59
9454 msgid ""
9455 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9456 "\n"
9457 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9458 "on the terminal device before they are executed.\n"
9459 "\n"
9460 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9461 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9462 "preceding it with an @ sign.\n"
9463 msgstr ""
9464 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9465 "\n"
9466 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9467 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9468 "\n"
9469 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9470 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9471 "na terminálové zařízení.\n"
9473 #: cmd.rc:61
9474 #, fuzzy
9475 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9476 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9478 #: cmd.rc:69
9479 msgid ""
9480 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9481 "\n"
9482 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9483 "\n"
9484 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9485 "not exist in wine's cmd.\n"
9486 msgstr ""
9487 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9488 "\n"
9489 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9490 "\n"
9491 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9492 "příkazu\n"
9493 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9495 #: cmd.rc:81
9496 msgid ""
9497 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9498 "batch file.\n"
9499 "\n"
9500 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9501 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9502 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9503 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9504 "label terminates the batch file execution.\n"
9505 "\n"
9506 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9507 msgstr ""
9508 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9509 "v dávkovém souboru.\n"
9510 "\n"
9511 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9512 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9513 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9514 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9515 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9516 "\n"
9517 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9519 #: cmd.rc:84
9520 #, fuzzy
9521 msgid ""
9522 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9523 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9524 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9526 #: cmd.rc:94
9527 #, fuzzy
9528 msgid ""
9529 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9530 "\n"
9531 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9532 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9533 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9534 "\n"
9535 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9536 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9537 msgstr ""
9538 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9539 "\n"
9540 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9541 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9542 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9543 "\n"
9544 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9545 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9547 #: cmd.rc:100
9548 msgid ""
9549 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9550 "\n"
9551 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9552 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9553 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9554 msgstr ""
9555 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9556 "\n"
9557 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9558 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9559 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9561 #: cmd.rc:103
9562 #, fuzzy
9563 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9564 msgstr "Nápověda k MD\n"
9566 #: cmd.rc:104
9567 #, fuzzy
9568 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9569 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9571 #: cmd.rc:111
9572 msgid ""
9573 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9574 "\n"
9575 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9576 "subdirectories\n"
9577 "below the item are moved as well.\n"
9578 "\n"
9579 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9580 msgstr ""
9581 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9582 "\n"
9583 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9584 "\n"
9585 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9586 "písmeny disků.\n"
9588 #: cmd.rc:122
9589 msgid ""
9590 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9591 "\n"
9592 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9593 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9594 "PATH command with the new value.\n"
9595 "\n"
9596 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9597 "variable, for example:\n"
9598 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9599 msgstr ""
9600 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9601 "\n"
9602 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9603 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9604 "PATH novou cestu.\n"
9605 "\n"
9606 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9607 "například:\n"
9608 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9610 #: cmd.rc:128
9611 #, fuzzy
9612 msgid ""
9613 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9614 "\n"
9615 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9616 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9617 msgstr ""
9618 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9619 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9620 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9621 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9623 #: cmd.rc:149
9624 #, fuzzy
9625 msgid ""
9626 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9627 "\n"
9628 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9629 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9630 "\n"
9631 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9632 "\n"
9633 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9634 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9635 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9636 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9637 "\n"
9638 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9639 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9640 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9641 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9642 "\n"
9643 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9644 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9645 msgstr ""
9646 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9647 "\n"
9648 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9649 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9650 "\n"
9651 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9652 "\n"
9653 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9654 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9655 "než\n"
9656 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9657 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9658 "\n"
9659 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9660 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9661 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9662 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9663 "\n"
9664 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9665 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9667 #: cmd.rc:153
9668 #, fuzzy
9669 msgid ""
9670 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9671 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9672 msgstr ""
9673 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9674 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9676 #: cmd.rc:156
9677 #, fuzzy
9678 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9679 msgstr "Nápověda k REN\n"
9681 #: cmd.rc:157
9682 #, fuzzy
9683 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9684 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9686 #: cmd.rc:159
9687 #, fuzzy
9688 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9689 msgstr "Nápověda k RD\n"
9691 #: cmd.rc:160
9692 #, fuzzy
9693 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9694 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9696 #: cmd.rc:193
9697 #, fuzzy
9698 msgid ""
9699 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9700 "\n"
9701 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9702 "\n"
9703 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9704 "\n"
9705 "SET <variable>=<value>\n"
9706 "\n"
9707 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9708 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9709 "have embedded spaces.\n"
9710 "\n"
9711 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9712 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9713 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9714 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9715 msgstr ""
9716 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9717 "\n"
9718 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9719 "\n"
9720 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9721 "\n"
9722 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9723 "\n"
9724 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9725 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9726 "nesmí být mezery.\n"
9727 "\n"
9728 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9729 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9730 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9731 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9733 #: cmd.rc:198
9734 msgid ""
9735 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9736 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9737 "if called from the command line.\n"
9738 msgstr ""
9739 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9740 "začátku\n"
9741 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9742 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9744 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9745 #, fuzzy
9746 msgid ""
9747 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9748 "with that suffix.\n"
9749 "Usage:\n"
9750 "start [options] program_filename [...]\n"
9751 "start [options] document_filename\n"
9752 "\n"
9753 "Options:\n"
9754 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9755 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9756 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9757 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9758 "code.\n"
9759 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9760 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9761 "/?           Display this help and exit.\n"
9762 msgstr ""
9763 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9764 "soubory s danou příponou.\n"
9765 "Použití:\n"
9766 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9767 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9768 "\n"
9769 "Volby:\n"
9770 "/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
9771 "/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
9772 "/R[estored]  Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
9773 "maximalizovaný).\n"
9774 "/W[ait]      Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9775 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9777 #: cmd.rc:200
9778 #, fuzzy
9779 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9780 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9782 #: cmd.rc:202
9783 #, fuzzy
9784 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9785 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9787 #: cmd.rc:206
9788 msgid ""
9789 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9790 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9791 msgstr ""
9792 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9793 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9795 #: cmd.rc:215
9796 #, fuzzy
9797 msgid ""
9798 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9799 "\n"
9800 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9801 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9802 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9803 "\n"
9804 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9805 msgstr ""
9806 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9807 "Syntaxe:\n"
9808 "\n"
9809 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9810 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9811 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9812 "\n"
9813 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9815 #: cmd.rc:218
9816 #, fuzzy
9817 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9818 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9820 #: cmd.rc:220
9821 #, fuzzy
9822 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9823 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9825 #: cmd.rc:224
9826 msgid ""
9827 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9828 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9829 msgstr ""
9831 #: cmd.rc:232
9832 msgid ""
9833 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9834 "\n"
9835 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9836 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9837 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9838 "settings are restored.\n"
9839 msgstr ""
9841 #: cmd.rc:235
9842 msgid ""
9843 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9844 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9845 msgstr ""
9847 #: cmd.rc:237
9848 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9849 msgstr ""
9851 #: cmd.rc:245
9852 msgid ""
9853 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9854 "\n"
9855 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9856 "\n"
9857 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9858 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9859 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9860 "association, if any.\n"
9861 msgstr ""
9863 #: cmd.rc:256
9864 msgid ""
9865 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9866 "\n"
9867 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9868 "\n"
9869 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9870 "currently defined.\n"
9871 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9872 "if any.\n"
9873 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9874 "associated to the specified file type.\n"
9875 msgstr ""
9877 #: cmd.rc:258
9878 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9879 msgstr ""
9881 #: cmd.rc:262
9882 msgid ""
9883 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9884 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9885 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9886 msgstr ""
9888 #: cmd.rc:266
9889 msgid ""
9890 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9891 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9892 msgstr ""
9893 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9894 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9896 #: cmd.rc:304
9897 #, fuzzy
9898 msgid ""
9899 "CMD built-in commands are:\n"
9900 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9901 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9902 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9903 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9904 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9905 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9906 "COPY\t\tCopy file\n"
9907 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9908 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9909 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9910 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9911 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9912 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9913 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9914 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9915 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9916 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9917 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9918 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9919 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9920 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9921 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9922 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9923 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9924 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9925 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9926 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9927 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9928 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9929 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9930 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9931 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9932 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9933 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9934 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9935 "\n"
9936 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9937 msgstr ""
9938 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9939 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9940 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9941 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9942 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9943 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9944 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9945 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9946 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9947 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9948 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9949 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9950 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9951 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9952 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9953 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9954 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9955 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9956 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9957 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9958 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9959 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9960 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9961 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
9962 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
9963 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
9964 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
9965 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
9966 "\n"
9967 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
9968 "příkazů\n"
9970 #: cmd.rc:306
9971 msgid "Are you sure?"
9972 msgstr ""
9974 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9975 msgctxt "Yes key"
9976 msgid "Y"
9977 msgstr ""
9979 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9980 msgctxt "No key"
9981 msgid "N"
9982 msgstr "N"
9984 #: cmd.rc:309
9985 msgid "File association missing for extension %1\n"
9986 msgstr ""
9988 #: cmd.rc:310
9989 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9990 msgstr ""
9992 #: cmd.rc:311
9993 msgid "Overwrite %1?"
9994 msgstr ""
9996 #: cmd.rc:312
9997 msgid "More..."
9998 msgstr ""
10000 #: cmd.rc:313
10001 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10002 msgstr ""
10004 #: cmd.rc:315
10005 msgid "Argument missing\n"
10006 msgstr ""
10008 #: cmd.rc:316
10009 msgid "Syntax error\n"
10010 msgstr ""
10012 #: cmd.rc:318
10013 #, fuzzy
10014 msgid "No help available for %1\n"
10015 msgstr "Není k dispozici; "
10017 #: cmd.rc:319
10018 msgid "Target to GOTO not found\n"
10019 msgstr ""
10021 #: cmd.rc:320
10022 msgid "Current Date is %1\n"
10023 msgstr ""
10025 #: cmd.rc:321
10026 msgid "Current Time is %1\n"
10027 msgstr ""
10029 #: cmd.rc:322
10030 msgid "Enter new date: "
10031 msgstr ""
10033 #: cmd.rc:323
10034 msgid "Enter new time: "
10035 msgstr ""
10037 #: cmd.rc:324
10038 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10039 msgstr ""
10041 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10042 msgid "Failed to open '%1'\n"
10043 msgstr ""
10045 #: cmd.rc:326
10046 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10047 msgstr ""
10049 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10050 msgctxt "All key"
10051 msgid "A"
10052 msgstr ""
10054 #: cmd.rc:328
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Delete %1?"
10057 msgstr "Smazat"
10059 #: cmd.rc:329
10060 msgid "Echo is %1\n"
10061 msgstr ""
10063 #: cmd.rc:330
10064 msgid "Verify is %1\n"
10065 msgstr ""
10067 #: cmd.rc:331
10068 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10069 msgstr ""
10071 #: cmd.rc:332
10072 msgid "Parameter error\n"
10073 msgstr ""
10075 #: cmd.rc:333
10076 msgid ""
10077 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10078 "\n"
10079 msgstr ""
10081 #: cmd.rc:334
10082 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10083 msgstr ""
10085 #: cmd.rc:335
10086 msgid "PATH not found\n"
10087 msgstr ""
10089 #: cmd.rc:336
10090 msgid "Press any key to continue... "
10091 msgstr ""
10093 #: cmd.rc:337
10094 msgid "Wine Command Prompt"
10095 msgstr ""
10097 #: cmd.rc:338
10098 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10099 msgstr ""
10101 #: cmd.rc:339
10102 msgid "More? "
10103 msgstr ""
10105 #: cmd.rc:340
10106 msgid "The input line is too long.\n"
10107 msgstr ""
10109 #: cmd.rc:341
10110 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10111 msgstr ""
10113 #: cmd.rc:342
10114 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10115 msgstr ""
10117 #: cmd.rc:343
10118 msgid " (Yes|No)"
10119 msgstr ""
10121 #: cmd.rc:344
10122 msgid " (Yes|No|All)"
10123 msgstr ""
10125 #: dxdiag.rc:27
10126 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10127 msgstr ""
10129 #: dxdiag.rc:28
10130 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10131 msgstr ""
10133 #: explorer.rc:28
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Wine Explorer"
10136 msgstr "P&rozkoumat"
10138 #: explorer.rc:29
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Location:"
10141 msgstr "Volby"
10143 #: hostname.rc:27
10144 msgid "Usage: hostname\n"
10145 msgstr ""
10147 #: hostname.rc:28
10148 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10149 msgstr ""
10151 #: hostname.rc:29
10152 msgid ""
10153 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10154 "utility.\n"
10155 msgstr ""
10157 #: ipconfig.rc:27
10158 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10159 msgstr ""
10161 #: ipconfig.rc:28
10162 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10163 msgstr ""
10165 #: ipconfig.rc:29
10166 msgid "%1 adapter %2\n"
10167 msgstr ""
10169 #: ipconfig.rc:30
10170 msgid "Ethernet"
10171 msgstr ""
10173 #: ipconfig.rc:32
10174 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10175 msgstr ""
10177 #: ipconfig.rc:34
10178 msgid "Hostname"
10179 msgstr ""
10181 #: ipconfig.rc:35
10182 msgid "Node type"
10183 msgstr ""
10185 #: ipconfig.rc:36
10186 msgid "Broadcast"
10187 msgstr ""
10189 #: ipconfig.rc:37
10190 msgid "Peer-to-peer"
10191 msgstr ""
10193 #: ipconfig.rc:38
10194 msgid "Mixed"
10195 msgstr ""
10197 #: ipconfig.rc:39
10198 msgid "Hybrid"
10199 msgstr ""
10201 #: ipconfig.rc:40
10202 msgid "IP routing enabled"
10203 msgstr ""
10205 #: ipconfig.rc:42
10206 msgid "Physical address"
10207 msgstr ""
10209 #: ipconfig.rc:43
10210 msgid "DHCP enabled"
10211 msgstr ""
10213 #: ipconfig.rc:46
10214 msgid "Default gateway"
10215 msgstr ""
10217 #: net.rc:27
10218 msgid ""
10219 "The syntax of this command is:\n"
10220 "\n"
10221 "NET command [arguments]\n"
10222 "    -or-\n"
10223 "NET command /HELP\n"
10224 "\n"
10225 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10226 msgstr ""
10228 #: net.rc:28
10229 msgid ""
10230 "The syntax of this command is:\n"
10231 "\n"
10232 "NET START [service]\n"
10233 "\n"
10234 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10235 "'service' is the name of the service to start.\n"
10236 msgstr ""
10238 #: net.rc:29
10239 msgid ""
10240 "The syntax of this command is:\n"
10241 "\n"
10242 "NET STOP service\n"
10243 "\n"
10244 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10245 msgstr ""
10247 #: net.rc:30
10248 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10249 msgstr ""
10251 #: net.rc:31
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Could not stop service %1\n"
10254 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10256 #: net.rc:32
10257 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10258 msgstr ""
10260 #: net.rc:33
10261 msgid "Could not get handle to service.\n"
10262 msgstr ""
10264 #: net.rc:34
10265 msgid "The %1 service is starting.\n"
10266 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10268 #: net.rc:35
10269 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10270 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10272 #: net.rc:36
10273 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10274 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10276 #: net.rc:37
10277 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10278 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10280 #: net.rc:38
10281 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10282 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10284 #: net.rc:39
10285 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10286 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10288 #: net.rc:41
10289 msgid "There are no entries in the list.\n"
10290 msgstr ""
10292 #: net.rc:42
10293 msgid ""
10294 "\n"
10295 "Status  Local   Remote\n"
10296 "---------------------------------------------------------------\n"
10297 msgstr ""
10299 #: net.rc:43
10300 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10301 msgstr ""
10303 #: net.rc:45
10304 msgid "Paused"
10305 msgstr "Pozastaven"
10307 #: net.rc:46
10308 msgid "Disconnected"
10309 msgstr "Odpojen"
10311 #: net.rc:47
10312 msgid "A network error occurred"
10313 msgstr "Nastala chyba sítě"
10315 #: net.rc:48
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Connection is being made"
10318 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10320 #: net.rc:49
10321 msgid "Reconnecting"
10322 msgstr "Znovu připojuji"
10324 #: net.rc:40
10325 msgid "The following services are running:\n"
10326 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10328 #: notepad.rc:27
10329 msgid "&New\tCtrl+N"
10330 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10332 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10333 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10334 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10336 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10337 msgid "&Save\tCtrl+S"
10338 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10340 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10341 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10342 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10344 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10345 msgid "Page Se&tup..."
10346 msgstr "Nastavení &stránky..."
10348 #: notepad.rc:34
10349 msgid "P&rinter Setup..."
10350 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10352 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10353 msgid "&Edit"
10354 msgstr "&Upravit"
10356 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10357 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10358 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10360 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10361 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10362 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10364 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10365 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10366 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10368 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10369 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10370 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10372 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10373 #: winefile.rc:29
10374 msgid "&Delete\tDel"
10375 msgstr "&Smazat\tDel"
10377 #: notepad.rc:46
10378 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10379 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10381 #: notepad.rc:47
10382 msgid "&Time/Date\tF5"
10383 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10385 #: notepad.rc:49
10386 msgid "&Wrap long lines"
10387 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10389 #: notepad.rc:53
10390 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10391 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10393 #: notepad.rc:54
10394 msgid "&Search next\tF3"
10395 msgstr "&Najít další\tF3"
10397 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10398 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10399 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10401 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10402 msgid "&Contents\tF1"
10403 msgstr "&Obsah\tF1"
10405 #: notepad.rc:59
10406 msgid "&About Notepad"
10407 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10409 #: notepad.rc:97
10410 msgid "Page Setup"
10411 msgstr "Nastavení stránky"
10413 #: notepad.rc:99
10414 msgid "&Header:"
10415 msgstr "Zá&hlaví:"
10417 #: notepad.rc:101
10418 msgid "&Footer:"
10419 msgstr "&Zápatí:"
10421 #: notepad.rc:104
10422 msgid "Margins (millimeters)"
10423 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10425 #: notepad.rc:105
10426 msgid "&Left:"
10427 msgstr "&Levý:"
10429 #: notepad.rc:107
10430 msgid "&Top:"
10431 msgstr "&Horní:"
10433 #: notepad.rc:123
10434 msgid "Encoding:"
10435 msgstr "Kódování:"
10437 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10438 msgctxt "accelerator Select All"
10439 msgid "A"
10440 msgstr "A"
10442 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10443 msgctxt "accelerator Copy"
10444 msgid "C"
10445 msgstr "C"
10447 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10448 msgctxt "accelerator Find"
10449 msgid "F"
10450 msgstr "F"
10452 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10453 msgctxt "accelerator Replace"
10454 msgid "H"
10455 msgstr "H"
10457 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10458 msgctxt "accelerator New"
10459 msgid "N"
10460 msgstr "N"
10462 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10463 msgctxt "accelerator Open"
10464 msgid "O"
10465 msgstr "O"
10467 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10468 msgctxt "accelerator Print"
10469 msgid "P"
10470 msgstr "P"
10472 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10473 msgctxt "accelerator Save"
10474 msgid "S"
10475 msgstr "S"
10477 #: notepad.rc:137
10478 msgctxt "accelerator Paste"
10479 msgid "V"
10480 msgstr "V"
10482 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10483 msgctxt "accelerator Cut"
10484 msgid "X"
10485 msgstr "X"
10487 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10488 msgctxt "accelerator Undo"
10489 msgid "Z"
10490 msgstr "Z"
10492 #: notepad.rc:66
10493 msgid "Page &p"
10494 msgstr "Strana &p"
10496 #: notepad.rc:68
10497 msgid "Notepad"
10498 msgstr "Poznámkový blok"
10500 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10501 msgid "ERROR"
10502 msgstr "CHYBA"
10504 #: notepad.rc:71
10505 msgid "Untitled"
10506 msgstr "(bez názvu)"
10508 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10509 msgid "Text files (*.txt)"
10510 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10512 #: notepad.rc:77
10513 msgid ""
10514 "File '%s' does not exist.\n"
10515 "\n"
10516 "Do you want to create a new file?"
10517 msgstr ""
10518 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10519 "\n"
10520 "Chcete ho vytvořit?"
10522 #: notepad.rc:79
10523 msgid ""
10524 "File '%s' has been modified.\n"
10525 "\n"
10526 "Would you like to save the changes?"
10527 msgstr ""
10528 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10529 "\n"
10530 "Chcete uložit změny?"
10532 #: notepad.rc:80
10533 msgid "'%s' could not be found."
10534 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10536 #: notepad.rc:82
10537 msgid "Unicode (UTF-16)"
10538 msgstr ""
10540 #: notepad.rc:83
10541 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10542 msgstr ""
10544 #: notepad.rc:84
10545 msgid "Unicode (UTF-8)"
10546 msgstr ""
10548 #: notepad.rc:91
10549 msgid ""
10550 "%1\n"
10551 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10552 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10553 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10554 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10555 "Continue?"
10556 msgstr ""
10558 #: oleview.rc:29
10559 #, fuzzy
10560 msgid "&Bind to file..."
10561 msgstr "Oblí&bené"
10563 #: oleview.rc:30
10564 msgid "&View TypeLib..."
10565 msgstr ""
10567 #: oleview.rc:32
10568 #, fuzzy
10569 msgid "&System Configuration"
10570 msgstr "&Potvrzování..."
10572 #: oleview.rc:33
10573 msgid "&Run the Registry Editor"
10574 msgstr ""
10576 #: oleview.rc:37
10577 msgid "&Object"
10578 msgstr ""
10580 #: oleview.rc:39
10581 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10582 msgstr ""
10584 #: oleview.rc:41
10585 msgid "&In-process server"
10586 msgstr ""
10588 #: oleview.rc:42
10589 msgid "In-process &handler"
10590 msgstr ""
10592 #: oleview.rc:43
10593 #, fuzzy
10594 msgid "&Local server"
10595 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10597 #: oleview.rc:44
10598 #, fuzzy
10599 msgid "&Remote server"
10600 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10602 #: oleview.rc:47
10603 #, fuzzy
10604 msgid "View &Type information"
10605 msgstr "Informace"
10607 #: oleview.rc:49
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Create &Instance"
10610 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10612 #: oleview.rc:50
10613 msgid "Create Instance &On..."
10614 msgstr ""
10616 #: oleview.rc:51
10617 msgid "&Release Instance"
10618 msgstr ""
10620 #: oleview.rc:53
10621 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10622 msgstr ""
10624 #: oleview.rc:54
10625 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10626 msgstr ""
10628 #: oleview.rc:60
10629 msgid "&Expert mode"
10630 msgstr ""
10632 #: oleview.rc:62
10633 msgid "&Hidden component categories"
10634 msgstr ""
10636 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10637 msgid "&Toolbar"
10638 msgstr "&Panel nástrojů"
10640 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10641 msgid "&Status Bar"
10642 msgstr "&Stavový řádek"
10644 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10645 msgid "&Refresh\tF5"
10646 msgstr "&Obnovit\tF5"
10648 #: oleview.rc:71
10649 msgid "&About OleView"
10650 msgstr "&O OleView"
10652 #: oleview.rc:79
10653 msgid "&Save as..."
10654 msgstr "Uložit j&ako..."
10656 #: oleview.rc:84
10657 msgid "&Group by type kind"
10658 msgstr ""
10660 #: oleview.rc:154
10661 msgid "Connect to another machine"
10662 msgstr ""
10664 #: oleview.rc:157
10665 msgid "&Machine name:"
10666 msgstr ""
10668 #: oleview.rc:165
10669 #, fuzzy
10670 msgid "System Configuration"
10671 msgstr "&Potvrzování..."
10673 #: oleview.rc:168
10674 #, fuzzy
10675 msgid "System Settings"
10676 msgstr "Standardní nastavení"
10678 #: oleview.rc:169
10679 msgid "&Enable Distributed COM"
10680 msgstr ""
10682 #: oleview.rc:170
10683 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10684 msgstr ""
10686 #: oleview.rc:171
10687 msgid ""
10688 "These settings change only registry values.\n"
10689 "They have no effect on Wine performance."
10690 msgstr ""
10692 #: oleview.rc:178
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Default Interface Viewer"
10695 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10697 #: oleview.rc:181
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Interface"
10700 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10702 #: oleview.rc:183
10703 msgid "IID:"
10704 msgstr ""
10706 #: oleview.rc:186
10707 #, fuzzy
10708 msgid "&View Type Info"
10709 msgstr "Informace"
10711 #: oleview.rc:191
10712 msgid "IPersist Interface Viewer"
10713 msgstr ""
10715 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10716 msgid "Class Name:"
10717 msgstr ""
10719 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10720 msgid "CLSID:"
10721 msgstr ""
10723 #: oleview.rc:203
10724 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10725 msgstr ""
10727 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10728 #, fuzzy
10729 msgid "OleView"
10730 msgstr ""
10731 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10732 "&Zobrazení\n"
10733 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10734 "Z&obrazit"
10736 #: oleview.rc:98
10737 msgid "ITypeLib viewer"
10738 msgstr ""
10740 #: oleview.rc:96
10741 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10742 msgstr ""
10744 #: oleview.rc:97
10745 msgid "version 1.0"
10746 msgstr ""
10748 #: oleview.rc:100
10749 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10750 msgstr ""
10752 #: oleview.rc:103
10753 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10754 msgstr ""
10756 #: oleview.rc:104
10757 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10758 msgstr ""
10760 #: oleview.rc:105
10761 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10762 msgstr ""
10764 #: oleview.rc:106
10765 msgid "Run the Wine registry editor"
10766 msgstr ""
10768 #: oleview.rc:107
10769 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10770 msgstr ""
10772 #: oleview.rc:108
10773 msgid "Create an instance of the selected object"
10774 msgstr ""
10776 #: oleview.rc:109
10777 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10778 msgstr ""
10780 #: oleview.rc:110
10781 msgid "Release the currently selected object instance"
10782 msgstr ""
10784 #: oleview.rc:111
10785 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10786 msgstr ""
10788 #: oleview.rc:112
10789 msgid "Display the viewer for the selected item"
10790 msgstr ""
10792 #: oleview.rc:117
10793 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10794 msgstr ""
10796 #: oleview.rc:118
10797 msgid ""
10798 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10799 msgstr ""
10801 #: oleview.rc:119
10802 msgid "Show or hide the toolbar"
10803 msgstr ""
10805 #: oleview.rc:120
10806 msgid "Show or hide the status bar"
10807 msgstr ""
10809 #: oleview.rc:121
10810 msgid "Refresh all lists"
10811 msgstr ""
10813 #: oleview.rc:122
10814 msgid "Display program information, version number and copyright"
10815 msgstr ""
10817 #: oleview.rc:113
10818 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10819 msgstr ""
10821 #: oleview.rc:114
10822 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10823 msgstr ""
10825 #: oleview.rc:115
10826 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10827 msgstr ""
10829 #: oleview.rc:116
10830 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10831 msgstr ""
10833 #: oleview.rc:128
10834 msgid "ObjectClasses"
10835 msgstr ""
10837 #: oleview.rc:129
10838 msgid "Grouped by Component Category"
10839 msgstr ""
10841 #: oleview.rc:130
10842 msgid "OLE 1.0 Objects"
10843 msgstr ""
10845 #: oleview.rc:131
10846 msgid "COM Library Objects"
10847 msgstr ""
10849 #: oleview.rc:132
10850 msgid "All Objects"
10851 msgstr ""
10853 #: oleview.rc:133
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Application IDs"
10856 msgstr "Volby"
10858 #: oleview.rc:134
10859 msgid "Type Libraries"
10860 msgstr ""
10862 #: oleview.rc:135
10863 msgid "ver."
10864 msgstr ""
10866 #: oleview.rc:136
10867 msgid "Interfaces"
10868 msgstr ""
10870 #: oleview.rc:138
10871 msgid "Registry"
10872 msgstr ""
10874 #: oleview.rc:139
10875 msgid "Implementation"
10876 msgstr ""
10878 #: oleview.rc:140
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Activation"
10881 msgstr "Volby"
10883 #: oleview.rc:142
10884 msgid "CoGetClassObject failed."
10885 msgstr ""
10887 #: oleview.rc:143
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Unknown error"
10890 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10892 #: oleview.rc:146
10893 msgid "bytes"
10894 msgstr ""
10896 #: oleview.rc:148
10897 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10898 msgstr ""
10900 #: oleview.rc:149
10901 msgid "Inherited Interfaces"
10902 msgstr ""
10904 #: oleview.rc:124
10905 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10906 msgstr ""
10908 #: oleview.rc:125
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Close window"
10911 msgstr "&Okno"
10913 #: oleview.rc:126
10914 msgid "Group typeinfos by kind"
10915 msgstr ""
10917 #: progman.rc:30
10918 msgid "&New..."
10919 msgstr "&Nový..."
10921 #: progman.rc:31
10922 msgid "O&pen\tEnter"
10923 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10925 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10926 msgid "&Move...\tF7"
10927 msgstr "&Přesunout...\tF7"
10929 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10930 msgid "&Copy...\tF8"
10931 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10933 #: progman.rc:35
10934 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10935 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
10937 #: progman.rc:37
10938 msgid "&Execute..."
10939 msgstr "Sp&ustit..."
10941 #: progman.rc:39
10942 #, fuzzy
10943 msgid "E&xit Windows"
10944 msgstr "&Konec Windows..."
10946 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10947 msgid "&Options"
10948 msgstr "&Nastavení"
10950 #: progman.rc:42
10951 msgid "&Arrange automatically"
10952 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10954 #: progman.rc:43
10955 #, fuzzy
10956 msgid "&Minimize on run"
10957 msgstr ""
10958 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10959 "&Minimalizovat za běhu\n"
10960 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10961 "&Minimalizovat při spuštění"
10963 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10964 #, fuzzy
10965 msgid "&Save settings on exit"
10966 msgstr ""
10967 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10968 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10969 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10970 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10972 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10973 msgid "&Windows"
10974 msgstr "&Okna"
10976 #: progman.rc:47
10977 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10978 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10980 #: progman.rc:48
10981 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10982 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10984 #: progman.rc:49
10985 msgid "&Arrange Icons"
10986 msgstr "&Zarovnat ikony"
10988 #: progman.rc:54
10989 #, fuzzy
10990 msgid "&About Program Manager"
10991 msgstr "Program manager"
10993 #: progman.rc:100
10994 msgid "Program &group"
10995 msgstr "Programová &skupina"
10997 #: progman.rc:102
10998 msgid "&Program"
10999 msgstr "&Program"
11001 #: progman.rc:113
11002 msgid "Move Program"
11003 msgstr "Přesun programu"
11005 #: progman.rc:115
11006 msgid "Move program:"
11007 msgstr "Přesunout program:"
11009 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11010 msgid "From group:"
11011 msgstr "ze skupiny:"
11013 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11014 msgid "&To group:"
11015 msgstr "&do skupiny:"
11017 #: progman.rc:131
11018 msgid "Copy Program"
11019 msgstr "Kopírování programu"
11021 #: progman.rc:133
11022 msgid "Copy program:"
11023 msgstr "Kopírovat program:"
11025 #: progman.rc:149
11026 msgid "Program Group Attributes"
11027 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11029 #: progman.rc:153
11030 msgid "&Group file:"
11031 msgstr "&Soubor skupiny:"
11033 #: progman.rc:165
11034 msgid "Program Attributes"
11035 msgstr "Vlastnosti programu"
11037 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11038 msgid "&Command line:"
11039 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11041 #: progman.rc:171
11042 msgid "&Working directory:"
11043 msgstr "P&racovní adresář:"
11045 #: progman.rc:173
11046 msgid "&Key combination:"
11047 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11049 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11050 msgid "&Minimize at launch"
11051 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11053 #: progman.rc:180
11054 msgid "Change &icon..."
11055 msgstr "Změnit &ikonu..."
11057 #: progman.rc:189
11058 msgid "Change Icon"
11059 msgstr "Změna ikony"
11061 #: progman.rc:191
11062 msgid "&Filename:"
11063 msgstr "&Název souboru:"
11065 #: progman.rc:193
11066 msgid "Current &icon:"
11067 msgstr "Současná &ikona:"
11069 #: progman.rc:207
11070 msgid "Execute Program"
11071 msgstr "Spustit program"
11073 #: progman.rc:60
11074 msgid "Program Manager"
11075 msgstr "Program manager"
11077 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11078 msgid "WARNING"
11079 msgstr "VAROVÁNÍ"
11081 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11082 msgid "Information"
11083 msgstr "Informace"
11085 #: progman.rc:65
11086 msgid "Delete group `%s'?"
11087 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11089 #: progman.rc:66
11090 msgid "Delete program `%s'?"
11091 msgstr "Smazat program `%s'?"
11093 #: progman.rc:67
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Not implemented"
11096 msgstr ""
11097 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11098 "Není podporováno\n"
11099 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11100 "Není implementováno"
11102 #: progman.rc:68
11103 msgid "Error reading `%s'."
11104 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11106 #: progman.rc:69
11107 msgid "Error writing `%s'."
11108 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11110 #: progman.rc:72
11111 msgid ""
11112 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11113 "Should it be tried further on?"
11114 msgstr ""
11115 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11116 "Mám to zkusit znovu?"
11118 #: progman.rc:74
11119 msgid "Help not available."
11120 msgstr "Nápověda není dostupná."
11122 #: progman.rc:75
11123 msgid "Unknown feature in %s"
11124 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11126 #: progman.rc:76
11127 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11128 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11130 #: progman.rc:77
11131 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11132 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11134 #: progman.rc:81
11135 msgid "Libraries (*.dll)"
11136 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11138 #: progman.rc:82
11139 msgid "Icon files"
11140 msgstr "Soubory ikon"
11142 #: progman.rc:83
11143 msgid "Icons (*.ico)"
11144 msgstr "Ikony (*.ico)"
11146 #: reg.rc:27
11147 msgid ""
11148 "The syntax of this command is:\n"
11149 "\n"
11150 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11151 "REG command /?\n"
11152 msgstr ""
11154 #: reg.rc:28
11155 msgid ""
11156 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11157 "f]\n"
11158 msgstr ""
11160 #: reg.rc:29
11161 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11162 msgstr ""
11164 #: reg.rc:30
11165 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11166 msgstr ""
11168 #: reg.rc:31
11169 msgid "The operation completed successfully\n"
11170 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11172 #: reg.rc:32
11173 msgid "Error: Invalid key name\n"
11174 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11176 #: reg.rc:33
11177 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11178 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11180 #: reg.rc:34
11181 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11182 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11184 #: reg.rc:35
11185 msgid ""
11186 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11187 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11189 #: regedit.rc:31
11190 msgid "&Registry"
11191 msgstr "&Registr"
11193 #: regedit.rc:33
11194 msgid "&Import Registry File..."
11195 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11197 #: regedit.rc:34
11198 msgid "&Export Registry File..."
11199 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11201 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11202 msgid "&Key"
11203 msgstr "&Klíč"
11205 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11206 msgid "&String Value"
11207 msgstr "Ř&etězcová položka"
11209 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11210 msgid "&Binary Value"
11211 msgstr "&Binární položka"
11213 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11214 msgid "&DWORD Value"
11215 msgstr "&DWORD položka"
11217 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11218 msgid "&Multi String Value"
11219 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11221 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11222 msgid "&Expandable String Value"
11223 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11225 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11226 msgid "&Rename\tF2"
11227 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11229 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11230 msgid "&Copy Key Name"
11231 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11233 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11234 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11235 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11237 #: regedit.rc:61
11238 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11239 msgstr "Najít &další\tF3"
11241 #: regedit.rc:65
11242 msgid "Status &Bar"
11243 msgstr "&Stavový řádek"
11245 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11246 msgid "Sp&lit"
11247 msgstr "Rozdě&lení"
11249 #: regedit.rc:74
11250 msgid "&Remove Favorite..."
11251 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11253 #: regedit.rc:79
11254 msgid "&About Registry Editor"
11255 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11257 #: regedit.rc:88
11258 msgid "Modify Binary Data..."
11259 msgstr "Upravit binární data..."
11261 #: regedit.rc:215
11262 msgid "Export registry"
11263 msgstr "Exportovat soubor registru"
11265 #: regedit.rc:217
11266 msgid "S&elected branch:"
11267 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11269 #: regedit.rc:226
11270 msgid "Find:"
11271 msgstr "Hledat:"
11273 #: regedit.rc:228
11274 msgid "Find in:"
11275 msgstr "Hledat v:"
11277 #: regedit.rc:229
11278 msgid "Keys"
11279 msgstr "Klíče"
11281 #: regedit.rc:230
11282 msgid "Value names"
11283 msgstr "Názvy hodnot"
11285 #: regedit.rc:231
11286 msgid "Value content"
11287 msgstr "Obsah hodnot"
11289 #: regedit.rc:232
11290 msgid "Whole string only"
11291 msgstr "Pouze celý výraz"
11293 #: regedit.rc:239
11294 msgid "Add Favorite"
11295 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11297 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11298 msgid "Name:"
11299 msgstr "Název:"
11301 #: regedit.rc:250
11302 msgid "Remove Favorite"
11303 msgstr "Odebrat oblíbené"
11305 #: regedit.rc:261
11306 msgid "Edit String"
11307 msgstr "Úprava řetězce"
11309 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11310 msgid "Value name:"
11311 msgstr "Název hodnoty:"
11313 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11314 msgid "Value data:"
11315 msgstr "Data hodnoty:"
11317 #: regedit.rc:274
11318 msgid "Edit DWORD"
11319 msgstr "Úprava DWORD"
11321 #: regedit.rc:281
11322 msgid "Base"
11323 msgstr "Základ"
11325 #: regedit.rc:282
11326 msgid "Hexadecimal"
11327 msgstr "Šestnáctkový"
11329 #: regedit.rc:283
11330 msgid "Decimal"
11331 msgstr "Desitkový"
11333 #: regedit.rc:290
11334 msgid "Edit Binary"
11335 msgstr "Úprava binární položky"
11337 #: regedit.rc:303
11338 msgid "Edit Multi String"
11339 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11341 #: regedit.rc:134
11342 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11343 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11345 #: regedit.rc:135
11346 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11347 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11349 #: regedit.rc:136
11350 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11351 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11353 #: regedit.rc:137
11354 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11355 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11357 #: regedit.rc:138
11358 msgid ""
11359 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11360 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11362 #: regedit.rc:139
11363 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11364 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11366 #: regedit.rc:124
11367 msgid "Data"
11368 msgstr "Obsah"
11370 #: regedit.rc:129
11371 msgid "Registry Editor"
11372 msgstr "Editor registru"
11374 #: regedit.rc:191
11375 msgid "Import Registry File"
11376 msgstr "Import souboru registru"
11378 #: regedit.rc:192
11379 msgid "Export Registry File"
11380 msgstr "Export souboru registru"
11382 #: regedit.rc:193
11383 msgid "Registry files (*.reg)"
11384 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11386 #: regedit.rc:194
11387 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11388 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11390 #: regedit.rc:201
11391 msgid "(Default)"
11392 msgstr ""
11394 #: regedit.rc:202
11395 msgid "(value not set)"
11396 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11398 #: regedit.rc:203
11399 msgid "(cannot display value)"
11400 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11402 #: regedit.rc:204
11403 msgid "(unknown %d)"
11404 msgstr ""
11406 #: regedit.rc:160
11407 msgid "Quits the registry editor"
11408 msgstr "Ukončí editor registru"
11410 #: regedit.rc:161
11411 msgid "Adds keys to the favorites list"
11412 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11414 #: regedit.rc:162
11415 msgid "Removes keys from the favorites list"
11416 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11418 #: regedit.rc:163
11419 msgid "Shows or hides the status bar"
11420 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11422 #: regedit.rc:164
11423 msgid "Change position of split between two panes"
11424 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11426 #: regedit.rc:165
11427 msgid "Refreshes the window"
11428 msgstr "Překreslí okno"
11430 #: regedit.rc:166
11431 msgid "Deletes the selection"
11432 msgstr "Smaže vybrané"
11434 #: regedit.rc:167
11435 msgid "Renames the selection"
11436 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11438 #: regedit.rc:168
11439 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11440 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11442 #: regedit.rc:169
11443 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11444 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11446 #: regedit.rc:170
11447 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11448 msgstr "Najde další výskyt textu"
11450 #: regedit.rc:144
11451 msgid "Modifies the value's data"
11452 msgstr "Změní data"
11454 #: regedit.rc:145
11455 msgid "Adds a new key"
11456 msgstr "Přidá nový klíč"
11458 #: regedit.rc:146
11459 msgid "Adds a new string value"
11460 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11462 #: regedit.rc:147
11463 msgid "Adds a new binary value"
11464 msgstr "Přidá novou binární položku"
11466 #: regedit.rc:148
11467 msgid "Adds a new double word value"
11468 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11470 #: regedit.rc:150
11471 msgid "Imports a text file into the registry"
11472 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11474 #: regedit.rc:152
11475 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11476 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11478 #: regedit.rc:153
11479 msgid "Prints all or part of the registry"
11480 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11482 #: regedit.rc:155
11483 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11484 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11486 #: regedit.rc:178
11487 msgid "Can't query value '%s'"
11488 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11490 #: regedit.rc:179
11491 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11492 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11494 #: regedit.rc:180
11495 msgid "Value is too big (%u)"
11496 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11498 #: regedit.rc:181
11499 msgid "Confirm Value Delete"
11500 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11502 #: regedit.rc:182
11503 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11504 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11506 #: regedit.rc:186
11507 msgid "Search string '%s' not found"
11508 msgstr ""
11510 #: regedit.rc:183
11511 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11512 msgstr ""
11514 #: regedit.rc:184
11515 msgid "New Key #%d"
11516 msgstr "Nový klíč #%d"
11518 #: regedit.rc:185
11519 msgid "New Value #%d"
11520 msgstr "Nová položka #%d"
11522 #: regedit.rc:177
11523 msgid "Can't query key '%s'"
11524 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11526 #: regedit.rc:149
11527 msgid "Adds a new multi string value"
11528 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11530 #: regedit.rc:171
11531 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11532 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11534 #: start.rc:41
11535 msgid ""
11536 "Application could not be started, or no application associated with the "
11537 "specified file.\n"
11538 "ShellExecuteEx failed"
11539 msgstr ""
11540 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11541 "souborem.\n"
11542 "ShellExecuteEx selhal"
11544 #: start.rc:43
11545 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11546 msgstr ""
11547 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11549 #: taskkill.rc:27
11550 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11551 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11553 #: taskkill.rc:28
11554 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11555 msgstr ""
11557 #: taskkill.rc:29
11558 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11559 msgstr ""
11561 #: taskkill.rc:30
11562 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11563 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11565 #: taskkill.rc:31
11566 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11567 msgstr ""
11569 #: taskkill.rc:32
11570 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11571 msgstr ""
11573 #: taskkill.rc:33
11574 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11575 msgstr ""
11577 #: taskkill.rc:34
11578 msgid ""
11579 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11580 msgstr ""
11582 #: taskkill.rc:35
11583 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11584 msgstr ""
11586 #: taskkill.rc:36
11587 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11588 msgstr ""
11590 #: taskkill.rc:37
11591 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11592 msgstr ""
11594 #: taskkill.rc:38
11595 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11596 msgstr ""
11598 #: taskkill.rc:39
11599 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11600 msgstr ""
11602 #: taskkill.rc:40
11603 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11604 msgstr ""
11606 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11607 msgid "&New Task (Run...)"
11608 msgstr ""
11610 #: taskmgr.rc:39
11611 msgid "E&xit Task Manager"
11612 msgstr ""
11614 #: taskmgr.rc:45
11615 #, fuzzy
11616 msgid "&Minimize On Use"
11617 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11619 #: taskmgr.rc:47
11620 msgid "&Hide When Minimized"
11621 msgstr ""
11623 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11624 msgid "&Show 16-bit tasks"
11625 msgstr ""
11627 #: taskmgr.rc:54
11628 #, fuzzy
11629 msgid "&Refresh Now"
11630 msgstr "Obnovit"
11632 #: taskmgr.rc:55
11633 msgid "&Update Speed"
11634 msgstr ""
11636 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11637 msgid "&High"
11638 msgstr ""
11640 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11641 msgid "&Normal"
11642 msgstr ""
11644 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11645 msgid "&Low"
11646 msgstr ""
11648 #: taskmgr.rc:61
11649 msgid "&Paused"
11650 msgstr ""
11652 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11653 msgid "&Select Columns..."
11654 msgstr ""
11656 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11657 msgid "&CPU History"
11658 msgstr ""
11660 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11661 msgid "&One Graph, All CPUs"
11662 msgstr ""
11664 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11665 msgid "One Graph &Per CPU"
11666 msgstr ""
11668 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11669 msgid "&Show Kernel Times"
11670 msgstr ""
11672 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11673 msgid "Tile &Horizontally"
11674 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11676 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11677 msgid "Tile &Vertically"
11678 msgstr ""
11680 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11681 #, fuzzy
11682 msgid "&Minimize"
11683 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11685 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11686 msgid "&Cascade"
11687 msgstr ""
11689 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11690 msgid "&Bring To Front"
11691 msgstr ""
11693 #: taskmgr.rc:90
11694 #, fuzzy
11695 msgid "&About Task Manager"
11696 msgstr "&O Wine"
11698 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11699 msgid "&Switch To"
11700 msgstr ""
11702 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11703 msgid "&End Task"
11704 msgstr ""
11706 #: taskmgr.rc:130
11707 msgid "&Go To Process"
11708 msgstr ""
11710 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11711 msgid "&End Process"
11712 msgstr ""
11714 #: taskmgr.rc:150
11715 msgid "End Process &Tree"
11716 msgstr ""
11718 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11719 msgid "&Debug"
11720 msgstr ""
11722 #: taskmgr.rc:154
11723 msgid "Set &Priority"
11724 msgstr ""
11726 #: taskmgr.rc:156
11727 msgid "&Realtime"
11728 msgstr ""
11730 #: taskmgr.rc:160
11731 msgid "&Above Normal"
11732 msgstr ""
11734 #: taskmgr.rc:164
11735 msgid "&Below Normal"
11736 msgstr ""
11738 #: taskmgr.rc:169
11739 msgid "Set &Affinity..."
11740 msgstr ""
11742 #: taskmgr.rc:170
11743 msgid "Edit Debug &Channels..."
11744 msgstr ""
11746 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11747 msgid "Task Manager"
11748 msgstr ""
11750 #: taskmgr.rc:351
11751 #, fuzzy
11752 msgid "&New Task..."
11753 msgstr "&Nový..."
11755 #: taskmgr.rc:364
11756 msgid "&Show processes from all users"
11757 msgstr ""
11759 #: taskmgr.rc:372
11760 msgid "CPU usage"
11761 msgstr ""
11763 #: taskmgr.rc:373
11764 msgid "MEM usage"
11765 msgstr ""
11767 #: taskmgr.rc:374
11768 msgid "Totals"
11769 msgstr ""
11771 #: taskmgr.rc:375
11772 msgid "Commit charge (K)"
11773 msgstr ""
11775 #: taskmgr.rc:376
11776 msgid "Physical memory (K)"
11777 msgstr ""
11779 #: taskmgr.rc:377
11780 msgid "Kernel memory (K)"
11781 msgstr ""
11783 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11784 msgid "Handles"
11785 msgstr ""
11787 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11788 msgid "Threads"
11789 msgstr ""
11791 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11792 msgid "Processes"
11793 msgstr ""
11795 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11796 msgid "Total"
11797 msgstr ""
11799 #: taskmgr.rc:388
11800 msgid "Limit"
11801 msgstr ""
11803 #: taskmgr.rc:389
11804 msgid "Peak"
11805 msgstr ""
11807 #: taskmgr.rc:398
11808 #, fuzzy
11809 msgid "System Cache"
11810 msgstr "Systémový adresář"
11812 #: taskmgr.rc:406
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Paged"
11815 msgstr "Strana &p"
11817 #: taskmgr.rc:407
11818 msgid "Nonpaged"
11819 msgstr ""
11821 #: taskmgr.rc:414
11822 #, fuzzy
11823 msgid "CPU usage history"
11824 msgstr "Historie příkazů"
11826 #: taskmgr.rc:415
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Memory usage history"
11829 msgstr "Historie příkazů"
11831 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11832 msgid "Debug Channels"
11833 msgstr ""
11835 #: taskmgr.rc:439
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Processor Affinity"
11838 msgstr "Zpracovává se; "
11840 #: taskmgr.rc:444
11841 msgid ""
11842 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11843 "allowed to execute on."
11844 msgstr ""
11846 #: taskmgr.rc:446
11847 msgid "CPU 0"
11848 msgstr ""
11850 #: taskmgr.rc:448
11851 msgid "CPU 1"
11852 msgstr ""
11854 #: taskmgr.rc:450
11855 msgid "CPU 2"
11856 msgstr ""
11858 #: taskmgr.rc:452
11859 msgid "CPU 3"
11860 msgstr ""
11862 #: taskmgr.rc:454
11863 msgid "CPU 4"
11864 msgstr ""
11866 #: taskmgr.rc:456
11867 msgid "CPU 5"
11868 msgstr ""
11870 #: taskmgr.rc:458
11871 msgid "CPU 6"
11872 msgstr ""
11874 #: taskmgr.rc:460
11875 msgid "CPU 7"
11876 msgstr ""
11878 #: taskmgr.rc:462
11879 msgid "CPU 8"
11880 msgstr ""
11882 #: taskmgr.rc:464
11883 msgid "CPU 9"
11884 msgstr ""
11886 #: taskmgr.rc:466
11887 msgid "CPU 10"
11888 msgstr ""
11890 #: taskmgr.rc:468
11891 msgid "CPU 11"
11892 msgstr ""
11894 #: taskmgr.rc:470
11895 msgid "CPU 12"
11896 msgstr ""
11898 #: taskmgr.rc:472
11899 msgid "CPU 13"
11900 msgstr ""
11902 #: taskmgr.rc:474
11903 msgid "CPU 14"
11904 msgstr ""
11906 #: taskmgr.rc:476
11907 msgid "CPU 15"
11908 msgstr ""
11910 #: taskmgr.rc:478
11911 msgid "CPU 16"
11912 msgstr ""
11914 #: taskmgr.rc:480
11915 msgid "CPU 17"
11916 msgstr ""
11918 #: taskmgr.rc:482
11919 msgid "CPU 18"
11920 msgstr ""
11922 #: taskmgr.rc:484
11923 msgid "CPU 19"
11924 msgstr ""
11926 #: taskmgr.rc:486
11927 msgid "CPU 20"
11928 msgstr ""
11930 #: taskmgr.rc:488
11931 msgid "CPU 21"
11932 msgstr ""
11934 #: taskmgr.rc:490
11935 msgid "CPU 22"
11936 msgstr ""
11938 #: taskmgr.rc:492
11939 msgid "CPU 23"
11940 msgstr ""
11942 #: taskmgr.rc:494
11943 msgid "CPU 24"
11944 msgstr ""
11946 #: taskmgr.rc:496
11947 msgid "CPU 25"
11948 msgstr ""
11950 #: taskmgr.rc:498
11951 msgid "CPU 26"
11952 msgstr ""
11954 #: taskmgr.rc:500
11955 msgid "CPU 27"
11956 msgstr ""
11958 #: taskmgr.rc:502
11959 msgid "CPU 28"
11960 msgstr ""
11962 #: taskmgr.rc:504
11963 msgid "CPU 29"
11964 msgstr ""
11966 #: taskmgr.rc:506
11967 msgid "CPU 30"
11968 msgstr ""
11970 #: taskmgr.rc:508
11971 msgid "CPU 31"
11972 msgstr ""
11974 #: taskmgr.rc:514
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Select Columns"
11977 msgstr "Vy&brat vše"
11979 #: taskmgr.rc:519
11980 msgid ""
11981 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11982 msgstr ""
11984 #: taskmgr.rc:521
11985 #, fuzzy
11986 msgid "&Image Name"
11987 msgstr "&Soubor"
11989 #: taskmgr.rc:523
11990 msgid "&PID (Process Identifier)"
11991 msgstr ""
11993 #: taskmgr.rc:525
11994 msgid "&CPU Usage"
11995 msgstr ""
11997 #: taskmgr.rc:527
11998 msgid "CPU Tim&e"
11999 msgstr ""
12001 #: taskmgr.rc:529
12002 msgid "&Memory Usage"
12003 msgstr ""
12005 #: taskmgr.rc:531
12006 msgid "Memory Usage &Delta"
12007 msgstr ""
12009 #: taskmgr.rc:533
12010 msgid "Pea&k Memory Usage"
12011 msgstr ""
12013 #: taskmgr.rc:535
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Page &Faults"
12016 msgstr "Nastavit &výchozí"
12018 #: taskmgr.rc:537
12019 msgid "&USER Objects"
12020 msgstr ""
12022 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12023 msgid "I/O Reads"
12024 msgstr ""
12026 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12027 msgid "I/O Read Bytes"
12028 msgstr ""
12030 #: taskmgr.rc:543
12031 msgid "&Session ID"
12032 msgstr ""
12034 #: taskmgr.rc:545
12035 #, fuzzy
12036 msgid "User &Name"
12037 msgstr "Podle &Názvu"
12039 #: taskmgr.rc:547
12040 msgid "Page F&aults Delta"
12041 msgstr ""
12043 #: taskmgr.rc:549
12044 msgid "&Virtual Memory Size"
12045 msgstr ""
12047 #: taskmgr.rc:551
12048 msgid "Pa&ged Pool"
12049 msgstr ""
12051 #: taskmgr.rc:553
12052 msgid "N&on-paged Pool"
12053 msgstr ""
12055 #: taskmgr.rc:555
12056 msgid "Base P&riority"
12057 msgstr ""
12059 #: taskmgr.rc:557
12060 msgid "&Handle Count"
12061 msgstr ""
12063 #: taskmgr.rc:559
12064 msgid "&Thread Count"
12065 msgstr ""
12067 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12068 msgid "GDI Objects"
12069 msgstr ""
12071 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12072 msgid "I/O Writes"
12073 msgstr ""
12075 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12076 msgid "I/O Write Bytes"
12077 msgstr ""
12079 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12080 msgid "I/O Other"
12081 msgstr ""
12083 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12084 msgid "I/O Other Bytes"
12085 msgstr ""
12087 #: taskmgr.rc:182
12088 msgid "Create New Task"
12089 msgstr ""
12091 #: taskmgr.rc:187
12092 msgid "Runs a new program"
12093 msgstr ""
12095 #: taskmgr.rc:188
12096 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12097 msgstr ""
12099 #: taskmgr.rc:190
12100 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12101 msgstr ""
12103 #: taskmgr.rc:191
12104 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12105 msgstr ""
12107 #: taskmgr.rc:192
12108 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12109 msgstr ""
12111 #: taskmgr.rc:193
12112 msgid "Displays tasks by using large icons"
12113 msgstr ""
12115 #: taskmgr.rc:194
12116 msgid "Displays tasks by using small icons"
12117 msgstr ""
12119 #: taskmgr.rc:195
12120 msgid "Displays information about each task"
12121 msgstr ""
12123 #: taskmgr.rc:196
12124 msgid "Updates the display twice per second"
12125 msgstr ""
12127 #: taskmgr.rc:197
12128 msgid "Updates the display every two seconds"
12129 msgstr ""
12131 #: taskmgr.rc:198
12132 msgid "Updates the display every four seconds"
12133 msgstr ""
12135 #: taskmgr.rc:203
12136 msgid "Does not automatically update"
12137 msgstr ""
12139 #: taskmgr.rc:205
12140 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12141 msgstr ""
12143 #: taskmgr.rc:206
12144 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12145 msgstr ""
12147 #: taskmgr.rc:207
12148 msgid "Minimizes the windows"
12149 msgstr ""
12151 #: taskmgr.rc:208
12152 msgid "Maximizes the windows"
12153 msgstr ""
12155 #: taskmgr.rc:209
12156 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12157 msgstr ""
12159 #: taskmgr.rc:210
12160 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12161 msgstr ""
12163 #: taskmgr.rc:211
12164 msgid "Displays Task Manager help topics"
12165 msgstr ""
12167 #: taskmgr.rc:212
12168 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12169 msgstr ""
12171 #: taskmgr.rc:213
12172 msgid "Exits the Task Manager application"
12173 msgstr ""
12175 #: taskmgr.rc:215
12176 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12177 msgstr ""
12179 #: taskmgr.rc:216
12180 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12181 msgstr ""
12183 #: taskmgr.rc:217
12184 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12185 msgstr ""
12187 #: taskmgr.rc:219
12188 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:220
12192 msgid "Each CPU has its own history graph"
12193 msgstr ""
12195 #: taskmgr.rc:222
12196 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12197 msgstr ""
12199 #: taskmgr.rc:227
12200 msgid "Tells the selected tasks to close"
12201 msgstr ""
12203 #: taskmgr.rc:228
12204 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12205 msgstr ""
12207 #: taskmgr.rc:229
12208 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12209 msgstr ""
12211 #: taskmgr.rc:230
12212 msgid "Removes the process from the system"
12213 msgstr ""
12215 #: taskmgr.rc:232
12216 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12217 msgstr ""
12219 #: taskmgr.rc:233
12220 msgid "Attaches the debugger to this process"
12221 msgstr ""
12223 #: taskmgr.rc:235
12224 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12225 msgstr ""
12227 #: taskmgr.rc:237
12228 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12229 msgstr ""
12231 #: taskmgr.rc:238
12232 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12233 msgstr ""
12235 #: taskmgr.rc:240
12236 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12237 msgstr ""
12239 #: taskmgr.rc:242
12240 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12241 msgstr ""
12243 #: taskmgr.rc:244
12244 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:245
12248 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:247
12252 msgid "Controls Debug Channels"
12253 msgstr ""
12255 #: taskmgr.rc:264
12256 msgid "Performance"
12257 msgstr ""
12259 #: taskmgr.rc:265
12260 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12261 msgstr ""
12263 #: taskmgr.rc:266
12264 msgid "Processes: %d"
12265 msgstr ""
12267 #: taskmgr.rc:267
12268 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12269 msgstr ""
12271 #: taskmgr.rc:272
12272 msgid "Image Name"
12273 msgstr ""
12275 #: taskmgr.rc:273
12276 msgid "PID"
12277 msgstr ""
12279 #: taskmgr.rc:274
12280 msgid "CPU"
12281 msgstr ""
12283 #: taskmgr.rc:275
12284 msgid "CPU Time"
12285 msgstr ""
12287 #: taskmgr.rc:276
12288 msgid "Mem Usage"
12289 msgstr ""
12291 #: taskmgr.rc:277
12292 msgid "Mem Delta"
12293 msgstr ""
12295 #: taskmgr.rc:278
12296 msgid "Peak Mem Usage"
12297 msgstr ""
12299 #: taskmgr.rc:279
12300 msgid "Page Faults"
12301 msgstr ""
12303 #: taskmgr.rc:280
12304 msgid "USER Objects"
12305 msgstr ""
12307 #: taskmgr.rc:283
12308 msgid "Session ID"
12309 msgstr ""
12311 #: taskmgr.rc:284
12312 msgid "Username"
12313 msgstr ""
12315 #: taskmgr.rc:285
12316 msgid "PF Delta"
12317 msgstr ""
12319 #: taskmgr.rc:286
12320 msgid "VM Size"
12321 msgstr ""
12323 #: taskmgr.rc:287
12324 msgid "Paged Pool"
12325 msgstr ""
12327 #: taskmgr.rc:288
12328 msgid "NP Pool"
12329 msgstr ""
12331 #: taskmgr.rc:289
12332 msgid "Base Pri"
12333 msgstr ""
12335 #: taskmgr.rc:301
12336 msgid "Task Manager Warning"
12337 msgstr ""
12339 #: taskmgr.rc:304
12340 msgid ""
12341 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12342 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12343 "sure you want to change the priority class?"
12344 msgstr ""
12346 #: taskmgr.rc:305
12347 msgid "Unable to Change Priority"
12348 msgstr ""
12350 #: taskmgr.rc:310
12351 msgid ""
12352 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12353 "results including loss of data and system instability. The\n"
12354 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12355 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12356 "terminate the process?"
12357 msgstr ""
12359 #: taskmgr.rc:311
12360 msgid "Unable to Terminate Process"
12361 msgstr ""
12363 #: taskmgr.rc:313
12364 msgid ""
12365 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12366 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12367 msgstr ""
12369 #: taskmgr.rc:314
12370 msgid "Unable to Debug Process"
12371 msgstr ""
12373 #: taskmgr.rc:315
12374 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12375 msgstr ""
12377 #: taskmgr.rc:316
12378 msgid "Invalid Option"
12379 msgstr ""
12381 #: taskmgr.rc:317
12382 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12383 msgstr ""
12385 #: taskmgr.rc:322
12386 msgid "System Idle Process"
12387 msgstr ""
12389 #: taskmgr.rc:323
12390 msgid "Not Responding"
12391 msgstr ""
12393 #: taskmgr.rc:324
12394 msgid "Running"
12395 msgstr ""
12397 #: taskmgr.rc:325
12398 msgid "Task"
12399 msgstr ""
12401 #: uninstaller.rc:26
12402 msgid "Wine Application Uninstaller"
12403 msgstr "Deinstalátor"
12405 #: uninstaller.rc:27
12406 msgid ""
12407 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12408 "executable.\n"
12409 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12410 msgstr ""
12411 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12412 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12414 #: view.rc:33
12415 msgid "&Pan"
12416 msgstr "&Posun"
12418 #: view.rc:35
12419 msgid "&Scale to Window"
12420 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12422 #: view.rc:37
12423 msgid "&Left"
12424 msgstr "V&levo"
12426 #: view.rc:38
12427 msgid "&Right"
12428 msgstr "Vp&ravo"
12430 #: view.rc:46
12431 msgid "Regular Metafile Viewer"
12432 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12434 #: wineboot.rc:28
12435 msgid "Waiting for Program"
12436 msgstr ""
12438 #: wineboot.rc:32
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Terminate Process"
12441 msgstr "&Vlastnosti"
12443 #: wineboot.rc:33
12444 msgid ""
12445 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12446 "responding.\n"
12447 "\n"
12448 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12449 msgstr ""
12451 #: wineboot.rc:39
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Wine"
12454 msgstr "WineMine"
12456 #: wineboot.rc:43
12457 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12458 msgstr ""
12459 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12461 #: winecfg.rc:132
12462 msgid ""
12463 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12464 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12465 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12466 "option) any later version."
12467 msgstr ""
12468 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12469 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12470 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12471 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12473 #: winecfg.rc:134
12474 msgid "Windows registration information"
12475 msgstr "Informace o registraci Windows"
12477 #: winecfg.rc:135
12478 msgid "&Owner:"
12479 msgstr "&Vlastník:"
12481 #: winecfg.rc:137
12482 msgid "Organi&zation:"
12483 msgstr "Organi&zace:"
12485 #: winecfg.rc:145
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Application settings"
12488 msgstr "Nastavení aplikací"
12490 #: winecfg.rc:146
12491 #, fuzzy
12492 msgid ""
12493 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12494 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12495 "or per-application settings in those tabs as well."
12496 msgstr ""
12497 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12498 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12499 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12501 #: winecfg.rc:150
12502 msgid "&Add application..."
12503 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12505 #: winecfg.rc:151
12506 msgid "&Remove application"
12507 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12509 #: winecfg.rc:152
12510 msgid "&Windows Version:"
12511 msgstr "Verze &Windows:"
12513 #: winecfg.rc:160
12514 msgid "Window settings"
12515 msgstr "Nastavení oken"
12517 #: winecfg.rc:161
12518 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12519 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12521 #: winecfg.rc:162
12522 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12523 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12525 #: winecfg.rc:163
12526 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12527 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12529 #: winecfg.rc:164
12530 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12531 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12533 #: winecfg.rc:166
12534 msgid "Desktop &size:"
12535 msgstr "Velikost desktopu:"
12537 #: winecfg.rc:171
12538 msgid "Screen resolution"
12539 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12541 #: winecfg.rc:175
12542 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12543 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12545 #: winecfg.rc:182
12546 #, fuzzy
12547 msgid "DLL overrides"
12548 msgstr "Náhrady DLL"
12550 #: winecfg.rc:183
12551 msgid ""
12552 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12553 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12554 "application)."
12555 msgstr ""
12556 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12557 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12559 #: winecfg.rc:185
12560 msgid "&New override for library:"
12561 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12563 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12564 msgid "&Add"
12565 msgstr "Přid&at"
12567 #: winecfg.rc:188
12568 msgid "Existing &overrides:"
12569 msgstr "&Stávající náhrady:"
12571 #: winecfg.rc:190
12572 msgid "&Edit..."
12573 msgstr "&Upravit..."
12575 #: winecfg.rc:196
12576 msgid "Edit Override"
12577 msgstr "Úprava náhrady"
12579 #: winecfg.rc:199
12580 msgid "Load order"
12581 msgstr "Pořadí nahravání"
12583 #: winecfg.rc:200
12584 msgid "&Builtin (Wine)"
12585 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12587 #: winecfg.rc:201
12588 msgid "&Native (Windows)"
12589 msgstr "&Nativní (Windows)"
12591 #: winecfg.rc:202
12592 msgid "Bui&ltin then Native"
12593 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12595 #: winecfg.rc:203
12596 msgid "Nati&ve then Builtin"
12597 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12599 #: winecfg.rc:204
12600 msgid "&Disable"
12601 msgstr "&Zakázat"
12603 #: winecfg.rc:211
12604 msgid "Select Drive Letter"
12605 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12607 #: winecfg.rc:223
12608 msgid "Drive mappings"
12609 msgstr "Mapování disků"
12611 #: winecfg.rc:224
12612 msgid ""
12613 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12614 "edited."
12615 msgstr ""
12617 #: winecfg.rc:227
12618 msgid "&Add..."
12619 msgstr "Přid&at..."
12621 #: winecfg.rc:229
12622 msgid "Auto&detect"
12623 msgstr "Auto&detekce"
12625 #: winecfg.rc:232
12626 msgid "&Path:"
12627 msgstr "&Cesta:"
12629 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12630 msgid "Show &Advanced"
12631 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12633 #: winecfg.rc:240
12634 msgid "De&vice:"
12635 msgstr "&Zařízení:"
12637 #: winecfg.rc:242
12638 msgid "Bro&wse..."
12639 msgstr "Prochá&zet..."
12641 #: winecfg.rc:244
12642 msgid "&Label:"
12643 msgstr "P&opisek:"
12645 #: winecfg.rc:246
12646 msgid "S&erial:"
12647 msgstr "&Sériové číslo:"
12649 #: winecfg.rc:249
12650 msgid "Show &dot files"
12651 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12653 #: winecfg.rc:256
12654 msgid "Driver diagnostics"
12655 msgstr "Diagnostika ovladače"
12657 #: winecfg.rc:258
12658 msgid "Defaults"
12659 msgstr "Výchozí nastavení"
12661 #: winecfg.rc:259
12662 msgid "Output device:"
12663 msgstr "Výstupní zařízení:"
12665 #: winecfg.rc:260
12666 msgid "Voice output device:"
12667 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12669 #: winecfg.rc:261
12670 msgid "Input device:"
12671 msgstr "Vstupní zařízení:"
12673 #: winecfg.rc:262
12674 msgid "Voice input device:"
12675 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12677 #: winecfg.rc:267
12678 msgid "&Test Sound"
12679 msgstr "O&testovat zvuk"
12681 #: winecfg.rc:274
12682 msgid "Appearance"
12683 msgstr "Vzhled"
12685 #: winecfg.rc:275
12686 msgid "&Theme:"
12687 msgstr "&Téma:"
12689 #: winecfg.rc:277
12690 msgid "&Install theme..."
12691 msgstr "&Instalovat téma..."
12693 #: winecfg.rc:282
12694 msgid "It&em:"
12695 msgstr "Po&ložka:"
12697 #: winecfg.rc:284
12698 msgid "C&olor:"
12699 msgstr "&Barva:"
12701 #: winecfg.rc:290
12702 msgid "Folders"
12703 msgstr "Adresáře"
12705 #: winecfg.rc:293
12706 msgid "&Link to:"
12707 msgstr "&Odkaz na:"
12709 #: winecfg.rc:31
12710 msgid "Libraries"
12711 msgstr "Knihovny"
12713 #: winecfg.rc:32
12714 msgid "Drives"
12715 msgstr "Disky"
12717 #: winecfg.rc:33
12718 msgid "Select the Unix target directory, please."
12719 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12721 #: winecfg.rc:34
12722 msgid "Hide &Advanced"
12723 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12725 #: winecfg.rc:36
12726 msgid "(No Theme)"
12727 msgstr "(Bez tématu)"
12729 #: winecfg.rc:37
12730 msgid "Graphics"
12731 msgstr "Obraz"
12733 #: winecfg.rc:38
12734 msgid "Desktop Integration"
12735 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12737 #: winecfg.rc:39
12738 msgid "Audio"
12739 msgstr "Zvuk"
12741 #: winecfg.rc:40
12742 msgid "About"
12743 msgstr "O programu"
12745 #: winecfg.rc:41
12746 msgid "Wine configuration"
12747 msgstr "Konfigurace Wine"
12749 #: winecfg.rc:43
12750 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12751 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12753 #: winecfg.rc:44
12754 msgid "Select a theme file"
12755 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12757 #: winecfg.rc:45
12758 msgid "Folder"
12759 msgstr "Adresář"
12761 #: winecfg.rc:46
12762 msgid "Links to"
12763 msgstr "Odkaz na"
12765 #: winecfg.rc:42
12766 msgid "Wine configuration for %s"
12767 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12769 #: winecfg.rc:81
12770 msgid "Selected driver: %s"
12771 msgstr ""
12773 #: winecfg.rc:82
12774 #, fuzzy
12775 msgid "(None)"
12776 msgstr ""
12777 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12778 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12779 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12780 "Žádný"
12782 #: winecfg.rc:83
12783 msgid "Audio test failed!"
12784 msgstr ""
12786 #: winecfg.rc:85
12787 #, fuzzy
12788 msgid "(System default)"
12789 msgstr "Systémový adresář"
12791 #: winecfg.rc:51
12792 msgid ""
12793 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12794 "Are you sure you want to do this?"
12795 msgstr ""
12796 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12797 "Určitě to chcete udělat?"
12799 #: winecfg.rc:52
12800 msgid "Warning: system library"
12801 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12803 #: winecfg.rc:53
12804 msgid "native"
12805 msgstr "nativní"
12807 #: winecfg.rc:54
12808 msgid "builtin"
12809 msgstr "vestavěná"
12811 #: winecfg.rc:55
12812 msgid "native, builtin"
12813 msgstr "nativní, vestavěná"
12815 #: winecfg.rc:56
12816 msgid "builtin, native"
12817 msgstr "vestavěná, nativní"
12819 #: winecfg.rc:57
12820 msgid "disabled"
12821 msgstr "zakázat"
12823 #: winecfg.rc:58
12824 msgid "Default Settings"
12825 msgstr "Standardní nastavení"
12827 #: winecfg.rc:59
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12830 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12832 #: winecfg.rc:60
12833 msgid "Use global settings"
12834 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12836 #: winecfg.rc:61
12837 msgid "Select an executable file"
12838 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12840 #: winecfg.rc:66
12841 msgid "Autodetect..."
12842 msgstr "Autodetekce..."
12844 #: winecfg.rc:67
12845 msgid "Local hard disk"
12846 msgstr "Místní pevný disk"
12848 #: winecfg.rc:68
12849 msgid "Network share"
12850 msgstr "Síťový disk"
12852 #: winecfg.rc:69
12853 msgid "Floppy disk"
12854 msgstr "Disketa"
12856 #: winecfg.rc:70
12857 msgid "CD-ROM"
12858 msgstr "CD-ROM"
12860 #: winecfg.rc:71
12861 #, fuzzy
12862 msgid ""
12863 "You cannot add any more drives.\n"
12864 "\n"
12865 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12866 msgstr ""
12867 "Další disk již není možno přidat.\n"
12868 "\n"
12869 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12870 "disků"
12872 #: winecfg.rc:72
12873 msgid "System drive"
12874 msgstr "Systémový disk"
12876 #: winecfg.rc:73
12877 msgid ""
12878 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12879 "\n"
12880 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12881 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12882 msgstr ""
12883 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12884 "\n"
12885 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12886 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12887 "vytvořit!"
12889 #: winecfg.rc:74
12890 #, fuzzy
12891 msgctxt "Drive letter"
12892 msgid "Letter"
12893 msgstr "Písmeno"
12895 #: winecfg.rc:75
12896 msgid "Drive Mapping"
12897 msgstr "Přípojný bod"
12899 #: winecfg.rc:76
12900 msgid ""
12901 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12902 "\n"
12903 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12904 msgstr ""
12905 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12906 "\n"
12907 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12909 #: winecfg.rc:90
12910 msgid "Controls Background"
12911 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12913 #: winecfg.rc:91
12914 msgid "Controls Text"
12915 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12917 #: winecfg.rc:93
12918 msgid "Menu Background"
12919 msgstr "Pozadí menu"
12921 #: winecfg.rc:94
12922 msgid "Menu Text"
12923 msgstr "Písmo menu"
12925 #: winecfg.rc:95
12926 msgid "Scrollbar"
12927 msgstr "Rolovací pruh"
12929 #: winecfg.rc:96
12930 msgid "Selection Background"
12931 msgstr "Pozadí výběru"
12933 #: winecfg.rc:97
12934 msgid "Selection Text"
12935 msgstr "Písmo výběru"
12937 #: winecfg.rc:98
12938 msgid "ToolTip Background"
12939 msgstr "Pozadí tipu"
12941 #: winecfg.rc:99
12942 msgid "ToolTip Text"
12943 msgstr "Písmo tipu"
12945 #: winecfg.rc:100
12946 msgid "Window Background"
12947 msgstr "Pozadí okna"
12949 #: winecfg.rc:101
12950 msgid "Window Text"
12951 msgstr "Písmo okna"
12953 #: winecfg.rc:102
12954 msgid "Active Title Bar"
12955 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12957 #: winecfg.rc:103
12958 msgid "Active Title Text"
12959 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
12961 #: winecfg.rc:104
12962 msgid "Inactive Title Bar"
12963 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12965 #: winecfg.rc:105
12966 msgid "Inactive Title Text"
12967 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
12969 #: winecfg.rc:106
12970 msgid "Message Box Text"
12971 msgstr ""
12973 #: winecfg.rc:107
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Application Workspace"
12976 msgstr "Programy"
12978 #: winecfg.rc:108
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Window Frame"
12981 msgstr "Písmo okna"
12983 #: winecfg.rc:109
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Active Border"
12986 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12988 #: winecfg.rc:110
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Inactive Border"
12991 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12993 #: winecfg.rc:111
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Controls Shadow"
12996 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12998 #: winecfg.rc:112
12999 msgid "Gray Text"
13000 msgstr ""
13002 #: winecfg.rc:113
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Controls Highlight"
13005 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13007 #: winecfg.rc:114
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Controls Dark Shadow"
13010 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13012 #: winecfg.rc:115
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Controls Light"
13015 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13017 #: winecfg.rc:116
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Controls Alternate Background"
13020 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13022 #: winecfg.rc:117
13023 msgid "Hot Tracked Item"
13024 msgstr ""
13026 #: winecfg.rc:118
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Active Title Bar Gradient"
13029 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13031 #: winecfg.rc:119
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13034 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13036 #: winecfg.rc:120
13037 msgid "Menu Highlight"
13038 msgstr ""
13040 #: winecfg.rc:121
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Menu Bar"
13043 msgstr "Pozadí menu"
13045 #: wineconsole.rc:60
13046 msgid "Cursor size"
13047 msgstr "Velikost kurzoru"
13049 #: wineconsole.rc:61
13050 msgid "&Small"
13051 msgstr "M&alý"
13053 #: wineconsole.rc:62
13054 msgid "&Medium"
13055 msgstr "&Střední"
13057 #: wineconsole.rc:63
13058 msgid "&Large"
13059 msgstr "Ve&lký"
13061 #: wineconsole.rc:65
13062 msgid "Control"
13063 msgstr "Řízení"
13065 #: wineconsole.rc:66
13066 msgid "Popup menu"
13067 msgstr ""
13069 #: wineconsole.rc:67
13070 msgid "&Control"
13071 msgstr "&Ctrl"
13073 #: wineconsole.rc:68
13074 msgid "S&hift"
13075 msgstr "S&hift"
13077 #: wineconsole.rc:69
13078 msgid "Quick edit"
13079 msgstr "Quick edit mód"
13081 #: wineconsole.rc:70
13082 msgid "&enable"
13083 msgstr "P&ovolit"
13085 #: wineconsole.rc:72
13086 msgid "Command history"
13087 msgstr "Historie příkazů"
13089 #: wineconsole.rc:73
13090 #, fuzzy
13091 msgid "&Number of recalled commands:"
13092 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13094 #: wineconsole.rc:76
13095 msgid "&Remove doubles"
13096 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13098 #: wineconsole.rc:84
13099 msgid "&Font"
13100 msgstr "&Písmo"
13102 #: wineconsole.rc:86
13103 msgid "&Color"
13104 msgstr "&Barva"
13106 #: wineconsole.rc:97
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Configuration"
13109 msgstr " Nastavení "
13111 #: wineconsole.rc:100
13112 msgid "Buffer zone"
13113 msgstr "Oblast zásobníku"
13115 #: wineconsole.rc:101
13116 #, fuzzy
13117 msgid "&Width:"
13118 msgstr "Šíř&ka :"
13120 #: wineconsole.rc:104
13121 #, fuzzy
13122 msgid "&Height:"
13123 msgstr "&Výška :"
13125 #: wineconsole.rc:108
13126 msgid "Window size"
13127 msgstr "Velikost okna"
13129 #: wineconsole.rc:109
13130 #, fuzzy
13131 msgid "W&idth:"
13132 msgstr "Šíř&ka :"
13134 #: wineconsole.rc:112
13135 #, fuzzy
13136 msgid "H&eight:"
13137 msgstr "Výšk&a :"
13139 #: wineconsole.rc:116
13140 msgid "End of program"
13141 msgstr "Konec programu"
13143 #: wineconsole.rc:117
13144 msgid "&Close console"
13145 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13147 #: wineconsole.rc:119
13148 msgid "Edition"
13149 msgstr "Edice"
13151 #: wineconsole.rc:125
13152 msgid "Console parameters"
13153 msgstr "Parametry konzole"
13155 #: wineconsole.rc:128
13156 msgid "Retain these settings for later sessions"
13157 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13159 #: wineconsole.rc:129
13160 msgid "Modify only current session"
13161 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13163 #: wineconsole.rc:26
13164 msgid "Set &Defaults"
13165 msgstr "Nastavit &výchozí"
13167 #: wineconsole.rc:28
13168 msgid "&Mark"
13169 msgstr "V&ybrat"
13171 #: wineconsole.rc:31
13172 msgid "&Select all"
13173 msgstr "Vy&brat vše"
13175 #: wineconsole.rc:32
13176 msgid "Sc&roll"
13177 msgstr "Rolova&t"
13179 #: wineconsole.rc:33
13180 msgid "S&earch"
13181 msgstr "Hl&edat"
13183 #: wineconsole.rc:36
13184 msgid "Setup - Default settings"
13185 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13187 #: wineconsole.rc:37
13188 msgid "Setup - Current settings"
13189 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13191 #: wineconsole.rc:38
13192 msgid "Configuration error"
13193 msgstr "Chyba nastavení"
13195 #: wineconsole.rc:39
13196 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13197 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13199 #: wineconsole.rc:34
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13202 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13204 #: wineconsole.rc:35
13205 msgid "This is a test"
13206 msgstr "Toto je test"
13208 #: wineconsole.rc:41
13209 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13210 msgstr ""
13212 #: wineconsole.rc:42
13213 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13214 msgstr ""
13216 #: wineconsole.rc:43
13217 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13218 msgstr ""
13220 #: wineconsole.rc:44
13221 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13222 msgstr ""
13224 #: wineconsole.rc:45
13225 msgid ""
13226 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13227 "The command is invalid.\n"
13228 msgstr ""
13230 #: wineconsole.rc:47
13231 msgid ""
13232 "\n"
13233 "Usage:\n"
13234 "  wineconsole [options] <command>\n"
13235 "\n"
13236 "Options:\n"
13237 msgstr ""
13239 #: wineconsole.rc:49
13240 msgid ""
13241 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13242 "will\n"
13243 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13244 "console.\n"
13245 msgstr ""
13247 #: wineconsole.rc:50
13248 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13249 msgstr ""
13251 #: wineconsole.rc:51
13252 msgid ""
13253 "\n"
13254 "Example:\n"
13255 "  wineconsole cmd\n"
13256 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13257 "\n"
13258 msgstr ""
13260 #: winedbg.rc:46
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Program Error"
13263 msgstr "Programová &skupina"
13265 #: winedbg.rc:51
13266 msgid ""
13267 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13268 "sorry for the inconvenience."
13269 msgstr ""
13271 #: winedbg.rc:55
13272 msgid ""
13273 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13274 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13275 "Database</a> for tips about running this application."
13276 msgstr ""
13278 #: winedbg.rc:58
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Show &Details"
13281 msgstr "&Podrobnosti"
13283 #: winedbg.rc:63
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Program Error Details"
13286 msgstr "Programová &skupina"
13288 #: winedbg.rc:70
13289 msgid ""
13290 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13291 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13292 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13293 "and attach that file to the report."
13294 msgstr ""
13296 #: winedbg.rc:35
13297 msgid "Wine program crash"
13298 msgstr ""
13300 #: winedbg.rc:36
13301 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13302 msgstr ""
13304 #: winedbg.rc:37
13305 msgid "(unidentified)"
13306 msgstr ""
13308 #: winedbg.rc:40
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Saving failed"
13311 msgstr "Otevřít soubor"
13313 #: winedbg.rc:41
13314 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13315 msgstr ""
13317 #: winefile.rc:26
13318 msgid "&Open\tEnter"
13319 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13321 #: winefile.rc:30
13322 msgid "Re&name..."
13323 msgstr "Př&ejmenovat..."
13325 #: winefile.rc:31
13326 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13327 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13329 #: winefile.rc:33
13330 msgid "&Run..."
13331 msgstr "&Spustit..."
13333 #: winefile.rc:35
13334 msgid "Cr&eate Directory..."
13335 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13337 #: winefile.rc:40
13338 msgid "&Disk"
13339 msgstr ""
13341 #: winefile.rc:41
13342 msgid "Connect &Network Drive..."
13343 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13345 #: winefile.rc:42
13346 msgid "&Disconnect Network Drive"
13347 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13349 #: winefile.rc:48
13350 msgid "&Name"
13351 msgstr "&Jméno"
13353 #: winefile.rc:49
13354 msgid "&All File Details"
13355 msgstr "&Detaily všech souborů"
13357 #: winefile.rc:51
13358 msgid "&Sort by Name"
13359 msgstr "&Třídit podle jména"
13361 #: winefile.rc:52
13362 msgid "Sort &by Type"
13363 msgstr "Třídit &podle typu"
13365 #: winefile.rc:53
13366 msgid "Sort by Si&ze"
13367 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13369 #: winefile.rc:54
13370 msgid "Sort by &Date"
13371 msgstr "Třídit podle &data"
13373 #: winefile.rc:56
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Filter by&..."
13376 msgstr "Třídit podle &..."
13378 #: winefile.rc:63
13379 msgid "&Drivebar"
13380 msgstr "&Panel zařízení"
13382 #: winefile.rc:66
13383 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13384 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13386 #: winefile.rc:73
13387 msgid "New &Window"
13388 msgstr "Nové &okno"
13390 #: winefile.rc:74
13391 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13392 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13394 #: winefile.rc:76
13395 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13396 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13398 #: winefile.rc:83
13399 msgid "&About Wine File Manager"
13400 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13402 #: winefile.rc:124
13403 msgid "Select destination"
13404 msgstr "Zvolte cíl"
13406 #: winefile.rc:137
13407 msgid "By File Type"
13408 msgstr "Podle typu souboru"
13410 #: winefile.rc:142
13411 msgid "File type"
13412 msgstr "Typ souboru"
13414 #: winefile.rc:143
13415 msgid "&Directories"
13416 msgstr "A&dresáře"
13418 #: winefile.rc:145
13419 msgid "&Programs"
13420 msgstr "&Programy"
13422 #: winefile.rc:147
13423 msgid "Docu&ments"
13424 msgstr "Doku&menty"
13426 #: winefile.rc:149
13427 msgid "&Other files"
13428 msgstr "&Ostatní soubory"
13430 #: winefile.rc:151
13431 msgid "Show Hidden/&System Files"
13432 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13434 #: winefile.rc:162
13435 #, fuzzy
13436 msgid "&File Name:"
13437 msgstr "&Soubor"
13439 #: winefile.rc:164
13440 msgid "Full &Path:"
13441 msgstr ""
13443 #: winefile.rc:166
13444 msgid "Last Change:"
13445 msgstr ""
13447 #: winefile.rc:170
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Cop&yright:"
13450 msgstr "P&ravý:"
13452 #: winefile.rc:172
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Size:"
13455 msgstr "Velikost"
13457 #: winefile.rc:176
13458 msgid "H&idden"
13459 msgstr ""
13461 #: winefile.rc:177
13462 msgid "&Archive"
13463 msgstr ""
13465 #: winefile.rc:178
13466 #, fuzzy
13467 msgid "&System"
13468 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13470 #: winefile.rc:179
13471 #, fuzzy
13472 msgid "&Compressed"
13473 msgstr "nekomprimovaný"
13475 #: winefile.rc:180
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Version information"
13478 msgstr "Informace"
13480 #: winefile.rc:197
13481 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13482 msgid "S"
13483 msgstr ""
13485 #: winefile.rc:89
13486 msgid "Applying font settings"
13487 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13489 #: winefile.rc:90
13490 msgid "Error while selecting new font."
13491 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13493 #: winefile.rc:95
13494 msgid "Wine File Manager"
13495 msgstr "Wine Správce souborů"
13497 #: winefile.rc:97
13498 msgid "root fs"
13499 msgstr "root fs"
13501 #: winefile.rc:98
13502 msgid "unixfs"
13503 msgstr "unixfs"
13505 #: winefile.rc:100
13506 msgid "Shell"
13507 msgstr "Příkazový řádek"
13509 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13510 msgid "Not yet implemented"
13511 msgstr "Zatím neimplementováno"
13513 #: winefile.rc:108
13514 msgid "CDate"
13515 msgstr "Datum vytvoření"
13517 #: winefile.rc:109
13518 msgid "ADate"
13519 msgstr "Datum posledního přístupu"
13521 #: winefile.rc:110
13522 msgid "MDate"
13523 msgstr "Datum poslední modifikace"
13525 #: winefile.rc:111
13526 msgid "Index/Inode"
13527 msgstr ""
13529 #: winefile.rc:116
13530 #, fuzzy
13531 msgid "%1 of %2 free"
13532 msgstr "%s z %s volného"
13534 #: winefile.rc:117
13535 msgctxt "unit kilobyte"
13536 msgid "kB"
13537 msgstr ""
13539 #: winefile.rc:118
13540 msgctxt "unit megabyte"
13541 msgid "MB"
13542 msgstr ""
13544 #: winefile.rc:119
13545 msgctxt "unit gigabyte"
13546 msgid "GB"
13547 msgstr ""
13549 #: winemine.rc:34
13550 msgid "&Game"
13551 msgstr ""
13553 #: winemine.rc:35
13554 msgid "&New\tF2"
13555 msgstr "&Nová\tF2"
13557 #: winemine.rc:37
13558 msgid "Question &Marks"
13559 msgstr ""
13561 #: winemine.rc:39
13562 msgid "&Beginner"
13563 msgstr "&Začátečník"
13565 #: winemine.rc:40
13566 msgid "&Advanced"
13567 msgstr "&Pokročilý"
13569 #: winemine.rc:41
13570 msgid "&Expert"
13571 msgstr ""
13573 #: winemine.rc:42
13574 msgid "&Custom..."
13575 msgstr "&Dle libosti..."
13577 #: winemine.rc:44
13578 #, fuzzy
13579 msgid "&Fastest Times"
13580 msgstr "Ne&jlepší časy"
13582 #: winemine.rc:49
13583 #, fuzzy
13584 msgid "&About WineMine"
13585 msgstr "&O Wine"
13587 #: winemine.rc:56
13588 msgid "Fastest Times"
13589 msgstr "Nejlepší časy"
13591 #: winemine.rc:58
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Fastest times"
13594 msgstr "Nejlepší časy"
13596 #: winemine.rc:59
13597 msgid "Beginner"
13598 msgstr "Začátečník"
13600 #: winemine.rc:60
13601 msgid "Advanced"
13602 msgstr "Pokročilý"
13604 #: winemine.rc:61
13605 msgid "Expert"
13606 msgstr "Expert"
13608 #: winemine.rc:74
13609 msgid "Congratulations!"
13610 msgstr "Gratulujeme !"
13612 #: winemine.rc:76
13613 msgid "Please enter your name"
13614 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13616 #: winemine.rc:84
13617 msgid "Custom Game"
13618 msgstr "Vlastní hra"
13620 #: winemine.rc:86
13621 msgid "Rows"
13622 msgstr "Řádky"
13624 #: winemine.rc:87
13625 msgid "Columns"
13626 msgstr ""
13628 #: winemine.rc:88
13629 msgid "Mines"
13630 msgstr "Miny"
13632 #: winemine.rc:27
13633 msgid "WineMine"
13634 msgstr "WineMine"
13636 #: winemine.rc:28
13637 msgid "Nobody"
13638 msgstr "Nikdo"
13640 #: winemine.rc:29
13641 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13642 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13644 #: winhlp32.rc:32
13645 msgid "Printer &setup..."
13646 msgstr "Na&stavení tisku..."
13648 #: winhlp32.rc:39
13649 msgid "&Annotate..."
13650 msgstr "P&oznamenat si..."
13652 #: winhlp32.rc:41
13653 msgid "&Bookmark"
13654 msgstr "&Záložka"
13656 #: winhlp32.rc:42
13657 msgid "&Define..."
13658 msgstr "Při&dat..."
13660 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13661 msgid "Fonts"
13662 msgstr "Písma"
13664 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13665 msgid "Small"
13666 msgstr "Malé"
13668 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13669 msgid "Normal"
13670 msgstr "Normální"
13672 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13673 msgid "Large"
13674 msgstr "Velké"
13676 #: winhlp32.rc:54
13677 msgid "&Help on help\tF1"
13678 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13680 #: winhlp32.rc:55
13681 msgid "Always on &top"
13682 msgstr "Vždy na &vrchu"
13684 #: winhlp32.rc:56
13685 msgid "&About Wine Help"
13686 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13688 #: winhlp32.rc:64
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Annotation..."
13691 msgstr "P&oznamenat si..."
13693 #: winhlp32.rc:65
13694 msgid "Copy"
13695 msgstr "Kopírovat"
13697 #: winhlp32.rc:97
13698 msgid "Index"
13699 msgstr "Rejstřík"
13701 #: winhlp32.rc:105
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Search"
13704 msgstr ""
13705 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13706 "&Hledat\n"
13707 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13708 "&Hledání"
13710 #: winhlp32.rc:78
13711 msgid "Wine Help"
13712 msgstr "Nápověda Wine"
13714 #: winhlp32.rc:83
13715 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13716 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13718 #: winhlp32.rc:85
13719 msgid "Summary"
13720 msgstr "Shrnutí"
13722 #: winhlp32.rc:84
13723 msgid "&Index"
13724 msgstr "&Obsah"
13726 #: winhlp32.rc:88
13727 msgid "Help files (*.hlp)"
13728 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13730 #: winhlp32.rc:89
13731 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13732 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13734 #: winhlp32.rc:90
13735 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13736 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13738 #: winhlp32.rc:91
13739 msgid "Help topics: "
13740 msgstr "Témata nápovědy: "
13742 #: wordpad.rc:28
13743 msgid "&New...\tCtrl+N"
13744 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13746 #: wordpad.rc:42
13747 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13748 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13750 #: wordpad.rc:47
13751 msgid "&Clear\tDel"
13752 msgstr "&Smazat\tDel"
13754 #: wordpad.rc:48
13755 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13756 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13758 #: wordpad.rc:51
13759 msgid "Find &next\tF3"
13760 msgstr "Najít &další\tF3"
13762 #: wordpad.rc:54
13763 msgid "Read-&only"
13764 msgstr "&Pouze pro čtení"
13766 #: wordpad.rc:55
13767 msgid "&Modified"
13768 msgstr ""
13770 #: wordpad.rc:57
13771 msgid "E&xtras"
13772 msgstr ""
13774 #: wordpad.rc:59
13775 msgid "Selection &info"
13776 msgstr "&Info o výběru"
13778 #: wordpad.rc:60
13779 msgid "Character &format"
13780 msgstr ""
13782 #: wordpad.rc:61
13783 msgid "&Def. char format"
13784 msgstr ""
13786 #: wordpad.rc:62
13787 msgid "Paragrap&h format"
13788 msgstr ""
13790 #: wordpad.rc:63
13791 msgid "&Get text"
13792 msgstr ""
13794 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13795 msgid "&Formatbar"
13796 msgstr "Lišta &formátování"
13798 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13799 msgid "&Ruler"
13800 msgstr "P&ravítko"
13802 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13803 msgid "&Statusbar"
13804 msgstr "&Stavový řádek"
13806 #: wordpad.rc:75
13807 msgid "&Insert"
13808 msgstr "&Vložit"
13810 #: wordpad.rc:77
13811 msgid "&Date and time..."
13812 msgstr "&Datum a čas..."
13814 #: wordpad.rc:79
13815 msgid "F&ormat"
13816 msgstr "F&ormát"
13818 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13819 msgid "&Bullet points"
13820 msgstr "&Odrážky"
13822 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13823 msgid "&Paragraph..."
13824 msgstr "O&dstavec..."
13826 #: wordpad.rc:84
13827 msgid "&Tabs..."
13828 msgstr "&Tabelátory..."
13830 #: wordpad.rc:85
13831 msgid "Backgroun&d"
13832 msgstr "Po&zadí"
13834 #: wordpad.rc:87
13835 msgid "&System\tCtrl+1"
13836 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13838 #: wordpad.rc:88
13839 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13840 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13842 #: wordpad.rc:93
13843 msgid "&About Wine Wordpad"
13844 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13846 #: wordpad.rc:130
13847 msgid "Automatic"
13848 msgstr "Automatická"
13850 #: wordpad.rc:199
13851 msgid "Date and time"
13852 msgstr "Datum a čas"
13854 #: wordpad.rc:202
13855 msgid "Available formats"
13856 msgstr "Dostupné formáty"
13858 #: wordpad.rc:213
13859 msgid "New document type"
13860 msgstr "Typ nového dokumentu"
13862 #: wordpad.rc:221
13863 msgid "Paragraph format"
13864 msgstr "Formát odstavce"
13866 #: wordpad.rc:224
13867 msgid "Indentation"
13868 msgstr "Odsazení"
13870 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13871 msgid "Left"
13872 msgstr "Vlevo"
13874 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13875 msgid "Right"
13876 msgstr "Vpravo"
13878 #: wordpad.rc:229
13879 msgid "First line"
13880 msgstr "První řádek"
13882 #: wordpad.rc:231
13883 msgid "Alignment"
13884 msgstr "Zarovnání"
13886 #: wordpad.rc:239
13887 msgid "Tabs"
13888 msgstr "Tabelátory"
13890 #: wordpad.rc:242
13891 msgid "Tab stops"
13892 msgstr "Zarážky"
13894 #: wordpad.rc:248
13895 msgid "Remove al&l"
13896 msgstr "&Odebrat vše"
13898 #: wordpad.rc:256
13899 msgid "Line wrapping"
13900 msgstr "Zalamování řádků"
13902 #: wordpad.rc:257
13903 msgid "&No line wrapping"
13904 msgstr "&Bez zalamování"
13906 #: wordpad.rc:258
13907 msgid "Wrap text by the &window border"
13908 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
13910 #: wordpad.rc:259
13911 msgid "Wrap text by the &margin"
13912 msgstr "Zalomit text u &okraje"
13914 #: wordpad.rc:260
13915 msgid "Toolbars"
13916 msgstr "Panely nástrojů"
13918 #: wordpad.rc:273
13919 msgctxt "accelerator Align Left"
13920 msgid "L"
13921 msgstr ""
13923 #: wordpad.rc:274
13924 msgctxt "accelerator Align Center"
13925 msgid "E"
13926 msgstr ""
13928 #: wordpad.rc:275
13929 msgctxt "accelerator Align Right"
13930 msgid "R"
13931 msgstr ""
13933 #: wordpad.rc:282
13934 msgctxt "accelerator Redo"
13935 msgid "Y"
13936 msgstr ""
13938 #: wordpad.rc:283
13939 msgctxt "accelerator Bold"
13940 msgid "B"
13941 msgstr ""
13943 #: wordpad.rc:284
13944 msgctxt "accelerator Italic"
13945 msgid "I"
13946 msgstr ""
13948 #: wordpad.rc:285
13949 msgctxt "accelerator Underline"
13950 msgid "U"
13951 msgstr ""
13953 #: wordpad.rc:136
13954 msgid "All documents (*.*)"
13955 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
13957 #: wordpad.rc:137
13958 msgid "Text documents (*.txt)"
13959 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
13961 #: wordpad.rc:138
13962 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13963 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
13965 #: wordpad.rc:139
13966 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13967 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
13969 #: wordpad.rc:140
13970 msgid "Rich text document"
13971 msgstr "Dokument Rich text"
13973 #: wordpad.rc:141
13974 msgid "Text document"
13975 msgstr "Textový dokument"
13977 #: wordpad.rc:142
13978 msgid "Unicode text document"
13979 msgstr "Textový dokument unicode"
13981 #: wordpad.rc:143
13982 msgid "Printer files (*.prn)"
13983 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
13985 #: wordpad.rc:150
13986 msgid "Center"
13987 msgstr "Střed"
13989 #: wordpad.rc:156
13990 msgid "Text"
13991 msgstr ""
13993 #: wordpad.rc:157
13994 msgid "Rich text"
13995 msgstr ""
13997 #: wordpad.rc:163
13998 msgid "Next page"
13999 msgstr "Násl. strana"
14001 #: wordpad.rc:164
14002 msgid "Previous page"
14003 msgstr "Předch. strana"
14005 #: wordpad.rc:165
14006 msgid "Two pages"
14007 msgstr "Dvě strany"
14009 #: wordpad.rc:166
14010 msgid "One page"
14011 msgstr "Jedna strana"
14013 #: wordpad.rc:167
14014 msgid "Zoom in"
14015 msgstr "Přiblížit"
14017 #: wordpad.rc:168
14018 msgid "Zoom out"
14019 msgstr "Oddálit"
14021 #: wordpad.rc:170
14022 msgid "Page"
14023 msgstr "Strana"
14025 #: wordpad.rc:171
14026 msgid "Pages"
14027 msgstr "Strany"
14029 #: wordpad.rc:172
14030 msgctxt "unit: centimeter"
14031 msgid "cm"
14032 msgstr "cm"
14034 #: wordpad.rc:173
14035 msgctxt "unit: inch"
14036 msgid "in"
14037 msgstr "in"
14039 #: wordpad.rc:174
14040 msgid "inch"
14041 msgstr "palec"
14043 #: wordpad.rc:175
14044 msgctxt "unit: point"
14045 msgid "pt"
14046 msgstr "pt"
14048 #: wordpad.rc:180
14049 msgid "Document"
14050 msgstr "Dokument"
14052 #: wordpad.rc:181
14053 msgid "Save changes to '%s'?"
14054 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14056 #: wordpad.rc:182
14057 msgid "Finished searching the document."
14058 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14060 #: wordpad.rc:183
14061 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14062 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14064 #: wordpad.rc:184
14065 msgid ""
14066 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14067 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14068 msgstr ""
14069 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14070 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14072 #: wordpad.rc:187
14073 msgid "Invalid number format."
14074 msgstr "Chybný formát čísla."
14076 #: wordpad.rc:188
14077 msgid "OLE storage documents are not supported."
14078 msgstr ""
14080 #: wordpad.rc:189
14081 msgid "Could not save the file."
14082 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14084 #: wordpad.rc:190
14085 msgid "You do not have access to save the file."
14086 msgstr ""
14088 #: wordpad.rc:191
14089 msgid "Could not open the file."
14090 msgstr ""
14092 #: wordpad.rc:192
14093 msgid "You do not have access to open the file."
14094 msgstr ""
14096 #: wordpad.rc:193
14097 msgid "Printing not implemented."
14098 msgstr "Tisk není implementován."
14100 #: wordpad.rc:194
14101 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14102 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14104 #: write.rc:27
14105 msgid "Starting Wordpad failed"
14106 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14108 #: xcopy.rc:27
14109 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14110 msgstr ""
14112 #: xcopy.rc:28
14113 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14114 msgstr ""
14116 #: xcopy.rc:29
14117 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14118 msgstr ""
14120 #: xcopy.rc:30
14121 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14122 msgstr ""
14124 #: xcopy.rc:31
14125 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14126 msgstr ""
14128 #: xcopy.rc:34
14129 msgid ""
14130 "Is '%1' a filename or directory\n"
14131 "on the target?\n"
14132 "(F - File, D - Directory)\n"
14133 msgstr ""
14135 #: xcopy.rc:35
14136 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14137 msgstr ""
14139 #: xcopy.rc:36
14140 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14141 msgstr ""
14143 #: xcopy.rc:37
14144 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14145 msgstr ""
14147 #: xcopy.rc:39
14148 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14149 msgstr ""
14151 #: xcopy.rc:43
14152 msgctxt "File key"
14153 msgid "F"
14154 msgstr ""
14156 #: xcopy.rc:44
14157 msgctxt "Directory key"
14158 msgid "D"
14159 msgstr ""
14161 #: xcopy.rc:77
14162 msgid ""
14163 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14164 "\n"
14165 "Syntax:\n"
14166 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14167 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14168 "\n"
14169 "Where:\n"
14170 "\n"
14171 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14172 "\tmore files.\n"
14173 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14174 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14175 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14176 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14177 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14178 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14179 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14180 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14181 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14182 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14183 "[/N]  Copy using short names.\n"
14184 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14185 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14186 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14187 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14188 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14189 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14190 "\tarchive attribute.\n"
14191 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14192 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14193 "\t\tthan source.\n"
14194 "\n"
14195 msgstr ""