1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
29 msgstr "Instalovat téma..."
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
48 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
50 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
54 msgid "Support Information"
57 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
58 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
59 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
60 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
61 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
62 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
63 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
64 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
65 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
66 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
67 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
68 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
69 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
70 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
76 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
83 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
107 msgid "Product Updates:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Deinstalátor"
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
134 msgstr "Instalovat téma..."
136 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
137 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
138 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
139 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
140 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
141 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
142 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
143 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
144 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
145 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
146 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
147 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
148 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
149 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
150 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
151 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 msgid "Add/Remove Programs"
162 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
173 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
174 "entry for this program from the registry?"
176 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
177 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
207 msgid "Programs (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
213 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
217 msgid "&Modify/Remove"
218 msgstr "&Odstranit sdílení..."
221 msgid "Downloading..."
225 msgid "Installing..."
230 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
235 msgid "Compress options"
236 msgstr "Nastavení komprese"
239 msgid "&Choose a stream:"
240 msgstr "&Vyber datový proud:"
242 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
247 msgid "&Interleave every"
248 msgstr "Prolož&it každých"
250 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
255 msgid "Current format:"
256 msgstr "Současný formát:"
267 msgid "All multimedia files"
268 msgstr "Všechny soubory multimédií"
279 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
280 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "nekomprimovaný"
290 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
291 msgid "Properties for %s"
292 msgstr "Vlastnosti %s"
294 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
298 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
319 msgid "Customize Toolbar"
320 msgstr "Nastavení panelu"
322 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
323 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
331 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
332 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
333 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
334 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
335 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
336 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
337 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
350 msgid "A&vailable buttons:"
351 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
362 msgid "&Toolbar buttons:"
363 msgstr "&Tlačítka panelu:"
369 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
374 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
375 "Žádná klávesová zkratka.\n"
376 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
379 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
390 msgstr "Jdi na dnešek"
392 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
393 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
397 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
399 msgstr "&Jméno souboru:"
401 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
402 msgid "&Directories:"
405 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
406 msgid "List Files of &Type:"
407 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
409 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
411 msgstr "&Diskové jednotky:"
413 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
415 msgstr "&Pouze pro čtení"
419 msgstr "Ulož pod jménem..."
421 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
423 msgstr "Ulož pod jménem"
425 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
436 msgstr "Rozsah tisku"
438 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
448 msgstr "&Zadané stránky"
450 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
452 msgstr "&Nastavit..."
463 msgid "Print &Quality:"
464 msgstr "Kvalita &tisku:"
467 msgid "Print to Fi&le"
468 msgstr "Tisk do so&uboru"
472 msgstr "Kondenzované"
474 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
476 msgstr "Nastavení tisku"
478 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
483 msgid "&Default Printer"
484 msgstr "&Výchozí tiskárna"
491 msgid "Specific &Printer"
492 msgstr "Specifická &tiskárna"
494 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
502 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
506 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
530 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
540 msgstr "Přeš&krtnutí"
546 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
556 msgstr "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
567 msgid "&Basic Colors:"
568 msgstr "&Základní barvy:"
571 msgid "&Custom Colors:"
572 msgstr "&Barvy na zakázku:"
574 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
575 msgid "Color | Sol&id"
576 msgstr "Barva|Spoj&itá"
603 msgid "&Add to Custom Colors"
604 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
607 msgid "&Define Custom Colors >>"
608 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
610 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
614 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
618 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
619 msgid "Match &Whole Word Only"
620 msgstr "Pouze &celá slova"
622 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
624 msgstr "&Rozlišovat velikost"
630 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
634 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
638 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
640 msgstr "Najít d&alší"
647 msgid "Re&place With:"
648 msgstr "&Zaměnit za:"
656 msgstr "Zaměni&t vše"
659 msgid "Print to fi&le"
660 msgstr "Tisk do so&uboru"
662 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
663 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
667 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
671 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
675 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
679 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
683 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr "Počet &kopií:"
697 msgstr "K&ompletovat"
701 msgstr "Rozsah tisku"
719 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
737 msgstr "Nastavení stránky"
743 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
755 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
763 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
769 msgstr "Tiská&rna..."
777 msgstr "&Název souboru:"
780 msgid "Files of &type:"
781 msgstr "Soubory &typu:"
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Jen ke čt&ení"
787 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
794 msgstr "&Název souboru:"
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "Soubory &typu:"
802 msgid "&About FolderPicker Test"
803 msgstr "&O FolderPicker testu"
806 msgid "Document Folders"
807 msgstr "Složky dokumentů"
809 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
819 msgstr "Systémový adresář"
821 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
823 msgctxt "display name"
827 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
831 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
835 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
837 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
841 msgid "System Folders"
842 msgstr "Systémové složky"
845 msgid "Local Hard Drives"
846 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
849 msgid "File not found"
850 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
853 msgid "Please verify that the correct file name was given"
854 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
858 "File does not exist.\n"
859 "Do you want to create file?"
861 "Soubor neexistuje.\n"
862 "Chcete ho vytvořit?"
866 "File already exists.\n"
867 "Do you want to replace it?"
869 "Soubor již existuje.\n"
870 "Chcete ho přepsat novým?"
873 msgid "Invalid character(s) in path"
874 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
878 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
881 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
885 msgid "Path does not exist"
886 msgstr "Adresář neexistuje"
889 msgid "File does not exist"
890 msgstr "Soubor neexistuje"
894 msgstr "O jednu úroveň výše"
897 msgid "Create New Folder"
898 msgstr "Vytvořit novou složku"
904 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
909 msgid "Browse to Desktop"
910 msgstr "Prohlížet plochu"
928 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
932 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
936 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
940 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
944 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
948 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
952 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
956 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
960 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
964 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
968 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
972 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
976 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
980 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
984 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
988 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
993 msgid "Unreadable Entry"
994 msgstr "Nečitelný vstup"
999 "This value does not lie within the page range.\n"
1000 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1002 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
1003 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
1006 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1007 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
1011 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1012 "Please reenter margins."
1014 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
1015 "Zadejte prosím jiné okraje."
1019 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1020 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
1024 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1025 "Please enter a value between 1 and %d."
1027 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
1028 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1031 msgid "A printer error occurred."
1032 msgstr "Nastala chyba tisku."
1035 msgid "No default printer defined."
1036 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1039 msgid "Cannot find the printer."
1040 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1042 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1044 msgid "Out of memory."
1046 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1048 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1049 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1052 msgid "An error occurred."
1053 msgstr "Vyskytla se chyba."
1056 msgid "Unknown printer driver."
1057 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1061 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1062 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1067 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1068 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
1070 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1084 msgstr "Otevřít soubor"
1086 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1092 msgstr "Pozastaven; "
1099 msgid "Pending deletion; "
1100 msgstr "Probíhá mazání; "
1104 msgstr "Zaseknutý papír; "
1107 msgid "Out of paper; "
1108 msgstr "Došel papír; "
1111 msgid "Feed paper manual; "
1112 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1115 msgid "Paper problem; "
1116 msgstr "Problém s papírem; "
1119 msgid "Printer offline; "
1120 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1123 msgid "I/O Active; "
1124 msgstr "Přenos dat; "
1132 msgstr "Tiskne se; "
1135 msgid "Output tray is full; "
1136 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1139 msgid "Not available; "
1140 msgstr "Není k dispozici; "
1147 msgid "Processing; "
1148 msgstr "Zpracovává se; "
1151 msgid "Initialising; "
1152 msgstr "Inicializuje se; "
1155 msgid "Warming up; "
1156 msgstr "Zahřívá se; "
1160 msgstr "Dochází toner; "
1164 msgstr "Došel toner; "
1168 msgstr "Zařazování; "
1171 msgid "Interrupted by user; "
1172 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1175 msgid "Out of memory; "
1176 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1179 msgid "The printer door is open; "
1180 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1183 msgid "Print server unknown; "
1184 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1187 msgid "Power save mode; "
1188 msgstr "Úsporný režim; "
1191 msgid "Default Printer; "
1192 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1195 msgid "There are %d documents in the queue"
1196 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1199 msgid "Margins [inches]"
1200 msgstr "Okraje [palce]"
1203 msgid "Margins [mm]"
1204 msgstr "Okraje [mm]"
1206 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1208 msgctxt "unit: millimeters"
1215 msgstr "Podle &Názvu"
1217 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1222 msgid "&Remember my password"
1227 msgid "Connect to %s"
1228 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
1231 msgid "Connecting to %s"
1235 msgid "Logon unsuccessful"
1240 "Make sure that your user name\n"
1241 "and password are correct."
1246 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1248 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1249 "entering your password."
1253 msgid "Caps Lock is On"
1257 msgid "Authority Key Identifier"
1261 msgid "Key Attributes"
1265 msgid "Key Usage Restriction"
1269 msgid "Subject Alternative Name"
1273 msgid "Issuer Alternative Name"
1277 msgid "Basic Constraints"
1285 msgid "Certificate Policies"
1289 msgid "Subject Key Identifier"
1293 msgid "CRL Reason Code"
1297 msgid "CRL Distribution Points"
1301 msgid "Enhanced Key Usage"
1305 msgid "Authority Information Access"
1309 msgid "Certificate Extensions"
1313 msgid "Next Update Location"
1317 msgid "Yes or No Trust"
1321 msgid "Email Address"
1325 msgid "Unstructured Name"
1329 msgid "Content Type"
1333 msgid "Message Digest"
1337 msgid "Signing Time"
1341 msgid "Counter Sign"
1345 msgid "Challenge Password"
1349 msgid "Unstructured Address"
1353 msgid "S/MIME Capabilities"
1357 msgid "Prefer Signed Data"
1360 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1361 msgctxt "Certification Practice Statement"
1365 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1370 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1374 msgid "Certification Authority Issuer"
1378 msgid "Certification Template Name"
1382 msgid "Certificate Type"
1386 msgid "Certificate Manifold"
1390 msgid "Netscape Cert Type"
1394 msgid "Netscape Base URL"
1398 msgid "Netscape Revocation URL"
1402 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1406 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1410 msgid "Netscape CA Policy URL"
1414 msgid "Netscape SSL ServerName"
1418 msgid "Netscape Comment"
1422 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1426 msgid "SpcFinancialCriteria"
1430 msgid "SpcMinimalCriteria"
1434 msgid "Country/Region"
1438 msgid "Organization"
1442 msgid "Organizational Unit"
1454 msgid "State or Province"
1474 msgid "Domain Component"
1478 msgid "Street Address"
1482 msgid "Serial Number"
1490 msgid "Cross CA Version"
1494 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1498 msgid "Principal Name"
1502 msgid "Windows Product Update"
1506 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1514 msgid "Enrollment CSP"
1522 msgid "Delta CRL Indicator"
1526 msgid "Issuing Distribution Point"
1530 msgid "Freshest CRL"
1534 msgid "Name Constraints"
1538 msgid "Policy Mappings"
1542 msgid "Policy Constraints"
1546 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1550 msgid "Application Policies"
1554 msgid "Application Policy Mappings"
1558 msgid "Application Policy Constraints"
1566 msgid "CMC Response"
1570 msgid "Unsigned CMC Request"
1574 msgid "CMC Status Info"
1578 msgid "CMC Extensions"
1582 msgid "CMC Attributes"
1590 msgid "PKCS 7 Signed"
1594 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1598 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1602 msgid "PKCS 7 Digested"
1606 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1610 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1614 msgid "Virtual Base CRL Number"
1618 msgid "Next CRL Publish"
1622 msgid "CA Encryption Certificate"
1625 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1626 msgid "Key Recovery Agent"
1630 msgid "Certificate Template Information"
1634 msgid "Enterprise Root OID"
1638 msgid "Dummy Signer"
1642 msgid "Encrypted Private Key"
1646 msgid "Published CRL Locations"
1650 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1654 msgid "Transaction Id"
1658 msgid "Sender Nonce"
1662 msgid "Recipient Nonce"
1670 msgid "Get Certificate"
1678 msgid "Revoke Request"
1682 msgid "Query Pending"
1685 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1686 msgid "Certificate Trust List"
1690 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1694 msgid "Private Key Usage Period"
1698 msgid "Client Information"
1702 msgid "Server Authentication"
1706 msgid "Client Authentication"
1710 msgid "Code Signing"
1714 msgid "Secure Email"
1718 msgid "Time Stamping"
1722 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1726 msgid "Microsoft Time Stamping"
1730 msgid "IP security end system"
1734 msgid "IP security tunnel termination"
1738 msgid "IP security user"
1742 msgid "Encrypting File System"
1745 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1746 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1749 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1750 msgid "Windows System Component Verification"
1753 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1754 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1757 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1758 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1761 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1762 msgid "Key Pack Licenses"
1765 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1766 msgid "License Server Verification"
1769 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1770 msgid "Smart Card Logon"
1773 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1775 msgid "Digital Rights"
1778 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1779 msgid "Qualified Subordination"
1782 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1783 msgid "Key Recovery"
1786 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1787 msgid "Document Signing"
1791 msgid "IP security IKE intermediate"
1794 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1795 msgid "File Recovery"
1798 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1799 msgid "Root List Signer"
1803 msgid "All application policies"
1806 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1807 msgid "Directory Service Email Replication"
1810 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1811 msgid "Certificate Request Agent"
1814 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1815 msgid "Lifetime Signing"
1819 msgid "All issuance policies"
1823 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1831 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1835 msgid "Other People"
1839 msgid "Trusted Publishers"
1843 msgid "Untrusted Certificates"
1851 msgid "Certificate Issuer"
1855 msgid "Certificate Serial Number="
1863 msgid "Email Address="
1871 msgid "Directory Address"
1887 msgid "Registered ID="
1891 msgid "Unknown Key Usage"
1895 msgid "Subject Type="
1900 msgctxt "Certificate Authority"
1909 msgid "Path Length Constraint="
1914 msgctxt "path length"
1917 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1918 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1919 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1923 msgid "Information Not Available"
1927 msgid "Authority Info Access"
1931 msgid "Access Method="
1935 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1944 msgid "Unknown Access Method"
1948 msgid "Alternative Name"
1952 msgid "CRL Distribution Point"
1956 msgid "Distribution Point Name"
1976 msgid "Key Compromise"
1980 msgid "CA Compromise"
1984 msgid "Affiliation Changed"
1992 msgid "Operation Ceased"
1996 msgid "Certificate Hold"
2000 msgid "Financial Information="
2003 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2008 msgid "Not Available"
2012 msgid "Meets Criteria="
2015 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2019 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2024 msgid "Digital Signature"
2028 msgid "Non-Repudiation"
2032 msgid "Key Encipherment"
2036 msgid "Data Encipherment"
2040 msgid "Key Agreement"
2044 msgid "Certificate Signing"
2048 msgid "Off-line CRL Signing"
2056 msgid "Encipher Only"
2060 msgid "Decipher Only"
2064 msgid "SSL Client Authentication"
2068 msgid "SSL Server Authentication"
2088 msgid "Signature CA"
2092 msgid "Certificate Policy"
2096 msgid "Policy Identifier: "
2100 msgid "Policy Qualifier Info"
2104 msgid "Policy Qualifier Id="
2112 msgid "Notice Reference"
2116 msgid "Organization="
2120 msgid "Notice Number="
2124 msgid "Notice Text="
2127 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2133 msgid "&Install Certificate..."
2134 msgstr "&Vlastnosti"
2137 msgid "Issuer &Statement"
2147 msgid "&Edit Properties..."
2149 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2151 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2156 msgid "&Copy to File..."
2157 msgstr "Kopíruji soubory..."
2161 msgid "Certification Path"
2162 msgstr "&Vlastnosti"
2166 msgid "Certification &path"
2167 msgstr "&Vlastnosti"
2171 msgid "&View Certificate"
2172 msgstr "&Vlastnosti"
2176 msgid "Certificate &status:"
2177 msgstr "&Vlastnosti"
2189 msgid "&Friendly name:"
2190 msgstr "&Název souboru:"
2192 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2193 msgid "&Description:"
2198 msgid "Certificate purposes"
2199 msgstr "&Vlastnosti"
2202 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2206 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2210 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2215 msgid "Add &Purpose..."
2224 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2227 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2228 msgid "Select Certificate Store"
2232 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2236 msgid "&Show physical stores"
2239 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2240 msgid "Certificate Import Wizard"
2245 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2246 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2250 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2251 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2253 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2254 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2255 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2256 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2258 "To continue, click Next."
2261 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2264 msgstr "&Název souboru:"
2266 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2272 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2273 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2277 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2281 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2285 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2290 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2291 "location for the certificates."
2295 msgid "&Automatically select certificate store"
2299 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2303 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2307 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2310 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2311 msgid "You have specified the following settings:"
2314 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2315 msgid "Certificates"
2319 msgid "I&ntended purpose:"
2327 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2333 msgid "&Advanced..."
2338 msgid "Certificate intended purposes"
2339 msgstr "&Vlastnosti"
2341 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2342 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2347 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2349 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2354 msgid "Advanced Options"
2359 msgid "Certificate purpose"
2360 msgstr "&Vlastnosti"
2364 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2369 msgid "&Certificate purposes:"
2370 msgstr "&Vlastnosti"
2372 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2373 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2374 msgid "Certificate Export Wizard"
2379 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2380 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2384 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2385 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2387 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2388 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2389 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2390 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "To continue, click Next."
2397 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2398 "to protect the private key on a later page."
2402 msgid "Do you wish to export the private key?"
2406 msgid "&Yes, export the private key"
2410 msgid "N&o, do not export the private key"
2414 msgid "&Confirm password:"
2418 msgid "Select the format you want to use:"
2422 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2426 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2430 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2434 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2438 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2442 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2446 msgid "&Enable strong encryption"
2450 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2454 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2458 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2461 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2467 msgid "Certificate Information"
2472 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2473 "altered or corrupted."
2478 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2479 "trusted root certificate store."
2483 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2488 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2489 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2492 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2496 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2516 msgid "This certificate has an invalid signature."
2520 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2524 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2528 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2532 msgid "This certificate is OK."
2543 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2548 msgid "Version 1 Fields Only"
2552 msgid "Extensions Only"
2556 msgid "Critical Extensions Only"
2561 msgid "Properties Only"
2563 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2565 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2569 msgid "Serial number"
2593 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2601 msgid "Enhanced key usage (property)"
2605 msgid "Friendly name"
2608 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2614 msgid "Certificate Properties"
2615 msgstr "&Vlastnosti"
2618 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2622 msgid "The OID you entered already exists."
2626 msgid "Please select a certificate store."
2631 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2632 "select another file."
2636 msgid "File to Import"
2640 msgid "Specify the file you want to import."
2643 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2644 msgid "Certificate Store"
2649 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2650 "lists, and certificate trust lists."
2654 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2658 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2661 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2662 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2665 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2666 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2670 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2674 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2678 msgid "Please select a file."
2682 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2687 msgid "Could not open "
2688 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2691 msgid "Determined by the program"
2695 msgid "Please select a store"
2699 msgid "Certificate Store Selected"
2703 msgid "Automatically determined by the program"
2706 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2710 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2716 msgid "Certificate Revocation List"
2720 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2724 msgid "Personal Information Exchange"
2728 msgid "The import was successful."
2732 msgid "The import failed."
2740 msgid "<Advanced Purposes>"
2752 msgid "Expiration Date"
2756 msgid "Friendly Name"
2759 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2763 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2764 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2765 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2770 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2771 "sign messages with it.\n"
2772 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2778 "sign messages with them.\n"
2779 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2784 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2785 "verify messages signed with it.\n"
2786 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2791 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2792 "verify messages signed with it.\n"
2793 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2800 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2805 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2807 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2812 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2813 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2814 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2819 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2820 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2821 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2826 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2827 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2832 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2833 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2837 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2841 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2845 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2849 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2854 "Ensures software came from software publisher\n"
2855 "Protects software from alteration after publication"
2859 msgid "Protects e-mail messages"
2863 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2867 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2871 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2875 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2879 msgid "Private Key Archival"
2884 msgid "Export Format"
2888 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2892 msgid "Export Filename"
2896 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2900 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2904 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2908 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2912 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2916 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2920 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2929 msgid "Include all certificates in certificate path"
2937 msgid "The export was successful."
2941 msgid "The export failed."
2945 msgid "Export Private Key"
2950 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2955 msgid "Enter Password"
2959 msgid "You may password-protect a private key."
2963 msgid "The passwords do not match."
2967 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2971 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2975 msgid "Default DirectSound"
2976 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2979 msgid "DirectSound: %s"
2980 msgstr "DirectSound: %s"
2983 msgid "Default WaveOut Device"
2984 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2987 msgid "Default MidiOut Device"
2988 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2992 msgid "Configure Devices"
3016 msgstr "Přípojný bod"
3019 msgid "Show Assigned First"
3033 msgid "Regional Setting"
3034 msgstr "Standardní nastavení"
3037 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3045 msgid "Central European"
3086 msgid "CHINESE_GB2312"
3094 msgid "CHINESE_BIG5"
3098 msgid "Hangul(Johab)"
3111 msgid "Files on Camera"
3112 msgstr "&Název souboru:"
3115 msgid "Import Selected"
3128 msgid "Skip This Dialog"
3136 msgid "Transferring"
3140 msgid "Transferring... Please Wait"
3145 msgid "Connecting to camera"
3146 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3149 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3156 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3167 msgctxt "table of contents"
3176 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3181 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3183 msgstr "&Tisknout..."
3185 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3193 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3197 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3199 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3222 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3226 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3230 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3232 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3235 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3241 msgctxt "table of contents"
3247 msgstr "Synchronizovat"
3249 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3253 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3257 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3258 msgid "Cinepak Video codec"
3261 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3262 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3267 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3271 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3275 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3280 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3282 msgstr "Uložit j&ako..."
3286 msgid "Print &format..."
3294 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3296 msgid "Print previe&w"
3302 msgstr "&Panel nástrojů"
3306 msgid "&Standard bar"
3307 msgstr "&Stavový řádek"
3310 msgid "&Address bar"
3313 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3317 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3318 msgid "&Add to Favorites..."
3319 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3323 msgid "&About Internet Explorer"
3324 msgstr "&Informace o Winefile..."
3332 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3346 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3360 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3364 msgid "&Current page"
3369 msgid "&Default page"
3370 msgstr "Standardní nastavení"
3378 msgid " Browsing history "
3379 msgstr "Historie příkazů"
3382 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3386 msgid "Delete &files..."
3391 msgid "&Settings..."
3395 msgid "Delete browsing history"
3400 "Temporary internet files\n"
3401 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3407 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3408 "preferences and login information."
3414 "List of websites you have accessed."
3420 "Usernames and other information you have entered into forms."
3426 "Saved passwords you have entered into forms."
3429 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3433 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3435 msgstr "Zabezpečení"
3439 msgid " Certificates "
3440 msgstr "&Vlastnosti"
3444 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3445 "certificate authorities and publishers."
3450 msgid "Certificates..."
3451 msgstr "&Vlastnosti"
3454 msgid "Publishers..."
3458 msgid "Internet Settings"
3462 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3467 msgid "Security settings for zone: "
3469 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3470 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3471 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3472 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3477 msgstr "Přizpůsobit"
3500 msgid "Error converting object to primitive type"
3504 msgid "Invalid procedure call or argument"
3508 msgid "Subscript out of range"
3512 msgid "Automation server can't create object"
3516 msgid "Object doesn't support this property or method"
3520 msgid "Object doesn't support this action"
3524 msgid "Argument not optional"
3528 msgid "Syntax error"
3532 msgid "Expected ';'"
3536 msgid "Expected '('"
3540 msgid "Expected ')'"
3544 msgid "Unterminated string constant"
3548 msgid "Conditional compilation is turned off"
3552 msgid "Number expected"
3556 msgid "Function expected"
3560 msgid "'[object]' is not a date object"
3564 msgid "Object expected"
3568 msgid "Illegal assignment"
3572 msgid "'|' is undefined"
3576 msgid "Boolean object expected"
3580 msgid "VBArray object expected"
3584 msgid "JScript object expected"
3588 msgid "Syntax error in regular expression"
3592 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3596 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3600 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3604 msgid "Array object expected"
3612 msgid "Invalid function\n"
3617 msgid "File not found\n"
3618 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3621 msgid "Path not found\n"
3625 msgid "Too many open files\n"
3629 msgid "Access denied\n"
3633 msgid "Invalid handle\n"
3637 msgid "Memory trashed\n"
3642 msgid "Not enough memory\n"
3644 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3646 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3647 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3650 msgid "Invalid block\n"
3654 msgid "Bad environment\n"
3658 msgid "Bad format\n"
3662 msgid "Invalid access\n"
3666 msgid "Invalid data\n"
3671 msgid "Out of memory\n"
3673 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3675 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3676 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3679 msgid "Invalid drive\n"
3684 msgid "Can't delete current directory\n"
3685 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3688 msgid "Not same device\n"
3692 msgid "No more files\n"
3696 msgid "Write protected\n"
3708 msgid "Bad command\n"
3716 msgid "Bad length\n"
3719 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3720 msgid "Seek error\n"
3724 msgid "Not DOS disk\n"
3729 msgid "Sector not found\n"
3730 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3734 msgid "Out of paper\n"
3735 msgstr "Došel papír; "
3738 msgid "Write fault\n"
3742 msgid "Read fault\n"
3746 msgid "General failure\n"
3750 msgid "Sharing violation\n"
3755 msgid "Lock violation\n"
3759 msgid "Wrong disk\n"
3763 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3768 msgid "End of file\n"
3771 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3776 msgid "Request not supported\n"
3780 msgid "Remote machine not listening\n"
3784 msgid "Duplicate network name\n"
3788 msgid "Bad network path\n"
3793 msgid "Network busy\n"
3794 msgstr "Síťový disk"
3798 msgid "Device does not exist\n"
3799 msgstr "Soubor neexistuje"
3802 msgid "Too many commands\n"
3806 msgid "Adaptor hardware error\n"
3810 msgid "Bad network response\n"
3815 msgid "Unexpected network error\n"
3816 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3819 msgid "Bad remote adaptor\n"
3823 msgid "Print queue full\n"
3827 msgid "No spool space\n"
3831 msgid "Print canceled\n"
3835 msgid "Network name deleted\n"
3839 msgid "Network access denied\n"
3843 msgid "Bad device type\n"
3848 msgid "Bad network name\n"
3849 msgstr "Síťový disk"
3852 msgid "Too many network names\n"
3856 msgid "Too many network sessions\n"
3861 msgid "Sharing paused\n"
3862 msgstr "Ř&etězcová položka"
3865 msgid "Request not accepted\n"
3869 msgid "Redirector paused\n"
3874 msgid "File exists\n"
3875 msgstr "Soubor neexistuje"
3878 msgid "Cannot create\n"
3882 msgid "Int24 failure\n"
3886 msgid "Out of structures\n"
3890 msgid "Already assigned\n"
3893 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3894 msgid "Invalid password\n"
3899 msgid "Invalid parameter\n"
3900 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3904 msgid "Net write fault\n"
3905 msgstr "Nastavit &výchozí"
3908 msgid "No process slots\n"
3912 msgid "Too many semaphores\n"
3916 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3920 msgid "Semaphore is set\n"
3924 msgid "Too many semaphore requests\n"
3928 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3932 msgid "Semaphore owner died\n"
3936 msgid "Semaphore user limit\n"
3940 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3944 msgid "Drive locked\n"
3948 msgid "Broken pipe\n"
3953 msgid "Open failed\n"
3954 msgstr "Otevřít soubor"
3957 msgid "Buffer overflow\n"
3961 msgid "No more search handles\n"
3965 msgid "Invalid target handle\n"
3969 msgid "Invalid IOCTL\n"
3973 msgid "Invalid verify switch\n"
3977 msgid "Bad driver level\n"
3982 msgid "Call not implemented\n"
3984 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3985 "Není podporováno\n"
3986 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3987 "Není implementováno"
3990 msgid "Semaphore timeout\n"
3995 msgid "Insufficient buffer\n"
3999 msgid "Invalid name\n"
4003 msgid "Invalid level\n"
4007 msgid "No volume label\n"
4012 msgid "Module not found\n"
4013 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4016 msgid "Procedure not found\n"
4020 msgid "No children to wait for\n"
4024 msgid "Child process has not completed\n"
4028 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4032 msgid "Negative seek\n"
4036 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4040 msgid "Drive is already JOINed\n"
4044 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4048 msgid "Drive is not JOINed\n"
4052 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4056 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4060 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4064 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4068 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4073 msgid "Drive is busy\n"
4078 msgid "Same drive\n"
4079 msgstr "Systémový disk"
4082 msgid "Not toplevel directory\n"
4087 msgid "Directory is not empty\n"
4088 msgstr "Jen &adresáře"
4091 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4095 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4099 msgid "Path is busy\n"
4103 msgid "Already a SUBST target\n"
4107 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4111 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4115 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4119 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4123 msgid "Volume label too long\n"
4127 msgid "Too many TCBs\n"
4131 msgid "Signal refused\n"
4135 msgid "Segment discarded\n"
4139 msgid "Segment not locked\n"
4143 msgid "Bad thread ID address\n"
4147 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4151 msgid "Path is invalid\n"
4155 msgid "Signal pending\n"
4159 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4163 msgid "Lock failed\n"
4167 msgid "Resource in use\n"
4172 msgid "Cancel violation\n"
4176 msgid "Atomic locks not supported\n"
4180 msgid "Invalid segment number\n"
4184 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4189 msgid "File already exists\n"
4190 msgstr "Soubor neexistuje"
4193 msgid "Invalid flag number\n"
4197 msgid "Semaphore name not found\n"
4201 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4205 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4209 msgid "Invalid module type for %1\n"
4213 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4217 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4221 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4225 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4229 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4233 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4237 msgid "IOPL not enabled\n"
4241 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4245 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4249 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4253 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4257 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4261 msgid "Environment variable not found\n"
4265 msgid "No signal sent\n"
4269 msgid "File name is too long\n"
4273 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4277 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4281 msgid "Invalid signal number\n"
4285 msgid "Error setting signal handler\n"
4289 msgid "Segment locked\n"
4293 msgid "Too many modules\n"
4297 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4301 msgid "Machine type mismatch\n"
4313 msgid "Pipe closed\n"
4318 msgid "Pipe not connected\n"
4319 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4323 msgid "More data available\n"
4324 msgstr "Není k dispozici; "
4328 msgid "Session canceled\n"
4329 msgstr "Otevřít soubor"
4332 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4336 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4341 msgid "No more data available\n"
4342 msgstr "Není k dispozici; "
4345 msgid "Cannot use Copy API\n"
4350 msgid "Directory name invalid\n"
4351 msgstr "Jen &adresáře"
4354 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4358 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4362 msgid "Extended attribute table full\n"
4366 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4370 msgid "Extended attributes not supported\n"
4374 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4378 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4382 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4386 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4390 msgid "Invalid oplock message received\n"
4394 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4398 msgid "Invalid address\n"
4402 msgid "Arithmetic overflow\n"
4406 msgid "Pipe connected\n"
4410 msgid "Pipe listening\n"
4414 msgid "Extended attribute access denied\n"
4419 msgid "I/O operation aborted\n"
4423 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4427 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4431 msgid "No access to memory location\n"
4435 msgid "Swap error\n"
4439 msgid "Stack overflow\n"
4443 msgid "Invalid message\n"
4447 msgid "Cannot complete\n"
4451 msgid "Invalid flags\n"
4455 msgid "Unrecognised volume\n"
4459 msgid "File invalid\n"
4463 msgid "Cannot run full-screen\n"
4467 msgid "Nonexistent token\n"
4472 msgid "Registry corrupt\n"
4473 msgstr "Editor registru"
4476 msgid "Invalid key\n"
4481 msgid "Can't open registry key\n"
4482 msgstr "Ukončí regedit"
4485 msgid "Can't read registry key\n"
4490 msgid "Can't write registry key\n"
4491 msgstr "Ukončí regedit"
4494 msgid "Registry has been recovered\n"
4499 msgid "Registry is corrupt\n"
4500 msgstr "Editor registru"
4504 msgid "I/O to registry failed\n"
4505 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4509 msgid "Not registry file\n"
4510 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4513 msgid "Key deleted\n"
4517 msgid "No registry log space\n"
4521 msgid "Registry key has subkeys\n"
4525 msgid "Subkey must be volatile\n"
4529 msgid "Notify change request in progress\n"
4533 msgid "Dependent services are running\n"
4537 msgid "Invalid service control\n"
4541 msgid "Service request timeout\n"
4545 msgid "Cannot create service thread\n"
4549 msgid "Service database locked\n"
4553 msgid "Service already running\n"
4557 msgid "Invalid service account\n"
4561 msgid "Service is disabled\n"
4565 msgid "Circular dependency\n"
4570 msgid "Service does not exist\n"
4571 msgstr "Soubor neexistuje"
4574 msgid "Service cannot accept control message\n"
4578 msgid "Service not active\n"
4582 msgid "Service controller connect failed\n"
4586 msgid "Exception in service\n"
4591 msgid "Database does not exist\n"
4592 msgstr "Adresář neexistuje"
4595 msgid "Service-specific error\n"
4599 msgid "Process aborted\n"
4603 msgid "Service dependency failed\n"
4607 msgid "Service login failed\n"
4611 msgid "Service start-hang\n"
4615 msgid "Invalid service lock\n"
4619 msgid "Service marked for delete\n"
4623 msgid "Service exists\n"
4627 msgid "System running last-known-good config\n"
4631 msgid "Service dependency deleted\n"
4635 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4639 msgid "Service not started since last boot\n"
4643 msgid "Duplicate service name\n"
4647 msgid "Different service account\n"
4651 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4655 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4659 msgid "No recovery program for service\n"
4664 msgid "Service not implemented by exe\n"
4666 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4667 "Není podporováno\n"
4668 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4669 "Není implementováno"
4672 msgid "End of media\n"
4676 msgid "Filemark detected\n"
4680 msgid "Beginning of media\n"
4684 msgid "Setmark detected\n"
4688 msgid "No data detected\n"
4692 msgid "Partition failure\n"
4696 msgid "Invalid block length\n"
4700 msgid "Device not partitioned\n"
4704 msgid "Unable to lock media\n"
4708 msgid "Unable to unload media\n"
4712 msgid "Media changed\n"
4716 msgid "I/O bus reset\n"
4720 msgid "No media in drive\n"
4724 msgid "No Unicode translation\n"
4728 msgid "DLL init failed\n"
4732 msgid "Shutdown in progress\n"
4736 msgid "No shutdown in progress\n"
4740 msgid "I/O device error\n"
4744 msgid "No serial devices found\n"
4748 msgid "Shared IRQ busy\n"
4752 msgid "Serial I/O completed\n"
4756 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4760 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4764 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4769 msgid "Unknown floppy error\n"
4770 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4773 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4777 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4781 msgid "Hard disk operation failed\n"
4785 msgid "Hard disk reset failed\n"
4789 msgid "End of tape media\n"
4793 msgid "Not enough server memory\n"
4797 msgid "Possible deadlock\n"
4801 msgid "Incorrect alignment\n"
4805 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4809 msgid "Set-power-state failed\n"
4813 msgid "Too many links\n"
4817 msgid "Newer windows version needed\n"
4821 msgid "Wrong operating system\n"
4825 msgid "Single-instance application\n"
4830 msgid "Real-mode application\n"
4834 msgid "Invalid DLL\n"
4838 msgid "No associated application\n"
4842 msgid "DDE failure\n"
4846 msgid "DLL not found\n"
4851 msgid "Out of user handles\n"
4853 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4855 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4856 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4859 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4863 msgid "The source element is empty\n"
4867 msgid "The destination element is full\n"
4872 msgid "The element address is invalid\n"
4873 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4876 msgid "The magazine is not present\n"
4880 msgid "The device needs reinitialization\n"
4885 msgid "The device requires cleaning\n"
4886 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4890 msgid "The device door is open\n"
4891 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
4895 msgid "The device is not connected\n"
4896 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4899 msgid "Element not found\n"
4903 msgid "No match found\n"
4907 msgid "Property set not found\n"
4911 msgid "Point not found\n"
4915 msgid "No running tracking service\n"
4919 msgid "No such volume ID\n"
4923 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4927 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4931 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4935 msgid "The journal is being deleted\n"
4939 msgid "The journal is not active\n"
4943 msgid "Potential matching file found\n"
4947 msgid "The journal entry was deleted\n"
4951 msgid "Invalid device name\n"
4956 msgid "Connection unavailable\n"
4957 msgstr "Není k dispozici; "
4960 msgid "Device already remembered\n"
4964 msgid "No network or bad path\n"
4968 msgid "Invalid network provider name\n"
4972 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4976 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4980 msgid "Not a container\n"
4984 msgid "Extended error\n"
4988 msgid "Invalid group name\n"
4993 msgid "Invalid computer name\n"
4994 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4997 msgid "Invalid event name\n"
5001 msgid "Invalid domain name\n"
5005 msgid "Invalid service name\n"
5009 msgid "Invalid network name\n"
5014 msgid "Invalid share name\n"
5015 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5018 msgid "Invalid message name\n"
5022 msgid "Invalid message destination\n"
5026 msgid "Session credential conflict\n"
5030 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5034 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5038 msgid "No network\n"
5043 msgid "Operation canceled by user\n"
5044 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5047 msgid "File has a user-mapped section\n"
5050 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5052 msgid "Connection refused\n"
5053 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5056 msgid "Connection gracefully closed\n"
5060 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5064 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5068 msgid "Connection invalid\n"
5072 msgid "Connection is active\n"
5077 msgid "Network unreachable\n"
5078 msgstr "Síťový disk"
5081 msgid "Host unreachable\n"
5085 msgid "Protocol unreachable\n"
5089 msgid "Port unreachable\n"
5093 msgid "Request aborted\n"
5097 msgid "Connection aborted\n"
5101 msgid "Please retry operation\n"
5105 msgid "Connection count limit reached\n"
5109 msgid "Login time restriction\n"
5113 msgid "Login workstation restriction\n"
5117 msgid "Incorrect network address\n"
5121 msgid "Service already registered\n"
5126 msgid "Service not found\n"
5127 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5130 msgid "User not authenticated\n"
5134 msgid "User not logged on\n"
5138 msgid "Continue work in progress\n"
5142 msgid "Already initialised\n"
5146 msgid "No more local devices\n"
5151 msgid "The site does not exist\n"
5152 msgstr "Soubor neexistuje"
5156 msgid "The domain controller already exists\n"
5157 msgstr "Soubor neexistuje"
5161 msgid "Supported only when connected\n"
5162 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5165 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5170 msgid "The user profile is invalid\n"
5171 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5174 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5178 msgid "Not all privileges assigned\n"
5182 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5186 msgid "No quotas for account\n"
5190 msgid "Local user session key\n"
5194 msgid "Password too complex for LM\n"
5199 msgid "Unknown revision\n"
5200 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5203 msgid "Incompatible revision levels\n"
5207 msgid "Invalid owner\n"
5211 msgid "Invalid primary group\n"
5215 msgid "No impersonation token\n"
5219 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5223 msgid "No logon servers available\n"
5227 msgid "No such logon session\n"
5231 msgid "No such privilege\n"
5235 msgid "Privilege not held\n"
5239 msgid "Invalid account name\n"
5243 msgid "User already exists\n"
5247 msgid "No such user\n"
5251 msgid "Group already exists\n"
5255 msgid "No such group\n"
5259 msgid "User already in group\n"
5263 msgid "User not in group\n"
5267 msgid "Can't delete last admin user\n"
5271 msgid "Wrong password\n"
5275 msgid "Ill-formed password\n"
5279 msgid "Password restriction\n"
5283 msgid "Logon failure\n"
5287 msgid "Account restriction\n"
5291 msgid "Invalid logon hours\n"
5295 msgid "Invalid workstation\n"
5299 msgid "Password expired\n"
5304 msgid "Account disabled\n"
5308 msgid "No security ID mapped\n"
5312 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5316 msgid "LUIDs exhausted\n"
5320 msgid "Invalid sub authority\n"
5324 msgid "Invalid ACL\n"
5328 msgid "Invalid SID\n"
5332 msgid "Invalid security descriptor\n"
5336 msgid "Bad inherited ACL\n"
5341 msgid "Server disabled\n"
5346 msgid "Server not disabled\n"
5347 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5350 msgid "Invalid ID authority\n"
5354 msgid "Allotted space exceeded\n"
5358 msgid "Invalid group attributes\n"
5362 msgid "Bad impersonation level\n"
5366 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5370 msgid "Bad validation class\n"
5374 msgid "Bad token type\n"
5378 msgid "No security on object\n"
5382 msgid "Can't access domain information\n"
5386 msgid "Invalid server state\n"
5390 msgid "Invalid domain state\n"
5394 msgid "Invalid domain role\n"
5398 msgid "No such domain\n"
5402 msgid "Domain already exists\n"
5406 msgid "Domain limit exceeded\n"
5410 msgid "Internal database corruption\n"
5414 msgid "Internal error\n"
5418 msgid "Generic access types not mapped\n"
5422 msgid "Bad descriptor format\n"
5426 msgid "Not a logon process\n"
5430 msgid "Logon session ID exists\n"
5434 msgid "Unknown authentication package\n"
5438 msgid "Bad logon session state\n"
5442 msgid "Logon session ID collision\n"
5446 msgid "Invalid logon type\n"
5451 msgid "Cannot impersonate\n"
5452 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5456 msgid "Invalid transaction state\n"
5457 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5460 msgid "Security DB commit failure\n"
5465 msgid "Account is built-in\n"
5466 msgstr "nativní, vestavěná"
5469 msgid "Group is built-in\n"
5473 msgid "User is built-in\n"
5477 msgid "Group is primary for user\n"
5481 msgid "Token already in use\n"
5485 msgid "No such local group\n"
5489 msgid "User not in local group\n"
5493 msgid "User already in local group\n"
5497 msgid "Local group already exists\n"
5500 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5501 msgid "Logon type not granted\n"
5505 msgid "Too many secrets\n"
5509 msgid "Secret too long\n"
5513 msgid "Internal security DB error\n"
5517 msgid "Too many context IDs\n"
5521 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5525 msgid "No such member\n"
5529 msgid "Invalid member\n"
5533 msgid "Too many SIDs\n"
5537 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5541 msgid "No inheritable components\n"
5545 msgid "File or directory corrupt\n"
5549 msgid "Disk is corrupt\n"
5553 msgid "No user session key\n"
5557 msgid "Licence quota exceeded\n"
5561 msgid "Wrong target name\n"
5565 msgid "Mutual authentication failed\n"
5569 msgid "Time skew between client and server\n"
5573 msgid "Invalid window handle\n"
5577 msgid "Invalid menu handle\n"
5581 msgid "Invalid cursor handle\n"
5585 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5589 msgid "Invalid hook handle\n"
5593 msgid "Invalid DWP handle\n"
5597 msgid "Can't create top-level child window\n"
5601 msgid "Can't find window class\n"
5605 msgid "Window owned by another thread\n"
5609 msgid "Hotkey already registered\n"
5613 msgid "Class already exists\n"
5618 msgid "Class does not exist\n"
5619 msgstr "Adresář neexistuje"
5623 msgid "Class has open windows\n"
5627 msgid "Invalid index\n"
5631 msgid "Invalid icon handle\n"
5635 msgid "Private dialog index\n"
5639 msgid "List box ID not found\n"
5643 msgid "No wildcard characters\n"
5648 msgid "Clipboard not open\n"
5649 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
5652 msgid "Hotkey not registered\n"
5656 msgid "Not a dialog window\n"
5660 msgid "Control ID not found\n"
5664 msgid "Invalid combobox message\n"
5668 msgid "Not a combobox window\n"
5672 msgid "Invalid edit height\n"
5676 msgid "DC not found\n"
5680 msgid "Invalid hook filter\n"
5684 msgid "Invalid filter procedure\n"
5688 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5692 msgid "Global-only hook procedure\n"
5696 msgid "Journal hook already set\n"
5700 msgid "Hook procedure not installed\n"
5705 msgid "Invalid list box message\n"
5706 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5709 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5713 msgid "No tab stops on this list box\n"
5717 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5721 msgid "Child window menus not allowed\n"
5725 msgid "Window has no system menu\n"
5730 msgid "Invalid message box style\n"
5731 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5734 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5738 msgid "Screen already locked\n"
5742 msgid "Window handles have different parents\n"
5746 msgid "Not a child window\n"
5750 msgid "Invalid GW command\n"
5754 msgid "Invalid thread ID\n"
5758 msgid "Not an MDI child window\n"
5762 msgid "Popup menu already active\n"
5767 msgid "No scrollbars\n"
5768 msgstr "Rolovací pruh"
5771 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5775 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5779 msgid "No system resources\n"
5783 msgid "No non-paged system resources\n"
5787 msgid "No paged system resources\n"
5791 msgid "No working set quota\n"
5795 msgid "No page file quota\n"
5799 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5804 msgid "Menu item not found\n"
5805 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5809 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5810 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5814 msgid "Hook type not allowed\n"
5815 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5818 msgid "Interactive window station required\n"
5827 msgid "Invalid monitor handle\n"
5828 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5831 msgid "Event log file corrupt\n"
5835 msgid "Event log can't start\n"
5839 msgid "Event log file full\n"
5843 msgid "Event log file changed\n"
5848 msgid "Installer service failed.\n"
5849 msgstr "Volné místo"
5853 msgid "Installation aborted by user\n"
5854 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5857 msgid "Installation failure\n"
5861 msgid "Installation suspended\n"
5866 msgid "Unknown product\n"
5867 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5871 msgid "Unknown feature\n"
5872 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5876 msgid "Unknown component\n"
5877 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5881 msgid "Unknown property\n"
5882 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5886 msgid "Invalid handle state\n"
5887 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5891 msgid "Bad configuration\n"
5892 msgstr "Konfigurace Wine"
5895 msgid "Index is missing\n"
5899 msgid "Installation source is missing\n"
5903 msgid "Wrong installation package version\n"
5907 msgid "Product uninstalled\n"
5912 msgid "Invalid query syntax\n"
5913 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5917 msgid "Invalid field\n"
5918 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5921 msgid "Device removed\n"
5925 msgid "Installation already running\n"
5929 msgid "Installation package failed to open\n"
5933 msgid "Installation package is invalid\n"
5937 msgid "Installer user interface failed\n"
5941 msgid "Failed to open installation log file\n"
5946 msgid "Installation language not supported\n"
5950 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5954 msgid "Installation package rejected\n"
5958 msgid "Function could not be called\n"
5963 msgid "Function failed\n"
5964 msgstr "Otevřít soubor"
5968 msgid "Invalid table\n"
5969 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5972 msgid "Data type mismatch\n"
5975 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5976 msgid "Unsupported type\n"
5981 msgid "Creation failed\n"
5982 msgstr "Otevřít soubor"
5985 msgid "Temporary directory not writable\n"
5990 msgid "Installation platform not supported\n"
5995 msgid "Installer not used\n"
5996 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5999 msgid "Failed to open the patch package\n"
6004 msgid "Invalid patch package\n"
6005 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6008 msgid "Unsupported patch package\n"
6012 msgid "Another version is installed\n"
6017 msgid "Invalid command line\n"
6018 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6021 msgid "Remote installation not allowed\n"
6025 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6029 msgid "Invalid string binding\n"
6033 msgid "Wrong kind of binding\n"
6037 msgid "Invalid binding\n"
6041 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6045 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6049 msgid "Invalid string UUID\n"
6053 msgid "Invalid endpoint format\n"
6057 msgid "Invalid network address\n"
6061 msgid "No endpoint found\n"
6065 msgid "Invalid timeout value\n"
6069 msgid "Object UUID not found\n"
6073 msgid "UUID already registered\n"
6077 msgid "UUID type already registered\n"
6081 msgid "Server already listening\n"
6085 msgid "No protocol sequences registered\n"
6089 msgid "RPC server not listening\n"
6093 msgid "Unknown manager type\n"
6098 msgid "Unknown interface\n"
6099 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6102 msgid "No bindings\n"
6106 msgid "No protocol sequences\n"
6110 msgid "Can't create endpoint\n"
6115 msgid "Out of resources\n"
6117 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6119 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6120 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6123 msgid "RPC server unavailable\n"
6127 msgid "RPC server too busy\n"
6131 msgid "Invalid network options\n"
6135 msgid "No RPC call active\n"
6139 msgid "RPC call failed\n"
6143 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6147 msgid "RPC protocol error\n"
6151 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6155 msgid "Invalid tag\n"
6159 msgid "Invalid array bounds\n"
6163 msgid "No entry name\n"
6167 msgid "Invalid name syntax\n"
6171 msgid "Unsupported name syntax\n"
6176 msgid "No network address\n"
6177 msgstr "Síťový disk"
6180 msgid "Duplicate endpoint\n"
6184 msgid "Unknown authentication type\n"
6188 msgid "Maximum calls too low\n"
6192 msgid "String too long\n"
6196 msgid "Protocol sequence not found\n"
6200 msgid "Procedure number out of range\n"
6204 msgid "Binding has no authentication data\n"
6208 msgid "Unknown authentication service\n"
6212 msgid "Unknown authentication level\n"
6216 msgid "Invalid authentication identity\n"
6220 msgid "Unknown authorisation service\n"
6224 msgid "Invalid entry\n"
6228 msgid "Can't perform operation\n"
6233 msgid "Endpoints not registered\n"
6234 msgstr "Ukončí regedit"
6237 msgid "Nothing to export\n"
6241 msgid "Incomplete name\n"
6246 msgid "Invalid version option\n"
6247 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6250 msgid "No more members\n"
6254 msgid "Not all objects unexported\n"
6259 msgid "Interface not found\n"
6260 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6263 msgid "Entry already exists\n"
6267 msgid "Entry not found\n"
6272 msgid "Name service unavailable\n"
6273 msgstr "Volné místo"
6276 msgid "Invalid network address family\n"
6281 msgid "Operation not supported\n"
6285 msgid "No security context available\n"
6289 msgid "RPCInternal error\n"
6293 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6297 msgid "Address error\n"
6301 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6305 msgid "Floating-point underflow\n"
6309 msgid "Floating-point overflow\n"
6313 msgid "No more entries\n"
6317 msgid "Character translation table open failed\n"
6321 msgid "Character translation table file too small\n"
6325 msgid "Null context handle\n"
6329 msgid "Context handle damaged\n"
6333 msgid "Binding handle mismatch\n"
6337 msgid "Cannot get call handle\n"
6341 msgid "Null reference pointer\n"
6345 msgid "Enumeration value out of range\n"
6349 msgid "Byte count too small\n"
6353 msgid "Bad stub data\n"
6357 msgid "Invalid user buffer\n"
6361 msgid "Unrecognised media\n"
6365 msgid "No trust secret\n"
6369 msgid "No trust SAM account\n"
6373 msgid "Trusted domain failure\n"
6377 msgid "Trusted relationship failure\n"
6381 msgid "Trust logon failure\n"
6385 msgid "RPC call already in progress\n"
6389 msgid "NETLOGON is not started\n"
6393 msgid "Account expired\n"
6397 msgid "Redirector has open handles\n"
6401 msgid "Printer driver already installed\n"
6406 msgid "Unknown port\n"
6407 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6411 msgid "Unknown printer driver\n"
6412 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6416 msgid "Unknown print processor\n"
6417 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6420 msgid "Invalid separator file\n"
6424 msgid "Invalid priority\n"
6429 msgid "Invalid printer name\n"
6430 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6433 msgid "Printer already exists\n"
6437 msgid "Invalid printer command\n"
6442 msgid "Invalid data type\n"
6443 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6446 msgid "Invalid environment\n"
6450 msgid "No more bindings\n"
6454 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6458 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6462 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6466 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6470 msgid "Server has open handles\n"
6474 msgid "Resource data not found\n"
6478 msgid "Resource type not found\n"
6482 msgid "Resource name not found\n"
6486 msgid "Resource language not found\n"
6490 msgid "Not enough quota\n"
6494 msgid "No interfaces\n"
6498 msgid "RPC call canceled\n"
6503 msgid "Binding incomplete\n"
6505 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6506 "Není podporováno\n"
6507 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6508 "Není implementováno"
6511 msgid "RPC comm failure\n"
6515 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6519 msgid "No principal name registered\n"
6523 msgid "Not an RPC error\n"
6527 msgid "UUID is local only\n"
6531 msgid "Security package error\n"
6536 msgid "Thread not canceled\n"
6537 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6540 msgid "Invalid handle operation\n"
6544 msgid "Wrong serialising package version\n"
6548 msgid "Wrong stub version\n"
6552 msgid "Invalid pipe object\n"
6556 msgid "Wrong pipe order\n"
6560 msgid "Wrong pipe version\n"
6564 msgid "Group member not found\n"
6568 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6572 msgid "Invalid object\n"
6576 msgid "Invalid time\n"
6580 msgid "Invalid form name\n"
6584 msgid "Invalid form size\n"
6588 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6592 msgid "Printer deleted\n"
6597 msgid "Invalid printer state\n"
6598 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6601 msgid "User must change password\n"
6606 msgid "Domain controller not found\n"
6607 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6610 msgid "Account locked out\n"
6614 msgid "Invalid pixel format\n"
6618 msgid "Invalid driver\n"
6623 msgid "Invalid object resolver set\n"
6624 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6627 msgid "Incomplete RPC send\n"
6631 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6635 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6639 msgid "RPC pipe closed\n"
6643 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6647 msgid "No data on RPC pipe\n"
6652 msgid "No site name available\n"
6653 msgstr "Není k dispozici; "
6656 msgid "The file cannot be accessed\n"
6661 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6662 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6665 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6669 msgid "Not all objects could be exported\n"
6674 msgid "The interface could not be exported\n"
6675 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6679 msgid "The profile could not be added\n"
6680 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6684 msgid "The profile element could not be added\n"
6685 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6689 msgid "The profile element could not be removed\n"
6690 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6694 msgid "The group element could not be added\n"
6695 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6699 msgid "The group element could not be removed\n"
6700 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6704 msgid "The username could not be found\n"
6705 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6707 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6712 msgid "Local Monitor"
6716 msgid "Add a Local Port"
6720 msgid "&Enter the port name to add:"
6724 msgid "Configure LPT Port"
6728 msgid "Timeout (seconds)"
6732 msgid "&Transmission Retry:"
6736 msgid "'%s' is not a valid port name"
6740 msgid "Port %s already exists"
6744 msgid "This port has no options to configure"
6748 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6755 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6756 msgid "Enter Network Password"
6757 msgstr "Zadání síťového hesla"
6759 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6760 msgid "Please enter your username and password:"
6761 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6763 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6767 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6771 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6776 msgid "&Save this password (Insecure)"
6777 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
6780 msgid "Entire Network"
6784 msgid "Sound Selection"
6785 msgstr "Výběr zvuku"
6789 msgstr "&Uložit jako"
6796 msgid "&Attributes:"
6805 msgid "Hyperlink Information"
6808 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6817 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6821 msgid "HTML Document"
6825 msgid "Downloading from %s..."
6834 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6835 "file path and try again."
6839 msgid "path %s not found"
6843 msgid "insert disk %s"
6848 "Windows Installer %s\n"
6851 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6853 "Install a product:\n"
6854 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6855 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6856 "\t/a package [property]\n"
6857 "Repair an installation:\n"
6858 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6859 "Uninstall a product:\n"
6860 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6861 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6862 "Advertise a product:\n"
6863 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6865 "\t/p patch_package [property]\n"
6866 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6867 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6868 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6869 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6870 "Register MSI Service:\n"
6872 "Unregister MSI Service:\n"
6874 "Display this help:\n"
6880 msgid "enter which folder contains %s"
6884 msgid "install source for feature missing"
6888 msgid "network drive for feature missing"
6892 msgid "feature from:"
6896 msgid "choose which folder contains %s"
6900 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6901 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6905 "Wine MS-RLE video codec\n"
6906 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6908 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6909 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6913 msgid "Video Compression"
6914 msgstr "Nastavení komprese"
6918 msgid "&Compressor:"
6919 msgstr "nekomprimovaný"
6923 msgid "Con&figure..."
6932 msgid "Compression &Quality:"
6937 msgid "&Key Frame Every"
6938 msgstr "Prolož&it každých"
6950 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6955 msgid "Wine Video 1 video codec"
6956 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6959 msgid "unknown object"
7057 msgstr "&Stavový řádek"
7064 msgid "column header"
7088 msgid "help balloon"
7108 msgid "outline item"
7116 msgid "property page"
7140 msgid "check button"
7144 msgid "radio button"
7156 msgid "progress bar"
7164 msgid "hot key field"
7189 msgid "drop down button"
7197 msgid "grid drop down button"
7205 msgid "page tab list"
7214 msgid "split button"
7217 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7222 msgid "outline button"
7225 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7229 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7242 msgid "Insert Object"
7243 msgstr "Vložit objekt"
7246 msgid "Object Type:"
7247 msgstr "Typ objektu:"
7249 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7255 msgstr "Vytvořit nový"
7258 msgid "Create Control"
7259 msgstr "Vytvořit propojení"
7262 msgid "Create From File"
7263 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7266 msgid "&Add Control..."
7267 msgstr "Přid&at propojení..."
7270 msgid "Display As Icon"
7271 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7273 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7275 msgstr "Procházet..."
7282 msgid "Paste Special"
7285 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7289 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7290 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7297 msgstr "Vložit zást&upce"
7305 msgid "&Display As Icon"
7306 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7310 msgid "Change &Icon..."
7311 msgstr "Změnit &ikonu..."
7314 msgid "Insert a new %s object into your document"
7315 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7319 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7320 "may activate it using the program which created it."
7322 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7323 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7325 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7331 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7333 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7337 msgstr "Přidat propojení"
7341 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7342 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7347 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7348 "activate it using %s."
7350 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7351 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7356 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7357 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7359 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7360 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7364 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7365 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7371 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7372 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7378 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7379 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7380 "be reflected in your document."
7385 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7386 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7389 msgid "Unknown Type"
7394 msgid "Unknown Source"
7395 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7398 msgid "the program which created it"
7406 msgid "SCANNING... Please Wait"
7410 msgctxt "unit: pixels"
7415 msgctxt "unit: bits"
7419 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7420 msgctxt "unit: dots/inch"
7425 msgctxt "unit: percent"
7430 msgctxt "unit: microseconds"
7436 msgid "Settings for %s"
7437 msgstr "&Vlastnosti"
7441 msgstr "Rychlost [Baud]"
7448 msgid "Flow Control"
7449 msgstr "Řízení toku"
7453 msgstr "Datové bity"
7460 msgid "Copying Files..."
7461 msgstr "Kopíruji soubory..."
7464 msgid "Destination:"
7469 msgid "Files Needed"
7474 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7475 "make sure the correct drive is selected below"
7479 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7483 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7486 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7491 msgid "Copy files from:"
7495 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7504 msgid "&Save Background As..."
7508 msgid "Set As Back&ground"
7512 msgid "&Copy Background"
7516 msgid "Set as &Desktop Item"
7519 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7524 msgid "Create Shor&tcut"
7527 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7529 msgid "Add to &Favorites..."
7533 msgid "&View Source"
7544 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7548 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7549 msgid "Open Link in &New Window"
7552 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7553 msgid "Save Target &As..."
7556 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7557 msgid "&Print Target"
7560 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7561 msgid "S&how Picture"
7564 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7565 msgid "&Save Picture As..."
7569 msgid "&E-mail Picture..."
7573 msgid "Pr&int Picture..."
7577 msgid "&Go to My Pictures"
7580 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7581 msgid "Set as Back&ground"
7584 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7585 msgid "Set as &Desktop Item..."
7588 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7589 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7593 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7594 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7599 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7600 msgid "Copy Shor&tcut"
7603 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7606 msgstr "&Vlastnosti"
7608 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7612 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7616 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7638 msgid "&Cell Properties"
7639 msgstr "&Vlastnosti"
7643 msgid "&Table Properties"
7644 msgstr "&Vlastnosti"
7646 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7655 msgid "Open in &New Window"
7663 msgid "&Save Video As..."
7666 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7679 msgid "Resource Failures"
7683 msgid "Dump Tracking Info"
7703 msgid "Dump DisplayTree"
7707 msgid "Dump FormatCaches"
7711 msgid "Dump LayoutRects"
7715 msgid "Memory Monitor"
7719 msgid "Performance Meters"
7727 msgid "&Browse View"
7734 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7783 msgid "Scroll Right"
7787 msgid "Wine Internet Explorer"
7794 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7795 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7796 msgid "Lar&ge Icons"
7797 msgstr "&Vedle sebe"
7799 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7800 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7801 msgid "S&mall Icons"
7804 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7808 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7809 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7811 msgstr "&Podrobnosti"
7813 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7814 msgid "Arrange &Icons"
7815 msgstr "Seřadit &ikony"
7819 msgstr "Podle &Názvu"
7823 msgstr "Podle &Typu"
7827 msgstr "Podle &Velikosti"
7831 msgstr "Podle &Data"
7834 msgid "&Auto Arrange"
7835 msgstr "&Rovnat automaticky"
7838 msgid "Line up Icons"
7839 msgstr "Zarovnat ikony"
7842 msgid "Paste as Link"
7843 msgstr "Vložit zást&upce"
7845 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7851 msgstr "Nová &složka"
7855 msgstr "Nový &zástupce"
7859 msgstr "&Vlastnosti"
7863 msgctxt "recycle bin"
7873 msgstr "P&rozkoumat"
7880 msgid "Create &Link"
7881 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7883 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7885 msgstr "&Přejmenovat"
7887 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7888 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7893 msgid "&About Control Panel"
7896 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7897 msgid "Browse for Folder"
7898 msgstr "Procházet..."
7903 msgstr "Domácí adresáře"
7907 msgid "&Make New Folder"
7908 msgstr "Vytvořit novou složku"
7914 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7922 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7928 msgstr "O aplikaci %s"
7931 msgid "Wine &license"
7932 msgstr "Wine &license"
7935 msgid "Running on %s"
7936 msgstr "Running on %s"
7939 msgid "Wine was brought to you by:"
7940 msgstr "Wine je dílem:"
7944 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7945 "will open it for you."
7947 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7948 "Wine jej pro vás otevře."
7954 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7959 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7963 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7971 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7976 msgid "Size available"
7977 msgstr "Volné místo"
7992 msgid "Original location"
7996 msgid "Date deleted"
8000 msgid "Control Panel"
8012 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8020 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8024 msgid "Start Menu\\Programs"
8033 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8072 msgid "Application Data"
8081 msgid "Local Settings\\Application Data"
8085 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8093 msgid "Local Settings\\History"
8098 msgid "Program Files"
8106 msgid "Program Files\\Common Files"
8109 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8114 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8131 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8136 msgid "Program Files (x86)"
8140 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8148 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8153 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8157 msgid "Music\\Playlists"
8160 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8164 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8178 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8182 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8186 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8190 msgid "Music\\Sample Music"
8194 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8198 msgid "Music\\Sample Playlists"
8202 msgid "Videos\\Sample Videos"
8208 msgstr "Uložit j&ako..."
8214 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8216 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8229 msgid "AppData\\LocalLow"
8233 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8234 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8237 msgid "Error during creation of a new folder"
8238 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8241 msgid "Confirm file deletion"
8242 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8245 msgid "Confirm folder deletion"
8246 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8249 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8250 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8253 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8254 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8257 msgid "Confirm file overwrite"
8258 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8262 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8264 "Do you want to replace it?"
8268 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8273 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8277 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8281 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8285 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8290 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8292 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8293 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8302 msgid "Wine Control Panel"
8306 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8310 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8315 msgid "Executable files (*.exe)"
8316 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8319 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8324 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8325 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8329 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8330 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8334 msgid "Confirm deletion"
8335 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8340 "A file already exists at the path %1.\n"
8342 "Do you want to replace it?"
8344 "Soubor již existuje.\n"
8345 "Chcete ho přepsat novým?"
8350 "A folder already exists at the path %1.\n"
8352 "Do you want to replace it?"
8354 "Soubor již existuje.\n"
8355 "Chcete ho přepsat novým?"
8359 msgid "Confirm overwrite"
8360 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8365 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8366 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8367 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8368 "any later version.\n"
8370 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8371 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8372 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8375 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8376 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8377 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8379 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8380 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8381 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8382 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8383 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8385 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8386 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8387 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
8388 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8390 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8391 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8392 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8394 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8397 msgid "Wine License"
8404 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8409 msgid "Don't show me th&is message again"
8417 msgctxt "time unit: hours"
8422 msgctxt "time unit: minutes"
8427 msgctxt "time unit: seconds"
8431 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8437 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8441 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8443 msgstr "&Změň velikost"
8445 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8447 msgstr "Mi&nimalizuj"
8449 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8451 msgstr "Ma&ximalizuj"
8454 msgid "&Close\tAlt-F4"
8455 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8463 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8464 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8467 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8476 msgstr "&Zkusit znovu"
8492 msgid "Select Window"
8493 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8497 msgid "&More Windows..."
8498 msgstr "&Konec Windows..."
8501 msgid "Paper Si&ze:"
8502 msgstr "&Velikost papíru:"
8506 msgstr "Oboustranně:"
8508 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8512 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8513 msgid "&Save this password (insecure)"
8514 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné) ?"
8517 msgid "Authentication Required"
8526 msgid "Security Warning"
8527 msgstr "Zabezpečení"
8531 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8532 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8535 msgid "Do you want to continue anyway?"
8539 msgid "LAN Connection"
8543 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8548 msgid "The date on the certificate is invalid."
8549 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8552 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8557 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8561 msgid "The specified command was carried out."
8562 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8565 msgid "Undefined external error."
8566 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8569 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8570 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8573 msgid "The driver was not enabled."
8574 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8578 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8581 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8584 msgid "The specified device handle is invalid."
8585 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8588 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8589 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
8593 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8594 "increase available memory, and then try again."
8596 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8597 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8601 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8602 "which functions and messages the driver supports."
8604 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8605 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8608 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8609 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8612 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8613 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8616 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8617 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8622 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8623 "Capabilities function to determine the supported formats."
8625 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8626 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8628 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8630 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8631 "device, or wait until the data is finished playing."
8633 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8634 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8638 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8639 "header, and then try again."
8641 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8642 "pak to zkuste znovu."
8646 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8647 "and then try again."
8649 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8654 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8655 "header, and then try again."
8657 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8658 "pak to zkuste znovu."
8662 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8663 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8665 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8666 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8670 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8671 "transmitted, and then try again."
8673 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8678 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8679 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8681 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8682 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8686 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8687 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8689 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8690 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8693 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8695 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8696 "otevření MCI zařízení."
8699 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8700 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8703 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8704 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8708 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8709 "or contact the device manufacturer."
8711 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8712 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8715 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8716 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8720 "Not enough memory available for this task.\n"
8721 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8724 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
8725 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
8729 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8732 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8737 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8738 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8741 msgid "No command was specified."
8742 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8746 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8747 "size of the buffer."
8749 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8754 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8756 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8759 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8760 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8764 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8765 "manufacturer about obtaining a new driver."
8767 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8768 "zařízení na nový ovladač."
8772 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8773 "manufacturer about obtaining a new driver."
8774 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8777 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8778 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8781 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8782 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8786 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8788 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8792 msgid "The device driver is not ready."
8793 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8796 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8797 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8801 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8804 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8807 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8808 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8813 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8814 "separately to determine which devices caused the error."
8816 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8817 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8820 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8821 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8824 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8825 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8828 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8829 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8833 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8834 "still connected to the network."
8836 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8837 "síťové připojení průchozí."
8841 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8842 "device name is spelled correctly."
8844 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8845 "jste jeho název uvedli přesně."
8849 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8852 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8856 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8858 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8861 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8862 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8866 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8867 "parameter with each 'open' command."
8869 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8870 "parametr s každým příkazem 'open'."
8874 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8875 "Please supply one."
8877 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8882 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8883 "documentation for valid formats."
8885 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8890 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8892 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8895 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8896 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8900 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8901 "may be corrupt, or not in the correct format."
8903 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8904 "poškozen nebo nemá správný formát."
8907 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8908 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8911 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8912 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8915 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8916 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8919 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8920 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8923 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8924 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8928 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8929 "sequence, and then try again."
8931 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8936 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8937 "the device is closed, and then try again."
8939 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8940 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8944 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8945 "characters, followed by a period and an extension."
8947 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8948 "následovaných tečkou a příponou."
8952 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8953 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8957 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8958 "in Control Panel to install the device."
8960 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8961 "panelu, na záložce Ovladače."
8965 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8966 "restarting your computer."
8968 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8969 "restartujte Váš počítač."
8973 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8974 "cannot change directories."
8976 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8977 "nemůže změnit adresář."
8981 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8984 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8985 "nemůže změnit jednotku disku."
8988 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8989 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8992 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8993 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8997 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8998 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
9002 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9003 "until a wave device is free, and then try again."
9005 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9006 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9010 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9011 "until the device is free, and then try again."
9013 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9014 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9018 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9019 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9021 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9022 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9026 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9027 "until the device is free, and then try again."
9029 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9030 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9033 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9034 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9037 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9038 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9042 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9043 "the Drivers option to install the wave device."
9045 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9046 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9050 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9052 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9056 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9057 "the Drivers option to install the wave device."
9059 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9060 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9064 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9067 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9072 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9073 "You can't use them together."
9075 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9080 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9083 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9087 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9088 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9090 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9091 "panelu na záložce Driver."
9095 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9096 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9099 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9100 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9103 msgid "An error occurred with the specified port."
9104 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9108 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9109 "these applications; then, try again."
9111 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9112 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9115 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9116 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9120 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9121 "Control Panel to install a MIDI driver."
9123 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9124 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9127 msgid "There is no display window."
9128 msgstr "Okno display chybí."
9131 msgid "Could not create or use window."
9132 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9136 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9137 "check your disk or network connection."
9139 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9140 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9144 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9145 "are still connected to the network."
9147 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9148 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9152 msgid "Print to File"
9157 msgid "&Output File Name:"
9161 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9165 msgid "Unable to create the output file."
9174 msgid "Operations Error"
9178 msgid "Protocol Error"
9182 msgid "Time Limit Exceeded"
9186 msgid "Size Limit Exceeded"
9190 msgid "Compare False"
9194 msgid "Compare True"
9198 msgid "Authentication Method Not Supported"
9202 msgid "Strong Authentication Required"
9206 msgid "Referral (v2)"
9214 msgid "Administration Limit Exceeded"
9218 msgid "Unavailable Critical Extension"
9222 msgid "Confidentiality Required"
9226 msgid "No Such Attribute"
9230 msgid "Undefined Type"
9234 msgid "Inappropriate Matching"
9238 msgid "Constraint Violation"
9242 msgid "Attribute Or Value Exists"
9246 msgid "Invalid Syntax"
9250 msgid "No Such Object"
9254 msgid "Alias Problem"
9258 msgid "Invalid DN Syntax"
9266 msgid "Alias Dereference Problem"
9270 msgid "Inappropriate Authentication"
9274 msgid "Invalid Credentials"
9279 msgid "Insufficient Rights"
9291 msgid "Unwilling To Perform"
9295 msgid "Loop Detected"
9299 msgid "Sort Control Missing"
9303 msgid "Index range error"
9307 msgid "Naming Violation"
9311 msgid "Object Class Violation"
9315 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9319 msgid "Not allowed on RDN"
9323 msgid "Already Exists"
9327 msgid "No Object Class Mods"
9331 msgid "Results Too Large"
9335 msgid "Affects Multiple DSAs"
9351 msgid "Encoding Error"
9355 msgid "Decoding Error"
9363 msgid "Auth Unknown"
9367 msgid "Filter Error"
9371 msgid "User Cancelled"
9375 msgid "Parameter Error"
9383 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9387 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9391 msgid "Specified control was not found in message"
9395 msgid "No result present in message"
9399 msgid "More results returned"
9403 msgid "Loop while handling referrals"
9407 msgid "Referral hop limit exceeded"
9410 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9412 "Not Yet Implemented\n"
9416 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9418 msgid "%1: File Not Found\n"
9419 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9423 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9426 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9431 " + Sets an attribute.\n"
9432 " - Clears an attribute.\n"
9433 " R Read-only file attribute.\n"
9434 " A Archive file attribute.\n"
9435 " S System file attribute.\n"
9436 " H Hidden file attribute.\n"
9437 " [drive:][path][filename]\n"
9438 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9439 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9440 " /D Processes folders as well.\n"
9451 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9456 msgid "&Without Titlebar"
9467 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9468 msgid "&Always on Top"
9469 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9473 msgid "&About Clock"
9474 msgstr "O &aplikaci..."
9482 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9483 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9484 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9485 "called procedure.\n"
9487 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9488 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9490 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9491 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9492 "kontrola se vrátí\n"
9493 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9494 "volané proceduře.\n"
9496 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9497 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9502 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9503 "default directory.\n"
9504 msgstr "Nápověda k CD\n"
9508 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9509 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9512 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9513 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9517 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9518 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9522 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9523 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9527 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9528 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9532 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9533 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9537 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9538 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9542 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9544 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9545 "on the terminal device before they are executed.\n"
9547 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9548 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9549 "preceding it with an @ sign.\n"
9551 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9553 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9554 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9556 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9557 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9558 "na terminálové zařízení.\n"
9562 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9563 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9567 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9569 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9571 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9572 "not exist in wine's cmd.\n"
9574 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9576 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9578 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9580 " FOR v dávkovém souboru.\n"
9584 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9587 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9588 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9589 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9590 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9591 "label terminates the batch file execution.\n"
9593 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9595 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9596 "v dávkovém souboru.\n"
9598 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9599 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9600 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9601 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9602 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9604 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9609 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9610 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9611 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9616 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9618 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9619 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9620 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9622 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9623 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9625 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9627 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9628 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9629 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9631 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9632 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9636 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9638 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9639 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9640 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9642 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9644 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9645 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9646 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9650 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9651 msgstr "Nápověda k MD\n"
9655 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9656 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9660 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9662 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9664 "below the item are moved as well.\n"
9666 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9668 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9670 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9672 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9677 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9679 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9680 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9681 "PATH command with the new value.\n"
9683 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9684 "variable, for example:\n"
9685 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9687 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9689 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9690 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9691 "PATH novou cestu.\n"
9693 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9695 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9700 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9702 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9703 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9705 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9706 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9707 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9708 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9713 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9715 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9716 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9718 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9720 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9721 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9722 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9723 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9725 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9726 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9727 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9728 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9730 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9731 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9733 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9735 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9736 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9738 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9740 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
9741 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
9743 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
9744 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
9746 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9747 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9748 ") a znaménka větší než (>).\n"
9749 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9751 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9752 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9756 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9757 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9759 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9760 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9764 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9765 msgstr "Nápověda k REN\n"
9769 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9770 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9774 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9775 msgstr "Nápověda k RD\n"
9779 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9780 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9784 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9786 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9788 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9790 "SET <variable>=<value>\n"
9792 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9793 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9794 "have embedded spaces.\n"
9796 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9797 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9798 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9799 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9801 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9803 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9805 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9807 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9809 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9810 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9811 "nesmí být mezery.\n"
9813 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9814 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9815 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9816 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9820 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9821 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9822 "if called from the command line.\n"
9824 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9826 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9827 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9831 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9832 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9835 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9836 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9840 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9841 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9843 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9844 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9848 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9850 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9851 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9852 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9854 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9856 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9859 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9860 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9861 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9863 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9867 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9868 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9872 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9873 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9877 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9878 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9883 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9885 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9886 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9887 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9888 "settings are restored.\n"
9893 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9894 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9899 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9905 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9907 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9909 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9910 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9911 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9912 "association, if any.\n"
9917 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9919 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9921 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9922 "currently defined.\n"
9923 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9925 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9926 "associated to the specified file type.\n"
9930 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9935 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9936 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9937 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9942 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9943 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9945 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9946 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9951 "CMD built-in commands are:\n"
9952 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9953 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9954 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9955 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9956 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9957 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9958 "COPY\t\tCopy file\n"
9959 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9960 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9961 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9962 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9963 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9964 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9965 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9966 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9967 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9968 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9969 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9970 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9971 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9972 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9973 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9974 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9975 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9976 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9977 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9978 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9979 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9980 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9981 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9982 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9983 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9984 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9985 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9987 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9989 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9990 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9991 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9992 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9993 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9994 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9995 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9996 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9997 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9998 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9999 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10000 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10001 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10002 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10003 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10004 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10005 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10006 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10007 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10008 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10009 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10010 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10011 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10012 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10013 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10014 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10015 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10016 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10018 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10022 msgid "Are you sure"
10025 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10030 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10036 msgid "File association missing for extension %1\n"
10040 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10044 msgid "Overwrite %1"
10052 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10056 msgid "Argument missing\n"
10060 msgid "Syntax error\n"
10065 msgid "No help available for %1\n"
10066 msgstr "Není k dispozici; "
10069 msgid "Target to GOTO not found\n"
10073 msgid "Current Date is %1\n"
10077 msgid "Current Time is %1\n"
10081 msgid "Enter new date: "
10085 msgid "Enter new time: "
10089 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10092 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10093 msgid "Failed to open '%1'\n"
10097 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10100 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10111 msgid "Echo is %1\n"
10115 msgid "Verify is %1\n"
10119 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10123 msgid "Parameter error\n"
10128 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10129 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
10134 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10138 msgid "PATH not found\n"
10142 msgid "Press any key to continue... "
10146 msgid "Wine Command Prompt"
10150 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10158 msgid "The input line is too long.\n"
10162 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10166 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10171 msgid "Wine Explorer"
10172 msgstr "P&rozkoumat"
10180 msgid "Usage: hostname\n"
10184 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10189 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10194 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10198 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10202 msgid "%1 adapter %2\n"
10210 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10226 msgid "Peer-to-peer"
10238 msgid "IP routing enabled"
10242 msgid "Physical address"
10246 msgid "DHCP enabled"
10250 msgid "Default gateway"
10255 "The syntax of this command is:\n"
10257 "NET command [arguments]\n"
10259 "NET command /HELP\n"
10261 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10266 "The syntax of this command is:\n"
10268 "NET START [service]\n"
10270 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10271 "'service' is the name of the service to start.\n"
10276 "The syntax of this command is:\n"
10278 "NET STOP service\n"
10280 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10284 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10289 msgid "Could not stop service %1\n"
10290 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10293 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10297 msgid "Could not get handle to service.\n"
10302 msgid "The %1 service is starting.\n"
10303 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
10306 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10311 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10312 msgstr "Volné místo"
10316 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10317 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
10320 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10325 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10326 msgstr "Volné místo"
10329 msgid "There are no entries in the list.\n"
10335 "Status Local Remote\n"
10336 "---------------------------------------------------------------\n"
10340 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10346 msgstr "Pozastaven; "
10350 msgid "Disconnected"
10351 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10355 msgid "A network error occurred"
10356 msgstr "Nastala chyba tisku."
10360 msgid "Connection is being made"
10361 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10365 msgid "Reconnecting"
10366 msgstr "Standardní nastavení"
10369 msgid "The following services are running:\n"
10373 msgid "&New\tCtrl+N"
10374 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10376 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10377 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10378 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10380 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10381 msgid "&Save\tCtrl+S"
10382 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10384 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10385 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10386 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10388 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10389 msgid "Page Se&tup..."
10390 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10393 msgid "P&rinter Setup..."
10394 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10396 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10400 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10402 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10405 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10406 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10407 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10409 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10410 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10411 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10413 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10414 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10415 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10417 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10418 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10419 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10421 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10423 msgid "&Delete\tDel"
10424 msgstr "&Smazat\tDel"
10427 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10428 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10431 msgid "&Time/Date\tF5"
10432 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10435 msgid "&Wrap long lines"
10436 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10439 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10440 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10443 msgid "&Search next\tF3"
10444 msgstr "&Najdi další\tF3"
10446 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10447 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10448 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10450 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10452 msgid "&Contents\tF1"
10456 msgid "&About Notepad"
10461 msgstr "Nastavení stránky"
10472 msgid "&Margins (millimeters):"
10495 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10499 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10503 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10504 msgid "Information"
10509 msgstr "(bez názvu)"
10512 msgid "Text files (*.txt)"
10513 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10517 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10518 "Please use a different editor."
10520 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
10521 " Použijte jiný editor, prosím."
10526 "You did not enter any text.\n"
10527 "Please type something and try again."
10529 "Nebyl zadán žádný text.\n"
10530 "Please type something and try again"
10534 "File '%s' does not exist.\n"
10536 "Do you want to create a new file?"
10538 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10540 "Chcete ho vytvořit?"
10544 "File '%s' has been modified.\n"
10546 "Would you like to save the changes?"
10548 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10550 "Chcete uložit změny?"
10553 msgid "'%s' could not be found."
10554 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10558 "Not enough memory to complete this task.\n"
10559 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10561 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
10562 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
10565 msgid "Unicode (UTF-16)"
10569 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10573 msgid "Unicode (UTF-8)"
10579 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10580 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10581 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10582 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10588 msgid "&Bind to file..."
10592 msgid "&View TypeLib..."
10597 msgid "&System Configuration"
10598 msgstr "&Potvrzování..."
10601 msgid "&Run the Registry Editor"
10609 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10613 msgid "&In-process server"
10617 msgid "In-process &handler"
10622 msgid "&Local server"
10623 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10627 msgid "&Remote server"
10628 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10632 msgid "View &Type information"
10637 msgid "Create &Instance"
10638 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10641 msgid "Create Instance &On..."
10645 msgid "&Release Instance"
10649 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10653 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10657 msgid "&Expert mode"
10661 msgid "&Hidden component categories"
10664 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10666 msgstr "&Panel nástrojů"
10668 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10669 msgid "&Status Bar"
10670 msgstr "&Stavový řádek"
10672 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10674 msgid "&Refresh\tF5"
10676 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10677 "&Aktualizovat\tF5\n"
10678 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10683 msgid "&About OleView"
10688 msgid "&Save as..."
10689 msgstr "Uložit j&ako..."
10692 msgid "&Group by type kind"
10696 msgid "Connect to another machine"
10700 msgid "&Machine name:"
10705 msgid "System Configuration"
10706 msgstr "&Potvrzování..."
10710 msgid "System Settings"
10711 msgstr "Standardní nastavení"
10714 msgid "&Enable Distributed COM"
10718 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10723 "These settings change only registry values.\n"
10724 "They have no effect on Wine performance."
10729 msgid "Default Interface Viewer"
10730 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10735 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10743 msgid "&View Type Info"
10747 msgid "IPersist Interface Viewer"
10750 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10751 msgid "Class Name:"
10754 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10759 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10768 msgid "&GetSizeMax"
10769 msgstr "&Změň velikost"
10771 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10775 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10777 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10781 msgid "ITypeLib viewer"
10785 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10789 msgid "version 1.0"
10793 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10797 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10801 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10805 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10809 msgid "Run the Wine registry editor"
10813 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10817 msgid "Create an instance of the selected object"
10821 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10825 msgid "Release the currently selected object instance"
10829 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10833 msgid "Display the viewer for the selected item"
10837 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10842 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10846 msgid "Show or hide the toolbar"
10850 msgid "Show or hide the status bar"
10854 msgid "Refresh all lists"
10858 msgid "Display program information, version number and copyright"
10862 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10866 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10870 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10874 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10878 msgid "ObjectClasses"
10882 msgid "Grouped by Component Category"
10886 msgid "OLE 1.0 Objects"
10890 msgid "COM Library Objects"
10894 msgid "All Objects"
10899 msgid "Application IDs"
10903 msgid "Type Libraries"
10919 msgid "Implementation"
10928 msgid "CoGetClassObject failed."
10933 msgid "Unknown error"
10934 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10941 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10945 msgid "Inherited Interfaces"
10949 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10954 msgid "Close window"
10958 msgid "Group typeinfos by kind"
10966 msgid "O&pen\tEnter"
10967 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10969 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10971 msgid "&Move...\tF7"
10973 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10974 "Př&esunout...\tF7\n"
10975 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10976 "&Přesunout...\tF7"
10978 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10979 msgid "&Copy...\tF8"
10980 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10984 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10985 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10988 msgid "&Execute..."
10989 msgstr "Sp&ustit..."
10993 msgid "E&xit Windows"
10994 msgstr "&Konec Windows..."
10996 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10998 msgstr "&Nastavení"
11001 msgid "&Arrange automatically"
11002 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11006 msgid "&Minimize on run"
11008 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11009 "&Minimalizovat za běhu\n"
11010 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11011 "&Minimalizovat při spuštění"
11013 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11015 msgid "&Save settings on exit"
11017 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11018 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11019 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11020 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11022 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11027 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11028 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11031 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11032 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11035 msgid "&Arrange Icons"
11036 msgstr "&Zarovnat ikony"
11040 msgid "&About Program Manager"
11041 msgstr "Program manager"
11044 msgid "Program &group"
11045 msgstr "Programová &skupina"
11052 msgid "Move Program"
11053 msgstr "Přesun programu"
11056 msgid "Move program:"
11057 msgstr "Přesunout program:"
11059 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11060 msgid "From group:"
11061 msgstr "ze skupiny:"
11063 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11065 msgstr "&do skupiny:"
11068 msgid "Copy Program"
11069 msgstr "Kopírování programu"
11072 msgid "Copy program:"
11073 msgstr "Kopírovat program:"
11076 msgid "Program Group Attributes"
11077 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11080 msgid "&Group file:"
11081 msgstr "&Soubor skupiny:"
11084 msgid "Program Attributes"
11085 msgstr "Vlastnosti programu"
11087 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11088 msgid "&Command line:"
11089 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11092 msgid "&Working directory:"
11093 msgstr "P&racovní adresář:"
11096 msgid "&Key combination:"
11097 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11099 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11100 msgid "&Minimize at launch"
11101 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11104 msgid "Change &icon..."
11105 msgstr "Změnit &ikonu..."
11108 msgid "Change Icon"
11109 msgstr "Změna ikony"
11113 msgstr "&Název souboru:"
11116 msgid "Current &icon:"
11117 msgstr "Současná &ikona:"
11120 msgid "Execute Program"
11121 msgstr "Spustit program"
11124 msgid "Program Manager"
11125 msgstr "Program manager"
11128 msgid "Delete group `%s'?"
11129 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11132 msgid "Delete program `%s'?"
11133 msgstr "Smazat program `%s'?"
11135 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11137 msgid "Not implemented"
11139 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11140 "Není podporováno\n"
11141 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11142 "Není implementováno"
11145 msgid "Error reading `%s'."
11146 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11149 msgid "Error writing `%s'."
11150 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11154 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11155 "Should it be tried further on?"
11157 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11158 "Mám to zkusit znovu?"
11161 msgid "Help not available."
11162 msgstr "Nápověda není dostupná."
11165 msgid "Unknown feature in %s"
11166 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11169 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11170 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11173 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11174 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11181 msgid "Libraries (*.dll)"
11182 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11186 msgstr "Soubory ikon"
11189 msgid "Icons (*.ico)"
11190 msgstr "Ikony (*.ico)"
11194 "The syntax of this command is:\n"
11196 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11202 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11207 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11211 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11215 msgid "The operation completed successfully\n"
11219 msgid "Error: Invalid key name\n"
11223 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11227 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11232 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11240 msgid "&Import Registry File..."
11241 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11244 msgid "&Export Registry File..."
11245 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11247 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11251 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11252 msgid "&String Value"
11253 msgstr "Ř&etězcová položka"
11255 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11256 msgid "&Binary Value"
11257 msgstr "&Binární položka"
11259 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11260 msgid "&DWORD Value"
11261 msgstr "&DWORD položka"
11263 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11264 msgid "&Multi String Value"
11267 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11269 msgid "&Expandable String Value"
11270 msgstr "Ř&etězcová položka"
11272 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11273 msgid "&Rename\tF2"
11274 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11276 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11277 msgid "&Copy Key Name"
11278 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11280 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11282 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11283 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11286 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11287 msgstr "Najít &další\tF3"
11290 msgid "Status &Bar"
11291 msgstr "P&anel Status"
11293 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11297 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11299 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11303 msgid "&Remove Favorite..."
11304 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11307 msgid "&About Registry Editor"
11308 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
11312 msgid "Modify Binary Data..."
11313 msgstr "Upravit binární data"
11317 msgid "Export registry"
11318 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11321 msgid "S&elected branch:"
11338 msgid "Value names"
11343 msgid "Value content"
11347 msgid "Whole string only"
11352 msgid "Add Favorite"
11355 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11362 msgid "Remove Favorite"
11363 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11366 msgid "Edit String"
11367 msgstr "Úprava řetězce"
11369 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11370 msgid "Value name:"
11373 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11374 msgid "Value data:"
11379 msgstr "Úprava DWORD"
11386 msgid "Hexadecimal"
11387 msgstr "šestnáctkový"
11395 msgid "Edit Binary"
11400 msgid "Edit Multi String"
11401 msgstr "Úprava řetězce"
11404 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11405 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11408 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11409 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11412 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11413 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11416 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11417 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11421 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11422 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11425 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11426 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11433 msgid "Registry Editor"
11434 msgstr "Editor registru"
11438 msgid "Import Registry File"
11439 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11443 msgid "Export Registry File"
11444 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11448 msgid "Registry files (*.reg)"
11449 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11452 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11460 msgid "(value not set)"
11464 msgid "(cannot display value)"
11468 msgid "(unknown %d)"
11472 msgid "Quits the registry editor"
11473 msgstr "Ukončí regedit"
11476 msgid "Adds keys to the favorites list"
11477 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11480 msgid "Removes keys from the favorites list"
11481 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11484 msgid "Shows or hides the status bar"
11485 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11488 msgid "Change position of split between two panes"
11492 msgid "Refreshes the window"
11493 msgstr "Překreslí okno"
11496 msgid "Deletes the selection"
11497 msgstr "Smaže vybrané"
11500 msgid "Renames the selection"
11501 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11504 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11505 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11508 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11509 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11512 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11513 msgstr "Najde další výskyt textu"
11516 msgid "Modifies the value's data"
11517 msgstr "Změní data"
11520 msgid "Adds a new key"
11521 msgstr "Přidá nový klíč"
11524 msgid "Adds a new string value"
11525 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11528 msgid "Adds a new binary value"
11529 msgstr "Přidá novou binární položku"
11532 msgid "Adds a new double word value"
11533 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11536 msgid "Imports a text file into the registry"
11537 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11540 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11541 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11544 msgid "Prints all or part of the registry"
11545 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11548 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11549 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11552 msgid "Can't query value '%s'"
11553 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11556 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11557 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11560 msgid "Value is too big (%u)"
11561 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11564 msgid "Confirm Value Delete"
11565 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11568 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11569 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11572 msgid "Search string '%s' not found"
11576 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11580 msgid "New Key #%d"
11581 msgstr "Nový klíč #%d"
11584 msgid "New Value #%d"
11585 msgstr "Nová položka #%d"
11588 msgid "Can't query key '%s'"
11589 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11593 msgid "Adds a new multi string value"
11594 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11598 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11599 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11604 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11605 "with that suffix.\n"
11607 "start [options] program_filename [...]\n"
11608 "start [options] document_filename\n"
11611 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11612 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11613 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11614 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11616 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11617 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11618 "/L Show end-user license.\n"
11619 "/? Display this help and exit.\n"
11621 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11622 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11623 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11624 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11626 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
11627 "soubory s danou příponou.\n"
11629 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
11630 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
11633 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
11634 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
11635 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
11636 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
11637 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11638 "/L Zobrazí licenci.\n"
11640 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11641 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11642 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11643 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11648 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11649 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11650 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11651 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11652 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11654 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11655 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11656 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11657 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11659 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11660 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11661 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11663 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11665 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11666 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11667 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11668 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11669 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11671 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11672 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11673 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11674 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11676 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11677 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11678 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11680 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
11684 "Application could not be started, or no application associated with the "
11685 "specified file.\n"
11686 "ShellExecuteEx failed"
11688 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11690 "ShellExecuteEx selhal"
11693 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11697 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11701 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11705 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11709 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11713 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11717 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11721 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11726 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11730 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11734 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11738 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11742 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11746 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11750 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11753 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11754 msgid "&New Task (Run...)"
11758 msgid "E&xit Task Manager"
11763 msgid "&Minimize On Use"
11764 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11767 msgid "&Hide When Minimized"
11770 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11771 msgid "&Show 16-bit tasks"
11776 msgid "&Refresh Now"
11780 msgid "&Update Speed"
11783 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11787 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11791 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11799 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11800 msgid "&Select Columns..."
11803 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11804 msgid "&CPU History"
11807 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11808 msgid "&One Graph, All CPUs"
11811 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11812 msgid "One Graph &Per CPU"
11815 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11816 msgid "&Show Kernel Times"
11819 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11820 msgid "Tile &Horizontally"
11821 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11823 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11824 msgid "Tile &Vertically"
11827 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11830 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11832 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11836 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11837 msgid "&Bring To Front"
11842 msgid "&About Task Manager"
11845 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11849 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11854 msgid "&Go To Process"
11857 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11858 msgid "&End Process"
11862 msgid "End Process &Tree"
11865 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11870 msgid "Set &Priority"
11878 msgid "&Above Normal"
11882 msgid "&Below Normal"
11886 msgid "Set &Affinity..."
11890 msgid "Edit Debug &Channels..."
11893 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11894 msgid "Task Manager"
11901 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11908 msgid "&New Task..."
11912 msgid "&Show processes from all users"
11928 msgid "Commit Charge (K)"
11932 msgid "Physical Memory (K)"
11936 msgid "Kernel Memory (K)"
11939 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11943 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11947 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11951 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11965 msgid "System Cache"
11966 msgstr "Systémový adresář"
11978 msgid "CPU Usage History"
11982 msgid "Memory Usage History"
11985 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11986 msgid "Debug Channels"
11991 msgid "Processor Affinity"
11992 msgstr "Zpracovává se; "
11996 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11997 "allowed to execute on."
12130 msgid "Select Columns"
12131 msgstr "Vy&brat vše"
12135 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12140 msgid "&Image Name"
12144 msgid "&PID (Process Identifier)"
12156 msgid "&Memory Usage"
12160 msgid "Memory Usage &Delta"
12164 msgid "Pea&k Memory Usage"
12169 msgid "Page &Faults"
12170 msgstr "Nastavit &výchozí"
12173 msgid "&USER Objects"
12176 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12180 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12181 msgid "I/O Read Bytes"
12185 msgid "&Session ID"
12191 msgstr "Podle &Názvu"
12194 msgid "Page F&aults Delta"
12198 msgid "&Virtual Memory Size"
12202 msgid "Pa&ged Pool"
12206 msgid "N&on-paged Pool"
12210 msgid "Base P&riority"
12214 msgid "&Handle Count"
12218 msgid "&Thread Count"
12221 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12222 msgid "GDI Objects"
12225 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12229 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12230 msgid "I/O Write Bytes"
12233 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12237 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12238 msgid "I/O Other Bytes"
12242 msgid "Create New Task"
12246 msgid "Runs a new program"
12250 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12254 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12258 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12262 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12266 msgid "Displays tasks by using large icons"
12270 msgid "Displays tasks by using small icons"
12274 msgid "Displays information about each task"
12278 msgid "Updates the display twice per second"
12282 msgid "Updates the display every two seconds"
12286 msgid "Updates the display every four seconds"
12290 msgid "Does not automatically update"
12294 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12298 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12302 msgid "Minimizes the windows"
12306 msgid "Maximizes the windows"
12310 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12314 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12318 msgid "Displays Task Manager help topics"
12322 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12326 msgid "Exits the Task Manager application"
12330 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12334 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12338 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12342 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12346 msgid "Each CPU has its own history graph"
12350 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12354 msgid "Tells the selected tasks to close"
12358 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12362 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12366 msgid "Removes the process from the system"
12370 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12374 msgid "Attaches the debugger to this process"
12378 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12382 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12386 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12390 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12394 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12398 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12402 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12406 msgid "Controls Debug Channels"
12410 msgid "Performance"
12414 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12418 msgid "Processes: %d"
12422 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12450 msgid "Peak Mem Usage"
12454 msgid "Page Faults"
12458 msgid "USER Objects"
12490 msgid "Task Manager Warning"
12495 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12496 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12497 "sure you want to change the priority class?"
12501 msgid "Unable to Change Priority"
12506 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12507 "results including loss of data and system instability. The\n"
12508 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12509 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12510 "terminate the process?"
12514 msgid "Unable to Terminate Process"
12519 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12520 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12524 msgid "Unable to Debug Process"
12528 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12532 msgid "Invalid Option"
12536 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12540 msgid "System Idle Process"
12544 msgid "Not Responding"
12571 #: uninstaller.rc:26
12572 msgid "Wine Application Uninstaller"
12573 msgstr "Deinstalátor"
12575 #: uninstaller.rc:27
12577 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12579 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12581 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12582 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12589 msgid "&Scale to Window"
12590 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12601 msgid "Regular Metafile Viewer"
12602 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12605 msgid "Waiting for Program"
12610 msgid "Terminate Process"
12611 msgstr "&Vlastnosti"
12615 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12618 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12627 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12632 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12633 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12634 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12635 "option) any later version."
12637 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12638 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12639 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12640 "option) any later version."
12643 msgid " Windows Registration Information "
12644 msgstr " Windows Registration Information "
12651 msgid "Organi&zation:"
12652 msgstr "Organization:"
12655 msgid " Application Settings "
12656 msgstr "Nastavení aplikací"
12660 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12661 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12662 "or per-application settings in those tabs as well."
12664 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12665 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12666 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12669 msgid "&Add application..."
12670 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12673 msgid "&Remove application"
12674 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12677 msgid "&Windows Version:"
12678 msgstr "Verze &Windows:"
12681 msgid " Window Settings "
12682 msgstr " Nastavení oken "
12685 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12686 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12689 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12690 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12693 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12694 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12697 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12698 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12701 msgid "Desktop &size:"
12702 msgstr "Velikost desktopu:"
12706 msgstr " Direct3D "
12709 msgid "&Vertex Shader Support: "
12710 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
12713 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12714 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
12717 msgid " Screen &Resolution "
12718 msgstr " Screen &Resolution "
12721 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12722 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12725 msgid " DLL Overrides "
12726 msgstr "Náhrady DLL"
12730 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12731 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12734 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12735 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12738 msgid "&New override for library:"
12739 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12741 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12746 msgid "Existing &overrides:"
12747 msgstr "Stávající náhrady:"
12754 msgid "Edit Override"
12755 msgstr "Edit Override"
12758 msgid " Load Order "
12759 msgstr " Pořadí nahravání "
12762 msgid "&Builtin (Wine)"
12763 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12766 msgid "&Native (Windows)"
12767 msgstr "&Nativní (Windows)"
12770 msgid "Bui<in then Native"
12771 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12774 msgid "Nati&ve then Builtin"
12775 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12783 msgid "Select Drive Letter"
12784 msgstr "Písmo výběru"
12787 msgid " Drive &mappings "
12788 msgstr " Mapování disků "
12792 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12795 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12800 msgstr "Přid&at..."
12803 msgid "Auto&detect"
12804 msgstr "Auto&detekce..."
12810 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12811 msgid "Show &Advanced"
12812 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12820 msgstr "Prochá&zet..."
12828 msgstr "&Sériové číslo:"
12831 msgid "Show &dot files"
12832 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12835 msgid " Driver Diagnostics "
12836 msgstr " Driver Diagnostics "
12840 msgstr " Defaults "
12843 msgid "Output device:"
12844 msgstr "Output device:"
12847 msgid "Voice output device:"
12848 msgstr "Voice output device:"
12851 msgid "Input device:"
12852 msgstr "Input device:"
12855 msgid "Voice input device:"
12856 msgstr "Voice input device:"
12859 msgid "&Test Sound"
12860 msgstr "&Test Sound"
12863 msgid " Appearance "
12871 msgid "&Install theme..."
12872 msgstr "Instalovat téma..."
12884 msgstr " Domácí adresáře "
12900 msgid "Select the Unix target directory, please."
12901 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12904 msgid "Hide &Advanced"
12905 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12909 msgstr "(Bez tématu)"
12916 msgid "Desktop Integration"
12917 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12925 msgstr "O programu"
12928 msgid "Wine configuration"
12929 msgstr "Konfigurace Wine"
12932 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12933 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12936 msgid "Select a theme file"
12937 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12941 msgstr "Domácí adresáře"
12948 msgid "Wine configuration for %s"
12949 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12952 msgid "Selected driver: %s"
12959 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12960 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12961 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12965 msgid "Audio test failed!"
12970 msgid "(System default)"
12971 msgstr "Systémový adresář"
12975 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12976 "Are you sure you want to do this?"
12978 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12979 "Určitě to chcete udělat?"
12982 msgid "Warning: system library"
12983 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12994 msgid "native, builtin"
12995 msgstr "nativní, vestavěná"
12998 msgid "builtin, native"
12999 msgstr "vestavěná, nativní"
13006 msgid "Default Settings"
13007 msgstr "Standardní nastavení"
13011 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13012 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
13015 msgid "Use global settings"
13016 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
13019 msgid "Select an executable file"
13020 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
13024 msgstr "Hardwarový"
13028 msgctxt "vertex shader mode"
13031 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13032 "Žádná klávesová zkratka.\n"
13033 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13038 msgid "Autodetect..."
13039 msgstr "Autodetekce"
13042 msgid "Local hard disk"
13043 msgstr "Místní pevný disk"
13046 msgid "Network share"
13047 msgstr "Síťový disk"
13050 msgid "Floppy disk"
13060 "You cannot add any more drives.\n"
13062 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13064 "Další disk již není možno přidat.\n"
13066 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13070 msgid "System drive"
13071 msgstr "Systémový disk"
13075 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13077 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13078 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13080 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13082 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13083 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13088 msgctxt "Drive letter"
13093 msgid "Drive Mapping"
13094 msgstr "Přípojný bod"
13098 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13100 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13102 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13104 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13107 msgid "Controls Background"
13108 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13111 msgid "Controls Text"
13112 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13115 msgid "Menu Background"
13116 msgstr "Pozadí menu"
13120 msgstr "Písmo menu"
13124 msgstr "Rolovací pruh"
13127 msgid "Selection Background"
13128 msgstr "Pozadí výběru"
13131 msgid "Selection Text"
13132 msgstr "Písmo výběru"
13135 msgid "ToolTip Background"
13136 msgstr "Pozadí tipu"
13139 msgid "ToolTip Text"
13140 msgstr "Písmo tipu"
13143 msgid "Window Background"
13144 msgstr "Pozadí okna"
13147 msgid "Window Text"
13148 msgstr "Písmo okna"
13151 msgid "Active Title Bar"
13152 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13155 msgid "Active Title Text"
13156 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13159 msgid "Inactive Title Bar"
13160 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13163 msgid "Inactive Title Text"
13164 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13167 msgid "Message Box Text"
13172 msgid "Application Workspace"
13177 msgid "Window Frame"
13178 msgstr "Písmo okna"
13182 msgid "Active Border"
13183 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13187 msgid "Inactive Border"
13188 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13192 msgid "Controls Shadow"
13193 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13201 msgid "Controls Highlight"
13202 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13206 msgid "Controls Dark Shadow"
13207 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13211 msgid "Controls Light"
13212 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13216 msgid "Controls Alternate Background"
13217 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13220 msgid "Hot Tracked Item"
13225 msgid "Active Title Bar Gradient"
13226 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13230 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13231 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13234 msgid "Menu Highlight"
13240 msgstr "Pozadí menu"
13242 #: wineconsole.rc:57
13246 #: wineconsole.rc:60
13247 msgid "Cursor size"
13248 msgstr "Velikost kurzoru"
13250 #: wineconsole.rc:61
13254 #: wineconsole.rc:62
13258 #: wineconsole.rc:63
13262 #: wineconsole.rc:65
13266 #: wineconsole.rc:66
13268 msgstr "Popup menu"
13270 #: wineconsole.rc:67
13274 #: wineconsole.rc:68
13278 #: wineconsole.rc:69
13280 msgstr "Quick edit mód"
13282 #: wineconsole.rc:70
13286 #: wineconsole.rc:72
13287 msgid "Command history"
13288 msgstr "Historie příkazů"
13290 #: wineconsole.rc:73
13291 msgid "&Number of recalled commands :"
13292 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13294 #: wineconsole.rc:76
13295 msgid "&Remove doubles"
13296 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13298 #: wineconsole.rc:81
13302 #: wineconsole.rc:84
13306 #: wineconsole.rc:86
13310 #: wineconsole.rc:97
13311 msgid " Configuration "
13312 msgstr " Nastavení "
13314 #: wineconsole.rc:100
13315 msgid "Buffer zone"
13316 msgstr "Oblast zásobníku"
13318 #: wineconsole.rc:101
13322 #: wineconsole.rc:104
13326 #: wineconsole.rc:108
13327 msgid "Window size"
13328 msgstr "Velikost okna"
13330 #: wineconsole.rc:109
13334 #: wineconsole.rc:112
13338 #: wineconsole.rc:116
13339 msgid "End of program"
13340 msgstr "Konec programu"
13342 #: wineconsole.rc:117
13343 msgid "&Close console"
13344 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13346 #: wineconsole.rc:119
13350 #: wineconsole.rc:125
13351 msgid "Console parameters"
13352 msgstr "Parametry konzole"
13354 #: wineconsole.rc:128
13355 msgid "Retain these settings for later sessions"
13356 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13358 #: wineconsole.rc:129
13359 msgid "Modify only current session"
13360 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13362 #: wineconsole.rc:26
13363 msgid "Set &Defaults"
13364 msgstr "Nastavit &výchozí"
13366 #: wineconsole.rc:28
13370 #: wineconsole.rc:31
13371 msgid "&Select all"
13372 msgstr "Vy&brat vše"
13374 #: wineconsole.rc:32
13378 #: wineconsole.rc:33
13382 #: wineconsole.rc:36
13383 msgid "Setup - Default settings"
13384 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13386 #: wineconsole.rc:37
13387 msgid "Setup - Current settings"
13388 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13390 #: wineconsole.rc:38
13391 msgid "Configuration error"
13392 msgstr "Chyba nastavení"
13394 #: wineconsole.rc:39
13395 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13396 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13398 #: wineconsole.rc:34
13400 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13401 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13403 #: wineconsole.rc:35
13404 msgid "This is a test"
13405 msgstr "Toto je test"
13407 #: wineconsole.rc:41
13408 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13411 #: wineconsole.rc:42
13412 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13415 #: wineconsole.rc:43
13416 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13419 #: wineconsole.rc:44
13420 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13423 #: wineconsole.rc:45
13425 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13426 "The command is invalid.\n"
13429 #: wineconsole.rc:47
13433 " wineconsole [options] <command>\n"
13438 #: wineconsole.rc:49
13440 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13442 " try to setup the current terminal as a Wine "
13446 #: wineconsole.rc:50
13447 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13450 #: wineconsole.rc:51
13454 " wineconsole cmd\n"
13455 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13461 msgid "Program Error"
13462 msgstr "Programová &skupina"
13466 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13467 "sorry for the inconvenience."
13472 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13473 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13474 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13476 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13477 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13481 msgid "Wine program crash"
13485 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13489 msgid "(unidentified)"
13493 msgid "&Open\tEnter"
13494 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13498 msgstr "Př&ejmenovat..."
13502 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13503 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
13507 msgstr "&Spustit..."
13510 msgid "Cr&eate Directory..."
13511 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13513 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13515 msgid "E&xit\tAlt+X"
13517 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13519 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13528 msgid "Connect &Network Drive..."
13529 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13532 msgid "&Disconnect Network Drive"
13533 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13540 msgid "&All File Details"
13541 msgstr "&Detaily všech souborů"
13544 msgid "&Sort by Name"
13545 msgstr "&Třídit podle jména"
13548 msgid "Sort &by Type"
13549 msgstr "Třídit &podle typu"
13552 msgid "Sort by Si&ze"
13553 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13556 msgid "Sort by &Date"
13557 msgstr "Třídit podle &data"
13561 msgid "Filter by&..."
13562 msgstr "Třídit podle &..."
13566 msgstr "&Panel zaříení"
13569 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13570 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13573 msgid "New &Window"
13574 msgstr "Nové &okno"
13577 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13578 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13581 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13582 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13586 msgid "&About Wine File Manager"
13590 msgid "Select destination"
13591 msgstr "Zvolte cíl"
13595 msgid "By File Type"
13596 msgstr "Podle &Typu"
13604 msgid "&Directories"
13618 msgid "&Other files"
13622 msgid "Show Hidden/&System Files"
13627 msgid "&File Name:"
13631 msgid "Full &Path:"
13635 msgid "Last Change:"
13640 msgid "Cop&yright:"
13659 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13663 msgid "&Compressed"
13664 msgstr "nekomprimovaný"
13668 msgid "&Version Information"
13672 msgid "Applying font settings"
13673 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13676 msgid "Error while selecting new font."
13677 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13680 msgid "Wine File Manager"
13693 msgstr "Příkazový řádek"
13696 msgid "Not yet implemented"
13697 msgstr "Zatím neimplementováno"
13701 msgstr "Datum vytvoření"
13705 msgstr "Datum posledního přístupu"
13709 msgstr "Datum poslední modifikace"
13712 msgid "Index/Inode"
13717 msgid "%1 of %2 free"
13718 msgstr "%s z %s volného"
13721 msgctxt "unit kilobyte"
13726 msgctxt "unit megabyte"
13731 msgctxt "unit gigabyte"
13744 msgid "Question &Marks"
13749 msgstr "&Začátečník"
13753 msgstr "&Pokročilý"
13761 msgstr "&Dle libosti..."
13765 msgid "&Fastest Times"
13766 msgstr "Ne&jlepší časy"
13770 msgid "&About WineMine"
13773 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13774 msgid "Fastest Times"
13775 msgstr "Nejlepší časy"
13779 msgstr "Začátečník"
13790 msgid "Congratulations!"
13791 msgstr "Gratulujeme !"
13794 msgid "Please enter your name"
13795 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13798 msgid "Custom Game"
13799 msgstr "Vlastní hra"
13822 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13823 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13826 msgid "Printer &setup..."
13827 msgstr "Na&stavení tisku..."
13830 msgid "&Annotate..."
13831 msgstr "P&oznamenat si..."
13839 msgstr "Při&dat..."
13845 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13849 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13853 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13859 msgid "&Help on help\tF1"
13860 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13863 msgid "Always on &top"
13864 msgstr "Vždy na &vrchu"
13867 msgid "&About Wine Help"
13868 msgstr "&Informace"
13872 msgid "Annotation..."
13873 msgstr "P&oznamenat si..."
13878 msgstr "&Kopírovat"
13889 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13891 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13896 msgid "Not implemented yet"
13898 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13899 "Není podporováno\n"
13900 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13901 "Není implementováno"
13905 msgstr "Nápověda Wine"
13908 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13909 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13920 msgid "Help files (*.hlp)"
13921 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13924 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13928 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13932 msgid "Help topics: "
13937 msgid "&New...\tCtrl+N"
13938 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13942 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13943 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13946 msgid "&Clear\tDEL"
13951 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13952 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13955 msgid "Find &next\tF3"
13971 msgid "Selection &info"
13975 msgid "Character &format"
13979 msgid "&Def. char format"
13983 msgid "Paragrap&h format"
13990 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13994 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13998 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14001 msgstr "&Stavový řádek"
14008 msgid "&Date and time..."
14016 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14017 msgid "&Bullet points"
14020 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14022 msgid "&Paragraph..."
14028 msgstr "Uložit j&ako..."
14031 msgid "Backgroun&d"
14036 msgid "&System\tCtrl+1"
14037 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
14041 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14042 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
14046 msgid "&About Wine Wordpad"
14047 msgstr "&Informace..."
14052 msgstr "Zarovnat automaticky"
14055 msgid "Date and time"
14060 msgid "Available formats"
14065 msgid "New document type"
14066 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14070 msgid "Paragraph format"
14075 msgid "Indentation"
14076 msgstr "P&oznamenat si..."
14078 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14083 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14099 msgstr "Uložit j&ako..."
14107 msgid "Remove al&l"
14108 msgstr "&Odstranit sdílení..."
14112 msgid "Line wrapping"
14113 msgstr "Přípojný bod"
14117 msgid "&No line wrapping"
14118 msgstr "Přípojný bod"
14121 msgid "Wrap text by the &window border"
14125 msgid "Wrap text by the &margin"
14131 msgstr "&Panel nástrojů"
14135 msgid "All documents (*.*)"
14136 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14140 msgid "Text documents (*.txt)"
14141 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14144 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14148 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14152 msgid "Rich text document"
14156 msgid "Text document"
14160 msgid "Unicode text document"
14165 msgid "Printer files (*.prn)"
14166 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14185 msgid "Previous page"
14217 msgctxt "unit: centimeter"
14222 msgctxt "unit: inch"
14231 msgctxt "unit: point"
14240 msgid "Save changes to '%s'?"
14244 msgid "Finished searching the document."
14248 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14253 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14254 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14258 msgid "Invalid number format"
14262 msgid "OLE storage documents are not supported"
14267 msgid "Could not save the file."
14268 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14271 msgid "You do not have access to save the file."
14275 msgid "Could not open the file."
14279 msgid "You do not have access to open the file."
14284 msgid "Printing not implemented"
14286 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14287 "Není podporováno\n"
14288 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14289 "Není implementováno"
14292 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14296 msgid "Starting Wordpad failed"
14300 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14304 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14308 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14312 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14316 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14321 "Is '%1' a filename or directory\n"
14323 "(F - File, D - Directory)\n"
14327 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14331 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14335 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14339 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14348 msgctxt "Directory key"
14354 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14357 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14358 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14362 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14364 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14365 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14366 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14367 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14368 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14369 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14370 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14371 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14372 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14373 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14374 "[/N] Copy using short names.\n"
14375 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14376 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14377 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14378 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14379 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14380 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14381 "\tarchive attribute.\n"
14382 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14383 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14384 "\t\tthan source.\n"