msctf: Maintain context reference in ranges.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob88bd60e2a08a0fdc4b4efa87c2061173eb00b7e2
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Откажи"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 #, fuzzy
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "it for you.\n"
243 "\n"
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "details."
247 msgstr ""
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
251 "\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 msgid ""
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "computer."
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "Програми"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
285 #, fuzzy
286 msgid "Name"
287 msgstr ""
288 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
289 "Име\n"
290 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
291 "Назив"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "Издавач"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "Издање"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 #, fuzzy
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
331 msgid ""
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 "file."
334 msgstr ""
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgid "&Options..."
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
353 msgid "frames"
354 msgstr "кадрова"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgid "Waveform: %s"
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgid "Waveform"
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
373 msgid "video"
374 msgstr "видео запис"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
377 msgid "audio"
378 msgstr "аудио запис"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr ""
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
385 msgid "uncompressed"
386 msgstr "несажето"
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgid "Canceling..."
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr ""
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr ""
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
401 #, fuzzy
402 #| msgid "&Seconds"
403 msgid "seconds"
404 msgstr "&Секунде"
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
407 msgid "minutes"
408 msgstr ""
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
411 msgid "hours"
412 msgstr ""
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Примени"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
424 msgid "Help"
425 msgstr "Помоћ"
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
428 msgid "Wizard"
429 msgstr "Водич"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
432 msgid "< &Back"
433 msgstr "< &Назад"
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
436 msgid "&Next >"
437 msgstr "&Напред >"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
440 msgid "Finish"
441 msgstr "Крај"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
452 msgid "&Close"
453 msgstr "&Затвори"
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
456 msgid "R&eset"
457 msgstr "&Поништи"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
476 msgid "&Help"
477 msgstr "&Помоћ"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
480 msgid "Move &Up"
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
484 msgid "Move &Down"
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
492 msgid "&Add ->"
493 msgstr "&Додај ->"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
496 msgid "<- &Remove"
497 msgstr "<- &Уклони"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
504 msgid "Separator"
505 msgstr "Раздвајач"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
508 #, fuzzy
509 msgctxt "hotkey"
510 msgid "None"
511 msgstr "Ништа"
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
515 msgid "&Yes"
516 msgstr "&Да"
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
520 msgid "&No"
521 msgstr "&Не"
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
524 msgid "&Retry"
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
528 #, fuzzy
529 #| msgid "Details"
530 msgid "Hide details"
531 msgstr "Детаљи"
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
534 #, fuzzy
535 #| msgid "Details"
536 msgid "See details"
537 msgstr "Детаљи"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
543 msgid "Close"
544 msgstr "Затвори"
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
547 msgid "Today:"
548 msgstr "Данас:"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
551 msgid "Go to today"
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
558 msgid "Open"
559 msgstr "Отвори"
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
562 msgid "File &Name:"
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
567 msgstr "&Фасцикле:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
574 msgid "Dri&ves:"
575 msgstr "&Јединице:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
580 msgid "&Read Only"
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
584 msgid "Save As..."
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
588 msgid "Save As"
589 msgstr "Сачувај као"
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
594 msgid "Print"
595 msgstr "Штампање"
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
598 msgid "Printer:"
599 msgstr "Штампач:"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
602 msgid "Print range"
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:268
607 msgid "&All"
608 msgstr "&Све"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
611 msgid "S&election"
612 msgstr "&Одабир"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
615 msgid "&Pages"
616 msgstr "&Странице"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
619 msgid "&Setup"
620 msgstr "&Подеси"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
623 msgid "&From:"
624 msgstr "&Од:"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
627 msgid "&To:"
628 msgstr "&До:"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
639 msgid "Condensed"
640 msgstr "Сужено"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
643 msgid "Print Setup"
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
648 msgid "Printer"
649 msgstr "Штампач"
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
656 msgid "[none]"
657 msgstr "[ништа]"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
665 msgid "Orientation"
666 msgstr "Усмерење"
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
669 msgid "Po&rtrait"
670 msgstr "&Усправно"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
674 msgid "&Landscape"
675 msgstr "&Водоравно"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
679 msgid "Paper"
680 msgstr "Папир"
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
683 msgid "Si&ze"
684 msgstr "&Величина"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
687 msgid "&Source"
688 msgstr "&Извор"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
691 msgid "Font"
692 msgstr "Фонт"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
695 msgid "&Font:"
696 msgstr "&Фонт:"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
699 msgid "Font St&yle:"
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
704 msgid "&Size:"
705 msgstr "&Величина:"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
708 msgid "Effects"
709 msgstr "Ефекти"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
712 msgid "Stri&keout"
713 msgstr "&Прецртај"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
716 msgid "&Underline"
717 msgstr "&Подвуци"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
720 msgid "&Color:"
721 msgstr "&Боја:"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
724 msgid "Sample"
725 msgstr "Пример"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
728 msgid "Scr&ipt:"
729 msgstr "&Скрипта:"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
732 msgid "Color"
733 msgstr "Боја"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
744 msgid "|S&olid"
745 msgstr ""
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
748 msgid "&Red:"
749 msgstr "&Црвена:"
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
752 msgid "&Green:"
753 msgstr "&Зелена:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
756 msgid "&Blue:"
757 msgstr "&Плава:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
760 msgid "&Hue:"
761 msgstr "&Нијанса:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
764 #, fuzzy
765 msgctxt "Saturation"
766 msgid "&Sat:"
767 msgstr "&Засићење:"
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
770 #, fuzzy
771 msgctxt "Luminance"
772 msgid "&Lum:"
773 msgstr "&Осветљење:"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
784 #, fuzzy
785 #| msgid "&No"
786 msgctxt "Solid"
787 msgid "&o"
788 msgstr "&Не"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
791 #: programs/regedit/regedit.rc:285
792 msgid "Find"
793 msgstr "Проналажење"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
796 msgid "Fi&nd What:"
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
804 msgid "Match &Case"
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
808 msgid "Direction"
809 msgstr "Правац"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
812 msgid "&Up"
813 msgstr "&Горе"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
816 msgid "&Down"
817 msgstr "&Доле"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
820 msgid "&Find Next"
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
824 msgid "Replace"
825 msgstr "Замена"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
829 msgstr "&Замени са:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
832 msgid "&Replace"
833 msgstr "&Замени"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
836 msgid "Replace &All"
837 msgstr "Замени &све"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
843 msgid "&Properties"
844 msgstr "&Својства"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
852 msgid "&Name:"
853 msgstr "&Назив:"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
856 msgid "Status:"
857 msgstr "Стање:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
860 msgid "Type:"
861 msgstr "Врста:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
864 msgid "Where:"
865 msgstr "Где:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
868 msgid "Comment:"
869 msgstr "Коментар:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
872 msgid "Pa&ges"
873 msgstr "Ст&ране"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
876 msgid "&Selection"
877 msgstr "&Одабир"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
880 msgid "&from:"
881 msgstr "&од:"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
884 msgid "&to:"
885 msgstr "&до:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
888 msgid "Copies"
889 msgstr "Примерци"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
896 msgid "C&ollate"
897 msgstr "&Сложи"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
900 msgid "Si&ze:"
901 msgstr "&Величина:"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
904 msgid "&Source:"
905 msgstr "&Извор:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
908 msgid "P&ortrait"
909 msgstr "&Усправно"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
912 msgid "L&andscape"
913 msgstr "&Водоравно"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
916 msgid "Setup Page"
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
920 msgid "&Tray:"
921 msgstr "&Фиока:"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
924 msgid "&Portrait"
925 msgstr "&Усправно"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
928 msgid "L&eft:"
929 msgstr "&Лево:"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
932 msgid "&Right:"
933 msgstr "&Десно:"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
936 msgid "T&op:"
937 msgstr "&Врх:"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
940 msgid "&Bottom:"
941 msgstr "&Дно:"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
944 msgid "P&rinter..."
945 msgstr "&Штампач..."
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
948 msgid "Look &in:"
949 msgstr "Потражи &у:"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
952 msgid "File &name:"
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
966 msgid "&Open"
967 msgstr "&Отвори"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
970 #, fuzzy
971 msgid "File name:"
972 msgstr "&Датотека"
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
975 #, fuzzy
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
988 msgid ""
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
991 msgstr ""
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
996 msgid ""
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
999 msgstr ""
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1008 msgid ""
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1010 "                          / : < > |"
1011 msgstr ""
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1013 "                          / : < > |"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1025 msgstr ""
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1036 msgid "List"
1037 msgstr "Списак"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1040 msgid "Details"
1041 msgstr "Детаљи"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1048 msgid "Regular"
1049 msgstr "Обично"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1052 msgid "Bold"
1053 msgstr "Подебљано"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1056 msgid "Italic"
1057 msgstr "Укошено"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1060 msgid "Bold Italic"
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1064 msgid "Black"
1065 msgstr "Црна"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1068 msgid "Maroon"
1069 msgstr "Кестењаста"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1072 msgid "Green"
1073 msgstr "Зелена"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1076 msgid "Olive"
1077 msgstr "Маслинаста"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1080 msgid "Navy"
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1084 msgid "Purple"
1085 msgstr "Љубичаста"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1088 msgid "Teal"
1089 msgstr "Зеленкаста"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1092 msgid "Gray"
1093 msgstr "Сива"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1096 msgid "Silver"
1097 msgstr "Сребрна"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1100 msgid "Red"
1101 msgstr "Црвена"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1104 msgid "Lime"
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1108 msgid "Yellow"
1109 msgstr "Жута"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1112 msgid "Blue"
1113 msgstr "Плава"
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1116 msgid "Fuchsia"
1117 msgstr "Розе-љубичаста"
1119 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1120 msgid "Aqua"
1121 msgstr "Светло плава"
1123 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1124 msgid "White"
1125 msgstr "Бела"
1127 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1128 msgid "Unreadable Entry"
1129 msgstr "Унос је нечитљив"
1131 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 "This value does not lie within the page range.\n"
1135 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1136 msgstr ""
1137 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1138 "Унесите вредност између %d и %d."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1141 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1142 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1145 msgid ""
1146 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1147 "Please reenter margins."
1148 msgstr ""
1149 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1150 "Поново унесите маргине."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1153 #, fuzzy
1154 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1155 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1158 msgid ""
1159 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1160 "Please enter a value between 1 and %d."
1161 msgstr ""
1162 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1163 "Унесите вредност између 1 и %d."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1166 msgid "A printer error occurred."
1167 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1170 msgid "No default printer defined."
1171 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1174 msgid "Cannot find the printer."
1175 msgstr "Штампач није пронађен."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1178 msgid "Out of memory."
1179 msgstr "Нема више меморије."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1182 msgid "An error occurred."
1183 msgstr "Дошло је до грешке."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1186 msgid "Unknown printer driver."
1187 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1190 msgid ""
1191 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1192 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1193 msgstr ""
1194 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1195 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1200 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1203 msgid "&Save"
1204 msgstr "&Сачувај"
1206 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1207 msgid "Save &in:"
1208 msgstr "Сачувај &у:"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1211 msgid "Save"
1212 msgstr "Сачувај"
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1215 msgid "Open File"
1216 msgstr "Отвори датотеку"
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1219 #, fuzzy
1220 #| msgid "New Folder"
1221 msgid "Select Folder"
1222 msgstr "Нова фасцикла"
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1225 msgid "Font size has to be a number."
1226 msgstr ""
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1229 msgid "Ready"
1230 msgstr "Спремно"
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1233 msgid "Paused; "
1234 msgstr "Паузирано; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1237 msgid "Error; "
1238 msgstr "Грешка; "
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1241 msgid "Pending deletion; "
1242 msgstr "Чека на брисање; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1245 msgid "Paper jam; "
1246 msgstr "Улаз за папир; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1249 msgid "Out of paper; "
1250 msgstr "Нема папира; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1253 msgid "Feed paper manual; "
1254 msgstr "Додајте папир; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1257 msgid "Paper problem; "
1258 msgstr "Проблем с папиром; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1261 msgid "Printer offline; "
1262 msgstr "Штампач није повезан; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1265 msgid "I/O Active; "
1266 msgstr "I/O активан; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1269 msgid "Busy; "
1270 msgstr "Заузет; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1273 msgid "Printing; "
1274 msgstr "Штампа; "
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1277 msgid "Output tray is full; "
1278 msgstr "Излаз је пун; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1281 msgid "Not available; "
1282 msgstr "Недоступно; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1285 msgid "Waiting; "
1286 msgstr "Чекање; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1289 msgid "Processing; "
1290 msgstr "Обрађивање; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1293 msgid "Initializing; "
1294 msgstr "Покретање; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1297 msgid "Warming up; "
1298 msgstr "Загревање; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1301 msgid "Toner low; "
1302 msgstr "Тонер је при крају; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1305 msgid "No toner; "
1306 msgstr "Нема тонера; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1309 msgid "Page punt; "
1310 msgstr "Фунта стране; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1313 msgid "Interrupted by user; "
1314 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1317 msgid "Out of memory; "
1318 msgstr "Нема више меморије; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1321 msgid "The printer door is open; "
1322 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1325 msgid "Print server unknown; "
1326 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1329 msgid "Power save mode; "
1330 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1333 msgid "Default Printer; "
1334 msgstr "Подразумевани штампач; "
1336 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1337 msgid "There are %d documents in the queue"
1338 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1340 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1341 msgid "Margins [inches]"
1342 msgstr "Маргине (у инчима)"
1344 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1345 msgid "Margins [mm]"
1346 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1348 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1349 msgctxt "unit: millimeters"
1350 msgid "mm"
1351 msgstr "мм"
1353 #: dlls/credui/credui.rc:45
1354 msgid "&User name:"
1355 msgstr "&Корисничко име:"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1358 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1359 msgid "&Password:"
1360 msgstr "&Лозинка:"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:50
1363 msgid "&Remember my password"
1364 msgstr "&Запамти лозинку"
1366 #: dlls/credui/credui.rc:30
1367 msgid "Connect to %s"
1368 msgstr "Повежи се са %s"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:31
1371 msgid "Connecting to %s"
1372 msgstr "Повезивање на %s"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:32
1375 msgid "Logon unsuccessful"
1376 msgstr "Пријављивање није успело"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:33
1379 msgid ""
1380 "Make sure that your user name\n"
1381 "and password are correct."
1382 msgstr ""
1383 "Проверите да ли су подаци\n"
1384 "које сте унели исправни."
1386 #: dlls/credui/credui.rc:35
1387 msgid ""
1388 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1389 "\n"
1390 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1391 "entering your password."
1392 msgstr ""
1393 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1394 "\n"
1395 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1396 "пре\n"
1397 "уношења лозинке."
1399 #: dlls/credui/credui.rc:34
1400 msgid "Caps Lock is On"
1401 msgstr "Caps Lock је укључен"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1404 msgid "Authority Key Identifier"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1408 msgid "Key Attributes"
1409 msgstr ""
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1412 msgid "Key Usage Restriction"
1413 msgstr ""
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1416 msgid "Subject Alternative Name"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1420 msgid "Issuer Alternative Name"
1421 msgstr ""
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1424 msgid "Basic Constraints"
1425 msgstr ""
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1428 msgid "Key Usage"
1429 msgstr ""
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1432 msgid "Certificate Policies"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1436 msgid "Subject Key Identifier"
1437 msgstr ""
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1440 msgid "CRL Reason Code"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1444 msgid "CRL Distribution Points"
1445 msgstr ""
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1448 msgid "Enhanced Key Usage"
1449 msgstr ""
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1452 msgid "Authority Information Access"
1453 msgstr ""
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1456 msgid "Certificate Extensions"
1457 msgstr ""
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1460 msgid "Next Update Location"
1461 msgstr ""
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1464 msgid "Yes or No Trust"
1465 msgstr ""
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Email Address"
1470 msgstr "Физичка адреса"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1473 msgid "Unstructured Name"
1474 msgstr ""
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1477 msgid "Content Type"
1478 msgstr ""
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1481 msgid "Message Digest"
1482 msgstr ""
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1485 msgid "Signing Time"
1486 msgstr ""
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1489 msgid "Counter Sign"
1490 msgstr ""
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1493 msgid "Challenge Password"
1494 msgstr ""
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1497 msgid "Unstructured Address"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1501 msgid "S/MIME Capabilities"
1502 msgstr ""
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1505 msgid "Prefer Signed Data"
1506 msgstr ""
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1509 msgctxt "Certification Practice Statement"
1510 msgid "CPS"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1514 msgid "User Notice"
1515 msgstr ""
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1518 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1522 msgid "Certification Authority Issuer"
1523 msgstr ""
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1526 msgid "Certification Template Name"
1527 msgstr ""
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1530 msgid "Certificate Type"
1531 msgstr ""
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1534 msgid "Certificate Manifold"
1535 msgstr ""
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1538 msgid "Netscape Cert Type"
1539 msgstr ""
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1542 msgid "Netscape Base URL"
1543 msgstr ""
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1546 msgid "Netscape Revocation URL"
1547 msgstr ""
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1550 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1551 msgstr ""
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1554 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1555 msgstr ""
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1558 msgid "Netscape CA Policy URL"
1559 msgstr ""
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1562 msgid "Netscape SSL ServerName"
1563 msgstr ""
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1566 msgid "Netscape Comment"
1567 msgstr ""
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1570 msgid "Country/Region"
1571 msgstr ""
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1574 msgid "Organization"
1575 msgstr ""
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1578 msgid "Organizational Unit"
1579 msgstr ""
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1582 msgid "Common Name"
1583 msgstr ""
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1586 msgid "Locality"
1587 msgstr ""
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1590 msgid "State or Province"
1591 msgstr ""
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1594 msgid "Title"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1598 msgid "Given Name"
1599 msgstr ""
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1602 msgid "Initials"
1603 msgstr ""
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Surname"
1608 msgstr "Назив домаћина"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1611 msgid "Domain Component"
1612 msgstr ""
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1615 msgid "Street Address"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1619 msgid "Serial Number"
1620 msgstr ""
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1623 msgid "CA Version"
1624 msgstr ""
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1627 msgid "Cross CA Version"
1628 msgstr ""
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1631 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1632 msgstr ""
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1635 msgid "Principal Name"
1636 msgstr ""
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1639 msgid "Windows Product Update"
1640 msgstr ""
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1643 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1644 msgstr ""
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1647 msgid "OS Version"
1648 msgstr ""
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1651 msgid "Enrollment CSP"
1652 msgstr ""
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1655 msgid "CRL Number"
1656 msgstr ""
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1659 msgid "Delta CRL Indicator"
1660 msgstr ""
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1663 msgid "Issuing Distribution Point"
1664 msgstr ""
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1667 msgid "Freshest CRL"
1668 msgstr ""
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1671 msgid "Name Constraints"
1672 msgstr ""
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1675 msgid "Policy Mappings"
1676 msgstr ""
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1679 msgid "Policy Constraints"
1680 msgstr ""
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1683 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1684 msgstr ""
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1687 msgid "Application Policies"
1688 msgstr ""
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1691 msgid "Application Policy Mappings"
1692 msgstr ""
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1695 msgid "Application Policy Constraints"
1696 msgstr ""
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1699 msgid "CMC Data"
1700 msgstr ""
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1703 msgid "CMC Response"
1704 msgstr ""
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1707 msgid "Unsigned CMC Request"
1708 msgstr ""
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1711 msgid "CMC Status Info"
1712 msgstr ""
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1715 msgid "CMC Extensions"
1716 msgstr ""
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1719 msgid "CMC Attributes"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1723 msgid "PKCS 7 Data"
1724 msgstr ""
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1727 msgid "PKCS 7 Signed"
1728 msgstr ""
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1731 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1732 msgstr ""
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1735 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1736 msgstr ""
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1739 msgid "PKCS 7 Digested"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1743 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1744 msgstr ""
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1747 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1748 msgstr ""
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1751 msgid "Virtual Base CRL Number"
1752 msgstr ""
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1755 msgid "Next CRL Publish"
1756 msgstr ""
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1759 msgid "CA Encryption Certificate"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1763 msgid "Key Recovery Agent"
1764 msgstr ""
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1767 msgid "Certificate Template Information"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1771 msgid "Enterprise Root OID"
1772 msgstr ""
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1775 msgid "Dummy Signer"
1776 msgstr ""
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1779 msgid "Encrypted Private Key"
1780 msgstr ""
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1783 msgid "Published CRL Locations"
1784 msgstr ""
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1787 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1788 msgstr ""
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1791 msgid "Transaction Id"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1795 msgid "Sender Nonce"
1796 msgstr ""
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1799 msgid "Recipient Nonce"
1800 msgstr ""
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1803 msgid "Reg Info"
1804 msgstr ""
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1807 msgid "Get Certificate"
1808 msgstr ""
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1811 msgid "Get CRL"
1812 msgstr ""
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1815 msgid "Revoke Request"
1816 msgstr ""
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1819 msgid "Query Pending"
1820 msgstr ""
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1823 msgid "Certificate Trust List"
1824 msgstr ""
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1827 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1828 msgstr ""
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1831 msgid "Private Key Usage Period"
1832 msgstr ""
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1835 msgid "Client Information"
1836 msgstr ""
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1839 msgid "Server Authentication"
1840 msgstr ""
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1843 msgid "Client Authentication"
1844 msgstr ""
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1847 msgid "Code Signing"
1848 msgstr ""
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1851 msgid "Secure Email"
1852 msgstr ""
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1855 msgid "Time Stamping"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1859 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1860 msgstr ""
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1863 msgid "Microsoft Time Stamping"
1864 msgstr ""
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1867 msgid "IP security end system"
1868 msgstr ""
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1871 msgid "IP security tunnel termination"
1872 msgstr ""
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1875 msgid "IP security user"
1876 msgstr ""
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1879 msgid "Encrypting File System"
1880 msgstr ""
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1883 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1887 msgid "Windows System Component Verification"
1888 msgstr ""
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1891 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1892 msgstr ""
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1895 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1896 msgstr ""
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1899 msgid "Key Pack Licenses"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1903 msgid "License Server Verification"
1904 msgstr ""
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1907 msgid "Smart Card Logon"
1908 msgstr ""
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Digital Rights"
1913 msgstr "&Дигитални"
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1916 msgid "Qualified Subordination"
1917 msgstr ""
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1920 msgid "Key Recovery"
1921 msgstr ""
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1924 msgid "Document Signing"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1928 msgid "IP security IKE intermediate"
1929 msgstr ""
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1932 msgid "File Recovery"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1936 msgid "Root List Signer"
1937 msgstr ""
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1940 msgid "All application policies"
1941 msgstr ""
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1944 msgid "Directory Service Email Replication"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1948 msgid "Certificate Request Agent"
1949 msgstr ""
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1952 msgid "Lifetime Signing"
1953 msgstr ""
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1956 msgid "All issuance policies"
1957 msgstr ""
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1960 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1961 msgstr ""
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1964 msgid "Personal"
1965 msgstr ""
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1968 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1969 msgstr ""
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1972 msgid "Other People"
1973 msgstr ""
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1976 msgid "Trusted Publishers"
1977 msgstr ""
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1980 msgid "Untrusted Certificates"
1981 msgstr ""
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1984 msgid "KeyID="
1985 msgstr ""
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1988 msgid "Certificate Issuer"
1989 msgstr ""
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1992 msgid "Certificate Serial Number="
1993 msgstr ""
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1996 msgid "Other Name="
1997 msgstr ""
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Email Address="
2002 msgstr "Физичка адреса"
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2005 msgid "DNS Name="
2006 msgstr ""
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2009 msgid "Directory Address"
2010 msgstr ""
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2013 msgid "URL="
2014 msgstr ""
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2017 #, fuzzy
2018 msgid "IP Address="
2019 msgstr "IP адреса"
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2022 msgid "Mask="
2023 msgstr ""
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2026 msgid "Registered ID="
2027 msgstr ""
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2030 msgid "Unknown Key Usage"
2031 msgstr ""
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2034 msgid "Subject Type="
2035 msgstr ""
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2038 msgctxt "Certificate Authority"
2039 msgid "CA"
2040 msgstr ""
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2043 msgid "End Entity"
2044 msgstr ""
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2047 msgid "Path Length Constraint="
2048 msgstr ""
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2051 #, fuzzy
2052 msgctxt "path length"
2053 msgid "None"
2054 msgstr "Ништа"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2057 msgid "Information Not Available"
2058 msgstr ""
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2061 msgid "Authority Info Access"
2062 msgstr ""
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2065 msgid "Access Method="
2066 msgstr ""
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2069 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2070 msgid "OCSP"
2071 msgstr ""
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2074 msgid "CA Issuers"
2075 msgstr ""
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2078 msgid "Unknown Access Method"
2079 msgstr ""
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2082 msgid "Alternative Name"
2083 msgstr ""
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2086 msgid "CRL Distribution Point"
2087 msgstr ""
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2090 msgid "Distribution Point Name"
2091 msgstr ""
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2094 msgid "Full Name"
2095 msgstr ""
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2098 msgid "RDN Name"
2099 msgstr ""
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2102 msgid "CRL Reason="
2103 msgstr ""
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2106 msgid "CRL Issuer"
2107 msgstr ""
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2110 msgid "Key Compromise"
2111 msgstr ""
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2114 msgid "CA Compromise"
2115 msgstr ""
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2118 msgid "Affiliation Changed"
2119 msgstr ""
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2122 msgid "Superseded"
2123 msgstr ""
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2126 msgid "Operation Ceased"
2127 msgstr ""
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2130 msgid "Certificate Hold"
2131 msgstr ""
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2134 msgid "Financial Information="
2135 msgstr ""
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2138 msgid "Available"
2139 msgstr ""
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2142 msgid "Not Available"
2143 msgstr ""
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2146 msgid "Meets Criteria="
2147 msgstr ""
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2152 msgid "Yes"
2153 msgstr "Да"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2156 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2157 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2158 msgid "No"
2159 msgstr "Не"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2162 msgid "Digital Signature"
2163 msgstr ""
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2166 msgid "Non-Repudiation"
2167 msgstr ""
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2170 msgid "Key Encipherment"
2171 msgstr ""
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2174 msgid "Data Encipherment"
2175 msgstr ""
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2178 msgid "Key Agreement"
2179 msgstr ""
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2182 msgid "Certificate Signing"
2183 msgstr ""
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2186 msgid "Off-line CRL Signing"
2187 msgstr ""
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2190 msgid "CRL Signing"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2194 msgid "Encipher Only"
2195 msgstr ""
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2198 msgid "Decipher Only"
2199 msgstr ""
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2202 msgid "SSL Client Authentication"
2203 msgstr ""
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2206 msgid "SSL Server Authentication"
2207 msgstr ""
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2210 msgid "S/MIME"
2211 msgstr ""
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2214 msgid "Signature"
2215 msgstr ""
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2218 msgid "SSL CA"
2219 msgstr ""
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2222 msgid "S/MIME CA"
2223 msgstr ""
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2226 msgid "Signature CA"
2227 msgstr ""
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2230 msgid "Certificate Policy"
2231 msgstr ""
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2234 msgid "Policy Identifier: "
2235 msgstr ""
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2238 msgid "Policy Qualifier Info"
2239 msgstr ""
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2242 msgid "Policy Qualifier Id="
2243 msgstr ""
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2246 msgid "Qualifier"
2247 msgstr ""
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2250 msgid "Notice Reference"
2251 msgstr ""
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2254 msgid "Organization="
2255 msgstr ""
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2258 msgid "Notice Number="
2259 msgstr ""
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2262 msgid "Notice Text="
2263 msgstr ""
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2266 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2267 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2268 msgid "General"
2269 msgstr "Опште"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Install Certificate..."
2274 msgstr "Сертификати..."
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2277 msgid "Issuer &Statement"
2278 msgstr ""
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Show:"
2283 msgstr "Прикажи"
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Edit Properties..."
2288 msgstr "&Својства"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&Copy to File..."
2293 msgstr "Умножавање датотека..."
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Certification Path"
2298 msgstr "Сертификати"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Certification path"
2303 msgstr "Сертификати"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&View Certificate"
2308 msgstr "Сертификати"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Certificate &status:"
2313 msgstr "Сертификати"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2316 msgid "Disclaimer"
2317 msgstr ""
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2320 #, fuzzy
2321 msgid "More &Info"
2322 msgstr "&Подршка..."
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Friendly name:"
2327 msgstr "&Датотека"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2330 #: programs/progman/progman.rc:170
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Description:"
2333 msgstr "Опис"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Certificate purposes"
2338 msgstr "Својства &ћелије"
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2341 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2342 msgstr ""
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2345 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2346 msgstr ""
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2349 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2350 msgstr ""
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Add &Purpose..."
2355 msgstr "&Разгледај..."
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2358 msgid "Add Purpose"
2359 msgstr ""
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2362 msgid ""
2363 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2364 msgstr ""
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2367 msgid "Select Certificate Store"
2368 msgstr ""
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2371 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2372 msgstr ""
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2375 msgid "&Show physical stores"
2376 msgstr ""
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2381 msgid "Certificate Import Wizard"
2382 msgstr ""
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2385 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2386 msgstr ""
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2389 msgid ""
2390 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2391 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2392 "\n"
2393 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2394 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2395 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2396 "lists, and certificate trust lists.\n"
2397 "\n"
2398 "To continue, click Next."
2399 msgstr ""
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&File name:"
2404 msgstr "&Датотека"
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2408 #, fuzzy
2409 msgid "B&rowse..."
2410 msgstr ""
2411 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2412 "Потражи\n"
2413 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2414 "Разгледај"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2417 msgid ""
2418 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2419 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2420 msgstr ""
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2423 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2424 msgstr ""
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2427 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2428 msgstr ""
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2432 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2433 msgstr ""
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2436 msgid ""
2437 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2438 "location for the certificates."
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Automatically select certificate store"
2444 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2447 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2448 msgstr ""
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2451 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2452 msgstr ""
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2455 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2456 msgstr ""
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2459 msgid "You have specified the following settings:"
2460 msgstr ""
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2463 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2464 msgid "Certificates"
2465 msgstr ""
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2468 msgid "I&ntended purpose:"
2469 msgstr ""
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Import..."
2474 msgstr "&Фонт..."
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2477 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2478 #, fuzzy
2479 msgid "&Export..."
2480 msgstr "&Фонт..."
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2483 msgid "&Advanced..."
2484 msgstr ""
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Certificate intended purposes"
2489 msgstr "Својства &ћелије"
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2492 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2493 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2494 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2497 msgid "&View"
2498 msgstr "&Приказ"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Advanced Options"
2503 msgstr "Неисправна синтакса"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Certificate purpose"
2508 msgstr "Својства &ћелије"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2511 msgid ""
2512 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2513 msgstr ""
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Certificate purposes:"
2518 msgstr "Својства &ћелије"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2524 msgid "Certificate Export Wizard"
2525 msgstr ""
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2528 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2529 msgstr ""
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2532 msgid ""
2533 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2534 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2535 "\n"
2536 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2537 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2538 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2539 "lists, and certificate trust lists.\n"
2540 "\n"
2541 "To continue, click Next."
2542 msgstr ""
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2545 msgid ""
2546 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2547 "to protect the private key on a later page."
2548 msgstr ""
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2551 msgid "Do you wish to export the private key?"
2552 msgstr ""
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2555 msgid "&Yes, export the private key"
2556 msgstr ""
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2559 msgid "N&o, do not export the private key"
2560 msgstr ""
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Confirm password:"
2565 msgstr "&Лозинка:"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2568 msgid "Select the format you want to use:"
2569 msgstr ""
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2572 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2573 msgstr ""
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2576 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2577 msgstr ""
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2580 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2581 msgstr ""
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2584 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2585 msgstr ""
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2588 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2589 msgstr ""
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2592 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2593 msgstr ""
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2596 msgid "&Enable strong encryption"
2597 msgstr ""
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2600 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2601 msgstr ""
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2604 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2605 msgstr ""
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2608 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2609 msgstr ""
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "Сертификати"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2617 msgid "Select a certificate you want to use"
2618 msgstr ""
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2621 msgid "Certificate"
2622 msgstr ""
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Certificate Information"
2627 msgstr "Подаци"
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2630 msgid ""
2631 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2632 "altered or corrupted."
2633 msgstr ""
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2636 msgid ""
2637 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2638 "trusted root certificate store."
2639 msgstr ""
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2642 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2643 msgstr ""
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2646 #, fuzzy
2647 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2648 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2651 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2652 msgstr ""
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2655 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2656 msgstr ""
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2659 msgid "Issued to: "
2660 msgstr ""
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2663 msgid "Issued by: "
2664 msgstr ""
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2667 msgid "Valid from "
2668 msgstr ""
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2671 msgid " to "
2672 msgstr ""
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2675 msgid "This certificate has an invalid signature."
2676 msgstr ""
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2679 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2680 msgstr ""
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2683 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2684 msgstr ""
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2687 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2688 msgstr ""
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2691 msgid "This certificate is OK."
2692 msgstr ""
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2695 msgid "Field"
2696 msgstr ""
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2699 msgid "Value"
2700 msgstr ""
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2704 msgid "<All>"
2705 msgstr ""
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2708 msgid "Version 1 Fields Only"
2709 msgstr ""
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2712 msgid "Extensions Only"
2713 msgstr ""
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Critical Extensions Only"
2718 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Properties Only"
2723 msgstr "&Својства"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2726 msgid "Serial number"
2727 msgstr ""
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2730 msgid "Issuer"
2731 msgstr ""
2733 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2734 msgid "Valid from"
2735 msgstr ""
2737 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Valid to"
2740 msgstr "Неисправна синтакса"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Subject"
2745 msgstr "Не постоји такав објекат"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2748 msgid "Public key"
2749 msgstr ""
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2752 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2753 msgstr ""
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2756 msgid "SHA1 hash"
2757 msgstr ""
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2760 msgid "Enhanced key usage (property)"
2761 msgstr ""
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2764 msgid "Friendly name"
2765 msgstr ""
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2768 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2769 msgid "Description"
2770 msgstr "Опис"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Certificate Properties"
2775 msgstr "Својства &ћелије"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2778 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2779 msgstr ""
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2782 msgid "The OID you entered already exists."
2783 msgstr ""
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2786 msgid "Please select a certificate store."
2787 msgstr ""
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2790 msgid ""
2791 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2792 "select another file."
2793 msgstr ""
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2796 msgid "File to Import"
2797 msgstr ""
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2800 msgid "Specify the file you want to import."
2801 msgstr ""
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2804 msgid "Certificate Store"
2805 msgstr ""
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2808 msgid ""
2809 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2810 "lists, and certificate trust lists."
2811 msgstr ""
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2814 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2815 msgstr ""
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2818 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2819 msgstr ""
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2822 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2823 msgstr ""
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2826 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2827 msgstr ""
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2830 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2831 msgstr ""
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2834 msgid "Please select a file."
2835 msgstr ""
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2838 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2839 msgstr ""
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2842 msgid "Could not open "
2843 msgstr ""
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2846 msgid "Determined by the program"
2847 msgstr ""
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2850 msgid "Please select a store"
2851 msgstr ""
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2854 msgid "Certificate Store Selected"
2855 msgstr ""
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2858 msgid "Automatically determined by the program"
2859 msgstr ""
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2862 msgid "File"
2863 msgstr "Датотека"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2866 msgid "Content"
2867 msgstr "Садржај"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2870 msgid "Certificate Revocation List"
2871 msgstr ""
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2874 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2875 msgstr ""
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2878 msgid "Personal Information Exchange"
2879 msgstr ""
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2882 msgid "The import was successful."
2883 msgstr ""
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2886 msgid "The import failed."
2887 msgstr ""
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2890 msgid "Arial"
2891 msgstr ""
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2894 msgid "<Advanced Purposes>"
2895 msgstr ""
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2898 msgid "Issued To"
2899 msgstr ""
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2902 msgid "Issued By"
2903 msgstr ""
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2906 msgid "Expiration Date"
2907 msgstr ""
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2910 msgid "Friendly Name"
2911 msgstr ""
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2914 #, fuzzy
2915 msgid "<None>"
2916 msgstr "Ништа"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2919 msgid ""
2920 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2921 "sign messages with it.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2926 msgid ""
2927 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2928 "sign messages with them.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2930 msgstr ""
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2933 msgid ""
2934 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2935 "verify messages signed with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2940 msgid ""
2941 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2942 "verify messages signed with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2947 msgid ""
2948 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2949 "trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 msgid ""
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "trusted.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2961 msgid ""
2962 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2963 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2970 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2975 msgid ""
2976 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2981 msgid ""
2982 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2987 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2988 msgstr ""
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2991 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2995 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2996 msgstr ""
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2999 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3000 msgstr ""
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3003 msgid ""
3004 "Ensures software came from software publisher\n"
3005 "Protects software from alteration after publication"
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3009 msgid "Protects e-mail messages"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3013 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3017 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3018 msgstr ""
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3021 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3022 msgstr ""
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3025 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3026 msgstr ""
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3029 msgid "Private Key Archival"
3030 msgstr ""
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Export Format"
3035 msgstr "Н&апред"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3038 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3039 msgstr ""
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3042 msgid "Export Filename"
3043 msgstr ""
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3046 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3047 msgstr ""
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3050 #, fuzzy
3051 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3052 msgstr ""
3053 "Датотека већ постоји.\n"
3054 "Желите ли да је замените?"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3057 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3058 msgstr ""
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3061 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3062 msgstr ""
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3065 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3066 msgstr ""
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3069 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3070 msgstr ""
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3073 #, fuzzy
3074 msgid "File Format"
3075 msgstr "Н&апред"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3079 msgstr ""
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3082 msgid "Export keys"
3083 msgstr ""
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3087 msgstr ""
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3091 msgstr ""
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3095 msgstr ""
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3098 msgid ""
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3100 "certificate."
3101 msgstr ""
3103 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3104 msgid "Enter Password"
3105 msgstr ""
3107 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3108 msgid "You may password-protect a private key."
3109 msgstr ""
3111 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3112 msgid "The passwords do not match."
3113 msgstr ""
3115 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3116 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3117 msgstr ""
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3120 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3121 msgstr ""
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3124 msgid "Intended Use"
3125 msgstr ""
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3128 msgid "Location"
3129 msgstr "Локација"
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Select a certificate"
3134 msgstr "Изабери &све"
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3137 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3138 msgid "Not yet implemented"
3139 msgstr ""
3141 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Configure Devices"
3144 msgstr "&Подеси..."
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3147 msgid "Reset"
3148 msgstr ""
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Player"
3153 msgstr "Репродукуј"
3155 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3156 msgid "Device"
3157 msgstr ""
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Actions"
3162 msgstr "Локација"
3164 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3165 msgid "Mapping"
3166 msgstr ""
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Show Assigned First"
3171 msgstr "Већ постоји"
3173 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Action"
3176 msgstr "Локација"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Object"
3181 msgstr "Не постоји такав објекат"
3183 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Regional Setting"
3186 msgstr "Поставке интернета"
3188 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3189 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3190 msgstr ""
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3193 msgid "Western"
3194 msgstr ""
3196 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3197 msgid "Central European"
3198 msgstr ""
3200 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3201 msgid "Cyrillic"
3202 msgstr ""
3204 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Greek"
3207 msgstr "Зелена"
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3210 msgid "Turkish"
3211 msgstr ""
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3214 msgid "Hebrew"
3215 msgstr ""
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3218 msgid "Arabic"
3219 msgstr ""
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3222 msgid "Baltic"
3223 msgstr ""
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3226 msgid "Vietnamese"
3227 msgstr ""
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3230 msgid "Thai"
3231 msgstr ""
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Japanese"
3236 msgstr "оквир"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3239 msgid "CHINESE_GB2312"
3240 msgstr ""
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3243 msgid "Hangul"
3244 msgstr ""
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3247 msgid "CHINESE_BIG5"
3248 msgstr ""
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3251 msgid "Hangul(Johab)"
3252 msgstr ""
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3255 msgid "Symbol"
3256 msgstr ""
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3259 msgid "OEM/DOS"
3260 msgstr ""
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3264 msgid "Other"
3265 msgstr "Остало"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3268 msgid "Files on Camera"
3269 msgstr "Датотеке на камери"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3272 msgid "Import Selected"
3273 msgstr "Увези изабрано"
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3276 msgid "Preview"
3277 msgstr "Преглед"
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3280 msgid "Import All"
3281 msgstr "Увези све"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3284 msgid "Skip This Dialog"
3285 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3288 msgid "Exit"
3289 msgstr "Излаз"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3292 msgid "Transferring"
3293 msgstr "Пренос"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Transferring... Please Wait"
3298 msgstr "Преношење..."
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3301 msgid "Connecting to camera"
3302 msgstr "Повезивање са камером"
3304 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3307 msgstr "Повезивање са камером..."
3309 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3310 msgid "S&ync"
3311 msgstr ""
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3315 msgid "&Back"
3316 msgstr "&Назад"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Forward"
3321 msgstr ""
3322 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3323 "Проследи\n"
3324 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3325 "Напред"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3328 #, fuzzy
3329 msgctxt "table of contents"
3330 msgid "&Home"
3331 msgstr "Почетна"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Stop"
3336 msgstr "Заустави"
3338 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3339 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3340 msgid "&Refresh"
3341 msgstr "&Освежи"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3344 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Print..."
3347 msgstr "Штампај"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3350 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3352 msgid "Select &All"
3353 msgstr "Изабери &све"
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3356 msgid "&View Source"
3357 msgstr "&Прикажи извор"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3360 #, fuzzy
3361 #| msgid "Properties"
3362 msgid "Proper&ties"
3363 msgstr "Својства"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3368 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3369 msgid "Cu&t"
3370 msgstr "&Исеци"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3376 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3377 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3378 msgid "&Copy"
3379 msgstr "&Умножи"
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3382 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3383 msgid "Paste"
3384 msgstr "Убаци"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3387 msgid "&Print"
3388 msgstr "&Штампај"
3390 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Contents"
3393 msgstr ""
3394 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3395 "&Садржај\n"
3396 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3397 "&Садржаји"
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3400 msgid "I&ndex"
3401 msgstr "&Попис"
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3404 msgid "&Search"
3405 msgstr "&Претрага"
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3408 msgid "Favor&ites"
3409 msgstr "&Омиљено"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3412 msgid "Hide &Tabs"
3413 msgstr ""
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3416 msgid "Show &Tabs"
3417 msgstr ""
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3420 msgid "Show"
3421 msgstr "Прикажи"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3424 msgid "Hide"
3425 msgstr "Сакриј"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3429 msgid "Stop"
3430 msgstr "Заустави"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3433 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3434 msgid "Refresh"
3435 msgstr "Освежи"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3438 msgid "Back"
3439 msgstr "Назад"
3441 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3442 #, fuzzy
3443 msgctxt "table of contents"
3444 msgid "Home"
3445 msgstr "Почетна"
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3448 msgid "Sync"
3449 msgstr "Усклади"
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3453 msgid "Options"
3454 msgstr "Опције"
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Forward"
3459 msgstr ""
3460 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3461 "Проследи\n"
3462 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3463 "Напред"
3465 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3466 msgid "Cinepak Video codec"
3467 msgstr "Cinepak видео кодек"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3470 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3471 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3473 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3475 msgid "&File"
3476 msgstr "&Датотека"
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3479 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3480 msgid "&New"
3481 msgstr "&Ново"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3484 msgid "&Window"
3485 msgstr "&Прозор"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3488 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3489 msgid "&Open..."
3490 msgstr "&Отвори..."
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3493 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3494 msgid "Save &as..."
3495 msgstr "Сачувај &као..."
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3498 msgid "Print &format..."
3499 msgstr "Формат &штампе..."
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3502 msgid "Pr&int..."
3503 msgstr "&Штампај..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Print previe&w"
3508 msgstr "&Преглед штампе..."
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3511 msgid "&Toolbars"
3512 msgstr "&Алатнице"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3515 msgid "&Standard bar"
3516 msgstr "&Стандардна трака"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3519 msgid "&Address bar"
3520 msgstr "&Трака за навигацију"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3523 msgid "&Favorites"
3524 msgstr "&Омиљено"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3527 msgid "&Add to Favorites..."
3528 msgstr "&Додај у омиљене..."
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3531 #, fuzzy
3532 msgid "&About Internet Explorer"
3533 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3536 msgid "Open URL"
3537 msgstr "Отварање адресе"
3539 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3540 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3541 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3543 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3544 msgid "Open:"
3545 msgstr "Отвори:"
3547 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3548 #, fuzzy
3549 msgctxt "home page"
3550 msgid "Home"
3551 msgstr "Почетна"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Print..."
3556 msgstr "Штампај"
3558 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3559 msgid "Address"
3560 msgstr "Адреса"
3562 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Searching for %s"
3565 msgstr "Својства"
3567 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Start downloading %s"
3570 msgstr "Преузимање из %s..."
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Downloading %s"
3575 msgstr "Преузимање..."
3577 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Asking for %s"
3580 msgstr "Својства"
3582 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Home page"
3585 msgstr "Почетна страна"
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3588 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3589 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3592 msgid "&Current page"
3593 msgstr "&Текућа страна"
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3596 msgid "&Default page"
3597 msgstr "&Подразумевана страна"
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3600 msgid "&Blank page"
3601 msgstr "Празна &страна"
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Browsing history"
3606 msgstr " Browsing history "
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3609 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3610 msgstr ""
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3613 msgid "Delete &files..."
3614 msgstr ""
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3617 msgid "&Settings..."
3618 msgstr ""
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Delete browsing history"
3623 msgstr " Browsing history "
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3626 msgid ""
3627 "Temporary internet files\n"
3628 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3629 msgstr ""
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3632 msgid ""
3633 "Cookies\n"
3634 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3635 "preferences and login information."
3636 msgstr ""
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3639 msgid ""
3640 "History\n"
3641 "List of websites you have accessed."
3642 msgstr ""
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3645 msgid ""
3646 "Form data\n"
3647 "Usernames and other information you have entered into forms."
3648 msgstr ""
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3651 msgid ""
3652 "Passwords\n"
3653 "Saved passwords you have entered into forms."
3654 msgstr ""
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Delete"
3659 msgstr "&Избриши"
3661 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3662 msgid ""
3663 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3664 "certificate authorities and publishers."
3665 msgstr ""
3666 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3667 "ауторитета и издавача сертификата."
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3670 msgid "Certificates..."
3671 msgstr "Сертификати..."
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3674 msgid "Publishers..."
3675 msgstr "Издавачи..."
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid "LAN Connection"
3680 msgid "Connections"
3681 msgstr "LAN веза"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Automatic configuration"
3686 msgstr "Подаци"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3689 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3690 msgstr ""
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3693 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3694 msgstr ""
3696 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3697 #, fuzzy
3698 #| msgid "Address"
3699 msgid "Address:"
3700 msgstr "Адреса"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Proxy server"
3705 msgstr "Локална грешка"
3707 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3708 msgid "Use a proxy server"
3709 msgstr ""
3711 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3712 #, fuzzy
3713 #| msgid "Local Port"
3714 msgid "Port:"
3715 msgstr "Локални порт"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3718 msgid "Internet Settings"
3719 msgstr "Поставке интернета"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3722 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3723 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3726 msgid "Security settings for zone: "
3727 msgstr ""
3729 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Custom"
3732 msgstr "Прилагоди"
3734 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3735 msgid "Very Low"
3736 msgstr ""
3738 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Low"
3741 msgstr "ред"
3743 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3744 msgid "Medium"
3745 msgstr ""
3747 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3748 msgid "Increased"
3749 msgstr ""
3751 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3752 msgid "High"
3753 msgstr ""
3755 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3756 msgid "Joysticks"
3757 msgstr ""
3759 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Disable"
3762 msgstr "табела"
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&Enable"
3767 msgstr "&Табела"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Connected"
3772 msgstr "Датотека није пронађена"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Disabled"
3777 msgstr "табела"
3779 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3780 msgid ""
3781 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3782 "updated here until you restart this applet."
3783 msgstr ""
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3786 msgid "Test Joystick"
3787 msgstr ""
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3790 msgid "Buttons"
3791 msgstr ""
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3794 msgid "Test Force Feedback"
3795 msgstr ""
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Available Effects"
3800 msgstr "Н&апред"
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3803 msgid ""
3804 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3805 "direction can be changed with the controller axis."
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3809 #, fuzzy
3810 #| msgid "Create Control"
3811 msgid "Game Controllers"
3812 msgstr "Направи контролу"
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3815 msgid "Test and configure game controllers."
3816 msgstr ""
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3819 msgid "Error converting object to primitive type"
3820 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3823 msgid "Invalid procedure call or argument"
3824 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3827 msgid "Subscript out of range"
3828 msgstr "Потпис је ван домета"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3831 #, fuzzy
3832 #| msgid "Out of paper; "
3833 msgid "Out of stack space"
3834 msgstr "Нема папира; "
3836 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Object required"
3839 msgstr "Очекивани објекат"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3842 msgid "Automation server can't create object"
3843 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3846 msgid "Object doesn't support this property or method"
3847 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3850 msgid "Object doesn't support this action"
3851 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3854 msgid "Argument not optional"
3855 msgstr "Аргумент је обавезан"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3858 msgid "Syntax error"
3859 msgstr "Грешка у синтакси"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3862 msgid "Expected ';'"
3863 msgstr "Очекивано ';'"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3866 msgid "Expected '('"
3867 msgstr "Очекивано '('"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3870 msgid "Expected ')'"
3871 msgstr "Очекивано ')'"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3874 msgid "Expected identifier"
3875 msgstr ""
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3878 #, fuzzy
3879 #| msgid "Expected ';'"
3880 msgid "Expected '='"
3881 msgstr "Очекивано ';'"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Invalid character"
3886 msgstr ""
3887 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3890 msgid "Unterminated string constant"
3891 msgstr "Незавршена константа ниски"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3894 msgid "'return' statement outside of function"
3895 msgstr ""
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3898 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3899 msgstr ""
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3902 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3903 msgstr ""
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3906 msgid "Label redefined"
3907 msgstr ""
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Label not found"
3912 msgstr "Датотека није пронађена"
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3915 #, fuzzy
3916 #| msgid "Expected ';'"
3917 msgid "Expected '@end'"
3918 msgstr "Очекивано ';'"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3921 msgid "Conditional compilation is turned off"
3922 msgstr ""
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3925 #, fuzzy
3926 #| msgid "Expected ';'"
3927 msgid "Expected '@'"
3928 msgstr "Очекивано ';'"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3931 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3932 msgstr ""
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3935 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3936 msgstr ""
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Unknown runtime error"
3941 msgstr "Непознат извор"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3944 msgid "Number expected"
3945 msgstr "Очекивани број"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3948 msgid "Function expected"
3949 msgstr "Очекивана функција"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3952 msgid "'[object]' is not a date object"
3953 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3956 msgid "Object expected"
3957 msgstr "Очекивани објекат"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3960 msgid "Illegal assignment"
3961 msgstr "Недозвољен задатак"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3964 msgid "'|' is undefined"
3965 msgstr "„|“ није одређено"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3968 msgid "Boolean object expected"
3969 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Cannot delete '|'"
3974 msgstr "Датум брисања"
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3977 msgid "VBArray object expected"
3978 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3981 msgid "JScript object expected"
3982 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3985 #, fuzzy
3986 #| msgid "Array object expected"
3987 msgid "Enumerator object expected"
3988 msgstr "Очекивани низ објекта"
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3991 #, fuzzy
3992 #| msgid "Boolean object expected"
3993 msgid "Regular Expression object expected"
3994 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3997 msgid "Syntax error in regular expression"
3998 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4001 msgid "Exception thrown and not caught"
4002 msgstr ""
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4005 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4006 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4009 #, fuzzy
4010 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4011 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4013 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4016 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4018 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4019 #, fuzzy
4020 #| msgid "Subscript out of range"
4021 msgid "Precision is out of range"
4022 msgstr "Потпис је ван домета"
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4025 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4026 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4029 msgid "Array object expected"
4030 msgstr "Очекивани низ објекта"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4033 msgid ""
4034 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4035 "this object"
4036 msgstr ""
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4039 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4040 msgstr ""
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4043 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4044 msgstr ""
4046 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4047 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4048 msgstr ""
4050 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4051 #, fuzzy
4052 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4053 msgid "'this' is not a Map object"
4054 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4056 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4057 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4058 msgstr ""
4060 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4061 msgid "Wine kernel DLL"
4062 msgstr ""
4064 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4065 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4066 msgid "Wine"
4067 msgstr "Wine"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Success.\n"
4072 msgstr "Успех.\n"
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Invalid function.\n"
4077 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4080 #, fuzzy
4081 msgid "File not found.\n"
4082 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Path not found.\n"
4087 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4090 msgid "Too many open files.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4094 msgid "Access denied.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Invalid handle.\n"
4100 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Memory trashed.\n"
4105 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Not enough memory.\n"
4110 msgstr "Нема више меморије."
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Invalid block.\n"
4115 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4118 msgid "Bad environment.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4122 msgid "Bad format.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Invalid access.\n"
4128 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Invalid data.\n"
4133 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Out of memory.\n"
4138 msgstr "Нема више меморије."
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Invalid drive.\n"
4143 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4146 msgid "Can't delete current directory.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4150 msgid "Not same device.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4154 msgid "No more files.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4158 msgid "Write protected.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4162 msgid "Bad unit.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4166 msgid "Not ready.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4170 msgid "Bad command.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4174 msgid "CRC error.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4178 msgid "Bad length.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Seek error.\n"
4184 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4187 msgid "Not DOS disk.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Sector not found.\n"
4193 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Out of paper.\n"
4198 msgstr "Нема папира; .\n"
4200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Write fault.\n"
4203 msgstr "Подразумевано.\n"
4205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Read fault.\n"
4208 msgstr "Подразумевано.\n"
4210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4211 msgid "General failure.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Sharing violation.\n"
4217 msgstr "Кршење именовања.\n"
4219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Lock violation.\n"
4222 msgstr "Локација.\n"
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4225 msgid "Wrong disk.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4229 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4233 #, fuzzy
4234 msgid "End of file.\n"
4235 msgstr "&Додај у омиљене..."
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4238 msgid "Disk full.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4242 msgid "Request not supported.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4246 msgid "Remote machine not listening.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4250 msgid "Duplicate network name.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4254 msgid "Bad network path.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4258 msgid "Network busy.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Device does not exist.\n"
4264 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4267 msgid "Too many commands.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4271 msgid "Adapter hardware error.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4275 msgid "Bad network response.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4279 msgid "Unexpected network error.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4283 msgid "Bad remote adapter.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4287 msgid "Print queue full.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4291 msgid "No spool space.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Print canceled.\n"
4297 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Network name deleted.\n"
4302 msgstr "Датум брисања.\n"
4304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4305 msgid "Network access denied.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4309 msgid "Bad device type.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4313 msgid "Bad network name.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4317 msgid "Too many network names.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4321 msgid "Too many network sessions.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4325 msgid "Sharing paused.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4329 msgid "Request not accepted.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4333 msgid "Redirector paused.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4337 #, fuzzy
4338 msgid "File exists.\n"
4339 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4342 msgid "Cannot create.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4346 msgid "Int24 failure.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4350 msgid "Out of structures.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Already assigned.\n"
4356 msgstr "Већ постоји.\n"
4358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Invalid password.\n"
4361 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Invalid parameter.\n"
4366 msgstr ""
4367 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Net write fault.\n"
4372 msgstr "Подразумевано.\n"
4374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4375 msgid "No process slots.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4379 msgid "Too many semaphores.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4383 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4387 msgid "Semaphore is set.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4391 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4395 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4399 msgid "Semaphore owner died.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4403 msgid "Semaphore user limit.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4409 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4412 msgid "Drive locked.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4416 msgid "Broken pipe.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Open failed.\n"
4422 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4425 msgid "Buffer overflow.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4429 msgid "No more search handles.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Invalid target handle.\n"
4435 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4440 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4443 msgid "Invalid verify switch.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4447 msgid "Bad driver level.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4451 msgid "Call not implemented.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4455 msgid "Semaphore timeout.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Insufficient buffer.\n"
4461 msgstr "Недовољна права.\n"
4463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Invalid name.\n"
4466 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Invalid level.\n"
4471 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4474 msgid "No volume label.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Module not found.\n"
4480 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Procedure not found.\n"
4485 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4488 msgid "No children to wait for.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4492 msgid "Child process has not completed.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4496 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4500 msgid "Negative seek.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4504 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4508 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4512 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4516 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4520 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4524 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4528 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4532 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4536 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4540 msgid "Drive is busy.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4544 msgid "Same drive.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4548 msgid "Not top-level directory.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4552 msgid "Directory is not empty.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4556 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4560 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4564 msgid "Path is busy.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4568 msgid "Already a SUBST target.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4572 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4576 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4580 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4584 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4588 msgid "Volume label too long.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4592 msgid "Too many TCBs.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4596 msgid "Signal refused.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4600 msgid "Segment discarded.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4604 msgid "Segment not locked.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4608 msgid "Bad thread ID address.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4612 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4616 msgid "Path is invalid.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4620 msgid "Signal pending.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4624 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4628 msgid "Lock failed.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Resource in use.\n"
4634 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Cancel violation.\n"
4639 msgstr "Кршење именовања.\n"
4641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4642 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4646 msgid "Invalid segment number.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4652 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4655 #, fuzzy
4656 msgid "File already exists.\n"
4657 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4660 msgid "Invalid flag number.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Semaphore name not found.\n"
4666 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4669 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4673 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4677 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4681 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4685 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4689 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4693 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4697 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4701 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4705 #, fuzzy
4706 msgid "IOPL not enabled.\n"
4707 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4710 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4714 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4718 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4722 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4726 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4730 msgid "Environment variable not found.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4734 msgid "No signal sent.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4738 msgid "File name is too long.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4742 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4746 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4750 msgid "Invalid signal number.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4754 msgid "Error setting signal handler.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4758 msgid "Segment locked.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4762 msgid "Too many modules.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4766 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4770 msgid "Machine type mismatch.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4774 msgid "Bad pipe.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4778 msgid "Pipe busy.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4782 msgid "Pipe closed.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Pipe not connected.\n"
4788 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4791 #, fuzzy
4792 msgid "More data available.\n"
4793 msgstr "Недоступно; .\n"
4795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Session canceled.\n"
4798 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4801 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4805 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4809 #, fuzzy
4810 msgid "No more data available.\n"
4811 msgstr "Недоступно; .\n"
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4814 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4818 msgid "Directory name invalid.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4822 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4826 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4830 msgid "Extended attribute table full.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4834 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4838 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4842 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4846 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4850 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4854 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4860 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4863 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Invalid address.\n"
4869 msgstr "IP адреса.\n"
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4872 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4876 msgid "Pipe connected.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4880 msgid "Pipe listening.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4884 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4888 #, fuzzy
4889 msgid "I/O operation aborted.\n"
4890 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4893 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4897 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4901 msgid "No access to memory location.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Swap error.\n"
4907 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4910 msgid "Stack overflow.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Invalid message.\n"
4916 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4919 msgid "Cannot complete.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Invalid flags.\n"
4925 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4928 msgid "Unrecognized volume.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4932 msgid "File invalid.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4936 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4940 msgid "Nonexistent token.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4944 msgid "Registry corrupt.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Invalid key.\n"
4950 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Can't open registry key.\n"
4955 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4958 msgid "Can't read registry key.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4962 msgid "Can't write registry key.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4966 msgid "Registry has been recovered.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Registry is corrupt.\n"
4972 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4975 msgid "I/O to registry failed.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Not registry file.\n"
4981 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Key deleted.\n"
4986 msgstr "Датум брисања.\n"
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4989 msgid "No registry log space.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4993 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4997 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
5001 msgid "Notify change request in progress.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
5005 msgid "Dependent services are running.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid service control.\n"
5011 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
5014 msgid "Service request timeout.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
5018 msgid "Cannot create service thread.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
5022 msgid "Service database locked.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
5026 msgid "Service already running.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5030 msgid "Invalid service account.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5034 msgid "Service is disabled.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5038 msgid "Circular dependency.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Service does not exist.\n"
5044 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5047 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5051 msgid "Service not active.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5055 msgid "Service controller connect failed.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5059 msgid "Exception in service.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Database does not exist.\n"
5065 msgstr "Путања не постоји.\n"
5067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5068 msgid "Service-specific error.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5072 msgid "Process aborted.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5076 msgid "Service dependency failed.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5080 msgid "Service login failed.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5084 msgid "Service start-hang.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5088 msgid "Invalid service lock.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5092 msgid "Service marked for delete.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5096 msgid "Service exists.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5100 msgid "System running last-known-good config.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5104 msgid "Service dependency deleted.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5108 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5112 msgid "Service not started since last boot.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5116 msgid "Duplicate service name.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5120 msgid "Different service account.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5124 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5130 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5133 msgid "No recovery program for service.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5139 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5142 msgid "End of media.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5146 msgid "Filemark detected.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5150 msgid "Beginning of media.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5154 msgid "Setmark detected.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5158 #, fuzzy
5159 msgid "No data detected.\n"
5160 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5163 msgid "Partition failure.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5167 msgid "Invalid block length.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5171 msgid "Device not partitioned.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5175 msgid "Unable to lock media.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5179 msgid "Unable to unload media.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5183 msgid "Media changed.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5187 msgid "I/O bus reset.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5191 msgid "No media in drive.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5195 msgid "No Unicode translation.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5199 #, fuzzy
5200 msgid "DLL initialization failed.\n"
5201 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5204 msgid "Shutdown in progress.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5208 msgid "No shutdown in progress.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5212 msgid "I/O device error.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5216 msgid "No serial devices found.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5220 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5224 msgid "Serial I/O completed.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5228 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5232 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5236 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Unknown floppy error.\n"
5242 msgstr "Непознат извор.\n"
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5245 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5249 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5253 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5257 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5261 msgid "End of tape media.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5265 msgid "Not enough server memory.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5269 msgid "Possible deadlock.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5273 msgid "Incorrect alignment.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5277 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5281 msgid "Set-power-state failed.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5285 msgid "Too many links.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5289 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5293 msgid "Wrong operating system.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5297 msgid "Single-instance application.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Real-mode application.\n"
5303 msgstr "програм.\n"
5305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid DLL.\n"
5308 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5311 msgid "No associated application.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5315 msgid "DDE failure.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5319 #, fuzzy
5320 msgid "DLL not found.\n"
5321 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Out of user handles.\n"
5326 msgstr "Нема више меморије."
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5329 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5333 msgid "The source element is empty.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5337 msgid "The destination element is full.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5341 msgid "The element address is invalid.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5345 msgid "The magazine is not present.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5349 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5353 msgid "The device requires cleaning.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5357 #, fuzzy
5358 msgid "The device door is open.\n"
5359 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5362 #, fuzzy
5363 msgid "The device is not connected.\n"
5364 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Element not found.\n"
5369 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5372 #, fuzzy
5373 msgid "No match found.\n"
5374 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Property set not found.\n"
5379 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Point not found.\n"
5384 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5387 msgid "No running tracking service.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5391 #, fuzzy
5392 msgid "No such volume ID.\n"
5393 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5396 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5400 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5404 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5408 #, fuzzy
5409 msgid "The journal is being deleted.\n"
5410 msgstr "Датум брисања.\n"
5412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5413 msgid "The journal is not active.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5417 msgid "Potential matching file found.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5421 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Invalid device name.\n"
5427 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Connection unavailable.\n"
5432 msgstr "Недоступно; .\n"
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5435 msgid "Device already remembered.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5439 msgid "No network or bad path.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5443 msgid "Invalid network provider name.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5447 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5451 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5455 msgid "Not a container.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5459 msgid "Extended error.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Invalid group name.\n"
5465 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Invalid computer name.\n"
5470 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Invalid event name.\n"
5475 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Invalid domain name.\n"
5480 msgstr ""
5481 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Invalid service name.\n"
5486 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Invalid network name.\n"
5491 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid share name.\n"
5496 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Invalid message name.\n"
5501 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5504 msgid "Invalid message destination.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5508 msgid "Session credential conflict.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5514 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5517 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5521 msgid "No network.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Operation canceled by user.\n"
5527 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5530 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Connection refused.\n"
5536 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5539 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5543 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5547 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Connection invalid.\n"
5553 msgstr "LAN веза.\n"
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5556 msgid "Connection is active.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5560 msgid "Network unreachable.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5564 msgid "Host unreachable.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5568 msgid "Protocol unreachable.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5572 msgid "Port unreachable.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5576 msgid "Request aborted.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Connection aborted.\n"
5582 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5585 msgid "Please retry operation.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5589 msgid "Connection count limit reached.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5593 msgid "Login time restriction.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5597 msgid "Login workstation restriction.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5601 msgid "Incorrect network address.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5605 msgid "Service already registered.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Service not found.\n"
5611 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5614 msgid "User not authenticated.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5618 msgid "User not logged on.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5622 msgid "Continue work in progress.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Already initialized.\n"
5628 msgstr "Већ постоји.\n"
5630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5631 msgid "No more local devices.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5635 #, fuzzy
5636 msgid "The site does not exist.\n"
5637 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5640 #, fuzzy
5641 msgid "The domain controller already exists.\n"
5642 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Supported only when connected.\n"
5647 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5650 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5654 msgid "The user profile is invalid.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5658 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5662 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5666 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5670 msgid "No quotas for account.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5674 msgid "Local user session key.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5678 msgid "Password too complex for LM.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Unknown revision.\n"
5684 msgstr "Непознат извор.\n"
5686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5687 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Invalid owner.\n"
5693 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid primary group.\n"
5698 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5701 msgid "No impersonation token.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5705 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5709 msgid "No logon servers available.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5713 msgid "No such logon session.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5717 msgid "No such privilege.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5721 msgid "Privilege not held.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Invalid account name.\n"
5727 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5730 #, fuzzy
5731 msgid "User already exists.\n"
5732 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5735 #, fuzzy
5736 msgid "No such user.\n"
5737 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Group already exists.\n"
5742 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5745 msgid "No such group.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5749 msgid "User already in group.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5753 msgid "User not in group.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5757 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5761 msgid "Wrong password.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5765 msgid "Ill-formed password.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5769 msgid "Password restriction.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5773 msgid "Logon failure.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5777 msgid "Account restriction.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5781 msgid "Invalid logon hours.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Invalid workstation.\n"
5787 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5790 msgid "Password expired.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Account disabled.\n"
5796 msgstr "табела.\n"
5798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5799 msgid "No security ID mapped.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5803 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5807 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5811 msgid "Invalid sub authority.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Invalid ACL.\n"
5817 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Invalid SID.\n"
5822 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5825 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5829 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Server disabled.\n"
5835 msgstr "табела.\n"
5837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5838 msgid "Server not disabled.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5842 msgid "Invalid ID authority.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5846 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5850 msgid "Invalid group attributes.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5854 msgid "Bad impersonation level.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5858 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5862 msgid "Bad validation class.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5866 msgid "Bad token type.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5870 msgid "No security on object.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5874 msgid "Can't access domain information.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Invalid server state.\n"
5880 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Invalid domain state.\n"
5885 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5888 msgid "Invalid domain role.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5892 msgid "No such domain.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Domain already exists.\n"
5898 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5903 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5906 msgid "Internal database corruption.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Internal error.\n"
5912 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5915 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5919 msgid "Bad descriptor format.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5923 msgid "Not a logon process.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5927 msgid "Logon session ID exists.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5931 msgid "Unknown authentication package.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5935 msgid "Bad logon session state.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5939 msgid "Logon session ID collision.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Invalid logon type.\n"
5945 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Cannot impersonate.\n"
5950 msgstr "Штампач није пронађен."
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Invalid transaction state.\n"
5955 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5958 msgid "Security DB commit failure.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5962 msgid "Account is built-in.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5966 msgid "Group is built-in.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5970 msgid "User is built-in.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5974 msgid "Group is primary for user.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5978 msgid "Token already in use.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5982 msgid "No such local group.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5986 msgid "User not in local group.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5990 msgid "User already in local group.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Local group already exists.\n"
5996 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5999 msgid "Logon type not granted.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
6003 msgid "Too many secrets.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
6007 msgid "Secret too long.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
6011 msgid "Internal security DB error.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
6015 msgid "Too many context IDs.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
6019 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
6023 #, fuzzy
6024 msgid "No such member.\n"
6025 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6028 msgid "Invalid member.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6032 msgid "Too many SIDs.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6036 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6040 msgid "No inheritable components.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6044 msgid "File or directory corrupt.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6048 msgid "Disk is corrupt.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6052 msgid "No user session key.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6056 msgid "License quota exceeded.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Wrong target name.\n"
6062 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6067 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6070 msgid "Time skew between client and server.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid window handle.\n"
6076 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Invalid menu handle.\n"
6081 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6084 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6088 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6092 msgid "Invalid hook handle.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6098 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6101 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6105 msgid "Can't find window class.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6109 msgid "Window owned by another thread.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Hotkey already registered.\n"
6115 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Class already exists.\n"
6120 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Class does not exist.\n"
6125 msgstr "Путања не постоји.\n"
6127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Class has open windows.\n"
6130 msgstr "прозор.\n"
6132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Invalid index.\n"
6135 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Invalid icon handle.\n"
6140 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6143 msgid "Private dialog index.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6147 #, fuzzy
6148 msgid "List box ID not found.\n"
6149 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6152 msgid "No wildcard characters.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6156 msgid "Clipboard not open.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6160 msgid "Hotkey not registered.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6164 msgid "Not a dialog window.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Control ID not found.\n"
6170 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6173 msgid "Invalid combo box message.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6177 msgid "Not a combo box window.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Invalid edit height.\n"
6183 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6186 #, fuzzy
6187 msgid "DC not found.\n"
6188 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6191 msgid "Invalid hook filter.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6195 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6199 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6203 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6207 msgid "Journal hook already set.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6211 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Invalid list box message.\n"
6217 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6220 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6224 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6228 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6232 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6236 msgid "Window has no system menu.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Invalid message box style.\n"
6242 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6247 msgstr ""
6248 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6251 msgid "Screen already locked.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6255 msgid "Window handles have different parents.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6259 msgid "Not a child window.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Invalid GW command.\n"
6265 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Invalid thread ID.\n"
6270 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6273 msgid "Not an MDI child window.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6277 msgid "Popup menu already active.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6281 #, fuzzy
6282 msgid "No scrollbars.\n"
6283 msgstr "трака за померање.\n"
6285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6286 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6290 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6294 msgid "No system resources.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6298 msgid "No non-paged system resources.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6302 msgid "No paged system resources.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6306 msgid "No working set quota.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6310 msgid "No page file quota.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6314 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Menu item not found.\n"
6320 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6325 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6328 msgid "Hook type not allowed.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6332 msgid "Interactive window station required.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Timeout.\n"
6338 msgstr "Време истека.\n"
6340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6343 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6346 msgid "Event log file corrupt.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6350 msgid "Event log can't start.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6354 msgid "Event log file full.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6358 msgid "Event log file changed.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Installer service failed.\n"
6364 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Installation aborted by user.\n"
6369 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Installation failure.\n"
6374 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Installation suspended.\n"
6379 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Unknown product.\n"
6384 msgstr "Непознат извор.\n"
6386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Unknown feature.\n"
6389 msgstr "Непознат извор.\n"
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Unknown component.\n"
6394 msgstr "Непознат извор.\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Unknown property.\n"
6399 msgstr "Непознат извор.\n"
6401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Invalid handle state.\n"
6404 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Bad configuration.\n"
6409 msgstr "Подаци.\n"
6411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6412 msgid "Index is missing.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Installation source is missing.\n"
6418 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6421 msgid "Wrong installation package version.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Product uninstalled.\n"
6427 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Invalid query syntax.\n"
6432 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Invalid field.\n"
6437 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6440 msgid "Device removed.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Installation already running.\n"
6446 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6449 msgid "Installation package failed to open.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Installation package is invalid.\n"
6455 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6458 msgid "Installer user interface failed.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6462 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Installation language not supported.\n"
6468 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6471 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Installation package rejected.\n"
6477 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6480 msgid "Function could not be called.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Function failed.\n"
6486 msgstr "Очекивана функција.\n"
6488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Invalid table.\n"
6491 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6494 msgid "Data type mismatch.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6498 msgid "Unsupported type.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Creation failed.\n"
6504 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6507 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6508 msgstr ""
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Installation platform not supported.\n"
6513 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Installer not used.\n"
6518 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6523 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Invalid patch package.\n"
6528 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6531 msgid "Unsupported patch package.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6535 msgid "Another version is installed.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Invalid command line.\n"
6541 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6544 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6548 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6552 msgid "Invalid string binding.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6556 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Invalid binding.\n"
6562 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6565 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6569 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Invalid string UUID.\n"
6575 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6580 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6583 msgid "Invalid network address.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6587 #, fuzzy
6588 msgid "No endpoint found.\n"
6589 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Invalid timeout value.\n"
6594 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Object UUID not found.\n"
6599 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6602 msgid "UUID already registered.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6606 msgid "UUID type already registered.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6610 msgid "Server already listening.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6614 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6618 msgid "RPC server not listening.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Unknown manager type.\n"
6624 msgstr "Непозната врста.\n"
6626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Unknown interface.\n"
6629 msgstr "Непознат извор.\n"
6631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6632 msgid "No bindings.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6636 msgid "No protocol sequences.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6640 msgid "Can't create endpoint.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Out of resources.\n"
6646 msgstr "Нема више меморије."
6648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6649 msgid "RPC server unavailable.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6653 msgid "RPC server too busy.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invalid network options.\n"
6659 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6662 msgid "No RPC call active.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6666 msgid "RPC call failed.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6670 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6674 #, fuzzy
6675 msgid "RPC protocol error.\n"
6676 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6679 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Invalid tag.\n"
6685 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6688 msgid "Invalid array bounds.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6692 msgid "No entry name.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Invalid name syntax.\n"
6698 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6701 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6702 msgstr ""
6704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6705 msgid "No network address.\n"
6706 msgstr ""
6708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6709 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6710 msgstr ""
6712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Unknown authentication type.\n"
6715 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6718 msgid "Maximum calls too low.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6722 msgid "String too long.\n"
6723 msgstr ""
6725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6726 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Procedure number out of range.\n"
6732 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6735 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6736 msgstr ""
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Unknown authentication service.\n"
6741 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Unknown authentication level.\n"
6746 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6751 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6754 msgid "Unknown authorization service.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Invalid entry.\n"
6760 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6763 msgid "Can't perform operation.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6767 msgid "Endpoints not registered.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6771 msgid "Nothing to export.\n"
6772 msgstr ""
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6775 msgid "Incomplete name.\n"
6776 msgstr ""
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Invalid version option.\n"
6781 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6784 msgid "No more members.\n"
6785 msgstr ""
6787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Not all objects unexported.\n"
6790 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Interface not found.\n"
6795 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Entry already exists.\n"
6800 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Entry not found.\n"
6805 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Name service unavailable.\n"
6810 msgstr "Доступно.\n"
6812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6813 msgid "Invalid network address family.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Operation not supported.\n"
6819 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6822 msgid "No security context available.\n"
6823 msgstr ""
6825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6826 #, fuzzy
6827 msgid "RPCInternal error.\n"
6828 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6831 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6832 msgstr ""
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Address error.\n"
6837 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6840 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6841 msgstr ""
6843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6844 msgid "Floating-point underflow.\n"
6845 msgstr ""
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6848 msgid "Floating-point overflow.\n"
6849 msgstr ""
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6852 msgid "No more entries.\n"
6853 msgstr ""
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6856 msgid "Character translation table open failed.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6860 msgid "Character translation table file too small.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6864 msgid "Null context handle.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6868 msgid "Context handle damaged.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6872 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6876 msgid "Cannot get call handle.\n"
6877 msgstr ""
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6880 msgid "Null reference pointer.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6886 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6889 msgid "Byte count too small.\n"
6890 msgstr ""
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6893 msgid "Bad stub data.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6897 msgid "Invalid user buffer.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6901 msgid "Unrecognized media.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6905 msgid "No trust secret.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6909 msgid "No trust SAM account.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6913 msgid "Trusted domain failure.\n"
6914 msgstr ""
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6917 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6921 msgid "Trust logon failure.\n"
6922 msgstr ""
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6925 msgid "RPC call already in progress.\n"
6926 msgstr ""
6928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6929 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6930 msgstr ""
6932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6933 msgid "Account expired.\n"
6934 msgstr ""
6936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6937 msgid "Redirector has open handles.\n"
6938 msgstr ""
6940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6941 msgid "Printer driver already installed.\n"
6942 msgstr ""
6944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Unknown port.\n"
6947 msgstr "Непознат извор.\n"
6949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Unknown printer driver.\n"
6952 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Unknown print processor.\n"
6957 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6960 msgid "Invalid separator file.\n"
6961 msgstr ""
6963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Invalid priority.\n"
6966 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Invalid printer name.\n"
6971 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Printer already exists.\n"
6976 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Invalid printer command.\n"
6981 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Invalid data type.\n"
6986 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Invalid environment.\n"
6991 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6994 msgid "No more bindings.\n"
6995 msgstr ""
6997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6998 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6999 msgstr ""
7001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
7002 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7003 msgstr ""
7005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
7006 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7007 msgstr ""
7009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
7010 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7011 msgstr ""
7013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
7014 msgid "Server has open handles.\n"
7015 msgstr ""
7017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
7018 msgid "Resource data not found.\n"
7019 msgstr ""
7021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
7022 msgid "Resource type not found.\n"
7023 msgstr ""
7025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
7026 msgid "Resource name not found.\n"
7027 msgstr ""
7029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
7030 msgid "Resource language not found.\n"
7031 msgstr ""
7033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7034 msgid "Not enough quota.\n"
7035 msgstr ""
7037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7038 msgid "No interfaces.\n"
7039 msgstr ""
7041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7042 #, fuzzy
7043 msgid "RPC call canceled.\n"
7044 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7047 msgid "Binding incomplete.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7051 msgid "RPC comm failure.\n"
7052 msgstr ""
7054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7055 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7056 msgstr ""
7058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7059 msgid "No principal name registered.\n"
7060 msgstr ""
7062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7063 msgid "Not an RPC error.\n"
7064 msgstr ""
7066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7067 msgid "UUID is local only.\n"
7068 msgstr ""
7070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7071 msgid "Security package error.\n"
7072 msgstr ""
7074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Thread not canceled.\n"
7077 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Invalid handle operation.\n"
7082 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7085 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7086 msgstr ""
7088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7089 msgid "Wrong stub version.\n"
7090 msgstr ""
7092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Invalid pipe object.\n"
7095 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7098 msgid "Wrong pipe order.\n"
7099 msgstr ""
7101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7102 msgid "Wrong pipe version.\n"
7103 msgstr ""
7105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Group member not found.\n"
7108 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7111 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7112 msgstr ""
7114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Invalid object.\n"
7117 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Invalid time.\n"
7122 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Invalid form name.\n"
7127 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7130 msgid "Invalid form size.\n"
7131 msgstr ""
7133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7134 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7135 msgstr ""
7137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Printer deleted.\n"
7140 msgstr "Датум брисања.\n"
7142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Invalid printer state.\n"
7145 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7148 msgid "User must change password.\n"
7149 msgstr ""
7151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Domain controller not found.\n"
7154 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7157 msgid "Account locked out.\n"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Invalid pixel format.\n"
7163 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Invalid driver.\n"
7168 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7173 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7176 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7177 msgstr ""
7179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7182 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7187 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7190 msgid "RPC pipe closed.\n"
7191 msgstr ""
7193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7194 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7195 msgstr ""
7197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7198 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7199 msgstr ""
7201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7202 #, fuzzy
7203 msgid "No site name available.\n"
7204 msgstr "Недоступно; .\n"
7206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7207 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7208 msgstr ""
7210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7211 #, fuzzy
7212 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7213 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7216 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7217 msgstr ""
7219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7222 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7225 #, fuzzy
7226 msgid "The interface could not be exported.\n"
7227 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7230 #, fuzzy
7231 msgid "The profile could not be added.\n"
7232 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7235 #, fuzzy
7236 msgid "The profile element could not be added.\n"
7237 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7240 #, fuzzy
7241 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7242 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7245 #, fuzzy
7246 msgid "The group element could not be added.\n"
7247 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7250 #, fuzzy
7251 msgid "The group element could not be removed.\n"
7252 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7255 #, fuzzy
7256 msgid "The username could not be found.\n"
7257 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7260 #, fuzzy
7261 msgid "This network connection does not exist.\n"
7262 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Connection reset by peer.\n"
7267 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Not implemented.\n"
7272 msgstr "Датотека није пронађена"
7274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Call failed.\n"
7277 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7280 msgid "No Signature found in file.\n"
7281 msgstr ""
7283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Invalid call.\n"
7286 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Resource is not currently available.\n"
7291 msgstr "Недоступно"
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7294 msgid "Letter"
7295 msgstr ""
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7298 msgid "Letter Small"
7299 msgstr ""
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7302 #, fuzzy
7303 #| msgid "&Table"
7304 msgid "Tabloid"
7305 msgstr "&Табела"
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7308 msgid "Ledger"
7309 msgstr ""
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7312 msgid "Legal"
7313 msgstr ""
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "Status"
7318 msgid "Statement"
7319 msgstr "Стање"
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7322 msgid "Executive"
7323 msgstr ""
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7326 msgid "A3"
7327 msgstr ""
7329 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7330 msgid "A4"
7331 msgstr ""
7333 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7334 msgid "A4 Small"
7335 msgstr ""
7337 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7338 msgid "A5"
7339 msgstr ""
7341 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7342 msgid "B4 (JIS)"
7343 msgstr ""
7345 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7346 msgid "B5 (JIS)"
7347 msgstr ""
7349 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7350 msgid "Folio"
7351 msgstr ""
7353 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7354 msgid "Quarto"
7355 msgstr ""
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7358 msgid "10x14"
7359 msgstr ""
7361 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7362 msgid "11x17"
7363 msgstr ""
7365 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7366 #, fuzzy
7367 #| msgid "Notepad"
7368 msgid "Note"
7369 msgstr "Бележница"
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7372 msgid "Envelope #9"
7373 msgstr ""
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7376 msgid "Envelope #10"
7377 msgstr ""
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7380 msgid "Envelope #11"
7381 msgstr ""
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7384 msgid "Envelope #12"
7385 msgstr ""
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7388 msgid "Envelope #14"
7389 msgstr ""
7391 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7392 msgid "C size sheet"
7393 msgstr ""
7395 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7396 msgid "D size sheet"
7397 msgstr ""
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7400 msgid "E size sheet"
7401 msgstr ""
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7404 msgid "Envelope DL"
7405 msgstr ""
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7408 msgid "Envelope C5"
7409 msgstr ""
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7412 msgid "Envelope C3"
7413 msgstr ""
7415 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7416 msgid "Envelope C4"
7417 msgstr ""
7419 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7420 msgid "Envelope C6"
7421 msgstr ""
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7424 msgid "Envelope C65"
7425 msgstr ""
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7428 msgid "Envelope B4"
7429 msgstr ""
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7432 msgid "Envelope B5"
7433 msgstr ""
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7436 msgid "Envelope B6"
7437 msgstr ""
7439 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7440 msgid "Envelope"
7441 msgstr ""
7443 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7444 msgid "Envelope Monarch"
7445 msgstr ""
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7448 msgid "6 3/4 Envelope"
7449 msgstr ""
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7452 msgid "US Std Fanfold"
7453 msgstr ""
7455 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7456 msgid "German Std Fanfold"
7457 msgstr ""
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7460 msgid "German Legal Fanfold"
7461 msgstr ""
7463 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7464 msgid "B4 (ISO)"
7465 msgstr ""
7467 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Japanese Postcard"
7470 msgstr "оквир"
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7473 msgid "9x11"
7474 msgstr ""
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7477 msgid "10x11"
7478 msgstr ""
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7481 msgid "15x11"
7482 msgstr ""
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7485 msgid "Envelope Invite"
7486 msgstr ""
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7489 msgid "Letter Extra"
7490 msgstr ""
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7493 msgid "Legal Extra"
7494 msgstr ""
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7497 msgid "Tabloid Extra"
7498 msgstr ""
7500 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7501 msgid "A4 Extra"
7502 msgstr ""
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7505 msgid "Letter Transverse"
7506 msgstr ""
7508 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7509 msgid "A4 Transverse"
7510 msgstr ""
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7513 msgid "Letter Extra Transverse"
7514 msgstr ""
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7517 msgid "Super A"
7518 msgstr ""
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7521 msgid "Super B"
7522 msgstr ""
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7525 msgid "Letter Plus"
7526 msgstr ""
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7529 msgid "A4 Plus"
7530 msgstr ""
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7533 msgid "A5 Transverse"
7534 msgstr ""
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7537 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7538 msgstr ""
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7541 msgid "A3 Extra"
7542 msgstr ""
7544 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7545 msgid "A5 Extra"
7546 msgstr ""
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7549 msgid "B5 (ISO) Extra"
7550 msgstr ""
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7553 msgid "A2"
7554 msgstr ""
7556 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7557 msgid "A3 Transverse"
7558 msgstr ""
7560 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7561 msgid "A3 Extra Transverse"
7562 msgstr ""
7564 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7565 msgid "Japanese Double Postcard"
7566 msgstr ""
7568 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7569 msgid "A6"
7570 msgstr ""
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7573 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7574 msgstr ""
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7577 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7578 msgstr ""
7580 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7581 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7582 msgstr ""
7584 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7585 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7586 msgstr ""
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7589 msgid "Letter Rotated"
7590 msgstr ""
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7593 msgid "A3 Rotated"
7594 msgstr ""
7596 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7597 msgid "A4 Rotated"
7598 msgstr ""
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7601 msgid "A5 Rotated"
7602 msgstr ""
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7605 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7606 msgstr ""
7608 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7609 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7610 msgstr ""
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7613 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7614 msgstr ""
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7617 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7618 msgstr ""
7620 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7621 msgid "A6 Rotated"
7622 msgstr ""
7624 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7625 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7626 msgstr ""
7628 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7629 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7630 msgstr ""
7632 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7633 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7634 msgstr ""
7636 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7637 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7638 msgstr ""
7640 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7641 msgid "B6 (JIS)"
7642 msgstr ""
7644 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7645 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7646 msgstr ""
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7649 msgid "12x11"
7650 msgstr ""
7652 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7653 msgid "Japan Envelope You #4"
7654 msgstr ""
7656 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7657 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7658 msgstr ""
7660 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7661 msgid "PRC 16K"
7662 msgstr ""
7664 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7665 msgid "PRC 32K"
7666 msgstr ""
7668 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7669 msgid "PRC 32K(Big)"
7670 msgstr ""
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7673 msgid "PRC Envelope #1"
7674 msgstr ""
7676 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7677 msgid "PRC Envelope #2"
7678 msgstr ""
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7681 msgid "PRC Envelope #3"
7682 msgstr ""
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7685 msgid "PRC Envelope #4"
7686 msgstr ""
7688 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7689 msgid "PRC Envelope #5"
7690 msgstr ""
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7693 msgid "PRC Envelope #6"
7694 msgstr ""
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7697 msgid "PRC Envelope #7"
7698 msgstr ""
7700 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7701 msgid "PRC Envelope #8"
7702 msgstr ""
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7705 msgid "PRC Envelope #9"
7706 msgstr ""
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7709 msgid "PRC Envelope #10"
7710 msgstr ""
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7713 msgid "PRC 16K Rotated"
7714 msgstr ""
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7717 msgid "PRC 32K Rotated"
7718 msgstr ""
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7721 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7722 msgstr ""
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7725 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7726 msgstr ""
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7729 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7730 msgstr ""
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7733 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7734 msgstr ""
7736 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7737 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7738 msgstr ""
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7741 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7742 msgstr ""
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7745 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7746 msgstr ""
7748 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7749 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7750 msgstr ""
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7753 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7754 msgstr ""
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7757 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7758 msgstr ""
7760 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7761 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7762 msgstr ""
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7765 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7766 msgid "Local Port"
7767 msgstr "Локални порт"
7769 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7770 msgid "Local Monitor"
7771 msgstr "Локални монитор"
7773 #: dlls/localui/localui.rc:39
7774 msgid "Add a Local Port"
7775 msgstr "Додавање локалног порта"
7777 #: dlls/localui/localui.rc:42
7778 msgid "&Enter the port name to add:"
7779 msgstr "&Унесите назив порта:"
7781 #: dlls/localui/localui.rc:51
7782 msgid "Configure LPT Port"
7783 msgstr "Подешавање LPT порта"
7785 #: dlls/localui/localui.rc:54
7786 msgid "Timeout (seconds)"
7787 msgstr "Време истека (у секундама)"
7789 #: dlls/localui/localui.rc:55
7790 msgid "&Transmission Retry:"
7791 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7793 #: dlls/localui/localui.rc:32
7794 msgid "'%s' is not a valid port name"
7795 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7797 #: dlls/localui/localui.rc:33
7798 msgid "Port %s already exists"
7799 msgstr "Порт %s већ постоји"
7801 #: dlls/localui/localui.rc:34
7802 msgid "This port has no options to configure"
7803 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7805 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7806 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7807 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7809 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7810 msgid "Send Mail"
7811 msgstr "Пошаљи поруку"
7813 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7814 msgid "Begin request has already been made.\n"
7815 msgstr ""
7817 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7820 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Clock was stopped\n"
7825 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7827 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7830 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7833 msgid "Buffer is too small.\n"
7834 msgstr ""
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Invalid request.\n"
7839 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7841 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Invalid stream number.\n"
7844 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Invalid media type.\n"
7849 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7851 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7852 msgid "No more input is accepted.\n"
7853 msgstr ""
7855 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Object is not initialized.\n"
7858 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Representation is not supported.\n"
7863 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7865 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7866 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7867 msgstr ""
7869 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7870 msgid "Unsupported service.\n"
7871 msgstr ""
7873 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Unexpected error.\n"
7876 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Invalid type.\n"
7881 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Invalid file format.\n"
7886 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Invalid timestamp.\n"
7891 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7894 msgid "Unsupported scheme.\n"
7895 msgstr ""
7897 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7898 #, fuzzy
7899 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7900 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7901 msgstr ""
7902 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
7904 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7905 msgid "Unsupported time format.\n"
7906 msgstr ""
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7909 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7910 msgstr ""
7912 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7913 msgid "No duration set for the sample.\n"
7914 msgstr ""
7916 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Invalid stream data.\n"
7919 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Realtime support is not available.\n"
7924 msgstr "Недоступно"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7927 msgid "Unsupported rate.\n"
7928 msgstr ""
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7931 msgid "Unsupported thinning.\n"
7932 msgstr ""
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Reversing is not supported.\n"
7937 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7940 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7941 msgstr ""
7943 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7944 msgid "Rate change was preempted.\n"
7945 msgstr ""
7947 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7950 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Value is not available.\n"
7955 msgstr "Недоступно"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Clock is not available.\n"
7960 msgstr "Недоступно"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7965 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7968 #, fuzzy
7969 msgid "The timer was orphaned.\n"
7970 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7973 msgid "State transition is pending.\n"
7974 msgstr ""
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7977 msgid "Unsupported state transition.\n"
7978 msgstr ""
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7981 #, fuzzy
7982 #| msgid "A printer error occurred."
7983 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7984 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7987 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7988 msgstr ""
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7991 msgid "Sample is not writable.\n"
7992 msgstr ""
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Key is invalid.\n"
7997 msgstr "LAN веза.\n"
7999 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8000 msgid "Bad startup version.\n"
8001 msgstr ""
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "Support Information"
8006 msgid "Unsupported caption.\n"
8007 msgstr "Подршка"
8009 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Invalid position.\n"
8012 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Attribute is not found.\n"
8017 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Property type is not allowed.\n"
8022 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Property type is not supported.\n"
8027 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Property is empty.\n"
8032 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Property is not empty.\n"
8037 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8039 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8042 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8045 msgid "Vector property is required.\n"
8046 msgstr ""
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Operation was cancelled.\n"
8051 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8054 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8055 msgstr ""
8057 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8058 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8059 msgstr ""
8061 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8064 msgstr "Штампач није пронађен."
8066 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8067 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8068 msgstr ""
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8073 msgstr "Непознат извор.\n"
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Invalid work queue index.\n"
8078 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8081 #, fuzzy
8082 msgid "No events available.\n"
8083 msgstr "Недоступно; .\n"
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8088 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8090 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8091 #, fuzzy
8092 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8093 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8096 msgid "Shutdown() was called.\n"
8097 msgstr ""
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8102 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8104 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8105 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8106 msgstr ""
8108 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Property wasn't found.\n"
8111 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Property is read-only.\n"
8116 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8118 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Property is not allowed.\n"
8121 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Media source is not started.\n"
8126 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8129 #, fuzzy
8130 #| msgid "Support Information"
8131 msgid "Unsupported media format.\n"
8132 msgstr "Подршка"
8134 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8137 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8140 #, fuzzy
8141 msgid "No media streams were selected.\n"
8142 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8144 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8145 #, fuzzy
8146 #| msgid "Support Information"
8147 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8148 msgstr "Подршка"
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8151 msgid "Stream sink was removed.\n"
8152 msgstr ""
8154 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8155 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8156 msgstr ""
8158 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8161 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Stream sink already exists.\n"
8166 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8171 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8176 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8178 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Sink was already stopped.\n"
8181 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8184 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8185 msgstr ""
8187 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8188 #, fuzzy
8189 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8190 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8192 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8193 msgid "Metadata was too long.\n"
8194 msgstr ""
8196 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8197 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8198 msgstr ""
8200 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8201 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8202 msgstr ""
8204 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Optional node is invalid.\n"
8207 msgstr "LAN веза.\n"
8209 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8210 #, fuzzy
8211 #| msgid "Cannot find the printer."
8212 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8213 msgstr "Штампач није пронађен."
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Codec was not found.\n"
8218 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8221 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8222 msgstr ""
8224 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Topology request is not supported.\n"
8227 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8232 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8235 msgid "Found loops in topology.\n"
8236 msgstr ""
8238 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8241 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8243 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8246 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8251 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Source is missing.\n"
8256 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8258 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8259 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8260 msgstr ""
8262 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8263 msgid "Clock has no time source set.\n"
8264 msgstr ""
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Clock state was already set.\n"
8269 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Clock is not simple\n"
8274 msgstr "Недоступно"
8276 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8277 msgid "Enter Network Password"
8278 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8280 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8281 msgid "Please enter your username and password:"
8282 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8284 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8285 msgid "Proxy"
8286 msgstr "Посредник"
8288 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8289 msgid "User"
8290 msgstr "Корисничко име"
8292 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8293 msgid "Password"
8294 msgstr "Лозинка"
8296 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8297 msgid "&Save this password (insecure)"
8298 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8300 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8301 msgid "Entire Network"
8302 msgstr "Цела мрежа"
8304 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8305 msgid "Sound Selection"
8306 msgstr "Избор звука"
8308 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8309 msgid "&Save As..."
8310 msgstr "&Сачувај као..."
8312 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8313 msgid "&Format:"
8314 msgstr "&Формат:"
8316 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8317 msgid "&Attributes:"
8318 msgstr "&Особине:"
8320 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8321 msgid "Hyperlink"
8322 msgstr "Хипервеза"
8324 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8325 msgid "Hyperlink Information"
8326 msgstr "Подаци о хипервези"
8328 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8329 msgid "&Type:"
8330 msgstr "&Врста:"
8332 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8333 msgid "&URL:"
8334 msgstr "&Адреса:"
8336 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8337 msgid "HTML Document"
8338 msgstr "HTML документ"
8340 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8341 msgid "Downloading from %s..."
8342 msgstr "Преузимање из %s..."
8344 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8345 msgid "Done"
8346 msgstr "Завршено"
8348 #: dlls/msi/msi.rc:31
8349 #, fuzzy
8350 msgid ""
8351 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8352 "file path and try again."
8353 msgstr ""
8354 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
8355 "покушајте поново."
8357 #: dlls/msi/msi.rc:32
8358 msgid "path %s not found"
8359 msgstr "%s путања није пронађена"
8361 #: dlls/msi/msi.rc:33
8362 msgid "insert disk %s"
8363 msgstr "Убаците диск %s"
8365 #: dlls/msi/msi.rc:34
8366 #, fuzzy
8367 msgid ""
8368 "Windows Installer %s\n"
8369 "\n"
8370 "Usage:\n"
8371 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8372 "\n"
8373 "Install a product:\n"
8374 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8375 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8376 "\t/a package [property]\n"
8377 "Repair an installation:\n"
8378 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8379 "Uninstall a product:\n"
8380 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8381 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8382 "Advertise a product:\n"
8383 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8384 "Apply a patch:\n"
8385 "\t/p patch_package [property]\n"
8386 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8387 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8388 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8389 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8390 "Register the MSI Service:\n"
8391 "\t/y\n"
8392 "Unregister the MSI Service:\n"
8393 "\t/z\n"
8394 "Display this help:\n"
8395 "\t/help\n"
8396 "\t/?\n"
8397 msgstr ""
8398 "Windows инсталација програма %s\n"
8399 "\n"
8400 "Употреба:\n"
8401 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8402 "\n"
8403 "Инсталација производа:\n"
8404 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8405 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8406 "\t/a пакет [својина]\n"
8407 "Поправка инсталације:\n"
8408 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8409 "Уклањање производа:\n"
8410 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8411 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8412 "Реклама производа:\n"
8413 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8414 "Примена закрпе:\n"
8415 "\t/p закрпа [својина]\n"
8416 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8417 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8418 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8419 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8420 "Регистрација MSI услуге:\n"
8421 "\t/y\n"
8422 "Одјава MSI услуге:\n"
8423 "\t/z\n"
8424 "Прикажи помоћ:\n"
8425 "\t/help\n"
8426 "\t/?\n"
8428 #: dlls/msi/msi.rc:61
8429 msgid "enter which folder contains %s"
8430 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8432 #: dlls/msi/msi.rc:62
8433 msgid "install source for feature missing"
8434 msgstr "недостаје инсталација"
8436 #: dlls/msi/msi.rc:63
8437 msgid "network drive for feature missing"
8438 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8440 #: dlls/msi/msi.rc:64
8441 msgid "feature from:"
8442 msgstr "могућност од:"
8444 #: dlls/msi/msi.rc:65
8445 msgid "choose which folder contains %s"
8446 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8448 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8449 msgid "New Folder"
8450 msgstr "Нова фасцикла"
8452 #: dlls/msi/msi.rc:91
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Allocating registry space"
8455 msgstr "Програми"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:92
8458 msgid "Searching for installed applications"
8459 msgstr ""
8461 #: dlls/msi/msi.rc:93
8462 msgid "Binding executables"
8463 msgstr ""
8465 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Searching for qualifying products"
8468 msgstr "Својства"
8470 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8471 msgid "Computing space requirements"
8472 msgstr ""
8474 #: dlls/msi/msi.rc:97
8475 #, fuzzy
8476 #| msgid "New Folder"
8477 msgid "Creating folders"
8478 msgstr "Нова фасцикла"
8480 #: dlls/msi/msi.rc:98
8481 #, fuzzy
8482 #| msgid "Create Shor&tcut"
8483 msgid "Creating shortcuts"
8484 msgstr "Направи &пречицу"
8486 #: dlls/msi/msi.rc:99
8487 msgid "Deleting services"
8488 msgstr ""
8490 #: dlls/msi/msi.rc:100
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Creating duplicate files"
8493 msgstr "&Датум"
8495 #: dlls/msi/msi.rc:102
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Searching for related applications"
8498 msgstr "Својства"
8500 #: dlls/msi/msi.rc:103
8501 msgid "Copying network install files"
8502 msgstr ""
8504 #: dlls/msi/msi.rc:104
8505 #, fuzzy
8506 #| msgid "Copying Files..."
8507 msgid "Copying new files"
8508 msgstr "Умножавање датотека..."
8510 #: dlls/msi/msi.rc:105
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Installing ODBC components"
8513 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8515 #: dlls/msi/msi.rc:106
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Installing new services"
8518 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8520 #: dlls/msi/msi.rc:107
8521 #, fuzzy
8522 #| msgid "Install/Uninstall"
8523 msgid "Installing system catalog"
8524 msgstr "Инсталирај/уклони"
8526 #: dlls/msi/msi.rc:108
8527 #, fuzzy
8528 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8529 msgid "Validating install"
8530 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:109
8533 msgid "Evaluating launch conditions"
8534 msgstr ""
8536 #: dlls/msi/msi.rc:110
8537 msgid "Migrating feature states from related applications"
8538 msgstr ""
8540 #: dlls/msi/msi.rc:111
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Moving files"
8543 msgstr "Отвори датотеку"
8545 #: dlls/msi/msi.rc:112
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Publishing assembly information"
8548 msgstr "Подаци"
8550 #: dlls/msi/msi.rc:113
8551 msgid "Unpublishing assembly information"
8552 msgstr ""
8554 #: dlls/msi/msi.rc:114
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Patching files"
8557 msgstr "Отвори датотеку"
8559 #: dlls/msi/msi.rc:115
8560 msgid "Updating component registration"
8561 msgstr ""
8563 #: dlls/msi/msi.rc:116
8564 msgid "Publishing Qualified Components"
8565 msgstr ""
8567 #: dlls/msi/msi.rc:117
8568 msgid "Publishing Product Features"
8569 msgstr ""
8571 #: dlls/msi/msi.rc:118
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Publishing product information"
8574 msgstr "Подаци"
8576 #: dlls/msi/msi.rc:119
8577 msgid "Registering Class servers"
8578 msgstr ""
8580 #: dlls/msi/msi.rc:120
8581 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8582 msgstr ""
8584 #: dlls/msi/msi.rc:121
8585 msgid "Registering extension servers"
8586 msgstr ""
8588 #: dlls/msi/msi.rc:122
8589 msgid "Registering fonts"
8590 msgstr ""
8592 #: dlls/msi/msi.rc:123
8593 msgid "Registering MIME info"
8594 msgstr ""
8596 #: dlls/msi/msi.rc:124
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Registering product"
8599 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8601 #: dlls/msi/msi.rc:125
8602 msgid "Registering program identifiers"
8603 msgstr ""
8605 #: dlls/msi/msi.rc:126
8606 msgid "Registering type libraries"
8607 msgstr ""
8609 #: dlls/msi/msi.rc:127
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Registering user"
8612 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8614 #: dlls/msi/msi.rc:128
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Removing duplicated files"
8617 msgstr "&Уклони..."
8619 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8620 msgid "Updating environment strings"
8621 msgstr ""
8623 #: dlls/msi/msi.rc:130
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Removing applications"
8626 msgstr "програм"
8628 #: dlls/msi/msi.rc:131
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Removing files"
8631 msgstr "Отвори датотеку"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:132
8634 msgid "Removing folders"
8635 msgstr ""
8637 #: dlls/msi/msi.rc:133
8638 msgid "Removing INI files entries"
8639 msgstr ""
8641 #: dlls/msi/msi.rc:134
8642 msgid "Removing ODBC components"
8643 msgstr ""
8645 #: dlls/msi/msi.rc:135
8646 #, fuzzy
8647 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8648 msgid "Removing system registry values"
8649 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8651 #: dlls/msi/msi.rc:136
8652 msgid "Removing shortcuts"
8653 msgstr ""
8655 #: dlls/msi/msi.rc:138
8656 msgid "Registering modules"
8657 msgstr ""
8659 #: dlls/msi/msi.rc:139
8660 msgid "Unregistering modules"
8661 msgstr ""
8663 #: dlls/msi/msi.rc:140
8664 #, fuzzy
8665 #| msgid "Initializing; "
8666 msgid "Initializing ODBC directories"
8667 msgstr "Покретање; "
8669 #: dlls/msi/msi.rc:141
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8672 msgid "Starting services"
8673 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:142
8676 msgid "Stopping services"
8677 msgstr ""
8679 #: dlls/msi/msi.rc:143
8680 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8681 msgstr ""
8683 #: dlls/msi/msi.rc:144
8684 msgid "Unpublishing Product Features"
8685 msgstr ""
8687 #: dlls/msi/msi.rc:145
8688 msgid "Unpublishing product information"
8689 msgstr ""
8691 #: dlls/msi/msi.rc:146
8692 msgid "Unregister Class servers"
8693 msgstr ""
8695 #: dlls/msi/msi.rc:147
8696 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8697 msgstr ""
8699 #: dlls/msi/msi.rc:148
8700 msgid "Unregistering extension servers"
8701 msgstr ""
8703 #: dlls/msi/msi.rc:149
8704 msgid "Unregistering fonts"
8705 msgstr ""
8707 #: dlls/msi/msi.rc:150
8708 msgid "Unregistering MIME info"
8709 msgstr ""
8711 #: dlls/msi/msi.rc:151
8712 msgid "Unregistering program identifiers"
8713 msgstr ""
8715 #: dlls/msi/msi.rc:152
8716 msgid "Unregistering type libraries"
8717 msgstr ""
8719 #: dlls/msi/msi.rc:154
8720 msgid "Writing INI files values"
8721 msgstr ""
8723 #: dlls/msi/msi.rc:155
8724 msgid "Writing system registry values"
8725 msgstr ""
8727 #: dlls/msi/msi.rc:161
8728 msgid "Free space: [1]"
8729 msgstr ""
8731 #: dlls/msi/msi.rc:162
8732 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8733 msgstr ""
8735 #: dlls/msi/msi.rc:163
8736 msgid "File: [1]"
8737 msgstr "Датотека: [1]"
8739 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8740 msgid "Folder: [1]"
8741 msgstr "Фасцикла: [1]"
8743 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8744 msgid "Shortcut: [1]"
8745 msgstr ""
8747 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8748 msgid "Service: [1]"
8749 msgstr ""
8751 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8752 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8753 msgstr ""
8755 #: dlls/msi/msi.rc:168
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "application"
8758 msgid "Found application: [1]"
8759 msgstr "програм"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:169
8762 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8763 msgstr ""
8765 #: dlls/msi/msi.rc:171
8766 msgid "Service: [2]"
8767 msgstr ""
8769 #: dlls/msi/msi.rc:172
8770 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8771 msgstr ""
8773 #: dlls/msi/msi.rc:173
8774 #, fuzzy
8775 #| msgid "Applications"
8776 msgid "Application: [1]"
8777 msgstr "Програми"
8779 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8780 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/msi/msi.rc:177
8784 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8785 msgstr ""
8787 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8788 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8789 msgstr ""
8791 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8792 msgid "Feature: [1]"
8793 msgstr ""
8795 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8796 msgid "Class Id: [1]"
8797 msgstr ""
8799 #: dlls/msi/msi.rc:181
8800 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8801 msgstr ""
8803 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8804 msgid "Extension: [1]"
8805 msgstr ""
8807 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8808 msgid "Font: [1]"
8809 msgstr "Фонт: [1]"
8811 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8812 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8813 msgstr ""
8815 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8816 msgid "ProgId: [1]"
8817 msgstr ""
8819 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8820 msgid "LibID: [1]"
8821 msgstr ""
8823 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8824 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8825 msgstr ""
8827 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8828 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8829 msgstr ""
8831 #: dlls/msi/msi.rc:189
8832 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8833 msgstr ""
8835 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8836 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8837 msgstr ""
8839 #: dlls/msi/msi.rc:193
8840 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8841 msgstr ""
8843 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8844 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8845 msgstr ""
8847 #: dlls/msi/msi.rc:202
8848 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8849 msgstr ""
8851 #: dlls/msi/msi.rc:210
8852 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8853 msgstr ""
8855 #: dlls/msi/msi.rc:72
8856 msgid "{{Fatal error: }}"
8857 msgstr ""
8859 #: dlls/msi/msi.rc:73
8860 msgid "{{Error [1]. }}"
8861 msgstr ""
8863 #: dlls/msi/msi.rc:74
8864 msgid "Warning [1]."
8865 msgstr ""
8867 #: dlls/msi/msi.rc:75
8868 msgid "Info [1]."
8869 msgstr ""
8871 #: dlls/msi/msi.rc:76
8872 msgid ""
8873 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8874 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8875 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8876 msgstr ""
8878 #: dlls/msi/msi.rc:77
8879 msgid "{{Disk full: }}"
8880 msgstr ""
8882 #: dlls/msi/msi.rc:78
8883 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8884 msgstr ""
8886 #: dlls/msi/msi.rc:79
8887 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8888 msgstr ""
8890 #: dlls/msi/msi.rc:82
8891 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8892 msgstr ""
8894 #: dlls/msi/msi.rc:80
8895 msgid "Action start [Time]: [1]."
8896 msgstr ""
8898 #: dlls/msi/msi.rc:81
8899 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8900 msgstr ""
8902 #: dlls/msi/msi.rc:84
8903 msgid "Please insert the disk: [2]"
8904 msgstr ""
8906 #: dlls/msi/msi.rc:85
8907 msgid ""
8908 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8909 "that you can access it."
8910 msgstr ""
8912 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8913 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8914 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8916 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8917 msgid ""
8918 "Wine MS-RLE video codec\n"
8919 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8920 msgstr ""
8921 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8922 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8924 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8925 msgid "Video Compression"
8926 msgstr "Сажимање видео записа"
8928 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8929 msgid "&Compressor:"
8930 msgstr "&Компресор:"
8932 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8933 msgid "Con&figure..."
8934 msgstr "&Подеси..."
8936 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8937 msgid "&About"
8938 msgstr "&О програму"
8940 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8941 msgid "Compression &Quality:"
8942 msgstr "&Квалитет сажимања:"
8944 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8945 msgid "&Key Frame Every"
8946 msgstr "&Кључни кадар сваких"
8948 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8949 msgid "&Data Rate"
8950 msgstr "&Проток података"
8952 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8953 #, fuzzy
8954 msgid "kB/s"
8955 msgstr "KB/с"
8957 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8958 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8959 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
8961 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8962 msgid "Wine Video 1 video codec"
8963 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
8965 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8966 msgid "unknown object"
8967 msgstr ""
8969 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8970 msgid "title bar"
8971 msgstr "насловна линија"
8973 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8974 msgid "menu bar"
8975 msgstr "линија менија"
8977 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8978 msgid "scroll bar"
8979 msgstr "трака за померање"
8981 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8982 msgid "grip"
8983 msgstr "ручка"
8985 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8986 msgid "sound"
8987 msgstr "звук"
8989 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8990 msgid "cursor"
8991 msgstr "курсор"
8993 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8994 msgid "caret"
8995 msgstr "курсор"
8997 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8998 msgid "alert"
8999 msgstr "упозорење"
9001 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9002 msgid "window"
9003 msgstr "прозор"
9005 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9006 msgid "client"
9007 msgstr "клијент"
9009 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9010 msgid "popup menu"
9011 msgstr "искачући мени"
9013 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9014 msgid "menu item"
9015 msgstr "ставка менија"
9017 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9018 msgid "tool tip"
9019 msgstr "облачић"
9021 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9022 msgid "application"
9023 msgstr "програм"
9025 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9026 msgid "document"
9027 msgstr "документ"
9029 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9030 msgid "pane"
9031 msgstr "оквир"
9033 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9034 msgid "chart"
9035 msgstr "графикон"
9037 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9038 msgid "dialog"
9039 msgstr "прозорче"
9041 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9042 msgid "border"
9043 msgstr "граница"
9045 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9046 msgid "grouping"
9047 msgstr "груписање"
9049 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9050 msgid "separator"
9051 msgstr "раздвајач"
9053 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9054 msgid "tool bar"
9055 msgstr "алатница"
9057 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9058 msgid "status bar"
9059 msgstr "линија стања"
9061 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9062 msgid "table"
9063 msgstr "табела"
9065 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9066 msgid "column header"
9067 msgstr "заглавље колоне"
9069 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9070 msgid "row header"
9071 msgstr "заглавље реда"
9073 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9074 msgid "column"
9075 msgstr "колона"
9077 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9078 msgid "row"
9079 msgstr "ред"
9081 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9082 msgid "cell"
9083 msgstr "ћелија"
9085 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9086 msgid "link"
9087 msgstr "веза"
9089 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9090 msgid "help balloon"
9091 msgstr "помоћни облачић"
9093 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9094 msgid "character"
9095 msgstr "знак"
9097 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9098 msgid "list"
9099 msgstr "списак"
9101 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9102 msgid "list item"
9103 msgstr "списак ставки"
9105 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9106 msgid "outline"
9107 msgstr "контура"
9109 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9110 msgid "outline item"
9111 msgstr "ставка контуре"
9113 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9114 msgid "page tab"
9115 msgstr "језичак стране"
9117 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9118 msgid "property page"
9119 msgstr "својства стране"
9121 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9122 msgid "indicator"
9123 msgstr "показивач"
9125 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9126 msgid "graphic"
9127 msgstr "графика"
9129 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9130 msgid "static text"
9131 msgstr "статичан текст"
9133 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9134 msgid "text"
9135 msgstr "текст"
9137 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9138 msgid "push button"
9139 msgstr "прекидач дугме"
9141 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9142 msgid "check button"
9143 msgstr "дугме за означавање"
9145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9146 msgid "radio button"
9147 msgstr "искључиво дугме"
9149 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9150 msgid "combo box"
9151 msgstr "комбиновани списак"
9153 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9154 msgid "drop down"
9155 msgstr "падајући мени"
9157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9158 msgid "progress bar"
9159 msgstr "линија тока"
9161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9162 msgid "dial"
9163 msgstr "позови"
9165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9166 msgid "hot key field"
9167 msgstr "поље за пречице"
9169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9170 msgid "slider"
9171 msgstr "клизач"
9173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9174 msgid "spin box"
9175 msgstr "вртеће дугме"
9177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9178 msgid "diagram"
9179 msgstr "дијаграм"
9181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9182 msgid "animation"
9183 msgstr "анимација"
9185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9186 msgid "equation"
9187 msgstr "једначина"
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9190 msgid "drop down button"
9191 msgstr "падајуће дугме"
9193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9194 msgid "menu button"
9195 msgstr "дугме менија"
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9198 msgid "grid drop down button"
9199 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9202 msgid "white space"
9203 msgstr "размак"
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9206 msgid "page tab list"
9207 msgstr "списак листова"
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9210 msgid "clock"
9211 msgstr "часовник"
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9214 msgid "split button"
9215 msgstr "дугме за дељење"
9217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9218 msgid "IP address"
9219 msgstr "IP адреса"
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9222 msgid "outline button"
9223 msgstr "контура дугме"
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9226 #, fuzzy
9227 msgctxt "object state"
9228 msgid "normal"
9229 msgstr "Н&апред"
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9232 #, fuzzy
9233 #| msgid "Unavailable"
9234 msgctxt "object state"
9235 msgid "unavailable"
9236 msgstr "Недоступно"
9238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9239 #, fuzzy
9240 #| msgid "Select"
9241 msgctxt "object state"
9242 msgid "selected"
9243 msgstr "Изабери"
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9246 #, fuzzy
9247 msgctxt "object state"
9248 msgid "focused"
9249 msgstr "Паузирано; "
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9252 #, fuzzy
9253 msgctxt "object state"
9254 msgid "pressed"
9255 msgstr "несажето"
9257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9258 msgctxt "object state"
9259 msgid "checked"
9260 msgstr ""
9262 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9263 #, fuzzy
9264 #| msgid "Mixed"
9265 msgctxt "object state"
9266 msgid "mixed"
9267 msgstr "Измешано"
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9270 #, fuzzy
9271 #| msgid "&Read Only"
9272 msgctxt "object state"
9273 msgid "read only"
9274 msgstr "&Само за читање"
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9277 msgctxt "object state"
9278 msgid "hot tracked"
9279 msgstr ""
9281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9282 #, fuzzy
9283 msgctxt "object state"
9284 msgid "default"
9285 msgstr "Подразумевано"
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9288 msgctxt "object state"
9289 msgid "expanded"
9290 msgstr ""
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9293 msgctxt "object state"
9294 msgid "collapsed"
9295 msgstr ""
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9298 msgctxt "object state"
9299 msgid "busy"
9300 msgstr ""
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9303 msgctxt "object state"
9304 msgid "floating"
9305 msgstr ""
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9308 msgctxt "object state"
9309 msgid "marqueed"
9310 msgstr ""
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9313 #, fuzzy
9314 #| msgid "animation"
9315 msgctxt "object state"
9316 msgid "animated"
9317 msgstr "анимација"
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9320 msgctxt "object state"
9321 msgid "invisible"
9322 msgstr ""
9324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9325 msgctxt "object state"
9326 msgid "offscreen"
9327 msgstr ""
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9330 #, fuzzy
9331 msgctxt "object state"
9332 msgid "sizeable"
9333 msgstr "&Табела"
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9336 #, fuzzy
9337 msgctxt "object state"
9338 msgid "moveable"
9339 msgstr "&Табела"
9341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9342 msgctxt "object state"
9343 msgid "self voicing"
9344 msgstr ""
9346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9347 #, fuzzy
9348 msgctxt "object state"
9349 msgid "focusable"
9350 msgstr "Паузирано; "
9352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9353 #, fuzzy
9354 #| msgid "table"
9355 msgctxt "object state"
9356 msgid "selectable"
9357 msgstr "табела"
9359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9360 #, fuzzy
9361 #| msgid "link"
9362 msgctxt "object state"
9363 msgid "linked"
9364 msgstr "веза"
9366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9367 msgctxt "object state"
9368 msgid "traversed"
9369 msgstr ""
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9372 #, fuzzy
9373 #| msgid "table"
9374 msgctxt "object state"
9375 msgid "multi selectable"
9376 msgstr "табела"
9378 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9379 #, fuzzy
9380 #| msgid "table"
9381 msgctxt "object state"
9382 msgid "extended selectable"
9383 msgstr "табела"
9385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9386 #, fuzzy
9387 #| msgid "alert"
9388 msgctxt "object state"
9389 msgid "alert low"
9390 msgstr "упозорење"
9392 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9393 #, fuzzy
9394 #| msgid "alert"
9395 msgctxt "object state"
9396 msgid "alert medium"
9397 msgstr "упозорење"
9399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9400 #, fuzzy
9401 #| msgid "alert"
9402 msgctxt "object state"
9403 msgid "alert high"
9404 msgstr "упозорење"
9406 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9407 #, fuzzy
9408 #| msgid "Import Selected"
9409 msgctxt "object state"
9410 msgid "protected"
9411 msgstr "Увези изабрано"
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9414 msgctxt "object state"
9415 msgid "has popup"
9416 msgstr ""
9418 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9419 msgid "True"
9420 msgstr "Тачно"
9422 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9423 msgid "False"
9424 msgstr "Нетачно"
9426 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9427 msgid "On"
9428 msgstr "Укључено"
9430 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9431 msgid "Off"
9432 msgstr "Искључено"
9434 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9435 #, fuzzy
9436 #| msgid "video"
9437 msgid "Provider"
9438 msgstr "видео запис"
9440 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9441 msgid "Select the data you want to connect to:"
9442 msgstr ""
9444 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9445 #, fuzzy
9446 #| msgid "LAN Connection"
9447 msgid "Connection"
9448 msgstr "LAN веза"
9450 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9451 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9452 msgstr ""
9454 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9455 msgid "1. Specify the source of data:"
9456 msgstr ""
9458 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9459 msgid "Use &data source name"
9460 msgstr ""
9462 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9463 #, fuzzy
9464 #| msgid "LAN Connection"
9465 msgid "Use c&onnection string"
9466 msgstr "LAN веза"
9468 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9469 #, fuzzy
9470 #| msgid "LAN Connection"
9471 msgid "&Connection string:"
9472 msgstr "LAN веза"
9474 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9475 msgid "B&uild..."
9476 msgstr ""
9478 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9479 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9480 msgstr ""
9482 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9483 #, fuzzy
9484 #| msgid "&User name:"
9485 msgid "User &name:"
9486 msgstr "&Корисничко име:"
9488 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9489 #, fuzzy
9490 #| msgid "&Blank page"
9491 msgid "&Blank password"
9492 msgstr "Празна &страна"
9494 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9495 msgid "Allow &saving password"
9496 msgstr ""
9498 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9499 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9500 msgstr ""
9502 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9503 #, fuzzy
9504 #| msgid "LAN Connection"
9505 msgid "&Test Connection"
9506 msgstr "LAN веза"
9508 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9509 msgid "Advanced"
9510 msgstr ""
9512 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Network settings"
9515 msgstr "&Прозор"
9517 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9518 msgid "&Impersonation level:"
9519 msgstr ""
9521 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9522 msgid "P&rotection level:"
9523 msgstr ""
9525 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Connect:"
9528 msgstr "Датотека није пронађена"
9530 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9531 #, fuzzy
9532 #| msgid "&Seconds"
9533 msgid "seconds."
9534 msgstr "&Секунде"
9536 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9537 #, fuzzy
9538 #| msgid "Success"
9539 msgid "A&ccess:"
9540 msgstr "Успех"
9542 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9543 #, fuzzy
9544 #| msgid "&All"
9545 msgid "All"
9546 msgstr "&Све"
9548 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9549 msgid ""
9550 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9551 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9552 msgstr ""
9554 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9555 #, fuzzy
9556 msgid "&Edit Value..."
9557 msgstr "&Уређивање"
9559 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9560 #, fuzzy
9561 #| msgid "Properties"
9562 msgid "Data Link Error"
9563 msgstr "Својства"
9565 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9566 msgid "Please select a provider."
9567 msgstr ""
9569 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9570 msgid ""
9571 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9572 "properly."
9573 msgstr ""
9575 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9576 #, fuzzy
9577 #| msgid "Properties"
9578 msgid "Data Link Properties"
9579 msgstr "Својства"
9581 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9582 msgid "OLE DB Provider(s)"
9583 msgstr ""
9585 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9586 #, fuzzy
9587 #| msgid "Ready"
9588 msgid "Read"
9589 msgstr "Спремно"
9591 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9592 #, fuzzy
9593 #| msgid "Readme:"
9594 msgid "ReadWrite"
9595 msgstr "Прочитај ме:"
9597 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9598 msgid "Share Deny None"
9599 msgstr ""
9601 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9602 msgid "Share Deny Read"
9603 msgstr ""
9605 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9606 msgid "Share Deny Write"
9607 msgstr ""
9609 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9610 msgid "Share Exclusive"
9611 msgstr ""
9613 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9614 msgid "Write"
9615 msgstr ""
9617 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9618 msgid "Insert Object"
9619 msgstr "Унос објекта"
9621 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9622 msgid "Object Type:"
9623 msgstr "Врста објекта:"
9625 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9626 msgid "Result"
9627 msgstr "Резултат"
9629 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9630 msgid "Create New"
9631 msgstr "Направи ново"
9633 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9634 msgid "Create Control"
9635 msgstr "Направи контролу"
9637 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9638 msgid "Create From File"
9639 msgstr "Направи из датотеке"
9641 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9642 msgid "&Add Control..."
9643 msgstr "&Додај контролу..."
9645 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9646 msgid "Display As Icon"
9647 msgstr "Прикажи као иконицу"
9649 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9650 msgid "Browse..."
9651 msgstr "Потражи..."
9653 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9654 msgid "File:"
9655 msgstr "Датотека:"
9657 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9658 msgid "Paste Special"
9659 msgstr "Убацивање"
9661 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9662 msgid "Source:"
9663 msgstr "Извор:"
9665 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9666 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9667 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9668 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9669 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9670 msgid "&Paste"
9671 msgstr "&Убаци"
9673 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9674 msgid "Paste &Link"
9675 msgstr "Убаци &везу"
9677 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9678 msgid "&As:"
9679 msgstr "&Као:"
9681 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9682 msgid "&Display As Icon"
9683 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9685 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9686 msgid "Change &Icon..."
9687 msgstr "Промени &иконицу..."
9689 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9690 msgid "Insert a new %s object into your document"
9691 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9693 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9694 msgid ""
9695 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9696 "may activate it using the program which created it."
9697 msgstr ""
9698 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9699 "користећи програм који га је направио."
9701 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Browse"
9704 msgstr ""
9705 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9706 "Потражи\n"
9707 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9708 "Разгледај"
9710 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9711 msgid ""
9712 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9713 "control."
9714 msgstr ""
9715 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9717 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9718 msgid "Add Control"
9719 msgstr "Додај контролу"
9721 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9722 #, fuzzy
9723 #| msgid "&Font..."
9724 msgid "&Convert..."
9725 msgstr "&Фонт..."
9727 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9728 #, fuzzy
9729 msgid "%1 %2 &Object"
9730 msgstr "Не постоји такав објекат"
9732 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9733 #, fuzzy
9734 msgid "%1 &Object"
9735 msgstr "Не постоји такав објекат"
9737 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9738 #, fuzzy
9739 msgid "&Object"
9740 msgstr "Не постоји такав објекат"
9742 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9743 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9744 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9746 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9747 msgid ""
9748 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9749 "activate it using %s."
9750 msgstr ""
9751 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9752 "%s."
9754 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9755 #, fuzzy
9756 msgid ""
9757 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9758 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9759 msgstr ""
9760 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9761 "%s.  Биће приказано као иконица."
9763 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9764 #, fuzzy
9765 msgid ""
9766 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9767 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9768 "your document."
9769 msgstr ""
9770 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9771 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9773 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9774 #, fuzzy
9775 msgid ""
9776 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9777 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9778 "in your document."
9779 msgstr ""
9780 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9781 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9783 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9784 #, fuzzy
9785 msgid ""
9786 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9787 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9788 "be reflected in your document."
9789 msgstr ""
9790 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9791 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9793 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9794 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9795 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9797 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9798 msgid "Unknown Type"
9799 msgstr "Непозната врста"
9801 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9802 msgid "Unknown Source"
9803 msgstr "Непознат извор"
9805 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9806 msgid "the program which created it"
9807 msgstr "програм који га је направио"
9809 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9810 msgid "Scanning"
9811 msgstr "Претрага"
9813 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9814 #, fuzzy
9815 msgid "SCANNING... Please Wait"
9816 msgstr "Претраживање..."
9818 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9819 msgctxt "unit: pixels"
9820 msgid "px"
9821 msgstr "px"
9823 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9824 msgctxt "unit: bits"
9825 msgid "b"
9826 msgstr "b"
9828 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9830 msgctxt "unit: dots/inch"
9831 msgid "dpi"
9832 msgstr "тпи"
9834 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9835 msgctxt "unit: percent"
9836 msgid "%"
9837 msgstr "%"
9839 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9840 msgctxt "unit: microseconds"
9841 msgid "us"
9842 msgstr "µс"
9844 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Settings for %s"
9847 msgstr "Својства"
9849 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9850 msgid "Baud Rate"
9851 msgstr "Број бауда"
9853 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9854 msgid "Parity"
9855 msgstr "Једнакост"
9857 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9858 msgid "Flow Control"
9859 msgstr "Контрола протока"
9861 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9862 msgid "Data Bits"
9863 msgstr "Битови података"
9865 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9866 msgid "Stop Bits"
9867 msgstr "Зауставно време"
9869 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9870 msgid "Copying Files..."
9871 msgstr "Умножавање датотека..."
9873 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9874 msgid "Destination:"
9875 msgstr "Одредиште:"
9877 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9878 msgid "Files Needed"
9879 msgstr "Потребне датотеке"
9881 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9882 msgid ""
9883 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9884 "make sure the correct drive is selected below"
9885 msgstr ""
9886 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9887 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9889 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9890 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9891 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
9893 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9894 #, fuzzy
9895 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9896 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
9898 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9899 msgid "Unknown"
9900 msgstr "Непознато"
9902 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9903 msgid "Copy files from:"
9904 msgstr "Умножи датотеке из:"
9906 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9907 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9908 msgstr ""
9909 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
9911 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9912 msgid "F&orward"
9913 msgstr "Н&апред"
9915 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9916 msgid "&Save Background As..."
9917 msgstr "&Сачувај позадину као..."
9919 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9920 msgid "Set As Back&ground"
9921 msgstr "Постави као позадину"
9923 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9924 msgid "&Copy Background"
9925 msgstr "&Умножи позадину"
9927 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9928 msgid "Set as &Desktop Item"
9929 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
9931 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9932 msgid "Create Shor&tcut"
9933 msgstr "Направи &пречицу"
9935 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9936 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9937 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9938 msgid "Add to &Favorites..."
9939 msgstr "Додај у &омиљене..."
9941 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9942 msgid "&Encoding"
9943 msgstr "&Кодни распоред"
9945 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9946 msgid "Pr&int"
9947 msgstr "&Штампај"
9949 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9950 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9951 msgid "&Open Link"
9952 msgstr "&Отвори везу"
9954 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9955 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9956 msgid "Open Link in &New Window"
9957 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
9959 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9960 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9961 msgid "Save Target &As..."
9962 msgstr "Сачувај објекат &као..."
9964 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9965 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9966 msgid "&Print Target"
9967 msgstr "&Штампај објекат"
9969 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9970 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9971 msgid "S&how Picture"
9972 msgstr "&Прикажи слику"
9974 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9975 msgid "&Save Picture As..."
9976 msgstr "&Сачувај слику као..."
9978 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9979 msgid "&E-mail Picture..."
9980 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
9982 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9983 msgid "Pr&int Picture..."
9984 msgstr "Штампај &слику..."
9986 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9987 msgid "&Go to My Pictures"
9988 msgstr "Пређи на &фотографије"
9990 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9991 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9992 msgid "Set as Back&ground"
9993 msgstr "Постави као &позадину"
9995 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9996 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9997 msgid "Set as &Desktop Item..."
9998 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10000 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10001 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10002 msgid "Copy Shor&tcut"
10003 msgstr "Умножи &пречицу"
10005 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10006 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10007 msgid "P&roperties"
10008 msgstr "&Својства"
10010 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10011 #, fuzzy
10012 msgid "&Undo"
10013 msgstr ""
10014 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10015 "&Опозови\n"
10016 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10017 "&Опозиви"
10019 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10020 #: dlls/user32/user32.rc:63
10021 msgid "&Delete"
10022 msgstr "Из&бриши"
10024 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10025 #, fuzzy
10026 msgid "&Select"
10027 msgstr ""
10028 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10029 "&Избор\n"
10030 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10031 "&Изабери"
10033 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10034 msgid "&Cell"
10035 msgstr "&Ћелија"
10037 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10038 msgid "&Row"
10039 msgstr "&Ред"
10041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10042 msgid "&Column"
10043 msgstr "&Колона"
10045 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10046 msgid "&Table"
10047 msgstr "&Табела"
10049 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10050 msgid "&Cell Properties"
10051 msgstr "Својства &ћелије"
10053 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10054 msgid "&Table Properties"
10055 msgstr "Својства &табеле"
10057 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10058 msgid "Open in &New Window"
10059 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10062 msgid "Cut"
10063 msgstr "Исеци"
10065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10066 msgid "&Save Video As..."
10067 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10069 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10070 msgid "Play"
10071 msgstr "Репродукуј"
10073 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10074 msgid "Rewind"
10075 msgstr "Премотај"
10077 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10078 msgid "Trace Tags"
10079 msgstr "Пратеће ознаке"
10081 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10082 msgid "Resource Failures"
10083 msgstr "Неуспеси ресурса"
10085 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10086 msgid "Dump Tracking Info"
10087 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10089 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10090 msgid "Debug Break"
10091 msgstr "Прекид"
10093 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10094 msgid "Debug View"
10095 msgstr "Приказ"
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10098 msgid "Dump Tree"
10099 msgstr "Испиши стабло"
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10102 msgid "Dump Lines"
10103 msgstr "Испиши линије"
10105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10106 msgid "Dump DisplayTree"
10107 msgstr "Испиши приказно стабло"
10109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10110 msgid "Dump FormatCaches"
10111 msgstr "Испиши привремену меморију"
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10114 msgid "Dump LayoutRects"
10115 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10118 msgid "Memory Monitor"
10119 msgstr "Надгледање меморије"
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10122 msgid "Performance Meters"
10123 msgstr "Мерач перформанси"
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10126 msgid "Save HTML"
10127 msgstr "Сачувај HTML"
10129 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10130 msgid "&Browse View"
10131 msgstr "&Разгледање"
10133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10134 msgid "&Edit View"
10135 msgstr "&Уређивање"
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10138 msgid "Scroll Here"
10139 msgstr "Клизај овде"
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10142 msgid "Top"
10143 msgstr "Врх"
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10146 msgid "Bottom"
10147 msgstr "Дно"
10149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10150 msgid "Page Up"
10151 msgstr "Нагоре"
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10154 msgid "Page Down"
10155 msgstr "Надоле"
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10158 msgid "Scroll Up"
10159 msgstr "Помери нагоре"
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10162 msgid "Scroll Down"
10163 msgstr "Помери надоле"
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10166 msgid "Left Edge"
10167 msgstr "Лева ивица"
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10170 msgid "Right Edge"
10171 msgstr "Десна ивица"
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10174 msgid "Page Left"
10175 msgstr "Налево"
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10178 msgid "Page Right"
10179 msgstr "Надесно"
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10182 msgid "Scroll Left"
10183 msgstr "Помери налево"
10185 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10186 msgid "Scroll Right"
10187 msgstr "Помери надесно"
10189 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10190 msgid "Wine Internet Explorer"
10191 msgstr "Wine Internet Explorer"
10193 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10194 msgid "&w&bPage &p"
10195 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10198 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
10199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10201 msgid "Lar&ge Icons"
10202 msgstr "&Велике иконице"
10204 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10205 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
10206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10208 msgid "S&mall Icons"
10209 msgstr "&Мале иконице"
10211 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10212 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
10213 msgid "&List"
10214 msgstr "&Списак"
10216 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
10218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10220 msgid "&Details"
10221 msgstr "&Детаљи"
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10224 msgid "Arrange &Icons"
10225 msgstr "Поређај &иконице"
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10228 msgid "By &Name"
10229 msgstr "По &називу"
10231 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10232 msgid "By &Type"
10233 msgstr "По &врсти"
10235 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10236 msgid "By &Size"
10237 msgstr "По &величини"
10239 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10240 msgid "By &Date"
10241 msgstr "По &датуму"
10243 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10244 msgid "&Auto Arrange"
10245 msgstr "&Аутоматски поређај"
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10248 msgid "Line up Icons"
10249 msgstr "Поравнај иконице"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10252 msgid "Paste as Link"
10253 msgstr "Убаци као везу"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10257 msgid "New"
10258 msgstr "Ново"
10260 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10261 msgid "New &Folder"
10262 msgstr "Нова &фасцикла"
10264 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10265 msgid "New &Link"
10266 msgstr "Нова &веза"
10268 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10269 msgid "Properties"
10270 msgstr "Својства"
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10273 #, fuzzy
10274 msgctxt "recycle bin"
10275 msgid "&Restore"
10276 msgstr "&Поврати"
10278 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10279 msgid "&Erase"
10280 msgstr ""
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10283 msgid "E&xplore"
10284 msgstr "&Претражи"
10286 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10287 msgid "C&ut"
10288 msgstr "&Исеци"
10290 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10291 msgid "Create &Link"
10292 msgstr "Направи &везу"
10294 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10295 msgid "&Rename"
10296 msgstr "Пр&еименуј"
10298 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10299 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10300 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10301 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10303 msgid "E&xit"
10304 msgstr "&Излаз"
10306 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10307 #, fuzzy
10308 msgid "&About Control Panel"
10309 msgstr "&О управљачком панелу..."
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
10312 msgid "Browse for Folder"
10313 msgstr "Претраживање фасцикли"
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
10316 msgid "Folder:"
10317 msgstr "Фасцикла:"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
10320 msgid "&Make New Folder"
10321 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
10324 msgid "Message"
10325 msgstr "Порука"
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
10328 msgid "Yes to &all"
10329 msgstr "Да за &све"
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
10332 msgid "About %s"
10333 msgstr "О програму %s"
10335 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
10336 msgid "Wine &license"
10337 msgstr "Wine &лиценца"
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
10340 msgid "Running on %s"
10341 msgstr "Ради на %s"
10343 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
10344 msgid "Wine was brought to you by:"
10345 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
10348 msgid "Run"
10349 msgstr ""
10351 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
10352 msgid ""
10353 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10354 "will open it for you."
10355 msgstr ""
10356 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10357 "га отворити."
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
10360 msgid "&Open:"
10361 msgstr "&Отвори:"
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
10364 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10365 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10366 msgid "&Browse..."
10367 msgstr "&Разгледај..."
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
10370 #, fuzzy
10371 msgid "File type:"
10372 msgstr "Датотека"
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10375 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Location:"
10378 msgstr "Локација"
10380 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
10381 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Size:"
10384 msgstr "Величина"
10386 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Creation date:"
10389 msgstr "&Датум"
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10392 #, fuzzy
10393 #| msgid "&Attributes:"
10394 msgid "Attributes:"
10395 msgstr "&Особине:"
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
10398 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10399 msgid "H&idden"
10400 msgstr ""
10402 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
10403 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10404 msgid "&Archive"
10405 msgstr ""
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
10408 #, fuzzy
10409 #| msgid "Open:"
10410 msgid "Open with:"
10411 msgstr "Отвори:"
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
10414 #, fuzzy
10415 #| msgid "Change &Icon..."
10416 msgid "&Change..."
10417 msgstr "Промени &иконицу..."
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10420 #, fuzzy
10421 #| msgid "Modified"
10422 msgid "Last modified:"
10423 msgstr "Измењено"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
10426 msgid "Last accessed:"
10427 msgstr ""
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10430 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10431 msgid "Size"
10432 msgstr "Величина"
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10435 msgid "Type"
10436 msgstr "Врста"
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10439 msgid "Modified"
10440 msgstr "Измењено"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10443 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10444 msgid "Attributes"
10445 msgstr "Особине"
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10448 msgid "Size available"
10449 msgstr "Доступно"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10452 msgid "Comments"
10453 msgstr "Коментари"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10456 msgid "Owner"
10457 msgstr "Власник"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10460 msgid "Group"
10461 msgstr "Група"
10463 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10464 msgid "Original location"
10465 msgstr "Оригинална локација"
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
10468 msgid "Date deleted"
10469 msgstr "Датум брисања"
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10472 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10473 #, fuzzy
10474 msgctxt "display name"
10475 msgid "Desktop"
10476 msgstr "Радна површина"
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
10479 msgid "My Computer"
10480 msgstr "Рачунар"
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
10483 msgid "Control Panel"
10484 msgstr "Управљачки панел"
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
10487 msgid "Select"
10488 msgstr "Изабери"
10490 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10491 msgid "Restart"
10492 msgstr "Поновно покретање"
10494 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10495 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10496 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10499 msgid "Shutdown"
10500 msgstr "Гашење"
10502 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10503 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10504 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10506 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10507 msgid "Programs"
10508 msgstr ""
10510 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:150 dlls/shell32/shell32.rc:235
10512 msgid "Documents"
10513 msgstr "Документи"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10516 msgid "Favorites"
10517 msgstr "Омиљено"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10520 msgid "StartUp"
10521 msgstr ""
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10524 msgid "Start Menu"
10525 msgstr "„Старт“ мени"
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10528 msgid "Music"
10529 msgstr "Музика"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10532 msgid "Videos"
10533 msgstr "Видео снимци"
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10536 #, fuzzy
10537 msgctxt "directory"
10538 msgid "Desktop"
10539 msgstr "Радна површина"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10542 msgid "NetHood"
10543 msgstr "Интернет"
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10546 msgid "Templates"
10547 msgstr "Шаблони"
10549 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10550 msgid "PrintHood"
10551 msgstr "Штампачи"
10553 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10554 msgid "History"
10555 msgstr ""
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10558 msgid "Program Files"
10559 msgstr "Програми"
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10562 msgid "Pictures"
10563 msgstr "Слике"
10565 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Common Files"
10568 msgstr "Умножавање датотека..."
10570 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Administrative Tools"
10573 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10575 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10576 msgid "Program Files (x86)"
10577 msgstr "Програми (x86)"
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10580 msgid "Contacts"
10581 msgstr "Контакти"
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10584 msgid "Links"
10585 msgstr "Везе"
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Slide Shows"
10590 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10592 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Playlists"
10595 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10598 msgid "Status"
10599 msgstr "Стање"
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10602 msgid "Model"
10603 msgstr "Модел"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Sample Music"
10608 msgstr "Музика\\Примерци"
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Sample Pictures"
10613 msgstr "Слике\\Примерци"
10615 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Sample Playlists"
10618 msgstr "Музика\\Примерци"
10620 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Sample Videos"
10623 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10626 msgid "Saved Games"
10627 msgstr "Сачуване игре"
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10630 msgid "Searches"
10631 msgstr "Претраге"
10633 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10634 msgid "Users"
10635 msgstr "Корисници"
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10638 msgid "Downloads"
10639 msgstr "Пријеми"
10641 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10642 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10643 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10646 msgid "Error during creation of a new folder"
10647 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10649 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10650 msgid "Confirm file deletion"
10651 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10654 msgid "Confirm folder deletion"
10655 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10658 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10659 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10662 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10663 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10666 msgid "Confirm file overwrite"
10667 msgstr "Потврда замене датотеке"
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10670 msgid ""
10671 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10672 "\n"
10673 "Do you want to replace it?"
10674 msgstr ""
10675 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10676 "\n"
10677 "Желите ли да је замените?"
10679 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10680 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10681 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10683 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10684 msgid ""
10685 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10686 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10689 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10690 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10693 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10694 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10697 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10698 msgstr ""
10699 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10701 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10702 msgid ""
10703 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10704 "\n"
10705 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10706 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10707 "the folder?"
10708 msgstr ""
10709 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10710 "\n"
10711 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10712 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10713 "умножите\n"
10714 "фасциклу?"
10716 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10717 msgid "Wine Control Panel"
10718 msgstr "Wine управљачки панел"
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10721 #, fuzzy
10722 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10723 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10724 msgstr ""
10725 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10727 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10728 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10729 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10731 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10732 msgid "Executable files (*.exe)"
10733 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10735 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10736 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10737 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10739 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10742 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10747 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Confirm deletion"
10752 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10754 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10755 #, fuzzy
10756 msgid ""
10757 "A file already exists at the path %1.\n"
10758 "\n"
10759 "Do you want to replace it?"
10760 msgstr ""
10761 "Датотека већ постоји.\n"
10762 "Желите ли да је замените?"
10764 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10765 #, fuzzy
10766 msgid ""
10767 "A folder already exists at the path %1.\n"
10768 "\n"
10769 "Do you want to replace it?"
10770 msgstr ""
10771 "Датотека већ постоји.\n"
10772 "Желите ли да је замените?"
10774 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Confirm overwrite"
10777 msgstr "Потврда замене датотеке"
10779 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10780 msgid ""
10781 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10782 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10783 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10784 "any later version.\n"
10785 "\n"
10786 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10787 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10788 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10789 "details.\n"
10790 "\n"
10791 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10792 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10793 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10794 msgstr ""
10796 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10797 msgid "Wine License"
10798 msgstr "Wine лиценца"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10801 msgid "Trash"
10802 msgstr "Смеће"
10804 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10805 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10806 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10807 msgid "Error"
10808 msgstr "Грешка"
10810 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10811 msgid "Don't show me th&is message again"
10812 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10814 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10815 #, fuzzy
10816 msgid "%d bytes"
10817 msgstr "%ld бајтова"
10819 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10820 #, fuzzy
10821 msgctxt "time unit: hours"
10822 msgid " hr"
10823 msgstr " ч."
10825 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10826 #, fuzzy
10827 msgctxt "time unit: minutes"
10828 msgid " min"
10829 msgstr " мин."
10831 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10832 #, fuzzy
10833 msgctxt "time unit: seconds"
10834 msgid " sec"
10835 msgstr " сек."
10837 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10838 #, fuzzy
10839 #| msgid "New Folder"
10840 msgid "Select Source"
10841 msgstr "Нова фасцикла"
10843 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10844 msgid "China Standard Time"
10845 msgstr ""
10847 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10848 msgid "China Daylight Time"
10849 msgstr ""
10851 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10852 msgid "North Asia Standard Time"
10853 msgstr ""
10855 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10856 msgid "North Asia Daylight Time"
10857 msgstr ""
10859 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10860 msgid "Georgian Standard Time"
10861 msgstr ""
10863 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10864 msgid "Georgian Daylight Time"
10865 msgstr ""
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10868 msgid "Nepal Standard Time"
10869 msgstr ""
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10872 msgid "Nepal Daylight Time"
10873 msgstr ""
10875 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10876 msgid "Cape Verde Standard Time"
10877 msgstr ""
10879 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10880 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10881 msgstr ""
10883 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Haiti Standard Time"
10886 msgstr "Датум брисања"
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Haiti Daylight Time"
10891 msgstr "Датум брисања"
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10894 msgid "Central European Standard Time"
10895 msgstr ""
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10898 msgid "Central European Daylight Time"
10899 msgstr ""
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10902 msgid "Morocco Standard Time"
10903 msgstr ""
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10906 msgid "Morocco Daylight Time"
10907 msgstr ""
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10910 msgid "Central Europe Standard Time"
10911 msgstr ""
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10914 msgid "Central Europe Daylight Time"
10915 msgstr ""
10917 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10918 msgid "Iran Standard Time"
10919 msgstr ""
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10922 msgid "Iran Daylight Time"
10923 msgstr ""
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10928 msgstr "Датум брисања"
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10933 msgstr "Датум брисања"
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10936 msgid "Namibia Standard Time"
10937 msgstr ""
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10940 msgid "Namibia Daylight Time"
10941 msgstr ""
10943 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10944 msgid "Tonga Standard Time"
10945 msgstr ""
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10948 msgid "Tonga Daylight Time"
10949 msgstr ""
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10952 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10953 msgstr ""
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10956 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10957 msgstr ""
10959 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10960 #, fuzzy
10961 #| msgid "&Standard bar"
10962 msgid "GMT Standard Time"
10963 msgstr "&Стандардна трака"
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10966 msgid "GMT Daylight Time"
10967 msgstr ""
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10970 msgid "Central Asia Standard Time"
10971 msgstr ""
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10974 msgid "Central Asia Daylight Time"
10975 msgstr ""
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "&Standard bar"
10980 msgid "Lord Howe Standard Time"
10981 msgstr "&Стандардна трака"
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10986 msgstr "Датум брисања"
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10989 msgid "Arabic Standard Time"
10990 msgstr ""
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10993 msgid "Arabic Daylight Time"
10994 msgstr ""
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10997 msgid "Magadan Standard Time"
10998 msgstr ""
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
11001 msgid "Magadan Daylight Time"
11002 msgstr ""
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11005 msgid "Newfoundland Standard Time"
11006 msgstr ""
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11009 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11010 msgstr ""
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11013 msgid "West Pacific Standard Time"
11014 msgstr ""
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11017 msgid "West Pacific Daylight Time"
11018 msgstr ""
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
11021 msgid "Pacific Standard Time"
11022 msgstr ""
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
11025 msgid "Pacific Daylight Time"
11026 msgstr ""
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11029 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11030 msgstr ""
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11033 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11034 msgstr ""
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Magallanes Standard Time"
11039 msgstr "Датум брисања"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Magallanes Daylight Time"
11044 msgstr "Датум брисања"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11047 msgid "Samoa Standard Time"
11048 msgstr ""
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11051 msgid "Samoa Daylight Time"
11052 msgstr ""
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
11055 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11056 msgstr ""
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
11059 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11060 msgstr ""
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11063 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11064 msgstr ""
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11067 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11068 msgstr ""
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
11071 msgid "Middle East Standard Time"
11072 msgstr ""
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
11075 msgid "Middle East Daylight Time"
11076 msgstr ""
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11079 msgid "Tokyo Standard Time"
11080 msgstr ""
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11083 msgid "Tokyo Daylight Time"
11084 msgstr ""
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11087 msgid "Line Islands Standard Time"
11088 msgstr ""
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11091 msgid "Line Islands Daylight Time"
11092 msgstr ""
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Cuba Standard Time"
11097 msgstr "Датум брисања"
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Cuba Daylight Time"
11102 msgstr "Датум брисања"
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
11105 msgid "Jordan Standard Time"
11106 msgstr ""
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
11109 msgid "Jordan Daylight Time"
11110 msgstr ""
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11113 msgid "Central Standard Time"
11114 msgstr ""
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11117 msgid "Central Daylight Time"
11118 msgstr ""
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11121 msgid "Azores Standard Time"
11122 msgstr ""
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11125 msgid "Azores Daylight Time"
11126 msgstr ""
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11129 msgid "North Asia East Standard Time"
11130 msgstr ""
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11133 msgid "North Asia East Daylight Time"
11134 msgstr ""
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11137 msgid "Argentina Standard Time"
11138 msgstr ""
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11141 msgid "Argentina Daylight Time"
11142 msgstr ""
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "&Standard bar"
11147 msgid "Marquesas Standard Time"
11148 msgstr "&Стандардна трака"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Marquesas Daylight Time"
11153 msgstr "Датум брисања"
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11156 msgid "Myanmar Standard Time"
11157 msgstr ""
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11160 msgid "Myanmar Daylight Time"
11161 msgstr ""
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
11164 msgid "Coordinated Universal Time"
11165 msgstr ""
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11168 msgid "India Standard Time"
11169 msgstr ""
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11172 msgid "India Daylight Time"
11173 msgstr ""
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11176 #, fuzzy
11177 #| msgid "&Standard bar"
11178 msgid "GTB Standard Time"
11179 msgstr "&Стандардна трака"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11182 msgid "GTB Daylight Time"
11183 msgstr ""
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11186 msgid "Turkey Standard Time"
11187 msgstr ""
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11190 msgid "Turkey Daylight Time"
11191 msgstr ""
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11194 msgid "Fiji Standard Time"
11195 msgstr ""
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11198 msgid "Fiji Daylight Time"
11199 msgstr ""
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11202 msgid "Canada Central Standard Time"
11203 msgstr ""
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11206 msgid "Canada Central Daylight Time"
11207 msgstr ""
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11210 msgid "Taipei Standard Time"
11211 msgstr ""
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11214 msgid "Taipei Daylight Time"
11215 msgstr ""
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11218 msgid "W. Europe Standard Time"
11219 msgstr ""
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11222 msgid "W. Europe Daylight Time"
11223 msgstr ""
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
11226 msgid "Montevideo Standard Time"
11227 msgstr ""
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11230 msgid "Montevideo Daylight Time"
11231 msgstr ""
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11234 msgid "Pakistan Standard Time"
11235 msgstr ""
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11238 msgid "Pakistan Daylight Time"
11239 msgstr ""
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11242 msgid "Caucasus Standard Time"
11243 msgstr ""
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11246 msgid "Caucasus Daylight Time"
11247 msgstr ""
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11250 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11251 msgstr ""
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11254 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11255 msgstr ""
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11258 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11259 msgstr ""
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11262 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11263 msgstr ""
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11266 msgid "Eastern Standard Time"
11267 msgstr ""
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11270 msgid "Eastern Daylight Time"
11271 msgstr ""
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11274 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11275 msgstr ""
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11278 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11279 msgstr ""
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11282 msgid "Atlantic Standard Time"
11283 msgstr ""
11285 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11286 msgid "Atlantic Daylight Time"
11287 msgstr ""
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11290 msgid "Mountain Standard Time"
11291 msgstr ""
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11294 msgid "Mountain Daylight Time"
11295 msgstr ""
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11298 msgid "US Eastern Standard Time"
11299 msgstr ""
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11302 msgid "US Eastern Daylight Time"
11303 msgstr ""
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11306 #, fuzzy
11307 #| msgid "&Standard bar"
11308 msgid "North Korea Standard Time"
11309 msgstr "&Стандардна трака"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11312 #, fuzzy
11313 msgid "North Korea Daylight Time"
11314 msgstr "Датум брисања"
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11317 msgid "Tasmania Standard Time"
11318 msgstr ""
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11321 msgid "Tasmania Daylight Time"
11322 msgstr ""
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11325 msgid "Central America Standard Time"
11326 msgstr ""
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11329 msgid "Central America Daylight Time"
11330 msgstr ""
11332 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11333 msgid "US Mountain Standard Time"
11334 msgstr ""
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11337 msgid "US Mountain Daylight Time"
11338 msgstr ""
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11341 msgid "South Africa Standard Time"
11342 msgstr ""
11344 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11345 msgid "South Africa Daylight Time"
11346 msgstr ""
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11349 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11350 msgstr ""
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11353 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11354 msgstr ""
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11357 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11358 msgstr ""
11360 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11361 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11362 msgstr ""
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11365 msgid "Afghanistan Standard Time"
11366 msgstr ""
11368 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11369 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11370 msgstr ""
11372 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11373 msgid "Yakutsk Standard Time"
11374 msgstr ""
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11377 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11378 msgstr ""
11380 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11381 msgid "SA Eastern Standard Time"
11382 msgstr ""
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11385 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11386 msgstr ""
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11389 msgid "Arab Standard Time"
11390 msgstr ""
11392 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11393 msgid "Arab Daylight Time"
11394 msgstr ""
11396 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11397 msgid "Arabian Standard Time"
11398 msgstr ""
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11401 msgid "Arabian Daylight Time"
11402 msgstr ""
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Tocantins Standard Time"
11407 msgstr "Датум брисања"
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Tocantins Daylight Time"
11412 msgstr "Датум брисања"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11415 msgid "Russian Standard Time"
11416 msgstr ""
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11419 msgid "Russian Daylight Time"
11420 msgstr ""
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11425 msgstr "Датум брисања"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11430 msgstr "Датум брисања"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11433 msgid "Romance Standard Time"
11434 msgstr ""
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11437 msgid "Romance Daylight Time"
11438 msgstr ""
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11441 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11442 msgstr ""
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11445 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11446 msgstr ""
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11449 msgid "Syria Standard Time"
11450 msgstr ""
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11453 msgid "Syria Daylight Time"
11454 msgstr ""
11456 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11457 msgid "AUS Central Standard Time"
11458 msgstr ""
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11461 msgid "AUS Central Daylight Time"
11462 msgstr ""
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11465 msgid "Greenwich Standard Time"
11466 msgstr ""
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11469 msgid "Greenwich Daylight Time"
11470 msgstr ""
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11473 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11474 msgstr ""
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11477 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11478 msgstr ""
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11481 msgid "Israel Standard Time"
11482 msgstr ""
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11485 msgid "Israel Daylight Time"
11486 msgstr ""
11488 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11489 msgid "Bangladesh Standard Time"
11490 msgstr ""
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11493 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11494 msgstr ""
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11497 msgid "SA Pacific Standard Time"
11498 msgstr ""
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11501 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11502 msgstr ""
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11505 msgid "West Asia Standard Time"
11506 msgstr ""
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11509 msgid "West Asia Daylight Time"
11510 msgstr ""
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11513 msgid "Alaskan Standard Time"
11514 msgstr ""
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11517 msgid "Alaskan Daylight Time"
11518 msgstr ""
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11521 msgid "Paraguay Standard Time"
11522 msgstr ""
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11525 msgid "Paraguay Daylight Time"
11526 msgstr ""
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Dateline Standard Time"
11531 msgstr "Датум брисања"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11534 msgid "Dateline Daylight Time"
11535 msgstr ""
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11538 msgid "Libya Standard Time"
11539 msgstr ""
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11542 msgid "Libya Daylight Time"
11543 msgstr ""
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11546 msgid "Bahia Standard Time"
11547 msgstr ""
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11550 msgid "Bahia Daylight Time"
11551 msgstr ""
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11554 msgid "Venezuela Standard Time"
11555 msgstr ""
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11558 msgid "Venezuela Daylight Time"
11559 msgstr ""
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Bougainville Standard Time"
11564 msgstr "Датум брисања"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Bougainville Daylight Time"
11569 msgstr "Датум брисања"
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11572 msgid "Hawaiian Standard Time"
11573 msgstr ""
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11576 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11577 msgstr ""
11579 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11580 msgid "SE Asia Standard Time"
11581 msgstr ""
11583 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11584 msgid "SE Asia Daylight Time"
11585 msgstr ""
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11588 msgid "New Zealand Standard Time"
11589 msgstr ""
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11592 msgid "New Zealand Daylight Time"
11593 msgstr ""
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Aleutian Standard Time"
11598 msgstr "Датум брисања"
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Aleutian Daylight Time"
11603 msgstr "Датум брисања"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11606 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11607 msgstr ""
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11610 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11611 msgstr ""
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11614 msgid "Belarus Standard Time"
11615 msgstr ""
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11618 msgid "Belarus Daylight Time"
11619 msgstr ""
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11622 msgid "SA Western Standard Time"
11623 msgstr ""
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11626 msgid "SA Western Daylight Time"
11627 msgstr ""
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11630 msgid "Greenland Standard Time"
11631 msgstr ""
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11634 msgid "Greenland Daylight Time"
11635 msgstr ""
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Easter Island Standard Time"
11640 msgstr "Датум брисања"
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Easter Island Daylight Time"
11645 msgstr "Датум брисања"
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11648 msgid "Egypt Standard Time"
11649 msgstr ""
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11652 msgid "Egypt Daylight Time"
11653 msgstr ""
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11658 msgstr "Датум брисања"
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11663 msgstr "Датум брисања"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11666 msgid "Mauritius Standard Time"
11667 msgstr ""
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11670 msgid "Mauritius Daylight Time"
11671 msgstr ""
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11674 msgid "Vladivostok Standard Time"
11675 msgstr ""
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11678 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11679 msgstr ""
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11682 msgid "Singapore Standard Time"
11683 msgstr ""
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11686 msgid "Singapore Daylight Time"
11687 msgstr ""
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11690 msgid "Korea Standard Time"
11691 msgstr ""
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11694 msgid "Korea Daylight Time"
11695 msgstr ""
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11700 msgstr "Датум брисања"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11705 msgstr "Датум брисања"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11708 msgid "E. Africa Standard Time"
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11712 msgid "E. Africa Daylight Time"
11713 msgstr ""
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11716 #, fuzzy
11717 #| msgid "&Standard bar"
11718 msgid "FLE Standard Time"
11719 msgstr "&Стандардна трака"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11722 msgid "FLE Daylight Time"
11723 msgstr ""
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11726 msgid "E. South America Standard Time"
11727 msgstr ""
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11730 msgid "E. South America Daylight Time"
11731 msgstr ""
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11734 msgid "Central Pacific Standard Time"
11735 msgstr ""
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11738 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11739 msgstr ""
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11742 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11743 msgstr ""
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11746 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11747 msgstr ""
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11750 msgid "Pacific SA Standard Time"
11751 msgstr ""
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11754 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11755 msgstr ""
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11758 msgid "E. Australia Standard Time"
11759 msgstr ""
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11762 msgid "E. Australia Daylight Time"
11763 msgstr ""
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11766 msgid "W. Australia Standard Time"
11767 msgstr ""
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11770 msgid "W. Australia Daylight Time"
11771 msgstr ""
11773 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11774 msgid "Security Warning"
11775 msgstr ""
11777 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Do you want to install this software?"
11780 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
11782 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11783 #, fuzzy
11784 #| msgid "Install/Uninstall"
11785 msgid "Don't install"
11786 msgstr "Инсталирај/уклони"
11788 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11789 msgid ""
11790 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11791 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11792 msgstr ""
11794 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Installation of component failed: %08x"
11797 msgstr "Инсталациони програми.\n"
11799 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11800 #, fuzzy
11801 #| msgid "&Install"
11802 msgid "Install (%d)"
11803 msgstr "&Инсталирај"
11805 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid "&Install"
11808 msgid "Install"
11809 msgstr "&Инсталирај"
11811 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11813 #, fuzzy
11814 msgctxt "window"
11815 msgid "&Restore"
11816 msgstr "&Поврати"
11818 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11819 msgid "&Move"
11820 msgstr "Пр&емести"
11822 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11823 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11824 msgid "&Size"
11825 msgstr "&Величина"
11827 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11828 msgid "Mi&nimize"
11829 msgstr "&Умањи"
11831 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11834 msgid "Ma&ximize"
11835 msgstr "У&већај"
11837 #: dlls/user32/user32.rc:36
11838 msgid "&Close\tAlt+F4"
11839 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
11841 #: dlls/user32/user32.rc:38
11842 #, fuzzy
11843 msgid "&About Wine"
11844 msgstr "&О Бележници"
11846 #: dlls/user32/user32.rc:49
11847 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11848 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
11850 #: dlls/user32/user32.rc:51
11851 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11852 msgstr ""
11854 #: dlls/user32/user32.rc:81
11855 msgid "&Abort"
11856 msgstr "&Прекини"
11858 #: dlls/user32/user32.rc:85
11859 msgid "&Ignore"
11860 msgstr "&Занемари"
11862 #: dlls/user32/user32.rc:86
11863 msgid "&Try Again"
11864 msgstr "Пок&ушај поново"
11866 #: dlls/user32/user32.rc:87
11867 msgid "&Continue"
11868 msgstr "&Настави"
11870 #: dlls/user32/user32.rc:94
11871 msgid "Select Window"
11872 msgstr "Избор"
11874 #: dlls/user32/user32.rc:72
11875 msgid "&More Windows..."
11876 msgstr "&Више прозора..."
11878 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11879 msgid "Overflow"
11880 msgstr ""
11882 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11883 #, fuzzy
11884 #| msgid "Out of memory."
11885 msgid "Out of memory"
11886 msgstr "Нема више меморије."
11888 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11889 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11890 msgstr ""
11892 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11893 msgid "Type mismatch"
11894 msgstr ""
11896 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11897 msgid "Device I/O error"
11898 msgstr ""
11900 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11901 #, fuzzy
11902 msgid "File already exists"
11903 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
11905 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11906 msgid "Disk full"
11907 msgstr ""
11909 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Too many files"
11912 msgstr "Отвори датотеку"
11914 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11915 msgid "Permission denied"
11916 msgstr ""
11918 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11919 msgid "Path/File access error"
11920 msgstr ""
11922 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Path not found"
11925 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
11927 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11928 msgid "Object variable not set"
11929 msgstr ""
11931 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Invalid use of Null"
11934 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
11936 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11937 msgid "Can't create necessary temporary file"
11938 msgstr ""
11940 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11941 #, fuzzy
11942 #| msgid "Automation server can't create object"
11943 msgid "ActiveX component can't create object"
11944 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
11946 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11947 #, fuzzy
11948 #| msgid "Object doesn't support this action"
11949 msgid "Class doesn't support Automation"
11950 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11952 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11953 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11954 msgstr ""
11956 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid "Object doesn't support this action"
11959 msgid "Object doesn't support named arguments"
11960 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11962 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11963 #, fuzzy
11964 #| msgid "Object doesn't support this action"
11965 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11966 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11968 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Named argument not found"
11971 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
11973 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11974 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11975 msgstr ""
11977 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11978 #, fuzzy
11979 #| msgid "Object Class Violation"
11980 msgid "Object not a collection"
11981 msgstr "Кршење класе објеката"
11983 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11984 #, fuzzy
11985 #| msgid "Specified control was not found in message"
11986 msgid "Specified DLL function not found"
11987 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
11989 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11990 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11991 msgstr ""
11993 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11994 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11995 msgstr ""
11997 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11998 msgid "Invalid or unqualified reference"
11999 msgstr ""
12001 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12002 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12003 msgstr ""
12005 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12006 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12007 msgstr ""
12009 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Hide"
12012 msgid "Hide %@"
12013 msgstr "Сакриј"
12015 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Other"
12018 msgid "Hide Others"
12019 msgstr "Остало"
12021 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12022 #, fuzzy
12023 #| msgid "Show"
12024 msgid "Show All"
12025 msgstr "Прикажи"
12027 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12028 msgid "Quit %@"
12029 msgstr ""
12031 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12032 msgid "Quit"
12033 msgstr ""
12035 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12036 #, fuzzy
12037 #| msgid "&Window"
12038 msgid "Window"
12039 msgstr "&Прозор"
12041 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12042 #, fuzzy
12043 #| msgid "Mi&nimize"
12044 msgid "Minimize"
12045 msgstr "&Умањи"
12047 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Zoom"
12050 msgstr "Увећај"
12052 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12053 msgid "Enter Full Screen"
12054 msgstr ""
12056 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12057 msgid "Bring All to Front"
12058 msgstr ""
12060 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12061 msgid "Paper Si&ze:"
12062 msgstr ""
12064 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12065 msgid "Duplex:"
12066 msgstr ""
12068 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12069 #, fuzzy
12070 #| msgid "&Setup"
12071 msgid "Setup"
12072 msgstr "&Подеси"
12074 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12075 msgid "Realm"
12076 msgstr "Домен"
12078 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12079 msgid "Authentication Required"
12080 msgstr "Потврда идентитета"
12082 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12083 msgid "Server"
12084 msgstr "Сервер"
12086 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12087 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12088 msgstr ""
12090 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Do you want to continue anyway?"
12093 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
12095 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12096 msgid "LAN Connection"
12097 msgstr "LAN веза"
12099 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12100 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12101 msgstr ""
12103 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12104 msgid "The date on the certificate is invalid."
12105 msgstr ""
12107 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12108 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12109 msgstr ""
12111 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12112 msgid ""
12113 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12114 msgstr ""
12116 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12117 msgid "Effective Date"
12118 msgstr ""
12120 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12121 msgid "Security Protocol"
12122 msgstr ""
12124 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12125 msgid "Signature Type"
12126 msgstr ""
12128 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12129 msgid "Encryption Type"
12130 msgstr ""
12132 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12133 msgid "Privacy Strength"
12134 msgstr ""
12136 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12137 msgid "bits"
12138 msgstr ""
12140 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12141 msgid "The request has timed out.\n"
12142 msgstr ""
12144 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "A printer error occurred."
12147 msgid "An internal error has occurred.\n"
12148 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
12150 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12151 #, fuzzy
12152 msgid "The URL is invalid.\n"
12153 msgstr "LAN веза.\n"
12155 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12156 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12157 msgstr ""
12159 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12160 #, fuzzy
12161 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12162 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
12164 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12165 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12166 msgstr ""
12168 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12169 msgid ""
12170 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12171 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12172 msgstr ""
12174 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12175 #, fuzzy
12176 msgid "The requested item could not be located.\n"
12177 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
12179 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12180 #, fuzzy
12181 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
12182 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12183 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
12185 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12186 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12187 msgstr ""
12189 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12190 msgid ""
12191 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12192 "certificate is expired.\n"
12193 msgstr ""
12195 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12196 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12197 msgstr ""
12199 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12200 msgid "The specified command was carried out."
12201 msgstr ""
12203 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12204 msgid "Undefined external error."
12205 msgstr ""
12207 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12208 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12209 msgstr ""
12211 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12212 msgid "The driver was not enabled."
12213 msgstr ""
12215 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12216 msgid ""
12217 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12218 "again."
12219 msgstr ""
12221 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12222 msgid "The specified device handle is invalid."
12223 msgstr ""
12225 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12226 msgid "There is no driver installed on your system!"
12227 msgstr ""
12229 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12230 msgid ""
12231 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12232 "increase available memory, and then try again."
12233 msgstr ""
12235 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12236 msgid ""
12237 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12238 "which functions and messages the driver supports."
12239 msgstr ""
12241 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12242 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12243 msgstr ""
12245 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12246 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12247 msgstr ""
12249 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12250 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12251 msgstr ""
12253 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12254 msgid ""
12255 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12256 "Capabilities function to determine the supported formats."
12257 msgstr ""
12259 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12260 msgid ""
12261 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12262 "device, or wait until the data is finished playing."
12263 msgstr ""
12265 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12266 msgid ""
12267 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12268 "header, and then try again."
12269 msgstr ""
12271 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12272 msgid ""
12273 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12274 "and then try again."
12275 msgstr ""
12277 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12278 msgid ""
12279 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12280 "header, and then try again."
12281 msgstr ""
12283 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12284 msgid ""
12285 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12286 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12287 msgstr ""
12289 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12290 msgid ""
12291 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12292 "transmitted, and then try again."
12293 msgstr ""
12295 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12296 msgid ""
12297 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12298 "on the system."
12299 msgstr ""
12301 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12302 msgid ""
12303 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12304 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12305 msgstr ""
12307 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12308 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12309 msgstr ""
12311 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12312 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12313 msgstr ""
12315 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12316 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12317 msgstr ""
12319 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12320 msgid ""
12321 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12322 "or contact the device manufacturer."
12323 msgstr ""
12325 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12326 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12327 msgstr ""
12329 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12330 msgid ""
12331 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12332 "unique alias."
12333 msgstr ""
12335 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12336 msgid ""
12337 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12338 msgstr ""
12340 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12341 msgid "No command was specified."
12342 msgstr ""
12344 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12345 msgid ""
12346 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12347 "size of the buffer."
12348 msgstr ""
12350 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12351 msgid ""
12352 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12353 "one."
12354 msgstr ""
12356 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12357 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12358 msgstr ""
12360 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12361 msgid ""
12362 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12363 "manufacturer about obtaining a new driver."
12364 msgstr ""
12366 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12367 msgid ""
12368 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12369 "manufacturer about obtaining a new driver."
12370 msgstr ""
12372 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12373 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12374 msgstr ""
12376 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12377 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12378 msgstr ""
12380 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12381 msgid ""
12382 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12383 msgstr ""
12385 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12386 msgid "The device driver is not ready."
12387 msgstr ""
12389 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12390 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12391 msgstr ""
12393 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12394 msgid ""
12395 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12396 "access error."
12397 msgstr ""
12399 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12400 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12401 msgstr ""
12403 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12404 msgid ""
12405 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12406 "separately to determine which devices caused the error."
12407 msgstr ""
12409 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12410 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12411 msgstr ""
12413 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12414 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12415 msgstr ""
12417 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12418 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12419 msgstr ""
12421 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12422 msgid ""
12423 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12424 "still connected to the network."
12425 msgstr ""
12427 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12428 msgid ""
12429 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12430 "device name is spelled correctly."
12431 msgstr ""
12433 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12434 msgid ""
12435 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12436 "again."
12437 msgstr ""
12439 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12440 msgid ""
12441 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12442 "alias."
12443 msgstr ""
12445 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12446 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12447 msgstr ""
12449 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12450 msgid ""
12451 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12452 "parameter with each 'open' command."
12453 msgstr ""
12455 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12456 msgid ""
12457 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12458 "Please supply one."
12459 msgstr ""
12461 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12462 msgid ""
12463 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12464 "documentation for valid formats."
12465 msgstr ""
12467 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12468 msgid ""
12469 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12470 "supply one."
12471 msgstr ""
12473 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12474 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12475 msgstr ""
12477 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12478 msgid ""
12479 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12480 "may be corrupt, or not in the correct format."
12481 msgstr ""
12483 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12484 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12485 msgstr ""
12487 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12488 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12489 msgstr ""
12491 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12492 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12493 msgstr ""
12495 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12496 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12497 msgstr ""
12499 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12500 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12501 msgstr ""
12503 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12504 msgid ""
12505 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12506 "sequence, and then try again."
12507 msgstr ""
12509 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12510 msgid ""
12511 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12512 "the device is closed, and then try again."
12513 msgstr ""
12515 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12516 msgid ""
12517 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12518 "characters, followed by a period and an extension."
12519 msgstr ""
12521 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12522 msgid ""
12523 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12524 msgstr ""
12526 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12527 msgid ""
12528 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12529 "in Control Panel to install the device."
12530 msgstr ""
12532 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12533 msgid ""
12534 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12535 "restarting your computer."
12536 msgstr ""
12538 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12539 msgid ""
12540 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12541 "cannot change directories."
12542 msgstr ""
12544 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12545 msgid ""
12546 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12547 "change drives."
12548 msgstr ""
12550 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12551 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12552 msgstr ""
12554 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12555 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12556 msgstr ""
12558 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12559 msgid ""
12560 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12561 msgstr ""
12563 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12564 msgid ""
12565 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12566 "until a wave device is free, and then try again."
12567 msgstr ""
12569 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12570 msgid ""
12571 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12572 "until the device is free, and then try again."
12573 msgstr ""
12575 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12576 msgid ""
12577 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12578 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12579 msgstr ""
12581 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12582 msgid ""
12583 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12584 "until the device is free, and then try again."
12585 msgstr ""
12587 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12588 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12589 msgstr ""
12591 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12592 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12593 msgstr ""
12595 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12596 msgid ""
12597 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12598 "the Drivers option to install the wave device."
12599 msgstr ""
12601 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12602 msgid ""
12603 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12604 "format."
12605 msgstr ""
12607 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12608 msgid ""
12609 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12610 "the Drivers option to install the wave device."
12611 msgstr ""
12613 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12614 msgid ""
12615 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12616 "format."
12617 msgstr ""
12619 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12620 msgid ""
12621 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12622 "You can't use them together."
12623 msgstr ""
12625 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12626 msgid ""
12627 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12628 "try again."
12629 msgstr ""
12631 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12632 msgid ""
12633 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12634 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12635 msgstr ""
12637 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12638 msgid "An error occurred with the specified port."
12639 msgstr ""
12641 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12642 msgid ""
12643 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12644 "these applications, and then try again."
12645 msgstr ""
12647 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12648 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12649 msgstr ""
12651 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12652 msgid ""
12653 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12654 "Control Panel to install a MIDI driver."
12655 msgstr ""
12657 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12658 msgid "There is no display window."
12659 msgstr ""
12661 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12662 msgid "Could not create or use window."
12663 msgstr ""
12665 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12666 msgid ""
12667 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12668 "check your disk or network connection."
12669 msgstr ""
12671 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12672 msgid ""
12673 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12674 "are still connected to the network."
12675 msgstr ""
12677 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12678 #, fuzzy
12679 #| msgid "Wine Gecko Installer"
12680 msgid "Wine Sound Mapper"
12681 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
12683 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "column"
12686 msgid "Volume"
12687 msgstr "колона"
12689 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12690 msgid "Master Volume"
12691 msgstr ""
12693 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12694 msgid "Mute"
12695 msgstr ""
12697 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12698 msgid "Print to File"
12699 msgstr "Штампање на датотеку"
12701 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12702 msgid "&Output File Name:"
12703 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
12705 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12706 #, fuzzy
12707 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12708 msgstr ""
12709 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
12711 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12712 msgid "Unable to create the output file."
12713 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
12715 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12716 msgid "Success"
12717 msgstr "Успех"
12719 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12720 msgid "Operations Error"
12721 msgstr "Грешка у радњама"
12723 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12724 msgid "Protocol Error"
12725 msgstr "Грешка у протоколу"
12727 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12728 msgid "Time Limit Exceeded"
12729 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
12731 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12732 msgid "Size Limit Exceeded"
12733 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
12735 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12736 msgid "Compare False"
12737 msgstr "Нетачно"
12739 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12740 msgid "Compare True"
12741 msgstr "Тачно"
12743 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12744 msgid "Authentication Method Not Supported"
12745 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
12747 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12748 msgid "Strong Authentication Required"
12749 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
12751 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12752 msgid "Referral (v2)"
12753 msgstr "Упућивач (v2)"
12755 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12756 msgid "Referral"
12757 msgstr "Упућивач"
12759 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12760 msgid "Administration Limit Exceeded"
12761 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
12763 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12764 msgid "Unavailable Critical Extension"
12765 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
12767 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12768 msgid "Confidentiality Required"
12769 msgstr "Потребна је поверљивост"
12771 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12772 msgid "SASL Bind in Progress"
12773 msgstr ""
12775 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12776 msgid "No Such Attribute"
12777 msgstr "Не постоји таква особина"
12779 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12780 msgid "Undefined Type"
12781 msgstr "Неодређена врста"
12783 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12784 msgid "Inappropriate Matching"
12785 msgstr "Неприкладно подударање"
12787 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12788 msgid "Constraint Violation"
12789 msgstr "Ограничење кршења"
12791 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12792 msgid "Attribute Or Value Exists"
12793 msgstr "Особина или вредност постоји"
12795 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12796 msgid "Invalid Syntax"
12797 msgstr "Неисправна синтакса"
12799 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12800 msgid "No Such Object"
12801 msgstr "Не постоји такав објекат"
12803 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12804 msgid "Alias Problem"
12805 msgstr "Проблем у псеудониму"
12807 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12808 msgid "Invalid DN Syntax"
12809 msgstr "Неисправна DN синтакса"
12811 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12812 msgid "Is Leaf"
12813 msgstr "је лист"
12815 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12816 msgid "Alias Dereference Problem"
12817 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
12819 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12820 msgid "Inappropriate Authentication"
12821 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
12823 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12824 msgid "Invalid Credentials"
12825 msgstr "Неисправни акредитиви"
12827 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12828 msgid "Insufficient Rights"
12829 msgstr "Недовољна права"
12831 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12832 msgid "Busy"
12833 msgstr "Заузето"
12835 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12836 msgid "Unavailable"
12837 msgstr "Недоступно"
12839 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12840 msgid "Unwilling To Perform"
12841 msgstr "Невољно за извршавање"
12843 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12844 msgid "Loop Detected"
12845 msgstr "Пронађена је петља"
12847 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12848 msgid "Sort Control Missing"
12849 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
12851 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12852 msgid "Index range error"
12853 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
12855 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12856 msgid "Naming Violation"
12857 msgstr "Кршење именовања"
12859 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12860 msgid "Object Class Violation"
12861 msgstr "Кршење класе објеката"
12863 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12864 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12865 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
12867 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12868 msgid "Not allowed on RDN"
12869 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
12871 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12872 msgid "Already Exists"
12873 msgstr "Већ постоји"
12875 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12876 msgid "No Object Class Mods"
12877 msgstr "Неме класе објеката"
12879 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12880 msgid "Results Too Large"
12881 msgstr "Резултати су превелики"
12883 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12884 msgid "Affects Multiple DSAs"
12885 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
12887 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12888 msgid "Server Down"
12889 msgstr "Сервер тренутно не ради"
12891 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12892 msgid "Local Error"
12893 msgstr "Локална грешка"
12895 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12896 msgid "Encoding Error"
12897 msgstr "Грешка у кодирању"
12899 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12900 msgid "Decoding Error"
12901 msgstr "Грешка у декодирању"
12903 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12904 msgid "Timeout"
12905 msgstr "Време истека"
12907 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12908 msgid "Auth Unknown"
12909 msgstr "Непознат идентитет"
12911 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12912 msgid "Filter Error"
12913 msgstr "Грешка у филтеру"
12915 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12916 msgid "User Canceled"
12917 msgstr "Корисник је отказан"
12919 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12920 msgid "Parameter Error"
12921 msgstr "Грешка у параметру"
12923 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12924 msgid "No Memory"
12925 msgstr "Нема меморије"
12927 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12928 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12929 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
12931 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12932 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12933 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
12935 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12936 msgid "Specified control was not found in message"
12937 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
12939 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12940 msgid "No result present in message"
12941 msgstr "Нема резултата у поруци"
12943 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12944 msgid "More results returned"
12945 msgstr "Више резултата"
12947 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12948 msgid "Loop while handling referrals"
12949 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
12951 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12952 msgid "Referral hop limit exceeded"
12953 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
12955 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12956 msgid ""
12957 "Not Yet Implemented\n"
12958 "\n"
12959 msgstr ""
12961 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12962 #, fuzzy
12963 msgid "%1: File Not Found\n"
12964 msgstr "Датотека није пронађена"
12966 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12967 msgid ""
12968 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12969 "\n"
12970 "Syntax:\n"
12971 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12972 "       [/S [/D]]\n"
12973 "\n"
12974 "Where:\n"
12975 "\n"
12976 "  +   Sets an attribute.\n"
12977 "  -   Clears an attribute.\n"
12978 "  R   Read-only file attribute.\n"
12979 "  A   Archive file attribute.\n"
12980 "  S   System file attribute.\n"
12981 "  H   Hidden file attribute.\n"
12982 "  [drive:][path][filename]\n"
12983 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12984 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12985 "  /D  Processes folders as well.\n"
12986 msgstr ""
12988 #: programs/clock/clock.rc:32
12989 msgid "Ana&log"
12990 msgstr "&Аналогни"
12992 #: programs/clock/clock.rc:33
12993 msgid "Digi&tal"
12994 msgstr "&Дигитални"
12996 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12999 msgid "&Font..."
13000 msgstr "&Фонт..."
13002 #: programs/clock/clock.rc:37
13003 msgid "&Without Titlebar"
13004 msgstr "&Без насловне палете"
13006 #: programs/clock/clock.rc:39
13007 msgid "&Seconds"
13008 msgstr "&Секунде"
13010 #: programs/clock/clock.rc:40
13011 msgid "&Date"
13012 msgstr "&Датум"
13014 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13016 msgid "&Always on Top"
13017 msgstr "&Увек на врху"
13019 #: programs/clock/clock.rc:45
13020 #, fuzzy
13021 msgid "&About Clock"
13022 msgstr "&О часовнику..."
13024 #: programs/clock/clock.rc:51
13025 msgid "Clock"
13026 msgstr "Часовник"
13028 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13029 msgid ""
13030 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13031 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13032 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13033 "procedure.\n"
13034 "\n"
13035 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13036 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13037 msgstr ""
13039 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13040 msgid ""
13041 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13042 "default directory.\n"
13043 msgstr ""
13045 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13046 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13047 msgstr ""
13049 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13050 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13051 msgstr ""
13053 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13054 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13055 msgstr ""
13057 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13058 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13059 msgstr ""
13061 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13062 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13063 msgstr ""
13065 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13066 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13067 msgstr ""
13069 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13070 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13071 msgstr ""
13073 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13074 msgid ""
13075 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13076 "\n"
13077 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13078 "the terminal device before they are executed.\n"
13079 "\n"
13080 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13081 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13082 "preceding it with an @ sign.\n"
13083 msgstr ""
13085 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13086 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13087 msgstr ""
13089 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13090 msgid ""
13091 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13092 "\n"
13093 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13094 "\n"
13095 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13096 msgstr ""
13098 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13099 msgid ""
13100 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13101 "file.\n"
13102 "\n"
13103 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13104 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13105 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13106 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13107 "terminates the batch file execution.\n"
13108 "\n"
13109 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13110 msgstr ""
13112 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13113 msgid ""
13114 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13115 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13116 msgstr ""
13118 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13119 msgid ""
13120 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13121 "\n"
13122 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13123 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13124 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13125 "\n"
13126 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13127 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13128 msgstr ""
13130 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13131 msgid ""
13132 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13133 "\n"
13134 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13135 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13136 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13137 msgstr ""
13139 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13140 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13141 msgstr ""
13143 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13144 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13145 msgstr ""
13147 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13148 msgid ""
13149 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13150 "\n"
13151 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13152 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13153 "\n"
13154 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13155 msgstr ""
13157 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13158 msgid ""
13159 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13160 "\n"
13161 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13162 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13163 "value.\n"
13164 "\n"
13165 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13166 "variable, for example:\n"
13167 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13168 msgstr ""
13170 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13171 msgid ""
13172 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13173 "\n"
13174 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13175 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13176 msgstr ""
13178 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13179 msgid ""
13180 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13181 "\n"
13182 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13183 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13184 "\n"
13185 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13186 "\n"
13187 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
13188 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
13189 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
13190 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
13191 "\n"
13192 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13193 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13194 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13195 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13196 "\n"
13197 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13198 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13199 msgstr ""
13201 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13202 msgid ""
13203 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13204 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13205 msgstr ""
13207 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13208 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13209 msgstr ""
13211 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13212 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13213 msgstr ""
13215 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13216 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13217 msgstr ""
13219 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13220 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13221 msgstr ""
13223 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13224 msgid ""
13225 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13226 "\n"
13227 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13228 "\n"
13229 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13230 "\n"
13231 "SET <variable>=<value>\n"
13232 "\n"
13233 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13234 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13235 "\n"
13236 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13237 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13238 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13239 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13240 msgstr ""
13242 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13243 msgid ""
13244 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13245 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13246 "called from the command line.\n"
13247 msgstr ""
13249 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13250 msgid ""
13251 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13252 "with that suffix.\n"
13253 "Usage:\n"
13254 "start [options] program_filename [...]\n"
13255 "start [options] document_filename\n"
13256 "\n"
13257 "Options:\n"
13258 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
13259 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
13260 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
13261 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
13262 "/min           Start the program minimized.\n"
13263 "/max           Start the program maximized.\n"
13264 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
13265 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
13266 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
13267 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
13268 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13269 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
13270 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
13271 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13272 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13273 "exit code.\n"
13274 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13275 "Explorer.\n"
13276 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
13277 "/?             Display this help and exit.\n"
13278 msgstr ""
13280 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13281 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13282 msgstr ""
13284 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13285 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13286 msgstr ""
13288 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13289 msgid ""
13290 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13291 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13292 msgstr ""
13294 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13295 msgid ""
13296 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13297 "\n"
13298 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13299 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13300 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13301 "\n"
13302 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13303 msgstr ""
13305 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13306 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13307 msgstr ""
13309 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13310 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13311 msgstr ""
13313 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13314 msgid ""
13315 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13316 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13317 msgstr ""
13319 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13320 msgid ""
13321 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13322 "\n"
13323 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13324 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13325 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13326 "settings are restored.\n"
13327 msgstr ""
13329 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13330 msgid ""
13331 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13332 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13333 msgstr ""
13335 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13336 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13337 msgstr ""
13339 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13340 msgid ""
13341 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13342 "\n"
13343 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13344 "\n"
13345 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13346 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13347 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13348 "association, if any.\n"
13349 msgstr ""
13351 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13352 msgid ""
13353 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13354 "\n"
13355 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13356 "\n"
13357 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13358 "currently defined.\n"
13359 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13360 "if any.\n"
13361 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13362 "associated to the specified file type.\n"
13363 msgstr ""
13365 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13366 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13367 msgstr ""
13369 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13370 msgid ""
13371 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13372 "from a selectable list.\n"
13373 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13374 msgstr ""
13376 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13377 msgid ""
13378 "Create a symbolic link.\n"
13379 "\n"
13380 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13381 "\n"
13382 "Options:\n"
13383 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
13384 "/h             Create a hard link.\n"
13385 "/j             Create a directory junction.\n"
13386 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13387 "target is the path that link_name points to.\n"
13388 msgstr ""
13390 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13391 msgid ""
13392 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13393 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13394 msgstr ""
13396 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13397 msgid ""
13398 "CMD built-in commands are:\n"
13399 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13400 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13401 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13402 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13403 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13404 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13405 "COPY\t\tCopy file\n"
13406 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13407 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13408 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13409 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13410 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13411 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13412 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13413 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13414 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13415 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13416 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13417 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13418 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13419 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13420 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13421 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13422 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13423 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13424 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13425 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13426 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13427 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13428 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13429 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13430 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13431 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13432 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13433 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13434 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13435 "\n"
13436 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13437 msgstr ""
13439 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13440 msgid "Are you sure?"
13441 msgstr ""
13443 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13444 msgctxt "Yes key"
13445 msgid "Y"
13446 msgstr ""
13448 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13449 msgctxt "No key"
13450 msgid "N"
13451 msgstr ""
13453 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13454 msgid "File association missing for extension %1\n"
13455 msgstr ""
13457 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13458 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13459 msgstr ""
13461 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Overwrite %1?"
13464 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13466 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13467 msgid "More..."
13468 msgstr ""
13470 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13471 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13472 msgstr ""
13474 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13475 msgid "Argument missing\n"
13476 msgstr ""
13478 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13479 msgid "Syntax error\n"
13480 msgstr ""
13482 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13483 #, fuzzy
13484 msgid "No help available for %1\n"
13485 msgstr "Недоступно; "
13487 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13488 msgid "Target to GOTO not found\n"
13489 msgstr ""
13491 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Current Date is %1\n"
13494 msgstr "&Текућа страна"
13496 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13497 msgid "Current Time is %1\n"
13498 msgstr ""
13500 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13501 msgid "Enter new date: "
13502 msgstr ""
13504 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13505 msgid "Enter new time: "
13506 msgstr ""
13508 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13509 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13510 msgstr ""
13512 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Failed to open '%1'\n"
13515 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13517 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13518 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13519 msgstr ""
13521 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13522 msgctxt "All key"
13523 msgid "A"
13524 msgstr ""
13526 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Delete %1?"
13529 msgstr "&Избриши"
13531 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13532 msgid "Echo is %1\n"
13533 msgstr ""
13535 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13536 msgid "Verify is %1\n"
13537 msgstr ""
13539 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13540 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13541 msgstr ""
13543 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13544 msgid "Parameter error\n"
13545 msgstr ""
13547 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13548 msgid ""
13549 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13550 "\n"
13551 msgstr ""
13553 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13554 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13555 msgstr ""
13557 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13558 msgid "PATH not found\n"
13559 msgstr ""
13561 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13562 msgid "Press any key to continue... "
13563 msgstr ""
13565 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13566 msgid "Wine Command Prompt"
13567 msgstr ""
13569 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13570 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13571 msgstr ""
13573 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13574 msgid "More? "
13575 msgstr ""
13577 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13578 msgid "The input line is too long.\n"
13579 msgstr ""
13581 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13582 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13583 msgstr ""
13585 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13586 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13587 msgstr ""
13589 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:126
13590 #, fuzzy
13591 msgid " (Yes|No)"
13592 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13594 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13595 #, fuzzy
13596 msgid " (Yes|No|All)"
13597 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13599 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13600 msgid ""
13601 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13602 msgstr ""
13604 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13605 msgid "Division by zero error.\n"
13606 msgstr ""
13608 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13609 msgid "Expected an operand.\n"
13610 msgstr ""
13612 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13613 msgid "Expected an operator.\n"
13614 msgstr ""
13616 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13617 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13618 msgstr ""
13620 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13621 msgid ""
13622 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13623 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13624 msgstr ""
13626 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13627 msgid "Cursor size"
13628 msgstr ""
13630 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13631 msgid "&Small"
13632 msgstr ""
13634 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13635 msgid "&Medium"
13636 msgstr ""
13638 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13639 msgid "&Large"
13640 msgstr ""
13642 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13643 msgid "Command history"
13644 msgstr ""
13646 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13647 msgid "&Buffer size:"
13648 msgstr ""
13650 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13651 #, fuzzy
13652 msgid "&Remove duplicates"
13653 msgstr "&Уклони..."
13655 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Popup menu"
13658 msgstr "искачући мени"
13660 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13661 #, fuzzy
13662 msgid "&Control"
13663 msgstr "Додај контролу"
13665 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13666 msgid "S&hift"
13667 msgstr ""
13669 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Console"
13672 msgstr "прозор"
13674 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13675 msgid "&Quick Edit mode"
13676 msgstr ""
13678 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13679 #, fuzzy
13680 #| msgid "Insert Object"
13681 msgid "&Insert mode"
13682 msgstr "Унос објекта"
13684 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13685 #, fuzzy
13686 msgid "&Font"
13687 msgstr "Фонтови"
13689 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13690 #, fuzzy
13691 msgid "&Color"
13692 msgstr "&Колона"
13694 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Configuration"
13697 msgstr "Грешка у радњама"
13699 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13700 msgid "Buffer zone"
13701 msgstr ""
13703 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13704 msgid "&Width:"
13705 msgstr ""
13707 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13708 #, fuzzy
13709 msgid "&Height:"
13710 msgstr "&Десно:"
13712 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Window size"
13715 msgstr "&Прозор"
13717 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13718 msgid "W&idth:"
13719 msgstr ""
13721 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13722 #, fuzzy
13723 msgid "H&eight:"
13724 msgstr "&Десно:"
13726 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13727 #, fuzzy
13728 msgid "End of program"
13729 msgstr "Чекање програма"
13731 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13732 #, fuzzy
13733 msgid "&Close console"
13734 msgstr "прозор"
13736 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Edition"
13739 msgstr "&Уређивање"
13741 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Console parameters"
13744 msgstr ""
13745 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13747 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13748 msgid "Retain these settings for later sessions"
13749 msgstr ""
13751 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13752 msgid "Modify only current session"
13753 msgstr ""
13755 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13756 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13758 msgid "&Edit"
13759 msgstr "&Уређивање"
13761 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Set &Defaults"
13764 msgstr "Подразумевано"
13766 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13767 msgid "&Mark"
13768 msgstr ""
13770 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13771 #, fuzzy
13772 msgid "&Select all"
13773 msgstr "Изабери &све"
13775 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Sc&roll"
13778 msgstr "Помери нагоре"
13780 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13781 #, fuzzy
13782 msgid "S&earch"
13783 msgstr "&Претрага"
13785 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13786 msgid "Setup - Default settings"
13787 msgstr ""
13789 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13790 msgid "Setup - Current settings"
13791 msgstr ""
13793 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Configuration error"
13796 msgstr "Грешка у радњама"
13798 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13799 msgid ""
13800 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13801 "the window."
13802 msgstr ""
13804 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13805 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13806 msgstr ""
13808 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13809 msgid "This is a test"
13810 msgstr ""
13812 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13813 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13814 msgstr ""
13816 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13817 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13818 msgstr ""
13820 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Wine Explorer"
13823 msgstr "Wine Internet Explorer"
13825 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13826 #, fuzzy
13827 #| msgid "Start Menu"
13828 msgid "Start"
13829 msgstr "„Старт“ мени"
13831 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13832 msgid "&Run..."
13833 msgstr ""
13835 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13836 msgid ""
13837 "- Supported Commands -\n"
13838 "\n"
13839 "hardlink      hardlink management\n"
13840 msgstr ""
13842 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13843 msgid ""
13844 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13845 "\n"
13846 "create        create a hardlink\n"
13847 msgstr ""
13849 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13850 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13851 msgstr ""
13853 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13854 msgid "Usage: hostname\n"
13855 msgstr ""
13857 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13860 msgstr "Неисправна синтакса"
13862 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13863 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13864 msgstr ""
13866 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13867 msgid ""
13868 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13869 "utility.\n"
13870 msgstr ""
13872 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13873 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13874 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13876 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13877 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13878 msgstr ""
13879 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13881 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13882 #, fuzzy
13883 msgid "%1 adapter %2\n"
13884 msgstr "%s адаптер %s\n"
13886 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13887 msgid "Ethernet"
13888 msgstr "Етернет"
13890 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13891 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13892 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
13894 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13895 #, fuzzy
13896 #| msgid "IP address"
13897 msgid "IPv4 address"
13898 msgstr "IP адреса"
13900 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13901 msgid "Hostname"
13902 msgstr "Назив домаћина"
13904 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13905 msgid "Node type"
13906 msgstr "Врста чвора"
13908 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13909 msgid "Broadcast"
13910 msgstr "Емитовање"
13912 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13913 msgid "Peer-to-peer"
13914 msgstr "Непосредна размена"
13916 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13917 msgid "Mixed"
13918 msgstr "Измешано"
13920 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13921 msgid "Hybrid"
13922 msgstr "Хибридно"
13924 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13925 msgid "IP routing enabled"
13926 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
13928 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13929 msgid "Physical address"
13930 msgstr "Физичка адреса"
13932 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13933 msgid "DHCP enabled"
13934 msgstr "DHCP је омогућен"
13936 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13937 msgid "Default gateway"
13938 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
13940 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13941 #, fuzzy
13942 #| msgid "IP address"
13943 msgid "IPv6 address"
13944 msgstr "IP адреса"
13946 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13947 #, fuzzy
13948 msgid "System Information"
13949 msgstr "Подаци"
13951 #: programs/net/net.rc:30
13952 msgid ""
13953 "The syntax of this command is:\n"
13954 "\n"
13955 "NET command [arguments]\n"
13956 "    -or-\n"
13957 "NET command /HELP\n"
13958 "\n"
13959 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13960 msgstr ""
13962 #: programs/net/net.rc:31
13963 msgid ""
13964 "The syntax of this command is:\n"
13965 "\n"
13966 "NET START [service]\n"
13967 "\n"
13968 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13969 "'service' is the name of the service to start.\n"
13970 msgstr ""
13972 #: programs/net/net.rc:32
13973 msgid ""
13974 "The syntax of this command is:\n"
13975 "\n"
13976 "NET STOP service\n"
13977 "\n"
13978 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13979 msgstr ""
13981 #: programs/net/net.rc:33
13982 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13983 msgstr ""
13985 #: programs/net/net.rc:34
13986 msgid "Could not stop service %1\n"
13987 msgstr ""
13989 #: programs/net/net.rc:35
13990 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13991 msgstr ""
13993 #: programs/net/net.rc:36
13994 msgid "Could not get handle to service.\n"
13995 msgstr ""
13997 #: programs/net/net.rc:37
13998 msgid "The %1 service is starting.\n"
13999 msgstr ""
14001 #: programs/net/net.rc:38
14002 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14003 msgstr ""
14005 #: programs/net/net.rc:39
14006 #, fuzzy
14007 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14008 msgstr "Неисправни акредитиви"
14010 #: programs/net/net.rc:40
14011 #, fuzzy
14012 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14013 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
14015 #: programs/net/net.rc:41
14016 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14017 msgstr ""
14019 #: programs/net/net.rc:42
14020 #, fuzzy
14021 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14022 msgstr "Неисправни акредитиви"
14024 #: programs/net/net.rc:44
14025 msgid "There are no entries in the list.\n"
14026 msgstr ""
14028 #: programs/net/net.rc:45
14029 msgid ""
14030 "\n"
14031 "Status  Local   Remote\n"
14032 "---------------------------------------------------------------\n"
14033 msgstr ""
14035 #: programs/net/net.rc:46
14036 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14037 msgstr ""
14039 #: programs/net/net.rc:48
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Paused"
14042 msgstr "Паузирано; "
14044 #: programs/net/net.rc:49
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Disconnected"
14047 msgstr "Датотека није пронађена"
14049 #: programs/net/net.rc:50
14050 #, fuzzy
14051 msgid "A network error occurred"
14052 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
14054 #: programs/net/net.rc:51
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Connection is being made"
14057 msgstr "LAN веза"
14059 #: programs/net/net.rc:52
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Reconnecting"
14062 msgstr "Повезивање на %s"
14064 #: programs/net/net.rc:43
14065 msgid "The following services are running:\n"
14066 msgstr ""
14068 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14069 #, fuzzy
14070 #| msgid "LAN Connection"
14071 msgid "Active Connections"
14072 msgstr "LAN веза"
14074 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14075 msgid "Proto"
14076 msgstr ""
14078 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Local Address"
14081 msgstr "Физичка адреса"
14083 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Foreign Address"
14086 msgstr "Физичка адреса"
14088 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14089 #, fuzzy
14090 #| msgid "Status"
14091 msgid "State"
14092 msgstr "Стање"
14094 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14095 #, fuzzy
14096 #| msgid "Internet Settings"
14097 msgid "Interface Statistics"
14098 msgstr "Поставке интернета"
14100 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14101 msgid "Sent"
14102 msgstr ""
14104 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14105 msgid "Received"
14106 msgstr ""
14108 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Bytes"
14111 msgstr "%ld бајтова"
14113 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14114 msgid "Unicast packets"
14115 msgstr ""
14117 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14118 msgid "Non-unicast packets"
14119 msgstr ""
14121 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14122 msgid "Discards"
14123 msgstr ""
14125 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14126 #, fuzzy
14127 #| msgid "Error"
14128 msgid "Errors"
14129 msgstr "Грешка"
14131 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Unknown protocols"
14134 msgstr "Непознат извор.\n"
14136 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14137 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14138 msgstr ""
14140 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14141 #, fuzzy
14142 #| msgid "LAN Connection"
14143 msgid "Active Opens"
14144 msgstr "LAN веза"
14146 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14147 msgid "Passive Opens"
14148 msgstr ""
14150 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14151 #, fuzzy
14152 #| msgid "LAN Connection"
14153 msgid "Failed Connection Attempts"
14154 msgstr "LAN веза"
14156 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14157 #, fuzzy
14158 #| msgid "LAN Connection"
14159 msgid "Reset Connections"
14160 msgstr "LAN веза"
14162 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14163 #, fuzzy
14164 #| msgid "LAN Connection"
14165 msgid "Current Connections"
14166 msgstr "LAN веза"
14168 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14169 msgid "Segments Received"
14170 msgstr ""
14172 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14173 msgid "Segments Sent"
14174 msgstr ""
14176 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14177 msgid "Segments Retransmitted"
14178 msgstr ""
14180 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14181 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14182 msgstr ""
14184 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14185 msgid "Datagrams Received"
14186 msgstr ""
14188 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14189 #, fuzzy
14190 #| msgid "Local Port"
14191 msgid "No Ports"
14192 msgstr "Локални порт"
14194 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14195 #, fuzzy
14196 #| msgid "Decoding Error"
14197 msgid "Receive Errors"
14198 msgstr "Грешка у декодирању"
14200 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14201 msgid "Datagrams Sent"
14202 msgstr ""
14204 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14205 msgid "&New\tCtrl+N"
14206 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
14208 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14209 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14210 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
14212 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14213 msgid "&Save\tCtrl+S"
14214 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
14216 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14218 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14219 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
14221 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14222 msgid "Page Se&tup..."
14223 msgstr "Поставке &стране..."
14225 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14226 msgid "P&rinter Setup..."
14227 msgstr "Поставке &штампе..."
14229 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14230 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14231 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
14233 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14234 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14235 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
14237 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14238 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14239 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
14241 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14242 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14243 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
14245 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14246 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
14247 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
14248 msgid "&Delete\tDel"
14249 msgstr "&Избриши\tDel"
14251 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14252 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14253 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
14255 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14256 msgid "&Time/Date\tF5"
14257 msgstr "&Време/датум\tF5"
14259 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14260 msgid "&Wrap long lines"
14261 msgstr "&Преломи дуге линије"
14263 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14264 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14265 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
14267 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14268 msgid "&Search next\tF3"
14269 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
14271 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14272 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14273 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
14275 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
14276 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
14277 #, fuzzy
14278 msgid "&Contents\tF1"
14279 msgstr ""
14280 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14281 "&Садржај\n"
14282 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14283 "&Садржаји"
14285 #: programs/notepad/notepad.rc:62
14286 msgid "&About Notepad"
14287 msgstr "&О Бележници"
14289 #: programs/notepad/notepad.rc:100
14290 msgid "Page Setup"
14291 msgstr "Поставке стране"
14293 #: programs/notepad/notepad.rc:102
14294 msgid "&Header:"
14295 msgstr "&Заглавље:"
14297 #: programs/notepad/notepad.rc:104
14298 msgid "&Footer:"
14299 msgstr "&Поглавље:"
14301 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Margins (millimeters)"
14304 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
14306 #: programs/notepad/notepad.rc:108
14307 msgid "&Left:"
14308 msgstr "&Лево:"
14310 #: programs/notepad/notepad.rc:110
14311 msgid "&Top:"
14312 msgstr "&Врх:"
14314 #: programs/notepad/notepad.rc:126
14315 msgid "Encoding:"
14316 msgstr "Кодни распоред:"
14318 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14319 msgctxt "accelerator Select All"
14320 msgid "A"
14321 msgstr ""
14323 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14324 msgctxt "accelerator Copy"
14325 msgid "C"
14326 msgstr ""
14328 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
14329 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14330 msgctxt "accelerator Find"
14331 msgid "F"
14332 msgstr "F"
14334 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14335 msgctxt "accelerator Replace"
14336 msgid "H"
14337 msgstr ""
14339 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14340 msgctxt "accelerator New"
14341 msgid "N"
14342 msgstr "N"
14344 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14345 msgctxt "accelerator Open"
14346 msgid "O"
14347 msgstr "O"
14349 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
14350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14351 msgctxt "accelerator Print"
14352 msgid "P"
14353 msgstr ""
14355 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14356 msgctxt "accelerator Save"
14357 msgid "S"
14358 msgstr ""
14360 #: programs/notepad/notepad.rc:140
14361 msgctxt "accelerator Paste"
14362 msgid "V"
14363 msgstr ""
14365 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14366 msgctxt "accelerator Cut"
14367 msgid "X"
14368 msgstr ""
14370 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14371 msgctxt "accelerator Undo"
14372 msgid "Z"
14373 msgstr ""
14375 #: programs/notepad/notepad.rc:69
14376 msgid "Page &p"
14377 msgstr "Страна &p"
14379 #: programs/notepad/notepad.rc:71
14380 msgid "Notepad"
14381 msgstr "Бележница"
14383 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
14384 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14385 msgid "ERROR"
14386 msgstr "Грешка"
14388 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14389 msgid "Untitled"
14390 msgstr "Неименовано"
14392 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14393 msgid "Text files (*.txt)"
14394 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
14396 #: programs/notepad/notepad.rc:80
14397 msgid ""
14398 "File '%s' does not exist.\n"
14399 "\n"
14400 "Do you want to create a new file?"
14401 msgstr ""
14402 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
14403 "\n"
14404 "Желите ли да направите нову датотеку?"
14406 #: programs/notepad/notepad.rc:82
14407 msgid ""
14408 "File '%s' has been modified.\n"
14409 "\n"
14410 "Would you like to save the changes?"
14411 msgstr ""
14412 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
14413 "\n"
14414 "Желите ли да сачувате измене?"
14416 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14417 msgid "'%s' could not be found."
14418 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
14420 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14421 msgid "Unicode (UTF-16)"
14422 msgstr "Уникод (UTF-16)"
14424 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14425 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14426 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
14428 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Unicode (UTF-8)"
14431 msgstr "Уникод (UTF-16)"
14433 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14434 #, fuzzy
14435 msgid ""
14436 "%1\n"
14437 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14438 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14439 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14440 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14441 "Continue?"
14442 msgstr ""
14443 "%s\n"
14444 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
14445 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
14446 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
14447 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
14448 "Желите ли да наставите?"
14450 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14451 #, fuzzy
14452 msgid "&Bind to file..."
14453 msgstr "&Додај у омиљене..."
14455 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14456 msgid "&View TypeLib..."
14457 msgstr ""
14459 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14460 #, fuzzy
14461 msgid "&System Configuration"
14462 msgstr "Подаци"
14464 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14465 msgid "&Run the Registry Editor"
14466 msgstr ""
14468 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14469 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14470 msgstr ""
14472 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14473 msgid "&In-process server"
14474 msgstr ""
14476 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14477 msgid "In-process &handler"
14478 msgstr ""
14480 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14481 #, fuzzy
14482 msgid "&Local server"
14483 msgstr "Локална грешка"
14485 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14486 #, fuzzy
14487 msgid "&Remote server"
14488 msgstr "&Уклони..."
14490 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14491 #, fuzzy
14492 msgid "View &Type information"
14493 msgstr "Подаци"
14495 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Create &Instance"
14498 msgstr "Направи &везу"
14500 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14501 msgid "Create Instance &On..."
14502 msgstr ""
14504 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14505 msgid "&Release Instance"
14506 msgstr ""
14508 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14509 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14510 msgstr ""
14512 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14513 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14514 msgstr ""
14516 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14517 msgid "&Expert mode"
14518 msgstr ""
14520 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14521 msgid "&Hidden component categories"
14522 msgstr ""
14524 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14525 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14526 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14527 msgid "&Toolbar"
14528 msgstr ""
14530 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14531 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14532 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14533 msgid "&Status Bar"
14534 msgstr ""
14536 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14537 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14538 #, fuzzy
14539 msgid "&Refresh\tF5"
14540 msgstr "&Освежи"
14542 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14543 #, fuzzy
14544 msgid "&About OleView"
14545 msgstr "&О Бележници"
14547 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14548 #, fuzzy
14549 msgid "&Save as..."
14550 msgstr "Сачувај &као..."
14552 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14553 msgid "&Group by type kind"
14554 msgstr ""
14556 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14557 msgid "Connect to another machine"
14558 msgstr ""
14560 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14561 msgid "&Machine name:"
14562 msgstr ""
14564 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14565 #, fuzzy
14566 msgid "System Configuration"
14567 msgstr "Подаци"
14569 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14570 #, fuzzy
14571 msgid "System Settings"
14572 msgstr "Поставке интернета"
14574 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14575 msgid "&Enable Distributed COM"
14576 msgstr ""
14578 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14579 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14580 msgstr ""
14582 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14583 msgid ""
14584 "These settings change only registry values.\n"
14585 "They have no effect on Wine performance."
14586 msgstr ""
14588 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Default Interface Viewer"
14591 msgstr "Подразумевани штампач; "
14593 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Interface"
14596 msgstr "Датотека није пронађена"
14598 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14599 msgid "IID:"
14600 msgstr ""
14602 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14603 #, fuzzy
14604 msgid "&View Type Info"
14605 msgstr "Подаци"
14607 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14608 msgid "IPersist Interface Viewer"
14609 msgstr ""
14611 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14612 msgid "Class Name:"
14613 msgstr ""
14615 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14616 msgid "CLSID:"
14617 msgstr ""
14619 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14620 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14621 msgstr ""
14623 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14624 #, fuzzy
14625 msgid "OleView"
14626 msgstr "&Приказ"
14628 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14629 msgid "ITypeLib viewer"
14630 msgstr ""
14632 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14633 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14634 msgstr ""
14636 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14637 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14638 msgstr ""
14640 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14641 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14642 msgstr ""
14644 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14645 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14646 msgstr ""
14648 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14649 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14650 msgstr ""
14652 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14653 msgid "Run the Wine registry editor"
14654 msgstr ""
14656 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14657 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14658 msgstr ""
14660 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14661 msgid "Create an instance of the selected object"
14662 msgstr ""
14664 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14665 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14666 msgstr ""
14668 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14669 msgid "Release the currently selected object instance"
14670 msgstr ""
14672 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14673 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14674 msgstr ""
14676 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14677 msgid "Display the viewer for the selected item"
14678 msgstr ""
14680 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14681 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14682 msgstr ""
14684 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14685 msgid ""
14686 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14687 msgstr ""
14689 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14690 msgid "Show or hide the toolbar"
14691 msgstr ""
14693 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14694 msgid "Show or hide the status bar"
14695 msgstr ""
14697 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14698 msgid "Refresh all lists"
14699 msgstr ""
14701 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14702 msgid "Display program information, version number and copyright"
14703 msgstr ""
14705 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14706 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14707 msgstr ""
14709 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14710 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14711 msgstr ""
14713 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14714 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14715 msgstr ""
14717 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14718 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14719 msgstr ""
14721 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14722 #, fuzzy
14723 msgid "ObjectClasses"
14724 msgstr "Неме класе објеката"
14726 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14727 msgid "Grouped by Component Category"
14728 msgstr ""
14730 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14731 #, fuzzy
14732 msgid "OLE 1.0 Objects"
14733 msgstr "Не постоји такав објекат"
14735 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14736 msgid "COM Library Objects"
14737 msgstr ""
14739 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14740 #, fuzzy
14741 msgid "All Objects"
14742 msgstr "Не постоји такав објекат"
14744 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Application IDs"
14747 msgstr "Програми"
14749 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14750 msgid "Type Libraries"
14751 msgstr ""
14753 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14754 msgid "ver."
14755 msgstr ""
14757 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14758 msgid "Interfaces"
14759 msgstr ""
14761 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14762 msgid "Registry"
14763 msgstr ""
14765 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14766 msgid "Implementation"
14767 msgstr ""
14769 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Activation"
14772 msgstr "Локација"
14774 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14775 msgid "CoGetClassObject failed."
14776 msgstr ""
14778 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Unknown error"
14781 msgstr "Непознат извор"
14783 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14784 #, fuzzy
14785 msgid "bytes"
14786 msgstr "%ld бајтова"
14788 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14789 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14790 msgstr ""
14792 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14793 msgid "Inherited Interfaces"
14794 msgstr ""
14796 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14797 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14798 msgstr ""
14800 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Close window"
14803 msgstr "прозор"
14805 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14806 msgid "Group typeinfos by kind"
14807 msgstr ""
14809 #: programs/progman/progman.rc:33
14810 msgid "&New..."
14811 msgstr ""
14813 #: programs/progman/progman.rc:34
14814 msgid "O&pen\tEnter"
14815 msgstr ""
14817 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14818 msgid "&Move...\tF7"
14819 msgstr ""
14821 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14822 #, fuzzy
14823 msgid "&Copy...\tF8"
14824 msgstr "&Умножи"
14826 #: programs/progman/progman.rc:38
14827 #, fuzzy
14828 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14829 msgstr "Својства"
14831 #: programs/progman/progman.rc:40
14832 msgid "&Execute..."
14833 msgstr ""
14835 #: programs/progman/progman.rc:42
14836 #, fuzzy
14837 msgid "E&xit Windows"
14838 msgstr "&Прозор"
14840 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14841 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14842 #, fuzzy
14843 msgid "&Options"
14844 msgstr "Опције"
14846 #: programs/progman/progman.rc:45
14847 msgid "&Arrange automatically"
14848 msgstr ""
14850 #: programs/progman/progman.rc:46
14851 msgid "&Minimize on run"
14852 msgstr ""
14854 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14855 msgid "&Save settings on exit"
14856 msgstr ""
14858 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14860 msgid "&Windows"
14861 msgstr ""
14863 #: programs/progman/progman.rc:50
14864 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14865 msgstr ""
14867 #: programs/progman/progman.rc:51
14868 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14869 msgstr ""
14871 #: programs/progman/progman.rc:52
14872 msgid "&Arrange Icons"
14873 msgstr ""
14875 #: programs/progman/progman.rc:57
14876 #, fuzzy
14877 msgid "&About Program Manager"
14878 msgstr "&О Бележници"
14880 #: programs/progman/progman.rc:103
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Program &group"
14883 msgstr "Програми"
14885 #: programs/progman/progman.rc:105
14886 #, fuzzy
14887 msgid "&Program"
14888 msgstr "Програми"
14890 #: programs/progman/progman.rc:116
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Move Program"
14893 msgstr "Додај/уклони програме"
14895 #: programs/progman/progman.rc:118
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Move program:"
14898 msgstr "Чекање програма"
14900 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14901 msgid "From group:"
14902 msgstr ""
14904 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14905 msgid "&To group:"
14906 msgstr ""
14908 #: programs/progman/progman.rc:134
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Copy Program"
14911 msgstr "Програми"
14913 #: programs/progman/progman.rc:136
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Copy program:"
14916 msgstr "Чекање програма"
14918 #: programs/progman/progman.rc:152
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Program Group Attributes"
14921 msgstr "Не постоји таква особина"
14923 #: programs/progman/progman.rc:156
14924 msgid "&Group file:"
14925 msgstr ""
14927 #: programs/progman/progman.rc:168
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Program Attributes"
14930 msgstr "Особине"
14932 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14933 #, fuzzy
14934 msgid "&Command line:"
14935 msgstr "Неисправна синтакса"
14937 #: programs/progman/progman.rc:174
14938 msgid "&Working directory:"
14939 msgstr ""
14941 #: programs/progman/progman.rc:176
14942 msgid "&Key combination:"
14943 msgstr ""
14945 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14946 msgid "&Minimize at launch"
14947 msgstr ""
14949 #: programs/progman/progman.rc:183
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Change &icon..."
14952 msgstr "Поређај &иконице"
14954 #: programs/progman/progman.rc:192
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Change Icon"
14957 msgstr "Поређај &иконице"
14959 #: programs/progman/progman.rc:194
14960 #, fuzzy
14961 msgid "&Filename:"
14962 msgstr "&Датотека"
14964 #: programs/progman/progman.rc:196
14965 msgid "Current &icon:"
14966 msgstr ""
14968 #: programs/progman/progman.rc:210
14969 msgid "Execute Program"
14970 msgstr ""
14972 #: programs/progman/progman.rc:63
14973 msgid "Program Manager"
14974 msgstr ""
14976 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14977 msgid "WARNING"
14978 msgstr "Упозорење"
14980 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14981 msgid "Information"
14982 msgstr "Подаци"
14984 #: programs/progman/progman.rc:68
14985 msgid "Delete group `%s'?"
14986 msgstr ""
14988 #: programs/progman/progman.rc:69
14989 msgid "Delete program `%s'?"
14990 msgstr ""
14992 #: programs/progman/progman.rc:70
14993 msgid "Not implemented"
14994 msgstr ""
14996 #: programs/progman/progman.rc:71
14997 msgid "Error reading `%s'."
14998 msgstr ""
15000 #: programs/progman/progman.rc:72
15001 msgid "Error writing `%s'."
15002 msgstr ""
15004 #: programs/progman/progman.rc:75
15005 msgid ""
15006 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15007 "Should it be tried further on?"
15008 msgstr ""
15010 #: programs/progman/progman.rc:77
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Help not available."
15013 msgstr "Недоступно"
15015 #: programs/progman/progman.rc:78
15016 msgid "Unknown feature in %s"
15017 msgstr ""
15019 #: programs/progman/progman.rc:79
15020 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15021 msgstr ""
15023 #: programs/progman/progman.rc:80
15024 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15025 msgstr ""
15027 #: programs/progman/progman.rc:84
15028 msgid "Libraries (*.dll)"
15029 msgstr ""
15031 #: programs/progman/progman.rc:85
15032 msgid "Icon files"
15033 msgstr ""
15035 #: programs/progman/progman.rc:86
15036 msgid "Icons (*.ico)"
15037 msgstr ""
15039 #: programs/reg/reg.rc:137
15040 #, fuzzy
15041 msgid "reg: Invalid syntax. "
15042 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15044 #: programs/reg/reg.rc:140
15045 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15046 msgstr ""
15048 #: programs/reg/reg.rc:179
15049 #, fuzzy
15050 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15051 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15052 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15054 #: programs/reg/reg.rc:116
15055 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15056 msgstr ""
15058 #: programs/reg/reg.rc:129
15059 #, fuzzy
15060 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15061 msgstr "Инсталациони програми.\n"
15063 #: programs/reg/reg.rc:172
15064 #, fuzzy
15065 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15066 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15067 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15069 #: programs/reg/reg.rc:120
15070 #, fuzzy
15071 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15072 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15073 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15075 #: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
15076 #, fuzzy
15077 msgid "(Default)"
15078 msgstr "Подразумевано"
15080 #: programs/reg/reg.rc:139
15081 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15082 msgstr ""
15084 #: programs/reg/reg.rc:35
15085 msgid ""
15086 "Usage:\n"
15087 "  REG [operation] [parameters]\n"
15088 "\n"
15089 "Supported operations:\n"
15090 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15091 "\n"
15092 "For help on a specific operation, type:\n"
15093 "  REG [operation] /?\n"
15094 "\n"
15095 msgstr ""
15097 #: programs/reg/reg.rc:67
15098 msgid ""
15099 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15100 "\n"
15101 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15102 "\n"
15103 "  <key>\n"
15104 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15105 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15106 "\n"
15107 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15108 "\n"
15109 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15110 "\n"
15111 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15112 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15113 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15114 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15115 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15116 "\n"
15117 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15118 "\n"
15119 "  /v <value_name>\n"
15120 "     The name of the registry value to add.\n"
15121 "\n"
15122 "  /ve\n"
15123 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15124 "     registry value.\n"
15125 "\n"
15126 "  /t <type>\n"
15127 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15128 "     <type> must be one of the following:\n"
15129 "\n"
15130 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15131 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15132 "\n"
15133 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15134 "\n"
15135 "  /s <separator>\n"
15136 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15137 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15138 "\n"
15139 "  /d <data>\n"
15140 "     The data to add to the new registry value.\n"
15141 "\n"
15142 "  /f\n"
15143 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15144 "\n"
15145 msgstr ""
15147 #: programs/reg/reg.rc:200
15148 msgid ""
15149 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15150 "\n"
15151 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15152 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15153 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15154 "\n"
15155 "  <key1>, <key2>\n"
15156 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15157 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15158 "\n"
15159 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15160 "\n"
15161 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15162 "\n"
15163 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15164 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15165 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15166 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15167 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15168 "\n"
15169 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15170 "\n"
15171 "  /s\n"
15172 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15173 "\n"
15174 "  /f\n"
15175 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15176 "confirmation.\n"
15177 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15178 "<key2>.\n"
15179 "\n"
15180 msgstr ""
15182 #: programs/reg/reg.rc:92
15183 msgid ""
15184 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15185 "\n"
15186 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15187 "  one or more values from a given registry key.\n"
15188 "\n"
15189 "  <key>\n"
15190 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15191 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15192 "\n"
15193 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15194 "\n"
15195 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15196 "\n"
15197 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15198 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15199 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15200 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15201 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15202 "\n"
15203 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15204 "\n"
15205 "  /v <value_name>\n"
15206 "     The name of the registry value to delete.\n"
15207 "\n"
15208 "  /ve\n"
15209 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15210 "     registry value.\n"
15211 "\n"
15212 "  /va\n"
15213 "     Delete all values from a registry key.\n"
15214 "\n"
15215 "  /f\n"
15216 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15217 "     prompting for confirmation.\n"
15218 "\n"
15219 msgstr ""
15221 #: programs/reg/reg.rc:168
15222 msgid ""
15223 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15224 "\n"
15225 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15226 "  to a file.\n"
15227 "\n"
15228 "  <key>\n"
15229 "     The registry key to export.\n"
15230 "\n"
15231 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15232 "\n"
15233 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15234 "\n"
15235 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15236 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15237 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15238 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15239 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15240 "\n"
15241 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15242 "\n"
15243 "  <file>\n"
15244 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
15245 "     This file must have a .reg extension.\n"
15246 "\n"
15247 "  /y\n"
15248 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15249 "\n"
15250 msgstr ""
15252 #: programs/reg/reg.rc:146
15253 msgid ""
15254 "REG IMPORT <file>\n"
15255 "\n"
15256 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15257 "\n"
15258 "  <file>\n"
15259 "     The name and path of the registry file to import.\n"
15260 "\n"
15261 msgstr ""
15263 #: programs/reg/reg.rc:114
15264 msgid ""
15265 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15266 "\n"
15267 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15268 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15269 "\n"
15270 "  <key>\n"
15271 "     The registry key to query.\n"
15272 "\n"
15273 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15274 "\n"
15275 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15276 "\n"
15277 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15278 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15279 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15280 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15281 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15282 "\n"
15283 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15284 "\n"
15285 "  /v <value_name>\n"
15286 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15287 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
15288 "\n"
15289 "  /ve\n"
15290 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15291 "     registry value.\n"
15292 "\n"
15293 "  /s\n"
15294 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15295 "\n"
15296 msgstr ""
15298 #: programs/reg/reg.rc:178
15299 msgid ""
15300 "  /reg:32\n"
15301 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
15302 "\n"
15303 "  /reg:64\n"
15304 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
15305 "\n"
15306 msgstr ""
15308 #: programs/reg/reg.rc:117
15309 #, fuzzy
15310 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15311 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15313 #: programs/reg/reg.rc:119
15314 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15315 msgstr ""
15317 #: programs/reg/reg.rc:170
15318 #, fuzzy
15319 msgid "reg: Invalid system key\n"
15320 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15322 #: programs/reg/reg.rc:138
15323 #, fuzzy
15324 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15325 msgstr "Неисправна синтакса"
15327 #: programs/reg/reg.rc:122
15328 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15329 msgstr ""
15331 #: programs/reg/reg.rc:123
15332 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15333 msgstr ""
15335 #: programs/reg/reg.rc:134
15336 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15337 msgstr ""
15339 #: programs/reg/reg.rc:124
15340 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15341 msgstr ""
15343 #: programs/reg/reg.rc:121
15344 #, fuzzy
15345 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15346 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15347 msgstr ""
15348 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15350 #: programs/reg/reg.rc:125
15351 #, fuzzy
15352 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15353 msgstr ""
15354 "Датотека већ постоји.\n"
15355 "Желите ли да је замените?"
15357 #: programs/reg/reg.rc:118
15358 #, fuzzy
15359 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15360 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15361 msgstr ""
15362 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15364 #: programs/reg/reg.rc:202
15365 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15366 msgstr ""
15368 #: programs/reg/reg.rc:131
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15371 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15373 #: programs/reg/reg.rc:132
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15376 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15378 #: programs/reg/reg.rc:133
15379 #, fuzzy
15380 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15381 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15382 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15384 #: programs/reg/reg.rc:135
15385 #, fuzzy
15386 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15387 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15389 #: programs/reg/reg.rc:171
15390 #, fuzzy
15391 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15392 msgstr ""
15393 "Датотека већ постоји.\n"
15394 "Желите ли да је замените?"
15396 #: programs/reg/reg.rc:149
15397 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15398 msgstr ""
15400 #: programs/reg/reg.rc:173
15401 #, fuzzy
15402 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15403 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15404 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15406 #: programs/reg/reg.rc:148
15407 #, fuzzy
15408 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15409 msgstr "%s путања није пронађена"
15411 #: programs/reg/reg.rc:141 programs/regedit/regedit.rc:240
15412 msgid "(value not set)"
15413 msgstr ""
15415 #: programs/reg/reg.rc:136
15416 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15417 msgstr ""
15419 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15420 msgid "&Registry"
15421 msgstr ""
15423 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15424 msgid "&Import Registry File..."
15425 msgstr ""
15427 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15428 msgid "&Export Registry File..."
15429 msgstr ""
15431 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
15432 #: programs/regedit/regedit.rc:121
15433 msgid "&Key"
15434 msgstr ""
15436 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
15437 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15438 msgid "&String Value"
15439 msgstr ""
15441 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
15442 #: programs/regedit/regedit.rc:124
15443 msgid "&Binary Value"
15444 msgstr ""
15446 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15447 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15448 msgid "&DWORD Value"
15449 msgstr ""
15451 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15452 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15453 msgid "&Multi-String Value"
15454 msgstr ""
15456 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15457 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15458 msgid "&Expandable String Value"
15459 msgstr ""
15461 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15462 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15463 #, fuzzy
15464 msgid "&Rename\tF2"
15465 msgstr "Пр&еименуј"
15467 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15468 msgid "&Copy Key Name"
15469 msgstr ""
15471 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15472 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15473 #, fuzzy
15474 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15475 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15477 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15478 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15479 msgstr ""
15481 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Status &Bar"
15484 msgstr "линија стања"
15486 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15487 msgid "Sp&lit"
15488 msgstr ""
15490 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15491 #, fuzzy
15492 msgid "&Remove Favorite..."
15493 msgstr "&Додај у омиљене..."
15495 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15496 msgid "&About Registry Editor"
15497 msgstr ""
15499 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15500 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15501 msgid "Expand"
15502 msgstr ""
15504 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15505 msgid "Modify &Binary Data..."
15506 msgstr ""
15508 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Export registry"
15511 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15513 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15514 msgid "S&elected branch:"
15515 msgstr ""
15517 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15518 msgid "Find:"
15519 msgstr ""
15521 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15522 msgid "Find in:"
15523 msgstr ""
15525 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15526 msgid "Keys"
15527 msgstr ""
15529 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Value names"
15532 msgstr "Сачуване игре"
15534 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Value content"
15537 msgstr "Садржај"
15539 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15540 msgid "Whole string only"
15541 msgstr ""
15543 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Add Favorite"
15546 msgstr "Омиљено"
15548 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Name:"
15551 msgstr ""
15552 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15553 "Име\n"
15554 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15555 "Назив"
15557 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Remove Favorite"
15560 msgstr "&Додај у омиљене..."
15562 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Edit String"
15565 msgstr "&Уређивање"
15567 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15568 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Value name:"
15571 msgstr "&Датотека"
15573 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15574 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15575 msgid "Value data:"
15576 msgstr ""
15578 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15579 msgid "Edit DWORD"
15580 msgstr ""
15582 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15583 msgid "Base"
15584 msgstr ""
15586 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15587 msgid "Hexadecimal"
15588 msgstr ""
15590 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15591 msgid "Decimal"
15592 msgstr ""
15594 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Edit Binary"
15597 msgstr "&Уређивање"
15599 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15600 msgid "Edit Multi-String"
15601 msgstr ""
15603 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15604 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15605 msgstr ""
15607 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15608 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15609 msgstr ""
15611 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15612 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15613 msgstr ""
15615 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15616 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15617 msgstr ""
15619 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15620 msgid ""
15621 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15622 msgstr ""
15624 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15625 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15626 msgstr ""
15628 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15629 msgid "Data"
15630 msgstr ""
15632 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15633 msgid "Registry Editor"
15634 msgstr ""
15636 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15637 msgid "Import Registry File"
15638 msgstr ""
15640 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15641 msgid "Export Registry File"
15642 msgstr ""
15644 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Registry files (*.reg)"
15647 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15649 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15650 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15651 msgstr ""
15653 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15654 msgid "(cannot display value)"
15655 msgstr ""
15657 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15658 #, fuzzy
15659 msgid "(unknown %d)"
15660 msgstr "Непознато"
15662 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15663 #, fuzzy
15664 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15665 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15666 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15668 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15669 #, fuzzy
15670 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15671 msgid "Unable to create a new registry key."
15672 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15674 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15675 #, fuzzy
15676 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15677 msgid "Unable to create a new registry value."
15678 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15680 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15681 msgid ""
15682 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15683 "The specified key name already exists."
15684 msgstr ""
15686 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15687 msgid ""
15688 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15689 "The specified value name already exists."
15690 msgstr ""
15692 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15693 #, fuzzy
15694 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15695 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15696 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15698 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15699 #, fuzzy
15700 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15701 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15702 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15704 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15705 #, fuzzy
15706 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15707 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15708 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15710 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15711 msgid ""
15712 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15713 msgstr ""
15715 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15716 #, fuzzy
15717 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15718 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15719 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15721 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15722 msgid ""
15723 "Usage:\n"
15724 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15725 "\n"
15726 "Options:\n"
15727 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
15728 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15729 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15730 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15731 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15732 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15733 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15734 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15735 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15736 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15737 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15738 "  /?             Display this information and exit.\n"
15739 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
15740 "to\n"
15741 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15742 "the\n"
15743 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15744 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15745 "\n"
15746 "Usage examples:\n"
15747 "  regedit \"import.reg\"\n"
15748 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15749 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15750 msgstr ""
15752 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15753 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15754 msgstr ""
15756 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15757 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15758 msgstr ""
15760 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15761 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15762 msgstr ""
15764 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15765 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15766 msgstr ""
15768 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15769 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15770 msgstr ""
15772 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15773 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15774 msgstr ""
15776 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15777 #, fuzzy
15778 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15779 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15781 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15782 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15783 msgstr ""
15785 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15786 #, fuzzy
15787 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15788 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15790 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15791 msgid ""
15792 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15793 "encountered at '%1'.\n"
15794 msgstr ""
15796 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15797 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15798 msgstr ""
15800 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15801 #, fuzzy
15802 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15803 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15804 msgstr ""
15805 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15807 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15808 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15809 msgstr ""
15811 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15812 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15813 msgstr ""
15815 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15816 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15817 msgstr ""
15819 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15820 #, fuzzy
15821 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15822 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15823 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15825 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15826 #, fuzzy
15827 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15828 msgid ""
15829 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15830 msgstr ""
15831 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15833 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15834 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15835 msgstr ""
15837 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15838 #, fuzzy
15839 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15840 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15842 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15843 msgid ""
15844 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15845 msgstr ""
15847 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15848 #, fuzzy
15849 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15850 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15852 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15853 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15854 msgstr ""
15856 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15857 msgid "Quits the Registry Editor"
15858 msgstr ""
15860 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Adds keys to the favorites list"
15863 msgstr "Додај у &омиљене"
15865 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15866 msgid "Removes keys from the favorites list"
15867 msgstr ""
15869 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15870 msgid "Shows or hides the status bar"
15871 msgstr ""
15873 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15874 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15875 msgstr ""
15877 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Refreshes the window"
15880 msgstr "&Освежи"
15882 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15883 msgid "Deletes the selection"
15884 msgstr ""
15886 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15887 msgid "Renames the selection"
15888 msgstr ""
15890 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15891 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15892 msgstr ""
15894 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15895 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15896 msgstr ""
15898 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15899 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15900 msgstr ""
15902 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15903 msgid "Modifies the value's data"
15904 msgstr ""
15906 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15907 msgid "Adds a new key"
15908 msgstr ""
15910 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15911 msgid "Adds a new string value"
15912 msgstr ""
15914 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15915 msgid "Adds a new binary value"
15916 msgstr ""
15918 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15919 msgid "Adds a new 32-bit value"
15920 msgstr ""
15922 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15923 msgid "Imports a text file into the registry"
15924 msgstr ""
15926 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15927 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15928 msgstr ""
15930 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15931 msgid "Prints all or part of the registry"
15932 msgstr ""
15934 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15935 msgid "Opens Registry Editor Help"
15936 msgstr ""
15938 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15939 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15940 msgstr ""
15942 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15943 #, fuzzy
15944 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15945 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15946 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15948 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15949 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15950 msgstr ""
15952 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15953 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15954 msgstr ""
15956 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Confirm Value Delete"
15959 msgstr "Потврда брисања датотеке"
15961 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15964 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15966 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15969 msgstr "%s путања није пронађена"
15971 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15974 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15976 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15977 msgid "New Key #%d"
15978 msgstr ""
15980 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15981 msgid "New Value #%d"
15982 msgstr ""
15984 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15985 #, fuzzy
15986 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15987 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15988 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15990 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15991 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15992 msgstr ""
15994 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15995 msgid "Adds a new multi-string value"
15996 msgstr ""
15998 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15999 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16000 msgstr ""
16002 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16003 msgid "Adds a new expandable string value"
16004 msgstr ""
16006 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Confirm Key Delete"
16009 msgstr "Потврда брисања датотеке"
16011 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16012 #, fuzzy
16013 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16014 msgid ""
16015 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16016 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16018 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16019 msgid "Expands or collapses the selected node"
16020 msgstr ""
16022 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16023 #, fuzzy
16024 #| msgid "C&ollate"
16025 msgid "Collapse"
16026 msgstr "&Сложи"
16028 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
16029 msgid ""
16030 "Wine DLL Registration Utility\n"
16031 "\n"
16032 "Provides DLL registration services.\n"
16033 "\n"
16034 msgstr ""
16036 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
16037 msgid ""
16038 "Usage:\n"
16039 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16040 "\n"
16041 "Options:\n"
16042 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16043 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16044 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16045 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16046 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16047 "\n"
16048 msgstr ""
16050 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16051 msgid ""
16052 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16053 "\n"
16054 msgstr ""
16056 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16057 #, fuzzy
16058 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16059 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
16061 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16062 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16063 msgstr ""
16065 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16066 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16067 msgstr ""
16069 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16070 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16071 msgstr ""
16073 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16074 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16075 msgstr ""
16077 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16078 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16079 msgstr ""
16081 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16082 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16083 msgstr ""
16085 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16086 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16087 msgstr ""
16089 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16090 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16091 msgstr ""
16093 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16094 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16095 msgstr ""
16097 #: programs/start/start.rc:57
16098 msgid ""
16099 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16100 "with that suffix.\n"
16101 "Usage:\n"
16102 "start [options] program_filename [...]\n"
16103 "start [options] document_filename\n"
16104 "\n"
16105 "Options:\n"
16106 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16107 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16108 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16109 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16110 "/min           Start the program minimized.\n"
16111 "/max           Start the program maximized.\n"
16112 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16113 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16114 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16115 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16116 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16117 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16118 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16119 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16120 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16121 "exit code.\n"
16122 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16123 "Explorer.\n"
16124 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16125 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16126 "/?             Display this help and exit.\n"
16127 msgstr ""
16129 #: programs/start/start.rc:59
16130 msgid ""
16131 "Application could not be started, or no application associated with the "
16132 "specified file.\n"
16133 "ShellExecuteEx failed"
16134 msgstr ""
16136 #: programs/start/start.rc:61
16137 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16138 msgstr ""
16140 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16141 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16142 msgstr ""
16144 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16147 msgstr ""
16148 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16150 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16153 msgstr ""
16154 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16156 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16157 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16158 msgstr ""
16160 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16163 msgstr ""
16164 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16166 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16167 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16168 msgstr ""
16170 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16171 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16172 msgstr ""
16174 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16175 msgid ""
16176 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16177 msgstr ""
16179 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16180 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16181 msgstr ""
16183 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16184 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16185 msgstr ""
16187 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16188 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16189 msgstr ""
16191 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16192 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16193 msgstr ""
16195 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16196 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16197 msgstr ""
16199 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16200 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16201 msgstr ""
16203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16204 msgid "&New Task (Run...)"
16205 msgstr ""
16207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16208 msgid "E&xit Task Manager"
16209 msgstr ""
16211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16212 msgid "&Minimize On Use"
16213 msgstr ""
16215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16216 msgid "&Hide When Minimized"
16217 msgstr ""
16219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16220 msgid "&Show 16-bit tasks"
16221 msgstr ""
16223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16224 #, fuzzy
16225 msgid "&Refresh Now"
16226 msgstr "&Освежи"
16228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16229 msgid "&Update Speed"
16230 msgstr ""
16232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16233 msgid "&High"
16234 msgstr ""
16236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16237 msgid "&Normal"
16238 msgstr ""
16240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16241 msgid "&Low"
16242 msgstr ""
16244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16245 msgid "&Paused"
16246 msgstr ""
16248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16249 msgid "&Select Columns..."
16250 msgstr ""
16252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16253 msgid "&CPU History"
16254 msgstr ""
16256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16257 msgid "&One Graph, All CPUs"
16258 msgstr ""
16260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16261 msgid "One Graph &Per CPU"
16262 msgstr ""
16264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16265 msgid "&Show Kernel Times"
16266 msgstr ""
16268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16270 msgid "Tile &Horizontally"
16271 msgstr ""
16273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16275 msgid "Tile &Vertically"
16276 msgstr ""
16278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16280 msgid "&Minimize"
16281 msgstr ""
16283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16285 msgid "&Cascade"
16286 msgstr ""
16288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16290 msgid "&Bring To Front"
16291 msgstr ""
16293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16294 #, fuzzy
16295 msgid "&About Task Manager"
16296 msgstr "&О Бележници"
16298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16299 msgid "&Switch To"
16300 msgstr ""
16302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16303 msgid "&End Task"
16304 msgstr ""
16306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16307 #, fuzzy
16308 msgid "&Go To Process"
16309 msgstr "Пређи на &фотографије"
16311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16312 msgid "&End Process"
16313 msgstr ""
16315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16316 msgid "End Process &Tree"
16317 msgstr ""
16319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16320 #, fuzzy
16321 msgid "&Debug"
16322 msgstr "&Отклањач грешака"
16324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16325 msgid "Set &Priority"
16326 msgstr ""
16328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16329 msgid "&Realtime"
16330 msgstr ""
16332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16333 msgid "&Above Normal"
16334 msgstr ""
16336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16337 msgid "&Below Normal"
16338 msgstr ""
16340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16341 msgid "Set &Affinity..."
16342 msgstr ""
16344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16345 msgid "Edit Debug &Channels..."
16346 msgstr ""
16348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16350 msgid "Task Manager"
16351 msgstr ""
16353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16354 msgid "&New Task..."
16355 msgstr ""
16357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16358 msgid "&Show processes from all users"
16359 msgstr ""
16361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16362 msgid "CPU usage"
16363 msgstr ""
16365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Mem usage"
16368 msgstr "Порука"
16370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16371 msgid "Totals"
16372 msgstr ""
16374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16375 msgid "Commit charge (K)"
16376 msgstr ""
16378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16379 msgid "Physical memory (K)"
16380 msgstr ""
16382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16383 msgid "Kernel memory (K)"
16384 msgstr ""
16386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16387 msgid "Handles"
16388 msgstr ""
16390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16391 msgid "Threads"
16392 msgstr ""
16394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16395 msgid "Processes"
16396 msgstr ""
16398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16400 msgid "Total"
16401 msgstr ""
16403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16404 msgid "Limit"
16405 msgstr ""
16407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16408 msgid "Peak"
16409 msgstr ""
16411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16412 #, fuzzy
16413 msgid "System Cache"
16414 msgstr "Системска путања"
16416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Paged"
16419 msgstr "Нагоре"
16421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16422 msgid "Nonpaged"
16423 msgstr ""
16425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16426 #, fuzzy
16427 msgid "CPU usage history"
16428 msgstr "Надгледање меморије"
16430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Memory usage history"
16433 msgstr "Надгледање меморије"
16435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16436 msgid "Debug Channels"
16437 msgstr ""
16439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Processor Affinity"
16442 msgstr "Обрађивање; "
16444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16445 msgid ""
16446 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16447 "allowed to execute on."
16448 msgstr ""
16450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16451 msgid "CPU 0"
16452 msgstr ""
16454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16455 msgid "CPU 1"
16456 msgstr ""
16458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16459 msgid "CPU 2"
16460 msgstr ""
16462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16463 msgid "CPU 3"
16464 msgstr ""
16466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16467 msgid "CPU 4"
16468 msgstr ""
16470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16471 msgid "CPU 5"
16472 msgstr ""
16474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16475 msgid "CPU 6"
16476 msgstr ""
16478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16479 msgid "CPU 7"
16480 msgstr ""
16482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16483 msgid "CPU 8"
16484 msgstr ""
16486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16487 msgid "CPU 9"
16488 msgstr ""
16490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16491 msgid "CPU 10"
16492 msgstr ""
16494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16495 msgid "CPU 11"
16496 msgstr ""
16498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16499 msgid "CPU 12"
16500 msgstr ""
16502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16503 msgid "CPU 13"
16504 msgstr ""
16506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16507 msgid "CPU 14"
16508 msgstr ""
16510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16511 msgid "CPU 15"
16512 msgstr ""
16514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16515 msgid "CPU 16"
16516 msgstr ""
16518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16519 msgid "CPU 17"
16520 msgstr ""
16522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16523 msgid "CPU 18"
16524 msgstr ""
16526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16527 msgid "CPU 19"
16528 msgstr ""
16530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16531 msgid "CPU 20"
16532 msgstr ""
16534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16535 msgid "CPU 21"
16536 msgstr ""
16538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16539 msgid "CPU 22"
16540 msgstr ""
16542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16543 msgid "CPU 23"
16544 msgstr ""
16546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16547 msgid "CPU 24"
16548 msgstr ""
16550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16551 msgid "CPU 25"
16552 msgstr ""
16554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16555 msgid "CPU 26"
16556 msgstr ""
16558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16559 msgid "CPU 27"
16560 msgstr ""
16562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16563 msgid "CPU 28"
16564 msgstr ""
16566 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16567 msgid "CPU 29"
16568 msgstr ""
16570 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16571 msgid "CPU 30"
16572 msgstr ""
16574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16575 msgid "CPU 31"
16576 msgstr ""
16578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Select Columns"
16581 msgstr "&Колона"
16583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16584 msgid ""
16585 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16586 msgstr ""
16588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16589 #, fuzzy
16590 msgid "&Image Name"
16591 msgstr "Слика"
16593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16594 msgid "&PID (Process Identifier)"
16595 msgstr ""
16597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16598 msgid "&CPU Usage"
16599 msgstr ""
16601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16602 msgid "CPU Tim&e"
16603 msgstr ""
16605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16606 #, fuzzy
16607 msgid "&Memory Usage"
16608 msgstr "Надгледање меморије"
16610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16611 msgid "Memory Usage &Delta"
16612 msgstr ""
16614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16615 msgid "Pea&k Memory Usage"
16616 msgstr ""
16618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Page &Faults"
16621 msgstr "Налево"
16623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16624 #, fuzzy
16625 msgid "&USER Objects"
16626 msgstr "Не постоји такав објекат"
16628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16629 msgid "I/O Reads"
16630 msgstr ""
16632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16633 msgid "I/O Read Bytes"
16634 msgstr ""
16636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16637 msgid "&Session ID"
16638 msgstr ""
16640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16641 #, fuzzy
16642 msgid "User &Name"
16643 msgstr "Назив домаћина"
16645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Page F&aults Delta"
16648 msgstr "Налево"
16650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16651 msgid "&Virtual Memory Size"
16652 msgstr ""
16654 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Pa&ged Pool"
16657 msgstr "Надоле"
16659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16660 #, fuzzy
16661 msgid "N&on-paged Pool"
16662 msgstr "Надоле"
16664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16665 msgid "Base P&riority"
16666 msgstr ""
16668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16669 msgid "&Handle Count"
16670 msgstr ""
16672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16673 msgid "&Thread Count"
16674 msgstr ""
16676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16677 msgid "GDI Objects"
16678 msgstr ""
16680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16681 msgid "I/O Writes"
16682 msgstr ""
16684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16685 msgid "I/O Write Bytes"
16686 msgstr ""
16688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16689 #, fuzzy
16690 msgid "I/O Other"
16691 msgstr "Остало"
16693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16694 msgid "I/O Other Bytes"
16695 msgstr ""
16697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16698 msgid "Create New Task"
16699 msgstr ""
16701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16702 msgid "Runs a new program"
16703 msgstr ""
16705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16706 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16707 msgstr ""
16709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16710 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16711 msgstr ""
16713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16714 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16715 msgstr ""
16717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16718 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16719 msgstr ""
16721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16722 msgid "Displays tasks by using large icons"
16723 msgstr ""
16725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16726 msgid "Displays tasks by using small icons"
16727 msgstr ""
16729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16730 msgid "Displays information about each task"
16731 msgstr ""
16733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16734 msgid "Updates the display twice per second"
16735 msgstr ""
16737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16738 msgid "Updates the display every two seconds"
16739 msgstr ""
16741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16742 msgid "Updates the display every four seconds"
16743 msgstr ""
16745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16746 msgid "Does not automatically update"
16747 msgstr ""
16749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16750 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16751 msgstr ""
16753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16754 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16755 msgstr ""
16757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16758 msgid "Minimizes the windows"
16759 msgstr ""
16761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16762 msgid "Maximizes the windows"
16763 msgstr ""
16765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16766 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16767 msgstr ""
16769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16770 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16771 msgstr ""
16773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16774 msgid "Displays Task Manager help topics"
16775 msgstr ""
16777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16778 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16779 msgstr ""
16781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16782 msgid "Exits the Task Manager application"
16783 msgstr ""
16785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16786 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16787 msgstr ""
16789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16790 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16791 msgstr ""
16793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16794 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16795 msgstr ""
16797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16798 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16799 msgstr ""
16801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16802 msgid "Each CPU has its own history graph"
16803 msgstr ""
16805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16806 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16807 msgstr ""
16809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16810 msgid "Tells the selected tasks to close"
16811 msgstr ""
16813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16814 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16815 msgstr ""
16817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16818 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16819 msgstr ""
16821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16822 msgid "Removes the process from the system"
16823 msgstr ""
16825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16826 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16827 msgstr ""
16829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16830 msgid "Attaches the debugger to this process"
16831 msgstr ""
16833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16834 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16835 msgstr ""
16837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16838 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16839 msgstr ""
16841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16842 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16843 msgstr ""
16845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16846 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16847 msgstr ""
16849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16850 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16851 msgstr ""
16853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16854 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16855 msgstr ""
16857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16858 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16859 msgstr ""
16861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16862 msgid "Controls Debug Channels"
16863 msgstr ""
16865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Performance"
16868 msgstr "Мерач перформанси"
16870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16871 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16872 msgstr ""
16874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16875 msgid "Processes: %d"
16876 msgstr ""
16878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16879 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16880 msgstr ""
16882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Image Name"
16885 msgstr "Слика"
16887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16888 msgid "PID"
16889 msgstr ""
16891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16892 msgid "CPU"
16893 msgstr ""
16895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16896 msgid "CPU Time"
16897 msgstr ""
16899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16900 msgid "Mem Usage"
16901 msgstr ""
16903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16904 msgid "Mem Delta"
16905 msgstr ""
16907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16908 msgid "Peak Mem Usage"
16909 msgstr ""
16911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Page Faults"
16914 msgstr "Налево"
16916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16917 #, fuzzy
16918 msgid "USER Objects"
16919 msgstr "Не постоји такав објекат"
16921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16922 msgid "Session ID"
16923 msgstr ""
16925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Username"
16928 msgstr "Назив домаћина"
16930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16931 msgid "PF Delta"
16932 msgstr ""
16934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16935 msgid "VM Size"
16936 msgstr ""
16938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Paged Pool"
16941 msgstr "Надоле"
16943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16944 msgid "NP Pool"
16945 msgstr ""
16947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16948 msgid "Base Pri"
16949 msgstr ""
16951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16952 msgid "Task Manager Warning"
16953 msgstr ""
16955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16956 msgid ""
16957 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16958 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16959 "sure you want to change the priority class?"
16960 msgstr ""
16962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16963 msgid "Unable to Change Priority"
16964 msgstr ""
16966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16967 msgid ""
16968 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16969 "results including loss of data and system instability. The\n"
16970 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16971 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16972 "terminate the process?"
16973 msgstr ""
16975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16976 msgid "Unable to Terminate Process"
16977 msgstr ""
16979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16980 msgid ""
16981 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16982 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16983 msgstr ""
16985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16986 msgid "Unable to Debug Process"
16987 msgstr ""
16989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16990 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16991 msgstr ""
16993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Invalid Option"
16996 msgstr "Неисправна синтакса"
16998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16999 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17000 msgstr ""
17002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17003 msgid "System Idle Process"
17004 msgstr ""
17006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17007 msgid "Not Responding"
17008 msgstr ""
17010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17011 msgid "Running"
17012 msgstr ""
17014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17015 msgid "Task"
17016 msgstr ""
17018 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17019 msgid "Wine Application Uninstaller"
17020 msgstr "Wine деинсталациони програм"
17022 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17023 msgid ""
17024 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17025 "executable.\n"
17026 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17027 msgstr ""
17028 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
17029 "недостаје извршна датотека.\n"
17030 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
17032 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17033 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17034 msgstr ""
17036 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17037 msgid ""
17038 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17039 msgstr ""
17041 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17042 #, fuzzy
17043 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17044 msgstr "Неисправна синтакса"
17046 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17047 msgid ""
17048 "Wine Application Uninstaller\n"
17049 "\n"
17050 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17051 "\n"
17052 msgstr ""
17054 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17055 msgid ""
17056 "Usage:\n"
17057 "  uninstaller [options]\n"
17058 "\n"
17059 "Options:\n"
17060 "  --help\t    Display this information.\n"
17061 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17062 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17063 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17064 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17065 "\n"
17066 msgstr ""
17068 #: programs/view/view.rc:36
17069 msgid "&Pan"
17070 msgstr ""
17072 #: programs/view/view.rc:38
17073 msgid "&Scale to Window"
17074 msgstr ""
17076 #: programs/view/view.rc:40
17077 msgid "&Left"
17078 msgstr ""
17080 #: programs/view/view.rc:41
17081 #, fuzzy
17082 msgid "&Right"
17083 msgstr "Десна ивица"
17085 #: programs/view/view.rc:49
17086 msgid "Regular Metafile Viewer"
17087 msgstr ""
17089 #: programs/view/view.rc:50
17090 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17091 msgstr ""
17093 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17094 msgid "Waiting for Program"
17095 msgstr "Чекање програма"
17097 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17098 msgid "Terminate Process"
17099 msgstr "Окончај процес"
17101 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17102 msgid ""
17103 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17104 "responding.\n"
17105 "\n"
17106 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17107 msgstr ""
17108 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
17109 "одговара.\n"
17110 "\n"
17111 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
17113 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17114 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17115 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
17117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17118 msgid ""
17119 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17120 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17121 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17122 "option) any later version."
17123 msgstr ""
17125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Windows registration information"
17128 msgstr "Подаци"
17130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17131 #, fuzzy
17132 msgid "&Owner:"
17133 msgstr "Власник"
17135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Organi&zation:"
17138 msgstr "анимација"
17140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Application settings"
17143 msgstr "Програми"
17145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17146 msgid ""
17147 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17148 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17149 "or per-application settings in those tabs as well."
17150 msgstr ""
17152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Add appli&cation..."
17155 msgstr "програм"
17157 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17158 #, fuzzy
17159 msgid "&Remove application"
17160 msgstr "програм"
17162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17163 #, fuzzy
17164 msgid "&Windows Version:"
17165 msgstr "&Прозор"
17167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Window settings"
17170 msgstr "&Прозор"
17172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17173 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17174 msgstr ""
17176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17177 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17178 msgstr ""
17180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17181 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17182 msgstr ""
17184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17185 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17186 msgstr ""
17188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Desktop &size:"
17191 msgstr "Радна површина"
17193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17194 msgid "Screen resolution"
17195 msgstr ""
17197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17198 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17199 msgstr ""
17201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17202 #, fuzzy
17203 msgid "DLL overrides"
17204 msgstr "&Уређивање"
17206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17207 msgid ""
17208 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17209 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17210 "application)."
17211 msgstr ""
17213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17214 msgid "&New override for library:"
17215 msgstr ""
17217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17218 msgid "A&dd"
17219 msgstr ""
17221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17222 msgid "Existing &overrides:"
17223 msgstr ""
17225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
17226 #, fuzzy
17227 msgid "&Edit..."
17228 msgstr "&Уређивање"
17230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Edit Override"
17233 msgstr "&Уређивање"
17235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Load order"
17238 msgstr "граница"
17240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
17241 #, fuzzy
17242 msgid "&Builtin (Wine)"
17243 msgstr "&О Бележници"
17245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
17246 #, fuzzy
17247 msgid "&Native (Windows)"
17248 msgstr "&Прозор"
17250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17251 msgid "Buil&tin then Native"
17252 msgstr ""
17254 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
17255 msgid "Nati&ve then Builtin"
17256 msgstr ""
17258 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Select Drive Letter"
17261 msgstr "Изабери &све"
17263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Drive configuration"
17266 msgstr "Подаци"
17268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
17269 msgid ""
17270 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17271 "edited."
17272 msgstr ""
17274 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
17275 msgid "A&dd..."
17276 msgstr ""
17278 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
17279 msgid "&Path:"
17280 msgstr ""
17282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17283 msgid "Show Advan&ced"
17284 msgstr ""
17286 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
17287 msgid "De&vice:"
17288 msgstr ""
17290 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Bro&wse..."
17293 msgstr ""
17294 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17295 "Потражи\n"
17296 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17297 "Разгледај"
17299 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
17300 msgid "&Label:"
17301 msgstr ""
17303 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17304 msgid "S&erial:"
17305 msgstr ""
17307 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
17308 #, fuzzy
17309 msgid "&Show dot files"
17310 msgstr "&Детаљи"
17312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
17313 msgid "Driver diagnostics"
17314 msgstr ""
17316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Defaults"
17319 msgstr "Подразумевано"
17321 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Output device:"
17324 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
17326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
17327 msgid "Voice output device:"
17328 msgstr ""
17330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
17331 msgid "Input device:"
17332 msgstr ""
17334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17335 msgid "Voice input device:"
17336 msgstr ""
17338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17339 #, fuzzy
17340 msgid "&Test Sound"
17341 msgstr "звук"
17343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Speaker configuration"
17346 msgstr "Подаци"
17348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
17349 msgid "Speakers:"
17350 msgstr ""
17352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
17353 msgid "Appearance"
17354 msgstr ""
17356 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
17357 msgid "&Theme:"
17358 msgstr ""
17360 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
17361 #, fuzzy
17362 msgid "&Install theme..."
17363 msgstr "Инсталирање..."
17365 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
17366 msgid "It&em:"
17367 msgstr ""
17369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
17370 #, fuzzy
17371 msgid "C&olor:"
17372 msgstr "&Колона"
17374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17375 msgid "MIME types"
17376 msgstr ""
17378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
17379 msgid "Manage file &associations"
17380 msgstr ""
17382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Folders"
17385 msgstr "Нова фасцикла"
17387 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
17388 #, fuzzy
17389 msgid "&Link to:"
17390 msgstr "Везе"
17392 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17393 msgid "Libraries"
17394 msgstr ""
17396 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17397 msgid "Drives"
17398 msgstr ""
17400 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17401 msgid "Select the Unix target directory, please."
17402 msgstr ""
17404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17405 msgid "Hide Advan&ced"
17406 msgstr ""
17408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17409 msgid "(No Theme)"
17410 msgstr ""
17412 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Graphics"
17415 msgstr "графика"
17417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17418 msgid "Desktop Integration"
17419 msgstr ""
17421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Audio"
17424 msgstr "аудио запис"
17426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17427 #, fuzzy
17428 msgid "About"
17429 msgstr "&О Бележници"
17431 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Wine configuration"
17434 msgstr "Подаци"
17436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17437 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17438 msgstr ""
17440 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Select a theme file"
17443 msgstr "Изабери &све"
17445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Folder"
17448 msgstr "Нова фасцикла"
17450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Links to"
17453 msgstr "Везе"
17455 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Wine configuration for %s"
17458 msgstr "Грешка у радњама"
17460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17461 msgid "Selected driver: %s"
17462 msgstr ""
17464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17465 #, fuzzy
17466 msgid "(None)"
17467 msgstr "Ништа"
17469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17470 msgid "Audio test failed!"
17471 msgstr ""
17473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17474 #, fuzzy
17475 msgid "(System default)"
17476 msgstr "Системска путања"
17478 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17479 msgid "5.1 Surround"
17480 msgstr ""
17482 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17483 #, fuzzy
17484 #| msgid "graphic"
17485 msgid "Quadraphonic"
17486 msgstr "графика"
17488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17489 msgid "Stereo"
17490 msgstr ""
17492 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17493 msgid "Mono"
17494 msgstr ""
17496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17497 msgid ""
17498 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17499 "Are you sure you want to do this?"
17500 msgstr ""
17502 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17503 msgid "Warning: system library"
17504 msgstr ""
17506 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17507 msgid "native"
17508 msgstr ""
17510 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17511 msgid "builtin"
17512 msgstr ""
17514 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17515 msgid "native, builtin"
17516 msgstr ""
17518 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17519 msgid "builtin, native"
17520 msgstr ""
17522 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17523 #, fuzzy
17524 msgid "disabled"
17525 msgstr "табела"
17527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Default Settings"
17530 msgstr "Поставке интернета"
17532 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17535 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
17537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17538 msgid "Use global settings"
17539 msgstr ""
17541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17542 msgid "Select an executable file"
17543 msgstr ""
17545 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17546 msgid "Autodetect"
17547 msgstr ""
17549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17550 msgid "Local hard disk"
17551 msgstr ""
17553 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17554 msgid "Network share"
17555 msgstr ""
17557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17558 msgid "Floppy disk"
17559 msgstr ""
17561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17562 msgid "CD-ROM"
17563 msgstr ""
17565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17566 msgid ""
17567 "You cannot add any more drives.\n"
17568 "\n"
17569 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17570 msgstr ""
17572 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17573 msgid "System drive"
17574 msgstr ""
17576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17577 msgid ""
17578 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17579 "\n"
17580 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17581 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17582 msgstr ""
17584 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17585 msgctxt "Drive letter"
17586 msgid "Letter"
17587 msgstr ""
17589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17590 #, fuzzy
17591 #| msgid "New Folder"
17592 msgid "Target folder"
17593 msgstr "Нова фасцикла"
17595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17596 msgid ""
17597 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17598 "\n"
17599 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17600 msgstr ""
17602 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Controls Background"
17605 msgstr "&Умножи позадину"
17607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Controls Text"
17610 msgstr "Контрола"
17612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Menu Background"
17615 msgstr "&Умножи позадину"
17617 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17618 msgid "Menu Text"
17619 msgstr ""
17621 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Scrollbar"
17624 msgstr "трака за померање"
17626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Selection Background"
17629 msgstr "Постави као позадину"
17631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Selection Text"
17634 msgstr "Изабери &све"
17636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Tooltip Background"
17639 msgstr "&Умножи позадину"
17641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17642 msgid "Tooltip Text"
17643 msgstr ""
17645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Window Background"
17648 msgstr "&Умножи позадину"
17650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Window Text"
17653 msgstr "&Прозор"
17655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Active Title Bar"
17658 msgstr "насловна линија"
17660 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17661 msgid "Active Title Text"
17662 msgstr ""
17664 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17665 msgid "Inactive Title Bar"
17666 msgstr ""
17668 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17669 msgid "Inactive Title Text"
17670 msgstr ""
17672 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17673 msgid "Message Box Text"
17674 msgstr ""
17676 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Application Workspace"
17679 msgstr "Програми"
17681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Window Frame"
17684 msgstr "&Прозор"
17686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17687 msgid "Active Border"
17688 msgstr ""
17690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17691 msgid "Inactive Border"
17692 msgstr ""
17694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Controls Shadow"
17697 msgstr "Управљачки панел"
17699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17700 msgid "Gray Text"
17701 msgstr ""
17703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17704 msgid "Controls Highlight"
17705 msgstr ""
17707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17708 msgid "Controls Dark Shadow"
17709 msgstr ""
17711 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Controls Light"
17714 msgstr "Контрола"
17716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17717 msgid "Controls Alternate Background"
17718 msgstr ""
17720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17721 msgid "Hot Tracked Item"
17722 msgstr ""
17724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17725 msgid "Active Title Bar Gradient"
17726 msgstr ""
17728 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17729 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17730 msgstr ""
17732 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17733 msgid "Menu Highlight"
17734 msgstr ""
17736 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Menu Bar"
17739 msgstr "линија менија"
17741 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17742 msgid ""
17743 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17744 "The command is invalid.\n"
17745 msgstr ""
17747 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17748 msgid "Program Error"
17749 msgstr "Програмска грешка"
17751 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17752 msgid ""
17753 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17754 "sorry for the inconvenience."
17755 msgstr ""
17756 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
17757 "због непријатности."
17759 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17760 #, fuzzy
17761 msgid ""
17762 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17763 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17764 "Database</a> for tips about running this application."
17765 msgstr ""
17766 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
17767 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
17768 "\n"
17769 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
17770 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
17772 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Show &Details"
17775 msgstr "&Детаљи"
17777 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Program Error Details"
17780 msgstr "Програмска грешка"
17782 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17783 msgid ""
17784 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17785 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17786 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17787 "and attach that file to the report."
17788 msgstr ""
17790 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17791 msgid ""
17792 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17793 "the process to obtain a backtrace."
17794 msgstr ""
17796 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17797 msgid "(unidentified)"
17798 msgstr "(неидентификовано)"
17800 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Saving failed"
17803 msgstr "Отвори датотеку"
17805 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17806 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17807 msgstr ""
17809 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17810 #, fuzzy
17811 msgid "&Open\tEnter"
17812 msgstr "&Отвори"
17814 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17815 msgid "Re&name..."
17816 msgstr ""
17818 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17821 msgstr "Својства"
17823 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17824 msgid "Cr&eate Directory..."
17825 msgstr ""
17827 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17828 msgid "&Disk"
17829 msgstr ""
17831 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17832 msgid "Connect &Network Drive..."
17833 msgstr ""
17835 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17836 msgid "&Disconnect Network Drive"
17837 msgstr ""
17839 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17840 msgid "&Name"
17841 msgstr ""
17843 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17844 msgid "&All File Details"
17845 msgstr ""
17847 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17848 msgid "&Sort by Name"
17849 msgstr ""
17851 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17852 msgid "Sort &by Type"
17853 msgstr ""
17855 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17856 msgid "Sort by Si&ze"
17857 msgstr ""
17859 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17860 msgid "Sort by &Date"
17861 msgstr ""
17863 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Filter by&..."
17866 msgstr "Поставке &штампе..."
17868 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17869 msgid "&Drive Bar"
17870 msgstr ""
17872 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17873 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17874 msgstr ""
17876 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17877 #, fuzzy
17878 msgid "New &Window"
17879 msgstr "Отвори у &новом прозору"
17881 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17882 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17883 msgstr ""
17885 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17888 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17890 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17891 #, fuzzy
17892 msgid "&About Wine File Manager"
17893 msgstr "&О Бележници"
17895 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Select destination"
17898 msgstr "Изабери &све"
17900 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17901 #, fuzzy
17902 msgid "By File Type"
17903 msgstr "По &врсти"
17905 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17906 #, fuzzy
17907 msgid "File type"
17908 msgstr "Датотека"
17910 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17911 msgid "&Directories"
17912 msgstr ""
17914 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17915 #, fuzzy
17916 msgid "&Programs"
17917 msgstr "Програми"
17919 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Docu&ments"
17922 msgstr "Документи"
17924 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17925 msgid "&Other files"
17926 msgstr ""
17928 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17929 msgid "Show Hidden/&System Files"
17930 msgstr ""
17932 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17933 #, fuzzy
17934 msgid "&File Name:"
17935 msgstr "&Датотека"
17937 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17938 msgid "Full &Path:"
17939 msgstr ""
17941 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17942 msgid "Last Change:"
17943 msgstr ""
17945 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Cop&yright:"
17948 msgstr "&Десно:"
17950 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17951 #, fuzzy
17952 msgid "&System"
17953 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
17955 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17956 #, fuzzy
17957 msgid "&Compressed"
17958 msgstr "несажето"
17960 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Version information"
17963 msgstr "Подаци"
17965 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17966 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17967 msgid "S"
17968 msgstr ""
17970 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17971 msgid "Applying font settings"
17972 msgstr ""
17974 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17975 msgid "Error while selecting new font."
17976 msgstr ""
17978 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17979 msgid "Wine File Manager"
17980 msgstr ""
17982 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17983 msgid "root fs"
17984 msgstr ""
17986 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17987 msgid "Shell"
17988 msgstr ""
17990 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Creation date"
17993 msgstr "&Датум"
17995 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Access date"
17998 msgstr "&Датум"
18000 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Modification date"
18003 msgstr "&Датум"
18005 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18006 msgid "Index/Inode"
18007 msgstr ""
18009 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18010 msgid "%1 of %2 free"
18011 msgstr ""
18013 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18014 msgid "&Game"
18015 msgstr ""
18017 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18018 msgid "&New\tF2"
18019 msgstr ""
18021 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18022 msgid "Question &Marks"
18023 msgstr ""
18025 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18026 msgid "&Beginner"
18027 msgstr ""
18029 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18030 #, fuzzy
18031 msgid "&Intermediate"
18032 msgstr "Датотека није пронађена"
18034 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18035 msgid "&Expert"
18036 msgstr ""
18038 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18039 #, fuzzy
18040 msgid "&Custom..."
18041 msgstr "Прилагоди"
18043 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18044 msgid "&Fastest Times"
18045 msgstr ""
18047 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18048 #, fuzzy
18049 msgid "&About WineMine"
18050 msgstr "&О Бележници"
18052 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18053 msgid "Fastest Times"
18054 msgstr ""
18056 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Fastest times"
18059 msgstr "Датум брисања"
18061 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18062 msgid "Beginner"
18063 msgstr ""
18065 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Intermediate"
18068 msgstr "Датотека није пронађена"
18070 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18071 msgid "Expert"
18072 msgstr ""
18074 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18075 #, fuzzy
18076 #| msgid "Result"
18077 msgid "Reset Results"
18078 msgstr "Резултат"
18080 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Congratulations!"
18083 msgstr "Ограничење кршења"
18085 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18086 msgid "Please enter your name"
18087 msgstr ""
18089 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Custom Game"
18092 msgstr "Прилагоди"
18094 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18095 msgid "Rows"
18096 msgstr ""
18098 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Columns"
18101 msgstr "&Колона"
18103 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18104 msgid "Mines"
18105 msgstr ""
18107 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18108 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18109 msgstr ""
18111 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18112 msgid "WineMine"
18113 msgstr ""
18115 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18116 msgid "Nobody"
18117 msgstr ""
18119 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18120 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18121 msgstr ""
18123 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Printer &setup..."
18126 msgstr "Поставке &штампе..."
18128 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18129 msgid "&Annotate..."
18130 msgstr ""
18132 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18133 msgid "&Bookmark"
18134 msgstr ""
18136 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18137 msgid "&Define..."
18138 msgstr ""
18140 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Always on &top"
18143 msgstr "&Увек на врху"
18145 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18146 msgid "Fonts"
18147 msgstr "Фонтови"
18149 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18150 msgid "Small"
18151 msgstr ""
18153 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
18154 msgid "Normal"
18155 msgstr ""
18157 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18158 msgid "Large"
18159 msgstr ""
18161 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18162 #, fuzzy
18163 msgid "&Help on help\tF1"
18164 msgstr "&Помоћ за помоћ"
18166 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18167 #, fuzzy
18168 msgid "&About Wine Help"
18169 msgstr "&О Бележници"
18171 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18172 msgid "Annotation..."
18173 msgstr ""
18175 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Copy"
18178 msgstr "&Умножи"
18180 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Index"
18183 msgstr "&Попис"
18185 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Search"
18188 msgstr "&Претрага"
18190 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18191 msgid "Wine Help"
18192 msgstr ""
18194 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18195 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18196 msgstr ""
18198 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18199 msgid "Summary"
18200 msgstr ""
18202 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18203 #, fuzzy
18204 msgid "&Index"
18205 msgstr "&Попис"
18207 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Help files (*.hlp)"
18210 msgstr "Све датотеке (*.*)"
18212 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18213 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18214 msgstr ""
18216 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18217 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18218 msgstr ""
18220 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18221 msgid "Help topics: "
18222 msgstr ""
18224 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18225 #, fuzzy
18226 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
18227 msgid "Error: Command line not supported\n"
18228 msgstr ""
18229 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
18231 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Error: Alias not found\n"
18234 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
18236 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Error: Invalid query\n"
18239 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
18241 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18244 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
18246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18247 #, fuzzy
18248 msgid "&New...\tCtrl+N"
18249 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
18251 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18252 #, fuzzy
18253 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18254 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
18256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18257 #, fuzzy
18258 msgid "&Clear\tDel"
18259 msgstr "&Избриши\tDel"
18261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18262 #, fuzzy
18263 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18264 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
18266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18267 msgid "Find &next\tF3"
18268 msgstr ""
18270 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18271 msgid "Read-&only"
18272 msgstr ""
18274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18275 msgid "&Modified"
18276 msgstr ""
18278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18279 msgid "E&xtras"
18280 msgstr ""
18282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Selection &info"
18285 msgstr "Изабери &све"
18287 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18288 msgid "Character &format"
18289 msgstr ""
18291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18292 msgid "&Def. char format"
18293 msgstr ""
18295 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18296 msgid "Paragrap&h format"
18297 msgstr ""
18299 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18300 msgid "&Get text"
18301 msgstr ""
18303 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18304 msgid "&Format Bar"
18305 msgstr ""
18307 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18308 msgid "&Ruler"
18309 msgstr ""
18311 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18312 msgid "&Insert"
18313 msgstr ""
18315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18316 msgid "&Date and time..."
18317 msgstr ""
18319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18320 #, fuzzy
18321 msgid "F&ormat"
18322 msgstr "Н&апред"
18324 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18325 #, fuzzy
18326 #| msgid "&List"
18327 msgid "&Lists"
18328 msgstr "&Списак"
18330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18331 msgid "&Bullet points"
18332 msgstr ""
18334 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18335 msgid "Numbers"
18336 msgstr ""
18338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18339 msgid "Letters - lower case"
18340 msgstr ""
18342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18343 msgid "Letters - upper case"
18344 msgstr ""
18346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18347 msgid "Roman numerals - lower case"
18348 msgstr ""
18350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18351 msgid "Roman numerals - upper case"
18352 msgstr ""
18354 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18355 #, fuzzy
18356 msgid "&Paragraph..."
18357 msgstr "&Претражи..."
18359 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18360 #, fuzzy
18361 msgid "&Tabs..."
18362 msgstr "Сачувај &као..."
18364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Backgroun&d"
18367 msgstr "&Умножи позадину"
18369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18370 #, fuzzy
18371 msgid "&System\tCtrl+1"
18372 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
18374 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18375 #, fuzzy
18376 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18377 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
18379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18380 #, fuzzy
18381 msgid "&About Wine Wordpad"
18382 msgstr "&О Бележници"
18384 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18385 msgid "Automatic"
18386 msgstr ""
18388 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Date and time"
18391 msgstr "Датум брисања"
18393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Available formats"
18396 msgstr "Н&апред"
18398 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18399 #, fuzzy
18400 msgid "New document type"
18401 msgstr "документ"
18403 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Paragraph format"
18406 msgstr "&Претражи..."
18408 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Indentation"
18411 msgstr "Подаци"
18413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Left"
18416 msgstr "Лева ивица"
18418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Right"
18421 msgstr "Десна ивица"
18423 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18424 msgid "First line"
18425 msgstr ""
18427 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18428 msgid "Alignment"
18429 msgstr ""
18431 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Tabs"
18434 msgstr "Сачувај &као..."
18436 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18437 msgid "Tab stops"
18438 msgstr ""
18440 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18441 msgid "&Add"
18442 msgstr ""
18444 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Remove al&l"
18447 msgstr "&Уклони..."
18449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18450 msgid "Line wrapping"
18451 msgstr ""
18453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18454 msgid "&No line wrapping"
18455 msgstr ""
18457 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18458 msgid "Wrap text by the &window border"
18459 msgstr ""
18461 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18462 msgid "Wrap text by the &margin"
18463 msgstr ""
18465 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Toolbars"
18468 msgstr "&Алатнице"
18470 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18471 msgctxt "accelerator Align Left"
18472 msgid "L"
18473 msgstr ""
18475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18476 msgctxt "accelerator Align Center"
18477 msgid "E"
18478 msgstr ""
18480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18481 msgctxt "accelerator Align Right"
18482 msgid "R"
18483 msgstr ""
18485 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18486 msgctxt "accelerator Redo"
18487 msgid "Y"
18488 msgstr ""
18490 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18491 msgctxt "accelerator Bold"
18492 msgid "B"
18493 msgstr ""
18495 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18496 msgctxt "accelerator Italic"
18497 msgid "I"
18498 msgstr ""
18500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18501 msgctxt "accelerator Underline"
18502 msgid "U"
18503 msgstr ""
18505 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18506 #, fuzzy
18507 msgid "All documents (*.*)"
18508 msgstr "Све датотеке (*.*)"
18510 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Text documents (*.txt)"
18513 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
18515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18518 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
18520 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18521 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18522 msgstr ""
18524 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18525 msgid "Rich text document"
18526 msgstr ""
18528 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18529 msgid "Text document"
18530 msgstr ""
18532 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18533 msgid "Unicode text document"
18534 msgstr ""
18536 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Printer files (*.prn)"
18539 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
18541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18542 msgid "Center"
18543 msgstr ""
18545 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18546 msgid "Text"
18547 msgstr ""
18549 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18550 msgid "Rich text"
18551 msgstr ""
18553 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18554 msgid "Next page"
18555 msgstr ""
18557 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18558 msgid "Previous page"
18559 msgstr ""
18561 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18562 msgid "Two pages"
18563 msgstr ""
18565 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18566 msgid "One page"
18567 msgstr ""
18569 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Zoom in"
18572 msgstr "Увећај"
18574 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Zoom out"
18577 msgstr "Увећај"
18579 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Page"
18582 msgstr "Нагоре"
18584 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Pages"
18587 msgstr "Нагоре"
18589 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18590 msgctxt "unit: centimeter"
18591 msgid "cm"
18592 msgstr ""
18594 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18595 #, fuzzy
18596 msgctxt "unit: inch"
18597 msgid "in"
18598 msgstr "веза"
18600 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18601 msgid "inch"
18602 msgstr ""
18604 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18605 msgctxt "unit: point"
18606 msgid "pt"
18607 msgstr ""
18609 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18610 msgid "Document"
18611 msgstr ""
18613 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18614 msgid "Save changes to '%s'?"
18615 msgstr ""
18617 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18618 msgid "Finished searching the document."
18619 msgstr ""
18621 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18622 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18623 msgstr ""
18625 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18626 msgid ""
18627 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18628 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18629 msgstr ""
18631 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Invalid number format."
18634 msgstr "Неисправна синтакса"
18636 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18637 msgid "OLE storage documents are not supported."
18638 msgstr ""
18640 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18641 msgid "Could not save the file."
18642 msgstr ""
18644 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18645 msgid "You do not have access to save the file."
18646 msgstr ""
18648 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18649 msgid "Could not open the file."
18650 msgstr ""
18652 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18653 msgid "You do not have access to open the file."
18654 msgstr ""
18656 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Printing not implemented."
18659 msgstr "Датотека није пронађена"
18661 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18662 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18663 msgstr ""
18665 #: programs/write/write.rc:30
18666 msgid "Starting Wordpad failed"
18667 msgstr "Покретање Писанке није успело"
18669 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18670 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18671 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
18673 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18676 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
18678 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18681 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
18683 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18684 #, fuzzy
18685 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18686 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
18688 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18689 #, fuzzy
18690 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18691 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
18693 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18694 #, fuzzy
18695 msgid ""
18696 "Is '%1' a filename or directory\n"
18697 "on the target?\n"
18698 "(F - File, D - Directory)\n"
18699 msgstr ""
18700 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
18701 "на одредишту?\n"
18702 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
18704 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18705 #, fuzzy
18706 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18707 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
18709 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18712 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
18714 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18717 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
18719 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18722 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
18724 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18725 msgctxt "File key"
18726 msgid "F"
18727 msgstr "Д"
18729 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18730 msgctxt "Directory key"
18731 msgid "D"
18732 msgstr "Ф"
18734 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18735 #, fuzzy
18736 msgid ""
18737 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18738 "\n"
18739 "Syntax:\n"
18740 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18741 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18742 "\n"
18743 "Where:\n"
18744 "\n"
18745 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18746 "\tmore files.\n"
18747 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18748 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18749 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18750 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18751 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18752 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18753 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18754 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18755 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18756 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18757 "[/N]  Copy using short names.\n"
18758 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18759 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18760 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18761 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18762 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18763 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18764 "\tarchive attribute.\n"
18765 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18766 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18767 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18768 "\t\tthan source.\n"
18769 "\n"
18770 msgstr ""
18771 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
18772 "\n"
18773 "Синтакса:\n"
18774 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18775 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18776 "\n"
18777 "Где:\n"
18778 "\n"
18779 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
18780 "две или\n"
18781 "\tвише датотека\n"
18782 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
18783 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
18784 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
18785 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
18786 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
18787 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
18788 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
18789 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
18790 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
18791 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
18792 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
18793 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
18794 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
18795 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
18796 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
18797 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
18798 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
18799 "\tособине архиве\n"
18800 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
18801 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
18802 "\t\tод извора\n"
18803 "\n"