1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
70 msgid "&Support Information"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:278 dlls/shell32/shell32.rc:302
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:324 dlls/shell32/shell32.rc:343
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
107 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48
108 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
114 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
115 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:279
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:303 dlls/shell32/shell32.rc:314
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:344 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
211 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
213 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
214 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
215 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
216 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
217 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
218 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
219 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
220 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
221 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
224 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
225 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 dlls/shell32/shell32.rc:243
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
288 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
290 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
336 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
337 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
341 msgid "Compress options"
342 msgstr "Поставке сажимања"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
345 msgid "&Choose a stream:"
346 msgstr "&Изабери ток:"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
350 msgstr "&Могућности..."
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
353 msgid "&Interleave every"
354 msgstr "&Преплићи сваких"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
361 msgid "Current format:"
362 msgstr "Текући формат:"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
366 msgstr "Таласни облик: %s"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
370 msgstr "Таласни облик"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
373 msgid "All multimedia files"
374 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
385 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
388 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
394 msgstr "Отказивање..."
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
397 msgid "%1!u! %2 remaining"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
401 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
414 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
419 msgid "Properties for %s"
420 msgstr "Својства за %s"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
427 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
428 #: dlls/user32/user32.rc:81
432 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
436 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
440 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
444 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
448 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
449 msgid "Customize Toolbar"
450 msgstr "Прилагоди алатницу"
452 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
454 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
455 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
456 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
460 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
464 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
468 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
469 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
470 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
471 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 programs/clock/clock.rc:44
472 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
473 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
474 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
475 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
476 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
477 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
479 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
486 msgstr "Помери на&горе"
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
490 msgstr "Помери на&доле"
492 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
493 msgid "A&vailable buttons:"
494 msgstr "&Доступни дугмићи:"
496 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
500 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
504 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
505 msgid "&Toolbar buttons:"
506 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
508 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:311
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:313
524 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
529 #: dlls/user32/user32.rc:76
531 msgstr "Покушај &поново"
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
545 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
546 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
547 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
548 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
552 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
556 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
558 msgstr "Пређи на данашњи дан"
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 programs/oleview/oleview.rc:101
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
568 msgstr "&Назив датотеке:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
571 msgid "&Directories:"
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
575 msgid "List Files of &Type:"
576 msgstr "Списак датотека &врсте:"
578 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
583 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
584 #: programs/winefile/winefile.rc:172
586 msgstr "&Само за читање"
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
590 msgstr "Сачувај као..."
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
598 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
606 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
608 msgstr "Опсег штампе"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
611 #: programs/regedit/regedit.rc:273
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
636 msgid "Print &Quality:"
637 msgstr "&Квалитет штампања:"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
640 msgid "Print to Fi&le"
641 msgstr "Штампај на &датотеку"
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
649 msgstr "Поставке штампе"
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
657 msgid "&Default Printer"
658 msgstr "&Подразумевани штампач"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
665 msgid "Specific &Printer"
666 msgstr "Одређени &штампач"
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
678 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
703 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
705 msgstr "&Стил фонта:"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
741 msgid "&Basic Colors:"
742 msgstr "&Основне боје:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
745 msgid "&Custom Colors:"
746 msgstr "&Прилагођене боје:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
760 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
764 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
781 msgid "&Add to Custom Colors"
782 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
784 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
785 msgid "&Define Custom Colors >>"
786 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
796 #: programs/regedit/regedit.rc:290
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
802 msgstr "&Пронађи шта:"
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
805 msgid "Match &Whole Word Only"
806 msgstr "Пронађи само &целу реч"
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
810 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
816 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
820 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
824 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
826 msgstr "&Пронађи следеће"
828 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
833 msgid "Re&place With:"
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
840 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
845 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
846 #: dlls/shell32/shell32.rc:105 programs/clock/clock.rc:31
847 #: programs/conhost/conhost.rc:34
851 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
852 msgid "Print to fi&le"
853 msgstr "Штампај на &датотеку"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
856 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
897 msgid "Number of &copies:"
898 msgstr "Број &примерака:"
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
912 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
916 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
920 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
922 msgstr "Поставке папира"
924 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
932 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
958 msgstr "Назив &датотеке:"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
961 msgid "Files of &type:"
962 msgstr "Датотеке &врсте:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
965 msgid "Open as &read-only"
966 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
970 #: dlls/shell32/shell32.rc:165
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
981 msgid "Files of type:"
982 msgstr "Датотеке &врсте:"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
985 msgid "File not found"
986 msgstr "Датотека није пронађена"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
989 msgid "Please verify that the correct file name was given"
990 msgstr "Проверите назив датотеке"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
994 "File does not exist.\n"
995 "Do you want to create file?"
997 "Датотека не постоји.\n"
998 "Желите ли да је направите?"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
1002 "File already exists.\n"
1003 "Do you want to replace it?"
1005 "Датотека већ постоји.\n"
1006 "Желите ли да је замените?"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1009 msgid "Invalid character(s) in path"
1010 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1014 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1017 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1021 msgid "Path does not exist"
1022 msgstr "Путања не постоји"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1025 msgid "File does not exist"
1026 msgstr "Датотека не постоји"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1029 msgid "The selection contains a non-folder object"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1033 msgid "Up One Level"
1034 msgstr "Један ниво горе"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1037 msgid "Create New Folder"
1038 msgstr "Направи нову фасциклу"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1049 msgid "Browse to Desktop"
1050 msgstr "Потражи на радној површини"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1066 msgstr "Подебљано укошено"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1086 msgstr "Тамно плава"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1110 msgstr "Лимун зелена"
1112 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1117 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1123 msgstr "Розе-љубичаста"
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1127 msgstr "Светло плава"
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1134 msgid "Unreadable Entry"
1135 msgstr "Унос је нечитљив"
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1140 "This value does not lie within the page range.\n"
1141 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1143 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1144 "Унесите вредност између %d и %d."
1146 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1147 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1148 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1152 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1153 "Please reenter margins."
1155 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1156 "Поново унесите маргине."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1160 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1161 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1165 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1166 "Please enter a value between 1 and %d."
1168 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1169 "Унесите вредност између 1 и %d."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1172 msgid "A printer error occurred."
1173 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1176 msgid "No default printer defined."
1177 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1180 msgid "Cannot find the printer."
1181 msgstr "Штампач није пронађен."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1184 msgid "Out of memory."
1185 msgstr "Нема више меморије."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1188 msgid "An error occurred."
1189 msgstr "Дошло је до грешке."
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1192 msgid "Unknown printer driver."
1193 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1197 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1198 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1200 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1201 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1205 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1206 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1214 msgstr "Сачувај &у:"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1222 msgstr "Отвори датотеку"
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1226 #| msgid "New Folder"
1227 msgid "Select Folder"
1228 msgstr "Нова фасцикла"
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1231 msgid "Font size has to be a number."
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1240 msgstr "Паузирано; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1247 msgid "Pending deletion; "
1248 msgstr "Чека на брисање; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1252 msgstr "Улаз за папир; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1255 msgid "Out of paper; "
1256 msgstr "Нема папира; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1259 msgid "Feed paper manual; "
1260 msgstr "Додајте папир; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1263 msgid "Paper problem; "
1264 msgstr "Проблем с папиром; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1267 msgid "Printer offline; "
1268 msgstr "Штампач није повезан; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1271 msgid "I/O Active; "
1272 msgstr "I/O активан; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1283 msgid "Output tray is full; "
1284 msgstr "Излаз је пун; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1287 msgid "Not available; "
1288 msgstr "Недоступно; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1295 msgid "Processing; "
1296 msgstr "Обрађивање; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1299 msgid "Initializing; "
1300 msgstr "Покретање; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1303 msgid "Warming up; "
1304 msgstr "Загревање; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1308 msgstr "Тонер је при крају; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1312 msgstr "Нема тонера; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1316 msgstr "Фунта стране; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1319 msgid "Interrupted by user; "
1320 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1323 msgid "Out of memory; "
1324 msgstr "Нема више меморије; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1327 msgid "The printer door is open; "
1328 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1331 msgid "Print server unknown; "
1332 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1335 msgid "Power save mode; "
1336 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1339 msgid "Default Printer; "
1340 msgstr "Подразумевани штампач; "
1342 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1343 msgid "There are %d documents in the queue"
1344 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1346 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1347 msgid "Margins [inches]"
1348 msgstr "Маргине (у инчима)"
1350 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1351 msgid "Margins [mm]"
1352 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1354 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1355 msgctxt "unit: millimeters"
1359 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1363 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1364 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1368 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1371 msgstr "Подразумевано"
1373 #: dlls/credui/credui.rc:45
1375 msgstr "&Корисничко име:"
1377 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1378 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1382 #: dlls/credui/credui.rc:50
1383 msgid "&Remember my password"
1384 msgstr "&Запамти лозинку"
1386 #: dlls/credui/credui.rc:30
1387 msgid "Connect to %s"
1388 msgstr "Повежи се са %s"
1390 #: dlls/credui/credui.rc:31
1391 msgid "Connecting to %s"
1392 msgstr "Повезивање на %s"
1394 #: dlls/credui/credui.rc:32
1395 msgid "Logon unsuccessful"
1396 msgstr "Пријављивање није успело"
1398 #: dlls/credui/credui.rc:33
1400 "Make sure that your user name\n"
1401 "and password are correct."
1403 "Проверите да ли су подаци\n"
1404 "које сте унели исправни."
1406 #: dlls/credui/credui.rc:35
1408 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1410 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1411 "entering your password."
1413 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1415 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1419 #: dlls/credui/credui.rc:34
1420 msgid "Caps Lock is On"
1421 msgstr "Caps Lock је укључен"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1424 msgid "Authority Key Identifier"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1428 msgid "Key Attributes"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1432 msgid "Key Usage Restriction"
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1436 msgid "Subject Alternative Name"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1440 msgid "Issuer Alternative Name"
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1444 msgid "Basic Constraints"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1452 msgid "Certificate Policies"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1456 msgid "Subject Key Identifier"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1460 msgid "CRL Reason Code"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1464 msgid "CRL Distribution Points"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1468 msgid "Enhanced Key Usage"
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1472 msgid "Authority Information Access"
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1476 msgid "Certificate Extensions"
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1480 msgid "Next Update Location"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1484 msgid "Yes or No Trust"
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1489 msgid "Email Address"
1490 msgstr "Физичка адреса"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1493 msgid "Unstructured Name"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1497 msgid "Content Type"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1501 msgid "Message Digest"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1505 msgid "Signing Time"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1509 msgid "Counter Sign"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1513 msgid "Challenge Password"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1517 msgid "Unstructured Address"
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1521 msgid "S/MIME Capabilities"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1525 msgid "Prefer Signed Data"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1529 msgctxt "Certification Practice Statement"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1538 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1542 msgid "Certification Authority Issuer"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1546 msgid "Certification Template Name"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1550 msgid "Certificate Type"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1554 msgid "Certificate Manifold"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1558 msgid "Netscape Cert Type"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1562 msgid "Netscape Base URL"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1566 msgid "Netscape Revocation URL"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1570 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1574 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1578 msgid "Netscape CA Policy URL"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1582 msgid "Netscape SSL ServerName"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1586 msgid "Netscape Comment"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1590 msgid "Country/Region"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1594 msgid "Organization"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1598 msgid "Organizational Unit"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1610 msgid "State or Province"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1628 msgstr "Назив домаћина"
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1631 msgid "Domain Component"
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1635 msgid "Street Address"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1639 msgid "Serial Number"
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1647 msgid "Cross CA Version"
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1651 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1655 msgid "Principal Name"
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1659 msgid "Windows Product Update"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1663 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1671 msgid "Enrollment CSP"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1679 msgid "Delta CRL Indicator"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1683 msgid "Issuing Distribution Point"
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1687 msgid "Freshest CRL"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1691 msgid "Name Constraints"
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1695 msgid "Policy Mappings"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1699 msgid "Policy Constraints"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1703 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1707 msgid "Application Policies"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1711 msgid "Application Policy Mappings"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1715 msgid "Application Policy Constraints"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1723 msgid "CMC Response"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1727 msgid "Unsigned CMC Request"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1731 msgid "CMC Status Info"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1735 msgid "CMC Extensions"
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1739 msgid "CMC Attributes"
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1747 msgid "PKCS 7 Signed"
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1751 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1755 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1759 msgid "PKCS 7 Digested"
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1763 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1767 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1771 msgid "Virtual Base CRL Number"
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1775 msgid "Next CRL Publish"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1779 msgid "CA Encryption Certificate"
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1783 msgid "Key Recovery Agent"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1787 msgid "Certificate Template Information"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1791 msgid "Enterprise Root OID"
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1795 msgid "Dummy Signer"
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1799 msgid "Encrypted Private Key"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1803 msgid "Published CRL Locations"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1807 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1811 msgid "Transaction Id"
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1815 msgid "Sender Nonce"
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1819 msgid "Recipient Nonce"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1827 msgid "Get Certificate"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1835 msgid "Revoke Request"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1839 msgid "Query Pending"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1843 msgid "Certificate Trust List"
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1847 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1851 msgid "Private Key Usage Period"
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1855 msgid "Client Information"
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1859 msgid "Server Authentication"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1863 msgid "Client Authentication"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1867 msgid "Code Signing"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1871 msgid "Secure Email"
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1875 msgid "Time Stamping"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1879 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1883 msgid "Microsoft Time Stamping"
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1887 msgid "IP security end system"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1891 msgid "IP security tunnel termination"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1895 msgid "IP security user"
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1899 msgid "Encrypting File System"
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1903 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1907 msgid "Windows System Component Verification"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1911 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1915 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1919 msgid "Key Pack Licenses"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1923 msgid "License Server Verification"
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1927 msgid "Smart Card Logon"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1932 msgid "Digital Rights"
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1936 msgid "Qualified Subordination"
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1940 msgid "Key Recovery"
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1944 msgid "Document Signing"
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1948 msgid "IP security IKE intermediate"
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1952 msgid "File Recovery"
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1956 msgid "Root List Signer"
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1960 msgid "All application policies"
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1964 msgid "Directory Service Email Replication"
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1968 msgid "Certificate Request Agent"
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1972 msgid "Lifetime Signing"
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1976 msgid "All issuance policies"
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1980 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1988 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1992 msgid "Other People"
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1996 msgid "Trusted Publishers"
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
2000 msgid "Untrusted Certificates"
2003 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2008 msgid "Certificate Issuer"
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2012 msgid "Certificate Serial Number="
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2021 msgid "Email Address="
2022 msgstr "Физичка адреса"
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2029 msgid "Directory Address"
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2046 msgid "Registered ID="
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2050 msgid "Unknown Key Usage"
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2054 msgid "Subject Type="
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2058 msgctxt "Certificate Authority"
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2066 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2067 msgid "Path Length Constraint="
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2072 msgctxt "path length"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2077 msgid "Information Not Available"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2081 msgid "Authority Info Access"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2085 msgid "Access Method="
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2089 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2098 msgid "Unknown Access Method"
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2102 msgid "Alternative Name"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2106 msgid "CRL Distribution Point"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2110 msgid "Distribution Point Name"
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2130 msgid "Key Compromise"
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2134 msgid "CA Compromise"
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2138 msgid "Affiliation Changed"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2146 msgid "Operation Ceased"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2150 msgid "Certificate Hold"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2154 msgid "Financial Information="
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2162 msgid "Not Available"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2166 msgid "Meets Criteria="
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2170 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2171 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2176 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2177 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2182 msgid "Digital Signature"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2186 msgid "Non-Repudiation"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2190 msgid "Key Encipherment"
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2194 msgid "Data Encipherment"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2198 msgid "Key Agreement"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2202 msgid "Certificate Signing"
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2206 msgid "Off-line CRL Signing"
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2214 msgid "Encipher Only"
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2218 msgid "Decipher Only"
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2222 msgid "SSL Client Authentication"
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2226 msgid "SSL Server Authentication"
2229 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2233 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2237 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2241 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2245 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2246 msgid "Signature CA"
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2250 msgid "Certificate Policy"
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2254 msgid "Policy Identifier: "
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2258 msgid "Policy Qualifier Info"
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2262 msgid "Policy Qualifier Id="
2265 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2269 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2270 msgid "Notice Reference"
2273 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2274 msgid "Organization="
2277 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2278 msgid "Notice Number="
2281 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2282 msgid "Notice Text="
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2286 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:350
2287 #: dlls/shell32/shell32.rc:379
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2293 msgid "&Install Certificate..."
2294 msgstr "Сертификати..."
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2297 msgid "Issuer &Statement"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2307 msgid "&Edit Properties..."
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2312 msgid "&Copy to File..."
2313 msgstr "Умножавање датотека..."
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2317 msgid "Certification Path"
2318 msgstr "Сертификати"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2322 msgid "Certification path"
2323 msgstr "Сертификати"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2327 msgid "&View Certificate"
2328 msgstr "Сертификати"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2332 msgid "Certificate &status:"
2333 msgstr "Сертификати"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2342 msgstr "&Подршка..."
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2346 msgid "&Friendly name:"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2350 #: programs/progman/progman.rc:170
2352 msgid "&Description:"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2357 msgid "Certificate purposes"
2358 msgstr "Својства &ћелије"
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2361 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2365 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2369 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2374 msgid "Add &Purpose..."
2375 msgstr "&Разгледај..."
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2383 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2387 msgid "Select Certificate Store"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2391 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2395 msgid "&Show physical stores"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2401 msgid "Certificate Import Wizard"
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2405 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2410 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2411 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2413 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2414 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2415 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2416 "lists, and certificate trust lists.\n"
2418 "To continue, click Next."
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2431 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2433 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2438 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2439 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2443 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2447 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2452 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2457 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2458 "location for the certificates."
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2463 msgid "&Automatically select certificate store"
2464 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2467 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2471 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2475 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2479 msgid "You have specified the following settings:"
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2483 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2484 msgid "Certificates"
2487 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2488 msgid "I&ntended purpose:"
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2497 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2502 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2503 msgid "&Advanced..."
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2508 msgid "Certificate intended purposes"
2509 msgstr "Својства &ћелије"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2512 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:117
2513 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2514 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2515 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2516 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2522 msgid "Advanced Options"
2523 msgstr "Неисправна синтакса"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2527 msgid "Certificate purpose"
2528 msgstr "Својства &ћелије"
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2532 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2537 msgid "&Certificate purposes:"
2538 msgstr "Својства &ћелије"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2544 msgid "Certificate Export Wizard"
2547 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2548 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2553 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2554 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2556 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2557 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2558 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2559 "lists, and certificate trust lists.\n"
2561 "To continue, click Next."
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2566 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2567 "to protect the private key on a later page."
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2571 msgid "Do you wish to export the private key?"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2575 msgid "&Yes, export the private key"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2579 msgid "N&o, do not export the private key"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2584 msgid "&Confirm password:"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2588 msgid "Select the format you want to use:"
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2592 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2596 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2600 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2604 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2608 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2612 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2615 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2616 msgid "&Enable strong encryption"
2619 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2620 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2623 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2624 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2628 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2633 msgid "Select Certificate"
2634 msgstr "Сертификати"
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2637 msgid "Select a certificate you want to use"
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2646 msgid "Certificate Information"
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2651 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2652 "altered or corrupted."
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2657 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2658 "trusted root certificate store."
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2662 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2667 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2668 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2671 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2675 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2695 msgid "This certificate has an invalid signature."
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2699 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2703 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2707 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2711 msgid "This certificate is OK."
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2728 msgid "Version 1 Fields Only"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2732 msgid "Extensions Only"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2737 msgid "Critical Extensions Only"
2738 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2742 msgid "Properties Only"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2746 msgid "Serial number"
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2760 msgstr "Неисправна синтакса"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2765 msgstr "Не постоји такав објекат"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2772 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2780 msgid "Enhanced key usage (property)"
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2784 msgid "Friendly name"
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:244
2788 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2794 msgid "Certificate Properties"
2795 msgstr "Својства &ћелије"
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2798 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2802 msgid "The OID you entered already exists."
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2806 msgid "Please select a certificate store."
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2811 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2812 "select another file."
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2816 msgid "File to Import"
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2820 msgid "Specify the file you want to import."
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2824 msgid "Certificate Store"
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2829 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2830 "lists, and certificate trust lists."
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2834 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2838 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2842 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2846 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2850 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2854 msgid "Please select a file."
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2858 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2862 msgid "Could not open "
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2866 msgid "Determined by the program"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2870 msgid "Please select a store"
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2874 msgid "Certificate Store Selected"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2878 msgid "Automatically determined by the program"
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:134
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2890 msgid "Certificate Revocation List"
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2894 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2898 msgid "Personal Information Exchange"
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2902 msgid "The import was successful."
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2906 msgid "The import failed."
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2914 msgid "<Advanced Purposes>"
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2921 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2926 msgid "Expiration Date"
2929 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2930 msgid "Friendly Name"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2940 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2941 "sign messages with it.\n"
2942 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2947 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2948 "sign messages with them.\n"
2949 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2954 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2955 "verify messages signed with it.\n"
2956 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2961 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2962 "verify messages signed with them.\n"
2963 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2968 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2970 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2975 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2977 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2982 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2983 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2987 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2989 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2990 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2991 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2996 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2997 "Are you sure you want to remove this certificate?"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3002 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3003 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3007 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3011 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3015 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3019 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3024 "Ensures software came from software publisher\n"
3025 "Protects software from alteration after publication"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3029 msgid "Protects e-mail messages"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3033 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3037 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3041 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3045 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3049 msgid "Private Key Archival"
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3054 msgid "Export Format"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3058 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3062 msgid "Export Filename"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3066 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3071 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3073 "Датотека већ постоји.\n"
3074 "Желите ли да је замените?"
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3077 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3081 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3085 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3088 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3089 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3098 msgid "Include all certificates in certificate path"
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3106 msgid "The export was successful."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3110 msgid "The export failed."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3114 msgid "Export Private Key"
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3119 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3124 msgid "Enter Password"
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3128 msgid "You may password-protect a private key."
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3132 msgid "The passwords do not match."
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3136 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3139 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3140 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3143 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3144 msgid "Intended Use"
3147 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:147
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3153 msgid "Select a certificate"
3154 msgstr "Изабери &све"
3156 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3157 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3158 msgid "Not yet implemented"
3161 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3163 msgid "Configure Devices"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3175 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3184 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3188 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3190 msgid "Show Assigned First"
3191 msgstr "Већ постоји"
3193 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3198 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3201 msgstr "Не постоји такав објекат"
3203 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3205 msgid "Regional Setting"
3206 msgstr "Поставке интернета"
3208 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3209 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3212 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3216 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3217 msgid "Central European"
3220 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3224 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3237 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3241 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3245 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3249 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3259 msgid "CHINESE_GB2312"
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3266 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3267 msgid "CHINESE_BIG5"
3270 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3271 msgid "Hangul(Johab)"
3274 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3278 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3282 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3288 msgid "Files on Camera"
3289 msgstr "Датотеке на камери"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3292 msgid "Import Selected"
3293 msgstr "Увези изабрано"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3303 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3304 msgid "Skip This Dialog"
3305 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3307 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3311 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3312 msgid "Transferring"
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3317 msgid "Transferring... Please Wait"
3318 msgstr "Преношење..."
3320 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3321 msgid "Connecting to camera"
3322 msgstr "Повезивање са камером"
3324 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3326 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3327 msgstr "Повезивање са камером..."
3329 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3338 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3342 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3344 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3349 msgctxt "table of contents"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3359 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3364 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3370 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3373 msgstr "Изабери &све"
3375 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3376 msgid "&View Source"
3377 msgstr "&Прикажи извор"
3379 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3381 #| msgid "Properties"
3385 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3386 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3387 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3388 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3393 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3395 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:98
3396 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3397 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3402 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3406 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3407 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3415 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3417 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3436 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3440 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3444 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3448 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3449 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3453 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3454 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3458 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3462 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3464 msgctxt "table of contents"
3468 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3472 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3476 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3478 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3481 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3482 msgid "Cinepak Video codec"
3483 msgstr "Cinepak видео кодек"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:111
3486 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3487 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3489 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3490 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3495 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3504 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3509 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3511 msgstr "Сачувај &као..."
3513 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3514 msgid "Print &format..."
3515 msgstr "Формат &штампе..."
3517 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3519 msgstr "&Штампај..."
3521 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3523 msgid "Print previe&w"
3524 msgstr "&Преглед штампе..."
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3531 msgid "&Standard bar"
3532 msgstr "&Стандардна трака"
3534 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3535 msgid "&Address bar"
3536 msgstr "&Трака за навигацију"
3538 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3543 msgid "&Add to Favorites..."
3544 msgstr "&Додај у омиљене..."
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3548 msgid "&About Internet Explorer"
3549 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3551 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3553 msgstr "Отварање адресе"
3555 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3556 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3557 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3559 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3569 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3574 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3578 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3580 msgid "Searching for %s"
3583 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3585 msgid "Start downloading %s"
3586 msgstr "Преузимање из %s..."
3588 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3590 msgid "Downloading %s"
3591 msgstr "Преузимање..."
3593 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3595 msgid "Asking for %s"
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3601 msgstr "Почетна страна"
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3604 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3605 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3608 msgid "&Current page"
3609 msgstr "&Текућа страна"
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3612 msgid "&Default page"
3613 msgstr "&Подразумевана страна"
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3617 msgstr "Празна &страна"
3619 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3621 msgid "Browsing history"
3622 msgstr " Browsing history "
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3625 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3629 msgid "Delete &files..."
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3633 msgid "&Settings..."
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3638 msgid "Delete browsing history"
3639 msgstr " Browsing history "
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3643 "Temporary internet files\n"
3644 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3650 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3651 "preferences and login information."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3657 "List of websites you have accessed."
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3663 "Usernames and other information you have entered into forms."
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3669 "Saved passwords you have entered into forms."
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3679 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3680 "certificate authorities and publishers."
3682 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3683 "ауторитета и издавача сертификата."
3685 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3686 msgid "Certificates..."
3687 msgstr "Сертификати..."
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3690 msgid "Publishers..."
3691 msgstr "Издавачи..."
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3695 #| msgid "LAN Connection"
3699 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3701 msgid "Automatic configuration"
3704 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3705 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3709 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3720 msgid "Proxy server"
3721 msgstr "Локална грешка"
3723 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3724 msgid "Use a proxy server"
3727 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3729 #| msgid "Local Port"
3731 msgstr "Локални порт"
3733 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3734 msgid "Internet Settings"
3735 msgstr "Поставке интернета"
3737 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3738 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3739 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3741 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3742 msgid "Security settings for zone: "
3745 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3750 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3754 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3759 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3763 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3767 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3771 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3776 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3778 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3779 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3780 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3791 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3807 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3810 msgstr "Датотека није пронађена"
3812 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3813 msgid "Connected (xinput device)"
3816 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3821 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3823 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3824 "updated here until you restart this applet."
3827 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3831 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3835 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3839 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3843 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3844 msgid "Force Feedback Effect"
3847 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3849 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3850 "direction can be changed with the controller axis."
3853 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3857 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3861 msgstr "Корисничко име"
3863 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3867 msgstr "Корисничко име"
3869 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3873 msgstr "Корисничко име"
3875 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3879 msgstr "Корисничко име"
3881 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3883 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3884 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3887 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3889 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3890 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3893 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3895 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3896 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3899 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3901 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3902 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3905 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3906 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3910 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3912 #| msgid "Create Control"
3913 msgid "Game Controllers"
3914 msgstr "Направи контролу"
3916 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3917 msgid "Test and configure game controllers."
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3921 msgid "Error converting object to primitive type"
3922 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3925 msgid "Invalid procedure call or argument"
3926 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3929 msgid "Subscript out of range"
3930 msgstr "Потпис је ван домета"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3934 #| msgid "Out of paper; "
3935 msgid "Out of stack space"
3936 msgstr "Нема папира; "
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3940 msgid "Object required"
3941 msgstr "Очекивани објекат"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3944 msgid "Automation server can't create object"
3945 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3948 msgid "Object doesn't support this property or method"
3949 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3952 msgid "Object doesn't support this action"
3953 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3956 msgid "Argument not optional"
3957 msgstr "Аргумент је обавезан"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3960 msgid "Syntax error"
3961 msgstr "Грешка у синтакси"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3964 msgid "Expected ';'"
3965 msgstr "Очекивано ';'"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3968 msgid "Expected '('"
3969 msgstr "Очекивано '('"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3972 msgid "Expected ')'"
3973 msgstr "Очекивано ')'"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3976 msgid "Expected identifier"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3981 #| msgid "Expected ';'"
3982 msgid "Expected '='"
3983 msgstr "Очекивано ';'"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3987 msgid "Invalid character"
3989 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3992 msgid "Unterminated string constant"
3993 msgstr "Незавршена константа ниски"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3996 msgid "'return' statement outside of function"
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
4000 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
4004 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
4008 msgid "Label redefined"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
4013 msgid "Label not found"
4014 msgstr "Датотека није пронађена"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
4018 #| msgid "Expected ';'"
4019 msgid "Expected '@end'"
4020 msgstr "Очекивано ';'"
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4023 msgid "Conditional compilation is turned off"
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4028 #| msgid "Expected ';'"
4029 msgid "Expected '@'"
4030 msgstr "Очекивано ';'"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:89
4033 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4036 #: dlls/jscript/jscript.rc:90
4037 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:91 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4042 msgid "Unknown runtime error"
4043 msgstr "Непознат извор"
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4046 msgid "Number expected"
4047 msgstr "Очекивани број"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4050 msgid "Function expected"
4051 msgstr "Очекивана функција"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4054 msgid "'[object]' is not a date object"
4055 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4058 msgid "Object expected"
4059 msgstr "Очекивани објекат"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4062 msgid "Illegal assignment"
4063 msgstr "Недозвољен задатак"
4065 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4066 msgid "'|' is undefined"
4067 msgstr "„|“ није одређено"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4070 msgid "Boolean object expected"
4071 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4075 msgid "Cannot delete '|'"
4076 msgstr "Датум брисања"
4078 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4079 msgid "VBArray object expected"
4080 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4082 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4083 msgid "JScript object expected"
4084 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4086 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4088 #| msgid "Array object expected"
4089 msgid "Enumerator object expected"
4090 msgstr "Очекивани низ објекта"
4092 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4094 #| msgid "Boolean object expected"
4095 msgid "Regular Expression object expected"
4096 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4098 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4099 msgid "Syntax error in regular expression"
4100 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4102 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4104 msgid "Unexpected quantifier"
4105 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4107 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4108 msgid "Exception thrown and not caught"
4111 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4112 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4113 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4115 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4117 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4118 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4120 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4122 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4123 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4125 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4127 #| msgid "Subscript out of range"
4128 msgid "Precision is out of range"
4129 msgstr "Потпис је ван домета"
4131 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4132 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4133 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4135 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4136 msgid "Array object expected"
4137 msgstr "Очекивани низ објекта"
4139 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4141 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4145 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4146 msgid "Cyclic __proto__ value"
4149 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4150 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4153 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4154 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4157 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4158 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4161 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4162 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4165 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4167 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4168 msgid "'this' is not a DataView object"
4169 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4171 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4172 msgid "Required argument offset or value in DataView method is not specified"
4175 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4176 msgid "DataView operation access beyond specified buffer length"
4179 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4180 msgid "DataView constructor argument offset is invalid"
4183 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4185 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4186 msgid "'this' is not a | object"
4187 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4189 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4191 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4192 msgid "'key' is not an object"
4193 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4195 #: dlls/jscript/jscript.rc:86
4197 #| msgid "Array object expected"
4198 msgid "ArrayBuffer object expected"
4199 msgstr "Очекивани низ објекта"
4201 #: dlls/jscript/jscript.rc:87
4202 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4205 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4206 msgid "Wine kernel DLL"
4209 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4210 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4214 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4215 msgid "Western Europe and United States"
4218 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4220 #| msgid "&Standard bar"
4221 msgid "Central Europe"
4222 msgstr "&Стандардна трака"
4224 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4228 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4232 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4233 msgid "Traditional Chinese"
4236 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4237 msgid "Simplified Chinese"
4240 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4244 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4248 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4259 msgid "Invalid function.\n"
4260 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4264 msgid "File not found.\n"
4265 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4269 msgid "Path not found.\n"
4270 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4273 msgid "Too many open files.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4277 msgid "Access denied.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4282 msgid "Invalid handle.\n"
4283 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4287 msgid "Memory trashed.\n"
4288 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4292 msgid "Not enough memory.\n"
4293 msgstr "Нема више меморије."
4295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4297 msgid "Invalid block.\n"
4298 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4301 msgid "Bad environment.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4305 msgid "Bad format.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4310 msgid "Invalid access.\n"
4311 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4315 msgid "Invalid data.\n"
4316 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4320 msgid "Out of memory.\n"
4321 msgstr "Нема више меморије."
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4325 msgid "Invalid drive.\n"
4326 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4329 msgid "Can't delete current directory.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4333 msgid "Not same device.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4337 msgid "No more files.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4341 msgid "Write protected.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4349 msgid "Not ready.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4353 msgid "Bad command.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4357 msgid "CRC error.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4361 msgid "Bad length.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4366 msgid "Seek error.\n"
4367 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4370 msgid "Not DOS disk.\n"
4373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4375 msgid "Sector not found.\n"
4376 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4380 msgid "Out of paper.\n"
4381 msgstr "Нема папира; .\n"
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4385 msgid "Write fault.\n"
4386 msgstr "Подразумевано.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4390 msgid "Read fault.\n"
4391 msgstr "Подразумевано.\n"
4393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4394 msgid "General failure.\n"
4397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4399 msgid "Sharing violation.\n"
4400 msgstr "Кршење именовања.\n"
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4404 msgid "Lock violation.\n"
4405 msgstr "Локација.\n"
4407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4408 msgid "Wrong disk.\n"
4411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4412 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4417 msgid "End of file.\n"
4418 msgstr "&Додај у омиљене..."
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4421 msgid "Disk full.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4425 msgid "Request not supported.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4429 msgid "Remote machine not listening.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4433 msgid "Duplicate network name.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4437 msgid "Bad network path.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4441 msgid "Network busy.\n"
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4446 msgid "Device does not exist.\n"
4447 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4450 msgid "Too many commands.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4454 msgid "Adapter hardware error.\n"
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4458 msgid "Bad network response.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4462 msgid "Unexpected network error.\n"
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4466 msgid "Bad remote adapter.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4470 msgid "Print queue full.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4474 msgid "No spool space.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4479 msgid "Print canceled.\n"
4480 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4484 msgid "Network name deleted.\n"
4485 msgstr "Датум брисања.\n"
4487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4488 msgid "Network access denied.\n"
4491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4492 msgid "Bad device type.\n"
4495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4496 msgid "Bad network name.\n"
4499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4500 msgid "Too many network names.\n"
4503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4504 msgid "Too many network sessions.\n"
4507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4508 msgid "Sharing paused.\n"
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4512 msgid "Request not accepted.\n"
4515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4516 msgid "Redirector paused.\n"
4519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4521 msgid "File exists.\n"
4522 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4525 msgid "Cannot create.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4529 msgid "Int24 failure.\n"
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4533 msgid "Out of structures.\n"
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4538 msgid "Already assigned.\n"
4539 msgstr "Већ постоји.\n"
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4543 msgid "Invalid password.\n"
4544 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4548 msgid "Invalid parameter.\n"
4550 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4554 msgid "Net write fault.\n"
4555 msgstr "Подразумевано.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4558 msgid "No process slots.\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4562 msgid "Too many semaphores.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4566 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4570 msgid "Semaphore is set.\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4574 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4578 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4582 msgid "Semaphore owner died.\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4586 msgid "Semaphore user limit.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4591 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4592 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4595 msgid "Drive locked.\n"
4598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4599 msgid "Broken pipe.\n"
4602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4604 msgid "Open failed.\n"
4605 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4608 msgid "Buffer overflow.\n"
4611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4612 msgid "No more search handles.\n"
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4617 msgid "Invalid target handle.\n"
4618 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4622 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4623 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4626 msgid "Invalid verify switch.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4630 msgid "Bad driver level.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4634 msgid "Call not implemented.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4638 msgid "Semaphore timeout.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4643 msgid "Insufficient buffer.\n"
4644 msgstr "Недовољна права.\n"
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4648 msgid "Invalid name.\n"
4649 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4653 msgid "Invalid level.\n"
4654 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4657 msgid "No volume label.\n"
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4662 msgid "Module not found.\n"
4663 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4667 msgid "Procedure not found.\n"
4668 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4671 msgid "No children to wait for.\n"
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4675 msgid "Child process has not completed.\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4679 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4683 msgid "Negative seek.\n"
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4687 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4691 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4695 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4699 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4703 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4707 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4711 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4715 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4719 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4723 msgid "Drive is busy.\n"
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4727 msgid "Same drive.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4731 msgid "Not top-level directory.\n"
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4735 msgid "Directory is not empty.\n"
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4739 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4743 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4747 msgid "Path is busy.\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4751 msgid "Already a SUBST target.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4755 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4759 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4763 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4767 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4771 msgid "Volume label too long.\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4775 msgid "Too many TCBs.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4779 msgid "Signal refused.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4783 msgid "Segment discarded.\n"
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4787 msgid "Segment not locked.\n"
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4791 msgid "Bad thread ID address.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4795 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4799 msgid "Path is invalid.\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4803 msgid "Signal pending.\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4807 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4811 msgid "Lock failed.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4816 msgid "Resource in use.\n"
4817 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4821 msgid "Cancel violation.\n"
4822 msgstr "Кршење именовања.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4825 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4829 msgid "Invalid segment number.\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4834 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4835 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4839 msgid "File already exists.\n"
4840 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4843 msgid "Invalid flag number.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4848 msgid "Semaphore name not found.\n"
4849 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4852 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4856 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4860 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4864 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4868 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4872 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4876 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4880 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4884 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4889 msgid "IOPL not enabled.\n"
4890 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4893 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4897 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4901 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4905 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4909 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4913 msgid "Environment variable not found.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4917 msgid "No signal sent.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:406
4921 msgid "File name is too long.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4925 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4929 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4933 msgid "Invalid signal number.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4937 msgid "Error setting signal handler.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4941 msgid "Segment locked.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4945 msgid "Too many modules.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4949 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4953 msgid "Machine type mismatch.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4961 msgid "Pipe busy.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4965 msgid "Pipe closed.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4970 msgid "Pipe not connected.\n"
4971 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4975 msgid "More data available.\n"
4976 msgstr "Недоступно; .\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4980 msgid "Session canceled.\n"
4981 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4984 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4988 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4993 msgid "No more data available.\n"
4994 msgstr "Недоступно; .\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4997 msgid "Cannot use Copy API.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
5001 msgid "Directory name invalid.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
5005 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
5009 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
5013 msgid "Extended attribute table full.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
5017 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
5021 msgid "Extended attributes not supported.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
5025 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
5029 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
5033 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
5037 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
5042 msgid "Invalid oplock message received.\n"
5043 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
5046 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5051 msgid "Invalid address.\n"
5052 msgstr "IP адреса.\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5055 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5059 msgid "Pipe connected.\n"
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5063 msgid "Pipe listening.\n"
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5067 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5072 msgid "I/O operation aborted.\n"
5073 msgstr "Грешка у радњама.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5076 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5080 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5084 msgid "No access to memory location.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5089 msgid "Swap error.\n"
5090 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5093 msgid "Stack overflow.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5098 msgid "Invalid message.\n"
5099 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5102 msgid "Cannot complete.\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5107 msgid "Invalid flags.\n"
5108 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5111 msgid "Unrecognized volume.\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5115 msgid "File invalid.\n"
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5119 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5123 msgid "Nonexistent token.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5127 msgid "Registry corrupt.\n"
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5132 msgid "Invalid key.\n"
5133 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5137 msgid "Can't open registry key.\n"
5138 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5141 msgid "Can't read registry key.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5145 msgid "Can't write registry key.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5149 msgid "Registry has been recovered.\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5154 msgid "Registry is corrupt.\n"
5155 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5158 msgid "I/O to registry failed.\n"
5161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5163 msgid "Not registry file.\n"
5164 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5168 msgid "Key deleted.\n"
5169 msgstr "Датум брисања.\n"
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5172 msgid "No registry log space.\n"
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5176 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5180 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5184 msgid "Notify change request in progress.\n"
5187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5188 msgid "Dependent services are running.\n"
5191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5193 msgid "Invalid service control.\n"
5194 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5197 msgid "Service request timeout.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5201 msgid "Cannot create service thread.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5205 msgid "Service database locked.\n"
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5209 msgid "Service already running.\n"
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5213 msgid "Invalid service account.\n"
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5217 msgid "Service is disabled.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5221 msgid "Circular dependency.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5226 msgid "Service does not exist.\n"
5227 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5230 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5234 msgid "Service not active.\n"
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5238 msgid "Service controller connect failed.\n"
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5242 msgid "Exception in service.\n"
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5247 msgid "Database does not exist.\n"
5248 msgstr "Путања не постоји.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5251 msgid "Service-specific error.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5255 msgid "Process aborted.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5259 msgid "Service dependency failed.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5263 msgid "Service login failed.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5267 msgid "Service start-hang.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5271 msgid "Invalid service lock.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5275 msgid "Service marked for delete.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5279 msgid "Service exists.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5283 msgid "System running last-known-good config.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5287 msgid "Service dependency deleted.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5291 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5295 msgid "Service not started since last boot.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5299 msgid "Duplicate service name.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5303 msgid "Different service account.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5307 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5312 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5313 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5316 msgid "No recovery program for service.\n"
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5321 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5322 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5325 msgid "End of media.\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5329 msgid "Filemark detected.\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5333 msgid "Beginning of media.\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5337 msgid "Setmark detected.\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5342 msgid "No data detected.\n"
5343 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5346 msgid "Partition failure.\n"
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5350 msgid "Invalid block length.\n"
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5354 msgid "Device not partitioned.\n"
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5358 msgid "Unable to lock media.\n"
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5362 msgid "Unable to unload media.\n"
5365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5366 msgid "Media changed.\n"
5369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5370 msgid "I/O bus reset.\n"
5373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5374 msgid "No media in drive.\n"
5377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5378 msgid "No Unicode translation.\n"
5381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5383 msgid "DLL initialization failed.\n"
5384 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5387 msgid "Shutdown in progress.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5391 msgid "No shutdown in progress.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5395 msgid "I/O device error.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5399 msgid "No serial devices found.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5403 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5407 msgid "Serial I/O completed.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5411 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5415 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5419 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5424 msgid "Unknown floppy error.\n"
5425 msgstr "Непознат извор.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5428 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5432 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5436 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5440 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5444 msgid "End of tape media.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5448 msgid "Not enough server memory.\n"
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5452 msgid "Possible deadlock.\n"
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5456 msgid "Incorrect alignment.\n"
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5460 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5464 msgid "Set-power-state failed.\n"
5467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5468 msgid "Too many links.\n"
5471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5472 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5476 msgid "Wrong operating system.\n"
5479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5480 msgid "Single-instance application.\n"
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5485 msgid "Real-mode application.\n"
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5490 msgid "Invalid DLL.\n"
5491 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5494 msgid "No associated application.\n"
5497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5498 msgid "DDE failure.\n"
5501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5503 msgid "DLL not found.\n"
5504 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5508 msgid "Out of user handles.\n"
5509 msgstr "Нема више меморије."
5511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5512 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5516 msgid "The source element is empty.\n"
5519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5520 msgid "The destination element is full.\n"
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5524 msgid "The element address is invalid.\n"
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5528 msgid "The magazine is not present.\n"
5531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5532 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5536 msgid "The device requires cleaning.\n"
5539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5541 msgid "The device door is open.\n"
5542 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5546 msgid "The device is not connected.\n"
5547 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5551 msgid "Element not found.\n"
5552 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5556 msgid "No match found.\n"
5557 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5561 msgid "Property set not found.\n"
5562 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5566 msgid "Point not found.\n"
5567 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5570 msgid "No running tracking service.\n"
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5575 msgid "No such volume ID.\n"
5576 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5579 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5583 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5587 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5592 msgid "The journal is being deleted.\n"
5593 msgstr "Датум брисања.\n"
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5596 msgid "The journal is not active.\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5600 msgid "Potential matching file found.\n"
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5604 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5609 msgid "Invalid device name.\n"
5610 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5614 msgid "Connection unavailable.\n"
5615 msgstr "Недоступно; .\n"
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5618 msgid "Device already remembered.\n"
5621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5622 msgid "No network or bad path.\n"
5625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5626 msgid "Invalid network provider name.\n"
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5630 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5634 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5638 msgid "Not a container.\n"
5641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5642 msgid "Extended error.\n"
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5647 msgid "Invalid group name.\n"
5648 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5652 msgid "Invalid computer name.\n"
5653 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5657 msgid "Invalid event name.\n"
5658 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5662 msgid "Invalid domain name.\n"
5664 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5668 msgid "Invalid service name.\n"
5669 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5673 msgid "Invalid network name.\n"
5674 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5678 msgid "Invalid share name.\n"
5679 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5683 msgid "Invalid message name.\n"
5684 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5687 msgid "Invalid message destination.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5691 msgid "Session credential conflict.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5696 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5697 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5700 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5704 msgid "No network.\n"
5707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5709 msgid "Operation canceled by user.\n"
5710 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5713 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
5718 msgid "Connection refused.\n"
5719 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5722 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5726 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5730 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5735 msgid "Connection invalid.\n"
5736 msgstr "LAN веза.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5739 msgid "Connection is active.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5743 msgid "Network unreachable.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5747 msgid "Host unreachable.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5751 msgid "Protocol unreachable.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5755 msgid "Port unreachable.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5759 msgid "Request aborted.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5764 msgid "Connection aborted.\n"
5765 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5768 msgid "Please retry operation.\n"
5771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5772 msgid "Connection count limit reached.\n"
5775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5776 msgid "Login time restriction.\n"
5779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5780 msgid "Login workstation restriction.\n"
5783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5784 msgid "Incorrect network address.\n"
5787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5788 msgid "Service already registered.\n"
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5793 msgid "Service not found.\n"
5794 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5797 msgid "User not authenticated.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5801 msgid "User not logged on.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5805 msgid "Continue work in progress.\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5810 msgid "Already initialized.\n"
5811 msgstr "Већ постоји.\n"
5813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5814 msgid "No more local devices.\n"
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5819 msgid "The site does not exist.\n"
5820 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5824 msgid "The domain controller already exists.\n"
5825 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5829 msgid "Supported only when connected.\n"
5830 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5833 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5837 msgid "The user profile is invalid.\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5841 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5845 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5849 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5853 msgid "No quotas for account.\n"
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5857 msgid "Local user session key.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5861 msgid "Password too complex for LM.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5866 msgid "Unknown revision.\n"
5867 msgstr "Непознат извор.\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5870 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5875 msgid "Invalid owner.\n"
5876 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5880 msgid "Invalid primary group.\n"
5881 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5884 msgid "No impersonation token.\n"
5887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5888 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5892 msgid "No logon servers available.\n"
5895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5896 msgid "No such logon session.\n"
5899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5900 msgid "No such privilege.\n"
5903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5904 msgid "Privilege not held.\n"
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5909 msgid "Invalid account name.\n"
5910 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5914 msgid "User already exists.\n"
5915 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5919 msgid "No such user.\n"
5920 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5924 msgid "Group already exists.\n"
5925 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5928 msgid "No such group.\n"
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5932 msgid "User already in group.\n"
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5936 msgid "User not in group.\n"
5939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5940 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5944 msgid "Wrong password.\n"
5947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5948 msgid "Ill-formed password.\n"
5951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5952 msgid "Password restriction.\n"
5955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5956 msgid "Logon failure.\n"
5959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5960 msgid "Account restriction.\n"
5963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5964 msgid "Invalid logon hours.\n"
5967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5969 msgid "Invalid workstation.\n"
5970 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5973 msgid "Password expired.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5978 msgid "Account disabled.\n"
5981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5982 msgid "No security ID mapped.\n"
5985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5986 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5990 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5994 msgid "Invalid sub authority.\n"
5997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5999 msgid "Invalid ACL.\n"
6000 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
6004 msgid "Invalid SID.\n"
6005 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
6008 msgid "Invalid security descriptor.\n"
6011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
6012 msgid "Bad inherited ACL.\n"
6015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
6017 msgid "Server disabled.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
6021 msgid "Server not disabled.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
6025 msgid "Invalid ID authority.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
6029 msgid "Allotted space exceeded.\n"
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
6033 msgid "Invalid group attributes.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
6037 msgid "Bad impersonation level.\n"
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
6041 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6045 msgid "Bad validation class.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6049 msgid "Bad token type.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6053 msgid "No security on object.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6057 msgid "Can't access domain information.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6062 msgid "Invalid server state.\n"
6063 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6067 msgid "Invalid domain state.\n"
6068 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6071 msgid "Invalid domain role.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6075 msgid "No such domain.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6080 msgid "Domain already exists.\n"
6081 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6085 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6086 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6089 msgid "Internal database corruption.\n"
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6094 msgid "Internal error.\n"
6095 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6098 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6102 msgid "Bad descriptor format.\n"
6105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6106 msgid "Not a logon process.\n"
6109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6110 msgid "Logon session ID exists.\n"
6113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6114 msgid "Unknown authentication package.\n"
6117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6118 msgid "Bad logon session state.\n"
6121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6122 msgid "Logon session ID collision.\n"
6125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6127 msgid "Invalid logon type.\n"
6128 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6132 msgid "Cannot impersonate.\n"
6133 msgstr "Штампач није пронађен."
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6137 msgid "Invalid transaction state.\n"
6138 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6141 msgid "Security DB commit failure.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6145 msgid "Account is built-in.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6149 msgid "Group is built-in.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6153 msgid "User is built-in.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6157 msgid "Group is primary for user.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6161 msgid "Token already in use.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6165 msgid "No such local group.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6169 msgid "User not in local group.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6173 msgid "User already in local group.\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6178 msgid "Local group already exists.\n"
6179 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6182 msgid "Logon type not granted.\n"
6185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6186 msgid "Too many secrets.\n"
6189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6190 msgid "Secret too long.\n"
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6194 msgid "Internal security DB error.\n"
6197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6198 msgid "Too many context IDs.\n"
6201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6202 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6207 msgid "No such member.\n"
6208 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6211 msgid "Invalid member.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6215 msgid "Too many SIDs.\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6219 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6223 msgid "No inheritable components.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6227 msgid "File or directory corrupt.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6231 msgid "Disk is corrupt.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6235 msgid "No user session key.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6239 msgid "License quota exceeded.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6244 msgid "Wrong target name.\n"
6245 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6249 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6250 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6253 msgid "Time skew between client and server.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6258 msgid "Invalid window handle.\n"
6259 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6263 msgid "Invalid menu handle.\n"
6264 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6267 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6271 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6275 msgid "Invalid hook handle.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6280 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6281 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6284 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6288 msgid "Can't find window class.\n"
6291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6292 msgid "Window owned by another thread.\n"
6295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6297 msgid "Hotkey already registered.\n"
6298 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6302 msgid "Class already exists.\n"
6303 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6307 msgid "Class does not exist.\n"
6308 msgstr "Путања не постоји.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6312 msgid "Class has open windows.\n"
6315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6317 msgid "Invalid index.\n"
6318 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6322 msgid "Invalid icon handle.\n"
6323 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6326 msgid "Private dialog index.\n"
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6331 msgid "List box ID not found.\n"
6332 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6335 msgid "No wildcard characters.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6339 msgid "Clipboard not open.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6343 msgid "Hotkey not registered.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6347 msgid "Not a dialog window.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6352 msgid "Control ID not found.\n"
6353 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6356 msgid "Invalid combo box message.\n"
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6360 msgid "Not a combo box window.\n"
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6365 msgid "Invalid edit height.\n"
6366 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6370 msgid "DC not found.\n"
6371 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6374 msgid "Invalid hook filter.\n"
6377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6378 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6382 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6386 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6390 msgid "Journal hook already set.\n"
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6394 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6399 msgid "Invalid list box message.\n"
6400 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6403 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6407 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6411 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6415 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6419 msgid "Window has no system menu.\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6424 msgid "Invalid message box style.\n"
6425 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6429 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6431 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6434 msgid "Screen already locked.\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6438 msgid "Window handles have different parents.\n"
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6442 msgid "Not a child window.\n"
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6447 msgid "Invalid GW command.\n"
6448 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6452 msgid "Invalid thread ID.\n"
6453 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6456 msgid "Not an MDI child window.\n"
6459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6460 msgid "Popup menu already active.\n"
6463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6465 msgid "No scrollbars.\n"
6466 msgstr "трака за померање.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6469 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6473 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6477 msgid "No system resources.\n"
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6481 msgid "No non-paged system resources.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6485 msgid "No paged system resources.\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6489 msgid "No working set quota.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6493 msgid "No page file quota.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6497 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6502 msgid "Menu item not found.\n"
6503 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6507 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6508 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6511 msgid "Hook type not allowed.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6515 msgid "Interactive window station required.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6521 msgstr "Време истека.\n"
6523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6525 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6526 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6529 msgid "Event log file corrupt.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6533 msgid "Event log can't start.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6537 msgid "Event log file full.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6541 msgid "Event log file changed.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6546 msgid "Installer service failed.\n"
6547 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6551 msgid "Installation aborted by user.\n"
6552 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6556 msgid "Installation failure.\n"
6557 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6561 msgid "Installation suspended.\n"
6562 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6566 msgid "Unknown product.\n"
6567 msgstr "Непознат извор.\n"
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6571 msgid "Unknown feature.\n"
6572 msgstr "Непознат извор.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6576 msgid "Unknown component.\n"
6577 msgstr "Непознат извор.\n"
6579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6581 msgid "Unknown property.\n"
6582 msgstr "Непознат извор.\n"
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6586 msgid "Invalid handle state.\n"
6587 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6591 msgid "Bad configuration.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6595 msgid "Index is missing.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6600 msgid "Installation source is missing.\n"
6601 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6604 msgid "Wrong installation package version.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6609 msgid "Product uninstalled.\n"
6610 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6614 msgid "Invalid query syntax.\n"
6615 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6619 msgid "Invalid field.\n"
6620 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6623 msgid "Device removed.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6628 msgid "Installation already running.\n"
6629 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6632 msgid "Installation package failed to open.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6637 msgid "Installation package is invalid.\n"
6638 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6641 msgid "Installer user interface failed.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6645 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6650 msgid "Installation language not supported.\n"
6651 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6654 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6659 msgid "Installation package rejected.\n"
6660 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6663 msgid "Function could not be called.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6668 msgid "Function failed.\n"
6669 msgstr "Очекивана функција.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6673 msgid "Invalid table.\n"
6674 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6677 msgid "Data type mismatch.\n"
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6681 msgid "Unsupported type.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6686 msgid "Creation failed.\n"
6687 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6690 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6695 msgid "Installation platform not supported.\n"
6696 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6700 msgid "Installer not used.\n"
6701 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6705 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6706 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6710 msgid "Invalid patch package.\n"
6711 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6714 msgid "Unsupported patch package.\n"
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6718 msgid "Another version is installed.\n"
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6723 msgid "Invalid command line.\n"
6724 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6727 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6731 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6735 msgid "Invalid string binding.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6739 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6744 msgid "Invalid binding.\n"
6745 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6748 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6752 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6757 msgid "Invalid string UUID.\n"
6758 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6762 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6763 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6766 msgid "Invalid network address.\n"
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6771 msgid "No endpoint found.\n"
6772 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6776 msgid "Invalid timeout value.\n"
6777 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6781 msgid "Object UUID not found.\n"
6782 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6785 msgid "UUID already registered.\n"
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6789 msgid "UUID type already registered.\n"
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6793 msgid "Server already listening.\n"
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6797 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6801 msgid "RPC server not listening.\n"
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6806 msgid "Unknown manager type.\n"
6807 msgstr "Непозната врста.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6811 msgid "Unknown interface.\n"
6812 msgstr "Непознат извор.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6815 msgid "No bindings.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6819 msgid "No protocol sequences.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6823 msgid "Can't create endpoint.\n"
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6828 msgid "Out of resources.\n"
6829 msgstr "Нема више меморије."
6831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6832 msgid "RPC server unavailable.\n"
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6836 msgid "RPC server too busy.\n"
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6841 msgid "Invalid network options.\n"
6842 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6845 msgid "No RPC call active.\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6849 msgid "RPC call failed.\n"
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6853 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6858 msgid "RPC protocol error.\n"
6859 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6862 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6867 msgid "Invalid tag.\n"
6868 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6871 msgid "Invalid array bounds.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6875 msgid "No entry name.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6880 msgid "Invalid name syntax.\n"
6881 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6884 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6888 msgid "No network address.\n"
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6892 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6897 msgid "Unknown authentication type.\n"
6898 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6901 msgid "Maximum calls too low.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6905 msgid "String too long.\n"
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6909 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6914 msgid "Procedure number out of range.\n"
6915 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6918 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6923 msgid "Unknown authentication service.\n"
6924 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6928 msgid "Unknown authentication level.\n"
6929 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6933 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6934 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6937 msgid "Unknown authorization service.\n"
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6942 msgid "Invalid entry.\n"
6943 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6946 msgid "Can't perform operation.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6950 msgid "Endpoints not registered.\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6954 msgid "Nothing to export.\n"
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6958 msgid "Incomplete name.\n"
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6963 msgid "Invalid version option.\n"
6964 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6967 msgid "No more members.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6972 msgid "Not all objects unexported.\n"
6973 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6977 msgid "Interface not found.\n"
6978 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6982 msgid "Entry already exists.\n"
6983 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6987 msgid "Entry not found.\n"
6988 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6992 msgid "Name service unavailable.\n"
6993 msgstr "Доступно.\n"
6995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6996 msgid "Invalid network address family.\n"
6999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
7001 msgid "Operation not supported.\n"
7002 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
7005 msgid "No security context available.\n"
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
7010 msgid "RPCInternal error.\n"
7011 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
7013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
7014 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
7017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
7019 msgid "Address error.\n"
7020 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
7023 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
7027 msgid "Floating-point underflow.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
7031 msgid "Floating-point overflow.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
7035 msgid "No more entries.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
7039 msgid "Character translation table open failed.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
7043 msgid "Character translation table file too small.\n"
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
7047 msgid "Null context handle.\n"
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
7051 msgid "Context handle damaged.\n"
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7055 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7059 msgid "Cannot get call handle.\n"
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7063 msgid "Null reference pointer.\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7068 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7069 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7072 msgid "Byte count too small.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7076 msgid "Bad stub data.\n"
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7080 msgid "Invalid user buffer.\n"
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7084 msgid "Unrecognized media.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7088 msgid "No trust secret.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7092 msgid "No trust SAM account.\n"
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7096 msgid "Trusted domain failure.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7100 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7104 msgid "Trust logon failure.\n"
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7108 msgid "RPC call already in progress.\n"
7111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7112 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7116 msgid "Account expired.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7120 msgid "Redirector has open handles.\n"
7123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7124 msgid "Printer driver already installed.\n"
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7129 msgid "Unknown port.\n"
7130 msgstr "Непознат извор.\n"
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7134 msgid "Unknown printer driver.\n"
7135 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7139 msgid "Unknown print processor.\n"
7140 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7143 msgid "Invalid separator file.\n"
7146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7148 msgid "Invalid priority.\n"
7149 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7153 msgid "Invalid printer name.\n"
7154 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7158 msgid "Printer already exists.\n"
7159 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7163 msgid "Invalid printer command.\n"
7164 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7168 msgid "Invalid data type.\n"
7169 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7173 msgid "Invalid environment.\n"
7174 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7177 msgid "No more bindings.\n"
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7181 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7185 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7189 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7193 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7197 msgid "Server has open handles.\n"
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7201 msgid "Resource data not found.\n"
7204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7205 msgid "Resource type not found.\n"
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7209 msgid "Resource name not found.\n"
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7213 msgid "Resource language not found.\n"
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7217 msgid "Not enough quota.\n"
7220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7221 msgid "No interfaces.\n"
7224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7226 msgid "RPC call canceled.\n"
7227 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7230 msgid "Binding incomplete.\n"
7233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7234 msgid "RPC comm failure.\n"
7237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7238 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7242 msgid "No principal name registered.\n"
7245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7246 msgid "Not an RPC error.\n"
7249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7250 msgid "UUID is local only.\n"
7253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7254 msgid "Security package error.\n"
7257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7259 msgid "Thread not canceled.\n"
7260 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7264 msgid "Invalid handle operation.\n"
7265 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7268 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7272 msgid "Wrong stub version.\n"
7275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7277 msgid "Invalid pipe object.\n"
7278 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7281 msgid "Wrong pipe order.\n"
7284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7285 msgid "Wrong pipe version.\n"
7288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7290 msgid "Group member not found.\n"
7291 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7294 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7299 msgid "Invalid object.\n"
7300 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7304 msgid "Invalid time.\n"
7305 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7309 msgid "Invalid form name.\n"
7310 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7313 msgid "Invalid form size.\n"
7316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7317 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7322 msgid "Printer deleted.\n"
7323 msgstr "Датум брисања.\n"
7325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7327 msgid "Invalid printer state.\n"
7328 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7331 msgid "User must change password.\n"
7334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7336 msgid "Domain controller not found.\n"
7337 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7340 msgid "Account locked out.\n"
7343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7345 msgid "Invalid pixel format.\n"
7346 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7350 msgid "Invalid driver.\n"
7351 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7355 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7356 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7359 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7364 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7365 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7369 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7370 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7373 msgid "RPC pipe closed.\n"
7376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7377 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7381 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7386 msgid "No site name available.\n"
7387 msgstr "Недоступно; .\n"
7389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7390 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7395 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7396 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7399 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7404 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7405 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7409 msgid "The interface could not be exported.\n"
7410 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7414 msgid "The profile could not be added.\n"
7415 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7419 msgid "The profile element could not be added.\n"
7420 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7424 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7425 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7429 msgid "The group element could not be added.\n"
7430 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7434 msgid "The group element could not be removed.\n"
7435 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7439 msgid "The username could not be found.\n"
7440 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7444 msgid "This network connection does not exist.\n"
7445 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7449 msgid "Call interrupted.\n"
7450 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7454 msgid "Invalid file handle.\n"
7455 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7459 msgid "Invalid pointer address.\n"
7460 msgstr "IP адреса.\n"
7462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7464 msgid "Invalid argument.\n"
7465 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7468 msgid "Cannot assign requested address.\n"
7471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
7473 msgid "Connection reset by peer.\n"
7474 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7478 msgid "Host not found.\n"
7479 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7483 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7484 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7488 #| msgid "A printer error occurred."
7489 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7490 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808
7493 msgid "Name valid, no data record.\n"
7496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822
7498 msgid "Not implemented.\n"
7499 msgstr "Датотека није пронађена"
7501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843
7503 msgid "Call failed.\n"
7504 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815
7507 msgid "No Signature found in file.\n"
7510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829
7512 msgid "Invalid call.\n"
7513 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836
7517 msgid "Resource is not currently available.\n"
7520 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7521 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7530 msgid "Letter Small"
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7608 msgid "Envelope #10"
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7612 msgid "Envelope #11"
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7616 msgid "Envelope #12"
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7620 msgid "Envelope #14"
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7624 msgid "C size sheet"
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7628 msgid "D size sheet"
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7632 msgid "E size sheet"
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7656 msgid "Envelope C65"
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7676 msgid "Envelope Monarch"
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7680 msgid "6 3/4 Envelope"
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7684 msgid "US Std Fanfold"
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7688 msgid "German Std Fanfold"
7691 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7692 msgid "German Legal Fanfold"
7695 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7701 msgid "Japanese Postcard"
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7717 msgid "Envelope Invite"
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7721 msgid "Letter Extra"
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7729 msgid "Tabloid Extra"
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7736 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7737 msgid "Letter Transverse"
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7741 msgid "A4 Transverse"
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7745 msgid "Letter Extra Transverse"
7748 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7760 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7765 msgid "A5 Transverse"
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7769 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7772 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7781 msgid "B5 (ISO) Extra"
7784 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7788 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7789 msgid "A3 Transverse"
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7793 msgid "A3 Extra Transverse"
7796 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7797 msgid "Japanese Double Postcard"
7800 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7804 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7805 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7808 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7809 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7812 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7813 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7816 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7817 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7820 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7821 msgid "Letter Rotated"
7824 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7828 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7832 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7836 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7837 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7840 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7841 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7844 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7845 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7848 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7849 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7852 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7856 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7857 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7860 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7861 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7864 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7865 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7868 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7869 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7872 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7876 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7877 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7880 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7884 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7885 msgid "Japan Envelope You #4"
7888 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7889 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7892 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7896 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7900 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7901 msgid "PRC 32K(Big)"
7904 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7905 msgid "PRC Envelope #1"
7908 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7909 msgid "PRC Envelope #2"
7912 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7913 msgid "PRC Envelope #3"
7916 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7917 msgid "PRC Envelope #4"
7920 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7921 msgid "PRC Envelope #5"
7924 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7925 msgid "PRC Envelope #6"
7928 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7929 msgid "PRC Envelope #7"
7932 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7933 msgid "PRC Envelope #8"
7936 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7937 msgid "PRC Envelope #9"
7940 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7941 msgid "PRC Envelope #10"
7944 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7945 msgid "PRC 16K Rotated"
7948 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7949 msgid "PRC 32K Rotated"
7952 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7953 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7956 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7957 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7960 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7961 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7964 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7965 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7968 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7969 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7972 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7973 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7976 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7977 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7980 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7981 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7984 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7985 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7988 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7989 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7992 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7993 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7996 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7997 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7999 msgstr "Локални порт"
8001 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
8002 msgid "Local Monitor"
8003 msgstr "Локални монитор"
8005 #: dlls/localui/localui.rc:39
8006 msgid "Add a Local Port"
8007 msgstr "Додавање локалног порта"
8009 #: dlls/localui/localui.rc:42
8010 msgid "&Enter the port name to add:"
8011 msgstr "&Унесите назив порта:"
8013 #: dlls/localui/localui.rc:51
8014 msgid "Configure LPT Port"
8015 msgstr "Подешавање LPT порта"
8017 #: dlls/localui/localui.rc:54
8018 msgid "Timeout (seconds)"
8019 msgstr "Време истека (у секундама)"
8021 #: dlls/localui/localui.rc:55
8022 msgid "&Transmission Retry:"
8023 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
8025 #: dlls/localui/localui.rc:32
8026 msgid "'%s' is not a valid port name"
8027 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
8029 #: dlls/localui/localui.rc:33
8030 msgid "Port %s already exists"
8031 msgstr "Порт %s већ постоји"
8033 #: dlls/localui/localui.rc:34
8034 msgid "This port has no options to configure"
8035 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
8037 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8038 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8039 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
8041 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8043 msgstr "Пошаљи поруку"
8045 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8046 msgid "Begin request has already been made.\n"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8051 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8052 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8056 msgid "Clock was stopped\n"
8057 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8061 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8062 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8065 msgid "Buffer is too small.\n"
8068 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8070 msgid "Invalid request.\n"
8071 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8075 msgid "Invalid stream number.\n"
8076 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8080 msgid "Invalid media type.\n"
8081 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8084 msgid "No more input is accepted.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8089 msgid "Object is not initialized.\n"
8090 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8094 msgid "Representation is not supported.\n"
8095 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8098 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8102 msgid "Unsupported service.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8107 msgid "Unexpected error.\n"
8108 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8112 msgid "Invalid type.\n"
8113 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8117 msgid "Invalid file format.\n"
8118 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8120 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8122 msgid "Invalid timestamp.\n"
8123 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8126 msgid "Unsupported scheme.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8131 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8132 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8134 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8136 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8137 msgid "Unsupported time format.\n"
8140 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8141 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8144 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8145 msgid "No duration set for the sample.\n"
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8150 msgid "Invalid stream data.\n"
8151 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8155 msgid "Realtime support is not available.\n"
8158 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8159 msgid "Unsupported rate.\n"
8162 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8163 msgid "Unsupported thinning.\n"
8166 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8168 msgid "Reversing is not supported.\n"
8169 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8172 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8175 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8176 msgid "Rate change was preempted.\n"
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8181 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8182 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8184 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8186 msgid "Value is not available.\n"
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8191 msgid "Clock is not available.\n"
8194 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8196 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8197 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8199 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8201 msgid "The timer was orphaned.\n"
8202 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8204 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8205 msgid "State transition is pending.\n"
8208 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8209 msgid "Unsupported state transition.\n"
8212 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8214 #| msgid "A printer error occurred."
8215 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8216 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8218 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8219 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8222 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8223 msgid "Sample is not writable.\n"
8226 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8228 msgid "Key is invalid.\n"
8229 msgstr "LAN веза.\n"
8231 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8232 msgid "Bad startup version.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8237 #| msgid "Support Information"
8238 msgid "Unsupported caption.\n"
8241 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8243 msgid "Invalid position.\n"
8244 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8246 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8248 msgid "Attribute is not found.\n"
8249 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8253 msgid "Property type is not allowed.\n"
8254 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8256 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8258 msgid "Property type is not supported.\n"
8259 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8263 msgid "Property is empty.\n"
8264 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8268 msgid "Property is not empty.\n"
8269 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8273 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8274 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8277 msgid "Vector property is required.\n"
8280 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8282 msgid "Operation was cancelled.\n"
8283 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8285 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8286 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8290 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8293 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8295 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8296 msgstr "Штампач није пронађен."
8298 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8299 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8302 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8304 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8305 msgstr "Непознат извор.\n"
8307 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8309 msgid "Invalid work queue index.\n"
8310 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8312 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8314 msgid "No events available.\n"
8315 msgstr "Недоступно; .\n"
8317 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8319 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8320 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8322 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8324 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8325 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8327 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8328 msgid "Shutdown() was called.\n"
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8333 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8334 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8336 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8337 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8340 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8342 msgid "Property wasn't found.\n"
8343 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8345 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8347 msgid "Property is read-only.\n"
8348 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8350 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8352 msgid "Property is not allowed.\n"
8353 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8357 msgid "Media source is not started.\n"
8358 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8360 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8362 #| msgid "Support Information"
8363 msgid "Unsupported media format.\n"
8366 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8368 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8369 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8371 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8373 msgid "No media streams were selected.\n"
8374 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8376 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8378 #| msgid "Support Information"
8379 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8382 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8383 msgid "Stream sink was removed.\n"
8386 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8387 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8390 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8392 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8393 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8395 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8397 msgid "Stream sink already exists.\n"
8398 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8400 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8402 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8403 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8405 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8407 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8408 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8410 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8412 msgid "Sink was already stopped.\n"
8413 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8415 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8416 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8419 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8421 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8422 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8424 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8425 msgid "Metadata was too long.\n"
8428 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8429 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8432 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8433 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8436 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8438 msgid "Optional node is invalid.\n"
8439 msgstr "LAN веза.\n"
8441 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8443 #| msgid "Cannot find the printer."
8444 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8445 msgstr "Штампач није пронађен."
8447 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8449 msgid "Codec was not found.\n"
8450 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8452 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8453 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8456 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8458 msgid "Topology request is not supported.\n"
8459 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8461 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8463 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8464 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8466 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8467 msgid "Found loops in topology.\n"
8470 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8472 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8473 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8475 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8477 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8478 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8480 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8482 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8483 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8485 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8487 msgid "Source is missing.\n"
8488 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8490 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8491 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8494 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8495 msgid "Clock has no time source set.\n"
8498 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8500 msgid "Clock state was already set.\n"
8501 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8503 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8505 msgid "Clock is not simple\n"
8508 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8509 msgid "Enter Network Password"
8510 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8512 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8513 msgid "Please enter your username and password:"
8514 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8516 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8520 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8522 msgstr "Корисничко име"
8524 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8528 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8529 msgid "&Save this password (insecure)"
8530 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8532 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8533 msgid "Entire Network"
8536 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8537 msgid "Sound Selection"
8538 msgstr "Избор звука"
8540 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8542 msgstr "&Сачувај као..."
8544 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8548 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8549 msgid "&Attributes:"
8552 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8556 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8557 msgid "Hyperlink Information"
8558 msgstr "Подаци о хипервези"
8560 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8564 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8568 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8569 msgid "HTML Document"
8570 msgstr "HTML документ"
8572 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8573 msgid "Downloading from %s..."
8574 msgstr "Преузимање из %s..."
8576 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8580 #: dlls/msi/msi.rc:31
8583 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8584 "file path and try again."
8586 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
8589 #: dlls/msi/msi.rc:32
8590 msgid "path %s not found"
8591 msgstr "%s путања није пронађена"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:33
8594 msgid "insert disk %s"
8595 msgstr "Убаците диск %s"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:34
8600 "Windows Installer %s\n"
8603 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8605 "Install a product:\n"
8606 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8607 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8608 "\t/a package [property]\n"
8609 "Repair an installation:\n"
8610 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8611 "Uninstall a product:\n"
8612 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8613 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8614 "Advertise a product:\n"
8615 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8617 "\t/p patch_package [property]\n"
8618 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8619 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8620 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8621 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8622 "Register the MSI Service:\n"
8624 "Unregister the MSI Service:\n"
8626 "Display this help:\n"
8630 "Windows инсталација програма %s\n"
8633 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8635 "Инсталација производа:\n"
8636 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8637 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8638 "\t/a пакет [својина]\n"
8639 "Поправка инсталације:\n"
8640 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8641 "Уклањање производа:\n"
8642 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8643 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8644 "Реклама производа:\n"
8645 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8647 "\t/p закрпа [својина]\n"
8648 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8649 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8650 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8651 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8652 "Регистрација MSI услуге:\n"
8654 "Одјава MSI услуге:\n"
8660 #: dlls/msi/msi.rc:61
8661 msgid "enter which folder contains %s"
8662 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8664 #: dlls/msi/msi.rc:62
8665 msgid "install source for feature missing"
8666 msgstr "недостаје инсталација"
8668 #: dlls/msi/msi.rc:63
8669 msgid "network drive for feature missing"
8670 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8672 #: dlls/msi/msi.rc:64
8673 msgid "feature from:"
8674 msgstr "могућност од:"
8676 #: dlls/msi/msi.rc:65
8677 msgid "choose which folder contains %s"
8678 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8680 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8682 msgstr "Нова фасцикла"
8684 #: dlls/msi/msi.rc:91
8686 msgid "Allocating registry space"
8689 #: dlls/msi/msi.rc:92
8690 msgid "Searching for installed applications"
8693 #: dlls/msi/msi.rc:93
8694 msgid "Binding executables"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8699 msgid "Searching for qualifying products"
8702 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8703 msgid "Computing space requirements"
8706 #: dlls/msi/msi.rc:97
8708 #| msgid "New Folder"
8709 msgid "Creating folders"
8710 msgstr "Нова фасцикла"
8712 #: dlls/msi/msi.rc:98
8714 #| msgid "Create Shor&tcut"
8715 msgid "Creating shortcuts"
8716 msgstr "Направи &пречицу"
8718 #: dlls/msi/msi.rc:99
8719 msgid "Deleting services"
8722 #: dlls/msi/msi.rc:100
8724 msgid "Creating duplicate files"
8727 #: dlls/msi/msi.rc:102
8729 msgid "Searching for related applications"
8732 #: dlls/msi/msi.rc:103
8733 msgid "Copying network install files"
8736 #: dlls/msi/msi.rc:104
8738 #| msgid "Copying Files..."
8739 msgid "Copying new files"
8740 msgstr "Умножавање датотека..."
8742 #: dlls/msi/msi.rc:105
8744 msgid "Installing ODBC components"
8745 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8747 #: dlls/msi/msi.rc:106
8749 msgid "Installing new services"
8750 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:107
8754 #| msgid "Install/Uninstall"
8755 msgid "Installing system catalog"
8756 msgstr "Инсталирај/уклони"
8758 #: dlls/msi/msi.rc:108
8760 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8761 msgid "Validating install"
8762 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8764 #: dlls/msi/msi.rc:109
8765 msgid "Evaluating launch conditions"
8768 #: dlls/msi/msi.rc:110
8769 msgid "Migrating feature states from related applications"
8772 #: dlls/msi/msi.rc:111
8774 msgid "Moving files"
8775 msgstr "Отвори датотеку"
8777 #: dlls/msi/msi.rc:112
8779 msgid "Publishing assembly information"
8782 #: dlls/msi/msi.rc:113
8783 msgid "Unpublishing assembly information"
8786 #: dlls/msi/msi.rc:114
8788 msgid "Patching files"
8789 msgstr "Отвори датотеку"
8791 #: dlls/msi/msi.rc:115
8792 msgid "Updating component registration"
8795 #: dlls/msi/msi.rc:116
8796 msgid "Publishing Qualified Components"
8799 #: dlls/msi/msi.rc:117
8800 msgid "Publishing Product Features"
8803 #: dlls/msi/msi.rc:118
8805 msgid "Publishing product information"
8808 #: dlls/msi/msi.rc:119
8809 msgid "Registering Class servers"
8812 #: dlls/msi/msi.rc:120
8813 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8816 #: dlls/msi/msi.rc:121
8817 msgid "Registering extension servers"
8820 #: dlls/msi/msi.rc:122
8821 msgid "Registering fonts"
8824 #: dlls/msi/msi.rc:123
8825 msgid "Registering MIME info"
8828 #: dlls/msi/msi.rc:124
8830 msgid "Registering product"
8831 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8833 #: dlls/msi/msi.rc:125
8834 msgid "Registering program identifiers"
8837 #: dlls/msi/msi.rc:126
8838 msgid "Registering type libraries"
8841 #: dlls/msi/msi.rc:127
8843 msgid "Registering user"
8844 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8846 #: dlls/msi/msi.rc:128
8848 msgid "Removing duplicated files"
8851 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8852 msgid "Updating environment strings"
8855 #: dlls/msi/msi.rc:130
8857 msgid "Removing applications"
8860 #: dlls/msi/msi.rc:131
8862 msgid "Removing files"
8863 msgstr "Отвори датотеку"
8865 #: dlls/msi/msi.rc:132
8866 msgid "Removing folders"
8869 #: dlls/msi/msi.rc:133
8870 msgid "Removing INI files entries"
8873 #: dlls/msi/msi.rc:134
8874 msgid "Removing ODBC components"
8877 #: dlls/msi/msi.rc:135
8879 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8880 msgid "Removing system registry values"
8881 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8883 #: dlls/msi/msi.rc:136
8884 msgid "Removing shortcuts"
8887 #: dlls/msi/msi.rc:138
8888 msgid "Registering modules"
8891 #: dlls/msi/msi.rc:139
8892 msgid "Unregistering modules"
8895 #: dlls/msi/msi.rc:140
8897 #| msgid "Initializing; "
8898 msgid "Initializing ODBC directories"
8899 msgstr "Покретање; "
8901 #: dlls/msi/msi.rc:141
8903 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8904 msgid "Starting services"
8905 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8907 #: dlls/msi/msi.rc:142
8908 msgid "Stopping services"
8911 #: dlls/msi/msi.rc:143
8912 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8915 #: dlls/msi/msi.rc:144
8916 msgid "Unpublishing Product Features"
8919 #: dlls/msi/msi.rc:145
8920 msgid "Unpublishing product information"
8923 #: dlls/msi/msi.rc:146
8924 msgid "Unregister Class servers"
8927 #: dlls/msi/msi.rc:147
8928 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8931 #: dlls/msi/msi.rc:148
8932 msgid "Unregistering extension servers"
8935 #: dlls/msi/msi.rc:149
8936 msgid "Unregistering fonts"
8939 #: dlls/msi/msi.rc:150
8940 msgid "Unregistering MIME info"
8943 #: dlls/msi/msi.rc:151
8944 msgid "Unregistering program identifiers"
8947 #: dlls/msi/msi.rc:152
8948 msgid "Unregistering type libraries"
8951 #: dlls/msi/msi.rc:154
8952 msgid "Writing INI files values"
8955 #: dlls/msi/msi.rc:155
8956 msgid "Writing system registry values"
8959 #: dlls/msi/msi.rc:161
8960 msgid "Free space: [1]"
8963 #: dlls/msi/msi.rc:162
8964 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8967 #: dlls/msi/msi.rc:163
8969 msgstr "Датотека: [1]"
8971 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8973 msgstr "Фасцикла: [1]"
8975 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8976 msgid "Shortcut: [1]"
8979 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8980 msgid "Service: [1]"
8983 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8984 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8987 #: dlls/msi/msi.rc:168
8989 #| msgid "application"
8990 msgid "Found application: [1]"
8993 #: dlls/msi/msi.rc:169
8994 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8997 #: dlls/msi/msi.rc:171
8998 msgid "Service: [2]"
9001 #: dlls/msi/msi.rc:172
9002 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
9005 #: dlls/msi/msi.rc:173
9007 #| msgid "Applications"
9008 msgid "Application: [1]"
9011 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
9012 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
9015 #: dlls/msi/msi.rc:177
9016 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
9019 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
9020 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
9023 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
9024 msgid "Feature: [1]"
9027 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
9028 msgid "Class Id: [1]"
9031 #: dlls/msi/msi.rc:181
9032 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
9035 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
9036 msgid "Extension: [1]"
9039 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
9043 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
9044 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9047 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9051 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9055 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9056 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9059 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9060 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9063 #: dlls/msi/msi.rc:189
9064 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9067 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9068 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
9071 #: dlls/msi/msi.rc:193
9072 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9075 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9076 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9079 #: dlls/msi/msi.rc:202
9080 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9083 #: dlls/msi/msi.rc:210
9084 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9087 #: dlls/msi/msi.rc:72
9088 msgid "{{Fatal error: }}"
9091 #: dlls/msi/msi.rc:73
9092 msgid "{{Error [1]. }}"
9095 #: dlls/msi/msi.rc:74
9096 msgid "Warning [1]."
9099 #: dlls/msi/msi.rc:75
9103 #: dlls/msi/msi.rc:76
9105 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9106 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9107 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9110 #: dlls/msi/msi.rc:77
9111 msgid "{{Disk full: }}"
9114 #: dlls/msi/msi.rc:78
9115 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9118 #: dlls/msi/msi.rc:79
9119 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9122 #: dlls/msi/msi.rc:82
9123 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9126 #: dlls/msi/msi.rc:80
9127 msgid "Action start [Time]: [1]."
9130 #: dlls/msi/msi.rc:81
9131 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9134 #: dlls/msi/msi.rc:84
9135 msgid "Please insert the disk: [2]"
9138 #: dlls/msi/msi.rc:85
9140 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9141 "that you can access it."
9144 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9145 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9146 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9148 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9150 "Wine MS-RLE video codec\n"
9151 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9153 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9154 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9156 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9157 msgid "Video Compression"
9158 msgstr "Сажимање видео записа"
9160 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9161 msgid "&Compressor:"
9162 msgstr "&Компресор:"
9164 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9165 msgid "Con&figure..."
9168 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9170 msgstr "&О програму"
9172 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9173 msgid "Compression &Quality:"
9174 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9176 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9177 msgid "&Key Frame Every"
9178 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9180 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9182 msgstr "&Проток података"
9184 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9189 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9190 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9191 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9193 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9194 msgid "Wine Video 1 video codec"
9195 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9198 msgid "unknown object"
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9203 msgstr "насловна линија"
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9207 msgstr "линија менија"
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9211 msgstr "трака за померање"
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9243 msgstr "искачући мени"
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9247 msgstr "ставка менија"
9249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9273 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9291 msgstr "линија стања"
9293 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9298 msgid "column header"
9299 msgstr "заглавље колоне"
9301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9303 msgstr "заглавље реда"
9305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9313 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9322 msgid "help balloon"
9323 msgstr "помоћни облачић"
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9335 msgstr "списак ставки"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9342 msgid "outline item"
9343 msgstr "ставка контуре"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9347 msgstr "језичак стране"
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9350 msgid "property page"
9351 msgstr "својства стране"
9353 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9363 msgstr "статичан текст"
9365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9371 msgstr "прекидач дугме"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9374 msgid "check button"
9375 msgstr "дугме за означавање"
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9378 msgid "radio button"
9379 msgstr "искључиво дугме"
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9383 msgstr "комбиновани списак"
9385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9387 msgstr "падајући мени"
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9390 msgid "progress bar"
9391 msgstr "линија тока"
9393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9398 msgid "hot key field"
9399 msgstr "поље за пречице"
9401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9407 msgstr "вртеће дугме"
9409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9421 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9422 msgid "drop down button"
9423 msgstr "падајуће дугме"
9425 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9427 msgstr "дугме менија"
9429 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9430 msgid "grid drop down button"
9431 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9433 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9437 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9438 msgid "page tab list"
9439 msgstr "списак листова"
9441 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9445 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9446 msgid "split button"
9447 msgstr "дугме за дељење"
9449 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9454 msgid "outline button"
9455 msgstr "контура дугме"
9457 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9459 msgctxt "object state"
9463 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9465 #| msgid "Unavailable"
9466 msgctxt "object state"
9470 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9473 msgctxt "object state"
9477 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9479 msgctxt "object state"
9481 msgstr "Паузирано; "
9483 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9485 msgctxt "object state"
9489 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9490 msgctxt "object state"
9494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9497 msgctxt "object state"
9501 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9503 #| msgid "&Read Only"
9504 msgctxt "object state"
9506 msgstr "&Само за читање"
9508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9509 msgctxt "object state"
9513 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9515 msgctxt "object state"
9517 msgstr "Подразумевано"
9519 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9520 msgctxt "object state"
9524 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9525 msgctxt "object state"
9529 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9530 msgctxt "object state"
9534 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9535 msgctxt "object state"
9539 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9540 msgctxt "object state"
9544 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9546 #| msgid "animation"
9547 msgctxt "object state"
9551 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9552 msgctxt "object state"
9556 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9557 msgctxt "object state"
9561 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9563 msgctxt "object state"
9567 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9569 msgctxt "object state"
9573 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9574 msgctxt "object state"
9575 msgid "self voicing"
9578 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9580 msgctxt "object state"
9582 msgstr "Паузирано; "
9584 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9587 msgctxt "object state"
9591 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9594 msgctxt "object state"
9598 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9599 msgctxt "object state"
9603 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9606 msgctxt "object state"
9607 msgid "multi selectable"
9610 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9613 msgctxt "object state"
9614 msgid "extended selectable"
9617 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9620 msgctxt "object state"
9624 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9627 msgctxt "object state"
9628 msgid "alert medium"
9631 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9634 msgctxt "object state"
9638 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9640 #| msgid "Import Selected"
9641 msgctxt "object state"
9643 msgstr "Увези изабрано"
9645 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9646 msgctxt "object state"
9650 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9654 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9658 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9662 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9666 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9670 msgstr "видео запис"
9672 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9673 msgid "Select the data you want to connect to:"
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9678 #| msgid "LAN Connection"
9682 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9683 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9686 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9687 msgid "1. Specify the source of data:"
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9691 msgid "Use &data source name"
9694 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9696 #| msgid "LAN Connection"
9697 msgid "Use c&onnection string"
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9702 #| msgid "LAN Connection"
9703 msgid "&Connection string:"
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9710 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9711 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9714 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9716 #| msgid "&User name:"
9718 msgstr "&Корисничко име:"
9720 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9722 #| msgid "&Blank page"
9723 msgid "&Blank password"
9724 msgstr "Празна &страна"
9726 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9727 msgid "Allow &saving password"
9730 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9731 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9734 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9736 #| msgid "LAN Connection"
9737 msgid "&Test Connection"
9740 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9744 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9746 msgid "Network settings"
9749 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9750 msgid "&Impersonation level:"
9753 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9754 msgid "P&rotection level:"
9757 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9760 msgstr "Датотека није пронађена"
9762 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9768 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9774 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9780 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9782 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9783 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9786 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9788 msgid "&Edit Value..."
9791 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9793 #| msgid "Properties"
9794 msgid "Data Link Error"
9797 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9798 msgid "Please select a provider."
9801 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9803 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9807 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9809 #| msgid "Properties"
9810 msgid "Data Link Properties"
9813 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9814 msgid "OLE DB Provider(s)"
9817 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9823 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9827 msgstr "Прочитај ме:"
9829 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9830 msgid "Share Deny None"
9833 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9834 msgid "Share Deny Read"
9837 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9838 msgid "Share Deny Write"
9841 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9842 msgid "Share Exclusive"
9845 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9849 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9850 msgid "Insert Object"
9851 msgstr "Унос објекта"
9853 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9854 msgid "Object Type:"
9855 msgstr "Врста објекта:"
9857 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9861 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9863 msgstr "Направи ново"
9865 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9866 msgid "Create Control"
9867 msgstr "Направи контролу"
9869 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9870 msgid "Create From File"
9871 msgstr "Направи из датотеке"
9873 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9874 msgid "&Add Control..."
9875 msgstr "&Додај контролу..."
9877 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9878 msgid "Display As Icon"
9879 msgstr "Прикажи као иконицу"
9881 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9885 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9889 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9890 msgid "Paste Special"
9893 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9897 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9898 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9899 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9900 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/shell32/shell32.rc:99
9901 #: dlls/user32/user32.rc:62 programs/conhost/conhost.rc:37
9902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:114
9906 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9908 msgstr "Убаци &везу"
9910 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9914 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9915 msgid "&Display As Icon"
9916 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9919 msgid "Change &Icon..."
9920 msgstr "Промени &иконицу..."
9922 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9923 msgid "Insert a new %s object into your document"
9924 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9926 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9928 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9929 "may activate it using the program which created it."
9931 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9932 "користећи програм који га је направио."
9934 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9938 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9940 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9943 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9945 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9948 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9950 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9952 msgstr "Додај контролу"
9954 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9960 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9962 msgid "%1 %2 &Object"
9963 msgstr "Не постоји такав објекат"
9965 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9968 msgstr "Не постоји такав објекат"
9970 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9973 msgstr "Не постоји такав објекат"
9975 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9976 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9977 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9979 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9981 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9982 "activate it using %s."
9984 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9987 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9990 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9991 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9993 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9994 "%s. Биће приказано као иконица."
9996 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9999 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
10000 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
10003 "Умеће садржај из оставе у документ као %s. Подаци су повезани с изворишном "
10004 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
10006 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
10009 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
10010 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
10011 "in your document."
10013 "Умеће слику из оставе у документ. Слика је повезана с изворишном датотеком, "
10014 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
10016 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
10019 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
10020 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
10021 "be reflected in your document."
10023 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе. Пречица је повезана с "
10024 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
10026 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
10027 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
10028 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
10030 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
10031 msgid "Unknown Type"
10032 msgstr "Непозната врста"
10034 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
10035 msgid "Unknown Source"
10036 msgstr "Непознат извор"
10038 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
10039 msgid "the program which created it"
10040 msgstr "програм који га је направио"
10042 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10046 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10048 msgid "SCANNING... Please Wait"
10049 msgstr "Претраживање..."
10051 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10052 msgctxt "unit: pixels"
10056 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10057 msgctxt "unit: bits"
10061 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
10062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10063 msgctxt "unit: dots/inch"
10067 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10068 msgctxt "unit: percent"
10072 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10073 msgctxt "unit: microseconds"
10077 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10079 msgid "Settings for %s"
10082 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10084 msgstr "Број бауда"
10086 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10090 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10091 msgid "Flow Control"
10092 msgstr "Контрола протока"
10094 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10096 msgstr "Битови података"
10098 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10100 msgstr "Зауставно време"
10102 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10103 msgid "Copying Files..."
10104 msgstr "Умножавање датотека..."
10106 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10107 msgid "Destination:"
10108 msgstr "Одредиште:"
10110 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10111 msgid "Files Needed"
10112 msgstr "Потребне датотеке"
10114 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10116 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10117 "make sure the correct drive is selected below"
10119 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10120 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10122 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10123 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10124 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10126 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10128 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10129 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10131 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10135 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10136 msgid "Copy files from:"
10137 msgstr "Умножи датотеке из:"
10139 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10140 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10142 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10144 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10148 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10149 msgid "&Save Background As..."
10150 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10153 msgid "Set As Back&ground"
10154 msgstr "Постави као позадину"
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10157 msgid "&Copy Background"
10158 msgstr "&Умножи позадину"
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10161 msgid "Set as &Desktop Item"
10162 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10165 msgid "Create Shor&tcut"
10166 msgstr "Направи &пречицу"
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10171 msgid "Add to &Favorites..."
10172 msgstr "Додај у &омиљене..."
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10176 msgstr "&Кодни распоред"
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10185 msgstr "&Отвори везу"
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10189 msgid "Open Link in &New Window"
10190 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10193 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10194 msgid "Save Target &As..."
10195 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10199 msgid "&Print Target"
10200 msgstr "&Штампај објекат"
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10204 msgid "S&how Picture"
10205 msgstr "&Прикажи слику"
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10208 msgid "&Save Picture As..."
10209 msgstr "&Сачувај слику као..."
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10212 msgid "&E-mail Picture..."
10213 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10216 msgid "Pr&int Picture..."
10217 msgstr "Штампај &слику..."
10219 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10220 msgid "&Go to My Pictures"
10221 msgstr "Пређи на &фотографије"
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10225 msgid "Set as Back&ground"
10226 msgstr "Постави као &позадину"
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10229 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10230 msgid "Set as &Desktop Item..."
10231 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10233 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10234 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10235 msgid "Copy Shor&tcut"
10236 msgstr "Умножи &пречицу"
10238 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10240 msgid "P&roperties"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10247 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10249 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:102
10253 #: dlls/user32/user32.rc:63
10257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103
10261 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10263 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10266 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10274 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10278 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10282 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10283 msgid "&Cell Properties"
10284 msgstr "Својства &ћелије"
10286 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10287 msgid "&Table Properties"
10288 msgstr "Својства &табеле"
10290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10291 msgid "Open in &New Window"
10292 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10294 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10298 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10299 msgid "&Save Video As..."
10300 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10302 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10304 msgstr "Репродукуј"
10306 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10312 msgstr "Пратеће ознаке"
10314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10315 msgid "Resource Failures"
10316 msgstr "Неуспеси ресурса"
10318 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10319 msgid "Dump Tracking Info"
10320 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10322 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10323 msgid "Debug Break"
10326 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10330 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10332 msgstr "Испиши стабло"
10334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10336 msgstr "Испиши линије"
10338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10339 msgid "Dump DisplayTree"
10340 msgstr "Испиши приказно стабло"
10342 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10343 msgid "Dump FormatCaches"
10344 msgstr "Испиши привремену меморију"
10346 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10347 msgid "Dump LayoutRects"
10348 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10350 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10351 msgid "Memory Monitor"
10352 msgstr "Надгледање меморије"
10354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10355 msgid "Performance Meters"
10356 msgstr "Мерач перформанси"
10358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10360 msgstr "Сачувај HTML"
10362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10363 msgid "&Browse View"
10364 msgstr "&Разгледање"
10366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10368 msgstr "&Уређивање"
10370 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10371 msgid "Scroll Here"
10372 msgstr "Клизај овде"
10374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10378 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10382 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10386 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10390 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10392 msgstr "Помери нагоре"
10394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10395 msgid "Scroll Down"
10396 msgstr "Помери надоле"
10398 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10400 msgstr "Лева ивица"
10402 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10404 msgstr "Десна ивица"
10406 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10414 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10415 msgid "Scroll Left"
10416 msgstr "Помери налево"
10418 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10419 msgid "Scroll Right"
10420 msgstr "Помери надесно"
10422 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10423 msgid "Wine Internet Explorer"
10424 msgstr "Wine Internet Explorer"
10426 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10427 msgid "&w&bPage &p"
10428 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:119 dlls/shell32/shell32.rc:157
10432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10434 msgid "Lar&ge Icons"
10435 msgstr "&Велике иконице"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:120 dlls/shell32/shell32.rc:158
10439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10441 msgid "S&mall Icons"
10442 msgstr "&Мале иконице"
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:121 dlls/shell32/shell32.rc:159
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10457 msgid "Arrange &Icons"
10458 msgstr "Поређај &иконице"
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10462 msgstr "По &називу"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10470 msgstr "По &величини"
10472 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10474 msgstr "По &датуму"
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10477 msgid "&Auto Arrange"
10478 msgstr "&Аутоматски поређај"
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10481 msgid "Line up Icons"
10482 msgstr "Поравнај иконице"
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10485 msgid "Paste as Link"
10486 msgstr "Убаци као везу"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10493 #: dlls/shell32/shell32.rc:69 dlls/shell32/shell32.rc:240
10494 msgid "New &Folder"
10495 msgstr "Нова &фасцикла"
10497 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10499 msgstr "Нова &веза"
10501 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10503 msgctxt "recycle bin"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:97
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10516 msgid "Create &Link"
10517 msgstr "Направи &везу"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:103
10521 msgstr "Пр&еименуј"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:114 programs/notepad/notepad.rc:39
10524 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10525 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10526 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10527 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:127
10533 msgid "&About Control Panel"
10534 msgstr "&О управљачком панелу..."
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:275 dlls/shell32/shell32.rc:290
10537 msgid "Browse for Folder"
10538 msgstr "Претраживање фасцикли"
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:295
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:301
10545 msgid "&Make New Folder"
10546 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10548 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10552 #: dlls/shell32/shell32.rc:312
10553 msgid "Yes to &all"
10554 msgstr "Да за &све"
10556 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10558 msgstr "О програму %s"
10560 #: dlls/shell32/shell32.rc:325
10561 msgid "Wine &license"
10562 msgstr "Wine &лиценца"
10564 #: dlls/shell32/shell32.rc:330
10565 msgid "Running on %s"
10566 msgstr "Ради на %s"
10568 #: dlls/shell32/shell32.rc:331
10569 msgid "Wine was brought to you by:"
10570 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10576 #: dlls/shell32/shell32.rc:340
10578 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10579 "will open it for you."
10581 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:341
10588 #: dlls/shell32/shell32.rc:345 programs/progman/progman.rc:182
10589 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10590 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10592 msgstr "&Разгледај..."
10594 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:386
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
10600 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10606 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10611 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:400
10613 msgid "Creation date:"
10616 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
10618 #| msgid "&Attributes:"
10619 msgid "Attributes:"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:373 dlls/shell32/shell32.rc:410
10623 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:374 dlls/shell32/shell32.rc:411
10628 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10632 #: dlls/shell32/shell32.rc:388
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:391
10640 #| msgid "Change &Icon..."
10642 msgstr "Промени &иконицу..."
10644 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
10646 #| msgid "Modified"
10647 msgid "Last modified:"
10650 #: dlls/shell32/shell32.rc:404
10651 msgid "Last accessed:"
10654 #: dlls/shell32/shell32.rc:135 dlls/shell32/shell32.rc:139
10655 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:136 programs/regedit/regedit.rc:151
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:137
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 programs/winefile/winefile.rc:171
10668 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10672 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10673 msgid "Size available"
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:142
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10681 msgid "Original location"
10682 msgstr "Оригинална локација"
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:144
10685 msgid "Date deleted"
10686 msgstr "Датум брисања"
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10689 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10691 msgctxt "display name"
10693 msgstr "Радна површина"
10695 #: dlls/shell32/shell32.rc:152 programs/regedit/regedit.rc:243
10696 msgid "My Computer"
10699 #: dlls/shell32/shell32.rc:154
10700 msgid "Control Panel"
10701 msgstr "Управљачки панел"
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:162
10707 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10711 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10712 msgid "Run as &Administrator"
10715 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10717 msgstr "Поновно покретање"
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10720 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10721 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10727 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10728 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10729 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10731 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10735 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:145 dlls/shell32/shell32.rc:235
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10750 msgstr "„Старт“ мени"
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10758 msgstr "Видео снимци"
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10762 msgctxt "directory"
10764 msgstr "Радна површина"
10766 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10770 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10774 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10778 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10782 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10783 msgid "Program Files"
10786 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10790 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10792 msgid "Common Files"
10793 msgstr "Умножавање датотека..."
10795 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10797 msgid "Administrative Tools"
10798 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10801 msgid "Program Files (x86)"
10802 msgstr "Програми (x86)"
10804 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10808 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10812 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10814 msgid "Slide Shows"
10815 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10820 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10822 #: dlls/shell32/shell32.rc:146 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10826 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10830 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10832 msgid "Sample Music"
10833 msgstr "Музика\\Примерци"
10835 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10837 msgid "Sample Pictures"
10838 msgstr "Слике\\Примерци"
10840 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10842 msgid "Sample Playlists"
10843 msgstr "Музика\\Примерци"
10845 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10847 msgid "Sample Videos"
10848 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10850 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10851 msgid "Saved Games"
10852 msgstr "Сачуване игре"
10854 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10858 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10862 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10866 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10867 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10868 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10870 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10871 msgid "Error during creation of a new folder"
10872 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10874 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10875 msgid "Confirm file deletion"
10876 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10878 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10879 msgid "Confirm folder deletion"
10880 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10882 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10883 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10884 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10886 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10887 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10888 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10890 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10891 msgid "Confirm file overwrite"
10892 msgstr "Потврда замене датотеке"
10894 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10896 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10898 "Do you want to replace it?"
10900 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10902 "Желите ли да је замените?"
10904 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10905 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10906 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10908 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10910 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10911 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10913 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10914 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10915 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10917 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10918 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10919 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10921 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10922 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10924 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10926 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10928 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10930 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10931 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10934 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10936 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10937 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10941 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10942 msgid "Wine Control Panel"
10943 msgstr "Wine управљачки панел"
10945 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10947 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10948 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10950 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10952 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10953 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10954 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10956 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10957 msgid "Executable files (*.exe)"
10958 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10960 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10961 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10962 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10964 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10966 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10967 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10969 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10971 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10972 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10974 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10976 msgid "Confirm deletion"
10977 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10979 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10982 "A file already exists at the path %1.\n"
10984 "Do you want to replace it?"
10986 "Датотека већ постоји.\n"
10987 "Желите ли да је замените?"
10989 #: dlls/shell32/shell32.rc:252
10992 "A folder already exists at the path %1.\n"
10994 "Do you want to replace it?"
10996 "Датотека већ постоји.\n"
10997 "Желите ли да је замените?"
10999 #: dlls/shell32/shell32.rc:253
11001 msgid "Confirm overwrite"
11002 msgstr "Потврда замене датотеке"
11004 #: dlls/shell32/shell32.rc:270
11006 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11007 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
11008 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
11009 "any later version.\n"
11011 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11012 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11013 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
11016 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
11017 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
11018 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11021 #: dlls/shell32/shell32.rc:258
11022 msgid "Wine License"
11023 msgstr "Wine лиценца"
11025 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
11029 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
11030 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
11031 #: programs/winefile/winefile.rc:97
11035 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
11036 msgid "Don't show me th&is message again"
11037 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
11039 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
11042 msgstr "%ld бајтова"
11044 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
11046 msgctxt "time unit: hours"
11050 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11052 msgctxt "time unit: minutes"
11056 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11058 msgctxt "time unit: seconds"
11062 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11064 #| msgid "New Folder"
11065 msgid "Select Source"
11066 msgstr "Нова фасцикла"
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11070 msgctxt "maximum 31 characters"
11071 msgid "China Standard Time"
11072 msgstr "Датум брисања"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11076 msgctxt "maximum 31 characters"
11077 msgid "China Daylight Time"
11078 msgstr "Датум брисања"
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11081 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11086 #| msgid "&Standard bar"
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "North Asia Standard Time"
11089 msgstr "&Стандардна трака"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11093 msgctxt "maximum 31 characters"
11094 msgid "North Asia Daylight Time"
11095 msgstr "Датум брисања"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11098 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Georgian Standard Time"
11105 msgstr "Датум брисања"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Georgian Daylight Time"
11111 msgstr "Датум брисања"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11114 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11118 msgctxt "maximum 31 characters"
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11123 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11128 msgctxt "maximum 31 characters"
11129 msgid "Nepal Standard Time"
11130 msgstr "Датум брисања"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11134 msgctxt "maximum 31 characters"
11135 msgid "Nepal Daylight Time"
11136 msgstr "Датум брисања"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11139 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11144 msgctxt "maximum 31 characters"
11145 msgid "Cape Verde Standard Time"
11146 msgstr "Датум брисања"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11150 msgctxt "maximum 31 characters"
11151 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11152 msgstr "Датум брисања"
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11155 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11160 msgctxt "maximum 31 characters"
11161 msgid "Haiti Standard Time"
11162 msgstr "Датум брисања"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Haiti Daylight Time"
11168 msgstr "Датум брисања"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11171 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11176 #| msgid "&Standard bar"
11177 msgctxt "maximum 31 characters"
11178 msgid "Central European Standard Time"
11179 msgstr "&Стандардна трака"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11183 msgctxt "maximum 31 characters"
11184 msgid "Central European Daylight Time"
11185 msgstr "Датум брисања"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11188 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11193 #| msgid "&Standard bar"
11194 msgctxt "maximum 31 characters"
11195 msgid "Morocco Standard Time"
11196 msgstr "&Стандардна трака"
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11200 msgctxt "maximum 31 characters"
11201 msgid "Morocco Daylight Time"
11202 msgstr "Датум брисања"
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11205 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11209 msgctxt "maximum 31 characters"
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11214 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11219 msgctxt "maximum 31 characters"
11220 msgid "Altai Standard Time"
11221 msgstr "Датум брисања"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11225 msgctxt "maximum 31 characters"
11226 msgid "Altai Daylight Time"
11227 msgstr "Датум брисања"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11230 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11235 #| msgid "&Standard bar"
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "Central Europe Standard Time"
11238 msgstr "&Стандардна трака"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11242 msgctxt "maximum 31 characters"
11243 msgid "Central Europe Daylight Time"
11244 msgstr "Датум брисања"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11247 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11252 msgctxt "maximum 31 characters"
11253 msgid "Iran Standard Time"
11254 msgstr "Датум брисања"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11258 msgctxt "maximum 31 characters"
11259 msgid "Iran Daylight Time"
11260 msgstr "Датум брисања"
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11263 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11268 msgctxt "maximum 31 characters"
11269 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11270 msgstr "Датум брисања"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11274 msgctxt "maximum 31 characters"
11275 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11276 msgstr "Датум брисања"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11280 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11281 msgstr "Датум брисања"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11285 #| msgid "&Standard bar"
11286 msgctxt "maximum 31 characters"
11287 msgid "Sao Tome Standard Time"
11288 msgstr "&Стандардна трака"
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11292 msgctxt "maximum 31 characters"
11293 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11294 msgstr "Датум брисања"
11296 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11297 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11302 msgctxt "maximum 31 characters"
11303 msgid "Namibia Standard Time"
11304 msgstr "Датум брисања"
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "Namibia Daylight Time"
11310 msgstr "Датум брисања"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11313 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11318 msgctxt "maximum 31 characters"
11319 msgid "Tonga Standard Time"
11320 msgstr "Датум брисања"
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11324 msgctxt "maximum 31 characters"
11325 msgid "Tonga Daylight Time"
11326 msgstr "Датум брисања"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11329 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11332 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11334 msgctxt "maximum 31 characters"
11335 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11336 msgstr "Датум брисања"
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11340 msgctxt "maximum 31 characters"
11341 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11342 msgstr "Датум брисања"
11344 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11345 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11350 #| msgid "&Standard bar"
11351 msgctxt "maximum 31 characters"
11352 msgid "GMT Standard Time"
11353 msgstr "&Стандардна трака"
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11357 msgctxt "maximum 31 characters"
11358 msgid "GMT Daylight Time"
11359 msgstr "Датум брисања"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11362 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11367 msgctxt "maximum 31 characters"
11368 msgid "South Sudan Standard Time"
11369 msgstr "Датум брисања"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11373 msgctxt "maximum 31 characters"
11374 msgid "South Sudan Daylight Time"
11375 msgstr "Датум брисања"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11378 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11383 msgctxt "maximum 31 characters"
11384 msgid "Central Asia Standard Time"
11385 msgstr "Датум брисања"
11387 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11389 msgctxt "maximum 31 characters"
11390 msgid "Central Asia Daylight Time"
11391 msgstr "Датум брисања"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11394 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11399 #| msgid "&Standard bar"
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "Lord Howe Standard Time"
11402 msgstr "&Стандардна трака"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11407 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11408 msgstr "Датум брисања"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11411 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11416 msgctxt "maximum 31 characters"
11417 msgid "Arabic Standard Time"
11418 msgstr "Датум брисања"
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11423 msgid "Arabic Daylight Time"
11424 msgstr "Датум брисања"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11427 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11431 msgctxt "maximum 31 characters"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11436 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11441 msgctxt "maximum 31 characters"
11442 msgid "Magadan Standard Time"
11443 msgstr "Датум брисања"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11447 msgctxt "maximum 31 characters"
11448 msgid "Magadan Daylight Time"
11449 msgstr "Датум брисања"
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11452 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11457 msgctxt "maximum 31 characters"
11458 msgid "Newfoundland Standard Time"
11459 msgstr "Датум брисања"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11463 msgctxt "maximum 31 characters"
11464 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11465 msgstr "Датум брисања"
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11468 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11473 msgctxt "maximum 31 characters"
11474 msgid "Sudan Standard Time"
11475 msgstr "Датум брисања"
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11479 msgctxt "maximum 31 characters"
11480 msgid "Sudan Daylight Time"
11481 msgstr "Датум брисања"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11484 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11489 msgctxt "maximum 31 characters"
11490 msgid "West Pacific Standard Time"
11491 msgstr "Датум брисања"
11493 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11495 msgctxt "maximum 31 characters"
11496 msgid "West Pacific Daylight Time"
11497 msgstr "Датум брисања"
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11500 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11505 msgctxt "maximum 31 characters"
11506 msgid "Pacific Standard Time"
11507 msgstr "Датум брисања"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11511 msgctxt "maximum 31 characters"
11512 msgid "Pacific Daylight Time"
11513 msgstr "Датум брисања"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11516 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11521 msgctxt "maximum 31 characters"
11522 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11523 msgstr "Датум брисања"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11527 msgctxt "maximum 31 characters"
11528 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11529 msgstr "Датум брисања"
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11532 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11537 msgctxt "maximum 31 characters"
11538 msgid "Magallanes Standard Time"
11539 msgstr "Датум брисања"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11543 msgctxt "maximum 31 characters"
11544 msgid "Magallanes Daylight Time"
11545 msgstr "Датум брисања"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11548 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11553 msgctxt "maximum 31 characters"
11554 msgid "Samoa Standard Time"
11555 msgstr "Датум брисања"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "Samoa Daylight Time"
11561 msgstr "Датум брисања"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11564 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11569 #| msgid "&Standard bar"
11570 msgctxt "maximum 31 characters"
11571 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11572 msgstr "&Стандардна трака"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11578 msgstr "Датум брисања"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11581 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11586 msgctxt "maximum 31 characters"
11587 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11588 msgstr "Датум брисања"
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11592 msgctxt "maximum 31 characters"
11593 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11594 msgstr "Датум брисања"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11597 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11602 #| msgid "&Standard bar"
11603 msgctxt "maximum 31 characters"
11604 msgid "Middle East Standard Time"
11605 msgstr "&Стандардна трака"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11609 msgctxt "maximum 31 characters"
11610 msgid "Middle East Daylight Time"
11611 msgstr "Датум брисања"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11614 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11619 #| msgid "&Standard bar"
11620 msgctxt "maximum 31 characters"
11621 msgid "Tokyo Standard Time"
11622 msgstr "&Стандардна трака"
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11626 msgctxt "maximum 31 characters"
11627 msgid "Tokyo Daylight Time"
11628 msgstr "Датум брисања"
11630 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11631 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11634 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11636 msgctxt "maximum 31 characters"
11637 msgid "Line Islands Standard Time"
11638 msgstr "Датум брисања"
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11642 msgctxt "maximum 31 characters"
11643 msgid "Line Islands Daylight Time"
11644 msgstr "Датум брисања"
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11647 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11652 msgctxt "maximum 31 characters"
11653 msgid "Cuba Standard Time"
11654 msgstr "Датум брисања"
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11658 msgctxt "maximum 31 characters"
11659 msgid "Cuba Daylight Time"
11660 msgstr "Датум брисања"
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11663 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11668 msgctxt "maximum 31 characters"
11669 msgid "Jordan Standard Time"
11670 msgstr "Датум брисања"
11672 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11674 msgctxt "maximum 31 characters"
11675 msgid "Jordan Daylight Time"
11676 msgstr "Датум брисања"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11679 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11684 msgctxt "maximum 31 characters"
11685 msgid "Central Standard Time"
11686 msgstr "Датум брисања"
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11690 msgctxt "maximum 31 characters"
11691 msgid "Central Daylight Time"
11692 msgstr "Датум брисања"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11695 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11699 msgctxt "maximum 31 characters"
11700 msgid "Russia Time Zone 3"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11704 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11709 #| msgid "&Standard bar"
11710 msgctxt "maximum 31 characters"
11711 msgid "Volgograd Standard Time"
11712 msgstr "&Стандардна трака"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11716 msgctxt "maximum 31 characters"
11717 msgid "Volgograd Daylight Time"
11718 msgstr "Датум брисања"
11720 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11721 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11726 #| msgid "&Standard bar"
11727 msgctxt "maximum 31 characters"
11728 msgid "Azores Standard Time"
11729 msgstr "&Стандардна трака"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11733 msgctxt "maximum 31 characters"
11734 msgid "Azores Daylight Time"
11735 msgstr "Датум брисања"
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11738 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11743 #| msgid "&Standard bar"
11744 msgctxt "maximum 31 characters"
11745 msgid "North Asia East Standard Time"
11746 msgstr "&Стандардна трака"
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11750 msgctxt "maximum 31 characters"
11751 msgid "North Asia East Daylight Time"
11752 msgstr "Датум брисања"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11755 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11758 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11759 msgctxt "maximum 31 characters"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11764 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11769 msgctxt "maximum 31 characters"
11770 msgid "Argentina Standard Time"
11771 msgstr "Датум брисања"
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11775 msgctxt "maximum 31 characters"
11776 msgid "Argentina Daylight Time"
11777 msgstr "Датум брисања"
11779 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11780 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11783 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11785 #| msgid "&Standard bar"
11786 msgctxt "maximum 31 characters"
11787 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11788 msgstr "&Стандардна трака"
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11792 msgctxt "maximum 31 characters"
11793 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11794 msgstr "Датум брисања"
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11797 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11802 #| msgid "&Standard bar"
11803 msgctxt "maximum 31 characters"
11804 msgid "Marquesas Standard Time"
11805 msgstr "&Стандардна трака"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "Marquesas Daylight Time"
11811 msgstr "Датум брисања"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11814 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11819 msgctxt "maximum 31 characters"
11820 msgid "Myanmar Standard Time"
11821 msgstr "Датум брисања"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11825 msgctxt "maximum 31 characters"
11826 msgid "Myanmar Daylight Time"
11827 msgstr "Датум брисања"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11830 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11834 msgctxt "maximum 31 characters"
11835 msgid "Coordinated Universal Time"
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11839 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "India Standard Time"
11846 msgstr "Датум брисања"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11850 msgctxt "maximum 31 characters"
11851 msgid "India Daylight Time"
11852 msgstr "Датум брисања"
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11855 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11860 #| msgid "&Standard bar"
11861 msgctxt "maximum 31 characters"
11862 msgid "GTB Standard Time"
11863 msgstr "&Стандардна трака"
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11867 msgctxt "maximum 31 characters"
11868 msgid "GTB Daylight Time"
11869 msgstr "Датум брисања"
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11872 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11875 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11877 msgctxt "maximum 31 characters"
11878 msgid "Turkey Standard Time"
11879 msgstr "Датум брисања"
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11883 msgctxt "maximum 31 characters"
11884 msgid "Turkey Daylight Time"
11885 msgstr "Датум брисања"
11887 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11888 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11891 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11893 msgctxt "maximum 31 characters"
11894 msgid "Astrakhan Standard Time"
11895 msgstr "Датум брисања"
11897 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11899 msgctxt "maximum 31 characters"
11900 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11901 msgstr "Датум брисања"
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11904 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11909 msgctxt "maximum 31 characters"
11910 msgid "Fiji Standard Time"
11911 msgstr "Датум брисања"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11915 msgctxt "maximum 31 characters"
11916 msgid "Fiji Daylight Time"
11917 msgstr "Датум брисања"
11919 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11920 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11923 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11925 msgctxt "maximum 31 characters"
11926 msgid "Canada Central Standard Time"
11927 msgstr "Датум брисања"
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11931 msgctxt "maximum 31 characters"
11932 msgid "Canada Central Daylight Time"
11933 msgstr "Датум брисања"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11936 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11941 msgctxt "maximum 31 characters"
11942 msgid "Yukon Standard Time"
11943 msgstr "Датум брисања"
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11947 msgctxt "maximum 31 characters"
11948 msgid "Yukon Daylight Time"
11949 msgstr "Датум брисања"
11951 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11952 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11957 msgctxt "maximum 31 characters"
11958 msgid "Taipei Standard Time"
11959 msgstr "Датум брисања"
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "Taipei Daylight Time"
11965 msgstr "Датум брисања"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11968 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11973 #| msgid "&Standard bar"
11974 msgctxt "maximum 31 characters"
11975 msgid "W. Europe Standard Time"
11976 msgstr "&Стандардна трака"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11980 msgctxt "maximum 31 characters"
11981 msgid "W. Europe Daylight Time"
11982 msgstr "Датум брисања"
11984 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11985 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11988 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11990 msgctxt "maximum 31 characters"
11991 msgid "Montevideo Standard Time"
11992 msgstr "Датум брисања"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11996 msgctxt "maximum 31 characters"
11997 msgid "Montevideo Daylight Time"
11998 msgstr "Датум брисања"
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12001 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12006 msgctxt "maximum 31 characters"
12007 msgid "Pakistan Standard Time"
12008 msgstr "Датум брисања"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12012 msgctxt "maximum 31 characters"
12013 msgid "Pakistan Daylight Time"
12014 msgstr "Датум брисања"
12016 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12017 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12022 #| msgid "&Standard bar"
12023 msgctxt "maximum 31 characters"
12024 msgid "Tomsk Standard Time"
12025 msgstr "&Стандардна трака"
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12029 msgctxt "maximum 31 characters"
12030 msgid "Tomsk Daylight Time"
12031 msgstr "Датум брисања"
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12034 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12037 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12039 msgctxt "maximum 31 characters"
12040 msgid "Caucasus Standard Time"
12041 msgstr "Датум брисања"
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12045 msgctxt "maximum 31 characters"
12046 msgid "Caucasus Daylight Time"
12047 msgstr "Датум брисања"
12049 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12050 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12055 msgctxt "maximum 31 characters"
12056 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12057 msgstr "Датум брисања"
12059 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12061 msgctxt "maximum 31 characters"
12062 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12063 msgstr "Датум брисања"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12066 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12071 msgctxt "maximum 31 characters"
12072 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12073 msgstr "Датум брисања"
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12077 msgctxt "maximum 31 characters"
12078 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12079 msgstr "Датум брисања"
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12082 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12087 msgctxt "maximum 31 characters"
12088 msgid "Eastern Standard Time"
12089 msgstr "Датум брисања"
12091 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12093 msgctxt "maximum 31 characters"
12094 msgid "Eastern Daylight Time"
12095 msgstr "Датум брисања"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12098 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12103 msgctxt "maximum 31 characters"
12104 msgid "Transbaikal Standard Time"
12105 msgstr "Датум брисања"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12109 msgctxt "maximum 31 characters"
12110 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12111 msgstr "Датум брисања"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12114 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12119 #| msgid "&Standard bar"
12120 msgctxt "maximum 31 characters"
12121 msgid "E. Europe Standard Time"
12122 msgstr "&Стандардна трака"
12124 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12126 msgctxt "maximum 31 characters"
12127 msgid "E. Europe Daylight Time"
12128 msgstr "Датум брисања"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12131 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12136 msgctxt "maximum 31 characters"
12137 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12138 msgstr "Датум брисања"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12142 msgctxt "maximum 31 characters"
12143 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12144 msgstr "Датум брисања"
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12147 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12152 msgctxt "maximum 31 characters"
12153 msgid "Saratov Standard Time"
12154 msgstr "Датум брисања"
12156 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12158 msgctxt "maximum 31 characters"
12159 msgid "Saratov Daylight Time"
12160 msgstr "Датум брисања"
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12163 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12168 msgctxt "maximum 31 characters"
12169 msgid "Atlantic Standard Time"
12170 msgstr "Датум брисања"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12174 msgctxt "maximum 31 characters"
12175 msgid "Atlantic Daylight Time"
12176 msgstr "Датум брисања"
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12179 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12184 msgctxt "maximum 31 characters"
12185 msgid "Mountain Standard Time"
12186 msgstr "Датум брисања"
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12190 msgctxt "maximum 31 characters"
12191 msgid "Mountain Daylight Time"
12192 msgstr "Датум брисања"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12195 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12200 msgctxt "maximum 31 characters"
12201 msgid "US Eastern Standard Time"
12202 msgstr "Датум брисања"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12206 msgctxt "maximum 31 characters"
12207 msgid "US Eastern Daylight Time"
12208 msgstr "Датум брисања"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12211 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12216 msgctxt "maximum 31 characters"
12217 msgid "Sakhalin Standard Time"
12218 msgstr "Датум брисања"
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12222 msgctxt "maximum 31 characters"
12223 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12224 msgstr "Датум брисања"
12226 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12227 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12232 #| msgid "&Standard bar"
12233 msgctxt "maximum 31 characters"
12234 msgid "North Korea Standard Time"
12235 msgstr "&Стандардна трака"
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12239 msgctxt "maximum 31 characters"
12240 msgid "North Korea Daylight Time"
12241 msgstr "Датум брисања"
12243 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12244 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12249 msgctxt "maximum 31 characters"
12250 msgid "Tasmania Standard Time"
12251 msgstr "Датум брисања"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12255 msgctxt "maximum 31 characters"
12256 msgid "Tasmania Daylight Time"
12257 msgstr "Датум брисања"
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12260 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12265 msgctxt "maximum 31 characters"
12266 msgid "Central America Standard Time"
12267 msgstr "Датум брисања"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12271 msgctxt "maximum 31 characters"
12272 msgid "Central America Daylight Time"
12273 msgstr "Датум брисања"
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12276 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12279 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12280 msgctxt "maximum 31 characters"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12285 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12290 msgctxt "maximum 31 characters"
12291 msgid "US Mountain Standard Time"
12292 msgstr "Датум брисања"
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12296 msgctxt "maximum 31 characters"
12297 msgid "US Mountain Daylight Time"
12298 msgstr "Датум брисања"
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12301 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12306 msgctxt "maximum 31 characters"
12307 msgid "South Africa Standard Time"
12308 msgstr "Датум брисања"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12312 msgctxt "maximum 31 characters"
12313 msgid "South Africa Daylight Time"
12314 msgstr "Датум брисања"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12317 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12322 msgctxt "maximum 31 characters"
12323 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12324 msgstr "Датум брисања"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12328 msgctxt "maximum 31 characters"
12329 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12330 msgstr "Датум брисања"
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12333 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12336 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12337 msgctxt "maximum 31 characters"
12341 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12342 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12345 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12347 msgctxt "maximum 31 characters"
12348 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12349 msgstr "Датум брисања"
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12353 msgctxt "maximum 31 characters"
12354 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12355 msgstr "Датум брисања"
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12358 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12361 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12363 msgctxt "maximum 31 characters"
12364 msgid "Afghanistan Standard Time"
12365 msgstr "Датум брисања"
12367 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12369 msgctxt "maximum 31 characters"
12370 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12371 msgstr "Датум брисања"
12373 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12374 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12377 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12379 msgctxt "maximum 31 characters"
12380 msgid "Yakutsk Standard Time"
12381 msgstr "Датум брисања"
12383 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12385 msgctxt "maximum 31 characters"
12386 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12387 msgstr "Датум брисања"
12389 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12390 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12393 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12395 msgctxt "maximum 31 characters"
12396 msgid "SA Eastern Standard Time"
12397 msgstr "Датум брисања"
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12401 msgctxt "maximum 31 characters"
12402 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12403 msgstr "Датум брисања"
12405 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12406 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12411 msgctxt "maximum 31 characters"
12412 msgid "Arab Standard Time"
12413 msgstr "Датум брисања"
12415 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12417 msgctxt "maximum 31 characters"
12418 msgid "Arab Daylight Time"
12419 msgstr "Датум брисања"
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12422 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12427 msgctxt "maximum 31 characters"
12428 msgid "Arabian Standard Time"
12429 msgstr "Датум брисања"
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12433 msgctxt "maximum 31 characters"
12434 msgid "Arabian Daylight Time"
12435 msgstr "Датум брисања"
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12438 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12443 msgctxt "maximum 31 characters"
12444 msgid "Tocantins Standard Time"
12445 msgstr "Датум брисања"
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12449 msgctxt "maximum 31 characters"
12450 msgid "Tocantins Daylight Time"
12451 msgstr "Датум брисања"
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12454 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12459 msgctxt "maximum 31 characters"
12460 msgid "Russian Standard Time"
12461 msgstr "Датум брисања"
12463 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12465 msgctxt "maximum 31 characters"
12466 msgid "Russian Daylight Time"
12467 msgstr "Датум брисања"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12470 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12473 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12475 msgctxt "maximum 31 characters"
12476 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12477 msgstr "Датум брисања"
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12481 msgctxt "maximum 31 characters"
12482 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12483 msgstr "Датум брисања"
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12486 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12491 msgctxt "maximum 31 characters"
12492 msgid "Romance Standard Time"
12493 msgstr "Датум брисања"
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12497 msgctxt "maximum 31 characters"
12498 msgid "Romance Daylight Time"
12499 msgstr "Датум брисања"
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12502 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12505 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12507 msgctxt "maximum 31 characters"
12508 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12509 msgstr "Датум брисања"
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12513 msgctxt "maximum 31 characters"
12514 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12515 msgstr "Датум брисања"
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12518 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12521 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12522 msgctxt "maximum 31 characters"
12523 msgid "Russia Time Zone 11"
12526 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12527 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12532 msgctxt "maximum 31 characters"
12533 msgid "West Bank Standard Time"
12534 msgstr "Датум брисања"
12536 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12538 msgctxt "maximum 31 characters"
12539 msgid "West Bank Daylight Time"
12540 msgstr "Датум брисања"
12542 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12543 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12546 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12548 msgctxt "maximum 31 characters"
12549 msgid "Syria Standard Time"
12550 msgstr "Датум брисања"
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12554 msgctxt "maximum 31 characters"
12555 msgid "Syria Daylight Time"
12556 msgstr "Датум брисања"
12558 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12559 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12562 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12564 msgctxt "maximum 31 characters"
12565 msgid "AUS Central Standard Time"
12566 msgstr "Датум брисања"
12568 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12570 msgctxt "maximum 31 characters"
12571 msgid "AUS Central Daylight Time"
12572 msgstr "Датум брисања"
12574 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12575 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12580 #| msgid "&Standard bar"
12581 msgctxt "maximum 31 characters"
12582 msgid "Greenwich Standard Time"
12583 msgstr "&Стандардна трака"
12585 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12587 msgctxt "maximum 31 characters"
12588 msgid "Greenwich Daylight Time"
12589 msgstr "Датум брисања"
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12592 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12597 msgctxt "maximum 31 characters"
12598 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12599 msgstr "Датум брисања"
12601 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12603 msgctxt "maximum 31 characters"
12604 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12605 msgstr "Датум брисања"
12607 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12608 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12611 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12613 #| msgid "&Standard bar"
12614 msgctxt "maximum 31 characters"
12615 msgid "Norfolk Standard Time"
12616 msgstr "&Стандардна трака"
12618 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12620 msgctxt "maximum 31 characters"
12621 msgid "Norfolk Daylight Time"
12622 msgstr "Датум брисања"
12624 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12625 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12628 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12630 msgctxt "maximum 31 characters"
12631 msgid "Israel Standard Time"
12632 msgstr "Датум брисања"
12634 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12636 msgctxt "maximum 31 characters"
12637 msgid "Israel Daylight Time"
12638 msgstr "Датум брисања"
12640 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12641 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12644 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12646 msgctxt "maximum 31 characters"
12647 msgid "Bangladesh Standard Time"
12648 msgstr "Датум брисања"
12650 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12652 msgctxt "maximum 31 characters"
12653 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12654 msgstr "Датум брисања"
12656 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12657 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12660 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12662 msgctxt "maximum 31 characters"
12663 msgid "SA Pacific Standard Time"
12664 msgstr "Датум брисања"
12666 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12668 msgctxt "maximum 31 characters"
12669 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12670 msgstr "Датум брисања"
12672 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12673 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12676 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12678 msgctxt "maximum 31 characters"
12679 msgid "West Asia Standard Time"
12680 msgstr "Датум брисања"
12682 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12684 msgctxt "maximum 31 characters"
12685 msgid "West Asia Daylight Time"
12686 msgstr "Датум брисања"
12688 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12689 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12692 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12694 msgctxt "maximum 31 characters"
12695 msgid "Alaskan Standard Time"
12696 msgstr "Датум брисања"
12698 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12700 msgctxt "maximum 31 characters"
12701 msgid "Alaskan Daylight Time"
12702 msgstr "Датум брисања"
12704 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12705 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12708 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12710 msgctxt "maximum 31 characters"
12711 msgid "Paraguay Standard Time"
12712 msgstr "Датум брисања"
12714 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12716 msgctxt "maximum 31 characters"
12717 msgid "Paraguay Daylight Time"
12718 msgstr "Датум брисања"
12720 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12721 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12724 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12726 msgctxt "maximum 31 characters"
12727 msgid "Dateline Standard Time"
12728 msgstr "Датум брисања"
12730 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12732 msgctxt "maximum 31 characters"
12733 msgid "Dateline Daylight Time"
12734 msgstr "Датум брисања"
12736 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12737 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12740 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12742 msgctxt "maximum 31 characters"
12743 msgid "Libya Standard Time"
12744 msgstr "Датум брисања"
12746 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12748 msgctxt "maximum 31 characters"
12749 msgid "Libya Daylight Time"
12750 msgstr "Датум брисања"
12752 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12753 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12756 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12758 msgctxt "maximum 31 characters"
12759 msgid "Bahia Standard Time"
12760 msgstr "Датум брисања"
12762 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12764 msgctxt "maximum 31 characters"
12765 msgid "Bahia Daylight Time"
12766 msgstr "Датум брисања"
12768 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12769 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12772 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12774 msgctxt "maximum 31 characters"
12775 msgid "Venezuela Standard Time"
12776 msgstr "Датум брисања"
12778 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12780 msgctxt "maximum 31 characters"
12781 msgid "Venezuela Daylight Time"
12782 msgstr "Датум брисања"
12784 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12785 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12788 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12790 msgctxt "maximum 31 characters"
12791 msgid "Bougainville Standard Time"
12792 msgstr "Датум брисања"
12794 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12796 msgctxt "maximum 31 characters"
12797 msgid "Bougainville Daylight Time"
12798 msgstr "Датум брисања"
12800 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12801 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12804 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12806 msgctxt "maximum 31 characters"
12807 msgid "Hawaiian Standard Time"
12808 msgstr "Датум брисања"
12810 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12812 msgctxt "maximum 31 characters"
12813 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12814 msgstr "Датум брисања"
12816 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12817 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12820 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12822 msgctxt "maximum 31 characters"
12823 msgid "SE Asia Standard Time"
12824 msgstr "Датум брисања"
12826 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12828 msgctxt "maximum 31 characters"
12829 msgid "SE Asia Daylight Time"
12830 msgstr "Датум брисања"
12832 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12833 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12838 #| msgid "&Standard bar"
12839 msgctxt "maximum 31 characters"
12840 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12841 msgstr "&Стандардна трака"
12843 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12845 msgctxt "maximum 31 characters"
12846 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12847 msgstr "Датум брисања"
12849 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12850 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12853 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12855 msgctxt "maximum 31 characters"
12856 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12857 msgstr "Датум брисања"
12859 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12861 msgctxt "maximum 31 characters"
12862 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12863 msgstr "Датум брисања"
12865 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12866 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12869 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12871 msgctxt "maximum 31 characters"
12872 msgid "New Zealand Standard Time"
12873 msgstr "Датум брисања"
12875 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12877 msgctxt "maximum 31 characters"
12878 msgid "New Zealand Daylight Time"
12879 msgstr "Датум брисања"
12881 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12882 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12885 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12887 msgctxt "maximum 31 characters"
12888 msgid "Aleutian Standard Time"
12889 msgstr "Датум брисања"
12891 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12893 msgctxt "maximum 31 characters"
12894 msgid "Aleutian Daylight Time"
12895 msgstr "Датум брисања"
12897 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12898 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12901 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12903 #| msgid "&Standard bar"
12904 msgctxt "maximum 31 characters"
12905 msgid "Omsk Standard Time"
12906 msgstr "&Стандардна трака"
12908 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12910 msgctxt "maximum 31 characters"
12911 msgid "Omsk Daylight Time"
12912 msgstr "Датум брисања"
12914 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12915 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12918 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12920 msgctxt "maximum 31 characters"
12921 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12922 msgstr "Датум брисања"
12924 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12926 msgctxt "maximum 31 characters"
12927 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12928 msgstr "Датум брисања"
12930 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12931 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12934 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12936 #| msgid "&Standard bar"
12937 msgctxt "maximum 31 characters"
12938 msgid "Belarus Standard Time"
12939 msgstr "&Стандардна трака"
12941 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12943 msgctxt "maximum 31 characters"
12944 msgid "Belarus Daylight Time"
12945 msgstr "Датум брисања"
12947 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12948 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12951 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12953 msgctxt "maximum 31 characters"
12954 msgid "SA Western Standard Time"
12955 msgstr "Датум брисања"
12957 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12959 msgctxt "maximum 31 characters"
12960 msgid "SA Western Daylight Time"
12961 msgstr "Датум брисања"
12963 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12964 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12967 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12969 msgctxt "maximum 31 characters"
12970 msgid "Greenland Standard Time"
12971 msgstr "Датум брисања"
12973 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12975 msgctxt "maximum 31 characters"
12976 msgid "Greenland Daylight Time"
12977 msgstr "Датум брисања"
12979 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12980 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12983 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12985 msgctxt "maximum 31 characters"
12986 msgid "Easter Island Standard Time"
12987 msgstr "Датум брисања"
12989 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12991 msgctxt "maximum 31 characters"
12992 msgid "Easter Island Daylight Time"
12993 msgstr "Датум брисања"
12995 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12996 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12999 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13000 msgctxt "maximum 31 characters"
13001 msgid "Russia Time Zone 10"
13004 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13005 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13008 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13010 #| msgid "&Standard bar"
13011 msgctxt "maximum 31 characters"
13012 msgid "Egypt Standard Time"
13013 msgstr "&Стандардна трака"
13015 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13017 msgctxt "maximum 31 characters"
13018 msgid "Egypt Daylight Time"
13019 msgstr "Датум брисања"
13021 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13022 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13025 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13027 msgctxt "maximum 31 characters"
13028 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13029 msgstr "Датум брисања"
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13033 msgctxt "maximum 31 characters"
13034 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13035 msgstr "Датум брисања"
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13038 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13041 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13043 msgctxt "maximum 31 characters"
13044 msgid "Mauritius Standard Time"
13045 msgstr "Датум брисања"
13047 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13049 msgctxt "maximum 31 characters"
13050 msgid "Mauritius Daylight Time"
13051 msgstr "Датум брисања"
13053 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13054 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13057 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13059 #| msgid "&Standard bar"
13060 msgctxt "maximum 31 characters"
13061 msgid "Vladivostok Standard Time"
13062 msgstr "&Стандардна трака"
13064 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13066 msgctxt "maximum 31 characters"
13067 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13068 msgstr "Датум брисања"
13070 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13071 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13074 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13076 #| msgid "&Standard bar"
13077 msgctxt "maximum 31 characters"
13078 msgid "Singapore Standard Time"
13079 msgstr "&Стандардна трака"
13081 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13083 msgctxt "maximum 31 characters"
13084 msgid "Singapore Daylight Time"
13085 msgstr "Датум брисања"
13087 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13088 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13091 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13093 #| msgid "&Standard bar"
13094 msgctxt "maximum 31 characters"
13095 msgid "Korea Standard Time"
13096 msgstr "&Стандардна трака"
13098 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13100 msgctxt "maximum 31 characters"
13101 msgid "Korea Daylight Time"
13102 msgstr "Датум брисања"
13104 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13105 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13110 msgctxt "maximum 31 characters"
13111 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13112 msgstr "Датум брисања"
13114 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13116 msgctxt "maximum 31 characters"
13117 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13118 msgstr "Датум брисања"
13120 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13121 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13124 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13126 #| msgid "&Standard bar"
13127 msgctxt "maximum 31 characters"
13128 msgid "E. Africa Standard Time"
13129 msgstr "&Стандардна трака"
13131 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13133 msgctxt "maximum 31 characters"
13134 msgid "E. Africa Daylight Time"
13135 msgstr "Датум брисања"
13137 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13138 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13141 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13143 #| msgid "&Standard bar"
13144 msgctxt "maximum 31 characters"
13145 msgid "FLE Standard Time"
13146 msgstr "&Стандардна трака"
13148 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13150 msgctxt "maximum 31 characters"
13151 msgid "FLE Daylight Time"
13152 msgstr "Датум брисања"
13154 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13155 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13158 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13160 msgctxt "maximum 31 characters"
13161 msgid "E. South America Standard Time"
13162 msgstr "Датум брисања"
13164 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13166 msgctxt "maximum 31 characters"
13167 msgid "E. South America Daylight Time"
13168 msgstr "Датум брисања"
13170 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13171 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13174 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13176 msgctxt "maximum 31 characters"
13177 msgid "Central Pacific Standard Time"
13178 msgstr "Датум брисања"
13180 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13182 msgctxt "maximum 31 characters"
13183 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13184 msgstr "Датум брисања"
13186 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13187 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13190 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13192 msgctxt "maximum 31 characters"
13193 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13194 msgstr "Датум брисања"
13196 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13198 msgctxt "maximum 31 characters"
13199 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13200 msgstr "Датум брисања"
13202 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13203 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13206 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13208 msgctxt "maximum 31 characters"
13209 msgid "Pacific SA Standard Time"
13210 msgstr "Датум брисања"
13212 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13214 msgctxt "maximum 31 characters"
13215 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13216 msgstr "Датум брисања"
13218 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13219 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13222 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13224 msgctxt "maximum 31 characters"
13225 msgid "E. Australia Standard Time"
13226 msgstr "Датум брисања"
13228 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13230 msgctxt "maximum 31 characters"
13231 msgid "E. Australia Daylight Time"
13232 msgstr "Датум брисања"
13234 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13235 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13238 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13240 msgctxt "maximum 31 characters"
13241 msgid "W. Australia Standard Time"
13242 msgstr "Датум брисања"
13244 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13246 msgctxt "maximum 31 characters"
13247 msgid "W. Australia Daylight Time"
13248 msgstr "Датум брисања"
13250 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13251 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13254 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13255 msgid "Security Warning"
13258 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13260 msgid "Do you want to install this software?"
13261 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13263 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13265 #| msgid "Install/Uninstall"
13266 msgid "Don't install"
13267 msgstr "Инсталирај/уклони"
13269 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13271 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13272 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13275 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13277 msgid "Installation of component failed: %08x"
13278 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13280 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13282 #| msgid "&Install"
13283 msgid "Install (%d)"
13284 msgstr "&Инсталирај"
13286 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13288 #| msgid "&Install"
13290 msgstr "&Инсталирај"
13292 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13299 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13303 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13304 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13308 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13312 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13318 #: dlls/user32/user32.rc:36
13319 msgid "&Close\tAlt+F4"
13320 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13322 #: dlls/user32/user32.rc:38
13324 msgid "&About Wine"
13325 msgstr "&О Бележници"
13327 #: dlls/user32/user32.rc:49
13328 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13329 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13331 #: dlls/user32/user32.rc:51
13332 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13335 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
13339 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
13343 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
13345 msgstr "Пок&ушај поново"
13347 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
13351 #: dlls/user32/user32.rc:105
13352 msgid "Select Window"
13355 #: dlls/user32/user32.rc:72
13356 msgid "&More Windows..."
13357 msgstr "&Више прозора..."
13359 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13363 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13365 #| msgid "Out of memory."
13366 msgid "Out of memory"
13367 msgstr "Нема више меморије."
13369 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13370 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13373 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13374 msgid "Type mismatch"
13377 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13378 msgid "Device I/O error"
13381 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13383 msgid "File already exists"
13384 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13386 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13390 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13392 msgid "Too many files"
13393 msgstr "Отвори датотеку"
13395 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13396 msgid "Permission denied"
13399 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13400 msgid "Path/File access error"
13403 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13405 msgid "Path not found"
13406 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13409 msgid "Object variable not set"
13412 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13414 msgid "Invalid use of Null"
13415 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13418 msgid "Can't create necessary temporary file"
13421 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13423 #| msgid "Automation server can't create object"
13424 msgid "ActiveX component can't create object"
13425 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13427 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13429 #| msgid "Object doesn't support this action"
13430 msgid "Class doesn't support Automation"
13431 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13434 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13439 #| msgid "Object doesn't support this action"
13440 msgid "Object doesn't support named arguments"
13441 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13443 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13445 #| msgid "Object doesn't support this action"
13446 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13447 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13449 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13451 msgid "Named argument not found"
13452 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13454 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13455 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13458 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13460 #| msgid "Object Class Violation"
13461 msgid "Object not a collection"
13462 msgstr "Кршење класе објеката"
13464 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13466 #| msgid "Specified control was not found in message"
13467 msgid "Specified DLL function not found"
13468 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13470 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13471 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13474 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13475 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13478 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13479 msgid "Invalid or unqualified reference"
13482 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13483 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13486 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13487 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13490 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13496 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13499 msgid "Hide Others"
13502 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13508 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13512 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13516 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13522 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13524 #| msgid "Mi&nimize"
13528 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13533 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13534 msgid "Enter Full Screen"
13537 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13538 msgid "Bring All to Front"
13541 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13542 msgid "Paper Si&ze:"
13545 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13549 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
13552 msgid "Paper &Tray:"
13555 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13559 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13560 msgid "Authentication Required"
13561 msgstr "Потврда идентитета"
13563 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13567 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13568 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13571 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13573 msgid "Do you want to continue anyway?"
13574 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13576 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13577 msgid "LAN Connection"
13580 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13581 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13584 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13585 msgid "The date on the certificate is invalid."
13588 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13589 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13592 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13594 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13597 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13598 msgid "Effective Date"
13601 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13602 msgid "Security Protocol"
13605 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13606 msgid "Signature Type"
13609 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13610 msgid "Encryption Type"
13613 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13614 msgid "Privacy Strength"
13617 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13621 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13622 msgid "The request has timed out.\n"
13625 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13627 #| msgid "A printer error occurred."
13628 msgid "An internal error has occurred.\n"
13629 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13631 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13633 msgid "The URL is invalid.\n"
13634 msgstr "LAN веза.\n"
13636 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13637 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13640 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13642 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13643 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13645 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13646 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13649 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13651 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13652 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13655 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13657 msgid "The requested item could not be located.\n"
13658 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13660 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13662 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13663 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13664 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13666 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13667 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13670 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13672 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13673 "certificate is expired.\n"
13676 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13677 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13680 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13681 msgid "The specified command was carried out."
13684 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13685 msgid "Undefined external error."
13688 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13689 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13692 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13693 msgid "The driver was not enabled."
13696 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13698 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13702 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13703 msgid "The specified device handle is invalid."
13706 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13707 msgid "There is no driver installed on your system!"
13710 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13712 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13713 "increase available memory, and then try again."
13716 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13718 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13719 "which functions and messages the driver supports."
13722 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13723 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13726 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13727 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13730 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13731 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13734 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13736 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13737 "Capabilities function to determine the supported formats."
13740 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13742 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13743 "device, or wait until the data is finished playing."
13746 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13748 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13749 "header, and then try again."
13752 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13754 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13755 "and then try again."
13758 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13760 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13761 "header, and then try again."
13764 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13766 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13767 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13770 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13772 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13773 "transmitted, and then try again."
13776 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13778 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13782 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13784 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13785 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13788 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13789 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13792 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13793 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13796 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13797 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13800 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13802 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13803 "or contact the device manufacturer."
13806 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13807 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13810 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13812 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13816 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13818 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13821 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13822 msgid "No command was specified."
13825 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13827 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13828 "size of the buffer."
13831 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13833 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13837 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13838 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13843 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13844 "manufacturer about obtaining a new driver."
13847 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13849 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13850 "manufacturer about obtaining a new driver."
13853 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13854 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13857 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13858 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13861 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13863 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13866 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13867 msgid "The device driver is not ready."
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13871 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13876 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13881 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13884 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13886 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13887 "separately to determine which devices caused the error."
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13891 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13895 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13899 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13902 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13904 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13905 "still connected to the network."
13908 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13910 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13911 "device name is spelled correctly."
13914 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13916 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13920 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13922 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13926 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13927 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13930 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13932 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13933 "parameter with each 'open' command."
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13938 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13939 "Please supply one."
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13944 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13945 "documentation for valid formats."
13948 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13950 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13955 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13958 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13960 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13961 "may be corrupt, or not in the correct format."
13964 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13965 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13968 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13969 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13973 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13976 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13977 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13980 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13981 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13984 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13986 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13987 "sequence, and then try again."
13990 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13992 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13993 "the device is closed, and then try again."
13996 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13998 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13999 "characters, followed by a period and an extension."
14002 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14004 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14009 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14010 "in Control Panel to install the device."
14013 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14015 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14016 "restarting your computer."
14019 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14021 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14022 "cannot change directories."
14025 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14027 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14031 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14032 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14035 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14036 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14039 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14041 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14046 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14047 "until a wave device is free, and then try again."
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14052 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14053 "until the device is free, and then try again."
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14058 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14059 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14064 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14065 "until the device is free, and then try again."
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14069 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14072 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14073 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14076 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14078 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14079 "the Drivers option to install the wave device."
14082 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14084 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14088 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14090 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14091 "the Drivers option to install the wave device."
14094 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14096 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14100 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14102 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14103 "You can't use them together."
14106 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14108 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14114 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14115 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14119 msgid "An error occurred with the specified port."
14122 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14124 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14125 "these applications, and then try again."
14128 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14129 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14132 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14134 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14135 "Control Panel to install a MIDI driver."
14138 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14139 msgid "There is no display window."
14142 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14143 msgid "Could not create or use window."
14146 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14148 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14149 "check your disk or network connection."
14152 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14154 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14155 "are still connected to the network."
14158 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14160 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14161 msgid "Wine Sound Mapper"
14162 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14164 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14170 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14171 msgid "Master Volume"
14174 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14178 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14179 msgid "Print to File"
14180 msgstr "Штампање на датотеку"
14182 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14183 msgid "&Output File Name:"
14184 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14186 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14188 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14190 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14192 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14193 msgid "Unable to create the output file."
14194 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14196 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14200 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14201 msgid "Operations Error"
14202 msgstr "Грешка у радњама"
14204 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14205 msgid "Protocol Error"
14206 msgstr "Грешка у протоколу"
14208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14209 msgid "Time Limit Exceeded"
14210 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14213 msgid "Size Limit Exceeded"
14214 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14216 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14217 msgid "Compare False"
14220 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14221 msgid "Compare True"
14224 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14225 msgid "Authentication Method Not Supported"
14226 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14228 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14229 msgid "Strong Authentication Required"
14230 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14232 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14233 msgid "Referral (v2)"
14234 msgstr "Упућивач (v2)"
14236 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14240 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14241 msgid "Administration Limit Exceeded"
14242 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14244 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14245 msgid "Unavailable Critical Extension"
14246 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14248 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14249 msgid "Confidentiality Required"
14250 msgstr "Потребна је поверљивост"
14252 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14253 msgid "SASL Bind in Progress"
14256 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14257 msgid "No Such Attribute"
14258 msgstr "Не постоји таква особина"
14260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14261 msgid "Undefined Type"
14262 msgstr "Неодређена врста"
14264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14265 msgid "Inappropriate Matching"
14266 msgstr "Неприкладно подударање"
14268 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14269 msgid "Constraint Violation"
14270 msgstr "Ограничење кршења"
14272 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14273 msgid "Attribute Or Value Exists"
14274 msgstr "Особина или вредност постоји"
14276 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14277 msgid "Invalid Syntax"
14278 msgstr "Неисправна синтакса"
14280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14281 msgid "No Such Object"
14282 msgstr "Не постоји такав објекат"
14284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14285 msgid "Alias Problem"
14286 msgstr "Проблем у псеудониму"
14288 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14289 msgid "Invalid DN Syntax"
14290 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14292 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14296 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14297 msgid "Alias Dereference Problem"
14298 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14300 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14301 msgid "Inappropriate Authentication"
14302 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14304 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14305 msgid "Invalid Credentials"
14306 msgstr "Неисправни акредитиви"
14308 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14309 msgid "Insufficient Rights"
14310 msgstr "Недовољна права"
14312 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14316 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14317 msgid "Unavailable"
14318 msgstr "Недоступно"
14320 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14321 msgid "Unwilling To Perform"
14322 msgstr "Невољно за извршавање"
14324 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14325 msgid "Loop Detected"
14326 msgstr "Пронађена је петља"
14328 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14329 msgid "Sort Control Missing"
14330 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14332 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14333 msgid "Index range error"
14334 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14336 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14337 msgid "Naming Violation"
14338 msgstr "Кршење именовања"
14340 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14341 msgid "Object Class Violation"
14342 msgstr "Кршење класе објеката"
14344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14345 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14346 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14349 msgid "Not allowed on RDN"
14350 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14353 msgid "Already Exists"
14354 msgstr "Већ постоји"
14356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14357 msgid "No Object Class Mods"
14358 msgstr "Неме класе објеката"
14360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14361 msgid "Results Too Large"
14362 msgstr "Резултати су превелики"
14364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14365 msgid "Affects Multiple DSAs"
14366 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14369 msgid "Server Down"
14370 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14373 msgid "Local Error"
14374 msgstr "Локална грешка"
14376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14377 msgid "Encoding Error"
14378 msgstr "Грешка у кодирању"
14380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14381 msgid "Decoding Error"
14382 msgstr "Грешка у декодирању"
14384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14386 msgstr "Време истека"
14388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14389 msgid "Auth Unknown"
14390 msgstr "Непознат идентитет"
14392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14393 msgid "Filter Error"
14394 msgstr "Грешка у филтеру"
14396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14397 msgid "User Canceled"
14398 msgstr "Корисник је отказан"
14400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14401 msgid "Parameter Error"
14402 msgstr "Грешка у параметру"
14404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14406 msgstr "Нема меморије"
14408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14409 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14410 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14412 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14413 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14414 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14416 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14417 msgid "Specified control was not found in message"
14418 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14420 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14421 msgid "No result present in message"
14422 msgstr "Нема резултата у поруци"
14424 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14425 msgid "More results returned"
14426 msgstr "Више резултата"
14428 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14429 msgid "Loop while handling referrals"
14430 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14432 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14433 msgid "Referral hop limit exceeded"
14434 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14436 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:370
14438 "Not Yet Implemented\n"
14442 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:373
14444 msgid "%1: File Not Found\n"
14445 msgstr "Датотека није пронађена"
14447 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14449 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14452 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14457 " + Sets an attribute.\n"
14458 " - Clears an attribute.\n"
14459 " R Read-only file attribute.\n"
14460 " A Archive file attribute.\n"
14461 " S System file attribute.\n"
14462 " H Hidden file attribute.\n"
14463 " [drive:][path][filename]\n"
14464 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14465 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14466 " /D Processes folders as well.\n"
14469 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14470 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14473 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14475 msgid "Invalid code page\n"
14476 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14478 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14482 " Sets or displays the active console code page.\n"
14484 " number The console code page to activate.\n"
14486 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14490 #: programs/clock/clock.rc:32
14494 #: programs/clock/clock.rc:33
14496 msgstr "&Дигитални"
14498 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14499 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14504 #: programs/clock/clock.rc:37
14505 msgid "&Without Titlebar"
14506 msgstr "&Без насловне палете"
14508 #: programs/clock/clock.rc:39
14512 #: programs/clock/clock.rc:40
14516 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14518 msgid "&Always on Top"
14519 msgstr "&Увек на врху"
14521 #: programs/clock/clock.rc:45
14523 msgid "&About Clock"
14524 msgstr "&О часовнику..."
14526 #: programs/clock/clock.rc:51
14530 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14532 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14533 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14534 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14537 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14538 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14541 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14543 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14544 "default directory.\n"
14547 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14548 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14551 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14552 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14555 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14556 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14559 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14560 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14563 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14564 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14567 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14568 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14571 #: programs/cmd/cmd.rc:72
14573 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14575 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14576 "the terminal device before they are executed.\n"
14578 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14579 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14580 "preceding it with an @ sign.\n"
14583 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14584 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14587 #: programs/cmd/cmd.rc:82
14589 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14591 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14593 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14596 #: programs/cmd/cmd.rc:94
14598 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14601 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14602 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14603 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14604 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14605 "terminates the batch file execution.\n"
14607 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14610 #: programs/cmd/cmd.rc:98
14612 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14613 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14616 #: programs/cmd/cmd.rc:108
14618 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14620 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14621 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14622 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14624 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14625 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14628 #: programs/cmd/cmd.rc:115
14630 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14632 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14633 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14634 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14637 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14638 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14641 #: programs/cmd/cmd.rc:120
14642 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14645 #: programs/cmd/cmd.rc:128
14647 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14649 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14650 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14652 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14655 #: programs/cmd/cmd.rc:139
14657 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14659 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14660 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14663 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14664 "variable, for example:\n"
14665 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14668 #: programs/cmd/cmd.rc:145
14670 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14672 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14673 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14676 #: programs/cmd/cmd.rc:166
14678 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14680 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14681 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14683 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14685 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14686 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14687 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14688 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14690 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14691 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14692 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14693 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14695 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14696 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14699 #: programs/cmd/cmd.rc:170
14701 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14702 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14705 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14706 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14709 #: programs/cmd/cmd.rc:175
14710 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14713 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14714 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14717 #: programs/cmd/cmd.rc:180
14718 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14721 #: programs/cmd/cmd.rc:226
14723 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14725 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14727 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14729 "SET <variable>=<value>\n"
14731 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14732 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14734 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14735 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14736 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14737 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14740 #: programs/cmd/cmd.rc:231
14742 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14743 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14744 "called from the command line.\n"
14747 #: programs/cmd/cmd.rc:209
14749 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14750 "with that suffix.\n"
14752 "start [options] program_filename [...]\n"
14753 "start [options] document_filename\n"
14756 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14757 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14758 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14759 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14760 "/min Start the program minimized.\n"
14761 "/max Start the program maximized.\n"
14762 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14763 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14764 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14765 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14766 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14767 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14768 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14769 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14770 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14772 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14774 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14775 "/? Display this help and exit.\n"
14778 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14779 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14782 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14783 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14786 #: programs/cmd/cmd.rc:241
14788 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14789 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14792 #: programs/cmd/cmd.rc:250
14794 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14796 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14797 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14798 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14800 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14803 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14804 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14807 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14808 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14811 #: programs/cmd/cmd.rc:260
14813 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14814 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14817 #: programs/cmd/cmd.rc:268
14819 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14821 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14822 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14823 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14824 "settings are restored.\n"
14827 #: programs/cmd/cmd.rc:272
14829 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14830 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14833 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14834 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14837 #: programs/cmd/cmd.rc:285
14839 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14841 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14843 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14844 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14845 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14846 "association, if any.\n"
14849 #: programs/cmd/cmd.rc:297
14851 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14853 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14855 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14856 "currently defined.\n"
14857 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14859 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14860 "associated to the specified file type.\n"
14863 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14864 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14867 #: programs/cmd/cmd.rc:305
14869 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14870 "from a selectable list.\n"
14871 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14874 #: programs/cmd/cmd.rc:321
14876 "Create a symbolic link.\n"
14878 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14881 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14882 "/h Create a hard link.\n"
14883 "/j Create a directory junction.\n"
14884 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14885 "target is the path that link_name points to.\n"
14888 #: programs/cmd/cmd.rc:309
14890 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14891 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14894 #: programs/cmd/cmd.rc:361
14896 "CMD built-in commands are:\n"
14897 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14898 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14899 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14900 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14901 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14902 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14903 "COPY\t\tCopy file\n"
14904 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14905 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14906 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14907 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14908 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14909 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14910 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14911 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14912 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14913 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14914 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14915 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14916 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14917 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14918 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14919 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14920 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14921 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14922 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14923 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14924 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14925 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14926 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14927 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14928 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14929 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14930 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14931 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14932 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14934 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:362
14938 msgid "Are you sure?"
14941 #: programs/cmd/cmd.rc:363 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14946 #: programs/cmd/cmd.rc:364 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14951 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14952 msgid "File association missing for extension %1\n"
14955 #: programs/cmd/cmd.rc:366
14956 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14959 #: programs/cmd/cmd.rc:367
14961 msgid "Overwrite %1?"
14962 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14964 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14968 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14969 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14972 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14973 msgid "Argument missing\n"
14976 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14977 msgid "Syntax error\n"
14980 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14982 msgid "No help available for %1\n"
14983 msgstr "Недоступно; "
14985 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14986 msgid "Target to GOTO not found\n"
14989 #: programs/cmd/cmd.rc:376
14991 msgid "Current Date is %1\n"
14992 msgstr "&Текућа страна"
14994 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14995 msgid "Current Time is %1\n"
14998 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14999 msgid "Enter new date: "
15002 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15003 msgid "Enter new time: "
15006 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15007 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15010 #: programs/cmd/cmd.rc:381 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15012 msgid "Failed to open '%1'\n"
15013 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
15015 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15016 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15019 #: programs/cmd/cmd.rc:383 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15024 #: programs/cmd/cmd.rc:384
15029 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15030 msgid "Echo is %1\n"
15033 #: programs/cmd/cmd.rc:386
15034 msgid "Verify is %1\n"
15037 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15038 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15041 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15042 msgid "Parameter error\n"
15045 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15047 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15051 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15052 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15055 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15056 msgid "Press any key to continue... "
15059 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15060 msgid "Wine Command Prompt"
15063 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15064 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15067 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15071 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15072 msgid "The input line is too long.\n"
15075 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15076 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15079 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15080 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15083 #: programs/cmd/cmd.rc:398 programs/reg/reg.rc:129
15086 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15088 #: programs/cmd/cmd.rc:399 programs/reg/reg.rc:130
15090 msgid " (Yes|No|All)"
15091 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15093 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15095 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15098 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15099 msgid "Division by zero error.\n"
15102 #: programs/cmd/cmd.rc:402
15103 msgid "Expected an operand.\n"
15106 #: programs/cmd/cmd.rc:403
15107 msgid "Expected an operator.\n"
15110 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15111 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15114 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15116 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15117 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15120 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15122 #| msgid "Syntax error"
15123 msgid "Syntax error: unexpected %1\n"
15124 msgstr "Грешка у синтакси"
15126 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15128 msgid "End of line"
15129 msgstr "&Додај у омиљене..."
15131 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15133 msgid "End of file"
15134 msgstr "&Додај у омиљене..."
15136 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15137 msgid "Cursor size"
15140 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15144 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15148 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15152 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15153 msgid "Command history"
15156 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15157 msgid "&Buffer size:"
15160 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15162 msgid "&Remove duplicates"
15163 msgstr "&Уклони..."
15165 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15168 msgstr "искачући мени"
15170 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15173 msgstr "Додај контролу"
15175 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15179 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15184 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15185 msgid "&Quick Edit mode"
15188 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15190 #| msgid "Insert Object"
15191 msgid "&Insert mode"
15192 msgstr "Унос објекта"
15194 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15199 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15204 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15206 msgid "Configuration"
15207 msgstr "Грешка у радњама"
15209 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15210 msgid "Buffer zone"
15213 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15217 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15222 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15224 msgid "Window size"
15227 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15231 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15236 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15238 msgid "End of program"
15239 msgstr "Чекање програма"
15241 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15243 msgid "&Close console"
15246 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15249 msgstr "&Уређивање"
15251 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15252 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15253 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15255 msgstr "&Уређивање"
15257 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15259 msgid "Set &Defaults"
15260 msgstr "Подразумевано"
15262 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15266 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15268 msgid "&Select all"
15269 msgstr "Изабери &све"
15271 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15274 msgstr "Помери нагоре"
15276 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15281 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15282 msgid "Setup - Default settings"
15285 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15286 msgid "Setup - Current settings"
15289 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15291 msgid "Configuration error"
15292 msgstr "Грешка у радњама"
15294 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15296 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15300 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15301 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15304 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15305 msgid "This is a test"
15308 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15309 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15312 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15313 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15316 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15318 msgid "Wine Explorer"
15319 msgstr "Wine Internet Explorer"
15321 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15323 #| msgid "Start Menu"
15325 msgstr "„Старт“ мени"
15327 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15331 #: programs/explorer/explorer.rc:36
15333 msgid "E&xit desktop"
15336 #: programs/explorer/explorer.rc:37
15339 "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
15340 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15342 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15344 #| msgid "LAN Connection"
15345 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15348 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15350 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15351 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15353 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15354 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15357 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15358 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15361 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15363 "- Supported Commands -\n"
15365 "hardlink hardlink management\n"
15368 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15370 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15372 "create create a hardlink\n"
15375 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15376 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15379 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15380 msgid "Usage: hostname\n"
15383 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15385 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15386 msgstr "Неисправна синтакса"
15388 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15389 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15392 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15394 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15398 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15399 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15400 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15402 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15403 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15405 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15407 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15409 msgid "%1 adapter %2\n"
15410 msgstr "%s адаптер %s\n"
15412 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15416 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15417 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15418 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15420 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15422 #| msgid "IP address"
15423 msgid "IPv4 address"
15426 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15428 msgstr "Назив домаћина"
15430 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15432 msgstr "Врста чвора"
15434 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15438 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15439 msgid "Peer-to-peer"
15440 msgstr "Непосредна размена"
15442 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15446 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15450 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15451 msgid "IP routing enabled"
15452 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15454 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15455 msgid "Physical address"
15456 msgstr "Физичка адреса"
15458 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15459 msgid "DHCP enabled"
15460 msgstr "DHCP је омогућен"
15462 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15463 msgid "Default gateway"
15464 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15466 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15468 #| msgid "IP address"
15469 msgid "IPv6 address"
15472 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15473 msgid "Primary DNS suffix"
15476 #: programs/klist/klist.rc:28
15477 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15480 #: programs/klist/klist.rc:29
15482 msgid "Unknown error\n"
15483 msgstr "Непознат извор"
15485 #: programs/klist/klist.rc:30
15487 #| msgid "Start Menu"
15489 msgstr "„Старт“ мени"
15491 #: programs/klist/klist.rc:31
15493 #| msgid "&Standard bar"
15495 msgstr "&Стандардна трака"
15497 #: programs/klist/klist.rc:32
15501 #: programs/klist/klist.rc:33
15502 msgid "Ticket Flags"
15505 #: programs/klist/klist.rc:34
15506 msgid "Cached Tickets"
15509 #: programs/klist/klist.rc:36
15510 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15513 #: programs/klist/klist.rc:37
15515 #| msgid "LAN Connection"
15516 msgid "Current LogonId is"
15519 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15521 msgid "System Information"
15524 #: programs/net/net.rc:30
15526 "The syntax of this command is:\n"
15528 "NET command [arguments]\n"
15530 "NET command /HELP\n"
15532 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15535 #: programs/net/net.rc:31
15537 "The syntax of this command is:\n"
15539 "NET START [service]\n"
15541 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15542 "'service' is the name of the service to start.\n"
15545 #: programs/net/net.rc:32
15547 "The syntax of this command is:\n"
15549 "NET STOP service\n"
15551 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15554 #: programs/net/net.rc:33
15555 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15558 #: programs/net/net.rc:34
15559 msgid "Could not stop service %1\n"
15562 #: programs/net/net.rc:35
15563 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15566 #: programs/net/net.rc:36
15567 msgid "Could not get handle to service.\n"
15570 #: programs/net/net.rc:37
15571 msgid "The %1 service is starting.\n"
15574 #: programs/net/net.rc:38
15575 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15578 #: programs/net/net.rc:39
15580 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15581 msgstr "Неисправни акредитиви"
15583 #: programs/net/net.rc:40
15585 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15586 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15588 #: programs/net/net.rc:41
15589 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15592 #: programs/net/net.rc:42
15594 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15595 msgstr "Неисправни акредитиви"
15597 #: programs/net/net.rc:45
15598 msgid "There are no entries in the list.\n"
15601 #: programs/net/net.rc:46
15604 "Status Local Remote\n"
15605 "---------------------------------------------------------------\n"
15608 #: programs/net/net.rc:47
15609 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15612 #: programs/net/net.rc:49
15615 msgstr "Паузирано; "
15617 #: programs/net/net.rc:50
15619 msgid "Disconnected"
15620 msgstr "Датотека није пронађена"
15622 #: programs/net/net.rc:51
15624 msgid "A network error occurred"
15625 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15627 #: programs/net/net.rc:52
15629 msgid "Connection is being made"
15632 #: programs/net/net.rc:53
15634 msgid "Reconnecting"
15635 msgstr "Повезивање на %s"
15637 #: programs/net/net.rc:43
15638 msgid "The following services are running:\n"
15641 #: programs/net/net.rc:44
15642 msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
15645 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15647 #| msgid "LAN Connection"
15648 msgid "Active Connections"
15651 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15655 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15657 msgid "Local Address"
15658 msgstr "Физичка адреса"
15660 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15662 msgid "Foreign Address"
15663 msgstr "Физичка адреса"
15665 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15671 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15673 #| msgid "Internet Settings"
15674 msgid "Interface Statistics"
15675 msgstr "Поставке интернета"
15677 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15681 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15685 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15688 msgstr "%ld бајтова"
15690 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15691 msgid "Unicast packets"
15694 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15695 msgid "Non-unicast packets"
15698 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15702 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15708 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15710 msgid "Unknown protocols"
15711 msgstr "Непознат извор.\n"
15713 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15714 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15717 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15719 #| msgid "LAN Connection"
15720 msgid "Active Opens"
15723 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15724 msgid "Passive Opens"
15727 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15729 #| msgid "LAN Connection"
15730 msgid "Failed Connection Attempts"
15733 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15735 #| msgid "LAN Connection"
15736 msgid "Reset Connections"
15739 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15741 #| msgid "LAN Connection"
15742 msgid "Current Connections"
15745 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15746 msgid "Segments Received"
15749 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15750 msgid "Segments Sent"
15753 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15754 msgid "Segments Retransmitted"
15757 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15758 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15761 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15762 msgid "Datagrams Received"
15765 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15767 #| msgid "Local Port"
15769 msgstr "Локални порт"
15771 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15773 #| msgid "Decoding Error"
15774 msgid "Receive Errors"
15775 msgstr "Грешка у декодирању"
15777 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15778 msgid "Datagrams Sent"
15781 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15782 msgid "&New\tCtrl+N"
15783 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15785 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15786 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15787 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15789 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15790 msgid "&Save\tCtrl+S"
15791 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15793 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15794 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15795 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15796 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15798 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15799 msgid "Page Se&tup..."
15800 msgstr "Поставке &стране..."
15802 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15803 msgid "P&rinter Setup..."
15804 msgstr "Поставке &штампе..."
15806 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15807 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15808 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15810 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15811 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15812 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15814 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15815 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15816 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15818 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15819 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15820 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15822 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15823 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15824 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15825 msgid "&Delete\tDel"
15826 msgstr "&Избриши\tDel"
15828 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15829 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15830 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15832 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15833 msgid "&Time/Date\tF5"
15834 msgstr "&Време/датум\tF5"
15836 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15837 msgid "&Wrap long lines"
15838 msgstr "&Преломи дуге линије"
15840 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15841 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15842 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15844 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15845 msgid "&Search next\tF3"
15846 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15848 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15849 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15850 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15852 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15854 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15855 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15857 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15858 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15860 msgid "&Status Bar"
15863 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15864 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15866 msgid "&Contents\tF1"
15868 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15870 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15873 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15874 msgid "&About Notepad"
15875 msgstr "&О Бележници"
15877 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15879 msgstr "Поставке стране"
15881 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15883 msgstr "&Заглавље:"
15885 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15887 msgstr "&Поглавље:"
15889 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15891 msgid "Margins (millimeters)"
15892 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15894 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15898 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15902 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15906 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15907 msgid "&Line Number:"
15910 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15914 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15916 msgstr "Кодни распоред:"
15918 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15919 msgctxt "accelerator Select All"
15923 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15924 msgctxt "accelerator Copy"
15928 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15930 msgctxt "accelerator Find"
15934 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15935 msgctxt "accelerator Replace"
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15940 msgctxt "accelerator New"
15944 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15945 msgctxt "accelerator Open"
15949 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15951 msgctxt "accelerator Print"
15955 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15956 msgctxt "accelerator Save"
15960 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15961 msgctxt "accelerator Paste"
15965 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15966 msgctxt "accelerator Cut"
15970 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15971 msgctxt "accelerator Undo"
15975 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15976 msgctxt "accelerator GoTo"
15980 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15984 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15988 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15989 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15993 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15995 msgstr "Неименовано"
15997 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15998 msgid "Text files (*.txt)"
15999 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16001 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16003 "File '%s' does not exist.\n"
16005 "Do you want to create a new file?"
16007 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
16009 "Желите ли да направите нову датотеку?"
16011 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16013 "File '%s' has been modified.\n"
16015 "Would you like to save the changes?"
16017 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
16019 "Желите ли да сачувате измене?"
16021 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16022 msgid "'%s' could not be found."
16023 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
16025 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16026 msgid "Unicode (UTF-16)"
16027 msgstr "Уникод (UTF-16)"
16029 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16030 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16031 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
16033 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16035 msgid "Unicode (UTF-8)"
16036 msgstr "Уникод (UTF-16)"
16038 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16042 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16043 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16044 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16045 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16049 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
16050 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
16051 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
16052 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
16053 "Желите ли да наставите?"
16055 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16056 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16059 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16061 msgid "&Bind to file..."
16062 msgstr "&Додај у омиљене..."
16064 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16065 msgid "&View TypeLib..."
16068 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16070 msgid "&System Configuration"
16073 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16074 msgid "&Run the Registry Editor"
16077 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16078 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16081 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16082 msgid "&In-process server"
16085 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16086 msgid "In-process &handler"
16089 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16091 msgid "&Local server"
16092 msgstr "Локална грешка"
16094 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16096 msgid "&Remote server"
16097 msgstr "&Уклони..."
16099 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16101 msgid "View &Type information"
16104 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16106 msgid "Create &Instance"
16107 msgstr "Направи &везу"
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16110 msgid "Create Instance &On..."
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16114 msgid "&Release Instance"
16117 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16118 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16121 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16122 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16125 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16126 msgid "&Expert mode"
16129 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16130 msgid "&Hidden component categories"
16133 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16134 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16139 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16140 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16142 msgid "&Refresh\tF5"
16145 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16147 msgid "&About OleView"
16148 msgstr "&О Бележници"
16150 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16152 msgid "&Save as..."
16153 msgstr "Сачувај &као..."
16155 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16156 msgid "&Group by type kind"
16159 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16160 msgid "Connect to another machine"
16163 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16164 msgid "&Machine name:"
16167 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16169 msgid "System Configuration"
16172 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16174 msgid "System Settings"
16175 msgstr "Поставке интернета"
16177 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16178 msgid "&Enable Distributed COM"
16181 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16182 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16185 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16187 "These settings change only registry values.\n"
16188 "They have no effect on Wine performance."
16191 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16193 msgid "Default Interface Viewer"
16194 msgstr "Подразумевани штампач; "
16196 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16199 msgstr "Датотека није пронађена"
16201 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16205 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16207 msgid "&View Type Info"
16210 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16211 msgid "IPersist Interface Viewer"
16214 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16215 msgid "Class Name:"
16218 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16222 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16223 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16226 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16231 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16232 msgid "ITypeLib viewer"
16235 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16236 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16239 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16240 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16243 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16244 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16248 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16252 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16256 msgid "Run the Wine registry editor"
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16260 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16263 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16264 msgid "Create an instance of the selected object"
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16268 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16272 msgid "Release the currently selected object instance"
16275 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16276 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16279 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16280 msgid "Display the viewer for the selected item"
16283 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16284 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16287 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16289 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16292 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16293 msgid "Show or hide the toolbar"
16296 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16297 msgid "Show or hide the status bar"
16300 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16301 msgid "Refresh all lists"
16304 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16305 msgid "Display program information, version number and copyright"
16308 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16309 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16312 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16313 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16316 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16317 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16320 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16321 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16324 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16326 msgid "ObjectClasses"
16327 msgstr "Неме класе објеката"
16329 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16330 msgid "Grouped by Component Category"
16333 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16335 msgid "OLE 1.0 Objects"
16336 msgstr "Не постоји такав објекат"
16338 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16339 msgid "COM Library Objects"
16342 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16344 msgid "All Objects"
16345 msgstr "Не постоји такав објекат"
16347 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16349 msgid "Application IDs"
16352 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16353 msgid "Type Libraries"
16356 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16360 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16364 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16368 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16369 msgid "Implementation"
16372 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16377 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16378 msgid "CoGetClassObject failed."
16381 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16383 msgid "Unknown error"
16384 msgstr "Непознат извор"
16386 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16389 msgstr "%ld бајтова"
16391 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16392 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16395 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16396 msgid "Inherited Interfaces"
16399 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16400 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16403 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16405 msgid "Close window"
16408 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16409 msgid "Group typeinfos by kind"
16412 #: programs/progman/progman.rc:33
16416 #: programs/progman/progman.rc:34
16417 msgid "O&pen\tEnter"
16420 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16421 msgid "&Move...\tF7"
16424 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16426 msgid "&Copy...\tF8"
16429 #: programs/progman/progman.rc:38
16431 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16434 #: programs/progman/progman.rc:40
16435 msgid "&Execute..."
16438 #: programs/progman/progman.rc:42
16440 msgid "E&xit Windows"
16443 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16444 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16449 #: programs/progman/progman.rc:45
16450 msgid "&Arrange automatically"
16453 #: programs/progman/progman.rc:46
16454 msgid "&Minimize on run"
16457 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16458 msgid "&Save settings on exit"
16461 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16466 #: programs/progman/progman.rc:50
16467 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16470 #: programs/progman/progman.rc:51
16471 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16474 #: programs/progman/progman.rc:52
16475 msgid "&Arrange Icons"
16478 #: programs/progman/progman.rc:57
16480 msgid "&About Program Manager"
16481 msgstr "&О Бележници"
16483 #: programs/progman/progman.rc:103
16485 msgid "Program &group"
16488 #: programs/progman/progman.rc:105
16493 #: programs/progman/progman.rc:116
16495 msgid "Move Program"
16496 msgstr "Додај/уклони програме"
16498 #: programs/progman/progman.rc:118
16500 msgid "Move program:"
16501 msgstr "Чекање програма"
16503 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16504 msgid "From group:"
16507 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16511 #: programs/progman/progman.rc:134
16513 msgid "Copy Program"
16516 #: programs/progman/progman.rc:136
16518 msgid "Copy program:"
16519 msgstr "Чекање програма"
16521 #: programs/progman/progman.rc:152
16523 msgid "Program Group Attributes"
16524 msgstr "Не постоји таква особина"
16526 #: programs/progman/progman.rc:156
16527 msgid "&Group file:"
16530 #: programs/progman/progman.rc:168
16532 msgid "Program Attributes"
16535 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16537 msgid "&Command line:"
16538 msgstr "Неисправна синтакса"
16540 #: programs/progman/progman.rc:174
16541 msgid "&Working directory:"
16544 #: programs/progman/progman.rc:176
16545 msgid "&Key combination:"
16548 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16549 msgid "&Minimize at launch"
16552 #: programs/progman/progman.rc:183
16554 msgid "Change &icon..."
16555 msgstr "Поређај &иконице"
16557 #: programs/progman/progman.rc:192
16559 msgid "Change Icon"
16560 msgstr "Поређај &иконице"
16562 #: programs/progman/progman.rc:194
16567 #: programs/progman/progman.rc:196
16568 msgid "Current &icon:"
16571 #: programs/progman/progman.rc:210
16572 msgid "Execute Program"
16575 #: programs/progman/progman.rc:63
16576 msgid "Program Manager"
16579 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16583 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16584 msgid "Information"
16587 #: programs/progman/progman.rc:68
16588 msgid "Delete group `%s'?"
16591 #: programs/progman/progman.rc:69
16592 msgid "Delete program `%s'?"
16595 #: programs/progman/progman.rc:70
16596 msgid "Not implemented"
16599 #: programs/progman/progman.rc:71
16600 msgid "Error reading `%s'."
16603 #: programs/progman/progman.rc:72
16604 msgid "Error writing `%s'."
16607 #: programs/progman/progman.rc:75
16609 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16610 "Should it be tried further on?"
16613 #: programs/progman/progman.rc:77
16615 msgid "Help not available."
16616 msgstr "Недоступно"
16618 #: programs/progman/progman.rc:78
16619 msgid "Unknown feature in %s"
16622 #: programs/progman/progman.rc:79
16623 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16626 #: programs/progman/progman.rc:80
16627 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16630 #: programs/progman/progman.rc:84
16631 msgid "Libraries (*.dll)"
16634 #: programs/progman/progman.rc:85
16638 #: programs/progman/progman.rc:86
16639 msgid "Icons (*.ico)"
16642 #: programs/reg/reg.rc:139
16644 msgid "reg: Invalid syntax. "
16645 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16647 #: programs/reg/reg.rc:142
16648 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16651 #: programs/reg/reg.rc:181
16653 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16654 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16655 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16657 #: programs/reg/reg.rc:116
16658 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16661 #: programs/reg/reg.rc:131
16663 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16664 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16666 #: programs/reg/reg.rc:174
16668 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16669 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16670 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16672 #: programs/reg/reg.rc:120
16674 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16675 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16676 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16678 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16681 msgstr "Подразумевано"
16683 #: programs/reg/reg.rc:141
16684 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16687 #: programs/reg/reg.rc:35
16690 " REG [operation] [parameters]\n"
16692 "Supported operations:\n"
16693 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16695 "For help on a specific operation, type:\n"
16696 " REG [operation] /?\n"
16700 #: programs/reg/reg.rc:67
16702 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16704 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16707 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16708 " the key in which to add the new registry data.\n"
16710 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16712 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16714 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16715 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16716 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16717 " HKEY_USERS | HKU\n"
16718 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16720 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16722 " /v <value_name>\n"
16723 " The name of the registry value to add.\n"
16726 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16727 " registry value.\n"
16730 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16731 " <type> must be one of the following:\n"
16733 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16734 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16736 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16738 " /s <separator>\n"
16739 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16740 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16743 " The data to add to the new registry value.\n"
16746 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16750 #: programs/reg/reg.rc:202
16752 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16754 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16755 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16756 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16758 " <key1>, <key2>\n"
16759 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16760 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16762 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16764 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16766 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16767 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16768 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16769 " HKEY_USERS | HKU\n"
16770 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16772 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16775 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16778 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16780 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16785 #: programs/reg/reg.rc:92
16787 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16789 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16790 " one or more values from a given registry key.\n"
16793 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16794 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16796 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16798 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16800 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16801 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16802 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16803 " HKEY_USERS | HKU\n"
16804 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16806 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16808 " /v <value_name>\n"
16809 " The name of the registry value to delete.\n"
16812 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16813 " registry value.\n"
16816 " Delete all values from a registry key.\n"
16819 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16820 " prompting for confirmation.\n"
16824 #: programs/reg/reg.rc:170
16826 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16828 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16832 " The registry key to export.\n"
16834 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16836 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16838 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16839 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16840 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16841 " HKEY_USERS | HKU\n"
16842 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16844 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16847 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16848 " This file must have a .reg extension.\n"
16851 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16855 #: programs/reg/reg.rc:148
16857 "REG IMPORT <file>\n"
16859 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16862 " The name and path of the registry file to import.\n"
16866 #: programs/reg/reg.rc:114
16868 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16870 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16871 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16874 " The registry key to query.\n"
16876 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16878 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16880 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16881 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16882 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16883 " HKEY_USERS | HKU\n"
16884 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16886 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16888 " /v <value_name>\n"
16889 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16890 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16893 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16894 " registry value.\n"
16897 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16901 #: programs/reg/reg.rc:180
16904 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16907 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16911 #: programs/reg/reg.rc:117
16913 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16914 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16916 #: programs/reg/reg.rc:119
16917 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16920 #: programs/reg/reg.rc:172
16922 msgid "reg: Invalid system key\n"
16923 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16925 #: programs/reg/reg.rc:140
16927 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16928 msgstr "Неисправна синтакса"
16930 #: programs/reg/reg.rc:122
16931 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16934 #: programs/reg/reg.rc:123
16935 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16938 #: programs/reg/reg.rc:136
16939 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16942 #: programs/reg/reg.rc:124
16943 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16946 #: programs/reg/reg.rc:121
16948 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16949 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16951 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16953 #: programs/reg/reg.rc:125
16955 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16957 "Датотека већ постоји.\n"
16958 "Желите ли да је замените?"
16960 #: programs/reg/reg.rc:118
16962 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16963 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16965 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16967 #: programs/reg/reg.rc:204
16968 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16971 #: programs/reg/reg.rc:205
16974 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16977 "Датотека већ постоји.\n"
16978 "Желите ли да је замените?"
16980 #: programs/reg/reg.rc:133
16982 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16983 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16985 #: programs/reg/reg.rc:134
16987 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16988 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16990 #: programs/reg/reg.rc:135
16992 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16993 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16994 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16996 #: programs/reg/reg.rc:137
16998 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16999 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17001 #: programs/reg/reg.rc:173
17003 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17005 "Датотека већ постоји.\n"
17006 "Желите ли да је замените?"
17008 #: programs/reg/reg.rc:151
17009 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17012 #: programs/reg/reg.rc:175
17014 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17015 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17016 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17018 #: programs/reg/reg.rc:150
17020 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17021 msgstr "%s путања није пронађена"
17023 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17024 msgid "(value not set)"
17027 #: programs/reg/reg.rc:138
17028 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17031 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17035 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17036 msgid "&Import Registry File..."
17039 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17040 msgid "&Export Registry File..."
17043 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17044 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17048 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17049 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17050 msgid "&String Value"
17053 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17054 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17055 msgid "&Binary Value"
17058 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17059 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17060 msgid "&DWORD Value"
17063 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17065 msgid "&QWORD Value"
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17069 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17070 msgid "&Multi-String Value"
17073 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17074 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17075 msgid "&Expandable String Value"
17078 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17079 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17081 msgid "&Rename\tF2"
17082 msgstr "Пр&еименуј"
17084 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17085 msgid "&Copy Key Name"
17088 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17091 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17092 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17095 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17098 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17100 msgid "Status &Bar"
17101 msgstr "линија стања"
17103 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17107 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17109 msgid "&Remove Favorite..."
17110 msgstr "&Додај у омиљене..."
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17113 msgid "&About Registry Editor"
17116 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17117 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17121 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17122 msgid "Modify &Binary Data..."
17125 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17127 msgid "Export registry"
17128 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17130 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17131 msgid "S&elected branch:"
17134 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17138 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17142 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17146 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17148 msgid "Value names"
17149 msgstr "Сачуване игре"
17151 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17153 msgid "Value content"
17156 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17157 msgid "Whole string only"
17160 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17162 msgid "Add Favorite"
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17169 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17171 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17174 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17176 msgid "Remove Favorite"
17177 msgstr "&Додај у омиљене..."
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17181 msgid "Edit String"
17182 msgstr "&Уређивање"
17184 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17187 msgid "Value name:"
17190 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17192 msgid "Value data:"
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17199 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17203 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17204 msgid "Hexadecimal"
17207 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17213 msgid "Edit Binary"
17214 msgstr "&Уређивање"
17216 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17217 msgid "Edit Multi-String"
17220 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17221 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17224 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17225 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17228 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17229 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17232 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17233 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17238 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17242 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17249 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17250 msgid "Registry Editor"
17253 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17254 msgid "Import Registry File"
17257 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17258 msgid "Export Registry File"
17261 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17263 msgid "Registry files (*.reg)"
17264 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17266 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17267 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17270 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17271 msgid "(cannot display value)"
17274 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17276 msgid "(unknown %d)"
17279 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17281 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17282 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17283 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17285 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17287 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17288 msgid "Unable to create a new registry key."
17289 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17293 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17294 msgid "Unable to create a new registry value."
17295 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17297 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17299 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17300 "The specified key name already exists."
17303 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17305 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17306 "The specified value name already exists."
17309 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17311 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17312 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17313 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17317 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17318 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17319 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17321 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17323 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17324 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17325 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17327 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17329 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17332 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17334 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17335 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17336 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17338 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17341 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17344 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17345 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17346 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17347 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17348 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17349 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17350 " /D Delete a specified registry key.\n"
17351 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17352 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17353 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17354 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17355 " /? Display this information and exit.\n"
17356 " [filename] The location of the file containing registry information "
17358 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17360 " file location where registry information will be exported.\n"
17361 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17363 "Usage examples:\n"
17364 " regedit \"import.reg\"\n"
17365 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17366 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17369 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17370 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17373 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17374 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17377 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17378 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17381 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17382 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17385 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17386 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17389 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17390 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17393 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17395 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17396 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17398 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17399 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17404 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17405 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17407 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17409 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17410 "encountered at '%1'.\n"
17413 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17414 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17417 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17419 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17420 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17422 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17424 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17425 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17428 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17429 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17432 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17433 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17436 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17438 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17439 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17440 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17442 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17444 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17446 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17448 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17450 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17451 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17454 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17456 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17457 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17459 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17461 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17464 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17466 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17467 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17469 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17470 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17473 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17474 msgid "Quits the Registry Editor"
17477 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17479 msgid "Adds keys to the favorites list"
17480 msgstr "Додај у &омиљене"
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17483 msgid "Removes keys from the favorites list"
17486 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17487 msgid "Shows or hides the status bar"
17490 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17491 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17494 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17496 msgid "Refreshes the window"
17499 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17500 msgid "Deletes the selection"
17503 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17504 msgid "Renames the selection"
17507 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17508 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17511 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17512 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17515 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17516 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17519 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17520 msgid "Modifies the value's data"
17523 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17524 msgid "Adds a new key"
17527 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17528 msgid "Adds a new string value"
17531 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17532 msgid "Adds a new binary value"
17535 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17536 msgid "Adds a new 32-bit value"
17539 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17540 msgid "Imports a text file into the registry"
17543 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17544 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17547 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17548 msgid "Prints all or part of the registry"
17551 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17552 msgid "Opens Registry Editor Help"
17555 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17556 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17559 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17561 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17562 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17563 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17565 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17566 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17569 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17570 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17573 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17575 msgid "Confirm Value Delete"
17576 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17578 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17580 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17581 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17583 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17585 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17586 msgstr "%s путања није пронађена"
17588 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17590 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17591 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17593 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17594 msgid "New Key #%d"
17597 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17598 msgid "New Value #%d"
17601 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17603 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17604 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17605 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17607 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17608 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17611 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17612 msgid "Adds a new multi-string value"
17615 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17616 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17619 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17620 msgid "Adds a new expandable string value"
17623 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17625 msgid "Confirm Key Delete"
17626 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17628 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17630 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17632 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17633 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17635 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17636 msgid "Expands or collapses the selected node"
17639 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17641 #| msgid "C&ollate"
17645 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17646 msgid "Adds a new 64-bit value"
17649 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17653 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17655 "Wine DLL Registration Utility\n"
17657 "Provides DLL registration services.\n"
17661 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17664 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17667 " [/u] Unregister a server.\n"
17668 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17669 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17670 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17671 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17675 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17677 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17681 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17683 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17684 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17686 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17687 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17690 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17691 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17694 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17695 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17698 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17699 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17702 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17703 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17706 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17707 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17710 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17711 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17714 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17715 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17718 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17719 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17722 #: programs/start/start.rc:56
17724 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17725 "with that suffix.\n"
17727 "start [options] program_filename [...]\n"
17728 "start [options] document_filename\n"
17731 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17732 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17733 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17734 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17735 "/min Start the program minimized.\n"
17736 "/max Start the program maximized.\n"
17737 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17738 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17739 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17740 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17741 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17742 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17743 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17744 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17745 "/machine arch Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17746 "/wait Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17748 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows "
17750 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17751 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17752 "/? Display this help and exit.\n"
17755 #: programs/start/start.rc:58
17757 "Application could not be started, or no application associated with the "
17758 "specified file.\n"
17759 "ShellExecuteEx failed"
17762 #: programs/start/start.rc:60
17763 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17766 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17767 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17770 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17772 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17774 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17776 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17778 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17780 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17782 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17783 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17786 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17788 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17790 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17792 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17793 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17796 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17797 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17800 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17802 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17805 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17806 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17809 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17810 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17813 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17814 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17817 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17818 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17821 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17822 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17825 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17826 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17829 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17831 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17835 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17837 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17840 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17842 #| msgid "page tab list"
17843 msgid "Wine tasklist"
17844 msgstr "списак листова"
17846 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17847 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17850 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17855 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17859 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17861 msgid "Session Name"
17862 msgstr "Корисник је отказан.\n"
17864 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17870 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17874 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17880 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17882 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17883 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17885 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17887 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17888 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
17890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17891 msgid "&New Task (Run...)"
17894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17895 msgid "E&xit Task Manager"
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17899 msgid "&Minimize On Use"
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17903 msgid "&Hide When Minimized"
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17907 msgid "&Show 16-bit tasks"
17910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17912 msgid "&Refresh Now"
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17916 msgid "&Update Speed"
17919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17936 msgid "&Select Columns..."
17939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17940 msgid "&CPU History"
17943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17944 msgid "&One Graph, All CPUs"
17947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17948 msgid "One Graph &Per CPU"
17951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17952 msgid "&Show Kernel Times"
17955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17957 msgid "Tile &Horizontally"
17960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17962 msgid "Tile &Vertically"
17965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17977 msgid "&Bring To Front"
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17982 msgid "&About Task Manager"
17983 msgstr "&О Бележници"
17985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17995 msgid "&Go To Process"
17996 msgstr "Пређи на &фотографије"
17998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17999 msgid "&End Process"
18002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18003 msgid "End Process &Tree"
18006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18009 msgstr "&Отклањач грешака"
18011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18012 msgid "Set &Priority"
18015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18020 msgid "&Above Normal"
18023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18024 msgid "&Below Normal"
18027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18028 msgid "Set &Affinity..."
18031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18032 msgid "Edit Debug &Channels..."
18035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18037 msgid "Task Manager"
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18041 msgid "&New Task..."
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18045 msgid "&Show processes from all users"
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18062 msgid "Commit charge (K)"
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18066 msgid "Physical memory (K)"
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18070 msgid "Kernel memory (K)"
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18100 msgid "System Cache"
18101 msgstr "Системска путања"
18103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18114 msgid "CPU usage history"
18115 msgstr "Надгледање меморије"
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18119 msgid "Memory usage history"
18120 msgstr "Надгледање меморије"
18122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18123 msgid "Debug Channels"
18126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18128 msgid "Processor Affinity"
18129 msgstr "Обрађивање; "
18131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18133 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18134 "allowed to execute on."
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18267 msgid "Select Columns"
18270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18272 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18277 msgid "&Image Name"
18280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18281 msgid "&PID (Process Identifier)"
18284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18294 msgid "&Memory Usage"
18295 msgstr "Надгледање меморије"
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18298 msgid "Memory Usage &Delta"
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18302 msgid "Pea&k Memory Usage"
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18307 msgid "Page &Faults"
18310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18312 msgid "&USER Objects"
18313 msgstr "Не постоји такав објекат"
18315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18320 msgid "I/O Read Bytes"
18323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18324 msgid "&Session ID"
18327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18330 msgstr "Назив домаћина"
18332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18334 msgid "Page F&aults Delta"
18337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18338 msgid "&Virtual Memory Size"
18341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18343 msgid "Pa&ged Pool"
18346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18348 msgid "N&on-paged Pool"
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18352 msgid "Base P&riority"
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18356 msgid "&Handle Count"
18359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18360 msgid "&Thread Count"
18363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18364 msgid "GDI Objects"
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18372 msgid "I/O Write Bytes"
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18381 msgid "I/O Other Bytes"
18384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18385 msgid "Create New Task"
18388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18389 msgid "Runs a new program"
18392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18393 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18397 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18401 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18405 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18409 msgid "Displays tasks by using large icons"
18412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18413 msgid "Displays tasks by using small icons"
18416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18417 msgid "Displays information about each task"
18420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18421 msgid "Updates the display twice per second"
18424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18425 msgid "Updates the display every two seconds"
18428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18429 msgid "Updates the display every four seconds"
18432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18433 msgid "Does not automatically update"
18436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18437 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18441 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18445 msgid "Minimizes the windows"
18448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18449 msgid "Maximizes the windows"
18452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18453 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18457 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18461 msgid "Displays Task Manager help topics"
18464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18465 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18469 msgid "Exits the Task Manager application"
18472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18473 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18477 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18481 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18485 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18489 msgid "Each CPU has its own history graph"
18492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18493 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18497 msgid "Tells the selected tasks to close"
18500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18501 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18505 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18509 msgid "Removes the process from the system"
18512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18513 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18517 msgid "Attaches the debugger to this process"
18520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18521 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18525 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18529 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18533 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18537 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18541 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18545 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18549 msgid "Controls Debug Channels"
18552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18554 msgid "Performance"
18555 msgstr "Мерач перформанси"
18557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18558 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18562 msgid "Processes: %d"
18565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18566 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18582 msgid "Peak Mem Usage"
18585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18587 msgid "Page Faults"
18590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18592 msgid "USER Objects"
18593 msgstr "Не постоји такав објекат"
18595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18602 msgstr "Назив домаћина"
18604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18626 msgid "Task Manager Warning"
18629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18631 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18632 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18633 "sure you want to change the priority class?"
18636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18637 msgid "Unable to Change Priority"
18640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18642 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18643 "results including loss of data and system instability. The\n"
18644 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18645 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18646 "terminate the process?"
18649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18650 msgid "Unable to Terminate Process"
18653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18655 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18656 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18660 msgid "Unable to Debug Process"
18663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18664 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18669 msgid "Invalid Option"
18670 msgstr "Неисправна синтакса"
18672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18673 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18677 msgid "System Idle Process"
18680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18681 msgid "Not Responding"
18684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18692 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18693 msgid "Wine Application Uninstaller"
18694 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18696 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18698 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18700 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18702 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18703 "недостаје извршна датотека.\n"
18704 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18706 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18707 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18710 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18712 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18715 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18717 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18718 msgstr "Неисправна синтакса"
18720 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18722 "Wine Application Uninstaller\n"
18724 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18728 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18731 " uninstaller [options]\n"
18734 " --help\t Display this information.\n"
18735 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18736 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18737 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18738 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18742 #: programs/view/view.rc:36
18746 #: programs/view/view.rc:38
18747 msgid "&Scale to Window"
18750 #: programs/view/view.rc:40
18754 #: programs/view/view.rc:41
18757 msgstr "Десна ивица"
18759 #: programs/view/view.rc:49
18760 msgid "Regular Metafile Viewer"
18763 #: programs/view/view.rc:50
18764 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18767 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18768 msgid "Waiting for Program"
18769 msgstr "Чекање програма"
18771 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18772 msgid "Terminate Process"
18773 msgstr "Окончај процес"
18775 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18777 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18780 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18782 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18785 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18787 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18788 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18789 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18793 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18794 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18795 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18796 "option) any later version."
18799 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18801 msgid "Windows registration information"
18804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18811 msgid "Organi&zation:"
18814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18816 msgid "Application settings"
18819 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18821 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18822 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18823 "or per-application settings in those tabs as well."
18826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18828 msgid "Add appli&cation..."
18831 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18833 msgid "&Remove application"
18836 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18838 msgid "&Windows Version:"
18841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18843 msgid "Window settings"
18846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18847 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18851 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18855 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18859 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18864 msgid "Desktop &size:"
18865 msgstr "Радна површина"
18867 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18868 msgid "Screen resolution"
18871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18872 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18875 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18877 msgid "DLL overrides"
18878 msgstr "&Уређивање"
18880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18882 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18883 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18887 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18888 msgid "&New override for library:"
18891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18896 msgid "Existing &overrides:"
18899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18902 msgstr "&Уређивање"
18904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18906 msgid "Edit Override"
18907 msgstr "&Уређивање"
18909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18916 msgid "&Builtin (Wine)"
18917 msgstr "&О Бележници"
18919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18921 msgid "&Native (Windows)"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18925 msgid "Buil&tin then Native"
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18929 msgid "Nati&ve then Builtin"
18932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18934 msgid "Select Drive Letter"
18935 msgstr "Изабери &све"
18937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18939 msgid "Drive configuration"
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18944 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18957 msgid "Show Advan&ced"
18960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18968 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18970 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18983 msgid "&Show dot files"
18986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18987 msgid "Driver diagnostics"
18990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18993 msgstr "Подразумевано"
18995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18997 msgid "Output device:"
18998 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
19000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19001 msgid "Voice output device:"
19004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19005 msgid "Input device:"
19008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19009 msgid "Voice input device:"
19012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19014 msgid "&Test Sound"
19017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19019 msgid "Speaker configuration"
19022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19035 msgid "&WinRT theme:"
19038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19040 msgid "&Install theme..."
19041 msgstr "Инсталирање..."
19043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19057 msgid "Manage file and protocol &associations"
19060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19063 msgstr "Нова фасцикла"
19065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19079 msgid "Select the Unix target directory, please."
19082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19083 msgid "Hide Advan&ced"
19086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19096 msgid "Desktop Integration"
19099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19102 msgstr "аудио запис"
19104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19107 msgstr "&О Бележници"
19109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19111 msgid "Wine configuration"
19114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19115 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19120 msgid "Select a theme file"
19121 msgstr "Изабери &све"
19123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19126 msgstr "Нова фасцикла"
19128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19135 msgid "Wine configuration for %s"
19136 msgstr "Грешка у радњама"
19138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19139 msgid "Selected driver: %s"
19142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19148 msgid "Audio test failed!"
19151 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19153 msgid "(System default)"
19154 msgstr "Системска путања"
19156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19157 msgid "5.1 Surround"
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19163 msgid "Quadraphonic"
19166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19177 msgstr "Десна ивица"
19179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19185 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19186 "Are you sure you want to do this?"
19189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19190 msgid "Warning: system library"
19193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19202 msgid "native, builtin"
19205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19206 msgid "builtin, native"
19209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19216 msgid "Default Settings"
19217 msgstr "Поставке интернета"
19219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19221 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19222 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
19224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19225 msgid "Use global settings"
19228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19229 msgid "Select an executable file"
19232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19237 msgid "Local hard disk"
19240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19241 msgid "Network share"
19244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19245 msgid "Floppy disk"
19248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19254 "You cannot add any more drives.\n"
19256 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19259 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19260 msgid "System drive"
19263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19265 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19267 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19268 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19272 msgctxt "Drive letter"
19276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19278 #| msgid "New Folder"
19279 msgid "Target folder"
19280 msgstr "Нова фасцикла"
19282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19284 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19286 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19291 msgid "Controls Background"
19292 msgstr "&Умножи позадину"
19294 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19296 msgid "Controls Text"
19299 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19301 msgid "Menu Background"
19302 msgstr "&Умножи позадину"
19304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19311 msgstr "трака за померање"
19313 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19315 msgid "Selection Background"
19316 msgstr "Постави као позадину"
19318 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19320 msgid "Selection Text"
19321 msgstr "Изабери &све"
19323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19325 msgid "Tooltip Background"
19326 msgstr "&Умножи позадину"
19328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19329 msgid "Tooltip Text"
19332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19334 msgid "Window Background"
19335 msgstr "&Умножи позадину"
19337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19339 msgid "Window Text"
19342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19344 msgid "Active Title Bar"
19345 msgstr "насловна линија"
19347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19348 msgid "Active Title Text"
19351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19352 msgid "Inactive Title Bar"
19355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19356 msgid "Inactive Title Text"
19359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19360 msgid "Message Box Text"
19363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19365 msgid "Application Workspace"
19368 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19370 msgid "Window Frame"
19373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19374 msgid "Active Border"
19377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19378 msgid "Inactive Border"
19381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19383 msgid "Controls Shadow"
19384 msgstr "Управљачки панел"
19386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19391 msgid "Controls Highlight"
19394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19395 msgid "Controls Dark Shadow"
19398 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19400 msgid "Controls Light"
19403 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19404 msgid "Controls Alternate Background"
19407 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19408 msgid "Hot Tracked Item"
19411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19412 msgid "Active Title Bar Gradient"
19415 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19416 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19419 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19420 msgid "Menu Highlight"
19423 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19426 msgstr "линија менија"
19428 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19430 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19431 "The command is invalid.\n"
19434 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19435 msgid "Program Error"
19436 msgstr "Програмска грешка"
19438 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19440 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19441 "sorry for the inconvenience."
19443 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19444 "због непријатности."
19446 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19449 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19450 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19451 "Database</a> for tips about running this application."
19453 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19454 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19456 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19457 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19459 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19461 msgid "Show &Details"
19464 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19466 msgid "Program Error Details"
19467 msgstr "Програмска грешка"
19469 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19471 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19472 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19473 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19474 "and attach that file to the report."
19477 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19479 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19480 "the process to obtain a backtrace."
19483 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19484 msgid "(unidentified)"
19485 msgstr "(неидентификовано)"
19487 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19489 msgid "Saving failed"
19490 msgstr "Отвори датотеку"
19492 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19493 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19496 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19498 msgid "&Open\tEnter"
19501 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19505 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19507 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19510 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19511 msgid "Cr&eate Directory..."
19514 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19518 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19519 msgid "Connect &Network Drive..."
19522 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19523 msgid "&Disconnect Network Drive"
19526 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19530 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19531 msgid "&All File Details"
19534 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19535 msgid "&Sort by Name"
19538 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19539 msgid "Sort &by Type"
19542 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19543 msgid "Sort by Si&ze"
19546 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19547 msgid "Sort by &Date"
19550 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19552 msgid "Filter by&..."
19553 msgstr "Поставке &штампе..."
19555 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19559 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19560 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19563 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19565 msgid "New &Window"
19566 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19568 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19569 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19572 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19574 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19575 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19577 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19579 msgid "&About Wine File Manager"
19580 msgstr "&О Бележници"
19582 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19584 msgid "Select destination"
19585 msgstr "Изабери &све"
19587 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19589 msgid "By File Type"
19592 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19597 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19598 msgid "&Directories"
19601 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19606 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19611 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19612 msgid "&Other files"
19615 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19616 msgid "Show Hidden/&System Files"
19619 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19621 msgid "&File Name:"
19624 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19625 msgid "Full &Path:"
19628 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19629 msgid "Last Change:"
19632 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19634 msgid "Cop&yright:"
19637 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19640 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19642 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19644 msgid "&Compressed"
19647 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19649 msgid "Version information"
19652 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19653 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19657 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19658 msgid "Applying font settings"
19661 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19662 msgid "Error while selecting new font."
19665 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19666 msgid "Wine File Manager"
19669 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19673 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19677 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19679 msgid "Creation date"
19682 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19684 msgid "Access date"
19687 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19689 msgid "Modification date"
19692 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19693 msgid "Index/Inode"
19696 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19697 msgid "%1 of %2 free"
19700 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19704 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19708 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19709 msgid "Question &Marks"
19712 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19716 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19718 msgid "&Intermediate"
19719 msgstr "Датотека није пронађена"
19721 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19725 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19730 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19731 msgid "&Fastest Times"
19734 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19736 msgid "&About WineMine"
19737 msgstr "&О Бележници"
19739 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19740 msgid "Fastest Times"
19743 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19745 msgid "Fastest times"
19746 msgstr "Датум брисања"
19748 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19752 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19754 msgid "Intermediate"
19755 msgstr "Датотека није пронађена"
19757 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19761 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19764 msgid "Reset Results"
19767 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19769 msgid "Congratulations!"
19770 msgstr "Ограничење кршења"
19772 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19773 msgid "Please enter your name"
19776 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19778 msgid "Custom Game"
19781 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19785 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19790 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19794 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19795 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19798 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19802 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19806 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19807 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19810 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19812 msgid "Printer &setup..."
19813 msgstr "Поставке &штампе..."
19815 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19816 msgid "&Annotate..."
19819 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19823 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19827 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19829 msgid "Always on &top"
19830 msgstr "&Увек на врху"
19832 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19836 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19840 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19844 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19846 msgid "&Help on help\tF1"
19847 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19849 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19851 msgid "&About Wine Help"
19852 msgstr "&О Бележници"
19854 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19855 msgid "Annotation..."
19858 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19863 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19868 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19873 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19877 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19878 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19881 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19885 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19890 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19892 msgid "Help files (*.hlp)"
19893 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19895 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19896 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19899 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19900 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19903 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19904 msgid "Help topics: "
19907 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19909 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19910 msgid "Error: Command not supported\n"
19912 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19914 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19916 msgid "Error: Alias not found\n"
19917 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19919 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19921 msgid "Error: Invalid query\n"
19922 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19924 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19926 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19927 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19929 #: programs/wmic/wmic.rc:32
19930 msgid "Supply a command\n"
19933 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19935 msgid "&New...\tCtrl+N"
19936 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19938 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19940 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19941 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19945 msgid "&Clear\tDel"
19946 msgstr "&Избриши\tDel"
19948 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19950 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19951 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19954 msgid "Find &next\tF3"
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19971 msgid "Selection &info"
19972 msgstr "Изабери &све"
19974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19975 msgid "Character &format"
19978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19979 msgid "&Def. char format"
19982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19983 msgid "Paragrap&h format"
19986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19991 msgid "&Format Bar"
19994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20003 msgid "&Date and time..."
20006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20011 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20017 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20018 msgid "&Bullet points"
20021 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20026 msgid "Letters - lower case"
20029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20030 msgid "Letters - upper case"
20033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20034 msgid "Roman numerals - lower case"
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20038 msgid "Roman numerals - upper case"
20041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20043 msgid "&Paragraph..."
20044 msgstr "&Претражи..."
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20049 msgstr "Сачувај &као..."
20051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20053 msgid "Backgroun&d"
20054 msgstr "&Умножи позадину"
20056 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20058 msgid "&System\tCtrl+1"
20059 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
20061 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20063 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20064 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
20066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20068 msgid "&About Wine Wordpad"
20069 msgstr "&О Бележници"
20071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20075 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20077 msgid "Date and time"
20078 msgstr "Датум брисања"
20080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20082 msgid "Available formats"
20085 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20087 msgid "New document type"
20090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20092 msgid "Paragraph format"
20093 msgstr "&Претражи..."
20095 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20097 msgid "Indentation"
20100 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20103 msgstr "Лева ивица"
20105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20108 msgstr "Десна ивица"
20110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20121 msgstr "Сачувај &као..."
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20133 msgid "Remove al&l"
20134 msgstr "&Уклони..."
20136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20137 msgid "Line wrapping"
20140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20141 msgid "&No line wrapping"
20144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20145 msgid "Wrap text by the &window border"
20148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20149 msgid "Wrap text by the &margin"
20152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20157 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20158 msgctxt "accelerator Align Left"
20162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20163 msgctxt "accelerator Align Center"
20167 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20168 msgctxt "accelerator Align Right"
20172 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20173 msgctxt "accelerator Redo"
20177 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20178 msgctxt "accelerator Bold"
20182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20183 msgctxt "accelerator Italic"
20187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20188 msgctxt "accelerator Underline"
20192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20194 msgid "All documents (*.*)"
20195 msgstr "Све датотеке (*.*)"
20197 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20199 msgid "Text documents (*.txt)"
20200 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20204 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20205 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20208 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20211 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20212 msgid "Rich text document"
20215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20216 msgid "Text document"
20219 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20220 msgid "Unicode text document"
20223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20225 msgid "Printer files (*.prn)"
20226 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20245 msgid "Previous page"
20248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20277 msgctxt "unit: centimeter"
20281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20283 msgctxt "unit: inch"
20287 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20292 msgctxt "unit: point"
20296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20301 msgid "Save changes to '%s'?"
20304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20305 msgid "Finished searching the document."
20308 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20309 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20314 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20315 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20320 msgid "Invalid number format."
20321 msgstr "Неисправна синтакса"
20323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20324 msgid "OLE storage documents are not supported."
20327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20328 msgid "Could not save the file."
20331 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20332 msgid "You do not have access to save the file."
20335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20336 msgid "Could not open the file."
20339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20340 msgid "You do not have access to open the file."
20343 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20345 msgid "Printing not implemented."
20346 msgstr "Датотека није пронађена"
20348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20349 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20352 #: programs/write/write.rc:30
20353 msgid "Starting Wordpad failed"
20354 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20356 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20357 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20358 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20360 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20362 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20363 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20365 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20367 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20368 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20370 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20372 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20373 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20375 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20377 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20378 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20380 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20383 "Is '%1' a filename or directory\n"
20385 "(F - File, D - Directory)\n"
20387 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20389 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20391 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20393 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20394 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20396 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20398 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20399 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20401 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20403 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20404 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20406 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20408 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20409 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20411 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20416 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20417 msgctxt "Directory key"
20421 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20424 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20427 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20428 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20432 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20434 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20435 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20436 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20437 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20438 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20439 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20440 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20441 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20442 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20443 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20444 "[/N] Copy using short names.\n"
20445 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20446 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20447 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20448 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20449 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20450 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20451 "\tarchive attribute.\n"
20452 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20453 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20454 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20455 "\t\tthan source.\n"
20458 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20461 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20462 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20466 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20468 "\tвише датотека\n"
20469 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20470 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20471 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
20472 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20473 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20474 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
20475 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20476 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
20477 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20478 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20479 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
20480 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20481 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
20482 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20483 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20484 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
20485 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20486 "\tособине архиве\n"
20487 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20488 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"