Release 7.7.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobf3451dc519f8ca4ecf6b09ef0786aa65c270194c
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Откажи"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 #, fuzzy
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "it for you.\n"
243 "\n"
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "details."
247 msgstr ""
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
251 "\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 msgid ""
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "computer."
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "Програми"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
285 #, fuzzy
286 msgid "Name"
287 msgstr ""
288 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
289 "Име\n"
290 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
291 "Назив"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "Издавач"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "Издање"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 #, fuzzy
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
331 msgid ""
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 "file."
334 msgstr ""
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgid "&Options..."
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
353 msgid "frames"
354 msgstr "кадрова"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgid "Waveform: %s"
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgid "Waveform"
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
373 msgid "video"
374 msgstr "видео запис"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
377 msgid "audio"
378 msgstr "аудио запис"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr ""
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
385 msgid "uncompressed"
386 msgstr "несажето"
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgid "Canceling..."
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr ""
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr ""
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
401 #, fuzzy
402 #| msgid "&Seconds"
403 msgid "seconds"
404 msgstr "&Секунде"
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
407 msgid "minutes"
408 msgstr ""
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
411 msgid "hours"
412 msgstr ""
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Примени"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
424 msgid "Help"
425 msgstr "Помоћ"
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
428 msgid "Wizard"
429 msgstr "Водич"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
432 msgid "< &Back"
433 msgstr "< &Назад"
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
436 msgid "&Next >"
437 msgstr "&Напред >"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
440 msgid "Finish"
441 msgstr "Крај"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
452 msgid "&Close"
453 msgstr "&Затвори"
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
456 msgid "R&eset"
457 msgstr "&Поништи"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
476 msgid "&Help"
477 msgstr "&Помоћ"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
480 msgid "Move &Up"
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
484 msgid "Move &Down"
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
492 msgid "&Add ->"
493 msgstr "&Додај ->"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
496 msgid "<- &Remove"
497 msgstr "<- &Уклони"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
504 msgid "Separator"
505 msgstr "Раздвајач"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
508 #, fuzzy
509 msgctxt "hotkey"
510 msgid "None"
511 msgstr "Ништа"
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
515 msgid "&Yes"
516 msgstr "&Да"
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
520 msgid "&No"
521 msgstr "&Не"
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
524 msgid "&Retry"
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
528 #, fuzzy
529 #| msgid "Details"
530 msgid "Hide details"
531 msgstr "Детаљи"
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
534 #, fuzzy
535 #| msgid "Details"
536 msgid "See details"
537 msgstr "Детаљи"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
543 msgid "Close"
544 msgstr "Затвори"
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
547 msgid "Today:"
548 msgstr "Данас:"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
551 msgid "Go to today"
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
558 msgid "Open"
559 msgstr "Отвори"
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
562 msgid "File &Name:"
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
567 msgstr "&Фасцикле:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
574 msgid "Dri&ves:"
575 msgstr "&Јединице:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
580 msgid "&Read Only"
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
584 msgid "Save As..."
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
588 msgid "Save As"
589 msgstr "Сачувај као"
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
594 msgid "Print"
595 msgstr "Штампање"
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
598 msgid "Printer:"
599 msgstr "Штампач:"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
602 msgid "Print range"
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:268
607 msgid "&All"
608 msgstr "&Све"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
611 msgid "S&election"
612 msgstr "&Одабир"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
615 msgid "&Pages"
616 msgstr "&Странице"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
619 msgid "&Setup"
620 msgstr "&Подеси"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
623 msgid "&From:"
624 msgstr "&Од:"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
627 msgid "&To:"
628 msgstr "&До:"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
639 msgid "Condensed"
640 msgstr "Сужено"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
643 msgid "Print Setup"
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
648 msgid "Printer"
649 msgstr "Штампач"
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
656 msgid "[none]"
657 msgstr "[ништа]"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
665 msgid "Orientation"
666 msgstr "Усмерење"
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
669 msgid "Po&rtrait"
670 msgstr "&Усправно"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
674 msgid "&Landscape"
675 msgstr "&Водоравно"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
679 msgid "Paper"
680 msgstr "Папир"
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
683 msgid "Si&ze"
684 msgstr "&Величина"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
687 msgid "&Source"
688 msgstr "&Извор"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
691 msgid "Font"
692 msgstr "Фонт"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
695 msgid "&Font:"
696 msgstr "&Фонт:"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
699 msgid "Font St&yle:"
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
704 msgid "&Size:"
705 msgstr "&Величина:"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
708 msgid "Effects"
709 msgstr "Ефекти"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
712 msgid "Stri&keout"
713 msgstr "&Прецртај"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
716 msgid "&Underline"
717 msgstr "&Подвуци"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
720 msgid "&Color:"
721 msgstr "&Боја:"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
724 msgid "Sample"
725 msgstr "Пример"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
728 msgid "Scr&ipt:"
729 msgstr "&Скрипта:"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
732 msgid "Color"
733 msgstr "Боја"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
744 msgid "|S&olid"
745 msgstr ""
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
748 msgid "&Red:"
749 msgstr "&Црвена:"
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
752 msgid "&Green:"
753 msgstr "&Зелена:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
756 msgid "&Blue:"
757 msgstr "&Плава:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
760 msgid "&Hue:"
761 msgstr "&Нијанса:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
764 #, fuzzy
765 msgctxt "Saturation"
766 msgid "&Sat:"
767 msgstr "&Засићење:"
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
770 #, fuzzy
771 msgctxt "Luminance"
772 msgid "&Lum:"
773 msgstr "&Осветљење:"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
784 #, fuzzy
785 #| msgid "&No"
786 msgctxt "Solid"
787 msgid "&o"
788 msgstr "&Не"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
791 #: programs/regedit/regedit.rc:285
792 msgid "Find"
793 msgstr "Проналажење"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
796 msgid "Fi&nd What:"
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
804 msgid "Match &Case"
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
808 msgid "Direction"
809 msgstr "Правац"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
812 msgid "&Up"
813 msgstr "&Горе"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
816 msgid "&Down"
817 msgstr "&Доле"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
820 msgid "&Find Next"
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
824 msgid "Replace"
825 msgstr "Замена"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
829 msgstr "&Замени са:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
832 msgid "&Replace"
833 msgstr "&Замени"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
836 msgid "Replace &All"
837 msgstr "Замени &све"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
843 msgid "&Properties"
844 msgstr "&Својства"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
852 msgid "&Name:"
853 msgstr "&Назив:"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
856 msgid "Status:"
857 msgstr "Стање:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
860 msgid "Type:"
861 msgstr "Врста:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
864 msgid "Where:"
865 msgstr "Где:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
868 msgid "Comment:"
869 msgstr "Коментар:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
872 msgid "Pa&ges"
873 msgstr "Ст&ране"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
876 msgid "&Selection"
877 msgstr "&Одабир"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
880 msgid "&from:"
881 msgstr "&од:"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
884 msgid "&to:"
885 msgstr "&до:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
888 msgid "Copies"
889 msgstr "Примерци"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
896 msgid "C&ollate"
897 msgstr "&Сложи"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
900 msgid "Si&ze:"
901 msgstr "&Величина:"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
904 msgid "&Source:"
905 msgstr "&Извор:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
908 msgid "P&ortrait"
909 msgstr "&Усправно"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
912 msgid "L&andscape"
913 msgstr "&Водоравно"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
916 msgid "Setup Page"
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
920 msgid "&Tray:"
921 msgstr "&Фиока:"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
924 msgid "&Portrait"
925 msgstr "&Усправно"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
928 msgid "L&eft:"
929 msgstr "&Лево:"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
932 msgid "&Right:"
933 msgstr "&Десно:"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
936 msgid "T&op:"
937 msgstr "&Врх:"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
940 msgid "&Bottom:"
941 msgstr "&Дно:"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
944 msgid "P&rinter..."
945 msgstr "&Штампач..."
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
948 msgid "Look &in:"
949 msgstr "Потражи &у:"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
952 msgid "File &name:"
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
966 msgid "&Open"
967 msgstr "&Отвори"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
970 #, fuzzy
971 msgid "File name:"
972 msgstr "&Датотека"
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
975 #, fuzzy
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
988 msgid ""
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
991 msgstr ""
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
996 msgid ""
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
999 msgstr ""
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1008 msgid ""
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1010 "                          / : < > |"
1011 msgstr ""
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1013 "                          / : < > |"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1025 msgstr ""
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1036 msgid "List"
1037 msgstr "Списак"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1040 msgid "Details"
1041 msgstr "Детаљи"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1048 msgid "Regular"
1049 msgstr "Обично"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1052 msgid "Bold"
1053 msgstr "Подебљано"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1056 msgid "Italic"
1057 msgstr "Укошено"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1060 msgid "Bold Italic"
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1064 msgid "Black"
1065 msgstr "Црна"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1068 msgid "Maroon"
1069 msgstr "Кестењаста"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1072 msgid "Green"
1073 msgstr "Зелена"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1076 msgid "Olive"
1077 msgstr "Маслинаста"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1080 msgid "Navy"
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1084 msgid "Purple"
1085 msgstr "Љубичаста"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1088 msgid "Teal"
1089 msgstr "Зеленкаста"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1092 msgid "Gray"
1093 msgstr "Сива"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1096 msgid "Silver"
1097 msgstr "Сребрна"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1100 msgid "Red"
1101 msgstr "Црвена"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1104 msgid "Lime"
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1108 msgid "Yellow"
1109 msgstr "Жута"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1112 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1113 msgid "Blue"
1114 msgstr "Плава"
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1117 msgid "Fuchsia"
1118 msgstr "Розе-љубичаста"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1121 msgid "Aqua"
1122 msgstr "Светло плава"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1125 msgid "White"
1126 msgstr "Бела"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1129 msgid "Unreadable Entry"
1130 msgstr "Унос је нечитљив"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1133 #, fuzzy
1134 msgid ""
1135 "This value does not lie within the page range.\n"
1136 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1137 msgstr ""
1138 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1139 "Унесите вредност између %d и %d."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1142 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1143 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1146 msgid ""
1147 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1148 "Please reenter margins."
1149 msgstr ""
1150 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1151 "Поново унесите маргине."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1154 #, fuzzy
1155 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1156 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1159 msgid ""
1160 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1161 "Please enter a value between 1 and %d."
1162 msgstr ""
1163 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1164 "Унесите вредност између 1 и %d."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1167 msgid "A printer error occurred."
1168 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1171 msgid "No default printer defined."
1172 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1175 msgid "Cannot find the printer."
1176 msgstr "Штампач није пронађен."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1179 msgid "Out of memory."
1180 msgstr "Нема више меморије."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1183 msgid "An error occurred."
1184 msgstr "Дошло је до грешке."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1187 msgid "Unknown printer driver."
1188 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1191 msgid ""
1192 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1193 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1194 msgstr ""
1195 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1196 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1201 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1204 msgid "&Save"
1205 msgstr "&Сачувај"
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1208 msgid "Save &in:"
1209 msgstr "Сачувај &у:"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1212 msgid "Save"
1213 msgstr "Сачувај"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1216 msgid "Open File"
1217 msgstr "Отвори датотеку"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "New Folder"
1222 msgid "Select Folder"
1223 msgstr "Нова фасцикла"
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1226 msgid "Font size has to be a number."
1227 msgstr ""
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1230 msgid "Ready"
1231 msgstr "Спремно"
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1234 msgid "Paused; "
1235 msgstr "Паузирано; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1238 msgid "Error; "
1239 msgstr "Грешка; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1242 msgid "Pending deletion; "
1243 msgstr "Чека на брисање; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1246 msgid "Paper jam; "
1247 msgstr "Улаз за папир; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1250 msgid "Out of paper; "
1251 msgstr "Нема папира; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1254 msgid "Feed paper manual; "
1255 msgstr "Додајте папир; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1258 msgid "Paper problem; "
1259 msgstr "Проблем с папиром; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1262 msgid "Printer offline; "
1263 msgstr "Штампач није повезан; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1266 msgid "I/O Active; "
1267 msgstr "I/O активан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1270 msgid "Busy; "
1271 msgstr "Заузет; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1274 msgid "Printing; "
1275 msgstr "Штампа; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1278 msgid "Output tray is full; "
1279 msgstr "Излаз је пун; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1282 msgid "Not available; "
1283 msgstr "Недоступно; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1286 msgid "Waiting; "
1287 msgstr "Чекање; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1290 msgid "Processing; "
1291 msgstr "Обрађивање; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1294 msgid "Initializing; "
1295 msgstr "Покретање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1298 msgid "Warming up; "
1299 msgstr "Загревање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1302 msgid "Toner low; "
1303 msgstr "Тонер је при крају; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1306 msgid "No toner; "
1307 msgstr "Нема тонера; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1310 msgid "Page punt; "
1311 msgstr "Фунта стране; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1314 msgid "Interrupted by user; "
1315 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1318 msgid "Out of memory; "
1319 msgstr "Нема више меморије; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1322 msgid "The printer door is open; "
1323 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1326 msgid "Print server unknown; "
1327 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1330 msgid "Power save mode; "
1331 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1334 msgid "Default Printer; "
1335 msgstr "Подразумевани штампач; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1338 msgid "There are %d documents in the queue"
1339 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1342 msgid "Margins [inches]"
1343 msgstr "Маргине (у инчима)"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1346 msgid "Margins [mm]"
1347 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1350 msgctxt "unit: millimeters"
1351 msgid "mm"
1352 msgstr "мм"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:45
1355 msgid "&User name:"
1356 msgstr "&Корисничко име:"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1359 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1360 msgid "&Password:"
1361 msgstr "&Лозинка:"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:50
1364 msgid "&Remember my password"
1365 msgstr "&Запамти лозинку"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:30
1368 msgid "Connect to %s"
1369 msgstr "Повежи се са %s"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:31
1372 msgid "Connecting to %s"
1373 msgstr "Повезивање на %s"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:32
1376 msgid "Logon unsuccessful"
1377 msgstr "Пријављивање није успело"
1379 #: dlls/credui/credui.rc:33
1380 msgid ""
1381 "Make sure that your user name\n"
1382 "and password are correct."
1383 msgstr ""
1384 "Проверите да ли су подаци\n"
1385 "које сте унели исправни."
1387 #: dlls/credui/credui.rc:35
1388 msgid ""
1389 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1390 "\n"
1391 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1392 "entering your password."
1393 msgstr ""
1394 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1395 "\n"
1396 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1397 "пре\n"
1398 "уношења лозинке."
1400 #: dlls/credui/credui.rc:34
1401 msgid "Caps Lock is On"
1402 msgstr "Caps Lock је укључен"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1405 msgid "Authority Key Identifier"
1406 msgstr ""
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1409 msgid "Key Attributes"
1410 msgstr ""
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1413 msgid "Key Usage Restriction"
1414 msgstr ""
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1417 msgid "Subject Alternative Name"
1418 msgstr ""
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1421 msgid "Issuer Alternative Name"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1425 msgid "Basic Constraints"
1426 msgstr ""
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1429 msgid "Key Usage"
1430 msgstr ""
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1433 msgid "Certificate Policies"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1437 msgid "Subject Key Identifier"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1441 msgid "CRL Reason Code"
1442 msgstr ""
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1445 msgid "CRL Distribution Points"
1446 msgstr ""
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1449 msgid "Enhanced Key Usage"
1450 msgstr ""
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1453 msgid "Authority Information Access"
1454 msgstr ""
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1457 msgid "Certificate Extensions"
1458 msgstr ""
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1461 msgid "Next Update Location"
1462 msgstr ""
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1465 msgid "Yes or No Trust"
1466 msgstr ""
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Email Address"
1471 msgstr "Физичка адреса"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1474 msgid "Unstructured Name"
1475 msgstr ""
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1478 msgid "Content Type"
1479 msgstr ""
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1482 msgid "Message Digest"
1483 msgstr ""
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1486 msgid "Signing Time"
1487 msgstr ""
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1490 msgid "Counter Sign"
1491 msgstr ""
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1494 msgid "Challenge Password"
1495 msgstr ""
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1498 msgid "Unstructured Address"
1499 msgstr ""
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1502 msgid "S/MIME Capabilities"
1503 msgstr ""
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1506 msgid "Prefer Signed Data"
1507 msgstr ""
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1510 msgctxt "Certification Practice Statement"
1511 msgid "CPS"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1515 msgid "User Notice"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1519 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1523 msgid "Certification Authority Issuer"
1524 msgstr ""
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1527 msgid "Certification Template Name"
1528 msgstr ""
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1531 msgid "Certificate Type"
1532 msgstr ""
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1535 msgid "Certificate Manifold"
1536 msgstr ""
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1539 msgid "Netscape Cert Type"
1540 msgstr ""
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1543 msgid "Netscape Base URL"
1544 msgstr ""
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1547 msgid "Netscape Revocation URL"
1548 msgstr ""
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1551 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1552 msgstr ""
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1555 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1556 msgstr ""
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1559 msgid "Netscape CA Policy URL"
1560 msgstr ""
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1563 msgid "Netscape SSL ServerName"
1564 msgstr ""
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1567 msgid "Netscape Comment"
1568 msgstr ""
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1571 msgid "Country/Region"
1572 msgstr ""
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1575 msgid "Organization"
1576 msgstr ""
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1579 msgid "Organizational Unit"
1580 msgstr ""
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1583 msgid "Common Name"
1584 msgstr ""
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1587 msgid "Locality"
1588 msgstr ""
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1591 msgid "State or Province"
1592 msgstr ""
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1595 msgid "Title"
1596 msgstr ""
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1599 msgid "Given Name"
1600 msgstr ""
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1603 msgid "Initials"
1604 msgstr ""
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Surname"
1609 msgstr "Назив домаћина"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1612 msgid "Domain Component"
1613 msgstr ""
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1616 msgid "Street Address"
1617 msgstr ""
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1620 msgid "Serial Number"
1621 msgstr ""
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1624 msgid "CA Version"
1625 msgstr ""
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1628 msgid "Cross CA Version"
1629 msgstr ""
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1632 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1633 msgstr ""
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1636 msgid "Principal Name"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1640 msgid "Windows Product Update"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1644 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1645 msgstr ""
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1648 msgid "OS Version"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1652 msgid "Enrollment CSP"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1656 msgid "CRL Number"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1660 msgid "Delta CRL Indicator"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1664 msgid "Issuing Distribution Point"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1668 msgid "Freshest CRL"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1672 msgid "Name Constraints"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1676 msgid "Policy Mappings"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1680 msgid "Policy Constraints"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1684 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1685 msgstr ""
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1688 msgid "Application Policies"
1689 msgstr ""
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1692 msgid "Application Policy Mappings"
1693 msgstr ""
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1696 msgid "Application Policy Constraints"
1697 msgstr ""
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1700 msgid "CMC Data"
1701 msgstr ""
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1704 msgid "CMC Response"
1705 msgstr ""
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1708 msgid "Unsigned CMC Request"
1709 msgstr ""
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1712 msgid "CMC Status Info"
1713 msgstr ""
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1716 msgid "CMC Extensions"
1717 msgstr ""
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1720 msgid "CMC Attributes"
1721 msgstr ""
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1724 msgid "PKCS 7 Data"
1725 msgstr ""
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1728 msgid "PKCS 7 Signed"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1732 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1736 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1737 msgstr ""
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1740 msgid "PKCS 7 Digested"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1744 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1748 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1752 msgid "Virtual Base CRL Number"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1756 msgid "Next CRL Publish"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1760 msgid "CA Encryption Certificate"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1764 msgid "Key Recovery Agent"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1768 msgid "Certificate Template Information"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1772 msgid "Enterprise Root OID"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1776 msgid "Dummy Signer"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1780 msgid "Encrypted Private Key"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1784 msgid "Published CRL Locations"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1788 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1789 msgstr ""
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1792 msgid "Transaction Id"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1796 msgid "Sender Nonce"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1800 msgid "Recipient Nonce"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1804 msgid "Reg Info"
1805 msgstr ""
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1808 msgid "Get Certificate"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1812 msgid "Get CRL"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1816 msgid "Revoke Request"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1820 msgid "Query Pending"
1821 msgstr ""
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1824 msgid "Certificate Trust List"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1828 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1832 msgid "Private Key Usage Period"
1833 msgstr ""
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1836 msgid "Client Information"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1840 msgid "Server Authentication"
1841 msgstr ""
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1844 msgid "Client Authentication"
1845 msgstr ""
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1848 msgid "Code Signing"
1849 msgstr ""
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1852 msgid "Secure Email"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1856 msgid "Time Stamping"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1860 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1861 msgstr ""
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1864 msgid "Microsoft Time Stamping"
1865 msgstr ""
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1868 msgid "IP security end system"
1869 msgstr ""
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1872 msgid "IP security tunnel termination"
1873 msgstr ""
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1876 msgid "IP security user"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1880 msgid "Encrypting File System"
1881 msgstr ""
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1884 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1885 msgstr ""
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1888 msgid "Windows System Component Verification"
1889 msgstr ""
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1892 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1896 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1897 msgstr ""
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1900 msgid "Key Pack Licenses"
1901 msgstr ""
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1904 msgid "License Server Verification"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1908 msgid "Smart Card Logon"
1909 msgstr ""
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Digital Rights"
1914 msgstr "&Дигитални"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1917 msgid "Qualified Subordination"
1918 msgstr ""
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1921 msgid "Key Recovery"
1922 msgstr ""
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1925 msgid "Document Signing"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1929 msgid "IP security IKE intermediate"
1930 msgstr ""
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1933 msgid "File Recovery"
1934 msgstr ""
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1937 msgid "Root List Signer"
1938 msgstr ""
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1941 msgid "All application policies"
1942 msgstr ""
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1945 msgid "Directory Service Email Replication"
1946 msgstr ""
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1949 msgid "Certificate Request Agent"
1950 msgstr ""
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1953 msgid "Lifetime Signing"
1954 msgstr ""
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1957 msgid "All issuance policies"
1958 msgstr ""
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1961 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1962 msgstr ""
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1965 msgid "Personal"
1966 msgstr ""
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1969 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1970 msgstr ""
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1973 msgid "Other People"
1974 msgstr ""
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1977 msgid "Trusted Publishers"
1978 msgstr ""
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1981 msgid "Untrusted Certificates"
1982 msgstr ""
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1985 msgid "KeyID="
1986 msgstr ""
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1989 msgid "Certificate Issuer"
1990 msgstr ""
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1993 msgid "Certificate Serial Number="
1994 msgstr ""
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1997 msgid "Other Name="
1998 msgstr ""
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Email Address="
2003 msgstr "Физичка адреса"
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2006 msgid "DNS Name="
2007 msgstr ""
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2010 msgid "Directory Address"
2011 msgstr ""
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2014 msgid "URL="
2015 msgstr ""
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2018 #, fuzzy
2019 msgid "IP Address="
2020 msgstr "IP адреса"
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2023 msgid "Mask="
2024 msgstr ""
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2027 msgid "Registered ID="
2028 msgstr ""
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2031 msgid "Unknown Key Usage"
2032 msgstr ""
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2035 msgid "Subject Type="
2036 msgstr ""
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2039 msgctxt "Certificate Authority"
2040 msgid "CA"
2041 msgstr ""
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2044 msgid "End Entity"
2045 msgstr ""
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2048 msgid "Path Length Constraint="
2049 msgstr ""
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2052 #, fuzzy
2053 msgctxt "path length"
2054 msgid "None"
2055 msgstr "Ништа"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2058 msgid "Information Not Available"
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2062 msgid "Authority Info Access"
2063 msgstr ""
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2066 msgid "Access Method="
2067 msgstr ""
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2070 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2071 msgid "OCSP"
2072 msgstr ""
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2075 msgid "CA Issuers"
2076 msgstr ""
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2079 msgid "Unknown Access Method"
2080 msgstr ""
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2083 msgid "Alternative Name"
2084 msgstr ""
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2087 msgid "CRL Distribution Point"
2088 msgstr ""
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2091 msgid "Distribution Point Name"
2092 msgstr ""
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2095 msgid "Full Name"
2096 msgstr ""
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2099 msgid "RDN Name"
2100 msgstr ""
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2103 msgid "CRL Reason="
2104 msgstr ""
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2107 msgid "CRL Issuer"
2108 msgstr ""
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2111 msgid "Key Compromise"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2115 msgid "CA Compromise"
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2119 msgid "Affiliation Changed"
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2123 msgid "Superseded"
2124 msgstr ""
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2127 msgid "Operation Ceased"
2128 msgstr ""
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2131 msgid "Certificate Hold"
2132 msgstr ""
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2135 msgid "Financial Information="
2136 msgstr ""
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2139 msgid "Available"
2140 msgstr ""
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2143 msgid "Not Available"
2144 msgstr ""
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2147 msgid "Meets Criteria="
2148 msgstr ""
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2151 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2152 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2153 msgid "Yes"
2154 msgstr "Да"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2157 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2158 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2159 msgid "No"
2160 msgstr "Не"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2163 msgid "Digital Signature"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2167 msgid "Non-Repudiation"
2168 msgstr ""
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2171 msgid "Key Encipherment"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2175 msgid "Data Encipherment"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2179 msgid "Key Agreement"
2180 msgstr ""
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2183 msgid "Certificate Signing"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2187 msgid "Off-line CRL Signing"
2188 msgstr ""
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2191 msgid "CRL Signing"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2195 msgid "Encipher Only"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2199 msgid "Decipher Only"
2200 msgstr ""
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2203 msgid "SSL Client Authentication"
2204 msgstr ""
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2207 msgid "SSL Server Authentication"
2208 msgstr ""
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2211 msgid "S/MIME"
2212 msgstr ""
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2215 msgid "Signature"
2216 msgstr ""
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2219 msgid "SSL CA"
2220 msgstr ""
2222 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2223 msgid "S/MIME CA"
2224 msgstr ""
2226 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2227 msgid "Signature CA"
2228 msgstr ""
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2231 msgid "Certificate Policy"
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2235 msgid "Policy Identifier: "
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2239 msgid "Policy Qualifier Info"
2240 msgstr ""
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2243 msgid "Policy Qualifier Id="
2244 msgstr ""
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2247 msgid "Qualifier"
2248 msgstr ""
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2251 msgid "Notice Reference"
2252 msgstr ""
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2255 msgid "Organization="
2256 msgstr ""
2258 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2259 msgid "Notice Number="
2260 msgstr ""
2262 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2263 msgid "Notice Text="
2264 msgstr ""
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2267 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2268 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2269 msgid "General"
2270 msgstr "Опште"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Install Certificate..."
2275 msgstr "Сертификати..."
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2278 msgid "Issuer &Statement"
2279 msgstr ""
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Show:"
2284 msgstr "Прикажи"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Edit Properties..."
2289 msgstr "&Својства"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Copy to File..."
2294 msgstr "Умножавање датотека..."
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Certification Path"
2299 msgstr "Сертификати"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Certification path"
2304 msgstr "Сертификати"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2307 #, fuzzy
2308 msgid "&View Certificate"
2309 msgstr "Сертификати"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Certificate &status:"
2314 msgstr "Сертификати"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2317 msgid "Disclaimer"
2318 msgstr ""
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2321 #, fuzzy
2322 msgid "More &Info"
2323 msgstr "&Подршка..."
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Friendly name:"
2328 msgstr "&Датотека"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2331 #: programs/progman/progman.rc:170
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Description:"
2334 msgstr "Опис"
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Certificate purposes"
2339 msgstr "Својства &ћелије"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2342 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2343 msgstr ""
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2346 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2347 msgstr ""
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2350 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2351 msgstr ""
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Add &Purpose..."
2356 msgstr "&Разгледај..."
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2359 msgid "Add Purpose"
2360 msgstr ""
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2363 msgid ""
2364 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2365 msgstr ""
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2368 msgid "Select Certificate Store"
2369 msgstr ""
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2372 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2373 msgstr ""
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2376 msgid "&Show physical stores"
2377 msgstr ""
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2382 msgid "Certificate Import Wizard"
2383 msgstr ""
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2386 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2387 msgstr ""
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2390 msgid ""
2391 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2392 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2393 "\n"
2394 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2395 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2396 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2397 "lists, and certificate trust lists.\n"
2398 "\n"
2399 "To continue, click Next."
2400 msgstr ""
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&File name:"
2405 msgstr "&Датотека"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2409 #, fuzzy
2410 msgid "B&rowse..."
2411 msgstr ""
2412 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2413 "Потражи\n"
2414 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2415 "Разгледај"
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2418 msgid ""
2419 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2420 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2421 msgstr ""
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2424 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2425 msgstr ""
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2428 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2429 msgstr ""
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2433 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2437 msgid ""
2438 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2439 "location for the certificates."
2440 msgstr ""
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Automatically select certificate store"
2445 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2448 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2449 msgstr ""
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2452 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2453 msgstr ""
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2456 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2457 msgstr ""
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2460 msgid "You have specified the following settings:"
2461 msgstr ""
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2464 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2465 msgid "Certificates"
2466 msgstr ""
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2469 msgid "I&ntended purpose:"
2470 msgstr ""
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2473 #, fuzzy
2474 msgid "&Import..."
2475 msgstr "&Фонт..."
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2478 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Export..."
2481 msgstr "&Фонт..."
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2484 msgid "&Advanced..."
2485 msgstr ""
2487 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Certificate intended purposes"
2490 msgstr "Својства &ћелије"
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2493 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2494 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2495 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2497 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2498 msgid "&View"
2499 msgstr "&Приказ"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Advanced Options"
2504 msgstr "Неисправна синтакса"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Certificate purpose"
2509 msgstr "Својства &ћелије"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2512 msgid ""
2513 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2514 msgstr ""
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&Certificate purposes:"
2519 msgstr "Својства &ћелије"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2525 msgid "Certificate Export Wizard"
2526 msgstr ""
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2529 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2530 msgstr ""
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2533 msgid ""
2534 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2535 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2536 "\n"
2537 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2538 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2539 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2540 "lists, and certificate trust lists.\n"
2541 "\n"
2542 "To continue, click Next."
2543 msgstr ""
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2546 msgid ""
2547 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2548 "to protect the private key on a later page."
2549 msgstr ""
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2552 msgid "Do you wish to export the private key?"
2553 msgstr ""
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2556 msgid "&Yes, export the private key"
2557 msgstr ""
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2560 msgid "N&o, do not export the private key"
2561 msgstr ""
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Confirm password:"
2566 msgstr "&Лозинка:"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2569 msgid "Select the format you want to use:"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2573 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2577 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2581 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2582 msgstr ""
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2585 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2586 msgstr ""
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2589 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2590 msgstr ""
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2593 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2594 msgstr ""
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2597 msgid "&Enable strong encryption"
2598 msgstr ""
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2601 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2602 msgstr ""
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2605 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2609 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2610 msgstr ""
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Select Certificate"
2615 msgstr "Сертификати"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2618 msgid "Select a certificate you want to use"
2619 msgstr ""
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2622 msgid "Certificate"
2623 msgstr ""
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Certificate Information"
2628 msgstr "Подаци"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2631 msgid ""
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2634 msgstr ""
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2637 msgid ""
2638 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2639 "trusted root certificate store."
2640 msgstr ""
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2643 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2644 msgstr ""
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2647 #, fuzzy
2648 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2649 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2652 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2653 msgstr ""
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2656 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2657 msgstr ""
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2660 msgid "Issued to: "
2661 msgstr ""
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2664 msgid "Issued by: "
2665 msgstr ""
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2668 msgid "Valid from "
2669 msgstr ""
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2672 msgid " to "
2673 msgstr ""
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2676 msgid "This certificate has an invalid signature."
2677 msgstr ""
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2680 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2681 msgstr ""
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2684 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2685 msgstr ""
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2688 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2689 msgstr ""
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2692 msgid "This certificate is OK."
2693 msgstr ""
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2696 msgid "Field"
2697 msgstr ""
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2700 msgid "Value"
2701 msgstr ""
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2705 msgid "<All>"
2706 msgstr ""
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2709 msgid "Version 1 Fields Only"
2710 msgstr ""
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2713 msgid "Extensions Only"
2714 msgstr ""
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Critical Extensions Only"
2719 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Properties Only"
2724 msgstr "&Својства"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2727 msgid "Serial number"
2728 msgstr ""
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2731 msgid "Issuer"
2732 msgstr ""
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2735 msgid "Valid from"
2736 msgstr ""
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Valid to"
2741 msgstr "Неисправна синтакса"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Subject"
2746 msgstr "Не постоји такав објекат"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2749 msgid "Public key"
2750 msgstr ""
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2753 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2754 msgstr ""
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2757 msgid "SHA1 hash"
2758 msgstr ""
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2761 msgid "Enhanced key usage (property)"
2762 msgstr ""
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2765 msgid "Friendly name"
2766 msgstr ""
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2769 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2770 msgid "Description"
2771 msgstr "Опис"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Certificate Properties"
2776 msgstr "Својства &ћелије"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2779 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2780 msgstr ""
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2783 msgid "The OID you entered already exists."
2784 msgstr ""
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2787 msgid "Please select a certificate store."
2788 msgstr ""
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2791 msgid ""
2792 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2793 "select another file."
2794 msgstr ""
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2797 msgid "File to Import"
2798 msgstr ""
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2801 msgid "Specify the file you want to import."
2802 msgstr ""
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2805 msgid "Certificate Store"
2806 msgstr ""
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2809 msgid ""
2810 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2811 "lists, and certificate trust lists."
2812 msgstr ""
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2815 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2816 msgstr ""
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2819 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2820 msgstr ""
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2823 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2827 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2828 msgstr ""
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2831 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2832 msgstr ""
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2835 msgid "Please select a file."
2836 msgstr ""
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2839 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2840 msgstr ""
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2843 msgid "Could not open "
2844 msgstr ""
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2847 msgid "Determined by the program"
2848 msgstr ""
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2851 msgid "Please select a store"
2852 msgstr ""
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2855 msgid "Certificate Store Selected"
2856 msgstr ""
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2859 msgid "Automatically determined by the program"
2860 msgstr ""
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2863 msgid "File"
2864 msgstr "Датотека"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2867 msgid "Content"
2868 msgstr "Садржај"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2871 msgid "Certificate Revocation List"
2872 msgstr ""
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2875 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2876 msgstr ""
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2879 msgid "Personal Information Exchange"
2880 msgstr ""
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2883 msgid "The import was successful."
2884 msgstr ""
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2887 msgid "The import failed."
2888 msgstr ""
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2891 msgid "Arial"
2892 msgstr ""
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2895 msgid "<Advanced Purposes>"
2896 msgstr ""
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2899 msgid "Issued To"
2900 msgstr ""
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2903 msgid "Issued By"
2904 msgstr ""
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2907 msgid "Expiration Date"
2908 msgstr ""
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2911 msgid "Friendly Name"
2912 msgstr ""
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2915 #, fuzzy
2916 msgid "<None>"
2917 msgstr "Ништа"
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2920 msgid ""
2921 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2922 "sign messages with it.\n"
2923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2924 msgstr ""
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2927 msgid ""
2928 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2929 "sign messages with them.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2934 msgid ""
2935 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2936 "verify messages signed with it.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2938 msgstr ""
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2941 msgid ""
2942 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2943 "verify messages signed with them.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2948 msgid ""
2949 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2950 "trusted.\n"
2951 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2952 msgstr ""
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2955 msgid ""
2956 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2957 "trusted.\n"
2958 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2959 msgstr ""
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2962 msgid ""
2963 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2964 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2965 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2966 msgstr ""
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2969 msgid ""
2970 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2971 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2972 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2973 msgstr ""
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2976 msgid ""
2977 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2982 msgid ""
2983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2985 msgstr ""
2987 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2988 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2989 msgstr ""
2991 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2992 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2993 msgstr ""
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2996 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2997 msgstr ""
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3000 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3001 msgstr ""
3003 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3004 msgid ""
3005 "Ensures software came from software publisher\n"
3006 "Protects software from alteration after publication"
3007 msgstr ""
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3010 msgid "Protects e-mail messages"
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3014 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3015 msgstr ""
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3018 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3022 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3023 msgstr ""
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3026 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3027 msgstr ""
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3030 msgid "Private Key Archival"
3031 msgstr ""
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Export Format"
3036 msgstr "Н&апред"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3039 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3040 msgstr ""
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3043 msgid "Export Filename"
3044 msgstr ""
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3047 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3048 msgstr ""
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3051 #, fuzzy
3052 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3053 msgstr ""
3054 "Датотека већ постоји.\n"
3055 "Желите ли да је замените?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3059 msgstr ""
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3063 msgstr ""
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3067 msgstr ""
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3071 msgstr ""
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3074 #, fuzzy
3075 msgid "File Format"
3076 msgstr "Н&апред"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3079 msgid "Include all certificates in certificate path"
3080 msgstr ""
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3083 msgid "Export keys"
3084 msgstr ""
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3087 msgid "The export was successful."
3088 msgstr ""
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3091 msgid "The export failed."
3092 msgstr ""
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3095 msgid "Export Private Key"
3096 msgstr ""
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3099 msgid ""
3100 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3101 "certificate."
3102 msgstr ""
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3105 msgid "Enter Password"
3106 msgstr ""
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3109 msgid "You may password-protect a private key."
3110 msgstr ""
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3113 msgid "The passwords do not match."
3114 msgstr ""
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3117 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3118 msgstr ""
3120 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3121 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3122 msgstr ""
3124 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3125 msgid "Intended Use"
3126 msgstr ""
3128 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3129 msgid "Location"
3130 msgstr "Локација"
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Select a certificate"
3135 msgstr "Изабери &све"
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3138 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3139 msgid "Not yet implemented"
3140 msgstr ""
3142 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Configure Devices"
3145 msgstr "&Подеси..."
3147 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3148 msgid "Reset"
3149 msgstr ""
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Player"
3154 msgstr "Репродукуј"
3156 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3157 msgid "Device"
3158 msgstr ""
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Actions"
3163 msgstr "Локација"
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3166 msgid "Mapping"
3167 msgstr ""
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Show Assigned First"
3172 msgstr "Већ постоји"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Action"
3177 msgstr "Локација"
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Object"
3182 msgstr "Не постоји такав објекат"
3184 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Regional Setting"
3187 msgstr "Поставке интернета"
3189 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3190 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3191 msgstr ""
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3194 msgid "Western"
3195 msgstr ""
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3198 msgid "Central European"
3199 msgstr ""
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3202 msgid "Cyrillic"
3203 msgstr ""
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Greek"
3208 msgstr "Зелена"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3211 msgid "Turkish"
3212 msgstr ""
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3215 msgid "Hebrew"
3216 msgstr ""
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3219 msgid "Arabic"
3220 msgstr ""
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3223 msgid "Baltic"
3224 msgstr ""
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3227 msgid "Vietnamese"
3228 msgstr ""
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3231 msgid "Thai"
3232 msgstr ""
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Japanese"
3237 msgstr "оквир"
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3240 msgid "CHINESE_GB2312"
3241 msgstr ""
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3244 msgid "Hangul"
3245 msgstr ""
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3248 msgid "CHINESE_BIG5"
3249 msgstr ""
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3252 msgid "Hangul(Johab)"
3253 msgstr ""
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3256 msgid "Symbol"
3257 msgstr ""
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3260 msgid "OEM/DOS"
3261 msgstr ""
3263 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3265 msgid "Other"
3266 msgstr "Остало"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3269 msgid "Files on Camera"
3270 msgstr "Датотеке на камери"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3273 msgid "Import Selected"
3274 msgstr "Увези изабрано"
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3277 msgid "Preview"
3278 msgstr "Преглед"
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3281 msgid "Import All"
3282 msgstr "Увези све"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3285 msgid "Skip This Dialog"
3286 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3289 msgid "Exit"
3290 msgstr "Излаз"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3293 msgid "Transferring"
3294 msgstr "Пренос"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Transferring... Please Wait"
3299 msgstr "Преношење..."
3301 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3302 msgid "Connecting to camera"
3303 msgstr "Повезивање са камером"
3305 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3308 msgstr "Повезивање са камером..."
3310 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3311 msgid "S&ync"
3312 msgstr ""
3314 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3316 msgid "&Back"
3317 msgstr "&Назад"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Forward"
3322 msgstr ""
3323 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3324 "Проследи\n"
3325 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3326 "Напред"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3329 #, fuzzy
3330 msgctxt "table of contents"
3331 msgid "&Home"
3332 msgstr "Почетна"
3334 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Stop"
3337 msgstr "Заустави"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3340 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3341 msgid "&Refresh"
3342 msgstr "&Освежи"
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3345 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Print..."
3348 msgstr "Штампај"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3353 msgid "Select &All"
3354 msgstr "Изабери &све"
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3357 msgid "&View Source"
3358 msgstr "&Прикажи извор"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3361 #, fuzzy
3362 #| msgid "Properties"
3363 msgid "Proper&ties"
3364 msgstr "Својства"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3369 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3370 msgid "Cu&t"
3371 msgstr "&Исеци"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3377 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3379 msgid "&Copy"
3380 msgstr "&Умножи"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3383 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3384 msgid "Paste"
3385 msgstr "Убаци"
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3388 msgid "&Print"
3389 msgstr "&Штампај"
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Contents"
3394 msgstr ""
3395 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3396 "&Садржај\n"
3397 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3398 "&Садржаји"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3401 msgid "I&ndex"
3402 msgstr "&Попис"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3405 msgid "&Search"
3406 msgstr "&Претрага"
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3409 msgid "Favor&ites"
3410 msgstr "&Омиљено"
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3413 msgid "Hide &Tabs"
3414 msgstr ""
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3417 msgid "Show &Tabs"
3418 msgstr ""
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3421 msgid "Show"
3422 msgstr "Прикажи"
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3425 msgid "Hide"
3426 msgstr "Сакриј"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3429 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3430 msgid "Stop"
3431 msgstr "Заустави"
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3434 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3435 msgid "Refresh"
3436 msgstr "Освежи"
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3439 msgid "Back"
3440 msgstr "Назад"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3443 #, fuzzy
3444 msgctxt "table of contents"
3445 msgid "Home"
3446 msgstr "Почетна"
3448 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3449 msgid "Sync"
3450 msgstr "Усклади"
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3454 msgid "Options"
3455 msgstr "Опције"
3457 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Forward"
3460 msgstr ""
3461 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3462 "Проследи\n"
3463 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3464 "Напред"
3466 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3467 msgid "Cinepak Video codec"
3468 msgstr "Cinepak видео кодек"
3470 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3471 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3472 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3474 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3476 msgid "&File"
3477 msgstr "&Датотека"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3480 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3481 msgid "&New"
3482 msgstr "&Ново"
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3485 msgid "&Window"
3486 msgstr "&Прозор"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3489 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3490 msgid "&Open..."
3491 msgstr "&Отвори..."
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3494 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3495 msgid "Save &as..."
3496 msgstr "Сачувај &као..."
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3499 msgid "Print &format..."
3500 msgstr "Формат &штампе..."
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3503 msgid "Pr&int..."
3504 msgstr "&Штампај..."
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Print previe&w"
3509 msgstr "&Преглед штампе..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3512 msgid "&Toolbars"
3513 msgstr "&Алатнице"
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3516 msgid "&Standard bar"
3517 msgstr "&Стандардна трака"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3520 msgid "&Address bar"
3521 msgstr "&Трака за навигацију"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3524 msgid "&Favorites"
3525 msgstr "&Омиљено"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3528 msgid "&Add to Favorites..."
3529 msgstr "&Додај у омиљене..."
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&About Internet Explorer"
3534 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3537 msgid "Open URL"
3538 msgstr "Отварање адресе"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3541 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3542 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3545 msgid "Open:"
3546 msgstr "Отвори:"
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3549 #, fuzzy
3550 msgctxt "home page"
3551 msgid "Home"
3552 msgstr "Почетна"
3554 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Print..."
3557 msgstr "Штампај"
3559 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3560 msgid "Address"
3561 msgstr "Адреса"
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Searching for %s"
3566 msgstr "Својства"
3568 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Start downloading %s"
3571 msgstr "Преузимање из %s..."
3573 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Downloading %s"
3576 msgstr "Преузимање..."
3578 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Asking for %s"
3581 msgstr "Својства"
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Home page"
3586 msgstr "Почетна страна"
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3589 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3590 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3593 msgid "&Current page"
3594 msgstr "&Текућа страна"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3597 msgid "&Default page"
3598 msgstr "&Подразумевана страна"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3601 msgid "&Blank page"
3602 msgstr "Празна &страна"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Browsing history"
3607 msgstr " Browsing history "
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3610 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3611 msgstr ""
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3614 msgid "Delete &files..."
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3618 msgid "&Settings..."
3619 msgstr ""
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Delete browsing history"
3624 msgstr " Browsing history "
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3627 msgid ""
3628 "Temporary internet files\n"
3629 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3630 msgstr ""
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3633 msgid ""
3634 "Cookies\n"
3635 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3636 "preferences and login information."
3637 msgstr ""
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3640 msgid ""
3641 "History\n"
3642 "List of websites you have accessed."
3643 msgstr ""
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3646 msgid ""
3647 "Form data\n"
3648 "Usernames and other information you have entered into forms."
3649 msgstr ""
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3652 msgid ""
3653 "Passwords\n"
3654 "Saved passwords you have entered into forms."
3655 msgstr ""
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Delete"
3660 msgstr "&Избриши"
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3663 msgid ""
3664 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3665 "certificate authorities and publishers."
3666 msgstr ""
3667 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3668 "ауторитета и издавача сертификата."
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3671 msgid "Certificates..."
3672 msgstr "Сертификати..."
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3675 msgid "Publishers..."
3676 msgstr "Издавачи..."
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3679 #, fuzzy
3680 #| msgid "LAN Connection"
3681 msgid "Connections"
3682 msgstr "LAN веза"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Automatic configuration"
3687 msgstr "Подаци"
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3690 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3691 msgstr ""
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3694 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3695 msgstr ""
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3698 #, fuzzy
3699 #| msgid "Address"
3700 msgid "Address:"
3701 msgstr "Адреса"
3703 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Proxy server"
3706 msgstr "Локална грешка"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3709 msgid "Use a proxy server"
3710 msgstr ""
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3713 #, fuzzy
3714 #| msgid "Local Port"
3715 msgid "Port:"
3716 msgstr "Локални порт"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3719 msgid "Internet Settings"
3720 msgstr "Поставке интернета"
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3723 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3724 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3727 msgid "Security settings for zone: "
3728 msgstr ""
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Custom"
3733 msgstr "Прилагоди"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3736 msgid "Very Low"
3737 msgstr ""
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Low"
3742 msgstr "ред"
3744 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3745 msgid "Medium"
3746 msgstr ""
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3749 msgid "Increased"
3750 msgstr ""
3752 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3753 msgid "High"
3754 msgstr ""
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3757 msgid "Joysticks"
3758 msgstr ""
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3761 #, fuzzy
3762 msgid "&Disable"
3763 msgstr "табела"
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3766 #, fuzzy
3767 #| msgid "R&eset"
3768 msgid "&Reset"
3769 msgstr "&Поништи"
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3772 #, fuzzy
3773 msgid "&Enable"
3774 msgstr "&Табела"
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&Override"
3779 msgstr "&Уређивање"
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Connected"
3784 msgstr "Датотека није пронађена"
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3787 msgid "Connected (xinput device)"
3788 msgstr ""
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Disabled"
3793 msgstr "табела"
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3796 msgid ""
3797 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3798 "updated here until you restart this applet."
3799 msgstr ""
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3802 msgid "Test Joystick"
3803 msgstr ""
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3806 msgid "Buttons"
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3810 msgid "Test Force Feedback"
3811 msgstr ""
3813 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Available Effects"
3816 msgstr "Н&апред"
3818 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3819 msgid ""
3820 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3821 "direction can be changed with the controller axis."
3822 msgstr ""
3824 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3825 #, fuzzy
3826 #| msgid "Create Control"
3827 msgid "Game Controllers"
3828 msgstr "Направи контролу"
3830 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3831 msgid "Test and configure game controllers."
3832 msgstr ""
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3835 msgid "Error converting object to primitive type"
3836 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3839 msgid "Invalid procedure call or argument"
3840 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3843 msgid "Subscript out of range"
3844 msgstr "Потпис је ван домета"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3847 #, fuzzy
3848 #| msgid "Out of paper; "
3849 msgid "Out of stack space"
3850 msgstr "Нема папира; "
3852 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Object required"
3855 msgstr "Очекивани објекат"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3858 msgid "Automation server can't create object"
3859 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3862 msgid "Object doesn't support this property or method"
3863 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3866 msgid "Object doesn't support this action"
3867 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3870 msgid "Argument not optional"
3871 msgstr "Аргумент је обавезан"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3874 msgid "Syntax error"
3875 msgstr "Грешка у синтакси"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3878 msgid "Expected ';'"
3879 msgstr "Очекивано ';'"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3882 msgid "Expected '('"
3883 msgstr "Очекивано '('"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3886 msgid "Expected ')'"
3887 msgstr "Очекивано ')'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3890 msgid "Expected identifier"
3891 msgstr ""
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3894 #, fuzzy
3895 #| msgid "Expected ';'"
3896 msgid "Expected '='"
3897 msgstr "Очекивано ';'"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Invalid character"
3902 msgstr ""
3903 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3906 msgid "Unterminated string constant"
3907 msgstr "Незавршена константа ниски"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3910 msgid "'return' statement outside of function"
3911 msgstr ""
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3914 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3915 msgstr ""
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3918 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3919 msgstr ""
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3922 msgid "Label redefined"
3923 msgstr ""
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Label not found"
3928 msgstr "Датотека није пронађена"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3931 #, fuzzy
3932 #| msgid "Expected ';'"
3933 msgid "Expected '@end'"
3934 msgstr "Очекивано ';'"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3937 msgid "Conditional compilation is turned off"
3938 msgstr ""
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3941 #, fuzzy
3942 #| msgid "Expected ';'"
3943 msgid "Expected '@'"
3944 msgstr "Очекивано ';'"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3947 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3948 msgstr ""
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3951 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3952 msgstr ""
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Unknown runtime error"
3957 msgstr "Непознат извор"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3960 msgid "Number expected"
3961 msgstr "Очекивани број"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3964 msgid "Function expected"
3965 msgstr "Очекивана функција"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3968 msgid "'[object]' is not a date object"
3969 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3972 msgid "Object expected"
3973 msgstr "Очекивани објекат"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3976 msgid "Illegal assignment"
3977 msgstr "Недозвољен задатак"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3980 msgid "'|' is undefined"
3981 msgstr "„|“ није одређено"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3984 msgid "Boolean object expected"
3985 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Cannot delete '|'"
3990 msgstr "Датум брисања"
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3993 msgid "VBArray object expected"
3994 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3997 msgid "JScript object expected"
3998 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4001 #, fuzzy
4002 #| msgid "Array object expected"
4003 msgid "Enumerator object expected"
4004 msgstr "Очекивани низ објекта"
4006 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4007 #, fuzzy
4008 #| msgid "Boolean object expected"
4009 msgid "Regular Expression object expected"
4010 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4013 msgid "Syntax error in regular expression"
4014 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4017 msgid "Exception thrown and not caught"
4018 msgstr ""
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4021 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4022 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4025 #, fuzzy
4026 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4027 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4032 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4035 #, fuzzy
4036 #| msgid "Subscript out of range"
4037 msgid "Precision is out of range"
4038 msgstr "Потпис је ван домета"
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4041 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4042 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4044 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4045 msgid "Array object expected"
4046 msgstr "Очекивани низ објекта"
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4049 msgid ""
4050 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4051 "this object"
4052 msgstr ""
4054 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4055 msgid "Cyclic __proto__ value"
4056 msgstr ""
4058 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4059 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4060 msgstr ""
4062 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4063 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4064 msgstr ""
4066 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4067 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4068 msgstr ""
4070 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4071 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4072 msgstr ""
4074 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4075 #, fuzzy
4076 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4077 msgid "'this' is not a | object"
4078 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4080 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4081 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4082 msgstr ""
4084 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4085 msgid "Wine kernel DLL"
4086 msgstr ""
4088 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4089 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4090 msgid "Wine"
4091 msgstr "Wine"
4093 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4094 msgid "Western Europe and United States"
4095 msgstr ""
4097 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4098 #, fuzzy
4099 #| msgid "&Standard bar"
4100 msgid "Central Europe"
4101 msgstr "&Стандардна трака"
4103 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4104 msgid "Turkic"
4105 msgstr ""
4107 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4108 msgid "Korean"
4109 msgstr ""
4111 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4112 msgid "Traditional Chinese"
4113 msgstr ""
4115 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4116 msgid "Simplified Chinese"
4117 msgstr ""
4119 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4120 msgid "Indic"
4121 msgstr ""
4123 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4124 msgid "Georgian"
4125 msgstr ""
4127 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4128 msgid "Armenian"
4129 msgstr ""
4131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Success.\n"
4134 msgstr "Успех.\n"
4136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Invalid function.\n"
4139 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4142 #, fuzzy
4143 msgid "File not found.\n"
4144 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Path not found.\n"
4149 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4152 msgid "Too many open files.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4156 msgid "Access denied.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Invalid handle.\n"
4162 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Memory trashed.\n"
4167 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Not enough memory.\n"
4172 msgstr "Нема више меморије."
4174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Invalid block.\n"
4177 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4180 msgid "Bad environment.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4184 msgid "Bad format.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Invalid access.\n"
4190 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Invalid data.\n"
4195 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Out of memory.\n"
4200 msgstr "Нема више меморије."
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Invalid drive.\n"
4205 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4208 msgid "Can't delete current directory.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4212 msgid "Not same device.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4216 msgid "No more files.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4220 msgid "Write protected.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4224 msgid "Bad unit.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4228 msgid "Not ready.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4232 msgid "Bad command.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4236 msgid "CRC error.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4240 msgid "Bad length.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Seek error.\n"
4246 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4249 msgid "Not DOS disk.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Sector not found.\n"
4255 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Out of paper.\n"
4260 msgstr "Нема папира; .\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Write fault.\n"
4265 msgstr "Подразумевано.\n"
4267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Read fault.\n"
4270 msgstr "Подразумевано.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4273 msgid "General failure.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Sharing violation.\n"
4279 msgstr "Кршење именовања.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Lock violation.\n"
4284 msgstr "Локација.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4287 msgid "Wrong disk.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4291 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4295 #, fuzzy
4296 msgid "End of file.\n"
4297 msgstr "&Додај у омиљене..."
4299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4300 msgid "Disk full.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4304 msgid "Request not supported.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4308 msgid "Remote machine not listening.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4312 msgid "Duplicate network name.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4316 msgid "Bad network path.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4320 msgid "Network busy.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Device does not exist.\n"
4326 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4329 msgid "Too many commands.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4333 msgid "Adapter hardware error.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4337 msgid "Bad network response.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4341 msgid "Unexpected network error.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4345 msgid "Bad remote adapter.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4349 msgid "Print queue full.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4353 msgid "No spool space.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Print canceled.\n"
4359 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Network name deleted.\n"
4364 msgstr "Датум брисања.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4367 msgid "Network access denied.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4371 msgid "Bad device type.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4375 msgid "Bad network name.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4379 msgid "Too many network names.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4383 msgid "Too many network sessions.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4387 msgid "Sharing paused.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4391 msgid "Request not accepted.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4395 msgid "Redirector paused.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4399 #, fuzzy
4400 msgid "File exists.\n"
4401 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4404 msgid "Cannot create.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4408 msgid "Int24 failure.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4412 msgid "Out of structures.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Already assigned.\n"
4418 msgstr "Већ постоји.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Invalid password.\n"
4423 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Invalid parameter.\n"
4428 msgstr ""
4429 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Net write fault.\n"
4434 msgstr "Подразумевано.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4437 msgid "No process slots.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4441 msgid "Too many semaphores.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4445 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4449 msgid "Semaphore is set.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4453 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4457 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4461 msgid "Semaphore owner died.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4465 msgid "Semaphore user limit.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4471 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4474 msgid "Drive locked.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4478 msgid "Broken pipe.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Open failed.\n"
4484 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4487 msgid "Buffer overflow.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4491 msgid "No more search handles.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Invalid target handle.\n"
4497 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4502 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4505 msgid "Invalid verify switch.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4509 msgid "Bad driver level.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4513 msgid "Call not implemented.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4517 msgid "Semaphore timeout.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Insufficient buffer.\n"
4523 msgstr "Недовољна права.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Invalid name.\n"
4528 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Invalid level.\n"
4533 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4536 msgid "No volume label.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Module not found.\n"
4542 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Procedure not found.\n"
4547 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4550 msgid "No children to wait for.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4554 msgid "Child process has not completed.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4558 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4562 msgid "Negative seek.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4566 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4570 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4574 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4578 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4582 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4586 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4590 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4594 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4598 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4602 msgid "Drive is busy.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4606 msgid "Same drive.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4610 msgid "Not top-level directory.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4614 msgid "Directory is not empty.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4618 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4622 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4626 msgid "Path is busy.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4630 msgid "Already a SUBST target.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4634 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4638 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4642 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4646 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4650 msgid "Volume label too long.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4654 msgid "Too many TCBs.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4658 msgid "Signal refused.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4662 msgid "Segment discarded.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4666 msgid "Segment not locked.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4670 msgid "Bad thread ID address.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4674 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4678 msgid "Path is invalid.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4682 msgid "Signal pending.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4686 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4690 msgid "Lock failed.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Resource in use.\n"
4696 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Cancel violation.\n"
4701 msgstr "Кршење именовања.\n"
4703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4704 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4708 msgid "Invalid segment number.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4714 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4717 #, fuzzy
4718 msgid "File already exists.\n"
4719 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4722 msgid "Invalid flag number.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Semaphore name not found.\n"
4728 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4731 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4735 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4739 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4743 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4747 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4751 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4755 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4759 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4763 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4767 #, fuzzy
4768 msgid "IOPL not enabled.\n"
4769 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4772 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4776 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4780 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4784 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4788 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4792 msgid "Environment variable not found.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4796 msgid "No signal sent.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4800 msgid "File name is too long.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4804 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4808 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4812 msgid "Invalid signal number.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4816 msgid "Error setting signal handler.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4820 msgid "Segment locked.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4824 msgid "Too many modules.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4828 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4832 msgid "Machine type mismatch.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4836 msgid "Bad pipe.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4840 msgid "Pipe busy.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4844 msgid "Pipe closed.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Pipe not connected.\n"
4850 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4853 #, fuzzy
4854 msgid "More data available.\n"
4855 msgstr "Недоступно; .\n"
4857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Session canceled.\n"
4860 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4863 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4867 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4871 #, fuzzy
4872 msgid "No more data available.\n"
4873 msgstr "Недоступно; .\n"
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4876 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4880 msgid "Directory name invalid.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4884 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4888 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4892 msgid "Extended attribute table full.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4896 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4900 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4904 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4908 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4912 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4916 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4922 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4925 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Invalid address.\n"
4931 msgstr "IP адреса.\n"
4933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4934 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4938 msgid "Pipe connected.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4942 msgid "Pipe listening.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4946 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4950 #, fuzzy
4951 msgid "I/O operation aborted.\n"
4952 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4955 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4959 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4963 msgid "No access to memory location.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Swap error.\n"
4969 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4972 msgid "Stack overflow.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Invalid message.\n"
4978 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4981 msgid "Cannot complete.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid flags.\n"
4987 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4990 msgid "Unrecognized volume.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4994 msgid "File invalid.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4998 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5002 msgid "Nonexistent token.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5006 msgid "Registry corrupt.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Invalid key.\n"
5012 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Can't open registry key.\n"
5017 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5020 msgid "Can't read registry key.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5024 msgid "Can't write registry key.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5028 msgid "Registry has been recovered.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Registry is corrupt.\n"
5034 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5037 msgid "I/O to registry failed.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Not registry file.\n"
5043 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Key deleted.\n"
5048 msgstr "Датум брисања.\n"
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5051 msgid "No registry log space.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5055 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5059 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5063 msgid "Notify change request in progress.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5067 msgid "Dependent services are running.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid service control.\n"
5073 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5076 msgid "Service request timeout.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5080 msgid "Cannot create service thread.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5084 msgid "Service database locked.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5088 msgid "Service already running.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5092 msgid "Invalid service account.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5096 msgid "Service is disabled.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5100 msgid "Circular dependency.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Service does not exist.\n"
5106 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5109 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5113 msgid "Service not active.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5117 msgid "Service controller connect failed.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5121 msgid "Exception in service.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Database does not exist.\n"
5127 msgstr "Путања не постоји.\n"
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5130 msgid "Service-specific error.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5134 msgid "Process aborted.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5138 msgid "Service dependency failed.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5142 msgid "Service login failed.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5146 msgid "Service start-hang.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5150 msgid "Invalid service lock.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5154 msgid "Service marked for delete.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5158 msgid "Service exists.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5162 msgid "System running last-known-good config.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5166 msgid "Service dependency deleted.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5170 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5174 msgid "Service not started since last boot.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5178 msgid "Duplicate service name.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5182 msgid "Different service account.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5186 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5192 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5195 msgid "No recovery program for service.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5201 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5204 msgid "End of media.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5208 msgid "Filemark detected.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5212 msgid "Beginning of media.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5216 msgid "Setmark detected.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5220 #, fuzzy
5221 msgid "No data detected.\n"
5222 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5225 msgid "Partition failure.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5229 msgid "Invalid block length.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5233 msgid "Device not partitioned.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5237 msgid "Unable to lock media.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5241 msgid "Unable to unload media.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5245 msgid "Media changed.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5249 msgid "I/O bus reset.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5253 msgid "No media in drive.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5257 msgid "No Unicode translation.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5261 #, fuzzy
5262 msgid "DLL initialization failed.\n"
5263 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5266 msgid "Shutdown in progress.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5270 msgid "No shutdown in progress.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5274 msgid "I/O device error.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5278 msgid "No serial devices found.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5282 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5286 msgid "Serial I/O completed.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5290 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5294 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5298 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Unknown floppy error.\n"
5304 msgstr "Непознат извор.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5307 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5311 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5315 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5319 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5323 msgid "End of tape media.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5327 msgid "Not enough server memory.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5331 msgid "Possible deadlock.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5335 msgid "Incorrect alignment.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5339 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5343 msgid "Set-power-state failed.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5347 msgid "Too many links.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5351 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5355 msgid "Wrong operating system.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5359 msgid "Single-instance application.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Real-mode application.\n"
5365 msgstr "програм.\n"
5367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Invalid DLL.\n"
5370 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5373 msgid "No associated application.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5377 msgid "DDE failure.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5381 #, fuzzy
5382 msgid "DLL not found.\n"
5383 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Out of user handles.\n"
5388 msgstr "Нема више меморије."
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5391 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5395 msgid "The source element is empty.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5399 msgid "The destination element is full.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5403 msgid "The element address is invalid.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5407 msgid "The magazine is not present.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5411 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5415 msgid "The device requires cleaning.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5419 #, fuzzy
5420 msgid "The device door is open.\n"
5421 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5424 #, fuzzy
5425 msgid "The device is not connected.\n"
5426 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Element not found.\n"
5431 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5434 #, fuzzy
5435 msgid "No match found.\n"
5436 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Property set not found.\n"
5441 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Point not found.\n"
5446 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5449 msgid "No running tracking service.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5453 #, fuzzy
5454 msgid "No such volume ID.\n"
5455 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5458 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5462 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5466 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5470 #, fuzzy
5471 msgid "The journal is being deleted.\n"
5472 msgstr "Датум брисања.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5475 msgid "The journal is not active.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5479 msgid "Potential matching file found.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5483 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Invalid device name.\n"
5489 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Connection unavailable.\n"
5494 msgstr "Недоступно; .\n"
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5497 msgid "Device already remembered.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5501 msgid "No network or bad path.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5505 msgid "Invalid network provider name.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5509 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5513 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5517 msgid "Not a container.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5521 msgid "Extended error.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Invalid group name.\n"
5527 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Invalid computer name.\n"
5532 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Invalid event name.\n"
5537 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Invalid domain name.\n"
5542 msgstr ""
5543 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Invalid service name.\n"
5548 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Invalid network name.\n"
5553 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Invalid share name.\n"
5558 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Invalid message name.\n"
5563 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5566 msgid "Invalid message destination.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5570 msgid "Session credential conflict.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5576 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5579 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5583 msgid "No network.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Operation canceled by user.\n"
5589 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5592 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Connection refused.\n"
5598 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5601 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5605 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5609 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Connection invalid.\n"
5615 msgstr "LAN веза.\n"
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5618 msgid "Connection is active.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5622 msgid "Network unreachable.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5626 msgid "Host unreachable.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5630 msgid "Protocol unreachable.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5634 msgid "Port unreachable.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5638 msgid "Request aborted.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Connection aborted.\n"
5644 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5647 msgid "Please retry operation.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5651 msgid "Connection count limit reached.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5655 msgid "Login time restriction.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5659 msgid "Login workstation restriction.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5663 msgid "Incorrect network address.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5667 msgid "Service already registered.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Service not found.\n"
5673 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5676 msgid "User not authenticated.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5680 msgid "User not logged on.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5684 msgid "Continue work in progress.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Already initialized.\n"
5690 msgstr "Већ постоји.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5693 msgid "No more local devices.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5697 #, fuzzy
5698 msgid "The site does not exist.\n"
5699 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5702 #, fuzzy
5703 msgid "The domain controller already exists.\n"
5704 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Supported only when connected.\n"
5709 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5712 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5716 msgid "The user profile is invalid.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5720 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5724 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5728 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5732 msgid "No quotas for account.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5736 msgid "Local user session key.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5740 msgid "Password too complex for LM.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Unknown revision.\n"
5746 msgstr "Непознат извор.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5749 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid owner.\n"
5755 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid primary group.\n"
5760 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5763 msgid "No impersonation token.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5767 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5771 msgid "No logon servers available.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5775 msgid "No such logon session.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5779 msgid "No such privilege.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5783 msgid "Privilege not held.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Invalid account name.\n"
5789 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5792 #, fuzzy
5793 msgid "User already exists.\n"
5794 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5797 #, fuzzy
5798 msgid "No such user.\n"
5799 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Group already exists.\n"
5804 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5807 msgid "No such group.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5811 msgid "User already in group.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5815 msgid "User not in group.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5819 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5823 msgid "Wrong password.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5827 msgid "Ill-formed password.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5831 msgid "Password restriction.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5835 msgid "Logon failure.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5839 msgid "Account restriction.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5843 msgid "Invalid logon hours.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Invalid workstation.\n"
5849 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5852 msgid "Password expired.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Account disabled.\n"
5858 msgstr "табела.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5861 msgid "No security ID mapped.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5865 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5869 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5873 msgid "Invalid sub authority.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Invalid ACL.\n"
5879 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Invalid SID.\n"
5884 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5887 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5891 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Server disabled.\n"
5897 msgstr "табела.\n"
5899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5900 msgid "Server not disabled.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5904 msgid "Invalid ID authority.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5908 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5912 msgid "Invalid group attributes.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5916 msgid "Bad impersonation level.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5920 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5924 msgid "Bad validation class.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5928 msgid "Bad token type.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5932 msgid "No security on object.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5936 msgid "Can't access domain information.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Invalid server state.\n"
5942 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Invalid domain state.\n"
5947 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5950 msgid "Invalid domain role.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5954 msgid "No such domain.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Domain already exists.\n"
5960 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5965 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5968 msgid "Internal database corruption.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Internal error.\n"
5974 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5977 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5981 msgid "Bad descriptor format.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5985 msgid "Not a logon process.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5989 msgid "Logon session ID exists.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5993 msgid "Unknown authentication package.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5997 msgid "Bad logon session state.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6001 msgid "Logon session ID collision.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Invalid logon type.\n"
6007 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Cannot impersonate.\n"
6012 msgstr "Штампач није пронађен."
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Invalid transaction state.\n"
6017 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6020 msgid "Security DB commit failure.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6024 msgid "Account is built-in.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6028 msgid "Group is built-in.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6032 msgid "User is built-in.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6036 msgid "Group is primary for user.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6040 msgid "Token already in use.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6044 msgid "No such local group.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6048 msgid "User not in local group.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6052 msgid "User already in local group.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Local group already exists.\n"
6058 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6061 msgid "Logon type not granted.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6065 msgid "Too many secrets.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6069 msgid "Secret too long.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6073 msgid "Internal security DB error.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6077 msgid "Too many context IDs.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6081 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6085 #, fuzzy
6086 msgid "No such member.\n"
6087 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6090 msgid "Invalid member.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6094 msgid "Too many SIDs.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6098 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6102 msgid "No inheritable components.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6106 msgid "File or directory corrupt.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6110 msgid "Disk is corrupt.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6114 msgid "No user session key.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6118 msgid "License quota exceeded.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Wrong target name.\n"
6124 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6129 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6132 msgid "Time skew between client and server.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Invalid window handle.\n"
6138 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Invalid menu handle.\n"
6143 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6146 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6150 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6154 msgid "Invalid hook handle.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6160 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6163 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6167 msgid "Can't find window class.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6171 msgid "Window owned by another thread.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Hotkey already registered.\n"
6177 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Class already exists.\n"
6182 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Class does not exist.\n"
6187 msgstr "Путања не постоји.\n"
6189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Class has open windows.\n"
6192 msgstr "прозор.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Invalid index.\n"
6197 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Invalid icon handle.\n"
6202 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6205 msgid "Private dialog index.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6209 #, fuzzy
6210 msgid "List box ID not found.\n"
6211 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6214 msgid "No wildcard characters.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6218 msgid "Clipboard not open.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6222 msgid "Hotkey not registered.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6226 msgid "Not a dialog window.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Control ID not found.\n"
6232 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6235 msgid "Invalid combo box message.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6239 msgid "Not a combo box window.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Invalid edit height.\n"
6245 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6248 #, fuzzy
6249 msgid "DC not found.\n"
6250 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6253 msgid "Invalid hook filter.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6257 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6261 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6265 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6269 msgid "Journal hook already set.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6273 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Invalid list box message.\n"
6279 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6282 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6286 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6290 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6294 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6298 msgid "Window has no system menu.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Invalid message box style.\n"
6304 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6309 msgstr ""
6310 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6313 msgid "Screen already locked.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6317 msgid "Window handles have different parents.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6321 msgid "Not a child window.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Invalid GW command.\n"
6327 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Invalid thread ID.\n"
6332 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6335 msgid "Not an MDI child window.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6339 msgid "Popup menu already active.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6343 #, fuzzy
6344 msgid "No scrollbars.\n"
6345 msgstr "трака за померање.\n"
6347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6348 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6352 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6356 msgid "No system resources.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6360 msgid "No non-paged system resources.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6364 msgid "No paged system resources.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6368 msgid "No working set quota.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6372 msgid "No page file quota.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6376 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Menu item not found.\n"
6382 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6387 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6390 msgid "Hook type not allowed.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6394 msgid "Interactive window station required.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Timeout.\n"
6400 msgstr "Време истека.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6405 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6408 msgid "Event log file corrupt.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6412 msgid "Event log can't start.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6416 msgid "Event log file full.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6420 msgid "Event log file changed.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Installer service failed.\n"
6426 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Installation aborted by user.\n"
6431 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Installation failure.\n"
6436 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Installation suspended.\n"
6441 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Unknown product.\n"
6446 msgstr "Непознат извор.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Unknown feature.\n"
6451 msgstr "Непознат извор.\n"
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Unknown component.\n"
6456 msgstr "Непознат извор.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Unknown property.\n"
6461 msgstr "Непознат извор.\n"
6463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Invalid handle state.\n"
6466 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Bad configuration.\n"
6471 msgstr "Подаци.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6474 msgid "Index is missing.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Installation source is missing.\n"
6480 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6483 msgid "Wrong installation package version.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Product uninstalled.\n"
6489 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Invalid query syntax.\n"
6494 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Invalid field.\n"
6499 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6502 msgid "Device removed.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Installation already running.\n"
6508 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6511 msgid "Installation package failed to open.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Installation package is invalid.\n"
6517 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6520 msgid "Installer user interface failed.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6524 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Installation language not supported.\n"
6530 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6533 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Installation package rejected.\n"
6539 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6542 msgid "Function could not be called.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Function failed.\n"
6548 msgstr "Очекивана функција.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Invalid table.\n"
6553 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6556 msgid "Data type mismatch.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6560 msgid "Unsupported type.\n"
6561 msgstr ""
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Creation failed.\n"
6566 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6569 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Installation platform not supported.\n"
6575 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Installer not used.\n"
6580 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6585 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Invalid patch package.\n"
6590 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6593 msgid "Unsupported patch package.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6597 msgid "Another version is installed.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Invalid command line.\n"
6603 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6606 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6610 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6614 msgid "Invalid string binding.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6618 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Invalid binding.\n"
6624 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6627 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6631 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6632 msgstr ""
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Invalid string UUID.\n"
6637 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6642 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6645 msgid "Invalid network address.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6649 #, fuzzy
6650 msgid "No endpoint found.\n"
6651 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Invalid timeout value.\n"
6656 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Object UUID not found.\n"
6661 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6664 msgid "UUID already registered.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6668 msgid "UUID type already registered.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6672 msgid "Server already listening.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6676 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6680 msgid "RPC server not listening.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Unknown manager type.\n"
6686 msgstr "Непозната врста.\n"
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Unknown interface.\n"
6691 msgstr "Непознат извор.\n"
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6694 msgid "No bindings.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6698 msgid "No protocol sequences.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6702 msgid "Can't create endpoint.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Out of resources.\n"
6708 msgstr "Нема више меморије."
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6711 msgid "RPC server unavailable.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6715 msgid "RPC server too busy.\n"
6716 msgstr ""
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Invalid network options.\n"
6721 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6724 msgid "No RPC call active.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6728 msgid "RPC call failed.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6732 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6736 #, fuzzy
6737 msgid "RPC protocol error.\n"
6738 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6741 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Invalid tag.\n"
6747 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6750 msgid "Invalid array bounds.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6754 msgid "No entry name.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Invalid name syntax.\n"
6760 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6763 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6767 msgid "No network address.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6771 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6772 msgstr ""
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Unknown authentication type.\n"
6777 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6780 msgid "Maximum calls too low.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6784 msgid "String too long.\n"
6785 msgstr ""
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6788 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6789 msgstr ""
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Procedure number out of range.\n"
6794 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6797 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6798 msgstr ""
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Unknown authentication service.\n"
6803 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Unknown authentication level.\n"
6808 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6813 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6816 msgid "Unknown authorization service.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Invalid entry.\n"
6822 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6825 msgid "Can't perform operation.\n"
6826 msgstr ""
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6829 msgid "Endpoints not registered.\n"
6830 msgstr ""
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6833 msgid "Nothing to export.\n"
6834 msgstr ""
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6837 msgid "Incomplete name.\n"
6838 msgstr ""
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Invalid version option.\n"
6843 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6846 msgid "No more members.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Not all objects unexported.\n"
6852 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Interface not found.\n"
6857 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Entry already exists.\n"
6862 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Entry not found.\n"
6867 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Name service unavailable.\n"
6872 msgstr "Доступно.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6875 msgid "Invalid network address family.\n"
6876 msgstr ""
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Operation not supported.\n"
6881 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6884 msgid "No security context available.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6888 #, fuzzy
6889 msgid "RPCInternal error.\n"
6890 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6893 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Address error.\n"
6899 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6902 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6903 msgstr ""
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6906 msgid "Floating-point underflow.\n"
6907 msgstr ""
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6910 msgid "Floating-point overflow.\n"
6911 msgstr ""
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6914 msgid "No more entries.\n"
6915 msgstr ""
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6918 msgid "Character translation table open failed.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6922 msgid "Character translation table file too small.\n"
6923 msgstr ""
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6926 msgid "Null context handle.\n"
6927 msgstr ""
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6930 msgid "Context handle damaged.\n"
6931 msgstr ""
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6934 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6935 msgstr ""
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6938 msgid "Cannot get call handle.\n"
6939 msgstr ""
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6942 msgid "Null reference pointer.\n"
6943 msgstr ""
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6948 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6951 msgid "Byte count too small.\n"
6952 msgstr ""
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6955 msgid "Bad stub data.\n"
6956 msgstr ""
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6959 msgid "Invalid user buffer.\n"
6960 msgstr ""
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6963 msgid "Unrecognized media.\n"
6964 msgstr ""
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6967 msgid "No trust secret.\n"
6968 msgstr ""
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6971 msgid "No trust SAM account.\n"
6972 msgstr ""
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6975 msgid "Trusted domain failure.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6979 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6980 msgstr ""
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6983 msgid "Trust logon failure.\n"
6984 msgstr ""
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6987 msgid "RPC call already in progress.\n"
6988 msgstr ""
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6991 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6992 msgstr ""
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6995 msgid "Account expired.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6999 msgid "Redirector has open handles.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7003 msgid "Printer driver already installed.\n"
7004 msgstr ""
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Unknown port.\n"
7009 msgstr "Непознат извор.\n"
7011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Unknown printer driver.\n"
7014 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Unknown print processor.\n"
7019 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7022 msgid "Invalid separator file.\n"
7023 msgstr ""
7025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Invalid priority.\n"
7028 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Invalid printer name.\n"
7033 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Printer already exists.\n"
7038 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Invalid printer command.\n"
7043 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Invalid data type.\n"
7048 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Invalid environment.\n"
7053 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7056 msgid "No more bindings.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7060 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7061 msgstr ""
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7064 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7065 msgstr ""
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7068 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7072 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7076 msgid "Server has open handles.\n"
7077 msgstr ""
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7080 msgid "Resource data not found.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7084 msgid "Resource type not found.\n"
7085 msgstr ""
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7088 msgid "Resource name not found.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7092 msgid "Resource language not found.\n"
7093 msgstr ""
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7096 msgid "Not enough quota.\n"
7097 msgstr ""
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7100 msgid "No interfaces.\n"
7101 msgstr ""
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7104 #, fuzzy
7105 msgid "RPC call canceled.\n"
7106 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7109 msgid "Binding incomplete.\n"
7110 msgstr ""
7112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7113 msgid "RPC comm failure.\n"
7114 msgstr ""
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7117 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7118 msgstr ""
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7121 msgid "No principal name registered.\n"
7122 msgstr ""
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7125 msgid "Not an RPC error.\n"
7126 msgstr ""
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7129 msgid "UUID is local only.\n"
7130 msgstr ""
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7133 msgid "Security package error.\n"
7134 msgstr ""
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Thread not canceled.\n"
7139 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Invalid handle operation.\n"
7144 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7147 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7148 msgstr ""
7150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7151 msgid "Wrong stub version.\n"
7152 msgstr ""
7154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Invalid pipe object.\n"
7157 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7160 msgid "Wrong pipe order.\n"
7161 msgstr ""
7163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7164 msgid "Wrong pipe version.\n"
7165 msgstr ""
7167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Group member not found.\n"
7170 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7173 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7174 msgstr ""
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Invalid object.\n"
7179 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Invalid time.\n"
7184 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Invalid form name.\n"
7189 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7192 msgid "Invalid form size.\n"
7193 msgstr ""
7195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7196 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7197 msgstr ""
7199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Printer deleted.\n"
7202 msgstr "Датум брисања.\n"
7204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Invalid printer state.\n"
7207 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7210 msgid "User must change password.\n"
7211 msgstr ""
7213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Domain controller not found.\n"
7216 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7219 msgid "Account locked out.\n"
7220 msgstr ""
7222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Invalid pixel format.\n"
7225 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Invalid driver.\n"
7230 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7235 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7238 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7239 msgstr ""
7241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7244 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7249 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7252 msgid "RPC pipe closed.\n"
7253 msgstr ""
7255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7256 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7257 msgstr ""
7259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7260 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7261 msgstr ""
7263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7264 #, fuzzy
7265 msgid "No site name available.\n"
7266 msgstr "Недоступно; .\n"
7268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7269 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7270 msgstr ""
7272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7273 #, fuzzy
7274 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7275 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7278 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7279 msgstr ""
7281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7284 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7287 #, fuzzy
7288 msgid "The interface could not be exported.\n"
7289 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7292 #, fuzzy
7293 msgid "The profile could not be added.\n"
7294 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7297 #, fuzzy
7298 msgid "The profile element could not be added.\n"
7299 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7302 #, fuzzy
7303 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7304 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7307 #, fuzzy
7308 msgid "The group element could not be added.\n"
7309 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7312 #, fuzzy
7313 msgid "The group element could not be removed.\n"
7314 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7317 #, fuzzy
7318 msgid "The username could not be found.\n"
7319 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7322 #, fuzzy
7323 msgid "This network connection does not exist.\n"
7324 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Call interrupted.\n"
7329 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Invalid file handle.\n"
7334 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Invalid pointer address.\n"
7339 msgstr "IP адреса.\n"
7341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Invalid argument.\n"
7344 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Connection reset by peer.\n"
7349 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Host not found.\n"
7354 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7359 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7362 #, fuzzy
7363 #| msgid "A printer error occurred."
7364 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7365 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7368 msgid "Name valid, no data record.\n"
7369 msgstr ""
7371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Not implemented.\n"
7374 msgstr "Датотека није пронађена"
7376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Call failed.\n"
7379 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7382 msgid "No Signature found in file.\n"
7383 msgstr ""
7385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Invalid call.\n"
7388 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Resource is not currently available.\n"
7393 msgstr "Недоступно"
7395 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7396 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7397 msgid "Normal"
7398 msgstr ""
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7401 msgid "Letter"
7402 msgstr ""
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7405 msgid "Letter Small"
7406 msgstr ""
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7409 #, fuzzy
7410 #| msgid "&Table"
7411 msgid "Tabloid"
7412 msgstr "&Табела"
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7415 msgid "Ledger"
7416 msgstr ""
7418 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7419 msgid "Legal"
7420 msgstr ""
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7423 #, fuzzy
7424 #| msgid "Status"
7425 msgid "Statement"
7426 msgstr "Стање"
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7429 msgid "Executive"
7430 msgstr ""
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7433 msgid "A3"
7434 msgstr ""
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7437 msgid "A4"
7438 msgstr ""
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7441 msgid "A4 Small"
7442 msgstr ""
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7445 msgid "A5"
7446 msgstr ""
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7449 msgid "B4 (JIS)"
7450 msgstr ""
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7453 msgid "B5 (JIS)"
7454 msgstr ""
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7457 msgid "Folio"
7458 msgstr ""
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7461 msgid "Quarto"
7462 msgstr ""
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7465 msgid "10x14"
7466 msgstr ""
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7469 msgid "11x17"
7470 msgstr ""
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7473 #, fuzzy
7474 #| msgid "Notepad"
7475 msgid "Note"
7476 msgstr "Бележница"
7478 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7479 msgid "Envelope #9"
7480 msgstr ""
7482 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7483 msgid "Envelope #10"
7484 msgstr ""
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7487 msgid "Envelope #11"
7488 msgstr ""
7490 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7491 msgid "Envelope #12"
7492 msgstr ""
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7495 msgid "Envelope #14"
7496 msgstr ""
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7499 msgid "C size sheet"
7500 msgstr ""
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7503 msgid "D size sheet"
7504 msgstr ""
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7507 msgid "E size sheet"
7508 msgstr ""
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7511 msgid "Envelope DL"
7512 msgstr ""
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7515 msgid "Envelope C5"
7516 msgstr ""
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7519 msgid "Envelope C3"
7520 msgstr ""
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7523 msgid "Envelope C4"
7524 msgstr ""
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7527 msgid "Envelope C6"
7528 msgstr ""
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7531 msgid "Envelope C65"
7532 msgstr ""
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7535 msgid "Envelope B4"
7536 msgstr ""
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7539 msgid "Envelope B5"
7540 msgstr ""
7542 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7543 msgid "Envelope B6"
7544 msgstr ""
7546 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7547 msgid "Envelope"
7548 msgstr ""
7550 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7551 msgid "Envelope Monarch"
7552 msgstr ""
7554 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7555 msgid "6 3/4 Envelope"
7556 msgstr ""
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7559 msgid "US Std Fanfold"
7560 msgstr ""
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7563 msgid "German Std Fanfold"
7564 msgstr ""
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7567 msgid "German Legal Fanfold"
7568 msgstr ""
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7571 msgid "B4 (ISO)"
7572 msgstr ""
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Japanese Postcard"
7577 msgstr "оквир"
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7580 msgid "9x11"
7581 msgstr ""
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7584 msgid "10x11"
7585 msgstr ""
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7588 msgid "15x11"
7589 msgstr ""
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7592 msgid "Envelope Invite"
7593 msgstr ""
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7596 msgid "Letter Extra"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7600 msgid "Legal Extra"
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7604 msgid "Tabloid Extra"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7608 msgid "A4 Extra"
7609 msgstr ""
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7612 msgid "Letter Transverse"
7613 msgstr ""
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7616 msgid "A4 Transverse"
7617 msgstr ""
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7620 msgid "Letter Extra Transverse"
7621 msgstr ""
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7624 msgid "Super A"
7625 msgstr ""
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7628 msgid "Super B"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7632 msgid "Letter Plus"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7636 msgid "A4 Plus"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7640 msgid "A5 Transverse"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7644 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7648 msgid "A3 Extra"
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7652 msgid "A5 Extra"
7653 msgstr ""
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7656 msgid "B5 (ISO) Extra"
7657 msgstr ""
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7660 msgid "A2"
7661 msgstr ""
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7664 msgid "A3 Transverse"
7665 msgstr ""
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7668 msgid "A3 Extra Transverse"
7669 msgstr ""
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7672 msgid "Japanese Double Postcard"
7673 msgstr ""
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7676 msgid "A6"
7677 msgstr ""
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7680 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7681 msgstr ""
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7684 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7685 msgstr ""
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7688 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7689 msgstr ""
7691 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7692 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7693 msgstr ""
7695 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7696 msgid "Letter Rotated"
7697 msgstr ""
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7700 msgid "A3 Rotated"
7701 msgstr ""
7703 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7704 msgid "A4 Rotated"
7705 msgstr ""
7707 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7708 msgid "A5 Rotated"
7709 msgstr ""
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7712 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7713 msgstr ""
7715 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7716 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7717 msgstr ""
7719 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7720 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7721 msgstr ""
7723 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7724 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7725 msgstr ""
7727 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7728 msgid "A6 Rotated"
7729 msgstr ""
7731 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7732 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7733 msgstr ""
7735 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7736 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7737 msgstr ""
7739 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7740 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7741 msgstr ""
7743 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7744 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7745 msgstr ""
7747 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7748 msgid "B6 (JIS)"
7749 msgstr ""
7751 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7752 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7753 msgstr ""
7755 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7756 msgid "12x11"
7757 msgstr ""
7759 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7760 msgid "Japan Envelope You #4"
7761 msgstr ""
7763 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7764 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7765 msgstr ""
7767 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7768 msgid "PRC 16K"
7769 msgstr ""
7771 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7772 msgid "PRC 32K"
7773 msgstr ""
7775 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7776 msgid "PRC 32K(Big)"
7777 msgstr ""
7779 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7780 msgid "PRC Envelope #1"
7781 msgstr ""
7783 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7784 msgid "PRC Envelope #2"
7785 msgstr ""
7787 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7788 msgid "PRC Envelope #3"
7789 msgstr ""
7791 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7792 msgid "PRC Envelope #4"
7793 msgstr ""
7795 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7796 msgid "PRC Envelope #5"
7797 msgstr ""
7799 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7800 msgid "PRC Envelope #6"
7801 msgstr ""
7803 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7804 msgid "PRC Envelope #7"
7805 msgstr ""
7807 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7808 msgid "PRC Envelope #8"
7809 msgstr ""
7811 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7812 msgid "PRC Envelope #9"
7813 msgstr ""
7815 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7816 msgid "PRC Envelope #10"
7817 msgstr ""
7819 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7820 msgid "PRC 16K Rotated"
7821 msgstr ""
7823 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7824 msgid "PRC 32K Rotated"
7825 msgstr ""
7827 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7828 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7829 msgstr ""
7831 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7832 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7833 msgstr ""
7835 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7836 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7837 msgstr ""
7839 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7840 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7841 msgstr ""
7843 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7844 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7845 msgstr ""
7847 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7848 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7849 msgstr ""
7851 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7852 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7853 msgstr ""
7855 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7856 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7857 msgstr ""
7859 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7860 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7861 msgstr ""
7863 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7864 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7865 msgstr ""
7867 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7868 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7869 msgstr ""
7871 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7872 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7873 msgid "Local Port"
7874 msgstr "Локални порт"
7876 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7877 msgid "Local Monitor"
7878 msgstr "Локални монитор"
7880 #: dlls/localui/localui.rc:39
7881 msgid "Add a Local Port"
7882 msgstr "Додавање локалног порта"
7884 #: dlls/localui/localui.rc:42
7885 msgid "&Enter the port name to add:"
7886 msgstr "&Унесите назив порта:"
7888 #: dlls/localui/localui.rc:51
7889 msgid "Configure LPT Port"
7890 msgstr "Подешавање LPT порта"
7892 #: dlls/localui/localui.rc:54
7893 msgid "Timeout (seconds)"
7894 msgstr "Време истека (у секундама)"
7896 #: dlls/localui/localui.rc:55
7897 msgid "&Transmission Retry:"
7898 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7900 #: dlls/localui/localui.rc:32
7901 msgid "'%s' is not a valid port name"
7902 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7904 #: dlls/localui/localui.rc:33
7905 msgid "Port %s already exists"
7906 msgstr "Порт %s већ постоји"
7908 #: dlls/localui/localui.rc:34
7909 msgid "This port has no options to configure"
7910 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7912 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7913 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7914 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7916 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7917 msgid "Send Mail"
7918 msgstr "Пошаљи поруку"
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7921 msgid "Begin request has already been made.\n"
7922 msgstr ""
7924 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7927 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Clock was stopped\n"
7932 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7937 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7940 msgid "Buffer is too small.\n"
7941 msgstr ""
7943 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Invalid request.\n"
7946 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Invalid stream number.\n"
7951 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7953 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Invalid media type.\n"
7956 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7959 msgid "No more input is accepted.\n"
7960 msgstr ""
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Object is not initialized.\n"
7965 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Representation is not supported.\n"
7970 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7973 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7974 msgstr ""
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7977 msgid "Unsupported service.\n"
7978 msgstr ""
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Unexpected error.\n"
7983 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7985 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Invalid type.\n"
7988 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Invalid file format.\n"
7993 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7995 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Invalid timestamp.\n"
7998 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8001 msgid "Unsupported scheme.\n"
8002 msgstr ""
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8005 #, fuzzy
8006 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8007 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8008 msgstr ""
8009 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8011 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8012 msgid "Unsupported time format.\n"
8013 msgstr ""
8015 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8016 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8017 msgstr ""
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8020 msgid "No duration set for the sample.\n"
8021 msgstr ""
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Invalid stream data.\n"
8026 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Realtime support is not available.\n"
8031 msgstr "Недоступно"
8033 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8034 msgid "Unsupported rate.\n"
8035 msgstr ""
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8038 msgid "Unsupported thinning.\n"
8039 msgstr ""
8041 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Reversing is not supported.\n"
8044 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8047 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8048 msgstr ""
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8051 msgid "Rate change was preempted.\n"
8052 msgstr ""
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8057 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Value is not available.\n"
8062 msgstr "Недоступно"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Clock is not available.\n"
8067 msgstr "Недоступно"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8072 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8075 #, fuzzy
8076 msgid "The timer was orphaned.\n"
8077 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8080 msgid "State transition is pending.\n"
8081 msgstr ""
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8084 msgid "Unsupported state transition.\n"
8085 msgstr ""
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8088 #, fuzzy
8089 #| msgid "A printer error occurred."
8090 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8091 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8094 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8095 msgstr ""
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8098 msgid "Sample is not writable.\n"
8099 msgstr ""
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Key is invalid.\n"
8104 msgstr "LAN веза.\n"
8106 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8107 msgid "Bad startup version.\n"
8108 msgstr ""
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8111 #, fuzzy
8112 #| msgid "Support Information"
8113 msgid "Unsupported caption.\n"
8114 msgstr "Подршка"
8116 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Invalid position.\n"
8119 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Attribute is not found.\n"
8124 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8126 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Property type is not allowed.\n"
8129 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Property type is not supported.\n"
8134 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8136 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Property is empty.\n"
8139 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Property is not empty.\n"
8144 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8146 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8149 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8151 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8152 msgid "Vector property is required.\n"
8153 msgstr ""
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Operation was cancelled.\n"
8158 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8160 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8161 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8162 msgstr ""
8164 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8165 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8166 msgstr ""
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8171 msgstr "Штампач није пронађен."
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8174 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8175 msgstr ""
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8180 msgstr "Непознат извор.\n"
8182 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Invalid work queue index.\n"
8185 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8187 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8188 #, fuzzy
8189 msgid "No events available.\n"
8190 msgstr "Недоступно; .\n"
8192 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8195 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8197 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8198 #, fuzzy
8199 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8200 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8202 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8203 msgid "Shutdown() was called.\n"
8204 msgstr ""
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8209 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8211 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8212 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8213 msgstr ""
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Property wasn't found.\n"
8218 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Property is read-only.\n"
8223 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Property is not allowed.\n"
8228 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8230 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Media source is not started.\n"
8233 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "Support Information"
8238 msgid "Unsupported media format.\n"
8239 msgstr "Подршка"
8241 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8244 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8246 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8247 #, fuzzy
8248 msgid "No media streams were selected.\n"
8249 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8252 #, fuzzy
8253 #| msgid "Support Information"
8254 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8255 msgstr "Подршка"
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8258 msgid "Stream sink was removed.\n"
8259 msgstr ""
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8262 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8263 msgstr ""
8265 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8268 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8270 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Stream sink already exists.\n"
8273 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8275 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8278 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8280 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8283 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8285 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Sink was already stopped.\n"
8288 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8290 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8291 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8292 msgstr ""
8294 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8295 #, fuzzy
8296 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8297 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8300 msgid "Metadata was too long.\n"
8301 msgstr ""
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8304 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8305 msgstr ""
8307 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8308 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8309 msgstr ""
8311 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Optional node is invalid.\n"
8314 msgstr "LAN веза.\n"
8316 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8317 #, fuzzy
8318 #| msgid "Cannot find the printer."
8319 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8320 msgstr "Штампач није пронађен."
8322 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Codec was not found.\n"
8325 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8327 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8328 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8329 msgstr ""
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Topology request is not supported.\n"
8334 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8336 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8339 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8341 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8342 msgid "Found loops in topology.\n"
8343 msgstr ""
8345 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8348 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8350 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8353 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8358 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8360 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Source is missing.\n"
8363 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8365 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8366 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8367 msgstr ""
8369 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8370 msgid "Clock has no time source set.\n"
8371 msgstr ""
8373 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Clock state was already set.\n"
8376 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8378 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Clock is not simple\n"
8381 msgstr "Недоступно"
8383 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8384 msgid "Enter Network Password"
8385 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8387 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8388 msgid "Please enter your username and password:"
8389 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8391 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8392 msgid "Proxy"
8393 msgstr "Посредник"
8395 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8396 msgid "User"
8397 msgstr "Корисничко име"
8399 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8400 msgid "Password"
8401 msgstr "Лозинка"
8403 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8404 msgid "&Save this password (insecure)"
8405 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8407 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8408 msgid "Entire Network"
8409 msgstr "Цела мрежа"
8411 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8412 msgid "Sound Selection"
8413 msgstr "Избор звука"
8415 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8416 msgid "&Save As..."
8417 msgstr "&Сачувај као..."
8419 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8420 msgid "&Format:"
8421 msgstr "&Формат:"
8423 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8424 msgid "&Attributes:"
8425 msgstr "&Особине:"
8427 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8428 msgid "Hyperlink"
8429 msgstr "Хипервеза"
8431 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8432 msgid "Hyperlink Information"
8433 msgstr "Подаци о хипервези"
8435 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8436 msgid "&Type:"
8437 msgstr "&Врста:"
8439 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8440 msgid "&URL:"
8441 msgstr "&Адреса:"
8443 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8444 msgid "HTML Document"
8445 msgstr "HTML документ"
8447 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8448 msgid "Downloading from %s..."
8449 msgstr "Преузимање из %s..."
8451 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8452 msgid "Done"
8453 msgstr "Завршено"
8455 #: dlls/msi/msi.rc:31
8456 #, fuzzy
8457 msgid ""
8458 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8459 "file path and try again."
8460 msgstr ""
8461 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
8462 "покушајте поново."
8464 #: dlls/msi/msi.rc:32
8465 msgid "path %s not found"
8466 msgstr "%s путања није пронађена"
8468 #: dlls/msi/msi.rc:33
8469 msgid "insert disk %s"
8470 msgstr "Убаците диск %s"
8472 #: dlls/msi/msi.rc:34
8473 #, fuzzy
8474 msgid ""
8475 "Windows Installer %s\n"
8476 "\n"
8477 "Usage:\n"
8478 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8479 "\n"
8480 "Install a product:\n"
8481 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8482 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8483 "\t/a package [property]\n"
8484 "Repair an installation:\n"
8485 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8486 "Uninstall a product:\n"
8487 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8488 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8489 "Advertise a product:\n"
8490 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8491 "Apply a patch:\n"
8492 "\t/p patch_package [property]\n"
8493 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8494 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8495 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8496 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8497 "Register the MSI Service:\n"
8498 "\t/y\n"
8499 "Unregister the MSI Service:\n"
8500 "\t/z\n"
8501 "Display this help:\n"
8502 "\t/help\n"
8503 "\t/?\n"
8504 msgstr ""
8505 "Windows инсталација програма %s\n"
8506 "\n"
8507 "Употреба:\n"
8508 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8509 "\n"
8510 "Инсталација производа:\n"
8511 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8512 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8513 "\t/a пакет [својина]\n"
8514 "Поправка инсталације:\n"
8515 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8516 "Уклањање производа:\n"
8517 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8518 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8519 "Реклама производа:\n"
8520 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8521 "Примена закрпе:\n"
8522 "\t/p закрпа [својина]\n"
8523 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8524 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8525 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8526 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8527 "Регистрација MSI услуге:\n"
8528 "\t/y\n"
8529 "Одјава MSI услуге:\n"
8530 "\t/z\n"
8531 "Прикажи помоћ:\n"
8532 "\t/help\n"
8533 "\t/?\n"
8535 #: dlls/msi/msi.rc:61
8536 msgid "enter which folder contains %s"
8537 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8539 #: dlls/msi/msi.rc:62
8540 msgid "install source for feature missing"
8541 msgstr "недостаје инсталација"
8543 #: dlls/msi/msi.rc:63
8544 msgid "network drive for feature missing"
8545 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8547 #: dlls/msi/msi.rc:64
8548 msgid "feature from:"
8549 msgstr "могућност од:"
8551 #: dlls/msi/msi.rc:65
8552 msgid "choose which folder contains %s"
8553 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8555 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8556 msgid "New Folder"
8557 msgstr "Нова фасцикла"
8559 #: dlls/msi/msi.rc:91
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Allocating registry space"
8562 msgstr "Програми"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:92
8565 msgid "Searching for installed applications"
8566 msgstr ""
8568 #: dlls/msi/msi.rc:93
8569 msgid "Binding executables"
8570 msgstr ""
8572 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Searching for qualifying products"
8575 msgstr "Својства"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8578 msgid "Computing space requirements"
8579 msgstr ""
8581 #: dlls/msi/msi.rc:97
8582 #, fuzzy
8583 #| msgid "New Folder"
8584 msgid "Creating folders"
8585 msgstr "Нова фасцикла"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:98
8588 #, fuzzy
8589 #| msgid "Create Shor&tcut"
8590 msgid "Creating shortcuts"
8591 msgstr "Направи &пречицу"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:99
8594 msgid "Deleting services"
8595 msgstr ""
8597 #: dlls/msi/msi.rc:100
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Creating duplicate files"
8600 msgstr "&Датум"
8602 #: dlls/msi/msi.rc:102
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Searching for related applications"
8605 msgstr "Својства"
8607 #: dlls/msi/msi.rc:103
8608 msgid "Copying network install files"
8609 msgstr ""
8611 #: dlls/msi/msi.rc:104
8612 #, fuzzy
8613 #| msgid "Copying Files..."
8614 msgid "Copying new files"
8615 msgstr "Умножавање датотека..."
8617 #: dlls/msi/msi.rc:105
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Installing ODBC components"
8620 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8622 #: dlls/msi/msi.rc:106
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Installing new services"
8625 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8627 #: dlls/msi/msi.rc:107
8628 #, fuzzy
8629 #| msgid "Install/Uninstall"
8630 msgid "Installing system catalog"
8631 msgstr "Инсталирај/уклони"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:108
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8636 msgid "Validating install"
8637 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:109
8640 msgid "Evaluating launch conditions"
8641 msgstr ""
8643 #: dlls/msi/msi.rc:110
8644 msgid "Migrating feature states from related applications"
8645 msgstr ""
8647 #: dlls/msi/msi.rc:111
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Moving files"
8650 msgstr "Отвори датотеку"
8652 #: dlls/msi/msi.rc:112
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Publishing assembly information"
8655 msgstr "Подаци"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:113
8658 msgid "Unpublishing assembly information"
8659 msgstr ""
8661 #: dlls/msi/msi.rc:114
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Patching files"
8664 msgstr "Отвори датотеку"
8666 #: dlls/msi/msi.rc:115
8667 msgid "Updating component registration"
8668 msgstr ""
8670 #: dlls/msi/msi.rc:116
8671 msgid "Publishing Qualified Components"
8672 msgstr ""
8674 #: dlls/msi/msi.rc:117
8675 msgid "Publishing Product Features"
8676 msgstr ""
8678 #: dlls/msi/msi.rc:118
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Publishing product information"
8681 msgstr "Подаци"
8683 #: dlls/msi/msi.rc:119
8684 msgid "Registering Class servers"
8685 msgstr ""
8687 #: dlls/msi/msi.rc:120
8688 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8689 msgstr ""
8691 #: dlls/msi/msi.rc:121
8692 msgid "Registering extension servers"
8693 msgstr ""
8695 #: dlls/msi/msi.rc:122
8696 msgid "Registering fonts"
8697 msgstr ""
8699 #: dlls/msi/msi.rc:123
8700 msgid "Registering MIME info"
8701 msgstr ""
8703 #: dlls/msi/msi.rc:124
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Registering product"
8706 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8708 #: dlls/msi/msi.rc:125
8709 msgid "Registering program identifiers"
8710 msgstr ""
8712 #: dlls/msi/msi.rc:126
8713 msgid "Registering type libraries"
8714 msgstr ""
8716 #: dlls/msi/msi.rc:127
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Registering user"
8719 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:128
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Removing duplicated files"
8724 msgstr "&Уклони..."
8726 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8727 msgid "Updating environment strings"
8728 msgstr ""
8730 #: dlls/msi/msi.rc:130
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Removing applications"
8733 msgstr "програм"
8735 #: dlls/msi/msi.rc:131
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Removing files"
8738 msgstr "Отвори датотеку"
8740 #: dlls/msi/msi.rc:132
8741 msgid "Removing folders"
8742 msgstr ""
8744 #: dlls/msi/msi.rc:133
8745 msgid "Removing INI files entries"
8746 msgstr ""
8748 #: dlls/msi/msi.rc:134
8749 msgid "Removing ODBC components"
8750 msgstr ""
8752 #: dlls/msi/msi.rc:135
8753 #, fuzzy
8754 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8755 msgid "Removing system registry values"
8756 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8758 #: dlls/msi/msi.rc:136
8759 msgid "Removing shortcuts"
8760 msgstr ""
8762 #: dlls/msi/msi.rc:138
8763 msgid "Registering modules"
8764 msgstr ""
8766 #: dlls/msi/msi.rc:139
8767 msgid "Unregistering modules"
8768 msgstr ""
8770 #: dlls/msi/msi.rc:140
8771 #, fuzzy
8772 #| msgid "Initializing; "
8773 msgid "Initializing ODBC directories"
8774 msgstr "Покретање; "
8776 #: dlls/msi/msi.rc:141
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8779 msgid "Starting services"
8780 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8782 #: dlls/msi/msi.rc:142
8783 msgid "Stopping services"
8784 msgstr ""
8786 #: dlls/msi/msi.rc:143
8787 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8788 msgstr ""
8790 #: dlls/msi/msi.rc:144
8791 msgid "Unpublishing Product Features"
8792 msgstr ""
8794 #: dlls/msi/msi.rc:145
8795 msgid "Unpublishing product information"
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/msi/msi.rc:146
8799 msgid "Unregister Class servers"
8800 msgstr ""
8802 #: dlls/msi/msi.rc:147
8803 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8804 msgstr ""
8806 #: dlls/msi/msi.rc:148
8807 msgid "Unregistering extension servers"
8808 msgstr ""
8810 #: dlls/msi/msi.rc:149
8811 msgid "Unregistering fonts"
8812 msgstr ""
8814 #: dlls/msi/msi.rc:150
8815 msgid "Unregistering MIME info"
8816 msgstr ""
8818 #: dlls/msi/msi.rc:151
8819 msgid "Unregistering program identifiers"
8820 msgstr ""
8822 #: dlls/msi/msi.rc:152
8823 msgid "Unregistering type libraries"
8824 msgstr ""
8826 #: dlls/msi/msi.rc:154
8827 msgid "Writing INI files values"
8828 msgstr ""
8830 #: dlls/msi/msi.rc:155
8831 msgid "Writing system registry values"
8832 msgstr ""
8834 #: dlls/msi/msi.rc:161
8835 msgid "Free space: [1]"
8836 msgstr ""
8838 #: dlls/msi/msi.rc:162
8839 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8840 msgstr ""
8842 #: dlls/msi/msi.rc:163
8843 msgid "File: [1]"
8844 msgstr "Датотека: [1]"
8846 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8847 msgid "Folder: [1]"
8848 msgstr "Фасцикла: [1]"
8850 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8851 msgid "Shortcut: [1]"
8852 msgstr ""
8854 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8855 msgid "Service: [1]"
8856 msgstr ""
8858 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8859 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8860 msgstr ""
8862 #: dlls/msi/msi.rc:168
8863 #, fuzzy
8864 #| msgid "application"
8865 msgid "Found application: [1]"
8866 msgstr "програм"
8868 #: dlls/msi/msi.rc:169
8869 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8870 msgstr ""
8872 #: dlls/msi/msi.rc:171
8873 msgid "Service: [2]"
8874 msgstr ""
8876 #: dlls/msi/msi.rc:172
8877 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8878 msgstr ""
8880 #: dlls/msi/msi.rc:173
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "Applications"
8883 msgid "Application: [1]"
8884 msgstr "Програми"
8886 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8887 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8888 msgstr ""
8890 #: dlls/msi/msi.rc:177
8891 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8892 msgstr ""
8894 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8895 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8896 msgstr ""
8898 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8899 msgid "Feature: [1]"
8900 msgstr ""
8902 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8903 msgid "Class Id: [1]"
8904 msgstr ""
8906 #: dlls/msi/msi.rc:181
8907 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8908 msgstr ""
8910 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8911 msgid "Extension: [1]"
8912 msgstr ""
8914 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8915 msgid "Font: [1]"
8916 msgstr "Фонт: [1]"
8918 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8919 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8920 msgstr ""
8922 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8923 msgid "ProgId: [1]"
8924 msgstr ""
8926 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8927 msgid "LibID: [1]"
8928 msgstr ""
8930 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8931 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8932 msgstr ""
8934 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8935 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8936 msgstr ""
8938 #: dlls/msi/msi.rc:189
8939 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8940 msgstr ""
8942 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8943 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8944 msgstr ""
8946 #: dlls/msi/msi.rc:193
8947 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8948 msgstr ""
8950 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8951 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8952 msgstr ""
8954 #: dlls/msi/msi.rc:202
8955 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8956 msgstr ""
8958 #: dlls/msi/msi.rc:210
8959 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8960 msgstr ""
8962 #: dlls/msi/msi.rc:72
8963 msgid "{{Fatal error: }}"
8964 msgstr ""
8966 #: dlls/msi/msi.rc:73
8967 msgid "{{Error [1]. }}"
8968 msgstr ""
8970 #: dlls/msi/msi.rc:74
8971 msgid "Warning [1]."
8972 msgstr ""
8974 #: dlls/msi/msi.rc:75
8975 msgid "Info [1]."
8976 msgstr ""
8978 #: dlls/msi/msi.rc:76
8979 msgid ""
8980 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8981 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8982 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8983 msgstr ""
8985 #: dlls/msi/msi.rc:77
8986 msgid "{{Disk full: }}"
8987 msgstr ""
8989 #: dlls/msi/msi.rc:78
8990 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8991 msgstr ""
8993 #: dlls/msi/msi.rc:79
8994 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8995 msgstr ""
8997 #: dlls/msi/msi.rc:82
8998 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8999 msgstr ""
9001 #: dlls/msi/msi.rc:80
9002 msgid "Action start [Time]: [1]."
9003 msgstr ""
9005 #: dlls/msi/msi.rc:81
9006 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9007 msgstr ""
9009 #: dlls/msi/msi.rc:84
9010 msgid "Please insert the disk: [2]"
9011 msgstr ""
9013 #: dlls/msi/msi.rc:85
9014 msgid ""
9015 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9016 "that you can access it."
9017 msgstr ""
9019 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9020 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9021 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9023 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9024 msgid ""
9025 "Wine MS-RLE video codec\n"
9026 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9027 msgstr ""
9028 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9029 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9031 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9032 msgid "Video Compression"
9033 msgstr "Сажимање видео записа"
9035 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9036 msgid "&Compressor:"
9037 msgstr "&Компресор:"
9039 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9040 msgid "Con&figure..."
9041 msgstr "&Подеси..."
9043 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9044 msgid "&About"
9045 msgstr "&О програму"
9047 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9048 msgid "Compression &Quality:"
9049 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9051 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9052 msgid "&Key Frame Every"
9053 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9055 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9056 msgid "&Data Rate"
9057 msgstr "&Проток података"
9059 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9060 #, fuzzy
9061 msgid "kB/s"
9062 msgstr "KB/с"
9064 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9065 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9066 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9068 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9069 msgid "Wine Video 1 video codec"
9070 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9072 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9073 msgid "unknown object"
9074 msgstr ""
9076 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9077 msgid "title bar"
9078 msgstr "насловна линија"
9080 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9081 msgid "menu bar"
9082 msgstr "линија менија"
9084 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9085 msgid "scroll bar"
9086 msgstr "трака за померање"
9088 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9089 msgid "grip"
9090 msgstr "ручка"
9092 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9093 msgid "sound"
9094 msgstr "звук"
9096 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9097 msgid "cursor"
9098 msgstr "курсор"
9100 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9101 msgid "caret"
9102 msgstr "курсор"
9104 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9105 msgid "alert"
9106 msgstr "упозорење"
9108 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9109 msgid "window"
9110 msgstr "прозор"
9112 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9113 msgid "client"
9114 msgstr "клијент"
9116 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9117 msgid "popup menu"
9118 msgstr "искачући мени"
9120 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9121 msgid "menu item"
9122 msgstr "ставка менија"
9124 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9125 msgid "tool tip"
9126 msgstr "облачић"
9128 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9129 msgid "application"
9130 msgstr "програм"
9132 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9133 msgid "document"
9134 msgstr "документ"
9136 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9137 msgid "pane"
9138 msgstr "оквир"
9140 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9141 msgid "chart"
9142 msgstr "графикон"
9144 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9145 msgid "dialog"
9146 msgstr "прозорче"
9148 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9149 msgid "border"
9150 msgstr "граница"
9152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9153 msgid "grouping"
9154 msgstr "груписање"
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9157 msgid "separator"
9158 msgstr "раздвајач"
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9161 msgid "tool bar"
9162 msgstr "алатница"
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9165 msgid "status bar"
9166 msgstr "линија стања"
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9169 msgid "table"
9170 msgstr "табела"
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9173 msgid "column header"
9174 msgstr "заглавље колоне"
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9177 msgid "row header"
9178 msgstr "заглавље реда"
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9181 msgid "column"
9182 msgstr "колона"
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9185 msgid "row"
9186 msgstr "ред"
9188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9189 msgid "cell"
9190 msgstr "ћелија"
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9193 msgid "link"
9194 msgstr "веза"
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9197 msgid "help balloon"
9198 msgstr "помоћни облачић"
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9201 msgid "character"
9202 msgstr "знак"
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9205 msgid "list"
9206 msgstr "списак"
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9209 msgid "list item"
9210 msgstr "списак ставки"
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9213 msgid "outline"
9214 msgstr "контура"
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9217 msgid "outline item"
9218 msgstr "ставка контуре"
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9221 msgid "page tab"
9222 msgstr "језичак стране"
9224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9225 msgid "property page"
9226 msgstr "својства стране"
9228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9229 msgid "indicator"
9230 msgstr "показивач"
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9233 msgid "graphic"
9234 msgstr "графика"
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9237 msgid "static text"
9238 msgstr "статичан текст"
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9241 msgid "text"
9242 msgstr "текст"
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9245 msgid "push button"
9246 msgstr "прекидач дугме"
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9249 msgid "check button"
9250 msgstr "дугме за означавање"
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9253 msgid "radio button"
9254 msgstr "искључиво дугме"
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9257 msgid "combo box"
9258 msgstr "комбиновани списак"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9261 msgid "drop down"
9262 msgstr "падајући мени"
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9265 msgid "progress bar"
9266 msgstr "линија тока"
9268 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9269 msgid "dial"
9270 msgstr "позови"
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9273 msgid "hot key field"
9274 msgstr "поље за пречице"
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9277 msgid "slider"
9278 msgstr "клизач"
9280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9281 msgid "spin box"
9282 msgstr "вртеће дугме"
9284 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9285 msgid "diagram"
9286 msgstr "дијаграм"
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9289 msgid "animation"
9290 msgstr "анимација"
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9293 msgid "equation"
9294 msgstr "једначина"
9296 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9297 msgid "drop down button"
9298 msgstr "падајуће дугме"
9300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9301 msgid "menu button"
9302 msgstr "дугме менија"
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9305 msgid "grid drop down button"
9306 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9308 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9309 msgid "white space"
9310 msgstr "размак"
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9313 msgid "page tab list"
9314 msgstr "списак листова"
9316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9317 msgid "clock"
9318 msgstr "часовник"
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9321 msgid "split button"
9322 msgstr "дугме за дељење"
9324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9325 msgid "IP address"
9326 msgstr "IP адреса"
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9329 msgid "outline button"
9330 msgstr "контура дугме"
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9333 #, fuzzy
9334 msgctxt "object state"
9335 msgid "normal"
9336 msgstr "Н&апред"
9338 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid "Unavailable"
9341 msgctxt "object state"
9342 msgid "unavailable"
9343 msgstr "Недоступно"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9346 #, fuzzy
9347 #| msgid "Select"
9348 msgctxt "object state"
9349 msgid "selected"
9350 msgstr "Изабери"
9352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9353 #, fuzzy
9354 msgctxt "object state"
9355 msgid "focused"
9356 msgstr "Паузирано; "
9358 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9359 #, fuzzy
9360 msgctxt "object state"
9361 msgid "pressed"
9362 msgstr "несажето"
9364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9365 msgctxt "object state"
9366 msgid "checked"
9367 msgstr ""
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9370 #, fuzzy
9371 #| msgid "Mixed"
9372 msgctxt "object state"
9373 msgid "mixed"
9374 msgstr "Измешано"
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9377 #, fuzzy
9378 #| msgid "&Read Only"
9379 msgctxt "object state"
9380 msgid "read only"
9381 msgstr "&Само за читање"
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9384 msgctxt "object state"
9385 msgid "hot tracked"
9386 msgstr ""
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9389 #, fuzzy
9390 msgctxt "object state"
9391 msgid "default"
9392 msgstr "Подразумевано"
9394 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9395 msgctxt "object state"
9396 msgid "expanded"
9397 msgstr ""
9399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9400 msgctxt "object state"
9401 msgid "collapsed"
9402 msgstr ""
9404 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9405 msgctxt "object state"
9406 msgid "busy"
9407 msgstr ""
9409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9410 msgctxt "object state"
9411 msgid "floating"
9412 msgstr ""
9414 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9415 msgctxt "object state"
9416 msgid "marqueed"
9417 msgstr ""
9419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9420 #, fuzzy
9421 #| msgid "animation"
9422 msgctxt "object state"
9423 msgid "animated"
9424 msgstr "анимација"
9426 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9427 msgctxt "object state"
9428 msgid "invisible"
9429 msgstr ""
9431 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9432 msgctxt "object state"
9433 msgid "offscreen"
9434 msgstr ""
9436 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9437 #, fuzzy
9438 msgctxt "object state"
9439 msgid "sizeable"
9440 msgstr "&Табела"
9442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9443 #, fuzzy
9444 msgctxt "object state"
9445 msgid "moveable"
9446 msgstr "&Табела"
9448 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9449 msgctxt "object state"
9450 msgid "self voicing"
9451 msgstr ""
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9454 #, fuzzy
9455 msgctxt "object state"
9456 msgid "focusable"
9457 msgstr "Паузирано; "
9459 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9460 #, fuzzy
9461 #| msgid "table"
9462 msgctxt "object state"
9463 msgid "selectable"
9464 msgstr "табела"
9466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9467 #, fuzzy
9468 #| msgid "link"
9469 msgctxt "object state"
9470 msgid "linked"
9471 msgstr "веза"
9473 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9474 msgctxt "object state"
9475 msgid "traversed"
9476 msgstr ""
9478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9479 #, fuzzy
9480 #| msgid "table"
9481 msgctxt "object state"
9482 msgid "multi selectable"
9483 msgstr "табела"
9485 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9486 #, fuzzy
9487 #| msgid "table"
9488 msgctxt "object state"
9489 msgid "extended selectable"
9490 msgstr "табела"
9492 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9493 #, fuzzy
9494 #| msgid "alert"
9495 msgctxt "object state"
9496 msgid "alert low"
9497 msgstr "упозорење"
9499 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9500 #, fuzzy
9501 #| msgid "alert"
9502 msgctxt "object state"
9503 msgid "alert medium"
9504 msgstr "упозорење"
9506 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9507 #, fuzzy
9508 #| msgid "alert"
9509 msgctxt "object state"
9510 msgid "alert high"
9511 msgstr "упозорење"
9513 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9514 #, fuzzy
9515 #| msgid "Import Selected"
9516 msgctxt "object state"
9517 msgid "protected"
9518 msgstr "Увези изабрано"
9520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9521 msgctxt "object state"
9522 msgid "has popup"
9523 msgstr ""
9525 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9526 msgid "True"
9527 msgstr "Тачно"
9529 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9530 msgid "False"
9531 msgstr "Нетачно"
9533 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9534 msgid "On"
9535 msgstr "Укључено"
9537 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9538 msgid "Off"
9539 msgstr "Искључено"
9541 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9542 #, fuzzy
9543 #| msgid "video"
9544 msgid "Provider"
9545 msgstr "видео запис"
9547 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9548 msgid "Select the data you want to connect to:"
9549 msgstr ""
9551 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9552 #, fuzzy
9553 #| msgid "LAN Connection"
9554 msgid "Connection"
9555 msgstr "LAN веза"
9557 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9558 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9559 msgstr ""
9561 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9562 msgid "1. Specify the source of data:"
9563 msgstr ""
9565 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9566 msgid "Use &data source name"
9567 msgstr ""
9569 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9570 #, fuzzy
9571 #| msgid "LAN Connection"
9572 msgid "Use c&onnection string"
9573 msgstr "LAN веза"
9575 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9576 #, fuzzy
9577 #| msgid "LAN Connection"
9578 msgid "&Connection string:"
9579 msgstr "LAN веза"
9581 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9582 msgid "B&uild..."
9583 msgstr ""
9585 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9586 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9587 msgstr ""
9589 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9590 #, fuzzy
9591 #| msgid "&User name:"
9592 msgid "User &name:"
9593 msgstr "&Корисничко име:"
9595 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9596 #, fuzzy
9597 #| msgid "&Blank page"
9598 msgid "&Blank password"
9599 msgstr "Празна &страна"
9601 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9602 msgid "Allow &saving password"
9603 msgstr ""
9605 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9606 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9607 msgstr ""
9609 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9610 #, fuzzy
9611 #| msgid "LAN Connection"
9612 msgid "&Test Connection"
9613 msgstr "LAN веза"
9615 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9616 msgid "Advanced"
9617 msgstr ""
9619 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Network settings"
9622 msgstr "&Прозор"
9624 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9625 msgid "&Impersonation level:"
9626 msgstr ""
9628 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9629 msgid "P&rotection level:"
9630 msgstr ""
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Connect:"
9635 msgstr "Датотека није пронађена"
9637 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9638 #, fuzzy
9639 #| msgid "&Seconds"
9640 msgid "seconds."
9641 msgstr "&Секунде"
9643 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9644 #, fuzzy
9645 #| msgid "Success"
9646 msgid "A&ccess:"
9647 msgstr "Успех"
9649 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9650 #, fuzzy
9651 #| msgid "&All"
9652 msgid "All"
9653 msgstr "&Све"
9655 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9656 msgid ""
9657 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9658 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9659 msgstr ""
9661 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9662 #, fuzzy
9663 msgid "&Edit Value..."
9664 msgstr "&Уређивање"
9666 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9667 #, fuzzy
9668 #| msgid "Properties"
9669 msgid "Data Link Error"
9670 msgstr "Својства"
9672 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9673 msgid "Please select a provider."
9674 msgstr ""
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9677 msgid ""
9678 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9679 "properly."
9680 msgstr ""
9682 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9683 #, fuzzy
9684 #| msgid "Properties"
9685 msgid "Data Link Properties"
9686 msgstr "Својства"
9688 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9689 msgid "OLE DB Provider(s)"
9690 msgstr ""
9692 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9693 #, fuzzy
9694 #| msgid "Ready"
9695 msgid "Read"
9696 msgstr "Спремно"
9698 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9699 #, fuzzy
9700 #| msgid "Readme:"
9701 msgid "ReadWrite"
9702 msgstr "Прочитај ме:"
9704 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9705 msgid "Share Deny None"
9706 msgstr ""
9708 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9709 msgid "Share Deny Read"
9710 msgstr ""
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9713 msgid "Share Deny Write"
9714 msgstr ""
9716 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9717 msgid "Share Exclusive"
9718 msgstr ""
9720 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9721 msgid "Write"
9722 msgstr ""
9724 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9725 msgid "Insert Object"
9726 msgstr "Унос објекта"
9728 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9729 msgid "Object Type:"
9730 msgstr "Врста објекта:"
9732 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9733 msgid "Result"
9734 msgstr "Резултат"
9736 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9737 msgid "Create New"
9738 msgstr "Направи ново"
9740 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9741 msgid "Create Control"
9742 msgstr "Направи контролу"
9744 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9745 msgid "Create From File"
9746 msgstr "Направи из датотеке"
9748 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9749 msgid "&Add Control..."
9750 msgstr "&Додај контролу..."
9752 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9753 msgid "Display As Icon"
9754 msgstr "Прикажи као иконицу"
9756 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9757 msgid "Browse..."
9758 msgstr "Потражи..."
9760 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9761 msgid "File:"
9762 msgstr "Датотека:"
9764 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9765 msgid "Paste Special"
9766 msgstr "Убацивање"
9768 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9769 msgid "Source:"
9770 msgstr "Извор:"
9772 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9774 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9775 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9776 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9777 msgid "&Paste"
9778 msgstr "&Убаци"
9780 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9781 msgid "Paste &Link"
9782 msgstr "Убаци &везу"
9784 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9785 msgid "&As:"
9786 msgstr "&Као:"
9788 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9789 msgid "&Display As Icon"
9790 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9792 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9793 msgid "Change &Icon..."
9794 msgstr "Промени &иконицу..."
9796 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9797 msgid "Insert a new %s object into your document"
9798 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9800 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9801 msgid ""
9802 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9803 "may activate it using the program which created it."
9804 msgstr ""
9805 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9806 "користећи програм који га је направио."
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Browse"
9811 msgstr ""
9812 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9813 "Потражи\n"
9814 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9815 "Разгледај"
9817 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9818 msgid ""
9819 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9820 "control."
9821 msgstr ""
9822 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9824 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9825 msgid "Add Control"
9826 msgstr "Додај контролу"
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9829 #, fuzzy
9830 #| msgid "&Font..."
9831 msgid "&Convert..."
9832 msgstr "&Фонт..."
9834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9835 #, fuzzy
9836 msgid "%1 %2 &Object"
9837 msgstr "Не постоји такав објекат"
9839 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9840 #, fuzzy
9841 msgid "%1 &Object"
9842 msgstr "Не постоји такав објекат"
9844 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9845 #, fuzzy
9846 msgid "&Object"
9847 msgstr "Не постоји такав објекат"
9849 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9850 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9851 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9853 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9854 msgid ""
9855 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9856 "activate it using %s."
9857 msgstr ""
9858 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9859 "%s."
9861 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9862 #, fuzzy
9863 msgid ""
9864 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9865 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9866 msgstr ""
9867 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9868 "%s.  Биће приказано као иконица."
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9871 #, fuzzy
9872 msgid ""
9873 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9874 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9875 "your document."
9876 msgstr ""
9877 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9878 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9880 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9881 #, fuzzy
9882 msgid ""
9883 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9884 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9885 "in your document."
9886 msgstr ""
9887 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9888 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9890 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9891 #, fuzzy
9892 msgid ""
9893 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9894 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9895 "be reflected in your document."
9896 msgstr ""
9897 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9898 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9900 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9901 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9902 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9904 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9905 msgid "Unknown Type"
9906 msgstr "Непозната врста"
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9909 msgid "Unknown Source"
9910 msgstr "Непознат извор"
9912 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9913 msgid "the program which created it"
9914 msgstr "програм који га је направио"
9916 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9917 msgid "Scanning"
9918 msgstr "Претрага"
9920 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9921 #, fuzzy
9922 msgid "SCANNING... Please Wait"
9923 msgstr "Претраживање..."
9925 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9926 msgctxt "unit: pixels"
9927 msgid "px"
9928 msgstr "px"
9930 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9931 msgctxt "unit: bits"
9932 msgid "b"
9933 msgstr "b"
9935 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9937 msgctxt "unit: dots/inch"
9938 msgid "dpi"
9939 msgstr "тпи"
9941 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9942 msgctxt "unit: percent"
9943 msgid "%"
9944 msgstr "%"
9946 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9947 msgctxt "unit: microseconds"
9948 msgid "us"
9949 msgstr "µс"
9951 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Settings for %s"
9954 msgstr "Својства"
9956 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9957 msgid "Baud Rate"
9958 msgstr "Број бауда"
9960 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9961 msgid "Parity"
9962 msgstr "Једнакост"
9964 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9965 msgid "Flow Control"
9966 msgstr "Контрола протока"
9968 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9969 msgid "Data Bits"
9970 msgstr "Битови података"
9972 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9973 msgid "Stop Bits"
9974 msgstr "Зауставно време"
9976 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9977 msgid "Copying Files..."
9978 msgstr "Умножавање датотека..."
9980 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9981 msgid "Destination:"
9982 msgstr "Одредиште:"
9984 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9985 msgid "Files Needed"
9986 msgstr "Потребне датотеке"
9988 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9989 msgid ""
9990 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9991 "make sure the correct drive is selected below"
9992 msgstr ""
9993 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9994 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9996 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9997 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9998 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10000 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10001 #, fuzzy
10002 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10003 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10005 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10006 msgid "Unknown"
10007 msgstr "Непознато"
10009 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10010 msgid "Copy files from:"
10011 msgstr "Умножи датотеке из:"
10013 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10014 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10015 msgstr ""
10016 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10018 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10019 msgid "F&orward"
10020 msgstr "Н&апред"
10022 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10023 msgid "&Save Background As..."
10024 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10026 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10027 msgid "Set As Back&ground"
10028 msgstr "Постави као позадину"
10030 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10031 msgid "&Copy Background"
10032 msgstr "&Умножи позадину"
10034 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10035 msgid "Set as &Desktop Item"
10036 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10038 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10039 msgid "Create Shor&tcut"
10040 msgstr "Направи &пречицу"
10042 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10044 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10045 msgid "Add to &Favorites..."
10046 msgstr "Додај у &омиљене..."
10048 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10049 msgid "&Encoding"
10050 msgstr "&Кодни распоред"
10052 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10053 msgid "Pr&int"
10054 msgstr "&Штампај"
10056 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10057 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10058 msgid "&Open Link"
10059 msgstr "&Отвори везу"
10061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10062 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10063 msgid "Open Link in &New Window"
10064 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10066 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10068 msgid "Save Target &As..."
10069 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10072 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10073 msgid "&Print Target"
10074 msgstr "&Штампај објекат"
10076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10077 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10078 msgid "S&how Picture"
10079 msgstr "&Прикажи слику"
10081 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10082 msgid "&Save Picture As..."
10083 msgstr "&Сачувај слику као..."
10085 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10086 msgid "&E-mail Picture..."
10087 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10089 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10090 msgid "Pr&int Picture..."
10091 msgstr "Штампај &слику..."
10093 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10094 msgid "&Go to My Pictures"
10095 msgstr "Пређи на &фотографије"
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10099 msgid "Set as Back&ground"
10100 msgstr "Постави као &позадину"
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10104 msgid "Set as &Desktop Item..."
10105 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10108 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10109 msgid "Copy Shor&tcut"
10110 msgstr "Умножи &пречицу"
10112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10114 msgid "P&roperties"
10115 msgstr "&Својства"
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10118 #, fuzzy
10119 msgid "&Undo"
10120 msgstr ""
10121 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10122 "&Опозови\n"
10123 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10124 "&Опозиви"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10127 #: dlls/user32/user32.rc:63
10128 msgid "&Delete"
10129 msgstr "Из&бриши"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10132 #, fuzzy
10133 msgid "&Select"
10134 msgstr ""
10135 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10136 "&Избор\n"
10137 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10138 "&Изабери"
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10141 msgid "&Cell"
10142 msgstr "&Ћелија"
10144 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10145 msgid "&Row"
10146 msgstr "&Ред"
10148 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10149 msgid "&Column"
10150 msgstr "&Колона"
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10153 msgid "&Table"
10154 msgstr "&Табела"
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10157 msgid "&Cell Properties"
10158 msgstr "Својства &ћелије"
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10161 msgid "&Table Properties"
10162 msgstr "Својства &табеле"
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10165 msgid "Open in &New Window"
10166 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10169 msgid "Cut"
10170 msgstr "Исеци"
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10173 msgid "&Save Video As..."
10174 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10177 msgid "Play"
10178 msgstr "Репродукуј"
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10181 msgid "Rewind"
10182 msgstr "Премотај"
10184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10185 msgid "Trace Tags"
10186 msgstr "Пратеће ознаке"
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10189 msgid "Resource Failures"
10190 msgstr "Неуспеси ресурса"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10193 msgid "Dump Tracking Info"
10194 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10197 msgid "Debug Break"
10198 msgstr "Прекид"
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10201 msgid "Debug View"
10202 msgstr "Приказ"
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10205 msgid "Dump Tree"
10206 msgstr "Испиши стабло"
10208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10209 msgid "Dump Lines"
10210 msgstr "Испиши линије"
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10213 msgid "Dump DisplayTree"
10214 msgstr "Испиши приказно стабло"
10216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10217 msgid "Dump FormatCaches"
10218 msgstr "Испиши привремену меморију"
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10221 msgid "Dump LayoutRects"
10222 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10225 msgid "Memory Monitor"
10226 msgstr "Надгледање меморије"
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10229 msgid "Performance Meters"
10230 msgstr "Мерач перформанси"
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10233 msgid "Save HTML"
10234 msgstr "Сачувај HTML"
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10237 msgid "&Browse View"
10238 msgstr "&Разгледање"
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10241 msgid "&Edit View"
10242 msgstr "&Уређивање"
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10245 msgid "Scroll Here"
10246 msgstr "Клизај овде"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10249 msgid "Top"
10250 msgstr "Врх"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10253 msgid "Bottom"
10254 msgstr "Дно"
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10257 msgid "Page Up"
10258 msgstr "Нагоре"
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10261 msgid "Page Down"
10262 msgstr "Надоле"
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10265 msgid "Scroll Up"
10266 msgstr "Помери нагоре"
10268 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10269 msgid "Scroll Down"
10270 msgstr "Помери надоле"
10272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10273 msgid "Left Edge"
10274 msgstr "Лева ивица"
10276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10277 msgid "Right Edge"
10278 msgstr "Десна ивица"
10280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10281 msgid "Page Left"
10282 msgstr "Налево"
10284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10285 msgid "Page Right"
10286 msgstr "Надесно"
10288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10289 msgid "Scroll Left"
10290 msgstr "Помери налево"
10292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10293 msgid "Scroll Right"
10294 msgstr "Помери надесно"
10296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10297 msgid "Wine Internet Explorer"
10298 msgstr "Wine Internet Explorer"
10300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10301 msgid "&w&bPage &p"
10302 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10305 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10308 msgid "Lar&ge Icons"
10309 msgstr "&Велике иконице"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10312 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10315 msgid "S&mall Icons"
10316 msgstr "&Мале иконице"
10318 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10320 msgid "&List"
10321 msgstr "&Списак"
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10324 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10327 msgid "&Details"
10328 msgstr "&Детаљи"
10330 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10331 msgid "Arrange &Icons"
10332 msgstr "Поређај &иконице"
10334 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10335 msgid "By &Name"
10336 msgstr "По &називу"
10338 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10339 msgid "By &Type"
10340 msgstr "По &врсти"
10342 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10343 msgid "By &Size"
10344 msgstr "По &величини"
10346 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10347 msgid "By &Date"
10348 msgstr "По &датуму"
10350 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10351 msgid "&Auto Arrange"
10352 msgstr "&Аутоматски поређај"
10354 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10355 msgid "Line up Icons"
10356 msgstr "Поравнај иконице"
10358 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10359 msgid "Paste as Link"
10360 msgstr "Убаци као везу"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10364 msgid "New"
10365 msgstr "Ново"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10368 msgid "New &Folder"
10369 msgstr "Нова &фасцикла"
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10372 msgid "New &Link"
10373 msgstr "Нова &веза"
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10376 msgid "Properties"
10377 msgstr "Својства"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10380 #, fuzzy
10381 msgctxt "recycle bin"
10382 msgid "&Restore"
10383 msgstr "&Поврати"
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10386 msgid "&Erase"
10387 msgstr ""
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10390 msgid "E&xplore"
10391 msgstr "&Претражи"
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10394 msgid "C&ut"
10395 msgstr "&Исеци"
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10398 msgid "Create &Link"
10399 msgstr "Направи &везу"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10402 msgid "&Rename"
10403 msgstr "Пр&еименуј"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10406 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10407 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10408 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10410 msgid "E&xit"
10411 msgstr "&Излаз"
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10414 #, fuzzy
10415 msgid "&About Control Panel"
10416 msgstr "&О управљачком панелу..."
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10419 msgid "Browse for Folder"
10420 msgstr "Претраживање фасцикли"
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10423 msgid "Folder:"
10424 msgstr "Фасцикла:"
10426 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10427 msgid "&Make New Folder"
10428 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10431 msgid "Message"
10432 msgstr "Порука"
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10435 msgid "Yes to &all"
10436 msgstr "Да за &све"
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10439 msgid "About %s"
10440 msgstr "О програму %s"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10443 msgid "Wine &license"
10444 msgstr "Wine &лиценца"
10446 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10447 msgid "Running on %s"
10448 msgstr "Ради на %s"
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10451 msgid "Wine was brought to you by:"
10452 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10454 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10455 msgid "Run"
10456 msgstr ""
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10459 msgid ""
10460 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10461 "will open it for you."
10462 msgstr ""
10463 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10464 "га отворити."
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10467 msgid "&Open:"
10468 msgstr "&Отвори:"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10471 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10473 msgid "&Browse..."
10474 msgstr "&Разгледај..."
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10477 #, fuzzy
10478 msgid "File type:"
10479 msgstr "Датотека"
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10482 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Location:"
10485 msgstr "Локација"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10488 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Size:"
10491 msgstr "Величина"
10493 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Creation date:"
10496 msgstr "&Датум"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10499 #, fuzzy
10500 #| msgid "&Attributes:"
10501 msgid "Attributes:"
10502 msgstr "&Особине:"
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10505 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10506 msgid "H&idden"
10507 msgstr ""
10509 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10510 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10511 msgid "&Archive"
10512 msgstr ""
10514 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10515 #, fuzzy
10516 #| msgid "Open:"
10517 msgid "Open with:"
10518 msgstr "Отвори:"
10520 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10521 #, fuzzy
10522 #| msgid "Change &Icon..."
10523 msgid "&Change..."
10524 msgstr "Промени &иконицу..."
10526 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10527 #, fuzzy
10528 #| msgid "Modified"
10529 msgid "Last modified:"
10530 msgstr "Измењено"
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10533 msgid "Last accessed:"
10534 msgstr ""
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10537 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10538 msgid "Size"
10539 msgstr "Величина"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10542 msgid "Type"
10543 msgstr "Врста"
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10546 msgid "Modified"
10547 msgstr "Измењено"
10549 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10550 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10551 msgid "Attributes"
10552 msgstr "Особине"
10554 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10555 msgid "Size available"
10556 msgstr "Доступно"
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10559 msgid "Comments"
10560 msgstr "Коментари"
10562 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10563 msgid "Original location"
10564 msgstr "Оригинална локација"
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10567 msgid "Date deleted"
10568 msgstr "Датум брисања"
10570 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10571 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10572 #, fuzzy
10573 msgctxt "display name"
10574 msgid "Desktop"
10575 msgstr "Радна површина"
10577 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10578 msgid "My Computer"
10579 msgstr "Рачунар"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10582 msgid "Control Panel"
10583 msgstr "Управљачки панел"
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10586 msgid "Select"
10587 msgstr "Изабери"
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10590 msgid "Restart"
10591 msgstr "Поновно покретање"
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10594 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10595 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10598 msgid "Shutdown"
10599 msgstr "Гашење"
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10602 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10603 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10606 msgid "Programs"
10607 msgstr ""
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10611 msgid "Documents"
10612 msgstr "Документи"
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10615 msgid "Favorites"
10616 msgstr "Омиљено"
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10619 msgid "StartUp"
10620 msgstr ""
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10623 msgid "Start Menu"
10624 msgstr "„Старт“ мени"
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10627 msgid "Music"
10628 msgstr "Музика"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10631 msgid "Videos"
10632 msgstr "Видео снимци"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10635 #, fuzzy
10636 msgctxt "directory"
10637 msgid "Desktop"
10638 msgstr "Радна површина"
10640 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10641 msgid "NetHood"
10642 msgstr "Интернет"
10644 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10645 msgid "Templates"
10646 msgstr "Шаблони"
10648 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10649 msgid "PrintHood"
10650 msgstr "Штампачи"
10652 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10653 msgid "History"
10654 msgstr ""
10656 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10657 msgid "Program Files"
10658 msgstr "Програми"
10660 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10661 msgid "Pictures"
10662 msgstr "Слике"
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Common Files"
10667 msgstr "Умножавање датотека..."
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Administrative Tools"
10672 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10675 msgid "Program Files (x86)"
10676 msgstr "Програми (x86)"
10678 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10679 msgid "Contacts"
10680 msgstr "Контакти"
10682 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10683 msgid "Links"
10684 msgstr "Везе"
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Slide Shows"
10689 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10691 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Playlists"
10694 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10697 msgid "Status"
10698 msgstr "Стање"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10701 msgid "Model"
10702 msgstr "Модел"
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Sample Music"
10707 msgstr "Музика\\Примерци"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Sample Pictures"
10712 msgstr "Слике\\Примерци"
10714 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Sample Playlists"
10717 msgstr "Музика\\Примерци"
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Sample Videos"
10722 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10725 msgid "Saved Games"
10726 msgstr "Сачуване игре"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10729 msgid "Searches"
10730 msgstr "Претраге"
10732 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10733 msgid "Users"
10734 msgstr "Корисници"
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10737 msgid "Downloads"
10738 msgstr "Пријеми"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10741 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10742 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10745 msgid "Error during creation of a new folder"
10746 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10749 msgid "Confirm file deletion"
10750 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10753 msgid "Confirm folder deletion"
10754 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10757 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10758 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10761 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10762 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10764 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10765 msgid "Confirm file overwrite"
10766 msgstr "Потврда замене датотеке"
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10769 msgid ""
10770 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10771 "\n"
10772 "Do you want to replace it?"
10773 msgstr ""
10774 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10775 "\n"
10776 "Желите ли да је замените?"
10778 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10779 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10780 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10782 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10783 msgid ""
10784 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10785 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10787 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10788 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10789 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10791 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10792 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10793 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10795 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10796 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10797 msgstr ""
10798 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10801 msgid ""
10802 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10803 "\n"
10804 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10805 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10806 "the folder?"
10807 msgstr ""
10808 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10809 "\n"
10810 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10811 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10812 "умножите\n"
10813 "фасциклу?"
10815 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10816 msgid "Wine Control Panel"
10817 msgstr "Wine управљачки панел"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10820 #, fuzzy
10821 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10822 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10823 msgstr ""
10824 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10826 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10827 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10828 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10830 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10831 msgid "Executable files (*.exe)"
10832 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10834 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10835 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10836 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10838 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10841 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10843 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10846 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10848 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Confirm deletion"
10851 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10853 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10854 #, fuzzy
10855 msgid ""
10856 "A file already exists at the path %1.\n"
10857 "\n"
10858 "Do you want to replace it?"
10859 msgstr ""
10860 "Датотека већ постоји.\n"
10861 "Желите ли да је замените?"
10863 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10864 #, fuzzy
10865 msgid ""
10866 "A folder already exists at the path %1.\n"
10867 "\n"
10868 "Do you want to replace it?"
10869 msgstr ""
10870 "Датотека већ постоји.\n"
10871 "Желите ли да је замените?"
10873 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Confirm overwrite"
10876 msgstr "Потврда замене датотеке"
10878 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10879 msgid ""
10880 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10881 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10882 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10883 "any later version.\n"
10884 "\n"
10885 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10886 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10887 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10888 "details.\n"
10889 "\n"
10890 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10891 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10892 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10893 msgstr ""
10895 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10896 msgid "Wine License"
10897 msgstr "Wine лиценца"
10899 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10900 msgid "Trash"
10901 msgstr "Смеће"
10903 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10904 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10905 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10906 msgid "Error"
10907 msgstr "Грешка"
10909 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10910 msgid "Don't show me th&is message again"
10911 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10913 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10914 #, fuzzy
10915 msgid "%d bytes"
10916 msgstr "%ld бајтова"
10918 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10919 #, fuzzy
10920 msgctxt "time unit: hours"
10921 msgid " hr"
10922 msgstr " ч."
10924 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10925 #, fuzzy
10926 msgctxt "time unit: minutes"
10927 msgid " min"
10928 msgstr " мин."
10930 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10931 #, fuzzy
10932 msgctxt "time unit: seconds"
10933 msgid " sec"
10934 msgstr " сек."
10936 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10937 #, fuzzy
10938 #| msgid "New Folder"
10939 msgid "Select Source"
10940 msgstr "Нова фасцикла"
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10943 #, fuzzy
10944 msgctxt "maximum 31 characters"
10945 msgid "China Standard Time"
10946 msgstr "Датум брисања"
10948 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10949 #, fuzzy
10950 msgctxt "maximum 31 characters"
10951 msgid "China Daylight Time"
10952 msgstr "Датум брисања"
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10955 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10956 msgstr ""
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10959 #, fuzzy
10960 #| msgid "&Standard bar"
10961 msgctxt "maximum 31 characters"
10962 msgid "North Asia Standard Time"
10963 msgstr "&Стандардна трака"
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10966 #, fuzzy
10967 msgctxt "maximum 31 characters"
10968 msgid "North Asia Daylight Time"
10969 msgstr "Датум брисања"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10972 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10973 msgstr ""
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10976 #, fuzzy
10977 msgctxt "maximum 31 characters"
10978 msgid "Georgian Standard Time"
10979 msgstr "Датум брисања"
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10982 #, fuzzy
10983 msgctxt "maximum 31 characters"
10984 msgid "Georgian Daylight Time"
10985 msgstr "Датум брисања"
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10988 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10989 msgstr ""
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10992 msgctxt "maximum 31 characters"
10993 msgid "UTC+12"
10994 msgstr ""
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10997 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10998 msgstr ""
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11001 #, fuzzy
11002 msgctxt "maximum 31 characters"
11003 msgid "Nepal Standard Time"
11004 msgstr "Датум брисања"
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11007 #, fuzzy
11008 msgctxt "maximum 31 characters"
11009 msgid "Nepal Daylight Time"
11010 msgstr "Датум брисања"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11013 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11014 msgstr ""
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11017 #, fuzzy
11018 msgctxt "maximum 31 characters"
11019 msgid "Cape Verde Standard Time"
11020 msgstr "Датум брисања"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11023 #, fuzzy
11024 msgctxt "maximum 31 characters"
11025 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11026 msgstr "Датум брисања"
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11029 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11030 msgstr ""
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11033 #, fuzzy
11034 msgctxt "maximum 31 characters"
11035 msgid "Haiti Standard Time"
11036 msgstr "Датум брисања"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11039 #, fuzzy
11040 msgctxt "maximum 31 characters"
11041 msgid "Haiti Daylight Time"
11042 msgstr "Датум брисања"
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11045 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11046 msgstr ""
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11049 #, fuzzy
11050 #| msgid "&Standard bar"
11051 msgctxt "maximum 31 characters"
11052 msgid "Central European Standard Time"
11053 msgstr "&Стандардна трака"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11056 #, fuzzy
11057 msgctxt "maximum 31 characters"
11058 msgid "Central European Daylight Time"
11059 msgstr "Датум брисања"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11062 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11063 msgstr ""
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11066 #, fuzzy
11067 #| msgid "&Standard bar"
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "Morocco Standard Time"
11070 msgstr "&Стандардна трака"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11073 #, fuzzy
11074 msgctxt "maximum 31 characters"
11075 msgid "Morocco Daylight Time"
11076 msgstr "Датум брисања"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11079 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11080 msgstr ""
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
11083 msgctxt "maximum 31 characters"
11084 msgid "UTC-08"
11085 msgstr ""
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
11088 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11089 msgstr ""
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11092 #, fuzzy
11093 msgctxt "maximum 31 characters"
11094 msgid "Altai Standard Time"
11095 msgstr "Датум брисања"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11098 #, fuzzy
11099 msgctxt "maximum 31 characters"
11100 msgid "Altai Daylight Time"
11101 msgstr "Датум брисања"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11104 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11105 msgstr ""
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11108 #, fuzzy
11109 #| msgid "&Standard bar"
11110 msgctxt "maximum 31 characters"
11111 msgid "Central Europe Standard Time"
11112 msgstr "&Стандардна трака"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11115 #, fuzzy
11116 msgctxt "maximum 31 characters"
11117 msgid "Central Europe Daylight Time"
11118 msgstr "Датум брисања"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11121 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11122 msgstr ""
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11125 #, fuzzy
11126 msgctxt "maximum 31 characters"
11127 msgid "Iran Standard Time"
11128 msgstr "Датум брисања"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11131 #, fuzzy
11132 msgctxt "maximum 31 characters"
11133 msgid "Iran Daylight Time"
11134 msgstr "Датум брисања"
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11137 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11138 msgstr ""
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
11141 #, fuzzy
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11144 msgstr "Датум брисања"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
11147 #, fuzzy
11148 msgctxt "maximum 31 characters"
11149 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11150 msgstr "Датум брисања"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
11153 #, fuzzy
11154 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11155 msgstr "Датум брисања"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "&Standard bar"
11160 msgctxt "maximum 31 characters"
11161 msgid "Sao Tome Standard Time"
11162 msgstr "&Стандардна трака"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11165 #, fuzzy
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11168 msgstr "Датум брисања"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11171 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11172 msgstr ""
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11175 #, fuzzy
11176 msgctxt "maximum 31 characters"
11177 msgid "Namibia Standard Time"
11178 msgstr "Датум брисања"
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11181 #, fuzzy
11182 msgctxt "maximum 31 characters"
11183 msgid "Namibia Daylight Time"
11184 msgstr "Датум брисања"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11187 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11188 msgstr ""
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11191 #, fuzzy
11192 msgctxt "maximum 31 characters"
11193 msgid "Tonga Standard Time"
11194 msgstr "Датум брисања"
11196 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11197 #, fuzzy
11198 msgctxt "maximum 31 characters"
11199 msgid "Tonga Daylight Time"
11200 msgstr "Датум брисања"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11203 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11204 msgstr ""
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11207 #, fuzzy
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11210 msgstr "Датум брисања"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11213 #, fuzzy
11214 msgctxt "maximum 31 characters"
11215 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11216 msgstr "Датум брисања"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11219 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11220 msgstr ""
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11223 #, fuzzy
11224 #| msgid "&Standard bar"
11225 msgctxt "maximum 31 characters"
11226 msgid "GMT Standard Time"
11227 msgstr "&Стандардна трака"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11230 #, fuzzy
11231 msgctxt "maximum 31 characters"
11232 msgid "GMT Daylight Time"
11233 msgstr "Датум брисања"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11236 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11237 msgstr ""
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11240 #, fuzzy
11241 msgctxt "maximum 31 characters"
11242 msgid "South Sudan Standard Time"
11243 msgstr "Датум брисања"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11246 #, fuzzy
11247 msgctxt "maximum 31 characters"
11248 msgid "South Sudan Daylight Time"
11249 msgstr "Датум брисања"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11252 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11253 msgstr ""
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11256 #, fuzzy
11257 msgctxt "maximum 31 characters"
11258 msgid "Central Asia Standard Time"
11259 msgstr "Датум брисања"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11262 #, fuzzy
11263 msgctxt "maximum 31 characters"
11264 msgid "Central Asia Daylight Time"
11265 msgstr "Датум брисања"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11268 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11269 msgstr ""
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11272 #, fuzzy
11273 #| msgid "&Standard bar"
11274 msgctxt "maximum 31 characters"
11275 msgid "Lord Howe Standard Time"
11276 msgstr "&Стандардна трака"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11279 #, fuzzy
11280 msgctxt "maximum 31 characters"
11281 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11282 msgstr "Датум брисања"
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11285 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11286 msgstr ""
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11289 #, fuzzy
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "Arabic Standard Time"
11292 msgstr "Датум брисања"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11295 #, fuzzy
11296 msgctxt "maximum 31 characters"
11297 msgid "Arabic Daylight Time"
11298 msgstr "Датум брисања"
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11301 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11302 msgstr ""
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11305 msgctxt "maximum 31 characters"
11306 msgid "UTC+13"
11307 msgstr ""
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11310 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11311 msgstr ""
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11314 #, fuzzy
11315 msgctxt "maximum 31 characters"
11316 msgid "Magadan Standard Time"
11317 msgstr "Датум брисања"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11320 #, fuzzy
11321 msgctxt "maximum 31 characters"
11322 msgid "Magadan Daylight Time"
11323 msgstr "Датум брисања"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11326 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11327 msgstr ""
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
11330 #, fuzzy
11331 msgctxt "maximum 31 characters"
11332 msgid "Newfoundland Standard Time"
11333 msgstr "Датум брисања"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
11336 #, fuzzy
11337 msgctxt "maximum 31 characters"
11338 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11339 msgstr "Датум брисања"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
11342 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11343 msgstr ""
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11346 #, fuzzy
11347 msgctxt "maximum 31 characters"
11348 msgid "Sudan Standard Time"
11349 msgstr "Датум брисања"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11352 #, fuzzy
11353 msgctxt "maximum 31 characters"
11354 msgid "Sudan Daylight Time"
11355 msgstr "Датум брисања"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11358 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11359 msgstr ""
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11362 #, fuzzy
11363 msgctxt "maximum 31 characters"
11364 msgid "West Pacific Standard Time"
11365 msgstr "Датум брисања"
11367 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11368 #, fuzzy
11369 msgctxt "maximum 31 characters"
11370 msgid "West Pacific Daylight Time"
11371 msgstr "Датум брисања"
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11374 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11375 msgstr ""
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
11378 #, fuzzy
11379 msgctxt "maximum 31 characters"
11380 msgid "Pacific Standard Time"
11381 msgstr "Датум брисања"
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
11384 #, fuzzy
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11386 msgid "Pacific Daylight Time"
11387 msgstr "Датум брисања"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
11390 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11391 msgstr ""
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11394 #, fuzzy
11395 msgctxt "maximum 31 characters"
11396 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11397 msgstr "Датум брисања"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11400 #, fuzzy
11401 msgctxt "maximum 31 characters"
11402 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11403 msgstr "Датум брисања"
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11406 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11407 msgstr ""
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11410 #, fuzzy
11411 msgctxt "maximum 31 characters"
11412 msgid "Magallanes Standard Time"
11413 msgstr "Датум брисања"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11416 #, fuzzy
11417 msgctxt "maximum 31 characters"
11418 msgid "Magallanes Daylight Time"
11419 msgstr "Датум брисања"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11422 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11423 msgstr ""
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11426 #, fuzzy
11427 msgctxt "maximum 31 characters"
11428 msgid "Samoa Standard Time"
11429 msgstr "Датум брисања"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11432 #, fuzzy
11433 msgctxt "maximum 31 characters"
11434 msgid "Samoa Daylight Time"
11435 msgstr "Датум брисања"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11438 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11439 msgstr ""
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11442 #, fuzzy
11443 #| msgid "&Standard bar"
11444 msgctxt "maximum 31 characters"
11445 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11446 msgstr "&Стандардна трака"
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11449 #, fuzzy
11450 msgctxt "maximum 31 characters"
11451 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11452 msgstr "Датум брисања"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11455 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11456 msgstr ""
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
11459 #, fuzzy
11460 msgctxt "maximum 31 characters"
11461 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11462 msgstr "Датум брисања"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
11465 #, fuzzy
11466 msgctxt "maximum 31 characters"
11467 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11468 msgstr "Датум брисања"
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11471 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11472 msgstr ""
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11475 #, fuzzy
11476 #| msgid "&Standard bar"
11477 msgctxt "maximum 31 characters"
11478 msgid "Middle East Standard Time"
11479 msgstr "&Стандардна трака"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11482 #, fuzzy
11483 msgctxt "maximum 31 characters"
11484 msgid "Middle East Daylight Time"
11485 msgstr "Датум брисања"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11488 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11489 msgstr ""
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11492 #, fuzzy
11493 #| msgid "&Standard bar"
11494 msgctxt "maximum 31 characters"
11495 msgid "Tokyo Standard Time"
11496 msgstr "&Стандардна трака"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11499 #, fuzzy
11500 msgctxt "maximum 31 characters"
11501 msgid "Tokyo Daylight Time"
11502 msgstr "Датум брисања"
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11505 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11506 msgstr ""
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11509 #, fuzzy
11510 msgctxt "maximum 31 characters"
11511 msgid "Line Islands Standard Time"
11512 msgstr "Датум брисања"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11515 #, fuzzy
11516 msgctxt "maximum 31 characters"
11517 msgid "Line Islands Daylight Time"
11518 msgstr "Датум брисања"
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11521 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11522 msgstr ""
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11525 #, fuzzy
11526 msgctxt "maximum 31 characters"
11527 msgid "Cuba Standard Time"
11528 msgstr "Датум брисања"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11531 #, fuzzy
11532 msgctxt "maximum 31 characters"
11533 msgid "Cuba Daylight Time"
11534 msgstr "Датум брисања"
11536 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11537 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11538 msgstr ""
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11541 #, fuzzy
11542 msgctxt "maximum 31 characters"
11543 msgid "Jordan Standard Time"
11544 msgstr "Датум брисања"
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11547 #, fuzzy
11548 msgctxt "maximum 31 characters"
11549 msgid "Jordan Daylight Time"
11550 msgstr "Датум брисања"
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11553 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11554 msgstr ""
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11557 #, fuzzy
11558 msgctxt "maximum 31 characters"
11559 msgid "Central Standard Time"
11560 msgstr "Датум брисања"
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11563 #, fuzzy
11564 msgctxt "maximum 31 characters"
11565 msgid "Central Daylight Time"
11566 msgstr "Датум брисања"
11568 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11569 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11570 msgstr ""
11572 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11573 msgctxt "maximum 31 characters"
11574 msgid "Russia Time Zone 3"
11575 msgstr ""
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11578 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11579 msgstr ""
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11582 #, fuzzy
11583 #| msgid "&Standard bar"
11584 msgctxt "maximum 31 characters"
11585 msgid "Volgograd Standard Time"
11586 msgstr "&Стандардна трака"
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11589 #, fuzzy
11590 msgctxt "maximum 31 characters"
11591 msgid "Volgograd Daylight Time"
11592 msgstr "Датум брисања"
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11595 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11596 msgstr ""
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11599 #, fuzzy
11600 #| msgid "&Standard bar"
11601 msgctxt "maximum 31 characters"
11602 msgid "Azores Standard Time"
11603 msgstr "&Стандардна трака"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11606 #, fuzzy
11607 msgctxt "maximum 31 characters"
11608 msgid "Azores Daylight Time"
11609 msgstr "Датум брисања"
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11612 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11613 msgstr ""
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11616 #, fuzzy
11617 #| msgid "&Standard bar"
11618 msgctxt "maximum 31 characters"
11619 msgid "North Asia East Standard Time"
11620 msgstr "&Стандардна трака"
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11623 #, fuzzy
11624 msgctxt "maximum 31 characters"
11625 msgid "North Asia East Daylight Time"
11626 msgstr "Датум брисања"
11628 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11629 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11630 msgstr ""
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
11633 msgctxt "maximum 31 characters"
11634 msgid "UTC-11"
11635 msgstr ""
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11638 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11639 msgstr ""
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11642 #, fuzzy
11643 msgctxt "maximum 31 characters"
11644 msgid "Argentina Standard Time"
11645 msgstr "Датум брисања"
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11648 #, fuzzy
11649 msgctxt "maximum 31 characters"
11650 msgid "Argentina Daylight Time"
11651 msgstr "Датум брисања"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11654 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11655 msgstr ""
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11658 #, fuzzy
11659 #| msgid "&Standard bar"
11660 msgctxt "maximum 31 characters"
11661 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11662 msgstr "&Стандардна трака"
11664 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11665 #, fuzzy
11666 msgctxt "maximum 31 characters"
11667 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11668 msgstr "Датум брисања"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11671 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11672 msgstr ""
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "&Standard bar"
11677 msgctxt "maximum 31 characters"
11678 msgid "Marquesas Standard Time"
11679 msgstr "&Стандардна трака"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11682 #, fuzzy
11683 msgctxt "maximum 31 characters"
11684 msgid "Marquesas Daylight Time"
11685 msgstr "Датум брисања"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11688 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11689 msgstr ""
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11692 #, fuzzy
11693 msgctxt "maximum 31 characters"
11694 msgid "Myanmar Standard Time"
11695 msgstr "Датум брисања"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11698 #, fuzzy
11699 msgctxt "maximum 31 characters"
11700 msgid "Myanmar Daylight Time"
11701 msgstr "Датум брисања"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11704 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11708 msgctxt "maximum 31 characters"
11709 msgid "Coordinated Universal Time"
11710 msgstr ""
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11713 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11714 msgstr ""
11716 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11717 #, fuzzy
11718 msgctxt "maximum 31 characters"
11719 msgid "India Standard Time"
11720 msgstr "Датум брисања"
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11723 #, fuzzy
11724 msgctxt "maximum 31 characters"
11725 msgid "India Daylight Time"
11726 msgstr "Датум брисања"
11728 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11729 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11730 msgstr ""
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11733 #, fuzzy
11734 #| msgid "&Standard bar"
11735 msgctxt "maximum 31 characters"
11736 msgid "GTB Standard Time"
11737 msgstr "&Стандардна трака"
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11740 #, fuzzy
11741 msgctxt "maximum 31 characters"
11742 msgid "GTB Daylight Time"
11743 msgstr "Датум брисања"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11746 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11747 msgstr ""
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11750 #, fuzzy
11751 msgctxt "maximum 31 characters"
11752 msgid "Turkey Standard Time"
11753 msgstr "Датум брисања"
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11756 #, fuzzy
11757 msgctxt "maximum 31 characters"
11758 msgid "Turkey Daylight Time"
11759 msgstr "Датум брисања"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11762 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11763 msgstr ""
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11766 #, fuzzy
11767 msgctxt "maximum 31 characters"
11768 msgid "Astrakhan Standard Time"
11769 msgstr "Датум брисања"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11772 #, fuzzy
11773 msgctxt "maximum 31 characters"
11774 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11775 msgstr "Датум брисања"
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11778 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11779 msgstr ""
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11782 #, fuzzy
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "Fiji Standard Time"
11785 msgstr "Датум брисања"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11788 #, fuzzy
11789 msgctxt "maximum 31 characters"
11790 msgid "Fiji Daylight Time"
11791 msgstr "Датум брисања"
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11794 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11795 msgstr ""
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11798 #, fuzzy
11799 msgctxt "maximum 31 characters"
11800 msgid "Canada Central Standard Time"
11801 msgstr "Датум брисања"
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11804 #, fuzzy
11805 msgctxt "maximum 31 characters"
11806 msgid "Canada Central Daylight Time"
11807 msgstr "Датум брисања"
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11810 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11811 msgstr ""
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11814 #, fuzzy
11815 msgctxt "maximum 31 characters"
11816 msgid "Yukon Standard Time"
11817 msgstr "Датум брисања"
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11820 #, fuzzy
11821 msgctxt "maximum 31 characters"
11822 msgid "Yukon Daylight Time"
11823 msgstr "Датум брисања"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11826 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11827 msgstr ""
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11830 #, fuzzy
11831 msgctxt "maximum 31 characters"
11832 msgid "Taipei Standard Time"
11833 msgstr "Датум брисања"
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11836 #, fuzzy
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Taipei Daylight Time"
11839 msgstr "Датум брисања"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11842 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11843 msgstr ""
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11846 #, fuzzy
11847 #| msgid "&Standard bar"
11848 msgctxt "maximum 31 characters"
11849 msgid "W. Europe Standard Time"
11850 msgstr "&Стандардна трака"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11853 #, fuzzy
11854 msgctxt "maximum 31 characters"
11855 msgid "W. Europe Daylight Time"
11856 msgstr "Датум брисања"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11859 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11860 msgstr ""
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11863 #, fuzzy
11864 msgctxt "maximum 31 characters"
11865 msgid "Montevideo Standard Time"
11866 msgstr "Датум брисања"
11868 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11869 #, fuzzy
11870 msgctxt "maximum 31 characters"
11871 msgid "Montevideo Daylight Time"
11872 msgstr "Датум брисања"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11875 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11876 msgstr ""
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11879 #, fuzzy
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "Pakistan Standard Time"
11882 msgstr "Датум брисања"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11885 #, fuzzy
11886 msgctxt "maximum 31 characters"
11887 msgid "Pakistan Daylight Time"
11888 msgstr "Датум брисања"
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11891 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11892 msgstr ""
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "&Standard bar"
11897 msgctxt "maximum 31 characters"
11898 msgid "Tomsk Standard Time"
11899 msgstr "&Стандардна трака"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11902 #, fuzzy
11903 msgctxt "maximum 31 characters"
11904 msgid "Tomsk Daylight Time"
11905 msgstr "Датум брисања"
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11908 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11909 msgstr ""
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11912 #, fuzzy
11913 msgctxt "maximum 31 characters"
11914 msgid "Caucasus Standard Time"
11915 msgstr "Датум брисања"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11918 #, fuzzy
11919 msgctxt "maximum 31 characters"
11920 msgid "Caucasus Daylight Time"
11921 msgstr "Датум брисања"
11923 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11924 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11925 msgstr ""
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11928 #, fuzzy
11929 msgctxt "maximum 31 characters"
11930 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11931 msgstr "Датум брисања"
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11934 #, fuzzy
11935 msgctxt "maximum 31 characters"
11936 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11937 msgstr "Датум брисања"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11940 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11941 msgstr ""
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11944 #, fuzzy
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11947 msgstr "Датум брисања"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11950 #, fuzzy
11951 msgctxt "maximum 31 characters"
11952 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11953 msgstr "Датум брисања"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11956 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11957 msgstr ""
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11960 #, fuzzy
11961 msgctxt "maximum 31 characters"
11962 msgid "Eastern Standard Time"
11963 msgstr "Датум брисања"
11965 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11966 #, fuzzy
11967 msgctxt "maximum 31 characters"
11968 msgid "Eastern Daylight Time"
11969 msgstr "Датум брисања"
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11972 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11973 msgstr ""
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11976 #, fuzzy
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "Transbaikal Standard Time"
11979 msgstr "Датум брисања"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11982 #, fuzzy
11983 msgctxt "maximum 31 characters"
11984 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11985 msgstr "Датум брисања"
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11988 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11989 msgstr ""
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid "&Standard bar"
11994 msgctxt "maximum 31 characters"
11995 msgid "E. Europe Standard Time"
11996 msgstr "&Стандардна трака"
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11999 #, fuzzy
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "E. Europe Daylight Time"
12002 msgstr "Датум брисања"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12005 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12006 msgstr ""
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12009 #, fuzzy
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12012 msgstr "Датум брисања"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12015 #, fuzzy
12016 msgctxt "maximum 31 characters"
12017 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12018 msgstr "Датум брисања"
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12021 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12022 msgstr ""
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
12025 #, fuzzy
12026 msgctxt "maximum 31 characters"
12027 msgid "Saratov Standard Time"
12028 msgstr "Датум брисања"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
12031 #, fuzzy
12032 msgctxt "maximum 31 characters"
12033 msgid "Saratov Daylight Time"
12034 msgstr "Датум брисања"
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
12037 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12038 msgstr ""
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12041 #, fuzzy
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "Atlantic Standard Time"
12044 msgstr "Датум брисања"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12047 #, fuzzy
12048 msgctxt "maximum 31 characters"
12049 msgid "Atlantic Daylight Time"
12050 msgstr "Датум брисања"
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12053 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12054 msgstr ""
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12057 #, fuzzy
12058 msgctxt "maximum 31 characters"
12059 msgid "Mountain Standard Time"
12060 msgstr "Датум брисања"
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12063 #, fuzzy
12064 msgctxt "maximum 31 characters"
12065 msgid "Mountain Daylight Time"
12066 msgstr "Датум брисања"
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12069 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12070 msgstr ""
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
12073 #, fuzzy
12074 msgctxt "maximum 31 characters"
12075 msgid "US Eastern Standard Time"
12076 msgstr "Датум брисања"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
12079 #, fuzzy
12080 msgctxt "maximum 31 characters"
12081 msgid "US Eastern Daylight Time"
12082 msgstr "Датум брисања"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
12085 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12086 msgstr ""
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12089 #, fuzzy
12090 msgctxt "maximum 31 characters"
12091 msgid "Sakhalin Standard Time"
12092 msgstr "Датум брисања"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12095 #, fuzzy
12096 msgctxt "maximum 31 characters"
12097 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12098 msgstr "Датум брисања"
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12101 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12102 msgstr ""
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "&Standard bar"
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "North Korea Standard Time"
12109 msgstr "&Стандардна трака"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12112 #, fuzzy
12113 msgctxt "maximum 31 characters"
12114 msgid "North Korea Daylight Time"
12115 msgstr "Датум брисања"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12118 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12119 msgstr ""
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
12122 #, fuzzy
12123 msgctxt "maximum 31 characters"
12124 msgid "Tasmania Standard Time"
12125 msgstr "Датум брисања"
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
12128 #, fuzzy
12129 msgctxt "maximum 31 characters"
12130 msgid "Tasmania Daylight Time"
12131 msgstr "Датум брисања"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
12134 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12135 msgstr ""
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
12138 #, fuzzy
12139 msgctxt "maximum 31 characters"
12140 msgid "Central America Standard Time"
12141 msgstr "Датум брисања"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
12144 #, fuzzy
12145 msgctxt "maximum 31 characters"
12146 msgid "Central America Daylight Time"
12147 msgstr "Датум брисања"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
12150 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12151 msgstr ""
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "UTC-02"
12156 msgstr ""
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
12159 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12160 msgstr ""
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
12163 #, fuzzy
12164 msgctxt "maximum 31 characters"
12165 msgid "US Mountain Standard Time"
12166 msgstr "Датум брисања"
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
12169 #, fuzzy
12170 msgctxt "maximum 31 characters"
12171 msgid "US Mountain Daylight Time"
12172 msgstr "Датум брисања"
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12175 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12176 msgstr ""
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12179 #, fuzzy
12180 msgctxt "maximum 31 characters"
12181 msgid "South Africa Standard Time"
12182 msgstr "Датум брисања"
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12185 #, fuzzy
12186 msgctxt "maximum 31 characters"
12187 msgid "South Africa Daylight Time"
12188 msgstr "Датум брисања"
12190 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12191 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12192 msgstr ""
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12195 #, fuzzy
12196 msgctxt "maximum 31 characters"
12197 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12198 msgstr "Датум брисања"
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12201 #, fuzzy
12202 msgctxt "maximum 31 characters"
12203 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12204 msgstr "Датум брисања"
12206 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12207 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12208 msgstr ""
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
12211 msgctxt "maximum 31 characters"
12212 msgid "UTC-09"
12213 msgstr ""
12215 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12216 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12217 msgstr ""
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
12220 #, fuzzy
12221 msgctxt "maximum 31 characters"
12222 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12223 msgstr "Датум брисања"
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
12226 #, fuzzy
12227 msgctxt "maximum 31 characters"
12228 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12229 msgstr "Датум брисања"
12231 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
12232 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12233 msgstr ""
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
12236 #, fuzzy
12237 msgctxt "maximum 31 characters"
12238 msgid "Afghanistan Standard Time"
12239 msgstr "Датум брисања"
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
12242 #, fuzzy
12243 msgctxt "maximum 31 characters"
12244 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12245 msgstr "Датум брисања"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
12248 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12249 msgstr ""
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
12252 #, fuzzy
12253 msgctxt "maximum 31 characters"
12254 msgid "Yakutsk Standard Time"
12255 msgstr "Датум брисања"
12257 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
12258 #, fuzzy
12259 msgctxt "maximum 31 characters"
12260 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12261 msgstr "Датум брисања"
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
12264 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12265 msgstr ""
12267 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
12268 #, fuzzy
12269 msgctxt "maximum 31 characters"
12270 msgid "SA Eastern Standard Time"
12271 msgstr "Датум брисања"
12273 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
12274 #, fuzzy
12275 msgctxt "maximum 31 characters"
12276 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12277 msgstr "Датум брисања"
12279 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
12280 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12281 msgstr ""
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12284 #, fuzzy
12285 msgctxt "maximum 31 characters"
12286 msgid "Arab Standard Time"
12287 msgstr "Датум брисања"
12289 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12290 #, fuzzy
12291 msgctxt "maximum 31 characters"
12292 msgid "Arab Daylight Time"
12293 msgstr "Датум брисања"
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12296 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12297 msgstr ""
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12300 #, fuzzy
12301 msgctxt "maximum 31 characters"
12302 msgid "Arabian Standard Time"
12303 msgstr "Датум брисања"
12305 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12306 #, fuzzy
12307 msgctxt "maximum 31 characters"
12308 msgid "Arabian Daylight Time"
12309 msgstr "Датум брисања"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12312 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12313 msgstr ""
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
12316 #, fuzzy
12317 msgctxt "maximum 31 characters"
12318 msgid "Tocantins Standard Time"
12319 msgstr "Датум брисања"
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
12322 #, fuzzy
12323 msgctxt "maximum 31 characters"
12324 msgid "Tocantins Daylight Time"
12325 msgstr "Датум брисања"
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
12328 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12329 msgstr ""
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
12332 #, fuzzy
12333 msgctxt "maximum 31 characters"
12334 msgid "Russian Standard Time"
12335 msgstr "Датум брисања"
12337 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
12338 #, fuzzy
12339 msgctxt "maximum 31 characters"
12340 msgid "Russian Daylight Time"
12341 msgstr "Датум брисања"
12343 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
12344 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12345 msgstr ""
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12348 #, fuzzy
12349 msgctxt "maximum 31 characters"
12350 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12351 msgstr "Датум брисања"
12353 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12354 #, fuzzy
12355 msgctxt "maximum 31 characters"
12356 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12357 msgstr "Датум брисања"
12359 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12360 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12361 msgstr ""
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12364 #, fuzzy
12365 msgctxt "maximum 31 characters"
12366 msgid "Romance Standard Time"
12367 msgstr "Датум брисања"
12369 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12370 #, fuzzy
12371 msgctxt "maximum 31 characters"
12372 msgid "Romance Daylight Time"
12373 msgstr "Датум брисања"
12375 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12376 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12377 msgstr ""
12379 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12380 #, fuzzy
12381 msgctxt "maximum 31 characters"
12382 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12383 msgstr "Датум брисања"
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12386 #, fuzzy
12387 msgctxt "maximum 31 characters"
12388 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12389 msgstr "Датум брисања"
12391 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12392 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12393 msgstr ""
12395 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
12396 msgctxt "maximum 31 characters"
12397 msgid "Russia Time Zone 11"
12398 msgstr ""
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
12401 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12402 msgstr ""
12404 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
12405 #, fuzzy
12406 msgctxt "maximum 31 characters"
12407 msgid "West Bank Standard Time"
12408 msgstr "Датум брисања"
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
12411 #, fuzzy
12412 msgctxt "maximum 31 characters"
12413 msgid "West Bank Daylight Time"
12414 msgstr "Датум брисања"
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
12417 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12418 msgstr ""
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
12421 #, fuzzy
12422 msgctxt "maximum 31 characters"
12423 msgid "Syria Standard Time"
12424 msgstr "Датум брисања"
12426 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
12427 #, fuzzy
12428 msgctxt "maximum 31 characters"
12429 msgid "Syria Daylight Time"
12430 msgstr "Датум брисања"
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
12433 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12434 msgstr ""
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12437 #, fuzzy
12438 msgctxt "maximum 31 characters"
12439 msgid "AUS Central Standard Time"
12440 msgstr "Датум брисања"
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12443 #, fuzzy
12444 msgctxt "maximum 31 characters"
12445 msgid "AUS Central Daylight Time"
12446 msgstr "Датум брисања"
12448 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12449 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12450 msgstr ""
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "&Standard bar"
12455 msgctxt "maximum 31 characters"
12456 msgid "Greenwich Standard Time"
12457 msgstr "&Стандардна трака"
12459 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12460 #, fuzzy
12461 msgctxt "maximum 31 characters"
12462 msgid "Greenwich Daylight Time"
12463 msgstr "Датум брисања"
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12466 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12467 msgstr ""
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
12470 #, fuzzy
12471 msgctxt "maximum 31 characters"
12472 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12473 msgstr "Датум брисања"
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
12476 #, fuzzy
12477 msgctxt "maximum 31 characters"
12478 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12479 msgstr "Датум брисања"
12481 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12482 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12483 msgstr ""
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
12486 #, fuzzy
12487 #| msgid "&Standard bar"
12488 msgctxt "maximum 31 characters"
12489 msgid "Norfolk Standard Time"
12490 msgstr "&Стандардна трака"
12492 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
12493 #, fuzzy
12494 msgctxt "maximum 31 characters"
12495 msgid "Norfolk Daylight Time"
12496 msgstr "Датум брисања"
12498 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
12499 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12500 msgstr ""
12502 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
12503 #, fuzzy
12504 msgctxt "maximum 31 characters"
12505 msgid "Israel Standard Time"
12506 msgstr "Датум брисања"
12508 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
12509 #, fuzzy
12510 msgctxt "maximum 31 characters"
12511 msgid "Israel Daylight Time"
12512 msgstr "Датум брисања"
12514 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
12515 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12516 msgstr ""
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12519 #, fuzzy
12520 msgctxt "maximum 31 characters"
12521 msgid "Bangladesh Standard Time"
12522 msgstr "Датум брисања"
12524 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12525 #, fuzzy
12526 msgctxt "maximum 31 characters"
12527 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12528 msgstr "Датум брисања"
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12531 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12532 msgstr ""
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12535 #, fuzzy
12536 msgctxt "maximum 31 characters"
12537 msgid "SA Pacific Standard Time"
12538 msgstr "Датум брисања"
12540 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12541 #, fuzzy
12542 msgctxt "maximum 31 characters"
12543 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12544 msgstr "Датум брисања"
12546 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12547 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12548 msgstr ""
12550 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
12551 #, fuzzy
12552 msgctxt "maximum 31 characters"
12553 msgid "West Asia Standard Time"
12554 msgstr "Датум брисања"
12556 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
12557 #, fuzzy
12558 msgctxt "maximum 31 characters"
12559 msgid "West Asia Daylight Time"
12560 msgstr "Датум брисања"
12562 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
12563 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12564 msgstr ""
12566 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12567 #, fuzzy
12568 msgctxt "maximum 31 characters"
12569 msgid "Alaskan Standard Time"
12570 msgstr "Датум брисања"
12572 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12573 #, fuzzy
12574 msgctxt "maximum 31 characters"
12575 msgid "Alaskan Daylight Time"
12576 msgstr "Датум брисања"
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12579 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12580 msgstr ""
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12583 #, fuzzy
12584 msgctxt "maximum 31 characters"
12585 msgid "Paraguay Standard Time"
12586 msgstr "Датум брисања"
12588 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12589 #, fuzzy
12590 msgctxt "maximum 31 characters"
12591 msgid "Paraguay Daylight Time"
12592 msgstr "Датум брисања"
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12595 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12596 msgstr ""
12598 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12599 #, fuzzy
12600 msgctxt "maximum 31 characters"
12601 msgid "Dateline Standard Time"
12602 msgstr "Датум брисања"
12604 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12605 #, fuzzy
12606 msgctxt "maximum 31 characters"
12607 msgid "Dateline Daylight Time"
12608 msgstr "Датум брисања"
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12611 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12612 msgstr ""
12614 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12615 #, fuzzy
12616 msgctxt "maximum 31 characters"
12617 msgid "Libya Standard Time"
12618 msgstr "Датум брисања"
12620 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12621 #, fuzzy
12622 msgctxt "maximum 31 characters"
12623 msgid "Libya Daylight Time"
12624 msgstr "Датум брисања"
12626 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12627 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12628 msgstr ""
12630 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12631 #, fuzzy
12632 msgctxt "maximum 31 characters"
12633 msgid "Bahia Standard Time"
12634 msgstr "Датум брисања"
12636 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12637 #, fuzzy
12638 msgctxt "maximum 31 characters"
12639 msgid "Bahia Daylight Time"
12640 msgstr "Датум брисања"
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12643 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12644 msgstr ""
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12647 #, fuzzy
12648 msgctxt "maximum 31 characters"
12649 msgid "Venezuela Standard Time"
12650 msgstr "Датум брисања"
12652 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12653 #, fuzzy
12654 msgctxt "maximum 31 characters"
12655 msgid "Venezuela Daylight Time"
12656 msgstr "Датум брисања"
12658 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12659 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12660 msgstr ""
12662 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12663 #, fuzzy
12664 msgctxt "maximum 31 characters"
12665 msgid "Bougainville Standard Time"
12666 msgstr "Датум брисања"
12668 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12669 #, fuzzy
12670 msgctxt "maximum 31 characters"
12671 msgid "Bougainville Daylight Time"
12672 msgstr "Датум брисања"
12674 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12675 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12676 msgstr ""
12678 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12679 #, fuzzy
12680 msgctxt "maximum 31 characters"
12681 msgid "Hawaiian Standard Time"
12682 msgstr "Датум брисања"
12684 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12685 #, fuzzy
12686 msgctxt "maximum 31 characters"
12687 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12688 msgstr "Датум брисања"
12690 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12691 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12692 msgstr ""
12694 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12695 #, fuzzy
12696 msgctxt "maximum 31 characters"
12697 msgid "SE Asia Standard Time"
12698 msgstr "Датум брисања"
12700 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12701 #, fuzzy
12702 msgctxt "maximum 31 characters"
12703 msgid "SE Asia Daylight Time"
12704 msgstr "Датум брисања"
12706 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12707 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12708 msgstr ""
12710 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "&Standard bar"
12713 msgctxt "maximum 31 characters"
12714 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12715 msgstr "&Стандардна трака"
12717 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12718 #, fuzzy
12719 msgctxt "maximum 31 characters"
12720 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12721 msgstr "Датум брисања"
12723 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12724 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12725 msgstr ""
12727 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12728 #, fuzzy
12729 msgctxt "maximum 31 characters"
12730 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12731 msgstr "Датум брисања"
12733 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12734 #, fuzzy
12735 msgctxt "maximum 31 characters"
12736 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12737 msgstr "Датум брисања"
12739 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12740 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12741 msgstr ""
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12744 #, fuzzy
12745 msgctxt "maximum 31 characters"
12746 msgid "New Zealand Standard Time"
12747 msgstr "Датум брисања"
12749 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12750 #, fuzzy
12751 msgctxt "maximum 31 characters"
12752 msgid "New Zealand Daylight Time"
12753 msgstr "Датум брисања"
12755 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12756 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12757 msgstr ""
12759 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12760 #, fuzzy
12761 msgctxt "maximum 31 characters"
12762 msgid "Aleutian Standard Time"
12763 msgstr "Датум брисања"
12765 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12766 #, fuzzy
12767 msgctxt "maximum 31 characters"
12768 msgid "Aleutian Daylight Time"
12769 msgstr "Датум брисања"
12771 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12772 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12773 msgstr ""
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "&Standard bar"
12778 msgctxt "maximum 31 characters"
12779 msgid "Omsk Standard Time"
12780 msgstr "&Стандардна трака"
12782 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12783 #, fuzzy
12784 msgctxt "maximum 31 characters"
12785 msgid "Omsk Daylight Time"
12786 msgstr "Датум брисања"
12788 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12789 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12790 msgstr ""
12792 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12793 #, fuzzy
12794 msgctxt "maximum 31 characters"
12795 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12796 msgstr "Датум брисања"
12798 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12799 #, fuzzy
12800 msgctxt "maximum 31 characters"
12801 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12802 msgstr "Датум брисања"
12804 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12805 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12806 msgstr ""
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12809 #, fuzzy
12810 #| msgid "&Standard bar"
12811 msgctxt "maximum 31 characters"
12812 msgid "Belarus Standard Time"
12813 msgstr "&Стандардна трака"
12815 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12816 #, fuzzy
12817 msgctxt "maximum 31 characters"
12818 msgid "Belarus Daylight Time"
12819 msgstr "Датум брисања"
12821 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12822 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12823 msgstr ""
12825 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12826 #, fuzzy
12827 msgctxt "maximum 31 characters"
12828 msgid "SA Western Standard Time"
12829 msgstr "Датум брисања"
12831 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12832 #, fuzzy
12833 msgctxt "maximum 31 characters"
12834 msgid "SA Western Daylight Time"
12835 msgstr "Датум брисања"
12837 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12838 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12839 msgstr ""
12841 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12842 #, fuzzy
12843 msgctxt "maximum 31 characters"
12844 msgid "Greenland Standard Time"
12845 msgstr "Датум брисања"
12847 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12848 #, fuzzy
12849 msgctxt "maximum 31 characters"
12850 msgid "Greenland Daylight Time"
12851 msgstr "Датум брисања"
12853 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
12854 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12855 msgstr ""
12857 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12858 #, fuzzy
12859 msgctxt "maximum 31 characters"
12860 msgid "Easter Island Standard Time"
12861 msgstr "Датум брисања"
12863 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12864 #, fuzzy
12865 msgctxt "maximum 31 characters"
12866 msgid "Easter Island Daylight Time"
12867 msgstr "Датум брисања"
12869 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12870 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12871 msgstr ""
12873 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12874 msgctxt "maximum 31 characters"
12875 msgid "Russia Time Zone 10"
12876 msgstr ""
12878 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12879 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12880 msgstr ""
12882 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "&Standard bar"
12885 msgctxt "maximum 31 characters"
12886 msgid "Egypt Standard Time"
12887 msgstr "&Стандардна трака"
12889 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12890 #, fuzzy
12891 msgctxt "maximum 31 characters"
12892 msgid "Egypt Daylight Time"
12893 msgstr "Датум брисања"
12895 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12896 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12897 msgstr ""
12899 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
12900 #, fuzzy
12901 msgctxt "maximum 31 characters"
12902 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12903 msgstr "Датум брисања"
12905 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
12906 #, fuzzy
12907 msgctxt "maximum 31 characters"
12908 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12909 msgstr "Датум брисања"
12911 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
12912 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12913 msgstr ""
12915 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12916 #, fuzzy
12917 msgctxt "maximum 31 characters"
12918 msgid "Mauritius Standard Time"
12919 msgstr "Датум брисања"
12921 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12922 #, fuzzy
12923 msgctxt "maximum 31 characters"
12924 msgid "Mauritius Daylight Time"
12925 msgstr "Датум брисања"
12927 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12928 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12929 msgstr ""
12931 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12932 #, fuzzy
12933 #| msgid "&Standard bar"
12934 msgctxt "maximum 31 characters"
12935 msgid "Vladivostok Standard Time"
12936 msgstr "&Стандардна трака"
12938 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12939 #, fuzzy
12940 msgctxt "maximum 31 characters"
12941 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12942 msgstr "Датум брисања"
12944 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12945 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12946 msgstr ""
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12949 #, fuzzy
12950 #| msgid "&Standard bar"
12951 msgctxt "maximum 31 characters"
12952 msgid "Singapore Standard Time"
12953 msgstr "&Стандардна трака"
12955 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12956 #, fuzzy
12957 msgctxt "maximum 31 characters"
12958 msgid "Singapore Daylight Time"
12959 msgstr "Датум брисања"
12961 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12962 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12963 msgstr ""
12965 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12966 #, fuzzy
12967 #| msgid "&Standard bar"
12968 msgctxt "maximum 31 characters"
12969 msgid "Korea Standard Time"
12970 msgstr "&Стандардна трака"
12972 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12973 #, fuzzy
12974 msgctxt "maximum 31 characters"
12975 msgid "Korea Daylight Time"
12976 msgstr "Датум брисања"
12978 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12979 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12980 msgstr ""
12982 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12983 #, fuzzy
12984 msgctxt "maximum 31 characters"
12985 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12986 msgstr "Датум брисања"
12988 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12989 #, fuzzy
12990 msgctxt "maximum 31 characters"
12991 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12992 msgstr "Датум брисања"
12994 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12995 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12996 msgstr ""
12998 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12999 #, fuzzy
13000 #| msgid "&Standard bar"
13001 msgctxt "maximum 31 characters"
13002 msgid "E. Africa Standard Time"
13003 msgstr "&Стандардна трака"
13005 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13006 #, fuzzy
13007 msgctxt "maximum 31 characters"
13008 msgid "E. Africa Daylight Time"
13009 msgstr "Датум брисања"
13011 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13012 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13013 msgstr ""
13015 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
13016 #, fuzzy
13017 #| msgid "&Standard bar"
13018 msgctxt "maximum 31 characters"
13019 msgid "FLE Standard Time"
13020 msgstr "&Стандардна трака"
13022 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
13023 #, fuzzy
13024 msgctxt "maximum 31 characters"
13025 msgid "FLE Daylight Time"
13026 msgstr "Датум брисања"
13028 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
13029 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13030 msgstr ""
13032 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
13033 #, fuzzy
13034 msgctxt "maximum 31 characters"
13035 msgid "E. South America Standard Time"
13036 msgstr "Датум брисања"
13038 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
13039 #, fuzzy
13040 msgctxt "maximum 31 characters"
13041 msgid "E. South America Daylight Time"
13042 msgstr "Датум брисања"
13044 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
13045 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13046 msgstr ""
13048 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
13049 #, fuzzy
13050 msgctxt "maximum 31 characters"
13051 msgid "Central Pacific Standard Time"
13052 msgstr "Датум брисања"
13054 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
13055 #, fuzzy
13056 msgctxt "maximum 31 characters"
13057 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13058 msgstr "Датум брисања"
13060 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
13061 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13062 msgstr ""
13064 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
13065 #, fuzzy
13066 msgctxt "maximum 31 characters"
13067 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13068 msgstr "Датум брисања"
13070 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
13071 #, fuzzy
13072 msgctxt "maximum 31 characters"
13073 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13074 msgstr "Датум брисања"
13076 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
13077 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13078 msgstr ""
13080 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
13081 #, fuzzy
13082 msgctxt "maximum 31 characters"
13083 msgid "Pacific SA Standard Time"
13084 msgstr "Датум брисања"
13086 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
13087 #, fuzzy
13088 msgctxt "maximum 31 characters"
13089 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13090 msgstr "Датум брисања"
13092 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
13093 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13094 msgstr ""
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13097 #, fuzzy
13098 msgctxt "maximum 31 characters"
13099 msgid "E. Australia Standard Time"
13100 msgstr "Датум брисања"
13102 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13103 #, fuzzy
13104 msgctxt "maximum 31 characters"
13105 msgid "E. Australia Daylight Time"
13106 msgstr "Датум брисања"
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13109 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13110 msgstr ""
13112 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
13113 #, fuzzy
13114 msgctxt "maximum 31 characters"
13115 msgid "W. Australia Standard Time"
13116 msgstr "Датум брисања"
13118 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
13119 #, fuzzy
13120 msgctxt "maximum 31 characters"
13121 msgid "W. Australia Daylight Time"
13122 msgstr "Датум брисања"
13124 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
13125 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13126 msgstr ""
13128 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13129 msgid "Security Warning"
13130 msgstr ""
13132 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Do you want to install this software?"
13135 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13137 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13138 #, fuzzy
13139 #| msgid "Install/Uninstall"
13140 msgid "Don't install"
13141 msgstr "Инсталирај/уклони"
13143 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13144 msgid ""
13145 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13146 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13147 msgstr ""
13149 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Installation of component failed: %08x"
13152 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13154 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13155 #, fuzzy
13156 #| msgid "&Install"
13157 msgid "Install (%d)"
13158 msgstr "&Инсталирај"
13160 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13161 #, fuzzy
13162 #| msgid "&Install"
13163 msgid "Install"
13164 msgstr "&Инсталирај"
13166 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13168 #, fuzzy
13169 msgctxt "window"
13170 msgid "&Restore"
13171 msgstr "&Поврати"
13173 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13174 msgid "&Move"
13175 msgstr "Пр&емести"
13177 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13178 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13179 msgid "&Size"
13180 msgstr "&Величина"
13182 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13183 msgid "Mi&nimize"
13184 msgstr "&Умањи"
13186 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13189 msgid "Ma&ximize"
13190 msgstr "У&већај"
13192 #: dlls/user32/user32.rc:36
13193 msgid "&Close\tAlt+F4"
13194 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13196 #: dlls/user32/user32.rc:38
13197 #, fuzzy
13198 msgid "&About Wine"
13199 msgstr "&О Бележници"
13201 #: dlls/user32/user32.rc:49
13202 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13203 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13205 #: dlls/user32/user32.rc:51
13206 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13207 msgstr ""
13209 #: dlls/user32/user32.rc:81
13210 msgid "&Abort"
13211 msgstr "&Прекини"
13213 #: dlls/user32/user32.rc:85
13214 msgid "&Ignore"
13215 msgstr "&Занемари"
13217 #: dlls/user32/user32.rc:86
13218 msgid "&Try Again"
13219 msgstr "Пок&ушај поново"
13221 #: dlls/user32/user32.rc:87
13222 msgid "&Continue"
13223 msgstr "&Настави"
13225 #: dlls/user32/user32.rc:94
13226 msgid "Select Window"
13227 msgstr "Избор"
13229 #: dlls/user32/user32.rc:72
13230 msgid "&More Windows..."
13231 msgstr "&Више прозора..."
13233 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13234 msgid "Overflow"
13235 msgstr ""
13237 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13238 #, fuzzy
13239 #| msgid "Out of memory."
13240 msgid "Out of memory"
13241 msgstr "Нема више меморије."
13243 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13244 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13245 msgstr ""
13247 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13248 msgid "Type mismatch"
13249 msgstr ""
13251 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13252 msgid "Device I/O error"
13253 msgstr ""
13255 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13256 #, fuzzy
13257 msgid "File already exists"
13258 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13260 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13261 msgid "Disk full"
13262 msgstr ""
13264 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Too many files"
13267 msgstr "Отвори датотеку"
13269 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13270 msgid "Permission denied"
13271 msgstr ""
13273 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13274 msgid "Path/File access error"
13275 msgstr ""
13277 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Path not found"
13280 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13282 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13283 msgid "Object variable not set"
13284 msgstr ""
13286 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Invalid use of Null"
13289 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13291 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13292 msgid "Can't create necessary temporary file"
13293 msgstr ""
13295 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13296 #, fuzzy
13297 #| msgid "Automation server can't create object"
13298 msgid "ActiveX component can't create object"
13299 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13301 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13302 #, fuzzy
13303 #| msgid "Object doesn't support this action"
13304 msgid "Class doesn't support Automation"
13305 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13307 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13308 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13309 msgstr ""
13311 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13312 #, fuzzy
13313 #| msgid "Object doesn't support this action"
13314 msgid "Object doesn't support named arguments"
13315 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13317 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13318 #, fuzzy
13319 #| msgid "Object doesn't support this action"
13320 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13321 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13323 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Named argument not found"
13326 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13328 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13329 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13330 msgstr ""
13332 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13333 #, fuzzy
13334 #| msgid "Object Class Violation"
13335 msgid "Object not a collection"
13336 msgstr "Кршење класе објеката"
13338 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13339 #, fuzzy
13340 #| msgid "Specified control was not found in message"
13341 msgid "Specified DLL function not found"
13342 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13344 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13345 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13346 msgstr ""
13348 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13349 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13350 msgstr ""
13352 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13353 msgid "Invalid or unqualified reference"
13354 msgstr ""
13356 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13357 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13358 msgstr ""
13360 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13361 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13362 msgstr ""
13364 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13365 #, fuzzy
13366 #| msgid "Hide"
13367 msgid "Hide %@"
13368 msgstr "Сакриј"
13370 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13371 #, fuzzy
13372 #| msgid "Other"
13373 msgid "Hide Others"
13374 msgstr "Остало"
13376 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13377 #, fuzzy
13378 #| msgid "Show"
13379 msgid "Show All"
13380 msgstr "Прикажи"
13382 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13383 msgid "Quit %@"
13384 msgstr ""
13386 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13387 msgid "Quit"
13388 msgstr ""
13390 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13391 #, fuzzy
13392 #| msgid "&Window"
13393 msgid "Window"
13394 msgstr "&Прозор"
13396 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13397 #, fuzzy
13398 #| msgid "Mi&nimize"
13399 msgid "Minimize"
13400 msgstr "&Умањи"
13402 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Zoom"
13405 msgstr "Увећај"
13407 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13408 msgid "Enter Full Screen"
13409 msgstr ""
13411 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13412 msgid "Bring All to Front"
13413 msgstr ""
13415 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13416 msgid "Paper Si&ze:"
13417 msgstr ""
13419 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13420 msgid "Duplex:"
13421 msgstr ""
13423 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13424 #, fuzzy
13425 #| msgid "&Setup"
13426 msgid "Setup"
13427 msgstr "&Подеси"
13429 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13430 msgid "Realm"
13431 msgstr "Домен"
13433 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13434 msgid "Authentication Required"
13435 msgstr "Потврда идентитета"
13437 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13438 msgid "Server"
13439 msgstr "Сервер"
13441 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13442 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13443 msgstr ""
13445 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Do you want to continue anyway?"
13448 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13450 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13451 msgid "LAN Connection"
13452 msgstr "LAN веза"
13454 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13455 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13456 msgstr ""
13458 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13459 msgid "The date on the certificate is invalid."
13460 msgstr ""
13462 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13463 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13464 msgstr ""
13466 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13467 msgid ""
13468 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13469 msgstr ""
13471 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13472 msgid "Effective Date"
13473 msgstr ""
13475 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13476 msgid "Security Protocol"
13477 msgstr ""
13479 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13480 msgid "Signature Type"
13481 msgstr ""
13483 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13484 msgid "Encryption Type"
13485 msgstr ""
13487 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13488 msgid "Privacy Strength"
13489 msgstr ""
13491 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13492 msgid "bits"
13493 msgstr ""
13495 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13496 msgid "The request has timed out.\n"
13497 msgstr ""
13499 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13500 #, fuzzy
13501 #| msgid "A printer error occurred."
13502 msgid "An internal error has occurred.\n"
13503 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13505 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13506 #, fuzzy
13507 msgid "The URL is invalid.\n"
13508 msgstr "LAN веза.\n"
13510 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13511 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13512 msgstr ""
13514 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13515 #, fuzzy
13516 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13517 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13519 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13520 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13521 msgstr ""
13523 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13524 msgid ""
13525 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13526 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13527 msgstr ""
13529 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13530 #, fuzzy
13531 msgid "The requested item could not be located.\n"
13532 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13534 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13535 #, fuzzy
13536 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13537 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13538 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13540 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13541 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13542 msgstr ""
13544 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13545 msgid ""
13546 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13547 "certificate is expired.\n"
13548 msgstr ""
13550 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13551 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13552 msgstr ""
13554 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13555 msgid "The specified command was carried out."
13556 msgstr ""
13558 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13559 msgid "Undefined external error."
13560 msgstr ""
13562 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13563 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13564 msgstr ""
13566 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13567 msgid "The driver was not enabled."
13568 msgstr ""
13570 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13571 msgid ""
13572 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13573 "again."
13574 msgstr ""
13576 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13577 msgid "The specified device handle is invalid."
13578 msgstr ""
13580 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13581 msgid "There is no driver installed on your system!"
13582 msgstr ""
13584 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13585 msgid ""
13586 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13587 "increase available memory, and then try again."
13588 msgstr ""
13590 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13591 msgid ""
13592 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13593 "which functions and messages the driver supports."
13594 msgstr ""
13596 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13597 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13598 msgstr ""
13600 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13601 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13602 msgstr ""
13604 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13605 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13606 msgstr ""
13608 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13609 msgid ""
13610 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13611 "Capabilities function to determine the supported formats."
13612 msgstr ""
13614 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13615 msgid ""
13616 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13617 "device, or wait until the data is finished playing."
13618 msgstr ""
13620 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13621 msgid ""
13622 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13623 "header, and then try again."
13624 msgstr ""
13626 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13627 msgid ""
13628 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13629 "and then try again."
13630 msgstr ""
13632 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13633 msgid ""
13634 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13635 "header, and then try again."
13636 msgstr ""
13638 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13639 msgid ""
13640 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13641 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13642 msgstr ""
13644 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13645 msgid ""
13646 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13647 "transmitted, and then try again."
13648 msgstr ""
13650 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13651 msgid ""
13652 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13653 "on the system."
13654 msgstr ""
13656 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13657 msgid ""
13658 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13659 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13660 msgstr ""
13662 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13663 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13664 msgstr ""
13666 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13667 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13668 msgstr ""
13670 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13671 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13672 msgstr ""
13674 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13675 msgid ""
13676 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13677 "or contact the device manufacturer."
13678 msgstr ""
13680 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13681 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13682 msgstr ""
13684 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13685 msgid ""
13686 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13687 "unique alias."
13688 msgstr ""
13690 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13691 msgid ""
13692 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13693 msgstr ""
13695 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13696 msgid "No command was specified."
13697 msgstr ""
13699 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13700 msgid ""
13701 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13702 "size of the buffer."
13703 msgstr ""
13705 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13706 msgid ""
13707 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13708 "one."
13709 msgstr ""
13711 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13712 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13713 msgstr ""
13715 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13716 msgid ""
13717 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13718 "manufacturer about obtaining a new driver."
13719 msgstr ""
13721 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13722 msgid ""
13723 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13724 "manufacturer about obtaining a new driver."
13725 msgstr ""
13727 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13728 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13729 msgstr ""
13731 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13732 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13733 msgstr ""
13735 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13736 msgid ""
13737 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13738 msgstr ""
13740 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13741 msgid "The device driver is not ready."
13742 msgstr ""
13744 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13745 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13746 msgstr ""
13748 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13749 msgid ""
13750 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13751 "access error."
13752 msgstr ""
13754 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13755 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13756 msgstr ""
13758 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13759 msgid ""
13760 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13761 "separately to determine which devices caused the error."
13762 msgstr ""
13764 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13765 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13766 msgstr ""
13768 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13769 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13770 msgstr ""
13772 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13773 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13774 msgstr ""
13776 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13777 msgid ""
13778 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13779 "still connected to the network."
13780 msgstr ""
13782 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13783 msgid ""
13784 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13785 "device name is spelled correctly."
13786 msgstr ""
13788 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13789 msgid ""
13790 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13791 "again."
13792 msgstr ""
13794 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13795 msgid ""
13796 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13797 "alias."
13798 msgstr ""
13800 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13801 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13802 msgstr ""
13804 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13805 msgid ""
13806 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13807 "parameter with each 'open' command."
13808 msgstr ""
13810 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13811 msgid ""
13812 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13813 "Please supply one."
13814 msgstr ""
13816 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13817 msgid ""
13818 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13819 "documentation for valid formats."
13820 msgstr ""
13822 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13823 msgid ""
13824 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13825 "supply one."
13826 msgstr ""
13828 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13829 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13830 msgstr ""
13832 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13833 msgid ""
13834 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13835 "may be corrupt, or not in the correct format."
13836 msgstr ""
13838 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13839 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13840 msgstr ""
13842 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13843 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13844 msgstr ""
13846 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13847 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13848 msgstr ""
13850 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13851 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13852 msgstr ""
13854 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13855 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13856 msgstr ""
13858 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13859 msgid ""
13860 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13861 "sequence, and then try again."
13862 msgstr ""
13864 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13865 msgid ""
13866 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13867 "the device is closed, and then try again."
13868 msgstr ""
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13871 msgid ""
13872 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13873 "characters, followed by a period and an extension."
13874 msgstr ""
13876 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13877 msgid ""
13878 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13879 msgstr ""
13881 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13882 msgid ""
13883 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13884 "in Control Panel to install the device."
13885 msgstr ""
13887 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13888 msgid ""
13889 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13890 "restarting your computer."
13891 msgstr ""
13893 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13894 msgid ""
13895 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13896 "cannot change directories."
13897 msgstr ""
13899 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13900 msgid ""
13901 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13902 "change drives."
13903 msgstr ""
13905 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13906 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13907 msgstr ""
13909 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13910 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13911 msgstr ""
13913 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13914 msgid ""
13915 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13916 msgstr ""
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13919 msgid ""
13920 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13921 "until a wave device is free, and then try again."
13922 msgstr ""
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13925 msgid ""
13926 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13927 "until the device is free, and then try again."
13928 msgstr ""
13930 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13931 msgid ""
13932 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13933 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13934 msgstr ""
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13937 msgid ""
13938 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13939 "until the device is free, and then try again."
13940 msgstr ""
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13943 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13944 msgstr ""
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13947 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13948 msgstr ""
13950 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13951 msgid ""
13952 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13953 "the Drivers option to install the wave device."
13954 msgstr ""
13956 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13957 msgid ""
13958 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13959 "format."
13960 msgstr ""
13962 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13963 msgid ""
13964 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13965 "the Drivers option to install the wave device."
13966 msgstr ""
13968 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13969 msgid ""
13970 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13971 "format."
13972 msgstr ""
13974 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13975 msgid ""
13976 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13977 "You can't use them together."
13978 msgstr ""
13980 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13981 msgid ""
13982 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13983 "try again."
13984 msgstr ""
13986 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13987 msgid ""
13988 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13989 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13990 msgstr ""
13992 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13993 msgid "An error occurred with the specified port."
13994 msgstr ""
13996 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13997 msgid ""
13998 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13999 "these applications, and then try again."
14000 msgstr ""
14002 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14003 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14004 msgstr ""
14006 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14007 msgid ""
14008 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14009 "Control Panel to install a MIDI driver."
14010 msgstr ""
14012 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14013 msgid "There is no display window."
14014 msgstr ""
14016 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14017 msgid "Could not create or use window."
14018 msgstr ""
14020 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14021 msgid ""
14022 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14023 "check your disk or network connection."
14024 msgstr ""
14026 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14027 msgid ""
14028 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14029 "are still connected to the network."
14030 msgstr ""
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14033 #, fuzzy
14034 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14035 msgid "Wine Sound Mapper"
14036 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14039 #, fuzzy
14040 #| msgid "column"
14041 msgid "Volume"
14042 msgstr "колона"
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14045 msgid "Master Volume"
14046 msgstr ""
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14049 msgid "Mute"
14050 msgstr ""
14052 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14053 msgid "Print to File"
14054 msgstr "Штампање на датотеку"
14056 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14057 msgid "&Output File Name:"
14058 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14060 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14061 #, fuzzy
14062 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14063 msgstr ""
14064 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14066 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14067 msgid "Unable to create the output file."
14068 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14070 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14071 msgid "Success"
14072 msgstr "Успех"
14074 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14075 msgid "Operations Error"
14076 msgstr "Грешка у радњама"
14078 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14079 msgid "Protocol Error"
14080 msgstr "Грешка у протоколу"
14082 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14083 msgid "Time Limit Exceeded"
14084 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14086 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14087 msgid "Size Limit Exceeded"
14088 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14090 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14091 msgid "Compare False"
14092 msgstr "Нетачно"
14094 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14095 msgid "Compare True"
14096 msgstr "Тачно"
14098 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14099 msgid "Authentication Method Not Supported"
14100 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14102 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14103 msgid "Strong Authentication Required"
14104 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14106 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14107 msgid "Referral (v2)"
14108 msgstr "Упућивач (v2)"
14110 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14111 msgid "Referral"
14112 msgstr "Упућивач"
14114 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14115 msgid "Administration Limit Exceeded"
14116 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14118 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14119 msgid "Unavailable Critical Extension"
14120 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14122 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14123 msgid "Confidentiality Required"
14124 msgstr "Потребна је поверљивост"
14126 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14127 msgid "SASL Bind in Progress"
14128 msgstr ""
14130 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14131 msgid "No Such Attribute"
14132 msgstr "Не постоји таква особина"
14134 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14135 msgid "Undefined Type"
14136 msgstr "Неодређена врста"
14138 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14139 msgid "Inappropriate Matching"
14140 msgstr "Неприкладно подударање"
14142 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14143 msgid "Constraint Violation"
14144 msgstr "Ограничење кршења"
14146 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14147 msgid "Attribute Or Value Exists"
14148 msgstr "Особина или вредност постоји"
14150 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14151 msgid "Invalid Syntax"
14152 msgstr "Неисправна синтакса"
14154 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14155 msgid "No Such Object"
14156 msgstr "Не постоји такав објекат"
14158 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14159 msgid "Alias Problem"
14160 msgstr "Проблем у псеудониму"
14162 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14163 msgid "Invalid DN Syntax"
14164 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14166 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14167 msgid "Is Leaf"
14168 msgstr "је лист"
14170 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14171 msgid "Alias Dereference Problem"
14172 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14174 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14175 msgid "Inappropriate Authentication"
14176 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14178 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14179 msgid "Invalid Credentials"
14180 msgstr "Неисправни акредитиви"
14182 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14183 msgid "Insufficient Rights"
14184 msgstr "Недовољна права"
14186 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14187 msgid "Busy"
14188 msgstr "Заузето"
14190 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14191 msgid "Unavailable"
14192 msgstr "Недоступно"
14194 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14195 msgid "Unwilling To Perform"
14196 msgstr "Невољно за извршавање"
14198 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14199 msgid "Loop Detected"
14200 msgstr "Пронађена је петља"
14202 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14203 msgid "Sort Control Missing"
14204 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14206 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14207 msgid "Index range error"
14208 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14210 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14211 msgid "Naming Violation"
14212 msgstr "Кршење именовања"
14214 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14215 msgid "Object Class Violation"
14216 msgstr "Кршење класе објеката"
14218 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14219 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14220 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14222 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14223 msgid "Not allowed on RDN"
14224 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14226 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14227 msgid "Already Exists"
14228 msgstr "Већ постоји"
14230 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14231 msgid "No Object Class Mods"
14232 msgstr "Неме класе објеката"
14234 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14235 msgid "Results Too Large"
14236 msgstr "Резултати су превелики"
14238 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14239 msgid "Affects Multiple DSAs"
14240 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14242 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14243 msgid "Server Down"
14244 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14246 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14247 msgid "Local Error"
14248 msgstr "Локална грешка"
14250 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14251 msgid "Encoding Error"
14252 msgstr "Грешка у кодирању"
14254 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14255 msgid "Decoding Error"
14256 msgstr "Грешка у декодирању"
14258 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14259 msgid "Timeout"
14260 msgstr "Време истека"
14262 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14263 msgid "Auth Unknown"
14264 msgstr "Непознат идентитет"
14266 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14267 msgid "Filter Error"
14268 msgstr "Грешка у филтеру"
14270 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14271 msgid "User Canceled"
14272 msgstr "Корисник је отказан"
14274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14275 msgid "Parameter Error"
14276 msgstr "Грешка у параметру"
14278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14279 msgid "No Memory"
14280 msgstr "Нема меморије"
14282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14283 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14284 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14286 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14287 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14288 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14290 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14291 msgid "Specified control was not found in message"
14292 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14294 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14295 msgid "No result present in message"
14296 msgstr "Нема резултата у поруци"
14298 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14299 msgid "More results returned"
14300 msgstr "Више резултата"
14302 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14303 msgid "Loop while handling referrals"
14304 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14306 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14307 msgid "Referral hop limit exceeded"
14308 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14310 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14311 msgid ""
14312 "Not Yet Implemented\n"
14313 "\n"
14314 msgstr ""
14316 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14317 #, fuzzy
14318 msgid "%1: File Not Found\n"
14319 msgstr "Датотека није пронађена"
14321 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14322 msgid ""
14323 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14324 "\n"
14325 "Syntax:\n"
14326 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14327 "       [/S [/D]]\n"
14328 "\n"
14329 "Where:\n"
14330 "\n"
14331 "  +   Sets an attribute.\n"
14332 "  -   Clears an attribute.\n"
14333 "  R   Read-only file attribute.\n"
14334 "  A   Archive file attribute.\n"
14335 "  S   System file attribute.\n"
14336 "  H   Hidden file attribute.\n"
14337 "  [drive:][path][filename]\n"
14338 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14339 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14340 "  /D  Processes folders as well.\n"
14341 msgstr ""
14343 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14344 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14345 msgstr ""
14347 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Invalid code page\n"
14350 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14352 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14353 msgid ""
14354 "CHCP [number]\n"
14355 "\n"
14356 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14357 "\n"
14358 "  number   The console code page to activate.\n"
14359 "\n"
14360 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14361 "\n"
14362 msgstr ""
14364 #: programs/clock/clock.rc:32
14365 msgid "Ana&log"
14366 msgstr "&Аналогни"
14368 #: programs/clock/clock.rc:33
14369 msgid "Digi&tal"
14370 msgstr "&Дигитални"
14372 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14374 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14375 msgid "&Font..."
14376 msgstr "&Фонт..."
14378 #: programs/clock/clock.rc:37
14379 msgid "&Without Titlebar"
14380 msgstr "&Без насловне палете"
14382 #: programs/clock/clock.rc:39
14383 msgid "&Seconds"
14384 msgstr "&Секунде"
14386 #: programs/clock/clock.rc:40
14387 msgid "&Date"
14388 msgstr "&Датум"
14390 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14392 msgid "&Always on Top"
14393 msgstr "&Увек на врху"
14395 #: programs/clock/clock.rc:45
14396 #, fuzzy
14397 msgid "&About Clock"
14398 msgstr "&О часовнику..."
14400 #: programs/clock/clock.rc:51
14401 msgid "Clock"
14402 msgstr "Часовник"
14404 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14405 msgid ""
14406 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14407 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14408 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14409 "procedure.\n"
14410 "\n"
14411 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14412 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14413 msgstr ""
14415 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14416 msgid ""
14417 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14418 "default directory.\n"
14419 msgstr ""
14421 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14422 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14423 msgstr ""
14425 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14426 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14427 msgstr ""
14429 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14430 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14431 msgstr ""
14433 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14434 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14435 msgstr ""
14437 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14438 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14439 msgstr ""
14441 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14442 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14443 msgstr ""
14445 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14446 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14447 msgstr ""
14449 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14450 msgid ""
14451 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14452 "\n"
14453 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14454 "the terminal device before they are executed.\n"
14455 "\n"
14456 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14457 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14458 "preceding it with an @ sign.\n"
14459 msgstr ""
14461 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14462 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14463 msgstr ""
14465 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14466 msgid ""
14467 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14468 "\n"
14469 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14470 "\n"
14471 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14472 msgstr ""
14474 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14475 msgid ""
14476 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14477 "file.\n"
14478 "\n"
14479 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14480 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14481 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14482 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14483 "terminates the batch file execution.\n"
14484 "\n"
14485 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14486 msgstr ""
14488 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14489 msgid ""
14490 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14491 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14492 msgstr ""
14494 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14495 msgid ""
14496 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14497 "\n"
14498 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14499 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14500 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14501 "\n"
14502 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14503 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14504 msgstr ""
14506 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14507 msgid ""
14508 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14509 "\n"
14510 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14511 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14512 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14513 msgstr ""
14515 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14516 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14517 msgstr ""
14519 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14520 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14521 msgstr ""
14523 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14524 msgid ""
14525 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14526 "\n"
14527 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14528 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14529 "\n"
14530 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14531 msgstr ""
14533 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14534 msgid ""
14535 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14536 "\n"
14537 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14538 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14539 "value.\n"
14540 "\n"
14541 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14542 "variable, for example:\n"
14543 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14544 msgstr ""
14546 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14547 msgid ""
14548 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14549 "\n"
14550 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14551 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14552 msgstr ""
14554 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14555 msgid ""
14556 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14557 "\n"
14558 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14559 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14560 "\n"
14561 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14562 "\n"
14563 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14564 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14565 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14566 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14567 "\n"
14568 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14569 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14570 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14571 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14572 "\n"
14573 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14574 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14575 msgstr ""
14577 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14578 msgid ""
14579 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14580 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14581 msgstr ""
14583 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14584 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14585 msgstr ""
14587 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14588 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14589 msgstr ""
14591 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14592 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14593 msgstr ""
14595 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14596 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14597 msgstr ""
14599 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14600 msgid ""
14601 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14602 "\n"
14603 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14604 "\n"
14605 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14606 "\n"
14607 "SET <variable>=<value>\n"
14608 "\n"
14609 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14610 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14611 "\n"
14612 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14613 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14614 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14615 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14616 msgstr ""
14618 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14619 msgid ""
14620 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14621 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14622 "called from the command line.\n"
14623 msgstr ""
14625 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14626 msgid ""
14627 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14628 "with that suffix.\n"
14629 "Usage:\n"
14630 "start [options] program_filename [...]\n"
14631 "start [options] document_filename\n"
14632 "\n"
14633 "Options:\n"
14634 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14635 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14636 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14637 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14638 "/min           Start the program minimized.\n"
14639 "/max           Start the program maximized.\n"
14640 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14641 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14642 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14643 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14644 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14645 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14646 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14647 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14648 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14649 "exit code.\n"
14650 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14651 "Explorer.\n"
14652 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14653 "/?             Display this help and exit.\n"
14654 msgstr ""
14656 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14657 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14658 msgstr ""
14660 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14661 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14662 msgstr ""
14664 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14665 msgid ""
14666 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14667 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14668 msgstr ""
14670 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14671 msgid ""
14672 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14673 "\n"
14674 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14675 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14676 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14677 "\n"
14678 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14679 msgstr ""
14681 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14682 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14683 msgstr ""
14685 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14686 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14687 msgstr ""
14689 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14690 msgid ""
14691 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14692 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14693 msgstr ""
14695 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14696 msgid ""
14697 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14698 "\n"
14699 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14700 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14701 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14702 "settings are restored.\n"
14703 msgstr ""
14705 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14706 msgid ""
14707 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14708 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14709 msgstr ""
14711 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14712 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14713 msgstr ""
14715 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14716 msgid ""
14717 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14718 "\n"
14719 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14720 "\n"
14721 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14722 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14723 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14724 "association, if any.\n"
14725 msgstr ""
14727 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14728 msgid ""
14729 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14730 "\n"
14731 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14732 "\n"
14733 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14734 "currently defined.\n"
14735 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14736 "if any.\n"
14737 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14738 "associated to the specified file type.\n"
14739 msgstr ""
14741 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14742 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14743 msgstr ""
14745 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14746 msgid ""
14747 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14748 "from a selectable list.\n"
14749 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14750 msgstr ""
14752 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14753 msgid ""
14754 "Create a symbolic link.\n"
14755 "\n"
14756 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14757 "\n"
14758 "Options:\n"
14759 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14760 "/h             Create a hard link.\n"
14761 "/j             Create a directory junction.\n"
14762 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14763 "target is the path that link_name points to.\n"
14764 msgstr ""
14766 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14767 msgid ""
14768 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14769 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14770 msgstr ""
14772 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14773 msgid ""
14774 "CMD built-in commands are:\n"
14775 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14776 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14777 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14778 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14779 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14780 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14781 "COPY\t\tCopy file\n"
14782 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14783 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14784 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14785 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14786 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14787 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14788 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14789 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14790 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14791 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14792 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14793 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14794 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14795 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14796 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14797 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14798 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14799 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14800 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14801 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14802 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14803 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14804 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14805 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14806 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14807 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14808 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14809 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14810 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14811 "\n"
14812 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14813 msgstr ""
14815 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14816 msgid "Are you sure?"
14817 msgstr ""
14819 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14820 msgctxt "Yes key"
14821 msgid "Y"
14822 msgstr ""
14824 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14825 msgctxt "No key"
14826 msgid "N"
14827 msgstr ""
14829 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14830 msgid "File association missing for extension %1\n"
14831 msgstr ""
14833 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14834 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14835 msgstr ""
14837 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Overwrite %1?"
14840 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14842 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14843 msgid "More..."
14844 msgstr ""
14846 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14847 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14848 msgstr ""
14850 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14851 msgid "Argument missing\n"
14852 msgstr ""
14854 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14855 msgid "Syntax error\n"
14856 msgstr ""
14858 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14859 #, fuzzy
14860 msgid "No help available for %1\n"
14861 msgstr "Недоступно; "
14863 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14864 msgid "Target to GOTO not found\n"
14865 msgstr ""
14867 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Current Date is %1\n"
14870 msgstr "&Текућа страна"
14872 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14873 msgid "Current Time is %1\n"
14874 msgstr ""
14876 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14877 msgid "Enter new date: "
14878 msgstr ""
14880 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14881 msgid "Enter new time: "
14882 msgstr ""
14884 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14885 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14886 msgstr ""
14888 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Failed to open '%1'\n"
14891 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14893 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14894 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14895 msgstr ""
14897 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14898 msgctxt "All key"
14899 msgid "A"
14900 msgstr ""
14902 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Delete %1?"
14905 msgstr "&Избриши"
14907 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14908 msgid "Echo is %1\n"
14909 msgstr ""
14911 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14912 msgid "Verify is %1\n"
14913 msgstr ""
14915 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14916 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14917 msgstr ""
14919 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14920 msgid "Parameter error\n"
14921 msgstr ""
14923 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14924 msgid ""
14925 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14926 "\n"
14927 msgstr ""
14929 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14930 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14931 msgstr ""
14933 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14934 msgid "PATH not found\n"
14935 msgstr ""
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14938 msgid "Press any key to continue... "
14939 msgstr ""
14941 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14942 msgid "Wine Command Prompt"
14943 msgstr ""
14945 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14946 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14947 msgstr ""
14949 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14950 msgid "More? "
14951 msgstr ""
14953 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14954 msgid "The input line is too long.\n"
14955 msgstr ""
14957 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14958 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14959 msgstr ""
14961 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14962 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14963 msgstr ""
14965 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14966 #, fuzzy
14967 msgid " (Yes|No)"
14968 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14970 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14971 #, fuzzy
14972 msgid " (Yes|No|All)"
14973 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14975 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14976 msgid ""
14977 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14978 msgstr ""
14980 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14981 msgid "Division by zero error.\n"
14982 msgstr ""
14984 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14985 msgid "Expected an operand.\n"
14986 msgstr ""
14988 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14989 msgid "Expected an operator.\n"
14990 msgstr ""
14992 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14993 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14994 msgstr ""
14996 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14997 msgid ""
14998 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14999 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15000 msgstr ""
15002 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15003 msgid "Cursor size"
15004 msgstr ""
15006 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15007 msgid "&Small"
15008 msgstr ""
15010 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15011 msgid "&Medium"
15012 msgstr ""
15014 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15015 msgid "&Large"
15016 msgstr ""
15018 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15019 msgid "Command history"
15020 msgstr ""
15022 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15023 msgid "&Buffer size:"
15024 msgstr ""
15026 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15027 #, fuzzy
15028 msgid "&Remove duplicates"
15029 msgstr "&Уклони..."
15031 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Popup menu"
15034 msgstr "искачући мени"
15036 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15037 #, fuzzy
15038 msgid "&Control"
15039 msgstr "Додај контролу"
15041 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15042 msgid "S&hift"
15043 msgstr ""
15045 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Console"
15048 msgstr "прозор"
15050 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15051 msgid "&Quick Edit mode"
15052 msgstr ""
15054 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15055 #, fuzzy
15056 #| msgid "Insert Object"
15057 msgid "&Insert mode"
15058 msgstr "Унос објекта"
15060 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15061 #, fuzzy
15062 msgid "&Font"
15063 msgstr "Фонтови"
15065 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15066 #, fuzzy
15067 msgid "&Color"
15068 msgstr "&Колона"
15070 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Configuration"
15073 msgstr "Грешка у радњама"
15075 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15076 msgid "Buffer zone"
15077 msgstr ""
15079 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15080 msgid "&Width:"
15081 msgstr ""
15083 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15084 #, fuzzy
15085 msgid "&Height:"
15086 msgstr "&Десно:"
15088 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Window size"
15091 msgstr "&Прозор"
15093 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15094 msgid "W&idth:"
15095 msgstr ""
15097 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15098 #, fuzzy
15099 msgid "H&eight:"
15100 msgstr "&Десно:"
15102 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15103 #, fuzzy
15104 msgid "End of program"
15105 msgstr "Чекање програма"
15107 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15108 #, fuzzy
15109 msgid "&Close console"
15110 msgstr "прозор"
15112 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Edition"
15115 msgstr "&Уређивање"
15117 #: programs/conhost/conhost.rc:120
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Console parameters"
15120 msgstr ""
15121 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15123 #: programs/conhost/conhost.rc:123
15124 msgid "Retain these settings for later sessions"
15125 msgstr ""
15127 #: programs/conhost/conhost.rc:124
15128 msgid "Modify only current session"
15129 msgstr ""
15131 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15132 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15133 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15134 msgid "&Edit"
15135 msgstr "&Уређивање"
15137 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Set &Defaults"
15140 msgstr "Подразумевано"
15142 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15143 msgid "&Mark"
15144 msgstr ""
15146 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15147 #, fuzzy
15148 msgid "&Select all"
15149 msgstr "Изабери &све"
15151 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Sc&roll"
15154 msgstr "Помери нагоре"
15156 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15157 #, fuzzy
15158 msgid "S&earch"
15159 msgstr "&Претрага"
15161 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15162 msgid "Setup - Default settings"
15163 msgstr ""
15165 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15166 msgid "Setup - Current settings"
15167 msgstr ""
15169 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Configuration error"
15172 msgstr "Грешка у радњама"
15174 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15175 msgid ""
15176 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15177 "the window."
15178 msgstr ""
15180 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15181 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15182 msgstr ""
15184 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15185 msgid "This is a test"
15186 msgstr ""
15188 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15189 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15190 msgstr ""
15192 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15193 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15194 msgstr ""
15196 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Wine Explorer"
15199 msgstr "Wine Internet Explorer"
15201 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15202 #, fuzzy
15203 #| msgid "Start Menu"
15204 msgid "Start"
15205 msgstr "„Старт“ мени"
15207 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15208 msgid "&Run..."
15209 msgstr ""
15211 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15212 msgid ""
15213 "- Supported Commands -\n"
15214 "\n"
15215 "hardlink      hardlink management\n"
15216 msgstr ""
15218 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15219 msgid ""
15220 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15221 "\n"
15222 "create        create a hardlink\n"
15223 msgstr ""
15225 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15226 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15227 msgstr ""
15229 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15230 msgid "Usage: hostname\n"
15231 msgstr ""
15233 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15236 msgstr "Неисправна синтакса"
15238 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15239 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15240 msgstr ""
15242 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15243 msgid ""
15244 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15245 "utility.\n"
15246 msgstr ""
15248 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15249 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15250 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15252 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15253 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15254 msgstr ""
15255 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15257 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15258 #, fuzzy
15259 msgid "%1 adapter %2\n"
15260 msgstr "%s адаптер %s\n"
15262 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15263 msgid "Ethernet"
15264 msgstr "Етернет"
15266 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15267 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15268 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15270 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15271 #, fuzzy
15272 #| msgid "IP address"
15273 msgid "IPv4 address"
15274 msgstr "IP адреса"
15276 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15277 msgid "Hostname"
15278 msgstr "Назив домаћина"
15280 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15281 msgid "Node type"
15282 msgstr "Врста чвора"
15284 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15285 msgid "Broadcast"
15286 msgstr "Емитовање"
15288 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15289 msgid "Peer-to-peer"
15290 msgstr "Непосредна размена"
15292 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15293 msgid "Mixed"
15294 msgstr "Измешано"
15296 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15297 msgid "Hybrid"
15298 msgstr "Хибридно"
15300 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15301 msgid "IP routing enabled"
15302 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15304 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15305 msgid "Physical address"
15306 msgstr "Физичка адреса"
15308 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15309 msgid "DHCP enabled"
15310 msgstr "DHCP је омогућен"
15312 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15313 msgid "Default gateway"
15314 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15316 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15317 #, fuzzy
15318 #| msgid "IP address"
15319 msgid "IPv6 address"
15320 msgstr "IP адреса"
15322 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15323 msgid "Primary DNS suffix"
15324 msgstr ""
15326 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15327 #, fuzzy
15328 msgid "System Information"
15329 msgstr "Подаци"
15331 #: programs/net/net.rc:30
15332 msgid ""
15333 "The syntax of this command is:\n"
15334 "\n"
15335 "NET command [arguments]\n"
15336 "    -or-\n"
15337 "NET command /HELP\n"
15338 "\n"
15339 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15340 msgstr ""
15342 #: programs/net/net.rc:31
15343 msgid ""
15344 "The syntax of this command is:\n"
15345 "\n"
15346 "NET START [service]\n"
15347 "\n"
15348 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15349 "'service' is the name of the service to start.\n"
15350 msgstr ""
15352 #: programs/net/net.rc:32
15353 msgid ""
15354 "The syntax of this command is:\n"
15355 "\n"
15356 "NET STOP service\n"
15357 "\n"
15358 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15359 msgstr ""
15361 #: programs/net/net.rc:33
15362 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15363 msgstr ""
15365 #: programs/net/net.rc:34
15366 msgid "Could not stop service %1\n"
15367 msgstr ""
15369 #: programs/net/net.rc:35
15370 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15371 msgstr ""
15373 #: programs/net/net.rc:36
15374 msgid "Could not get handle to service.\n"
15375 msgstr ""
15377 #: programs/net/net.rc:37
15378 msgid "The %1 service is starting.\n"
15379 msgstr ""
15381 #: programs/net/net.rc:38
15382 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15383 msgstr ""
15385 #: programs/net/net.rc:39
15386 #, fuzzy
15387 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15388 msgstr "Неисправни акредитиви"
15390 #: programs/net/net.rc:40
15391 #, fuzzy
15392 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15393 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15395 #: programs/net/net.rc:41
15396 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15397 msgstr ""
15399 #: programs/net/net.rc:42
15400 #, fuzzy
15401 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15402 msgstr "Неисправни акредитиви"
15404 #: programs/net/net.rc:44
15405 msgid "There are no entries in the list.\n"
15406 msgstr ""
15408 #: programs/net/net.rc:45
15409 msgid ""
15410 "\n"
15411 "Status  Local   Remote\n"
15412 "---------------------------------------------------------------\n"
15413 msgstr ""
15415 #: programs/net/net.rc:46
15416 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15417 msgstr ""
15419 #: programs/net/net.rc:48
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Paused"
15422 msgstr "Паузирано; "
15424 #: programs/net/net.rc:49
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Disconnected"
15427 msgstr "Датотека није пронађена"
15429 #: programs/net/net.rc:50
15430 #, fuzzy
15431 msgid "A network error occurred"
15432 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15434 #: programs/net/net.rc:51
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Connection is being made"
15437 msgstr "LAN веза"
15439 #: programs/net/net.rc:52
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Reconnecting"
15442 msgstr "Повезивање на %s"
15444 #: programs/net/net.rc:43
15445 msgid "The following services are running:\n"
15446 msgstr ""
15448 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15449 #, fuzzy
15450 #| msgid "LAN Connection"
15451 msgid "Active Connections"
15452 msgstr "LAN веза"
15454 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15455 msgid "Proto"
15456 msgstr ""
15458 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Local Address"
15461 msgstr "Физичка адреса"
15463 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Foreign Address"
15466 msgstr "Физичка адреса"
15468 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15469 #, fuzzy
15470 #| msgid "Status"
15471 msgid "State"
15472 msgstr "Стање"
15474 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15475 #, fuzzy
15476 #| msgid "Internet Settings"
15477 msgid "Interface Statistics"
15478 msgstr "Поставке интернета"
15480 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15481 msgid "Sent"
15482 msgstr ""
15484 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15485 msgid "Received"
15486 msgstr ""
15488 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Bytes"
15491 msgstr "%ld бајтова"
15493 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15494 msgid "Unicast packets"
15495 msgstr ""
15497 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15498 msgid "Non-unicast packets"
15499 msgstr ""
15501 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15502 msgid "Discards"
15503 msgstr ""
15505 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15506 #, fuzzy
15507 #| msgid "Error"
15508 msgid "Errors"
15509 msgstr "Грешка"
15511 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Unknown protocols"
15514 msgstr "Непознат извор.\n"
15516 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15517 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15518 msgstr ""
15520 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15521 #, fuzzy
15522 #| msgid "LAN Connection"
15523 msgid "Active Opens"
15524 msgstr "LAN веза"
15526 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15527 msgid "Passive Opens"
15528 msgstr ""
15530 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15531 #, fuzzy
15532 #| msgid "LAN Connection"
15533 msgid "Failed Connection Attempts"
15534 msgstr "LAN веза"
15536 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15537 #, fuzzy
15538 #| msgid "LAN Connection"
15539 msgid "Reset Connections"
15540 msgstr "LAN веза"
15542 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15543 #, fuzzy
15544 #| msgid "LAN Connection"
15545 msgid "Current Connections"
15546 msgstr "LAN веза"
15548 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15549 msgid "Segments Received"
15550 msgstr ""
15552 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15553 msgid "Segments Sent"
15554 msgstr ""
15556 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15557 msgid "Segments Retransmitted"
15558 msgstr ""
15560 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15561 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15562 msgstr ""
15564 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15565 msgid "Datagrams Received"
15566 msgstr ""
15568 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15569 #, fuzzy
15570 #| msgid "Local Port"
15571 msgid "No Ports"
15572 msgstr "Локални порт"
15574 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15575 #, fuzzy
15576 #| msgid "Decoding Error"
15577 msgid "Receive Errors"
15578 msgstr "Грешка у декодирању"
15580 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15581 msgid "Datagrams Sent"
15582 msgstr ""
15584 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15585 msgid "&New\tCtrl+N"
15586 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15588 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15589 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15590 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15592 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15593 msgid "&Save\tCtrl+S"
15594 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15596 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15597 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15598 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15599 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15601 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15602 msgid "Page Se&tup..."
15603 msgstr "Поставке &стране..."
15605 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15606 msgid "P&rinter Setup..."
15607 msgstr "Поставке &штампе..."
15609 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15610 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15611 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15613 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15614 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15615 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15617 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15618 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15619 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15621 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15622 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15623 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15625 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15626 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15627 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15628 msgid "&Delete\tDel"
15629 msgstr "&Избриши\tDel"
15631 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15632 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15633 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15635 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15636 msgid "&Time/Date\tF5"
15637 msgstr "&Време/датум\tF5"
15639 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15640 msgid "&Wrap long lines"
15641 msgstr "&Преломи дуге линије"
15643 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15644 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15645 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15647 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15648 msgid "&Search next\tF3"
15649 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15651 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15652 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15653 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15655 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15656 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15657 #, fuzzy
15658 msgid "&Contents\tF1"
15659 msgstr ""
15660 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15661 "&Садржај\n"
15662 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15663 "&Садржаји"
15665 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15666 msgid "&About Notepad"
15667 msgstr "&О Бележници"
15669 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15670 msgid "Page Setup"
15671 msgstr "Поставке стране"
15673 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15674 msgid "&Header:"
15675 msgstr "&Заглавље:"
15677 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15678 msgid "&Footer:"
15679 msgstr "&Поглавље:"
15681 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Margins (millimeters)"
15684 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15686 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15687 msgid "&Left:"
15688 msgstr "&Лево:"
15690 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15691 msgid "&Top:"
15692 msgstr "&Врх:"
15694 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15695 msgid "Encoding:"
15696 msgstr "Кодни распоред:"
15698 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15699 msgctxt "accelerator Select All"
15700 msgid "A"
15701 msgstr ""
15703 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15704 msgctxt "accelerator Copy"
15705 msgid "C"
15706 msgstr ""
15708 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15709 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15710 msgctxt "accelerator Find"
15711 msgid "F"
15712 msgstr "F"
15714 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15715 msgctxt "accelerator Replace"
15716 msgid "H"
15717 msgstr ""
15719 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15720 msgctxt "accelerator New"
15721 msgid "N"
15722 msgstr "N"
15724 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15725 msgctxt "accelerator Open"
15726 msgid "O"
15727 msgstr "O"
15729 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15731 msgctxt "accelerator Print"
15732 msgid "P"
15733 msgstr ""
15735 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15736 msgctxt "accelerator Save"
15737 msgid "S"
15738 msgstr ""
15740 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15741 msgctxt "accelerator Paste"
15742 msgid "V"
15743 msgstr ""
15745 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15746 msgctxt "accelerator Cut"
15747 msgid "X"
15748 msgstr ""
15750 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15751 msgctxt "accelerator Undo"
15752 msgid "Z"
15753 msgstr ""
15755 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15756 msgid "Page &p"
15757 msgstr "Страна &p"
15759 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15760 msgid "Notepad"
15761 msgstr "Бележница"
15763 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15764 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15765 msgid "ERROR"
15766 msgstr "Грешка"
15768 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15769 msgid "Untitled"
15770 msgstr "Неименовано"
15772 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15773 msgid "Text files (*.txt)"
15774 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15776 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15777 msgid ""
15778 "File '%s' does not exist.\n"
15779 "\n"
15780 "Do you want to create a new file?"
15781 msgstr ""
15782 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15783 "\n"
15784 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15786 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15787 msgid ""
15788 "File '%s' has been modified.\n"
15789 "\n"
15790 "Would you like to save the changes?"
15791 msgstr ""
15792 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15793 "\n"
15794 "Желите ли да сачувате измене?"
15796 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15797 msgid "'%s' could not be found."
15798 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15800 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15801 msgid "Unicode (UTF-16)"
15802 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15804 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15805 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15806 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15808 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Unicode (UTF-8)"
15811 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15813 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15814 #, fuzzy
15815 msgid ""
15816 "%1\n"
15817 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15818 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15819 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15820 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15821 "Continue?"
15822 msgstr ""
15823 "%s\n"
15824 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15825 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15826 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15827 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15828 "Желите ли да наставите?"
15830 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15831 #, fuzzy
15832 msgid "&Bind to file..."
15833 msgstr "&Додај у омиљене..."
15835 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15836 msgid "&View TypeLib..."
15837 msgstr ""
15839 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15840 #, fuzzy
15841 msgid "&System Configuration"
15842 msgstr "Подаци"
15844 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15845 msgid "&Run the Registry Editor"
15846 msgstr ""
15848 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15849 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15850 msgstr ""
15852 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15853 msgid "&In-process server"
15854 msgstr ""
15856 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15857 msgid "In-process &handler"
15858 msgstr ""
15860 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15861 #, fuzzy
15862 msgid "&Local server"
15863 msgstr "Локална грешка"
15865 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15866 #, fuzzy
15867 msgid "&Remote server"
15868 msgstr "&Уклони..."
15870 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15871 #, fuzzy
15872 msgid "View &Type information"
15873 msgstr "Подаци"
15875 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Create &Instance"
15878 msgstr "Направи &везу"
15880 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15881 msgid "Create Instance &On..."
15882 msgstr ""
15884 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15885 msgid "&Release Instance"
15886 msgstr ""
15888 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15889 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15890 msgstr ""
15892 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15893 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15894 msgstr ""
15896 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15897 msgid "&Expert mode"
15898 msgstr ""
15900 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15901 msgid "&Hidden component categories"
15902 msgstr ""
15904 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15905 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15907 msgid "&Toolbar"
15908 msgstr ""
15910 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15911 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15913 msgid "&Status Bar"
15914 msgstr ""
15916 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
15917 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15918 #, fuzzy
15919 msgid "&Refresh\tF5"
15920 msgstr "&Освежи"
15922 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15923 #, fuzzy
15924 msgid "&About OleView"
15925 msgstr "&О Бележници"
15927 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15928 #, fuzzy
15929 msgid "&Save as..."
15930 msgstr "Сачувај &као..."
15932 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15933 msgid "&Group by type kind"
15934 msgstr ""
15936 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15937 msgid "Connect to another machine"
15938 msgstr ""
15940 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15941 msgid "&Machine name:"
15942 msgstr ""
15944 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15945 #, fuzzy
15946 msgid "System Configuration"
15947 msgstr "Подаци"
15949 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15950 #, fuzzy
15951 msgid "System Settings"
15952 msgstr "Поставке интернета"
15954 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15955 msgid "&Enable Distributed COM"
15956 msgstr ""
15958 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15959 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15960 msgstr ""
15962 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15963 msgid ""
15964 "These settings change only registry values.\n"
15965 "They have no effect on Wine performance."
15966 msgstr ""
15968 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Default Interface Viewer"
15971 msgstr "Подразумевани штампач; "
15973 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Interface"
15976 msgstr "Датотека није пронађена"
15978 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15979 msgid "IID:"
15980 msgstr ""
15982 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15983 #, fuzzy
15984 msgid "&View Type Info"
15985 msgstr "Подаци"
15987 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15988 msgid "IPersist Interface Viewer"
15989 msgstr ""
15991 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15992 msgid "Class Name:"
15993 msgstr ""
15995 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15996 msgid "CLSID:"
15997 msgstr ""
15999 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16000 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16001 msgstr ""
16003 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16004 #, fuzzy
16005 msgid "OleView"
16006 msgstr "&Приказ"
16008 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16009 msgid "ITypeLib viewer"
16010 msgstr ""
16012 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16013 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16014 msgstr ""
16016 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16017 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16018 msgstr ""
16020 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16021 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16022 msgstr ""
16024 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16025 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16026 msgstr ""
16028 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16029 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16030 msgstr ""
16032 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16033 msgid "Run the Wine registry editor"
16034 msgstr ""
16036 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16037 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16038 msgstr ""
16040 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16041 msgid "Create an instance of the selected object"
16042 msgstr ""
16044 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16045 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16046 msgstr ""
16048 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16049 msgid "Release the currently selected object instance"
16050 msgstr ""
16052 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16053 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16054 msgstr ""
16056 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16057 msgid "Display the viewer for the selected item"
16058 msgstr ""
16060 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16061 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16062 msgstr ""
16064 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16065 msgid ""
16066 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16067 msgstr ""
16069 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16070 msgid "Show or hide the toolbar"
16071 msgstr ""
16073 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16074 msgid "Show or hide the status bar"
16075 msgstr ""
16077 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16078 msgid "Refresh all lists"
16079 msgstr ""
16081 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16082 msgid "Display program information, version number and copyright"
16083 msgstr ""
16085 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16086 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16087 msgstr ""
16089 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16090 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16091 msgstr ""
16093 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16094 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16095 msgstr ""
16097 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16098 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16099 msgstr ""
16101 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16102 #, fuzzy
16103 msgid "ObjectClasses"
16104 msgstr "Неме класе објеката"
16106 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16107 msgid "Grouped by Component Category"
16108 msgstr ""
16110 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16111 #, fuzzy
16112 msgid "OLE 1.0 Objects"
16113 msgstr "Не постоји такав објекат"
16115 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16116 msgid "COM Library Objects"
16117 msgstr ""
16119 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16120 #, fuzzy
16121 msgid "All Objects"
16122 msgstr "Не постоји такав објекат"
16124 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Application IDs"
16127 msgstr "Програми"
16129 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16130 msgid "Type Libraries"
16131 msgstr ""
16133 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16134 msgid "ver."
16135 msgstr ""
16137 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16138 msgid "Interfaces"
16139 msgstr ""
16141 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16142 msgid "Registry"
16143 msgstr ""
16145 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16146 msgid "Implementation"
16147 msgstr ""
16149 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Activation"
16152 msgstr "Локација"
16154 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16155 msgid "CoGetClassObject failed."
16156 msgstr ""
16158 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Unknown error"
16161 msgstr "Непознат извор"
16163 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16164 #, fuzzy
16165 msgid "bytes"
16166 msgstr "%ld бајтова"
16168 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16169 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16170 msgstr ""
16172 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16173 msgid "Inherited Interfaces"
16174 msgstr ""
16176 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16177 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16178 msgstr ""
16180 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Close window"
16183 msgstr "прозор"
16185 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16186 msgid "Group typeinfos by kind"
16187 msgstr ""
16189 #: programs/progman/progman.rc:33
16190 msgid "&New..."
16191 msgstr ""
16193 #: programs/progman/progman.rc:34
16194 msgid "O&pen\tEnter"
16195 msgstr ""
16197 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16198 msgid "&Move...\tF7"
16199 msgstr ""
16201 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16202 #, fuzzy
16203 msgid "&Copy...\tF8"
16204 msgstr "&Умножи"
16206 #: programs/progman/progman.rc:38
16207 #, fuzzy
16208 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16209 msgstr "Својства"
16211 #: programs/progman/progman.rc:40
16212 msgid "&Execute..."
16213 msgstr ""
16215 #: programs/progman/progman.rc:42
16216 #, fuzzy
16217 msgid "E&xit Windows"
16218 msgstr "&Прозор"
16220 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16221 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16222 #, fuzzy
16223 msgid "&Options"
16224 msgstr "Опције"
16226 #: programs/progman/progman.rc:45
16227 msgid "&Arrange automatically"
16228 msgstr ""
16230 #: programs/progman/progman.rc:46
16231 msgid "&Minimize on run"
16232 msgstr ""
16234 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16235 msgid "&Save settings on exit"
16236 msgstr ""
16238 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16240 msgid "&Windows"
16241 msgstr ""
16243 #: programs/progman/progman.rc:50
16244 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16245 msgstr ""
16247 #: programs/progman/progman.rc:51
16248 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16249 msgstr ""
16251 #: programs/progman/progman.rc:52
16252 msgid "&Arrange Icons"
16253 msgstr ""
16255 #: programs/progman/progman.rc:57
16256 #, fuzzy
16257 msgid "&About Program Manager"
16258 msgstr "&О Бележници"
16260 #: programs/progman/progman.rc:103
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Program &group"
16263 msgstr "Програми"
16265 #: programs/progman/progman.rc:105
16266 #, fuzzy
16267 msgid "&Program"
16268 msgstr "Програми"
16270 #: programs/progman/progman.rc:116
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Move Program"
16273 msgstr "Додај/уклони програме"
16275 #: programs/progman/progman.rc:118
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Move program:"
16278 msgstr "Чекање програма"
16280 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16281 msgid "From group:"
16282 msgstr ""
16284 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16285 msgid "&To group:"
16286 msgstr ""
16288 #: programs/progman/progman.rc:134
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Copy Program"
16291 msgstr "Програми"
16293 #: programs/progman/progman.rc:136
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Copy program:"
16296 msgstr "Чекање програма"
16298 #: programs/progman/progman.rc:152
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Program Group Attributes"
16301 msgstr "Не постоји таква особина"
16303 #: programs/progman/progman.rc:156
16304 msgid "&Group file:"
16305 msgstr ""
16307 #: programs/progman/progman.rc:168
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Program Attributes"
16310 msgstr "Особине"
16312 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16313 #, fuzzy
16314 msgid "&Command line:"
16315 msgstr "Неисправна синтакса"
16317 #: programs/progman/progman.rc:174
16318 msgid "&Working directory:"
16319 msgstr ""
16321 #: programs/progman/progman.rc:176
16322 msgid "&Key combination:"
16323 msgstr ""
16325 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16326 msgid "&Minimize at launch"
16327 msgstr ""
16329 #: programs/progman/progman.rc:183
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Change &icon..."
16332 msgstr "Поређај &иконице"
16334 #: programs/progman/progman.rc:192
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Change Icon"
16337 msgstr "Поређај &иконице"
16339 #: programs/progman/progman.rc:194
16340 #, fuzzy
16341 msgid "&Filename:"
16342 msgstr "&Датотека"
16344 #: programs/progman/progman.rc:196
16345 msgid "Current &icon:"
16346 msgstr ""
16348 #: programs/progman/progman.rc:210
16349 msgid "Execute Program"
16350 msgstr ""
16352 #: programs/progman/progman.rc:63
16353 msgid "Program Manager"
16354 msgstr ""
16356 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16357 msgid "WARNING"
16358 msgstr "Упозорење"
16360 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16361 msgid "Information"
16362 msgstr "Подаци"
16364 #: programs/progman/progman.rc:68
16365 msgid "Delete group `%s'?"
16366 msgstr ""
16368 #: programs/progman/progman.rc:69
16369 msgid "Delete program `%s'?"
16370 msgstr ""
16372 #: programs/progman/progman.rc:70
16373 msgid "Not implemented"
16374 msgstr ""
16376 #: programs/progman/progman.rc:71
16377 msgid "Error reading `%s'."
16378 msgstr ""
16380 #: programs/progman/progman.rc:72
16381 msgid "Error writing `%s'."
16382 msgstr ""
16384 #: programs/progman/progman.rc:75
16385 msgid ""
16386 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16387 "Should it be tried further on?"
16388 msgstr ""
16390 #: programs/progman/progman.rc:77
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Help not available."
16393 msgstr "Недоступно"
16395 #: programs/progman/progman.rc:78
16396 msgid "Unknown feature in %s"
16397 msgstr ""
16399 #: programs/progman/progman.rc:79
16400 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16401 msgstr ""
16403 #: programs/progman/progman.rc:80
16404 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16405 msgstr ""
16407 #: programs/progman/progman.rc:84
16408 msgid "Libraries (*.dll)"
16409 msgstr ""
16411 #: programs/progman/progman.rc:85
16412 msgid "Icon files"
16413 msgstr ""
16415 #: programs/progman/progman.rc:86
16416 msgid "Icons (*.ico)"
16417 msgstr ""
16419 #: programs/reg/reg.rc:139
16420 #, fuzzy
16421 msgid "reg: Invalid syntax. "
16422 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16424 #: programs/reg/reg.rc:142
16425 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16426 msgstr ""
16428 #: programs/reg/reg.rc:181
16429 #, fuzzy
16430 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16431 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16432 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16434 #: programs/reg/reg.rc:116
16435 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16436 msgstr ""
16438 #: programs/reg/reg.rc:131
16439 #, fuzzy
16440 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16441 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16443 #: programs/reg/reg.rc:174
16444 #, fuzzy
16445 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16446 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16447 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16449 #: programs/reg/reg.rc:120
16450 #, fuzzy
16451 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16452 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16453 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16455 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
16456 #, fuzzy
16457 msgid "(Default)"
16458 msgstr "Подразумевано"
16460 #: programs/reg/reg.rc:141
16461 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16462 msgstr ""
16464 #: programs/reg/reg.rc:35
16465 msgid ""
16466 "Usage:\n"
16467 "  REG [operation] [parameters]\n"
16468 "\n"
16469 "Supported operations:\n"
16470 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16471 "\n"
16472 "For help on a specific operation, type:\n"
16473 "  REG [operation] /?\n"
16474 "\n"
16475 msgstr ""
16477 #: programs/reg/reg.rc:67
16478 msgid ""
16479 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16480 "\n"
16481 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16482 "\n"
16483 "  <key>\n"
16484 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16485 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16486 "\n"
16487 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16488 "\n"
16489 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16490 "\n"
16491 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16492 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16493 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16494 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16495 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16496 "\n"
16497 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16498 "\n"
16499 "  /v <value_name>\n"
16500 "     The name of the registry value to add.\n"
16501 "\n"
16502 "  /ve\n"
16503 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16504 "     registry value.\n"
16505 "\n"
16506 "  /t <type>\n"
16507 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16508 "     <type> must be one of the following:\n"
16509 "\n"
16510 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16511 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16512 "\n"
16513 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16514 "\n"
16515 "  /s <separator>\n"
16516 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16517 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16518 "\n"
16519 "  /d <data>\n"
16520 "     The data to add to the new registry value.\n"
16521 "\n"
16522 "  /f\n"
16523 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16524 "\n"
16525 msgstr ""
16527 #: programs/reg/reg.rc:202
16528 msgid ""
16529 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16530 "\n"
16531 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16532 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16533 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16534 "\n"
16535 "  <key1>, <key2>\n"
16536 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16537 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16538 "\n"
16539 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16540 "\n"
16541 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16542 "\n"
16543 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16544 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16545 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16546 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16547 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16548 "\n"
16549 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16550 "\n"
16551 "  /s\n"
16552 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16553 "\n"
16554 "  /f\n"
16555 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16556 "confirmation.\n"
16557 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16558 "<key2>.\n"
16559 "\n"
16560 msgstr ""
16562 #: programs/reg/reg.rc:92
16563 msgid ""
16564 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16565 "\n"
16566 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16567 "  one or more values from a given registry key.\n"
16568 "\n"
16569 "  <key>\n"
16570 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16571 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16572 "\n"
16573 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16574 "\n"
16575 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16576 "\n"
16577 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16578 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16579 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16580 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16581 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16582 "\n"
16583 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16584 "\n"
16585 "  /v <value_name>\n"
16586 "     The name of the registry value to delete.\n"
16587 "\n"
16588 "  /ve\n"
16589 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16590 "     registry value.\n"
16591 "\n"
16592 "  /va\n"
16593 "     Delete all values from a registry key.\n"
16594 "\n"
16595 "  /f\n"
16596 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16597 "     prompting for confirmation.\n"
16598 "\n"
16599 msgstr ""
16601 #: programs/reg/reg.rc:170
16602 msgid ""
16603 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16604 "\n"
16605 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16606 "  to a file.\n"
16607 "\n"
16608 "  <key>\n"
16609 "     The registry key to export.\n"
16610 "\n"
16611 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16612 "\n"
16613 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16614 "\n"
16615 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16616 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16617 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16618 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16619 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16620 "\n"
16621 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16622 "\n"
16623 "  <file>\n"
16624 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16625 "     This file must have a .reg extension.\n"
16626 "\n"
16627 "  /y\n"
16628 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16629 "\n"
16630 msgstr ""
16632 #: programs/reg/reg.rc:148
16633 msgid ""
16634 "REG IMPORT <file>\n"
16635 "\n"
16636 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16637 "\n"
16638 "  <file>\n"
16639 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16640 "\n"
16641 msgstr ""
16643 #: programs/reg/reg.rc:114
16644 msgid ""
16645 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16646 "\n"
16647 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16648 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16649 "\n"
16650 "  <key>\n"
16651 "     The registry key to query.\n"
16652 "\n"
16653 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16654 "\n"
16655 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16656 "\n"
16657 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16658 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16659 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16660 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16661 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16662 "\n"
16663 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16664 "\n"
16665 "  /v <value_name>\n"
16666 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16667 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16668 "\n"
16669 "  /ve\n"
16670 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16671 "     registry value.\n"
16672 "\n"
16673 "  /s\n"
16674 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16675 "\n"
16676 msgstr ""
16678 #: programs/reg/reg.rc:180
16679 msgid ""
16680 "  /reg:32\n"
16681 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16682 "\n"
16683 "  /reg:64\n"
16684 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16685 "\n"
16686 msgstr ""
16688 #: programs/reg/reg.rc:117
16689 #, fuzzy
16690 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16691 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16693 #: programs/reg/reg.rc:119
16694 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16695 msgstr ""
16697 #: programs/reg/reg.rc:172
16698 #, fuzzy
16699 msgid "reg: Invalid system key\n"
16700 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16702 #: programs/reg/reg.rc:140
16703 #, fuzzy
16704 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16705 msgstr "Неисправна синтакса"
16707 #: programs/reg/reg.rc:122
16708 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16709 msgstr ""
16711 #: programs/reg/reg.rc:123
16712 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16713 msgstr ""
16715 #: programs/reg/reg.rc:136
16716 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16717 msgstr ""
16719 #: programs/reg/reg.rc:124
16720 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16721 msgstr ""
16723 #: programs/reg/reg.rc:121
16724 #, fuzzy
16725 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16726 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16727 msgstr ""
16728 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16730 #: programs/reg/reg.rc:125
16731 #, fuzzy
16732 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16733 msgstr ""
16734 "Датотека већ постоји.\n"
16735 "Желите ли да је замените?"
16737 #: programs/reg/reg.rc:118
16738 #, fuzzy
16739 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16740 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16741 msgstr ""
16742 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16744 #: programs/reg/reg.rc:204
16745 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16746 msgstr ""
16748 #: programs/reg/reg.rc:205
16749 #, fuzzy
16750 msgid ""
16751 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16752 "overwrite it?"
16753 msgstr ""
16754 "Датотека већ постоји.\n"
16755 "Желите ли да је замените?"
16757 #: programs/reg/reg.rc:133
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16760 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16762 #: programs/reg/reg.rc:134
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16765 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16767 #: programs/reg/reg.rc:135
16768 #, fuzzy
16769 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16770 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16771 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16773 #: programs/reg/reg.rc:137
16774 #, fuzzy
16775 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16776 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16778 #: programs/reg/reg.rc:173
16779 #, fuzzy
16780 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16781 msgstr ""
16782 "Датотека већ постоји.\n"
16783 "Желите ли да је замените?"
16785 #: programs/reg/reg.rc:151
16786 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16787 msgstr ""
16789 #: programs/reg/reg.rc:175
16790 #, fuzzy
16791 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16792 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16793 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16795 #: programs/reg/reg.rc:150
16796 #, fuzzy
16797 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16798 msgstr "%s путања није пронађена"
16800 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16801 msgid "(value not set)"
16802 msgstr ""
16804 #: programs/reg/reg.rc:138
16805 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16806 msgstr ""
16808 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16809 msgid "&Registry"
16810 msgstr ""
16812 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16813 msgid "&Import Registry File..."
16814 msgstr ""
16816 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16817 msgid "&Export Registry File..."
16818 msgstr ""
16820 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16821 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16822 msgid "&Key"
16823 msgstr ""
16825 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16826 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16827 msgid "&String Value"
16828 msgstr ""
16830 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16831 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16832 msgid "&Binary Value"
16833 msgstr ""
16835 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16836 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16837 msgid "&DWORD Value"
16838 msgstr ""
16840 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16841 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16842 msgid "&Multi-String Value"
16843 msgstr ""
16845 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16846 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16847 msgid "&Expandable String Value"
16848 msgstr ""
16850 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16851 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16852 #, fuzzy
16853 msgid "&Rename\tF2"
16854 msgstr "Пр&еименуј"
16856 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16857 msgid "&Copy Key Name"
16858 msgstr ""
16860 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16862 #, fuzzy
16863 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16864 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16866 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16867 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16868 msgstr ""
16870 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Status &Bar"
16873 msgstr "линија стања"
16875 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16876 msgid "Sp&lit"
16877 msgstr ""
16879 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16880 #, fuzzy
16881 msgid "&Remove Favorite..."
16882 msgstr "&Додај у омиљене..."
16884 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16885 msgid "&About Registry Editor"
16886 msgstr ""
16888 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16889 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16890 msgid "Expand"
16891 msgstr ""
16893 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16894 msgid "Modify &Binary Data..."
16895 msgstr ""
16897 #: programs/regedit/regedit.rc:267
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Export registry"
16900 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16902 #: programs/regedit/regedit.rc:269
16903 msgid "S&elected branch:"
16904 msgstr ""
16906 #: programs/regedit/regedit.rc:278
16907 msgid "Find:"
16908 msgstr ""
16910 #: programs/regedit/regedit.rc:280
16911 msgid "Find in:"
16912 msgstr ""
16914 #: programs/regedit/regedit.rc:281
16915 msgid "Keys"
16916 msgstr ""
16918 #: programs/regedit/regedit.rc:282
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Value names"
16921 msgstr "Сачуване игре"
16923 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Value content"
16926 msgstr "Садржај"
16928 #: programs/regedit/regedit.rc:284
16929 msgid "Whole string only"
16930 msgstr ""
16932 #: programs/regedit/regedit.rc:291
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Add Favorite"
16935 msgstr "Омиљено"
16937 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Name:"
16940 msgstr ""
16941 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16942 "Име\n"
16943 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16944 "Назив"
16946 #: programs/regedit/regedit.rc:302
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Remove Favorite"
16949 msgstr "&Додај у омиљене..."
16951 #: programs/regedit/regedit.rc:313
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Edit String"
16954 msgstr "&Уређивање"
16956 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
16957 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Value name:"
16960 msgstr "&Датотека"
16962 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
16963 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
16964 msgid "Value data:"
16965 msgstr ""
16967 #: programs/regedit/regedit.rc:326
16968 msgid "Edit DWORD"
16969 msgstr ""
16971 #: programs/regedit/regedit.rc:333
16972 msgid "Base"
16973 msgstr ""
16975 #: programs/regedit/regedit.rc:334
16976 msgid "Hexadecimal"
16977 msgstr ""
16979 #: programs/regedit/regedit.rc:335
16980 msgid "Decimal"
16981 msgstr ""
16983 #: programs/regedit/regedit.rc:342
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Edit Binary"
16986 msgstr "&Уређивање"
16988 #: programs/regedit/regedit.rc:355
16989 msgid "Edit Multi-String"
16990 msgstr ""
16992 #: programs/regedit/regedit.rc:159
16993 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16994 msgstr ""
16996 #: programs/regedit/regedit.rc:160
16997 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16998 msgstr ""
17000 #: programs/regedit/regedit.rc:161
17001 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17002 msgstr ""
17004 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17005 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17006 msgstr ""
17008 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17009 msgid ""
17010 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17011 msgstr ""
17013 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17014 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17015 msgstr ""
17017 #: programs/regedit/regedit.rc:149
17018 msgid "Data"
17019 msgstr ""
17021 #: programs/regedit/regedit.rc:154
17022 msgid "Registry Editor"
17023 msgstr ""
17025 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17026 msgid "Import Registry File"
17027 msgstr ""
17029 #: programs/regedit/regedit.rc:222
17030 msgid "Export Registry File"
17031 msgstr ""
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:223
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Registry files (*.reg)"
17036 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:224
17039 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17040 msgstr ""
17042 #: programs/regedit/regedit.rc:241
17043 msgid "(cannot display value)"
17044 msgstr ""
17046 #: programs/regedit/regedit.rc:242
17047 #, fuzzy
17048 msgid "(unknown %d)"
17049 msgstr "Непознато"
17051 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17052 #, fuzzy
17053 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17054 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17055 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17057 #: programs/regedit/regedit.rc:248
17058 #, fuzzy
17059 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17060 msgid "Unable to create a new registry key."
17061 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17063 #: programs/regedit/regedit.rc:249
17064 #, fuzzy
17065 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17066 msgid "Unable to create a new registry value."
17067 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17069 #: programs/regedit/regedit.rc:250
17070 msgid ""
17071 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17072 "The specified key name already exists."
17073 msgstr ""
17075 #: programs/regedit/regedit.rc:251
17076 msgid ""
17077 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17078 "The specified value name already exists."
17079 msgstr ""
17081 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17082 #, fuzzy
17083 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17084 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17085 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17087 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17088 #, fuzzy
17089 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17090 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17091 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17093 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17094 #, fuzzy
17095 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17096 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17097 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17100 msgid ""
17101 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17102 msgstr ""
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17105 #, fuzzy
17106 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17107 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17108 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17110 #: programs/regedit/regedit.rc:408
17111 msgid ""
17112 "Usage:\n"
17113 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17114 "\n"
17115 "Options:\n"
17116 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17117 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17118 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17119 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17120 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17121 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17122 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17123 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17124 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17125 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17126 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17127 "  /?             Display this information and exit.\n"
17128 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17129 "to\n"
17130 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17131 "the\n"
17132 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17133 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17134 "\n"
17135 "Usage examples:\n"
17136 "  regedit \"import.reg\"\n"
17137 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17138 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17139 msgstr ""
17141 #: programs/regedit/regedit.rc:409
17142 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17143 msgstr ""
17145 #: programs/regedit/regedit.rc:410
17146 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17147 msgstr ""
17149 #: programs/regedit/regedit.rc:411
17150 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17151 msgstr ""
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:412
17154 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17155 msgstr ""
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17158 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17159 msgstr ""
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17162 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17163 msgstr ""
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17166 #, fuzzy
17167 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17168 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17170 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17171 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17172 msgstr ""
17174 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17175 #, fuzzy
17176 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17177 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17180 msgid ""
17181 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17182 "encountered at '%1'.\n"
17183 msgstr ""
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17186 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17187 msgstr ""
17189 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17190 #, fuzzy
17191 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17192 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17193 msgstr ""
17194 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17196 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17197 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17198 msgstr ""
17200 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17201 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17202 msgstr ""
17204 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17205 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17206 msgstr ""
17208 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17209 #, fuzzy
17210 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17211 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17212 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17214 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17215 #, fuzzy
17216 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17217 msgid ""
17218 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17219 msgstr ""
17220 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17222 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17223 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17224 msgstr ""
17226 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17227 #, fuzzy
17228 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17229 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17232 msgid ""
17233 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17234 msgstr ""
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17237 #, fuzzy
17238 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17239 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17242 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17243 msgstr ""
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:187
17246 msgid "Quits the Registry Editor"
17247 msgstr ""
17249 #: programs/regedit/regedit.rc:188
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Adds keys to the favorites list"
17252 msgstr "Додај у &омиљене"
17254 #: programs/regedit/regedit.rc:189
17255 msgid "Removes keys from the favorites list"
17256 msgstr ""
17258 #: programs/regedit/regedit.rc:190
17259 msgid "Shows or hides the status bar"
17260 msgstr ""
17262 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17263 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17264 msgstr ""
17266 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Refreshes the window"
17269 msgstr "&Освежи"
17271 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17272 msgid "Deletes the selection"
17273 msgstr ""
17275 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17276 msgid "Renames the selection"
17277 msgstr ""
17279 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17280 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17281 msgstr ""
17283 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17284 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17285 msgstr ""
17287 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17288 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17289 msgstr ""
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:169
17292 msgid "Modifies the value's data"
17293 msgstr ""
17295 #: programs/regedit/regedit.rc:171
17296 msgid "Adds a new key"
17297 msgstr ""
17299 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17300 msgid "Adds a new string value"
17301 msgstr ""
17303 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17304 msgid "Adds a new binary value"
17305 msgstr ""
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17308 msgid "Adds a new 32-bit value"
17309 msgstr ""
17311 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17312 msgid "Imports a text file into the registry"
17313 msgstr ""
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17316 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17317 msgstr ""
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17320 msgid "Prints all or part of the registry"
17321 msgstr ""
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17324 msgid "Opens Registry Editor Help"
17325 msgstr ""
17327 #: programs/regedit/regedit.rc:182
17328 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17329 msgstr ""
17331 #: programs/regedit/regedit.rc:206
17332 #, fuzzy
17333 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17334 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17335 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17337 #: programs/regedit/regedit.rc:207
17338 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17339 msgstr ""
17341 #: programs/regedit/regedit.rc:208
17342 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17343 msgstr ""
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Confirm Value Delete"
17348 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17350 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17353 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17358 msgstr "%s путања није пронађена"
17360 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17363 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17365 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17366 msgid "New Key #%d"
17367 msgstr ""
17369 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17370 msgid "New Value #%d"
17371 msgstr ""
17373 #: programs/regedit/regedit.rc:205
17374 #, fuzzy
17375 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17376 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17377 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17379 #: programs/regedit/regedit.rc:170
17380 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17381 msgstr ""
17383 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17384 msgid "Adds a new multi-string value"
17385 msgstr ""
17387 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17388 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17389 msgstr ""
17391 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17392 msgid "Adds a new expandable string value"
17393 msgstr ""
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Confirm Key Delete"
17398 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17400 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17401 #, fuzzy
17402 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17403 msgid ""
17404 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17405 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17407 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17408 msgid "Expands or collapses the selected node"
17409 msgstr ""
17411 #: programs/regedit/regedit.rc:231
17412 #, fuzzy
17413 #| msgid "C&ollate"
17414 msgid "Collapse"
17415 msgstr "&Сложи"
17417 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17418 msgid ""
17419 "Wine DLL Registration Utility\n"
17420 "\n"
17421 "Provides DLL registration services.\n"
17422 "\n"
17423 msgstr ""
17425 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17426 msgid ""
17427 "Usage:\n"
17428 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17429 "\n"
17430 "Options:\n"
17431 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17432 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17433 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17434 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17435 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17436 "\n"
17437 msgstr ""
17439 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17440 msgid ""
17441 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17442 "\n"
17443 msgstr ""
17445 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17446 #, fuzzy
17447 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17448 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17450 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17451 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17452 msgstr ""
17454 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17455 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17456 msgstr ""
17458 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17459 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17460 msgstr ""
17462 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17463 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17464 msgstr ""
17466 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17467 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17468 msgstr ""
17470 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17471 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17472 msgstr ""
17474 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17475 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17476 msgstr ""
17478 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17479 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17480 msgstr ""
17482 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17483 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17484 msgstr ""
17486 #: programs/start/start.rc:57
17487 msgid ""
17488 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17489 "with that suffix.\n"
17490 "Usage:\n"
17491 "start [options] program_filename [...]\n"
17492 "start [options] document_filename\n"
17493 "\n"
17494 "Options:\n"
17495 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17496 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17497 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17498 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17499 "/min           Start the program minimized.\n"
17500 "/max           Start the program maximized.\n"
17501 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17502 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17503 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17504 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17505 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17506 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17507 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17508 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17509 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17510 "exit code.\n"
17511 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17512 "Explorer.\n"
17513 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17514 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17515 "/?             Display this help and exit.\n"
17516 msgstr ""
17518 #: programs/start/start.rc:59
17519 msgid ""
17520 "Application could not be started, or no application associated with the "
17521 "specified file.\n"
17522 "ShellExecuteEx failed"
17523 msgstr ""
17525 #: programs/start/start.rc:61
17526 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17527 msgstr ""
17529 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17530 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17531 msgstr ""
17533 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17536 msgstr ""
17537 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17539 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17542 msgstr ""
17543 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17545 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17546 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17547 msgstr ""
17549 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17552 msgstr ""
17553 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17555 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17556 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17557 msgstr ""
17559 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17560 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17561 msgstr ""
17563 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17564 msgid ""
17565 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17566 msgstr ""
17568 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17569 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17570 msgstr ""
17572 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17573 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17574 msgstr ""
17576 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17577 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17578 msgstr ""
17580 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17581 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17582 msgstr ""
17584 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17585 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17586 msgstr ""
17588 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17589 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17590 msgstr ""
17592 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17593 msgid "&New Task (Run...)"
17594 msgstr ""
17596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17597 msgid "E&xit Task Manager"
17598 msgstr ""
17600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17601 msgid "&Minimize On Use"
17602 msgstr ""
17604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17605 msgid "&Hide When Minimized"
17606 msgstr ""
17608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17609 msgid "&Show 16-bit tasks"
17610 msgstr ""
17612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17613 #, fuzzy
17614 msgid "&Refresh Now"
17615 msgstr "&Освежи"
17617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17618 msgid "&Update Speed"
17619 msgstr ""
17621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17622 msgid "&High"
17623 msgstr ""
17625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17626 msgid "&Normal"
17627 msgstr ""
17629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17630 msgid "&Low"
17631 msgstr ""
17633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17634 msgid "&Paused"
17635 msgstr ""
17637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17638 msgid "&Select Columns..."
17639 msgstr ""
17641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17642 msgid "&CPU History"
17643 msgstr ""
17645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17646 msgid "&One Graph, All CPUs"
17647 msgstr ""
17649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17650 msgid "One Graph &Per CPU"
17651 msgstr ""
17653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17654 msgid "&Show Kernel Times"
17655 msgstr ""
17657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17658 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17659 msgid "Tile &Horizontally"
17660 msgstr ""
17662 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17664 msgid "Tile &Vertically"
17665 msgstr ""
17667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17669 msgid "&Minimize"
17670 msgstr ""
17672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17674 msgid "&Cascade"
17675 msgstr ""
17677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17679 msgid "&Bring To Front"
17680 msgstr ""
17682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17683 #, fuzzy
17684 msgid "&About Task Manager"
17685 msgstr "&О Бележници"
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17688 msgid "&Switch To"
17689 msgstr ""
17691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17692 msgid "&End Task"
17693 msgstr ""
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17696 #, fuzzy
17697 msgid "&Go To Process"
17698 msgstr "Пређи на &фотографије"
17700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17701 msgid "&End Process"
17702 msgstr ""
17704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17705 msgid "End Process &Tree"
17706 msgstr ""
17708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17709 #, fuzzy
17710 msgid "&Debug"
17711 msgstr "&Отклањач грешака"
17713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17714 msgid "Set &Priority"
17715 msgstr ""
17717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17718 msgid "&Realtime"
17719 msgstr ""
17721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17722 msgid "&Above Normal"
17723 msgstr ""
17725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17726 msgid "&Below Normal"
17727 msgstr ""
17729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17730 msgid "Set &Affinity..."
17731 msgstr ""
17733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17734 msgid "Edit Debug &Channels..."
17735 msgstr ""
17737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17739 msgid "Task Manager"
17740 msgstr ""
17742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17743 msgid "&New Task..."
17744 msgstr ""
17746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17747 msgid "&Show processes from all users"
17748 msgstr ""
17750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17751 msgid "CPU usage"
17752 msgstr ""
17754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Mem usage"
17757 msgstr "Порука"
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17760 msgid "Totals"
17761 msgstr ""
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17764 msgid "Commit charge (K)"
17765 msgstr ""
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17768 msgid "Physical memory (K)"
17769 msgstr ""
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17772 msgid "Kernel memory (K)"
17773 msgstr ""
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17776 msgid "Handles"
17777 msgstr ""
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17780 msgid "Threads"
17781 msgstr ""
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17784 msgid "Processes"
17785 msgstr ""
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17789 msgid "Total"
17790 msgstr ""
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17793 msgid "Limit"
17794 msgstr ""
17796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17797 msgid "Peak"
17798 msgstr ""
17800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17801 #, fuzzy
17802 msgid "System Cache"
17803 msgstr "Системска путања"
17805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Paged"
17808 msgstr "Нагоре"
17810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17811 msgid "Nonpaged"
17812 msgstr ""
17814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17815 #, fuzzy
17816 msgid "CPU usage history"
17817 msgstr "Надгледање меморије"
17819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Memory usage history"
17822 msgstr "Надгледање меморије"
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17825 msgid "Debug Channels"
17826 msgstr ""
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Processor Affinity"
17831 msgstr "Обрађивање; "
17833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17834 msgid ""
17835 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17836 "allowed to execute on."
17837 msgstr ""
17839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17840 msgid "CPU 0"
17841 msgstr ""
17843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17844 msgid "CPU 1"
17845 msgstr ""
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17848 msgid "CPU 2"
17849 msgstr ""
17851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17852 msgid "CPU 3"
17853 msgstr ""
17855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17856 msgid "CPU 4"
17857 msgstr ""
17859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17860 msgid "CPU 5"
17861 msgstr ""
17863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17864 msgid "CPU 6"
17865 msgstr ""
17867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17868 msgid "CPU 7"
17869 msgstr ""
17871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17872 msgid "CPU 8"
17873 msgstr ""
17875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17876 msgid "CPU 9"
17877 msgstr ""
17879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17880 msgid "CPU 10"
17881 msgstr ""
17883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17884 msgid "CPU 11"
17885 msgstr ""
17887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17888 msgid "CPU 12"
17889 msgstr ""
17891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17892 msgid "CPU 13"
17893 msgstr ""
17895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17896 msgid "CPU 14"
17897 msgstr ""
17899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17900 msgid "CPU 15"
17901 msgstr ""
17903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17904 msgid "CPU 16"
17905 msgstr ""
17907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17908 msgid "CPU 17"
17909 msgstr ""
17911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17912 msgid "CPU 18"
17913 msgstr ""
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17916 msgid "CPU 19"
17917 msgstr ""
17919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17920 msgid "CPU 20"
17921 msgstr ""
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17924 msgid "CPU 21"
17925 msgstr ""
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17928 msgid "CPU 22"
17929 msgstr ""
17931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17932 msgid "CPU 23"
17933 msgstr ""
17935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17936 msgid "CPU 24"
17937 msgstr ""
17939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17940 msgid "CPU 25"
17941 msgstr ""
17943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17944 msgid "CPU 26"
17945 msgstr ""
17947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17948 msgid "CPU 27"
17949 msgstr ""
17951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17952 msgid "CPU 28"
17953 msgstr ""
17955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17956 msgid "CPU 29"
17957 msgstr ""
17959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17960 msgid "CPU 30"
17961 msgstr ""
17963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17964 msgid "CPU 31"
17965 msgstr ""
17967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Select Columns"
17970 msgstr "&Колона"
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17973 msgid ""
17974 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17975 msgstr ""
17977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17978 #, fuzzy
17979 msgid "&Image Name"
17980 msgstr "Слика"
17982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17983 msgid "&PID (Process Identifier)"
17984 msgstr ""
17986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17987 msgid "&CPU Usage"
17988 msgstr ""
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17991 msgid "CPU Tim&e"
17992 msgstr ""
17994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17995 #, fuzzy
17996 msgid "&Memory Usage"
17997 msgstr "Надгледање меморије"
17999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18000 msgid "Memory Usage &Delta"
18001 msgstr ""
18003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18004 msgid "Pea&k Memory Usage"
18005 msgstr ""
18007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Page &Faults"
18010 msgstr "Налево"
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18013 #, fuzzy
18014 msgid "&USER Objects"
18015 msgstr "Не постоји такав објекат"
18017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18018 msgid "I/O Reads"
18019 msgstr ""
18021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18022 msgid "I/O Read Bytes"
18023 msgstr ""
18025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18026 msgid "&Session ID"
18027 msgstr ""
18029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18030 #, fuzzy
18031 msgid "User &Name"
18032 msgstr "Назив домаћина"
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Page F&aults Delta"
18037 msgstr "Налево"
18039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18040 msgid "&Virtual Memory Size"
18041 msgstr ""
18043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Pa&ged Pool"
18046 msgstr "Надоле"
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18049 #, fuzzy
18050 msgid "N&on-paged Pool"
18051 msgstr "Надоле"
18053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18054 msgid "Base P&riority"
18055 msgstr ""
18057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18058 msgid "&Handle Count"
18059 msgstr ""
18061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18062 msgid "&Thread Count"
18063 msgstr ""
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18066 msgid "GDI Objects"
18067 msgstr ""
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18070 msgid "I/O Writes"
18071 msgstr ""
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18074 msgid "I/O Write Bytes"
18075 msgstr ""
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18078 #, fuzzy
18079 msgid "I/O Other"
18080 msgstr "Остало"
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18083 msgid "I/O Other Bytes"
18084 msgstr ""
18086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18087 msgid "Create New Task"
18088 msgstr ""
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18091 msgid "Runs a new program"
18092 msgstr ""
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18095 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18096 msgstr ""
18098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18099 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18100 msgstr ""
18102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18103 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18104 msgstr ""
18106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18107 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18108 msgstr ""
18110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18111 msgid "Displays tasks by using large icons"
18112 msgstr ""
18114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18115 msgid "Displays tasks by using small icons"
18116 msgstr ""
18118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18119 msgid "Displays information about each task"
18120 msgstr ""
18122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18123 msgid "Updates the display twice per second"
18124 msgstr ""
18126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18127 msgid "Updates the display every two seconds"
18128 msgstr ""
18130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18131 msgid "Updates the display every four seconds"
18132 msgstr ""
18134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18135 msgid "Does not automatically update"
18136 msgstr ""
18138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18139 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18140 msgstr ""
18142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18143 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18144 msgstr ""
18146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18147 msgid "Minimizes the windows"
18148 msgstr ""
18150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18151 msgid "Maximizes the windows"
18152 msgstr ""
18154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18155 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18156 msgstr ""
18158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18159 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18160 msgstr ""
18162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18163 msgid "Displays Task Manager help topics"
18164 msgstr ""
18166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18167 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18168 msgstr ""
18170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18171 msgid "Exits the Task Manager application"
18172 msgstr ""
18174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18175 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18176 msgstr ""
18178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18179 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18180 msgstr ""
18182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18183 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18184 msgstr ""
18186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18187 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18188 msgstr ""
18190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18191 msgid "Each CPU has its own history graph"
18192 msgstr ""
18194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18195 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18196 msgstr ""
18198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18199 msgid "Tells the selected tasks to close"
18200 msgstr ""
18202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18203 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18204 msgstr ""
18206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18207 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18208 msgstr ""
18210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18211 msgid "Removes the process from the system"
18212 msgstr ""
18214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18215 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18216 msgstr ""
18218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18219 msgid "Attaches the debugger to this process"
18220 msgstr ""
18222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18223 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18224 msgstr ""
18226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18227 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18228 msgstr ""
18230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18231 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18232 msgstr ""
18234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18235 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18236 msgstr ""
18238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18239 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18240 msgstr ""
18242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18243 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18244 msgstr ""
18246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18247 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18248 msgstr ""
18250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18251 msgid "Controls Debug Channels"
18252 msgstr ""
18254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Performance"
18257 msgstr "Мерач перформанси"
18259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18260 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18261 msgstr ""
18263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18264 msgid "Processes: %d"
18265 msgstr ""
18267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18268 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18269 msgstr ""
18271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Image Name"
18274 msgstr "Слика"
18276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18277 msgid "PID"
18278 msgstr ""
18280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18281 msgid "CPU"
18282 msgstr ""
18284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18285 msgid "CPU Time"
18286 msgstr ""
18288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18289 msgid "Mem Usage"
18290 msgstr ""
18292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18293 msgid "Mem Delta"
18294 msgstr ""
18296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18297 msgid "Peak Mem Usage"
18298 msgstr ""
18300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Page Faults"
18303 msgstr "Налево"
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18306 #, fuzzy
18307 msgid "USER Objects"
18308 msgstr "Не постоји такав објекат"
18310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18311 msgid "Session ID"
18312 msgstr ""
18314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Username"
18317 msgstr "Назив домаћина"
18319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18320 msgid "PF Delta"
18321 msgstr ""
18323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18324 msgid "VM Size"
18325 msgstr ""
18327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Paged Pool"
18330 msgstr "Надоле"
18332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18333 msgid "NP Pool"
18334 msgstr ""
18336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18337 msgid "Base Pri"
18338 msgstr ""
18340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18341 msgid "Task Manager Warning"
18342 msgstr ""
18344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18345 msgid ""
18346 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18347 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18348 "sure you want to change the priority class?"
18349 msgstr ""
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18352 msgid "Unable to Change Priority"
18353 msgstr ""
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18356 msgid ""
18357 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18358 "results including loss of data and system instability. The\n"
18359 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18360 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18361 "terminate the process?"
18362 msgstr ""
18364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18365 msgid "Unable to Terminate Process"
18366 msgstr ""
18368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18369 msgid ""
18370 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18371 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18372 msgstr ""
18374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18375 msgid "Unable to Debug Process"
18376 msgstr ""
18378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18379 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18380 msgstr ""
18382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Invalid Option"
18385 msgstr "Неисправна синтакса"
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18388 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18389 msgstr ""
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18392 msgid "System Idle Process"
18393 msgstr ""
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18396 msgid "Not Responding"
18397 msgstr ""
18399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18400 msgid "Running"
18401 msgstr ""
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18404 msgid "Task"
18405 msgstr ""
18407 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18408 msgid "Wine Application Uninstaller"
18409 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18411 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18412 msgid ""
18413 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18414 "executable.\n"
18415 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18416 msgstr ""
18417 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18418 "недостаје извршна датотека.\n"
18419 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18421 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18422 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18423 msgstr ""
18425 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18426 msgid ""
18427 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18428 msgstr ""
18430 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18431 #, fuzzy
18432 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18433 msgstr "Неисправна синтакса"
18435 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18436 msgid ""
18437 "Wine Application Uninstaller\n"
18438 "\n"
18439 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18440 "\n"
18441 msgstr ""
18443 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18444 msgid ""
18445 "Usage:\n"
18446 "  uninstaller [options]\n"
18447 "\n"
18448 "Options:\n"
18449 "  --help\t    Display this information.\n"
18450 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18451 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18452 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18453 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18454 "\n"
18455 msgstr ""
18457 #: programs/view/view.rc:36
18458 msgid "&Pan"
18459 msgstr ""
18461 #: programs/view/view.rc:38
18462 msgid "&Scale to Window"
18463 msgstr ""
18465 #: programs/view/view.rc:40
18466 msgid "&Left"
18467 msgstr ""
18469 #: programs/view/view.rc:41
18470 #, fuzzy
18471 msgid "&Right"
18472 msgstr "Десна ивица"
18474 #: programs/view/view.rc:49
18475 msgid "Regular Metafile Viewer"
18476 msgstr ""
18478 #: programs/view/view.rc:50
18479 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18480 msgstr ""
18482 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18483 msgid "Waiting for Program"
18484 msgstr "Чекање програма"
18486 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18487 msgid "Terminate Process"
18488 msgstr "Окончај процес"
18490 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18491 msgid ""
18492 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18493 "responding.\n"
18494 "\n"
18495 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18496 msgstr ""
18497 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18498 "одговара.\n"
18499 "\n"
18500 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18502 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18503 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18504 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18506 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18507 msgid ""
18508 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18509 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18510 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18511 "option) any later version."
18512 msgstr ""
18514 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Windows registration information"
18517 msgstr "Подаци"
18519 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18520 #, fuzzy
18521 msgid "&Owner:"
18522 msgstr "Власник"
18524 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Organi&zation:"
18527 msgstr "анимација"
18529 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Application settings"
18532 msgstr "Програми"
18534 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18535 msgid ""
18536 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18537 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18538 "or per-application settings in those tabs as well."
18539 msgstr ""
18541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Add appli&cation..."
18544 msgstr "програм"
18546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18547 #, fuzzy
18548 msgid "&Remove application"
18549 msgstr "програм"
18551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18552 #, fuzzy
18553 msgid "&Windows Version:"
18554 msgstr "&Прозор"
18556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Window settings"
18559 msgstr "&Прозор"
18561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18562 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18563 msgstr ""
18565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18566 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18567 msgstr ""
18569 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18570 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18571 msgstr ""
18573 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18574 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18575 msgstr ""
18577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Desktop &size:"
18580 msgstr "Радна површина"
18582 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18583 msgid "Screen resolution"
18584 msgstr ""
18586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18587 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18588 msgstr ""
18590 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18591 #, fuzzy
18592 msgid "DLL overrides"
18593 msgstr "&Уређивање"
18595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18596 msgid ""
18597 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18598 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18599 "application)."
18600 msgstr ""
18602 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18603 msgid "&New override for library:"
18604 msgstr ""
18606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18607 msgid "A&dd"
18608 msgstr ""
18610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18611 msgid "Existing &overrides:"
18612 msgstr ""
18614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18615 #, fuzzy
18616 msgid "&Edit..."
18617 msgstr "&Уређивање"
18619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Edit Override"
18622 msgstr "&Уређивање"
18624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Load order"
18627 msgstr "граница"
18629 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18630 #, fuzzy
18631 msgid "&Builtin (Wine)"
18632 msgstr "&О Бележници"
18634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18635 #, fuzzy
18636 msgid "&Native (Windows)"
18637 msgstr "&Прозор"
18639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18640 msgid "Buil&tin then Native"
18641 msgstr ""
18643 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18644 msgid "Nati&ve then Builtin"
18645 msgstr ""
18647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Select Drive Letter"
18650 msgstr "Изабери &све"
18652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Drive configuration"
18655 msgstr "Подаци"
18657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18658 msgid ""
18659 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18660 "edited."
18661 msgstr ""
18663 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18664 msgid "A&dd..."
18665 msgstr ""
18667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18668 msgid "&Path:"
18669 msgstr ""
18671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18672 msgid "Show Advan&ced"
18673 msgstr ""
18675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18676 msgid "De&vice:"
18677 msgstr ""
18679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Bro&wse..."
18682 msgstr ""
18683 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18684 "Потражи\n"
18685 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18686 "Разгледај"
18688 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18689 msgid "&Label:"
18690 msgstr ""
18692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18693 msgid "S&erial:"
18694 msgstr ""
18696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18697 #, fuzzy
18698 msgid "&Show dot files"
18699 msgstr "&Детаљи"
18701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18702 msgid "Driver diagnostics"
18703 msgstr ""
18705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Defaults"
18708 msgstr "Подразумевано"
18710 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Output device:"
18713 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18715 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18716 msgid "Voice output device:"
18717 msgstr ""
18719 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18720 msgid "Input device:"
18721 msgstr ""
18723 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18724 msgid "Voice input device:"
18725 msgstr ""
18727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18728 #, fuzzy
18729 msgid "&Test Sound"
18730 msgstr "звук"
18732 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Speaker configuration"
18735 msgstr "Подаци"
18737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18738 msgid "Speakers:"
18739 msgstr ""
18741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18742 msgid "Appearance"
18743 msgstr ""
18745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18746 msgid "&Theme:"
18747 msgstr ""
18749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18750 #, fuzzy
18751 msgid "&Install theme..."
18752 msgstr "Инсталирање..."
18754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18755 msgid "It&em:"
18756 msgstr ""
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18759 #, fuzzy
18760 msgid "C&olor:"
18761 msgstr "&Колона"
18763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18764 msgid "MIME types"
18765 msgstr ""
18767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18768 msgid "Manage file &associations"
18769 msgstr ""
18771 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Folders"
18774 msgstr "Нова фасцикла"
18776 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18777 #, fuzzy
18778 msgid "&Link to:"
18779 msgstr "Везе"
18781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18782 msgid "Libraries"
18783 msgstr ""
18785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18786 msgid "Drives"
18787 msgstr ""
18789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18790 msgid "Select the Unix target directory, please."
18791 msgstr ""
18793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18794 msgid "Hide Advan&ced"
18795 msgstr ""
18797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18798 msgid "(No Theme)"
18799 msgstr ""
18801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Graphics"
18804 msgstr "графика"
18806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18807 msgid "Desktop Integration"
18808 msgstr ""
18810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Audio"
18813 msgstr "аудио запис"
18815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18816 #, fuzzy
18817 msgid "About"
18818 msgstr "&О Бележници"
18820 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Wine configuration"
18823 msgstr "Подаци"
18825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18826 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18827 msgstr ""
18829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Select a theme file"
18832 msgstr "Изабери &све"
18834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Folder"
18837 msgstr "Нова фасцикла"
18839 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Links to"
18842 msgstr "Везе"
18844 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Wine configuration for %s"
18847 msgstr "Грешка у радњама"
18849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18850 msgid "Selected driver: %s"
18851 msgstr ""
18853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18854 #, fuzzy
18855 msgid "(None)"
18856 msgstr "Ништа"
18858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18859 msgid "Audio test failed!"
18860 msgstr ""
18862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18863 #, fuzzy
18864 msgid "(System default)"
18865 msgstr "Системска путања"
18867 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18868 msgid "5.1 Surround"
18869 msgstr ""
18871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18872 #, fuzzy
18873 #| msgid "graphic"
18874 msgid "Quadraphonic"
18875 msgstr "графика"
18877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18878 msgid "Stereo"
18879 msgstr ""
18881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18882 msgid "Mono"
18883 msgstr ""
18885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18886 msgid ""
18887 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18888 "Are you sure you want to do this?"
18889 msgstr ""
18891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18892 msgid "Warning: system library"
18893 msgstr ""
18895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18896 msgid "native"
18897 msgstr ""
18899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18900 msgid "builtin"
18901 msgstr ""
18903 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18904 msgid "native, builtin"
18905 msgstr ""
18907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18908 msgid "builtin, native"
18909 msgstr ""
18911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18912 #, fuzzy
18913 msgid "disabled"
18914 msgstr "табела"
18916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Default Settings"
18919 msgstr "Поставке интернета"
18921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18924 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
18926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18927 msgid "Use global settings"
18928 msgstr ""
18930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18931 msgid "Select an executable file"
18932 msgstr ""
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18935 msgid "Autodetect"
18936 msgstr ""
18938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18939 msgid "Local hard disk"
18940 msgstr ""
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18943 msgid "Network share"
18944 msgstr ""
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18947 msgid "Floppy disk"
18948 msgstr ""
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18951 msgid "CD-ROM"
18952 msgstr ""
18954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18955 msgid ""
18956 "You cannot add any more drives.\n"
18957 "\n"
18958 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18959 msgstr ""
18961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18962 msgid "System drive"
18963 msgstr ""
18965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18966 msgid ""
18967 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18968 "\n"
18969 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18970 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18971 msgstr ""
18973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18974 msgctxt "Drive letter"
18975 msgid "Letter"
18976 msgstr ""
18978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18979 #, fuzzy
18980 #| msgid "New Folder"
18981 msgid "Target folder"
18982 msgstr "Нова фасцикла"
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18985 msgid ""
18986 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18987 "\n"
18988 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18989 msgstr ""
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Controls Background"
18994 msgstr "&Умножи позадину"
18996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Controls Text"
18999 msgstr "Контрола"
19001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Menu Background"
19004 msgstr "&Умножи позадину"
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19007 msgid "Menu Text"
19008 msgstr ""
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Scrollbar"
19013 msgstr "трака за померање"
19015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Selection Background"
19018 msgstr "Постави као позадину"
19020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Selection Text"
19023 msgstr "Изабери &све"
19025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Tooltip Background"
19028 msgstr "&Умножи позадину"
19030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19031 msgid "Tooltip Text"
19032 msgstr ""
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Window Background"
19037 msgstr "&Умножи позадину"
19039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Window Text"
19042 msgstr "&Прозор"
19044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Active Title Bar"
19047 msgstr "насловна линија"
19049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19050 msgid "Active Title Text"
19051 msgstr ""
19053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19054 msgid "Inactive Title Bar"
19055 msgstr ""
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19058 msgid "Inactive Title Text"
19059 msgstr ""
19061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19062 msgid "Message Box Text"
19063 msgstr ""
19065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Application Workspace"
19068 msgstr "Програми"
19070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Window Frame"
19073 msgstr "&Прозор"
19075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19076 msgid "Active Border"
19077 msgstr ""
19079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19080 msgid "Inactive Border"
19081 msgstr ""
19083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Controls Shadow"
19086 msgstr "Управљачки панел"
19088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19089 msgid "Gray Text"
19090 msgstr ""
19092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19093 msgid "Controls Highlight"
19094 msgstr ""
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19097 msgid "Controls Dark Shadow"
19098 msgstr ""
19100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Controls Light"
19103 msgstr "Контрола"
19105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19106 msgid "Controls Alternate Background"
19107 msgstr ""
19109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19110 msgid "Hot Tracked Item"
19111 msgstr ""
19113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19114 msgid "Active Title Bar Gradient"
19115 msgstr ""
19117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19118 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19119 msgstr ""
19121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19122 msgid "Menu Highlight"
19123 msgstr ""
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Menu Bar"
19128 msgstr "линија менија"
19130 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19131 msgid ""
19132 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19133 "The command is invalid.\n"
19134 msgstr ""
19136 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19137 msgid "Program Error"
19138 msgstr "Програмска грешка"
19140 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19141 msgid ""
19142 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19143 "sorry for the inconvenience."
19144 msgstr ""
19145 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19146 "због непријатности."
19148 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19149 #, fuzzy
19150 msgid ""
19151 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19152 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19153 "Database</a> for tips about running this application."
19154 msgstr ""
19155 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19156 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19157 "\n"
19158 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19159 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19161 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Show &Details"
19164 msgstr "&Детаљи"
19166 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Program Error Details"
19169 msgstr "Програмска грешка"
19171 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19172 msgid ""
19173 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19174 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19175 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19176 "and attach that file to the report."
19177 msgstr ""
19179 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19180 msgid ""
19181 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19182 "the process to obtain a backtrace."
19183 msgstr ""
19185 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19186 msgid "(unidentified)"
19187 msgstr "(неидентификовано)"
19189 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Saving failed"
19192 msgstr "Отвори датотеку"
19194 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19195 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19196 msgstr ""
19198 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19199 #, fuzzy
19200 msgid "&Open\tEnter"
19201 msgstr "&Отвори"
19203 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19204 msgid "Re&name..."
19205 msgstr ""
19207 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19210 msgstr "Својства"
19212 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19213 msgid "Cr&eate Directory..."
19214 msgstr ""
19216 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19217 msgid "&Disk"
19218 msgstr ""
19220 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19221 msgid "Connect &Network Drive..."
19222 msgstr ""
19224 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19225 msgid "&Disconnect Network Drive"
19226 msgstr ""
19228 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19229 msgid "&Name"
19230 msgstr ""
19232 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19233 msgid "&All File Details"
19234 msgstr ""
19236 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19237 msgid "&Sort by Name"
19238 msgstr ""
19240 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19241 msgid "Sort &by Type"
19242 msgstr ""
19244 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19245 msgid "Sort by Si&ze"
19246 msgstr ""
19248 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19249 msgid "Sort by &Date"
19250 msgstr ""
19252 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Filter by&..."
19255 msgstr "Поставке &штампе..."
19257 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19258 msgid "&Drive Bar"
19259 msgstr ""
19261 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19262 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19263 msgstr ""
19265 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19266 #, fuzzy
19267 msgid "New &Window"
19268 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19270 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19271 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19272 msgstr ""
19274 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19277 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19279 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19280 #, fuzzy
19281 msgid "&About Wine File Manager"
19282 msgstr "&О Бележници"
19284 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Select destination"
19287 msgstr "Изабери &све"
19289 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19290 #, fuzzy
19291 msgid "By File Type"
19292 msgstr "По &врсти"
19294 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19295 #, fuzzy
19296 msgid "File type"
19297 msgstr "Датотека"
19299 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19300 msgid "&Directories"
19301 msgstr ""
19303 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19304 #, fuzzy
19305 msgid "&Programs"
19306 msgstr "Програми"
19308 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Docu&ments"
19311 msgstr "Документи"
19313 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19314 msgid "&Other files"
19315 msgstr ""
19317 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19318 msgid "Show Hidden/&System Files"
19319 msgstr ""
19321 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19322 #, fuzzy
19323 msgid "&File Name:"
19324 msgstr "&Датотека"
19326 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19327 msgid "Full &Path:"
19328 msgstr ""
19330 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19331 msgid "Last Change:"
19332 msgstr ""
19334 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Cop&yright:"
19337 msgstr "&Десно:"
19339 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19340 #, fuzzy
19341 msgid "&System"
19342 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19344 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19345 #, fuzzy
19346 msgid "&Compressed"
19347 msgstr "несажето"
19349 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Version information"
19352 msgstr "Подаци"
19354 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19355 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19356 msgid "S"
19357 msgstr ""
19359 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19360 msgid "Applying font settings"
19361 msgstr ""
19363 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19364 msgid "Error while selecting new font."
19365 msgstr ""
19367 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19368 msgid "Wine File Manager"
19369 msgstr ""
19371 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19372 msgid "root fs"
19373 msgstr ""
19375 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19376 msgid "Shell"
19377 msgstr ""
19379 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Creation date"
19382 msgstr "&Датум"
19384 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Access date"
19387 msgstr "&Датум"
19389 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Modification date"
19392 msgstr "&Датум"
19394 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19395 msgid "Index/Inode"
19396 msgstr ""
19398 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19399 msgid "%1 of %2 free"
19400 msgstr ""
19402 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19403 msgid "&Game"
19404 msgstr ""
19406 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19407 msgid "&New\tF2"
19408 msgstr ""
19410 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19411 msgid "Question &Marks"
19412 msgstr ""
19414 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19415 msgid "&Beginner"
19416 msgstr ""
19418 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19419 #, fuzzy
19420 msgid "&Intermediate"
19421 msgstr "Датотека није пронађена"
19423 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19424 msgid "&Expert"
19425 msgstr ""
19427 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19428 #, fuzzy
19429 msgid "&Custom..."
19430 msgstr "Прилагоди"
19432 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19433 msgid "&Fastest Times"
19434 msgstr ""
19436 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19437 #, fuzzy
19438 msgid "&About WineMine"
19439 msgstr "&О Бележници"
19441 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19442 msgid "Fastest Times"
19443 msgstr ""
19445 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Fastest times"
19448 msgstr "Датум брисања"
19450 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19451 msgid "Beginner"
19452 msgstr ""
19454 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Intermediate"
19457 msgstr "Датотека није пронађена"
19459 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19460 msgid "Expert"
19461 msgstr ""
19463 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19464 #, fuzzy
19465 #| msgid "Result"
19466 msgid "Reset Results"
19467 msgstr "Резултат"
19469 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Congratulations!"
19472 msgstr "Ограничење кршења"
19474 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19475 msgid "Please enter your name"
19476 msgstr ""
19478 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Custom Game"
19481 msgstr "Прилагоди"
19483 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19484 msgid "Rows"
19485 msgstr ""
19487 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Columns"
19490 msgstr "&Колона"
19492 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19493 msgid "Mines"
19494 msgstr ""
19496 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19497 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19498 msgstr ""
19500 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19501 msgid "WineMine"
19502 msgstr ""
19504 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19505 msgid "Nobody"
19506 msgstr ""
19508 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19509 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19510 msgstr ""
19512 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Printer &setup..."
19515 msgstr "Поставке &штампе..."
19517 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19518 msgid "&Annotate..."
19519 msgstr ""
19521 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19522 msgid "&Bookmark"
19523 msgstr ""
19525 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19526 msgid "&Define..."
19527 msgstr ""
19529 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Always on &top"
19532 msgstr "&Увек на врху"
19534 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19535 msgid "Fonts"
19536 msgstr "Фонтови"
19538 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19539 msgid "Small"
19540 msgstr ""
19542 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19543 msgid "Large"
19544 msgstr ""
19546 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19547 #, fuzzy
19548 msgid "&Help on help\tF1"
19549 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19551 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19552 #, fuzzy
19553 msgid "&About Wine Help"
19554 msgstr "&О Бележници"
19556 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19557 msgid "Annotation..."
19558 msgstr ""
19560 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Copy"
19563 msgstr "&Умножи"
19565 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Index"
19568 msgstr "&Попис"
19570 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Search"
19573 msgstr "&Претрага"
19575 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19576 msgid "Wine Help"
19577 msgstr ""
19579 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19580 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19581 msgstr ""
19583 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19584 msgid "Summary"
19585 msgstr ""
19587 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19588 #, fuzzy
19589 msgid "&Index"
19590 msgstr "&Попис"
19592 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Help files (*.hlp)"
19595 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19597 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19598 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19599 msgstr ""
19601 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19602 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19603 msgstr ""
19605 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19606 msgid "Help topics: "
19607 msgstr ""
19609 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19610 #, fuzzy
19611 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19612 msgid "Error: Command line not supported\n"
19613 msgstr ""
19614 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19616 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Error: Alias not found\n"
19619 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19621 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Error: Invalid query\n"
19624 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19626 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19629 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19631 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19632 #, fuzzy
19633 msgid "&New...\tCtrl+N"
19634 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19636 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19637 #, fuzzy
19638 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19639 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19641 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19642 #, fuzzy
19643 msgid "&Clear\tDel"
19644 msgstr "&Избриши\tDel"
19646 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19647 #, fuzzy
19648 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19649 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19651 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19652 msgid "Find &next\tF3"
19653 msgstr ""
19655 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19656 msgid "Read-&only"
19657 msgstr ""
19659 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19660 msgid "&Modified"
19661 msgstr ""
19663 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19664 msgid "E&xtras"
19665 msgstr ""
19667 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Selection &info"
19670 msgstr "Изабери &све"
19672 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19673 msgid "Character &format"
19674 msgstr ""
19676 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19677 msgid "&Def. char format"
19678 msgstr ""
19680 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19681 msgid "Paragrap&h format"
19682 msgstr ""
19684 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19685 msgid "&Get text"
19686 msgstr ""
19688 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19689 msgid "&Format Bar"
19690 msgstr ""
19692 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19693 msgid "&Ruler"
19694 msgstr ""
19696 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19697 msgid "&Insert"
19698 msgstr ""
19700 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19701 msgid "&Date and time..."
19702 msgstr ""
19704 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19705 #, fuzzy
19706 msgid "F&ormat"
19707 msgstr "Н&апред"
19709 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19710 #, fuzzy
19711 #| msgid "&List"
19712 msgid "&Lists"
19713 msgstr "&Списак"
19715 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19716 msgid "&Bullet points"
19717 msgstr ""
19719 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19720 msgid "Numbers"
19721 msgstr ""
19723 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19724 msgid "Letters - lower case"
19725 msgstr ""
19727 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19728 msgid "Letters - upper case"
19729 msgstr ""
19731 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19732 msgid "Roman numerals - lower case"
19733 msgstr ""
19735 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19736 msgid "Roman numerals - upper case"
19737 msgstr ""
19739 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19740 #, fuzzy
19741 msgid "&Paragraph..."
19742 msgstr "&Претражи..."
19744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19745 #, fuzzy
19746 msgid "&Tabs..."
19747 msgstr "Сачувај &као..."
19749 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Backgroun&d"
19752 msgstr "&Умножи позадину"
19754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19755 #, fuzzy
19756 msgid "&System\tCtrl+1"
19757 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19759 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19760 #, fuzzy
19761 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19762 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19765 #, fuzzy
19766 msgid "&About Wine Wordpad"
19767 msgstr "&О Бележници"
19769 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19770 msgid "Automatic"
19771 msgstr ""
19773 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Date and time"
19776 msgstr "Датум брисања"
19778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Available formats"
19781 msgstr "Н&апред"
19783 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19784 #, fuzzy
19785 msgid "New document type"
19786 msgstr "документ"
19788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Paragraph format"
19791 msgstr "&Претражи..."
19793 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Indentation"
19796 msgstr "Подаци"
19798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Left"
19801 msgstr "Лева ивица"
19803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Right"
19806 msgstr "Десна ивица"
19808 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19809 msgid "First line"
19810 msgstr ""
19812 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19813 msgid "Alignment"
19814 msgstr ""
19816 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Tabs"
19819 msgstr "Сачувај &као..."
19821 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19822 msgid "Tab stops"
19823 msgstr ""
19825 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19826 msgid "&Add"
19827 msgstr ""
19829 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Remove al&l"
19832 msgstr "&Уклони..."
19834 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19835 msgid "Line wrapping"
19836 msgstr ""
19838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19839 msgid "&No line wrapping"
19840 msgstr ""
19842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19843 msgid "Wrap text by the &window border"
19844 msgstr ""
19846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19847 msgid "Wrap text by the &margin"
19848 msgstr ""
19850 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Toolbars"
19853 msgstr "&Алатнице"
19855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19856 msgctxt "accelerator Align Left"
19857 msgid "L"
19858 msgstr ""
19860 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19861 msgctxt "accelerator Align Center"
19862 msgid "E"
19863 msgstr ""
19865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19866 msgctxt "accelerator Align Right"
19867 msgid "R"
19868 msgstr ""
19870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19871 msgctxt "accelerator Redo"
19872 msgid "Y"
19873 msgstr ""
19875 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19876 msgctxt "accelerator Bold"
19877 msgid "B"
19878 msgstr ""
19880 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19881 msgctxt "accelerator Italic"
19882 msgid "I"
19883 msgstr ""
19885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19886 msgctxt "accelerator Underline"
19887 msgid "U"
19888 msgstr ""
19890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19891 #, fuzzy
19892 msgid "All documents (*.*)"
19893 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Text documents (*.txt)"
19898 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19903 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19906 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19907 msgstr ""
19909 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19910 msgid "Rich text document"
19911 msgstr ""
19913 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19914 msgid "Text document"
19915 msgstr ""
19917 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19918 msgid "Unicode text document"
19919 msgstr ""
19921 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Printer files (*.prn)"
19924 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19927 msgid "Center"
19928 msgstr ""
19930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19931 msgid "Text"
19932 msgstr ""
19934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19935 msgid "Rich text"
19936 msgstr ""
19938 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19939 msgid "Next page"
19940 msgstr ""
19942 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19943 msgid "Previous page"
19944 msgstr ""
19946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19947 msgid "Two pages"
19948 msgstr ""
19950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19951 msgid "One page"
19952 msgstr ""
19954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Zoom in"
19957 msgstr "Увећај"
19959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Zoom out"
19962 msgstr "Увећај"
19964 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Page"
19967 msgstr "Нагоре"
19969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Pages"
19972 msgstr "Нагоре"
19974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19975 msgctxt "unit: centimeter"
19976 msgid "cm"
19977 msgstr ""
19979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19980 #, fuzzy
19981 msgctxt "unit: inch"
19982 msgid "in"
19983 msgstr "веза"
19985 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19986 msgid "inch"
19987 msgstr ""
19989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19990 msgctxt "unit: point"
19991 msgid "pt"
19992 msgstr ""
19994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19995 msgid "Document"
19996 msgstr ""
19998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19999 msgid "Save changes to '%s'?"
20000 msgstr ""
20002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20003 msgid "Finished searching the document."
20004 msgstr ""
20006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20007 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20008 msgstr ""
20010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20011 msgid ""
20012 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20013 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20014 msgstr ""
20016 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Invalid number format."
20019 msgstr "Неисправна синтакса"
20021 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20022 msgid "OLE storage documents are not supported."
20023 msgstr ""
20025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20026 msgid "Could not save the file."
20027 msgstr ""
20029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20030 msgid "You do not have access to save the file."
20031 msgstr ""
20033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20034 msgid "Could not open the file."
20035 msgstr ""
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20038 msgid "You do not have access to open the file."
20039 msgstr ""
20041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Printing not implemented."
20044 msgstr "Датотека није пронађена"
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20047 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20048 msgstr ""
20050 #: programs/write/write.rc:30
20051 msgid "Starting Wordpad failed"
20052 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20054 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20055 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20056 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20058 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20061 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20063 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20066 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20068 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20069 #, fuzzy
20070 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20071 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20073 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20074 #, fuzzy
20075 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20076 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20078 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20079 #, fuzzy
20080 msgid ""
20081 "Is '%1' a filename or directory\n"
20082 "on the target?\n"
20083 "(F - File, D - Directory)\n"
20084 msgstr ""
20085 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20086 "на одредишту?\n"
20087 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20089 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20090 #, fuzzy
20091 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20092 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20094 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20097 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20099 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20102 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20104 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20107 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20109 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20110 msgctxt "File key"
20111 msgid "F"
20112 msgstr "Д"
20114 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20115 msgctxt "Directory key"
20116 msgid "D"
20117 msgstr "Ф"
20119 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20120 #, fuzzy
20121 msgid ""
20122 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20123 "\n"
20124 "Syntax:\n"
20125 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20126 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20127 "\n"
20128 "Where:\n"
20129 "\n"
20130 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20131 "\tmore files.\n"
20132 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20133 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20134 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20135 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20136 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20137 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20138 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20139 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20140 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20141 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20142 "[/N]  Copy using short names.\n"
20143 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20144 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20145 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20146 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20147 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20148 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20149 "\tarchive attribute.\n"
20150 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20151 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20152 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20153 "\t\tthan source.\n"
20154 "\n"
20155 msgstr ""
20156 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20157 "\n"
20158 "Синтакса:\n"
20159 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20160 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20161 "\n"
20162 "Где:\n"
20163 "\n"
20164 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20165 "две или\n"
20166 "\tвише датотека\n"
20167 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20168 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20169 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
20170 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20171 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20172 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
20173 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20174 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
20175 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20176 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20177 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
20178 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20179 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
20180 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20181 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20182 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
20183 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20184 "\tособине архиве\n"
20185 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20186 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
20187 "\t\tод извора\n"
20188 "\n"