secur32: Set phNewContext to phContext in schan_InitializeSecurityContextW().
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob5e9cc13af6fa4791912a0c934ee1c121a8fbcebe
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Откажи"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 #, fuzzy
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "it for you.\n"
243 "\n"
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "details."
247 msgstr ""
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
251 "\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 msgid ""
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "computer."
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "Програми"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
285 #, fuzzy
286 msgid "Name"
287 msgstr ""
288 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
289 "Име\n"
290 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
291 "Назив"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "Издавач"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "Издање"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 #, fuzzy
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
331 msgid ""
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 "file."
334 msgstr ""
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgid "&Options..."
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
353 msgid "frames"
354 msgstr "кадрова"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgid "Waveform: %s"
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgid "Waveform"
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
373 msgid "video"
374 msgstr "видео запис"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
377 msgid "audio"
378 msgstr "аудио запис"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr ""
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
385 msgid "uncompressed"
386 msgstr "несажето"
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgid "Canceling..."
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr ""
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr ""
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
401 #, fuzzy
402 #| msgid "&Seconds"
403 msgid "seconds"
404 msgstr "&Секунде"
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
407 msgid "minutes"
408 msgstr ""
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
411 msgid "hours"
412 msgstr ""
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Примени"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
424 msgid "Help"
425 msgstr "Помоћ"
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
428 msgid "Wizard"
429 msgstr "Водич"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
432 msgid "< &Back"
433 msgstr "< &Назад"
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
436 msgid "&Next >"
437 msgstr "&Напред >"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
440 msgid "Finish"
441 msgstr "Крај"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
452 msgid "&Close"
453 msgstr "&Затвори"
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
456 msgid "R&eset"
457 msgstr "&Поништи"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
476 msgid "&Help"
477 msgstr "&Помоћ"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
480 msgid "Move &Up"
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
484 msgid "Move &Down"
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
492 msgid "&Add ->"
493 msgstr "&Додај ->"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
496 msgid "<- &Remove"
497 msgstr "<- &Уклони"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
504 msgid "Separator"
505 msgstr "Раздвајач"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
508 #, fuzzy
509 msgctxt "hotkey"
510 msgid "None"
511 msgstr "Ништа"
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
515 msgid "&Yes"
516 msgstr "&Да"
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
520 msgid "&No"
521 msgstr "&Не"
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
524 msgid "&Retry"
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
528 #, fuzzy
529 #| msgid "Details"
530 msgid "Hide details"
531 msgstr "Детаљи"
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
534 #, fuzzy
535 #| msgid "Details"
536 msgid "See details"
537 msgstr "Детаљи"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
543 msgid "Close"
544 msgstr "Затвори"
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
547 msgid "Today:"
548 msgstr "Данас:"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
551 msgid "Go to today"
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
558 msgid "Open"
559 msgstr "Отвори"
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
562 msgid "File &Name:"
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
567 msgstr "&Фасцикле:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
574 msgid "Dri&ves:"
575 msgstr "&Јединице:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
580 msgid "&Read Only"
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
584 msgid "Save As..."
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
588 msgid "Save As"
589 msgstr "Сачувај као"
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
594 msgid "Print"
595 msgstr "Штампање"
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
598 msgid "Printer:"
599 msgstr "Штампач:"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
602 msgid "Print range"
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:268
607 msgid "&All"
608 msgstr "&Све"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
611 msgid "S&election"
612 msgstr "&Одабир"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
615 msgid "&Pages"
616 msgstr "&Странице"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
619 msgid "&Setup"
620 msgstr "&Подеси"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
623 msgid "&From:"
624 msgstr "&Од:"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
627 msgid "&To:"
628 msgstr "&До:"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
639 msgid "Condensed"
640 msgstr "Сужено"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
643 msgid "Print Setup"
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
648 msgid "Printer"
649 msgstr "Штампач"
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
656 msgid "[none]"
657 msgstr "[ништа]"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
665 msgid "Orientation"
666 msgstr "Усмерење"
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
669 msgid "Po&rtrait"
670 msgstr "&Усправно"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
674 msgid "&Landscape"
675 msgstr "&Водоравно"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
679 msgid "Paper"
680 msgstr "Папир"
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
683 msgid "Si&ze"
684 msgstr "&Величина"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
687 msgid "&Source"
688 msgstr "&Извор"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
691 msgid "Font"
692 msgstr "Фонт"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
695 msgid "&Font:"
696 msgstr "&Фонт:"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
699 msgid "Font St&yle:"
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
704 msgid "&Size:"
705 msgstr "&Величина:"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
708 msgid "Effects"
709 msgstr "Ефекти"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
712 msgid "Stri&keout"
713 msgstr "&Прецртај"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
716 msgid "&Underline"
717 msgstr "&Подвуци"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
720 msgid "&Color:"
721 msgstr "&Боја:"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
724 msgid "Sample"
725 msgstr "Пример"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
728 msgid "Scr&ipt:"
729 msgstr "&Скрипта:"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
732 msgid "Color"
733 msgstr "Боја"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
744 msgid "|S&olid"
745 msgstr ""
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
748 msgid "&Red:"
749 msgstr "&Црвена:"
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
752 msgid "&Green:"
753 msgstr "&Зелена:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
756 msgid "&Blue:"
757 msgstr "&Плава:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
760 msgid "&Hue:"
761 msgstr "&Нијанса:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
764 #, fuzzy
765 msgctxt "Saturation"
766 msgid "&Sat:"
767 msgstr "&Засићење:"
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
770 #, fuzzy
771 msgctxt "Luminance"
772 msgid "&Lum:"
773 msgstr "&Осветљење:"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
784 #, fuzzy
785 #| msgid "&No"
786 msgctxt "Solid"
787 msgid "&o"
788 msgstr "&Не"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
791 #: programs/regedit/regedit.rc:285
792 msgid "Find"
793 msgstr "Проналажење"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
796 msgid "Fi&nd What:"
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
804 msgid "Match &Case"
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
808 msgid "Direction"
809 msgstr "Правац"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
812 msgid "&Up"
813 msgstr "&Горе"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
816 msgid "&Down"
817 msgstr "&Доле"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
820 msgid "&Find Next"
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
824 msgid "Replace"
825 msgstr "Замена"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
829 msgstr "&Замени са:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
832 msgid "&Replace"
833 msgstr "&Замени"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
836 msgid "Replace &All"
837 msgstr "Замени &све"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
843 msgid "&Properties"
844 msgstr "&Својства"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
852 msgid "&Name:"
853 msgstr "&Назив:"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
856 msgid "Status:"
857 msgstr "Стање:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
860 msgid "Type:"
861 msgstr "Врста:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
864 msgid "Where:"
865 msgstr "Где:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
868 msgid "Comment:"
869 msgstr "Коментар:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
872 msgid "Pa&ges"
873 msgstr "Ст&ране"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
876 msgid "&Selection"
877 msgstr "&Одабир"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
880 msgid "&from:"
881 msgstr "&од:"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
884 msgid "&to:"
885 msgstr "&до:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
888 msgid "Copies"
889 msgstr "Примерци"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
896 msgid "C&ollate"
897 msgstr "&Сложи"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
900 msgid "Si&ze:"
901 msgstr "&Величина:"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
904 msgid "&Source:"
905 msgstr "&Извор:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
908 msgid "P&ortrait"
909 msgstr "&Усправно"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
912 msgid "L&andscape"
913 msgstr "&Водоравно"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
916 msgid "Setup Page"
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
920 msgid "&Tray:"
921 msgstr "&Фиока:"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
924 msgid "&Portrait"
925 msgstr "&Усправно"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
928 msgid "L&eft:"
929 msgstr "&Лево:"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
932 msgid "&Right:"
933 msgstr "&Десно:"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
936 msgid "T&op:"
937 msgstr "&Врх:"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
940 msgid "&Bottom:"
941 msgstr "&Дно:"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
944 msgid "P&rinter..."
945 msgstr "&Штампач..."
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
948 msgid "Look &in:"
949 msgstr "Потражи &у:"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
952 msgid "File &name:"
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
966 msgid "&Open"
967 msgstr "&Отвори"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
970 #, fuzzy
971 msgid "File name:"
972 msgstr "&Датотека"
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
975 #, fuzzy
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
988 msgid ""
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
991 msgstr ""
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
996 msgid ""
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
999 msgstr ""
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1008 msgid ""
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1010 "                          / : < > |"
1011 msgstr ""
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1013 "                          / : < > |"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1025 msgstr ""
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1036 msgid "List"
1037 msgstr "Списак"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1040 msgid "Details"
1041 msgstr "Детаљи"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1048 msgid "Regular"
1049 msgstr "Обично"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1052 msgid "Bold"
1053 msgstr "Подебљано"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1056 msgid "Italic"
1057 msgstr "Укошено"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1060 msgid "Bold Italic"
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1064 msgid "Black"
1065 msgstr "Црна"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1068 msgid "Maroon"
1069 msgstr "Кестењаста"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1072 msgid "Green"
1073 msgstr "Зелена"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1076 msgid "Olive"
1077 msgstr "Маслинаста"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1080 msgid "Navy"
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1084 msgid "Purple"
1085 msgstr "Љубичаста"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1088 msgid "Teal"
1089 msgstr "Зеленкаста"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1092 msgid "Gray"
1093 msgstr "Сива"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1096 msgid "Silver"
1097 msgstr "Сребрна"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1100 msgid "Red"
1101 msgstr "Црвена"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1104 msgid "Lime"
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1108 msgid "Yellow"
1109 msgstr "Жута"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1112 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1113 msgid "Blue"
1114 msgstr "Плава"
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1117 msgid "Fuchsia"
1118 msgstr "Розе-љубичаста"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1121 msgid "Aqua"
1122 msgstr "Светло плава"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1125 msgid "White"
1126 msgstr "Бела"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1129 msgid "Unreadable Entry"
1130 msgstr "Унос је нечитљив"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1133 #, fuzzy
1134 msgid ""
1135 "This value does not lie within the page range.\n"
1136 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1137 msgstr ""
1138 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1139 "Унесите вредност између %d и %d."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1142 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1143 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1146 msgid ""
1147 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1148 "Please reenter margins."
1149 msgstr ""
1150 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1151 "Поново унесите маргине."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1154 #, fuzzy
1155 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1156 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1159 msgid ""
1160 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1161 "Please enter a value between 1 and %d."
1162 msgstr ""
1163 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1164 "Унесите вредност између 1 и %d."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1167 msgid "A printer error occurred."
1168 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1171 msgid "No default printer defined."
1172 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1175 msgid "Cannot find the printer."
1176 msgstr "Штампач није пронађен."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1179 msgid "Out of memory."
1180 msgstr "Нема више меморије."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1183 msgid "An error occurred."
1184 msgstr "Дошло је до грешке."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1187 msgid "Unknown printer driver."
1188 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1191 msgid ""
1192 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1193 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1194 msgstr ""
1195 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1196 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1201 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1204 msgid "&Save"
1205 msgstr "&Сачувај"
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1208 msgid "Save &in:"
1209 msgstr "Сачувај &у:"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1212 msgid "Save"
1213 msgstr "Сачувај"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1216 msgid "Open File"
1217 msgstr "Отвори датотеку"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "New Folder"
1222 msgid "Select Folder"
1223 msgstr "Нова фасцикла"
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1226 msgid "Font size has to be a number."
1227 msgstr ""
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1230 msgid "Ready"
1231 msgstr "Спремно"
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1234 msgid "Paused; "
1235 msgstr "Паузирано; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1238 msgid "Error; "
1239 msgstr "Грешка; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1242 msgid "Pending deletion; "
1243 msgstr "Чека на брисање; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1246 msgid "Paper jam; "
1247 msgstr "Улаз за папир; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1250 msgid "Out of paper; "
1251 msgstr "Нема папира; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1254 msgid "Feed paper manual; "
1255 msgstr "Додајте папир; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1258 msgid "Paper problem; "
1259 msgstr "Проблем с папиром; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1262 msgid "Printer offline; "
1263 msgstr "Штампач није повезан; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1266 msgid "I/O Active; "
1267 msgstr "I/O активан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1270 msgid "Busy; "
1271 msgstr "Заузет; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1274 msgid "Printing; "
1275 msgstr "Штампа; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1278 msgid "Output tray is full; "
1279 msgstr "Излаз је пун; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1282 msgid "Not available; "
1283 msgstr "Недоступно; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1286 msgid "Waiting; "
1287 msgstr "Чекање; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1290 msgid "Processing; "
1291 msgstr "Обрађивање; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1294 msgid "Initializing; "
1295 msgstr "Покретање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1298 msgid "Warming up; "
1299 msgstr "Загревање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1302 msgid "Toner low; "
1303 msgstr "Тонер је при крају; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1306 msgid "No toner; "
1307 msgstr "Нема тонера; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1310 msgid "Page punt; "
1311 msgstr "Фунта стране; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1314 msgid "Interrupted by user; "
1315 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1318 msgid "Out of memory; "
1319 msgstr "Нема више меморије; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1322 msgid "The printer door is open; "
1323 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1326 msgid "Print server unknown; "
1327 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1330 msgid "Power save mode; "
1331 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1334 msgid "Default Printer; "
1335 msgstr "Подразумевани штампач; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1338 msgid "There are %d documents in the queue"
1339 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1342 msgid "Margins [inches]"
1343 msgstr "Маргине (у инчима)"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1346 msgid "Margins [mm]"
1347 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1350 msgctxt "unit: millimeters"
1351 msgid "mm"
1352 msgstr "мм"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:45
1355 msgid "&User name:"
1356 msgstr "&Корисничко име:"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1359 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1360 msgid "&Password:"
1361 msgstr "&Лозинка:"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:50
1364 msgid "&Remember my password"
1365 msgstr "&Запамти лозинку"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:30
1368 msgid "Connect to %s"
1369 msgstr "Повежи се са %s"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:31
1372 msgid "Connecting to %s"
1373 msgstr "Повезивање на %s"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:32
1376 msgid "Logon unsuccessful"
1377 msgstr "Пријављивање није успело"
1379 #: dlls/credui/credui.rc:33
1380 msgid ""
1381 "Make sure that your user name\n"
1382 "and password are correct."
1383 msgstr ""
1384 "Проверите да ли су подаци\n"
1385 "које сте унели исправни."
1387 #: dlls/credui/credui.rc:35
1388 msgid ""
1389 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1390 "\n"
1391 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1392 "entering your password."
1393 msgstr ""
1394 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1395 "\n"
1396 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1397 "пре\n"
1398 "уношења лозинке."
1400 #: dlls/credui/credui.rc:34
1401 msgid "Caps Lock is On"
1402 msgstr "Caps Lock је укључен"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1405 msgid "Authority Key Identifier"
1406 msgstr ""
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1409 msgid "Key Attributes"
1410 msgstr ""
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1413 msgid "Key Usage Restriction"
1414 msgstr ""
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1417 msgid "Subject Alternative Name"
1418 msgstr ""
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1421 msgid "Issuer Alternative Name"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1425 msgid "Basic Constraints"
1426 msgstr ""
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1429 msgid "Key Usage"
1430 msgstr ""
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1433 msgid "Certificate Policies"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1437 msgid "Subject Key Identifier"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1441 msgid "CRL Reason Code"
1442 msgstr ""
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1445 msgid "CRL Distribution Points"
1446 msgstr ""
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1449 msgid "Enhanced Key Usage"
1450 msgstr ""
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1453 msgid "Authority Information Access"
1454 msgstr ""
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1457 msgid "Certificate Extensions"
1458 msgstr ""
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1461 msgid "Next Update Location"
1462 msgstr ""
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1465 msgid "Yes or No Trust"
1466 msgstr ""
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Email Address"
1471 msgstr "Физичка адреса"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1474 msgid "Unstructured Name"
1475 msgstr ""
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1478 msgid "Content Type"
1479 msgstr ""
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1482 msgid "Message Digest"
1483 msgstr ""
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1486 msgid "Signing Time"
1487 msgstr ""
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1490 msgid "Counter Sign"
1491 msgstr ""
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1494 msgid "Challenge Password"
1495 msgstr ""
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1498 msgid "Unstructured Address"
1499 msgstr ""
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1502 msgid "S/MIME Capabilities"
1503 msgstr ""
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1506 msgid "Prefer Signed Data"
1507 msgstr ""
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1510 msgctxt "Certification Practice Statement"
1511 msgid "CPS"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1515 msgid "User Notice"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1519 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1523 msgid "Certification Authority Issuer"
1524 msgstr ""
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1527 msgid "Certification Template Name"
1528 msgstr ""
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1531 msgid "Certificate Type"
1532 msgstr ""
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1535 msgid "Certificate Manifold"
1536 msgstr ""
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1539 msgid "Netscape Cert Type"
1540 msgstr ""
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1543 msgid "Netscape Base URL"
1544 msgstr ""
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1547 msgid "Netscape Revocation URL"
1548 msgstr ""
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1551 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1552 msgstr ""
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1555 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1556 msgstr ""
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1559 msgid "Netscape CA Policy URL"
1560 msgstr ""
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1563 msgid "Netscape SSL ServerName"
1564 msgstr ""
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1567 msgid "Netscape Comment"
1568 msgstr ""
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1571 msgid "Country/Region"
1572 msgstr ""
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1575 msgid "Organization"
1576 msgstr ""
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1579 msgid "Organizational Unit"
1580 msgstr ""
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1583 msgid "Common Name"
1584 msgstr ""
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1587 msgid "Locality"
1588 msgstr ""
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1591 msgid "State or Province"
1592 msgstr ""
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1595 msgid "Title"
1596 msgstr ""
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1599 msgid "Given Name"
1600 msgstr ""
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1603 msgid "Initials"
1604 msgstr ""
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Surname"
1609 msgstr "Назив домаћина"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1612 msgid "Domain Component"
1613 msgstr ""
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1616 msgid "Street Address"
1617 msgstr ""
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1620 msgid "Serial Number"
1621 msgstr ""
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1624 msgid "CA Version"
1625 msgstr ""
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1628 msgid "Cross CA Version"
1629 msgstr ""
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1632 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1633 msgstr ""
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1636 msgid "Principal Name"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1640 msgid "Windows Product Update"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1644 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1645 msgstr ""
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1648 msgid "OS Version"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1652 msgid "Enrollment CSP"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1656 msgid "CRL Number"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1660 msgid "Delta CRL Indicator"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1664 msgid "Issuing Distribution Point"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1668 msgid "Freshest CRL"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1672 msgid "Name Constraints"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1676 msgid "Policy Mappings"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1680 msgid "Policy Constraints"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1684 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1685 msgstr ""
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1688 msgid "Application Policies"
1689 msgstr ""
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1692 msgid "Application Policy Mappings"
1693 msgstr ""
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1696 msgid "Application Policy Constraints"
1697 msgstr ""
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1700 msgid "CMC Data"
1701 msgstr ""
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1704 msgid "CMC Response"
1705 msgstr ""
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1708 msgid "Unsigned CMC Request"
1709 msgstr ""
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1712 msgid "CMC Status Info"
1713 msgstr ""
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1716 msgid "CMC Extensions"
1717 msgstr ""
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1720 msgid "CMC Attributes"
1721 msgstr ""
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1724 msgid "PKCS 7 Data"
1725 msgstr ""
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1728 msgid "PKCS 7 Signed"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1732 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1736 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1737 msgstr ""
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1740 msgid "PKCS 7 Digested"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1744 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1748 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1752 msgid "Virtual Base CRL Number"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1756 msgid "Next CRL Publish"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1760 msgid "CA Encryption Certificate"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1764 msgid "Key Recovery Agent"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1768 msgid "Certificate Template Information"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1772 msgid "Enterprise Root OID"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1776 msgid "Dummy Signer"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1780 msgid "Encrypted Private Key"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1784 msgid "Published CRL Locations"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1788 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1789 msgstr ""
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1792 msgid "Transaction Id"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1796 msgid "Sender Nonce"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1800 msgid "Recipient Nonce"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1804 msgid "Reg Info"
1805 msgstr ""
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1808 msgid "Get Certificate"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1812 msgid "Get CRL"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1816 msgid "Revoke Request"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1820 msgid "Query Pending"
1821 msgstr ""
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1824 msgid "Certificate Trust List"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1828 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1832 msgid "Private Key Usage Period"
1833 msgstr ""
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1836 msgid "Client Information"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1840 msgid "Server Authentication"
1841 msgstr ""
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1844 msgid "Client Authentication"
1845 msgstr ""
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1848 msgid "Code Signing"
1849 msgstr ""
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1852 msgid "Secure Email"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1856 msgid "Time Stamping"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1860 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1861 msgstr ""
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1864 msgid "Microsoft Time Stamping"
1865 msgstr ""
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1868 msgid "IP security end system"
1869 msgstr ""
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1872 msgid "IP security tunnel termination"
1873 msgstr ""
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1876 msgid "IP security user"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1880 msgid "Encrypting File System"
1881 msgstr ""
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1884 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1885 msgstr ""
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1888 msgid "Windows System Component Verification"
1889 msgstr ""
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1892 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1896 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1897 msgstr ""
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1900 msgid "Key Pack Licenses"
1901 msgstr ""
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1904 msgid "License Server Verification"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1908 msgid "Smart Card Logon"
1909 msgstr ""
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Digital Rights"
1914 msgstr "&Дигитални"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1917 msgid "Qualified Subordination"
1918 msgstr ""
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1921 msgid "Key Recovery"
1922 msgstr ""
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1925 msgid "Document Signing"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1929 msgid "IP security IKE intermediate"
1930 msgstr ""
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1933 msgid "File Recovery"
1934 msgstr ""
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1937 msgid "Root List Signer"
1938 msgstr ""
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1941 msgid "All application policies"
1942 msgstr ""
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1945 msgid "Directory Service Email Replication"
1946 msgstr ""
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1949 msgid "Certificate Request Agent"
1950 msgstr ""
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1953 msgid "Lifetime Signing"
1954 msgstr ""
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1957 msgid "All issuance policies"
1958 msgstr ""
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1961 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1962 msgstr ""
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1965 msgid "Personal"
1966 msgstr ""
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1969 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1970 msgstr ""
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1973 msgid "Other People"
1974 msgstr ""
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1977 msgid "Trusted Publishers"
1978 msgstr ""
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1981 msgid "Untrusted Certificates"
1982 msgstr ""
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1985 msgid "KeyID="
1986 msgstr ""
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1989 msgid "Certificate Issuer"
1990 msgstr ""
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1993 msgid "Certificate Serial Number="
1994 msgstr ""
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1997 msgid "Other Name="
1998 msgstr ""
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Email Address="
2003 msgstr "Физичка адреса"
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2006 msgid "DNS Name="
2007 msgstr ""
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2010 msgid "Directory Address"
2011 msgstr ""
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2014 msgid "URL="
2015 msgstr ""
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2018 #, fuzzy
2019 msgid "IP Address="
2020 msgstr "IP адреса"
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2023 msgid "Mask="
2024 msgstr ""
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2027 msgid "Registered ID="
2028 msgstr ""
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2031 msgid "Unknown Key Usage"
2032 msgstr ""
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2035 msgid "Subject Type="
2036 msgstr ""
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2039 msgctxt "Certificate Authority"
2040 msgid "CA"
2041 msgstr ""
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2044 msgid "End Entity"
2045 msgstr ""
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2048 msgid "Path Length Constraint="
2049 msgstr ""
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2052 #, fuzzy
2053 msgctxt "path length"
2054 msgid "None"
2055 msgstr "Ништа"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2058 msgid "Information Not Available"
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2062 msgid "Authority Info Access"
2063 msgstr ""
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2066 msgid "Access Method="
2067 msgstr ""
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2070 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2071 msgid "OCSP"
2072 msgstr ""
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2075 msgid "CA Issuers"
2076 msgstr ""
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2079 msgid "Unknown Access Method"
2080 msgstr ""
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2083 msgid "Alternative Name"
2084 msgstr ""
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2087 msgid "CRL Distribution Point"
2088 msgstr ""
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2091 msgid "Distribution Point Name"
2092 msgstr ""
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2095 msgid "Full Name"
2096 msgstr ""
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2099 msgid "RDN Name"
2100 msgstr ""
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2103 msgid "CRL Reason="
2104 msgstr ""
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2107 msgid "CRL Issuer"
2108 msgstr ""
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2111 msgid "Key Compromise"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2115 msgid "CA Compromise"
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2119 msgid "Affiliation Changed"
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2123 msgid "Superseded"
2124 msgstr ""
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2127 msgid "Operation Ceased"
2128 msgstr ""
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2131 msgid "Certificate Hold"
2132 msgstr ""
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2135 msgid "Financial Information="
2136 msgstr ""
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2139 msgid "Available"
2140 msgstr ""
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2143 msgid "Not Available"
2144 msgstr ""
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2147 msgid "Meets Criteria="
2148 msgstr ""
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2151 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2152 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2153 msgid "Yes"
2154 msgstr "Да"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2157 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2158 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2159 msgid "No"
2160 msgstr "Не"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2163 msgid "Digital Signature"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2167 msgid "Non-Repudiation"
2168 msgstr ""
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2171 msgid "Key Encipherment"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2175 msgid "Data Encipherment"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2179 msgid "Key Agreement"
2180 msgstr ""
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2183 msgid "Certificate Signing"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2187 msgid "Off-line CRL Signing"
2188 msgstr ""
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2191 msgid "CRL Signing"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2195 msgid "Encipher Only"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2199 msgid "Decipher Only"
2200 msgstr ""
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2203 msgid "SSL Client Authentication"
2204 msgstr ""
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2207 msgid "SSL Server Authentication"
2208 msgstr ""
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2211 msgid "S/MIME"
2212 msgstr ""
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2215 msgid "Signature"
2216 msgstr ""
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2219 msgid "SSL CA"
2220 msgstr ""
2222 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2223 msgid "S/MIME CA"
2224 msgstr ""
2226 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2227 msgid "Signature CA"
2228 msgstr ""
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2231 msgid "Certificate Policy"
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2235 msgid "Policy Identifier: "
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2239 msgid "Policy Qualifier Info"
2240 msgstr ""
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2243 msgid "Policy Qualifier Id="
2244 msgstr ""
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2247 msgid "Qualifier"
2248 msgstr ""
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2251 msgid "Notice Reference"
2252 msgstr ""
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2255 msgid "Organization="
2256 msgstr ""
2258 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2259 msgid "Notice Number="
2260 msgstr ""
2262 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2263 msgid "Notice Text="
2264 msgstr ""
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2267 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2268 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2269 msgid "General"
2270 msgstr "Опште"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Install Certificate..."
2275 msgstr "Сертификати..."
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2278 msgid "Issuer &Statement"
2279 msgstr ""
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Show:"
2284 msgstr "Прикажи"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Edit Properties..."
2289 msgstr "&Својства"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Copy to File..."
2294 msgstr "Умножавање датотека..."
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Certification Path"
2299 msgstr "Сертификати"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Certification path"
2304 msgstr "Сертификати"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2307 #, fuzzy
2308 msgid "&View Certificate"
2309 msgstr "Сертификати"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Certificate &status:"
2314 msgstr "Сертификати"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2317 msgid "Disclaimer"
2318 msgstr ""
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2321 #, fuzzy
2322 msgid "More &Info"
2323 msgstr "&Подршка..."
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Friendly name:"
2328 msgstr "&Датотека"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2331 #: programs/progman/progman.rc:170
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Description:"
2334 msgstr "Опис"
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Certificate purposes"
2339 msgstr "Својства &ћелије"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2342 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2343 msgstr ""
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2346 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2347 msgstr ""
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2350 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2351 msgstr ""
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Add &Purpose..."
2356 msgstr "&Разгледај..."
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2359 msgid "Add Purpose"
2360 msgstr ""
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2363 msgid ""
2364 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2365 msgstr ""
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2368 msgid "Select Certificate Store"
2369 msgstr ""
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2372 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2373 msgstr ""
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2376 msgid "&Show physical stores"
2377 msgstr ""
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2382 msgid "Certificate Import Wizard"
2383 msgstr ""
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2386 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2387 msgstr ""
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2390 msgid ""
2391 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2392 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2393 "\n"
2394 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2395 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2396 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2397 "lists, and certificate trust lists.\n"
2398 "\n"
2399 "To continue, click Next."
2400 msgstr ""
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&File name:"
2405 msgstr "&Датотека"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2409 #, fuzzy
2410 msgid "B&rowse..."
2411 msgstr ""
2412 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2413 "Потражи\n"
2414 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2415 "Разгледај"
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2418 msgid ""
2419 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2420 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2421 msgstr ""
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2424 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2425 msgstr ""
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2428 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2429 msgstr ""
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2433 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2437 msgid ""
2438 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2439 "location for the certificates."
2440 msgstr ""
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Automatically select certificate store"
2445 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2448 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2449 msgstr ""
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2452 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2453 msgstr ""
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2456 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2457 msgstr ""
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2460 msgid "You have specified the following settings:"
2461 msgstr ""
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2464 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2465 msgid "Certificates"
2466 msgstr ""
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2469 msgid "I&ntended purpose:"
2470 msgstr ""
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2473 #, fuzzy
2474 msgid "&Import..."
2475 msgstr "&Фонт..."
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2478 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Export..."
2481 msgstr "&Фонт..."
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2484 msgid "&Advanced..."
2485 msgstr ""
2487 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Certificate intended purposes"
2490 msgstr "Својства &ћелије"
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2493 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2494 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2495 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2497 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2498 msgid "&View"
2499 msgstr "&Приказ"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Advanced Options"
2504 msgstr "Неисправна синтакса"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Certificate purpose"
2509 msgstr "Својства &ћелије"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2512 msgid ""
2513 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2514 msgstr ""
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&Certificate purposes:"
2519 msgstr "Својства &ћелије"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2525 msgid "Certificate Export Wizard"
2526 msgstr ""
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2529 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2530 msgstr ""
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2533 msgid ""
2534 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2535 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2536 "\n"
2537 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2538 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2539 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2540 "lists, and certificate trust lists.\n"
2541 "\n"
2542 "To continue, click Next."
2543 msgstr ""
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2546 msgid ""
2547 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2548 "to protect the private key on a later page."
2549 msgstr ""
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2552 msgid "Do you wish to export the private key?"
2553 msgstr ""
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2556 msgid "&Yes, export the private key"
2557 msgstr ""
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2560 msgid "N&o, do not export the private key"
2561 msgstr ""
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Confirm password:"
2566 msgstr "&Лозинка:"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2569 msgid "Select the format you want to use:"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2573 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2577 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2581 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2582 msgstr ""
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2585 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2586 msgstr ""
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2589 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2590 msgstr ""
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2593 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2594 msgstr ""
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2597 msgid "&Enable strong encryption"
2598 msgstr ""
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2601 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2602 msgstr ""
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2605 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2609 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2610 msgstr ""
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Select Certificate"
2615 msgstr "Сертификати"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2618 msgid "Select a certificate you want to use"
2619 msgstr ""
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2622 msgid "Certificate"
2623 msgstr ""
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Certificate Information"
2628 msgstr "Подаци"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2631 msgid ""
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2634 msgstr ""
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2637 msgid ""
2638 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2639 "trusted root certificate store."
2640 msgstr ""
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2643 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2644 msgstr ""
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2647 #, fuzzy
2648 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2649 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2652 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2653 msgstr ""
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2656 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2657 msgstr ""
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2660 msgid "Issued to: "
2661 msgstr ""
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2664 msgid "Issued by: "
2665 msgstr ""
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2668 msgid "Valid from "
2669 msgstr ""
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2672 msgid " to "
2673 msgstr ""
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2676 msgid "This certificate has an invalid signature."
2677 msgstr ""
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2680 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2681 msgstr ""
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2684 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2685 msgstr ""
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2688 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2689 msgstr ""
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2692 msgid "This certificate is OK."
2693 msgstr ""
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2696 msgid "Field"
2697 msgstr ""
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2700 msgid "Value"
2701 msgstr ""
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2705 msgid "<All>"
2706 msgstr ""
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2709 msgid "Version 1 Fields Only"
2710 msgstr ""
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2713 msgid "Extensions Only"
2714 msgstr ""
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Critical Extensions Only"
2719 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Properties Only"
2724 msgstr "&Својства"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2727 msgid "Serial number"
2728 msgstr ""
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2731 msgid "Issuer"
2732 msgstr ""
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2735 msgid "Valid from"
2736 msgstr ""
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Valid to"
2741 msgstr "Неисправна синтакса"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Subject"
2746 msgstr "Не постоји такав објекат"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2749 msgid "Public key"
2750 msgstr ""
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2753 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2754 msgstr ""
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2757 msgid "SHA1 hash"
2758 msgstr ""
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2761 msgid "Enhanced key usage (property)"
2762 msgstr ""
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2765 msgid "Friendly name"
2766 msgstr ""
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2769 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2770 msgid "Description"
2771 msgstr "Опис"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Certificate Properties"
2776 msgstr "Својства &ћелије"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2779 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2780 msgstr ""
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2783 msgid "The OID you entered already exists."
2784 msgstr ""
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2787 msgid "Please select a certificate store."
2788 msgstr ""
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2791 msgid ""
2792 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2793 "select another file."
2794 msgstr ""
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2797 msgid "File to Import"
2798 msgstr ""
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2801 msgid "Specify the file you want to import."
2802 msgstr ""
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2805 msgid "Certificate Store"
2806 msgstr ""
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2809 msgid ""
2810 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2811 "lists, and certificate trust lists."
2812 msgstr ""
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2815 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2816 msgstr ""
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2819 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2820 msgstr ""
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2823 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2827 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2828 msgstr ""
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2831 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2832 msgstr ""
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2835 msgid "Please select a file."
2836 msgstr ""
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2839 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2840 msgstr ""
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2843 msgid "Could not open "
2844 msgstr ""
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2847 msgid "Determined by the program"
2848 msgstr ""
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2851 msgid "Please select a store"
2852 msgstr ""
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2855 msgid "Certificate Store Selected"
2856 msgstr ""
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2859 msgid "Automatically determined by the program"
2860 msgstr ""
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2863 msgid "File"
2864 msgstr "Датотека"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2867 msgid "Content"
2868 msgstr "Садржај"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2871 msgid "Certificate Revocation List"
2872 msgstr ""
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2875 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2876 msgstr ""
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2879 msgid "Personal Information Exchange"
2880 msgstr ""
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2883 msgid "The import was successful."
2884 msgstr ""
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2887 msgid "The import failed."
2888 msgstr ""
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2891 msgid "Arial"
2892 msgstr ""
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2895 msgid "<Advanced Purposes>"
2896 msgstr ""
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2899 msgid "Issued To"
2900 msgstr ""
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2903 msgid "Issued By"
2904 msgstr ""
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2907 msgid "Expiration Date"
2908 msgstr ""
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2911 msgid "Friendly Name"
2912 msgstr ""
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2915 #, fuzzy
2916 msgid "<None>"
2917 msgstr "Ништа"
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2920 msgid ""
2921 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2922 "sign messages with it.\n"
2923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2924 msgstr ""
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2927 msgid ""
2928 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2929 "sign messages with them.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2934 msgid ""
2935 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2936 "verify messages signed with it.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2938 msgstr ""
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2941 msgid ""
2942 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2943 "verify messages signed with them.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2948 msgid ""
2949 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2950 "trusted.\n"
2951 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2952 msgstr ""
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2955 msgid ""
2956 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2957 "trusted.\n"
2958 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2959 msgstr ""
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2962 msgid ""
2963 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2964 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2965 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2966 msgstr ""
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2969 msgid ""
2970 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2971 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2972 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2973 msgstr ""
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2976 msgid ""
2977 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2982 msgid ""
2983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2985 msgstr ""
2987 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2988 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2989 msgstr ""
2991 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2992 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2993 msgstr ""
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2996 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2997 msgstr ""
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3000 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3001 msgstr ""
3003 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3004 msgid ""
3005 "Ensures software came from software publisher\n"
3006 "Protects software from alteration after publication"
3007 msgstr ""
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3010 msgid "Protects e-mail messages"
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3014 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3015 msgstr ""
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3018 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3022 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3023 msgstr ""
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3026 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3027 msgstr ""
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3030 msgid "Private Key Archival"
3031 msgstr ""
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Export Format"
3036 msgstr "Н&апред"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3039 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3040 msgstr ""
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3043 msgid "Export Filename"
3044 msgstr ""
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3047 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3048 msgstr ""
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3051 #, fuzzy
3052 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3053 msgstr ""
3054 "Датотека већ постоји.\n"
3055 "Желите ли да је замените?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3059 msgstr ""
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3063 msgstr ""
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3067 msgstr ""
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3071 msgstr ""
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3074 #, fuzzy
3075 msgid "File Format"
3076 msgstr "Н&апред"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3079 msgid "Include all certificates in certificate path"
3080 msgstr ""
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3083 msgid "Export keys"
3084 msgstr ""
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3087 msgid "The export was successful."
3088 msgstr ""
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3091 msgid "The export failed."
3092 msgstr ""
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3095 msgid "Export Private Key"
3096 msgstr ""
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3099 msgid ""
3100 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3101 "certificate."
3102 msgstr ""
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3105 msgid "Enter Password"
3106 msgstr ""
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3109 msgid "You may password-protect a private key."
3110 msgstr ""
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3113 msgid "The passwords do not match."
3114 msgstr ""
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3117 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3118 msgstr ""
3120 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3121 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3122 msgstr ""
3124 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3125 msgid "Intended Use"
3126 msgstr ""
3128 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3129 msgid "Location"
3130 msgstr "Локација"
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Select a certificate"
3135 msgstr "Изабери &све"
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3138 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3139 msgid "Not yet implemented"
3140 msgstr ""
3142 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Configure Devices"
3145 msgstr "&Подеси..."
3147 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3148 msgid "Reset"
3149 msgstr ""
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Player"
3154 msgstr "Репродукуј"
3156 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3157 msgid "Device"
3158 msgstr ""
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Actions"
3163 msgstr "Локација"
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3166 msgid "Mapping"
3167 msgstr ""
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Show Assigned First"
3172 msgstr "Већ постоји"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Action"
3177 msgstr "Локација"
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Object"
3182 msgstr "Не постоји такав објекат"
3184 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Regional Setting"
3187 msgstr "Поставке интернета"
3189 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3190 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3191 msgstr ""
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3194 msgid "Western"
3195 msgstr ""
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3198 msgid "Central European"
3199 msgstr ""
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3202 msgid "Cyrillic"
3203 msgstr ""
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Greek"
3208 msgstr "Зелена"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3211 msgid "Turkish"
3212 msgstr ""
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3215 msgid "Hebrew"
3216 msgstr ""
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3219 msgid "Arabic"
3220 msgstr ""
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3223 msgid "Baltic"
3224 msgstr ""
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3227 msgid "Vietnamese"
3228 msgstr ""
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3231 msgid "Thai"
3232 msgstr ""
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Japanese"
3237 msgstr "оквир"
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3240 msgid "CHINESE_GB2312"
3241 msgstr ""
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3244 msgid "Hangul"
3245 msgstr ""
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3248 msgid "CHINESE_BIG5"
3249 msgstr ""
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3252 msgid "Hangul(Johab)"
3253 msgstr ""
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3256 msgid "Symbol"
3257 msgstr ""
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3260 msgid "OEM/DOS"
3261 msgstr ""
3263 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3265 msgid "Other"
3266 msgstr "Остало"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3269 msgid "Files on Camera"
3270 msgstr "Датотеке на камери"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3273 msgid "Import Selected"
3274 msgstr "Увези изабрано"
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3277 msgid "Preview"
3278 msgstr "Преглед"
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3281 msgid "Import All"
3282 msgstr "Увези све"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3285 msgid "Skip This Dialog"
3286 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3289 msgid "Exit"
3290 msgstr "Излаз"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3293 msgid "Transferring"
3294 msgstr "Пренос"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Transferring... Please Wait"
3299 msgstr "Преношење..."
3301 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3302 msgid "Connecting to camera"
3303 msgstr "Повезивање са камером"
3305 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3308 msgstr "Повезивање са камером..."
3310 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3311 msgid "S&ync"
3312 msgstr ""
3314 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3316 msgid "&Back"
3317 msgstr "&Назад"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Forward"
3322 msgstr ""
3323 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3324 "Проследи\n"
3325 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3326 "Напред"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3329 #, fuzzy
3330 msgctxt "table of contents"
3331 msgid "&Home"
3332 msgstr "Почетна"
3334 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Stop"
3337 msgstr "Заустави"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3340 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3341 msgid "&Refresh"
3342 msgstr "&Освежи"
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3345 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Print..."
3348 msgstr "Штампај"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3353 msgid "Select &All"
3354 msgstr "Изабери &све"
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3357 msgid "&View Source"
3358 msgstr "&Прикажи извор"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3361 #, fuzzy
3362 #| msgid "Properties"
3363 msgid "Proper&ties"
3364 msgstr "Својства"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3369 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3370 msgid "Cu&t"
3371 msgstr "&Исеци"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3377 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3379 msgid "&Copy"
3380 msgstr "&Умножи"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3383 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3384 msgid "Paste"
3385 msgstr "Убаци"
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3388 msgid "&Print"
3389 msgstr "&Штампај"
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Contents"
3394 msgstr ""
3395 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3396 "&Садржај\n"
3397 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3398 "&Садржаји"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3401 msgid "I&ndex"
3402 msgstr "&Попис"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3405 msgid "&Search"
3406 msgstr "&Претрага"
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3409 msgid "Favor&ites"
3410 msgstr "&Омиљено"
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3413 msgid "Hide &Tabs"
3414 msgstr ""
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3417 msgid "Show &Tabs"
3418 msgstr ""
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3421 msgid "Show"
3422 msgstr "Прикажи"
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3425 msgid "Hide"
3426 msgstr "Сакриј"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3429 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3430 msgid "Stop"
3431 msgstr "Заустави"
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3434 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3435 msgid "Refresh"
3436 msgstr "Освежи"
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3439 msgid "Back"
3440 msgstr "Назад"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3443 #, fuzzy
3444 msgctxt "table of contents"
3445 msgid "Home"
3446 msgstr "Почетна"
3448 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3449 msgid "Sync"
3450 msgstr "Усклади"
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3454 msgid "Options"
3455 msgstr "Опције"
3457 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Forward"
3460 msgstr ""
3461 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3462 "Проследи\n"
3463 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3464 "Напред"
3466 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3467 msgid "Cinepak Video codec"
3468 msgstr "Cinepak видео кодек"
3470 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3471 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3472 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3474 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3476 msgid "&File"
3477 msgstr "&Датотека"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3480 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3481 msgid "&New"
3482 msgstr "&Ново"
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3485 msgid "&Window"
3486 msgstr "&Прозор"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3489 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3490 msgid "&Open..."
3491 msgstr "&Отвори..."
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3494 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3495 msgid "Save &as..."
3496 msgstr "Сачувај &као..."
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3499 msgid "Print &format..."
3500 msgstr "Формат &штампе..."
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3503 msgid "Pr&int..."
3504 msgstr "&Штампај..."
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Print previe&w"
3509 msgstr "&Преглед штампе..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3512 msgid "&Toolbars"
3513 msgstr "&Алатнице"
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3516 msgid "&Standard bar"
3517 msgstr "&Стандардна трака"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3520 msgid "&Address bar"
3521 msgstr "&Трака за навигацију"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3524 msgid "&Favorites"
3525 msgstr "&Омиљено"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3528 msgid "&Add to Favorites..."
3529 msgstr "&Додај у омиљене..."
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&About Internet Explorer"
3534 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3537 msgid "Open URL"
3538 msgstr "Отварање адресе"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3541 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3542 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3545 msgid "Open:"
3546 msgstr "Отвори:"
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3549 #, fuzzy
3550 msgctxt "home page"
3551 msgid "Home"
3552 msgstr "Почетна"
3554 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Print..."
3557 msgstr "Штампај"
3559 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3560 msgid "Address"
3561 msgstr "Адреса"
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Searching for %s"
3566 msgstr "Својства"
3568 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Start downloading %s"
3571 msgstr "Преузимање из %s..."
3573 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Downloading %s"
3576 msgstr "Преузимање..."
3578 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Asking for %s"
3581 msgstr "Својства"
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Home page"
3586 msgstr "Почетна страна"
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3589 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3590 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3593 msgid "&Current page"
3594 msgstr "&Текућа страна"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3597 msgid "&Default page"
3598 msgstr "&Подразумевана страна"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3601 msgid "&Blank page"
3602 msgstr "Празна &страна"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Browsing history"
3607 msgstr " Browsing history "
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3610 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3611 msgstr ""
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3614 msgid "Delete &files..."
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3618 msgid "&Settings..."
3619 msgstr ""
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Delete browsing history"
3624 msgstr " Browsing history "
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3627 msgid ""
3628 "Temporary internet files\n"
3629 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3630 msgstr ""
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3633 msgid ""
3634 "Cookies\n"
3635 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3636 "preferences and login information."
3637 msgstr ""
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3640 msgid ""
3641 "History\n"
3642 "List of websites you have accessed."
3643 msgstr ""
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3646 msgid ""
3647 "Form data\n"
3648 "Usernames and other information you have entered into forms."
3649 msgstr ""
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3652 msgid ""
3653 "Passwords\n"
3654 "Saved passwords you have entered into forms."
3655 msgstr ""
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Delete"
3660 msgstr "&Избриши"
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3663 msgid ""
3664 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3665 "certificate authorities and publishers."
3666 msgstr ""
3667 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3668 "ауторитета и издавача сертификата."
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3671 msgid "Certificates..."
3672 msgstr "Сертификати..."
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3675 msgid "Publishers..."
3676 msgstr "Издавачи..."
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3679 #, fuzzy
3680 #| msgid "LAN Connection"
3681 msgid "Connections"
3682 msgstr "LAN веза"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Automatic configuration"
3687 msgstr "Подаци"
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3690 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3691 msgstr ""
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3694 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3695 msgstr ""
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3698 #, fuzzy
3699 #| msgid "Address"
3700 msgid "Address:"
3701 msgstr "Адреса"
3703 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Proxy server"
3706 msgstr "Локална грешка"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3709 msgid "Use a proxy server"
3710 msgstr ""
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3713 #, fuzzy
3714 #| msgid "Local Port"
3715 msgid "Port:"
3716 msgstr "Локални порт"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3719 msgid "Internet Settings"
3720 msgstr "Поставке интернета"
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3723 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3724 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3727 msgid "Security settings for zone: "
3728 msgstr ""
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Custom"
3733 msgstr "Прилагоди"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3736 msgid "Very Low"
3737 msgstr ""
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Low"
3742 msgstr "ред"
3744 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3745 msgid "Medium"
3746 msgstr ""
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3749 msgid "Increased"
3750 msgstr ""
3752 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3753 msgid "High"
3754 msgstr ""
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3757 msgid "Joysticks"
3758 msgstr ""
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3761 #, fuzzy
3762 msgid "&Disable"
3763 msgstr "табела"
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3766 #, fuzzy
3767 #| msgid "R&eset"
3768 msgid "&Reset"
3769 msgstr "&Поништи"
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3772 #, fuzzy
3773 msgid "&Enable"
3774 msgstr "&Табела"
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&Override"
3779 msgstr "&Уређивање"
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Connected"
3784 msgstr "Датотека није пронађена"
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3787 msgid "Connected (xinput device)"
3788 msgstr ""
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Disabled"
3793 msgstr "табела"
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3796 msgid ""
3797 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3798 "updated here until you restart this applet."
3799 msgstr ""
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3802 msgid "Test Joystick"
3803 msgstr ""
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3806 msgid "Buttons"
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3810 msgid "Test Force Feedback"
3811 msgstr ""
3813 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Available Effects"
3816 msgstr "Н&апред"
3818 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3819 msgid ""
3820 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3821 "direction can be changed with the controller axis."
3822 msgstr ""
3824 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3825 #, fuzzy
3826 #| msgid "Create Control"
3827 msgid "Game Controllers"
3828 msgstr "Направи контролу"
3830 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3831 msgid "Test and configure game controllers."
3832 msgstr ""
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3835 msgid "Error converting object to primitive type"
3836 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3839 msgid "Invalid procedure call or argument"
3840 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3843 msgid "Subscript out of range"
3844 msgstr "Потпис је ван домета"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3847 #, fuzzy
3848 #| msgid "Out of paper; "
3849 msgid "Out of stack space"
3850 msgstr "Нема папира; "
3852 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Object required"
3855 msgstr "Очекивани објекат"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3858 msgid "Automation server can't create object"
3859 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3862 msgid "Object doesn't support this property or method"
3863 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3866 msgid "Object doesn't support this action"
3867 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3870 msgid "Argument not optional"
3871 msgstr "Аргумент је обавезан"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3874 msgid "Syntax error"
3875 msgstr "Грешка у синтакси"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3878 msgid "Expected ';'"
3879 msgstr "Очекивано ';'"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3882 msgid "Expected '('"
3883 msgstr "Очекивано '('"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3886 msgid "Expected ')'"
3887 msgstr "Очекивано ')'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3890 msgid "Expected identifier"
3891 msgstr ""
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3894 #, fuzzy
3895 #| msgid "Expected ';'"
3896 msgid "Expected '='"
3897 msgstr "Очекивано ';'"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Invalid character"
3902 msgstr ""
3903 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3906 msgid "Unterminated string constant"
3907 msgstr "Незавршена константа ниски"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3910 msgid "'return' statement outside of function"
3911 msgstr ""
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3914 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3915 msgstr ""
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3918 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3919 msgstr ""
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3922 msgid "Label redefined"
3923 msgstr ""
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Label not found"
3928 msgstr "Датотека није пронађена"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3931 #, fuzzy
3932 #| msgid "Expected ';'"
3933 msgid "Expected '@end'"
3934 msgstr "Очекивано ';'"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3937 msgid "Conditional compilation is turned off"
3938 msgstr ""
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3941 #, fuzzy
3942 #| msgid "Expected ';'"
3943 msgid "Expected '@'"
3944 msgstr "Очекивано ';'"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3947 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3948 msgstr ""
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3951 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3952 msgstr ""
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Unknown runtime error"
3957 msgstr "Непознат извор"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3960 msgid "Number expected"
3961 msgstr "Очекивани број"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3964 msgid "Function expected"
3965 msgstr "Очекивана функција"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3968 msgid "'[object]' is not a date object"
3969 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3972 msgid "Object expected"
3973 msgstr "Очекивани објекат"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3976 msgid "Illegal assignment"
3977 msgstr "Недозвољен задатак"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3980 msgid "'|' is undefined"
3981 msgstr "„|“ није одређено"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3984 msgid "Boolean object expected"
3985 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Cannot delete '|'"
3990 msgstr "Датум брисања"
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3993 msgid "VBArray object expected"
3994 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3997 msgid "JScript object expected"
3998 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4001 #, fuzzy
4002 #| msgid "Array object expected"
4003 msgid "Enumerator object expected"
4004 msgstr "Очекивани низ објекта"
4006 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4007 #, fuzzy
4008 #| msgid "Boolean object expected"
4009 msgid "Regular Expression object expected"
4010 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4013 msgid "Syntax error in regular expression"
4014 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4017 msgid "Exception thrown and not caught"
4018 msgstr ""
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4021 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4022 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4025 #, fuzzy
4026 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4027 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4032 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4035 #, fuzzy
4036 #| msgid "Subscript out of range"
4037 msgid "Precision is out of range"
4038 msgstr "Потпис је ван домета"
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4041 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4042 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4044 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4045 msgid "Array object expected"
4046 msgstr "Очекивани низ објекта"
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4049 msgid ""
4050 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4051 "this object"
4052 msgstr ""
4054 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4055 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4056 msgstr ""
4058 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4059 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4060 msgstr ""
4062 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4063 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4064 msgstr ""
4066 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4067 #, fuzzy
4068 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4069 msgid "'this' is not a Map object"
4070 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4072 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4073 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4074 msgstr ""
4076 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4077 msgid "Wine kernel DLL"
4078 msgstr ""
4080 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4081 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4082 msgid "Wine"
4083 msgstr "Wine"
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Success.\n"
4088 msgstr "Успех.\n"
4090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Invalid function.\n"
4093 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4096 #, fuzzy
4097 msgid "File not found.\n"
4098 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Path not found.\n"
4103 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4106 msgid "Too many open files.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4110 msgid "Access denied.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Invalid handle.\n"
4116 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Memory trashed.\n"
4121 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Not enough memory.\n"
4126 msgstr "Нема више меморије."
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Invalid block.\n"
4131 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4134 msgid "Bad environment.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4138 msgid "Bad format.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid access.\n"
4144 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Invalid data.\n"
4149 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Out of memory.\n"
4154 msgstr "Нема више меморије."
4156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Invalid drive.\n"
4159 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4162 msgid "Can't delete current directory.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4166 msgid "Not same device.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4170 msgid "No more files.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4174 msgid "Write protected.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4178 msgid "Bad unit.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4182 msgid "Not ready.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4186 msgid "Bad command.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4190 msgid "CRC error.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4194 msgid "Bad length.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Seek error.\n"
4200 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4203 msgid "Not DOS disk.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Sector not found.\n"
4209 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Out of paper.\n"
4214 msgstr "Нема папира; .\n"
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Write fault.\n"
4219 msgstr "Подразумевано.\n"
4221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Read fault.\n"
4224 msgstr "Подразумевано.\n"
4226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4227 msgid "General failure.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Sharing violation.\n"
4233 msgstr "Кршење именовања.\n"
4235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Lock violation.\n"
4238 msgstr "Локација.\n"
4240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4241 msgid "Wrong disk.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4245 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4249 #, fuzzy
4250 msgid "End of file.\n"
4251 msgstr "&Додај у омиљене..."
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4254 msgid "Disk full.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4258 msgid "Request not supported.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4262 msgid "Remote machine not listening.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4266 msgid "Duplicate network name.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4270 msgid "Bad network path.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4274 msgid "Network busy.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Device does not exist.\n"
4280 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4283 msgid "Too many commands.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4287 msgid "Adapter hardware error.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4291 msgid "Bad network response.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4295 msgid "Unexpected network error.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4299 msgid "Bad remote adapter.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4303 msgid "Print queue full.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4307 msgid "No spool space.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Print canceled.\n"
4313 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Network name deleted.\n"
4318 msgstr "Датум брисања.\n"
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4321 msgid "Network access denied.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4325 msgid "Bad device type.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4329 msgid "Bad network name.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4333 msgid "Too many network names.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4337 msgid "Too many network sessions.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4341 msgid "Sharing paused.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4345 msgid "Request not accepted.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4349 msgid "Redirector paused.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4353 #, fuzzy
4354 msgid "File exists.\n"
4355 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4358 msgid "Cannot create.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4362 msgid "Int24 failure.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4366 msgid "Out of structures.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Already assigned.\n"
4372 msgstr "Већ постоји.\n"
4374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Invalid password.\n"
4377 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Invalid parameter.\n"
4382 msgstr ""
4383 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Net write fault.\n"
4388 msgstr "Подразумевано.\n"
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4391 msgid "No process slots.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4395 msgid "Too many semaphores.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4399 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4403 msgid "Semaphore is set.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4407 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4411 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4415 msgid "Semaphore owner died.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4419 msgid "Semaphore user limit.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4425 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4428 msgid "Drive locked.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4432 msgid "Broken pipe.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Open failed.\n"
4438 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4441 msgid "Buffer overflow.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4445 msgid "No more search handles.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Invalid target handle.\n"
4451 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4456 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4459 msgid "Invalid verify switch.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4463 msgid "Bad driver level.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4467 msgid "Call not implemented.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4471 msgid "Semaphore timeout.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Insufficient buffer.\n"
4477 msgstr "Недовољна права.\n"
4479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Invalid name.\n"
4482 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Invalid level.\n"
4487 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4490 msgid "No volume label.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Module not found.\n"
4496 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Procedure not found.\n"
4501 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4504 msgid "No children to wait for.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4508 msgid "Child process has not completed.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4512 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4516 msgid "Negative seek.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4520 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4524 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4528 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4532 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4536 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4540 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4544 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4548 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4552 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4556 msgid "Drive is busy.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4560 msgid "Same drive.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4564 msgid "Not top-level directory.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4568 msgid "Directory is not empty.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4572 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4576 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4580 msgid "Path is busy.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4584 msgid "Already a SUBST target.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4588 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4592 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4596 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4600 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4604 msgid "Volume label too long.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4608 msgid "Too many TCBs.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4612 msgid "Signal refused.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4616 msgid "Segment discarded.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4620 msgid "Segment not locked.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4624 msgid "Bad thread ID address.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4628 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4632 msgid "Path is invalid.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4636 msgid "Signal pending.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4640 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4644 msgid "Lock failed.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Resource in use.\n"
4650 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Cancel violation.\n"
4655 msgstr "Кршење именовања.\n"
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4658 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4662 msgid "Invalid segment number.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4668 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4671 #, fuzzy
4672 msgid "File already exists.\n"
4673 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4676 msgid "Invalid flag number.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Semaphore name not found.\n"
4682 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4685 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4689 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4693 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4697 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4701 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4705 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4709 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4713 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4717 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4721 #, fuzzy
4722 msgid "IOPL not enabled.\n"
4723 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4726 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4730 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4734 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4738 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4742 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4746 msgid "Environment variable not found.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4750 msgid "No signal sent.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4754 msgid "File name is too long.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4758 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4762 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4766 msgid "Invalid signal number.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4770 msgid "Error setting signal handler.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4774 msgid "Segment locked.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4778 msgid "Too many modules.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4782 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4786 msgid "Machine type mismatch.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4790 msgid "Bad pipe.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4794 msgid "Pipe busy.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4798 msgid "Pipe closed.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Pipe not connected.\n"
4804 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4807 #, fuzzy
4808 msgid "More data available.\n"
4809 msgstr "Недоступно; .\n"
4811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Session canceled.\n"
4814 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4817 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4821 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4825 #, fuzzy
4826 msgid "No more data available.\n"
4827 msgstr "Недоступно; .\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4830 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4834 msgid "Directory name invalid.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4838 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4842 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4846 msgid "Extended attribute table full.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4850 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4854 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4858 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4862 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4866 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4870 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4871 msgstr ""
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4876 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4879 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Invalid address.\n"
4885 msgstr "IP адреса.\n"
4887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4888 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4892 msgid "Pipe connected.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4896 msgid "Pipe listening.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4900 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4904 #, fuzzy
4905 msgid "I/O operation aborted.\n"
4906 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4909 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4913 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4917 msgid "No access to memory location.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Swap error.\n"
4923 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4926 msgid "Stack overflow.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Invalid message.\n"
4932 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4935 msgid "Cannot complete.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Invalid flags.\n"
4941 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4944 msgid "Unrecognized volume.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4948 msgid "File invalid.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4952 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4956 msgid "Nonexistent token.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4960 msgid "Registry corrupt.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Invalid key.\n"
4966 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Can't open registry key.\n"
4971 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4974 msgid "Can't read registry key.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4978 msgid "Can't write registry key.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4982 msgid "Registry has been recovered.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Registry is corrupt.\n"
4988 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4991 msgid "I/O to registry failed.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Not registry file.\n"
4997 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Key deleted.\n"
5002 msgstr "Датум брисања.\n"
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
5005 msgid "No registry log space.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
5009 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
5013 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
5017 msgid "Notify change request in progress.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
5021 msgid "Dependent services are running.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Invalid service control.\n"
5027 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
5030 msgid "Service request timeout.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
5034 msgid "Cannot create service thread.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
5038 msgid "Service database locked.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
5042 msgid "Service already running.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5046 msgid "Invalid service account.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5050 msgid "Service is disabled.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5054 msgid "Circular dependency.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Service does not exist.\n"
5060 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5063 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5067 msgid "Service not active.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5071 msgid "Service controller connect failed.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5075 msgid "Exception in service.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Database does not exist.\n"
5081 msgstr "Путања не постоји.\n"
5083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5084 msgid "Service-specific error.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5088 msgid "Process aborted.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5092 msgid "Service dependency failed.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5096 msgid "Service login failed.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5100 msgid "Service start-hang.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5104 msgid "Invalid service lock.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5108 msgid "Service marked for delete.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5112 msgid "Service exists.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5116 msgid "System running last-known-good config.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5120 msgid "Service dependency deleted.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5124 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5128 msgid "Service not started since last boot.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5132 msgid "Duplicate service name.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5136 msgid "Different service account.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5140 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5146 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5149 msgid "No recovery program for service.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5155 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5158 msgid "End of media.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5162 msgid "Filemark detected.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5166 msgid "Beginning of media.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5170 msgid "Setmark detected.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5174 #, fuzzy
5175 msgid "No data detected.\n"
5176 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5179 msgid "Partition failure.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5183 msgid "Invalid block length.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5187 msgid "Device not partitioned.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5191 msgid "Unable to lock media.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5195 msgid "Unable to unload media.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5199 msgid "Media changed.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5203 msgid "I/O bus reset.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5207 msgid "No media in drive.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5211 msgid "No Unicode translation.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5215 #, fuzzy
5216 msgid "DLL initialization failed.\n"
5217 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5220 msgid "Shutdown in progress.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5224 msgid "No shutdown in progress.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5228 msgid "I/O device error.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5232 msgid "No serial devices found.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5236 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5240 msgid "Serial I/O completed.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5244 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5248 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5252 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Unknown floppy error.\n"
5258 msgstr "Непознат извор.\n"
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5261 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5265 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5269 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5273 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5277 msgid "End of tape media.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5281 msgid "Not enough server memory.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5285 msgid "Possible deadlock.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5289 msgid "Incorrect alignment.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5293 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5297 msgid "Set-power-state failed.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5301 msgid "Too many links.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5305 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5309 msgid "Wrong operating system.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5313 msgid "Single-instance application.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Real-mode application.\n"
5319 msgstr "програм.\n"
5321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Invalid DLL.\n"
5324 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5327 msgid "No associated application.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5331 msgid "DDE failure.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5335 #, fuzzy
5336 msgid "DLL not found.\n"
5337 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Out of user handles.\n"
5342 msgstr "Нема више меморије."
5344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5345 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5349 msgid "The source element is empty.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5353 msgid "The destination element is full.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5357 msgid "The element address is invalid.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5361 msgid "The magazine is not present.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5365 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5369 msgid "The device requires cleaning.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5373 #, fuzzy
5374 msgid "The device door is open.\n"
5375 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5378 #, fuzzy
5379 msgid "The device is not connected.\n"
5380 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Element not found.\n"
5385 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5388 #, fuzzy
5389 msgid "No match found.\n"
5390 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Property set not found.\n"
5395 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Point not found.\n"
5400 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5403 msgid "No running tracking service.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5407 #, fuzzy
5408 msgid "No such volume ID.\n"
5409 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5412 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5416 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5420 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5424 #, fuzzy
5425 msgid "The journal is being deleted.\n"
5426 msgstr "Датум брисања.\n"
5428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5429 msgid "The journal is not active.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5433 msgid "Potential matching file found.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5437 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Invalid device name.\n"
5443 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Connection unavailable.\n"
5448 msgstr "Недоступно; .\n"
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5451 msgid "Device already remembered.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5455 msgid "No network or bad path.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5459 msgid "Invalid network provider name.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5463 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5467 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5471 msgid "Not a container.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5475 msgid "Extended error.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Invalid group name.\n"
5481 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Invalid computer name.\n"
5486 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Invalid event name.\n"
5491 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid domain name.\n"
5496 msgstr ""
5497 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Invalid service name.\n"
5502 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Invalid network name.\n"
5507 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Invalid share name.\n"
5512 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Invalid message name.\n"
5517 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5520 msgid "Invalid message destination.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5524 msgid "Session credential conflict.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5530 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5533 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5537 msgid "No network.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Operation canceled by user.\n"
5543 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5546 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Connection refused.\n"
5552 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5555 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5559 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5563 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Connection invalid.\n"
5569 msgstr "LAN веза.\n"
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5572 msgid "Connection is active.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5576 msgid "Network unreachable.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5580 msgid "Host unreachable.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5584 msgid "Protocol unreachable.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5588 msgid "Port unreachable.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5592 msgid "Request aborted.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Connection aborted.\n"
5598 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5601 msgid "Please retry operation.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5605 msgid "Connection count limit reached.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5609 msgid "Login time restriction.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5613 msgid "Login workstation restriction.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5617 msgid "Incorrect network address.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5621 msgid "Service already registered.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Service not found.\n"
5627 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5630 msgid "User not authenticated.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5634 msgid "User not logged on.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5638 msgid "Continue work in progress.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Already initialized.\n"
5644 msgstr "Већ постоји.\n"
5646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5647 msgid "No more local devices.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5651 #, fuzzy
5652 msgid "The site does not exist.\n"
5653 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5656 #, fuzzy
5657 msgid "The domain controller already exists.\n"
5658 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Supported only when connected.\n"
5663 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5666 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5670 msgid "The user profile is invalid.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5674 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5678 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5682 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5686 msgid "No quotas for account.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5690 msgid "Local user session key.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5694 msgid "Password too complex for LM.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Unknown revision.\n"
5700 msgstr "Непознат извор.\n"
5702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5703 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Invalid owner.\n"
5709 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Invalid primary group.\n"
5714 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5717 msgid "No impersonation token.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5721 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5725 msgid "No logon servers available.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5729 msgid "No such logon session.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5733 msgid "No such privilege.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5737 msgid "Privilege not held.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Invalid account name.\n"
5743 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5746 #, fuzzy
5747 msgid "User already exists.\n"
5748 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5751 #, fuzzy
5752 msgid "No such user.\n"
5753 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Group already exists.\n"
5758 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5761 msgid "No such group.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5765 msgid "User already in group.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5769 msgid "User not in group.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5773 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5777 msgid "Wrong password.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5781 msgid "Ill-formed password.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5785 msgid "Password restriction.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5789 msgid "Logon failure.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5793 msgid "Account restriction.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5797 msgid "Invalid logon hours.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Invalid workstation.\n"
5803 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5806 msgid "Password expired.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Account disabled.\n"
5812 msgstr "табела.\n"
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5815 msgid "No security ID mapped.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5819 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5823 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5827 msgid "Invalid sub authority.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Invalid ACL.\n"
5833 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Invalid SID.\n"
5838 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5841 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5845 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Server disabled.\n"
5851 msgstr "табела.\n"
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5854 msgid "Server not disabled.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5858 msgid "Invalid ID authority.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5862 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5866 msgid "Invalid group attributes.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5870 msgid "Bad impersonation level.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5874 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5878 msgid "Bad validation class.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5882 msgid "Bad token type.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5886 msgid "No security on object.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5890 msgid "Can't access domain information.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Invalid server state.\n"
5896 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Invalid domain state.\n"
5901 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5904 msgid "Invalid domain role.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5908 msgid "No such domain.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Domain already exists.\n"
5914 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5919 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5922 msgid "Internal database corruption.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Internal error.\n"
5928 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5931 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5935 msgid "Bad descriptor format.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5939 msgid "Not a logon process.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5943 msgid "Logon session ID exists.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5947 msgid "Unknown authentication package.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5951 msgid "Bad logon session state.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5955 msgid "Logon session ID collision.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Invalid logon type.\n"
5961 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Cannot impersonate.\n"
5966 msgstr "Штампач није пронађен."
5968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Invalid transaction state.\n"
5971 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5974 msgid "Security DB commit failure.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5978 msgid "Account is built-in.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5982 msgid "Group is built-in.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5986 msgid "User is built-in.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5990 msgid "Group is primary for user.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5994 msgid "Token already in use.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5998 msgid "No such local group.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
6002 msgid "User not in local group.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
6006 msgid "User already in local group.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Local group already exists.\n"
6012 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
6015 msgid "Logon type not granted.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
6019 msgid "Too many secrets.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
6023 msgid "Secret too long.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
6027 msgid "Internal security DB error.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
6031 msgid "Too many context IDs.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
6035 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
6039 #, fuzzy
6040 msgid "No such member.\n"
6041 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6044 msgid "Invalid member.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6048 msgid "Too many SIDs.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6052 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6056 msgid "No inheritable components.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6060 msgid "File or directory corrupt.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6064 msgid "Disk is corrupt.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6068 msgid "No user session key.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6072 msgid "License quota exceeded.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Wrong target name.\n"
6078 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6083 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6086 msgid "Time skew between client and server.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Invalid window handle.\n"
6092 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Invalid menu handle.\n"
6097 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6100 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6104 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6108 msgid "Invalid hook handle.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6114 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6117 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6121 msgid "Can't find window class.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6125 msgid "Window owned by another thread.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Hotkey already registered.\n"
6131 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Class already exists.\n"
6136 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Class does not exist.\n"
6141 msgstr "Путања не постоји.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Class has open windows.\n"
6146 msgstr "прозор.\n"
6148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Invalid index.\n"
6151 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Invalid icon handle.\n"
6156 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6159 msgid "Private dialog index.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6163 #, fuzzy
6164 msgid "List box ID not found.\n"
6165 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6168 msgid "No wildcard characters.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6172 msgid "Clipboard not open.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6176 msgid "Hotkey not registered.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6180 msgid "Not a dialog window.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Control ID not found.\n"
6186 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6189 msgid "Invalid combo box message.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6193 msgid "Not a combo box window.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Invalid edit height.\n"
6199 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6202 #, fuzzy
6203 msgid "DC not found.\n"
6204 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6207 msgid "Invalid hook filter.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6211 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6215 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6219 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6223 msgid "Journal hook already set.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6227 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Invalid list box message.\n"
6233 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6236 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6240 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6244 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6248 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6252 msgid "Window has no system menu.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Invalid message box style.\n"
6258 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6263 msgstr ""
6264 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6267 msgid "Screen already locked.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6271 msgid "Window handles have different parents.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6275 msgid "Not a child window.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Invalid GW command.\n"
6281 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Invalid thread ID.\n"
6286 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6289 msgid "Not an MDI child window.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6293 msgid "Popup menu already active.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6297 #, fuzzy
6298 msgid "No scrollbars.\n"
6299 msgstr "трака за померање.\n"
6301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6302 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6306 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6310 msgid "No system resources.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6314 msgid "No non-paged system resources.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6318 msgid "No paged system resources.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6322 msgid "No working set quota.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6326 msgid "No page file quota.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6330 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Menu item not found.\n"
6336 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6341 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6344 msgid "Hook type not allowed.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6348 msgid "Interactive window station required.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Timeout.\n"
6354 msgstr "Време истека.\n"
6356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6359 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6362 msgid "Event log file corrupt.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6366 msgid "Event log can't start.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6370 msgid "Event log file full.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6374 msgid "Event log file changed.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Installer service failed.\n"
6380 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Installation aborted by user.\n"
6385 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Installation failure.\n"
6390 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Installation suspended.\n"
6395 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Unknown product.\n"
6400 msgstr "Непознат извор.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Unknown feature.\n"
6405 msgstr "Непознат извор.\n"
6407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Unknown component.\n"
6410 msgstr "Непознат извор.\n"
6412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Unknown property.\n"
6415 msgstr "Непознат извор.\n"
6417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Invalid handle state.\n"
6420 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Bad configuration.\n"
6425 msgstr "Подаци.\n"
6427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6428 msgid "Index is missing.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Installation source is missing.\n"
6434 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6437 msgid "Wrong installation package version.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Product uninstalled.\n"
6443 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Invalid query syntax.\n"
6448 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Invalid field.\n"
6453 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6456 msgid "Device removed.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Installation already running.\n"
6462 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6465 msgid "Installation package failed to open.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Installation package is invalid.\n"
6471 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6474 msgid "Installer user interface failed.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6478 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Installation language not supported.\n"
6484 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6487 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Installation package rejected.\n"
6493 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6496 msgid "Function could not be called.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Function failed.\n"
6502 msgstr "Очекивана функција.\n"
6504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Invalid table.\n"
6507 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6510 msgid "Data type mismatch.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6514 msgid "Unsupported type.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Creation failed.\n"
6520 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6523 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Installation platform not supported.\n"
6529 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Installer not used.\n"
6534 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6539 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Invalid patch package.\n"
6544 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6547 msgid "Unsupported patch package.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6551 msgid "Another version is installed.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Invalid command line.\n"
6557 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6560 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6561 msgstr ""
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6564 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6565 msgstr ""
6567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6568 msgid "Invalid string binding.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6572 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Invalid binding.\n"
6578 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6581 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6585 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Invalid string UUID.\n"
6591 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6596 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6599 msgid "Invalid network address.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6603 #, fuzzy
6604 msgid "No endpoint found.\n"
6605 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Invalid timeout value.\n"
6610 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Object UUID not found.\n"
6615 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6618 msgid "UUID already registered.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6622 msgid "UUID type already registered.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6626 msgid "Server already listening.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6630 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6634 msgid "RPC server not listening.\n"
6635 msgstr ""
6637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Unknown manager type.\n"
6640 msgstr "Непозната врста.\n"
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Unknown interface.\n"
6645 msgstr "Непознат извор.\n"
6647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6648 msgid "No bindings.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6652 msgid "No protocol sequences.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6656 msgid "Can't create endpoint.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Out of resources.\n"
6662 msgstr "Нема више меморије."
6664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6665 msgid "RPC server unavailable.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6669 msgid "RPC server too busy.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Invalid network options.\n"
6675 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6678 msgid "No RPC call active.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6682 msgid "RPC call failed.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6686 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6690 #, fuzzy
6691 msgid "RPC protocol error.\n"
6692 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6695 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6696 msgstr ""
6698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Invalid tag.\n"
6701 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6704 msgid "Invalid array bounds.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6708 msgid "No entry name.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Invalid name syntax.\n"
6714 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6717 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6721 msgid "No network address.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6725 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Unknown authentication type.\n"
6731 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6734 msgid "Maximum calls too low.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6738 msgid "String too long.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6742 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Procedure number out of range.\n"
6748 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6751 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6752 msgstr ""
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Unknown authentication service.\n"
6757 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Unknown authentication level.\n"
6762 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6767 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6770 msgid "Unknown authorization service.\n"
6771 msgstr ""
6773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Invalid entry.\n"
6776 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6779 msgid "Can't perform operation.\n"
6780 msgstr ""
6782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6783 msgid "Endpoints not registered.\n"
6784 msgstr ""
6786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6787 msgid "Nothing to export.\n"
6788 msgstr ""
6790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6791 msgid "Incomplete name.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Invalid version option.\n"
6797 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6800 msgid "No more members.\n"
6801 msgstr ""
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Not all objects unexported.\n"
6806 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Interface not found.\n"
6811 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Entry already exists.\n"
6816 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Entry not found.\n"
6821 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Name service unavailable.\n"
6826 msgstr "Доступно.\n"
6828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6829 msgid "Invalid network address family.\n"
6830 msgstr ""
6832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Operation not supported.\n"
6835 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6838 msgid "No security context available.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6842 #, fuzzy
6843 msgid "RPCInternal error.\n"
6844 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6847 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Address error.\n"
6853 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6856 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6860 msgid "Floating-point underflow.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6864 msgid "Floating-point overflow.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6868 msgid "No more entries.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6872 msgid "Character translation table open failed.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6876 msgid "Character translation table file too small.\n"
6877 msgstr ""
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6880 msgid "Null context handle.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6884 msgid "Context handle damaged.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6888 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6889 msgstr ""
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6892 msgid "Cannot get call handle.\n"
6893 msgstr ""
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6896 msgid "Null reference pointer.\n"
6897 msgstr ""
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6902 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6905 msgid "Byte count too small.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6909 msgid "Bad stub data.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6913 msgid "Invalid user buffer.\n"
6914 msgstr ""
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6917 msgid "Unrecognized media.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6921 msgid "No trust secret.\n"
6922 msgstr ""
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6925 msgid "No trust SAM account.\n"
6926 msgstr ""
6928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6929 msgid "Trusted domain failure.\n"
6930 msgstr ""
6932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6933 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6934 msgstr ""
6936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6937 msgid "Trust logon failure.\n"
6938 msgstr ""
6940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6941 msgid "RPC call already in progress.\n"
6942 msgstr ""
6944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6945 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6946 msgstr ""
6948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6949 msgid "Account expired.\n"
6950 msgstr ""
6952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6953 msgid "Redirector has open handles.\n"
6954 msgstr ""
6956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6957 msgid "Printer driver already installed.\n"
6958 msgstr ""
6960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Unknown port.\n"
6963 msgstr "Непознат извор.\n"
6965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Unknown printer driver.\n"
6968 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Unknown print processor.\n"
6973 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6976 msgid "Invalid separator file.\n"
6977 msgstr ""
6979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Invalid priority.\n"
6982 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Invalid printer name.\n"
6987 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Printer already exists.\n"
6992 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Invalid printer command.\n"
6997 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Invalid data type.\n"
7002 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Invalid environment.\n"
7007 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
7010 msgid "No more bindings.\n"
7011 msgstr ""
7013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
7014 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7015 msgstr ""
7017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
7018 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7019 msgstr ""
7021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
7022 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7023 msgstr ""
7025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
7026 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7027 msgstr ""
7029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
7030 msgid "Server has open handles.\n"
7031 msgstr ""
7033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
7034 msgid "Resource data not found.\n"
7035 msgstr ""
7037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
7038 msgid "Resource type not found.\n"
7039 msgstr ""
7041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
7042 msgid "Resource name not found.\n"
7043 msgstr ""
7045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
7046 msgid "Resource language not found.\n"
7047 msgstr ""
7049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7050 msgid "Not enough quota.\n"
7051 msgstr ""
7053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7054 msgid "No interfaces.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7058 #, fuzzy
7059 msgid "RPC call canceled.\n"
7060 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7063 msgid "Binding incomplete.\n"
7064 msgstr ""
7066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7067 msgid "RPC comm failure.\n"
7068 msgstr ""
7070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7071 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7072 msgstr ""
7074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7075 msgid "No principal name registered.\n"
7076 msgstr ""
7078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7079 msgid "Not an RPC error.\n"
7080 msgstr ""
7082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7083 msgid "UUID is local only.\n"
7084 msgstr ""
7086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7087 msgid "Security package error.\n"
7088 msgstr ""
7090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Thread not canceled.\n"
7093 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Invalid handle operation.\n"
7098 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7101 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7102 msgstr ""
7104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7105 msgid "Wrong stub version.\n"
7106 msgstr ""
7108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Invalid pipe object.\n"
7111 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7114 msgid "Wrong pipe order.\n"
7115 msgstr ""
7117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7118 msgid "Wrong pipe version.\n"
7119 msgstr ""
7121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Group member not found.\n"
7124 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7127 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7128 msgstr ""
7130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Invalid object.\n"
7133 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Invalid time.\n"
7138 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Invalid form name.\n"
7143 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7146 msgid "Invalid form size.\n"
7147 msgstr ""
7149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7150 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7151 msgstr ""
7153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Printer deleted.\n"
7156 msgstr "Датум брисања.\n"
7158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Invalid printer state.\n"
7161 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7164 msgid "User must change password.\n"
7165 msgstr ""
7167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Domain controller not found.\n"
7170 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7173 msgid "Account locked out.\n"
7174 msgstr ""
7176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Invalid pixel format.\n"
7179 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Invalid driver.\n"
7184 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7189 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7192 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7193 msgstr ""
7195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7198 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7203 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7206 msgid "RPC pipe closed.\n"
7207 msgstr ""
7209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7210 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7211 msgstr ""
7213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7214 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7215 msgstr ""
7217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7218 #, fuzzy
7219 msgid "No site name available.\n"
7220 msgstr "Недоступно; .\n"
7222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7223 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7224 msgstr ""
7226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7227 #, fuzzy
7228 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7229 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7232 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7233 msgstr ""
7235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7238 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7241 #, fuzzy
7242 msgid "The interface could not be exported.\n"
7243 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7246 #, fuzzy
7247 msgid "The profile could not be added.\n"
7248 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7251 #, fuzzy
7252 msgid "The profile element could not be added.\n"
7253 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7256 #, fuzzy
7257 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7258 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7261 #, fuzzy
7262 msgid "The group element could not be added.\n"
7263 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7266 #, fuzzy
7267 msgid "The group element could not be removed.\n"
7268 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7271 #, fuzzy
7272 msgid "The username could not be found.\n"
7273 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7276 #, fuzzy
7277 msgid "This network connection does not exist.\n"
7278 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Connection reset by peer.\n"
7283 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Not implemented.\n"
7288 msgstr "Датотека није пронађена"
7290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Call failed.\n"
7293 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7296 msgid "No Signature found in file.\n"
7297 msgstr ""
7299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Invalid call.\n"
7302 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Resource is not currently available.\n"
7307 msgstr "Недоступно"
7309 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
7310 msgid "Classic Blue"
7311 msgstr ""
7313 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
7314 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7315 msgid "Normal"
7316 msgstr ""
7318 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7319 msgid "Letter"
7320 msgstr ""
7322 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7323 msgid "Letter Small"
7324 msgstr ""
7326 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "&Table"
7329 msgid "Tabloid"
7330 msgstr "&Табела"
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7333 msgid "Ledger"
7334 msgstr ""
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7337 msgid "Legal"
7338 msgstr ""
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7341 #, fuzzy
7342 #| msgid "Status"
7343 msgid "Statement"
7344 msgstr "Стање"
7346 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7347 msgid "Executive"
7348 msgstr ""
7350 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7351 msgid "A3"
7352 msgstr ""
7354 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7355 msgid "A4"
7356 msgstr ""
7358 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7359 msgid "A4 Small"
7360 msgstr ""
7362 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7363 msgid "A5"
7364 msgstr ""
7366 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7367 msgid "B4 (JIS)"
7368 msgstr ""
7370 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7371 msgid "B5 (JIS)"
7372 msgstr ""
7374 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7375 msgid "Folio"
7376 msgstr ""
7378 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7379 msgid "Quarto"
7380 msgstr ""
7382 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7383 msgid "10x14"
7384 msgstr ""
7386 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7387 msgid "11x17"
7388 msgstr ""
7390 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7391 #, fuzzy
7392 #| msgid "Notepad"
7393 msgid "Note"
7394 msgstr "Бележница"
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7397 msgid "Envelope #9"
7398 msgstr ""
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7401 msgid "Envelope #10"
7402 msgstr ""
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7405 msgid "Envelope #11"
7406 msgstr ""
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7409 msgid "Envelope #12"
7410 msgstr ""
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7413 msgid "Envelope #14"
7414 msgstr ""
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7417 msgid "C size sheet"
7418 msgstr ""
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7421 msgid "D size sheet"
7422 msgstr ""
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7425 msgid "E size sheet"
7426 msgstr ""
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7429 msgid "Envelope DL"
7430 msgstr ""
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7433 msgid "Envelope C5"
7434 msgstr ""
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7437 msgid "Envelope C3"
7438 msgstr ""
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7441 msgid "Envelope C4"
7442 msgstr ""
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7445 msgid "Envelope C6"
7446 msgstr ""
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7449 msgid "Envelope C65"
7450 msgstr ""
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7453 msgid "Envelope B4"
7454 msgstr ""
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7457 msgid "Envelope B5"
7458 msgstr ""
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7461 msgid "Envelope B6"
7462 msgstr ""
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7465 msgid "Envelope"
7466 msgstr ""
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7469 msgid "Envelope Monarch"
7470 msgstr ""
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7473 msgid "6 3/4 Envelope"
7474 msgstr ""
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7477 msgid "US Std Fanfold"
7478 msgstr ""
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7481 msgid "German Std Fanfold"
7482 msgstr ""
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7485 msgid "German Legal Fanfold"
7486 msgstr ""
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7489 msgid "B4 (ISO)"
7490 msgstr ""
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Japanese Postcard"
7495 msgstr "оквир"
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7498 msgid "9x11"
7499 msgstr ""
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7502 msgid "10x11"
7503 msgstr ""
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7506 msgid "15x11"
7507 msgstr ""
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7510 msgid "Envelope Invite"
7511 msgstr ""
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7514 msgid "Letter Extra"
7515 msgstr ""
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7518 msgid "Legal Extra"
7519 msgstr ""
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7522 msgid "Tabloid Extra"
7523 msgstr ""
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7526 msgid "A4 Extra"
7527 msgstr ""
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7530 msgid "Letter Transverse"
7531 msgstr ""
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7534 msgid "A4 Transverse"
7535 msgstr ""
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7538 msgid "Letter Extra Transverse"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7542 msgid "Super A"
7543 msgstr ""
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7546 msgid "Super B"
7547 msgstr ""
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7550 msgid "Letter Plus"
7551 msgstr ""
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7554 msgid "A4 Plus"
7555 msgstr ""
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7558 msgid "A5 Transverse"
7559 msgstr ""
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7562 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7563 msgstr ""
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7566 msgid "A3 Extra"
7567 msgstr ""
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7570 msgid "A5 Extra"
7571 msgstr ""
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7574 msgid "B5 (ISO) Extra"
7575 msgstr ""
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7578 msgid "A2"
7579 msgstr ""
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7582 msgid "A3 Transverse"
7583 msgstr ""
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7586 msgid "A3 Extra Transverse"
7587 msgstr ""
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7590 msgid "Japanese Double Postcard"
7591 msgstr ""
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7594 msgid "A6"
7595 msgstr ""
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7598 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7599 msgstr ""
7601 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7602 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7603 msgstr ""
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7606 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7607 msgstr ""
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7610 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7611 msgstr ""
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7614 msgid "Letter Rotated"
7615 msgstr ""
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7618 msgid "A3 Rotated"
7619 msgstr ""
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7622 msgid "A4 Rotated"
7623 msgstr ""
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7626 msgid "A5 Rotated"
7627 msgstr ""
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7630 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7631 msgstr ""
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7634 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7635 msgstr ""
7637 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7638 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7639 msgstr ""
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7642 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7643 msgstr ""
7645 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7646 msgid "A6 Rotated"
7647 msgstr ""
7649 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7650 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7651 msgstr ""
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7654 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7655 msgstr ""
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7658 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7659 msgstr ""
7661 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7662 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7663 msgstr ""
7665 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7666 msgid "B6 (JIS)"
7667 msgstr ""
7669 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7670 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7671 msgstr ""
7673 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7674 msgid "12x11"
7675 msgstr ""
7677 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7678 msgid "Japan Envelope You #4"
7679 msgstr ""
7681 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7682 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7683 msgstr ""
7685 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7686 msgid "PRC 16K"
7687 msgstr ""
7689 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7690 msgid "PRC 32K"
7691 msgstr ""
7693 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7694 msgid "PRC 32K(Big)"
7695 msgstr ""
7697 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7698 msgid "PRC Envelope #1"
7699 msgstr ""
7701 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7702 msgid "PRC Envelope #2"
7703 msgstr ""
7705 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7706 msgid "PRC Envelope #3"
7707 msgstr ""
7709 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7710 msgid "PRC Envelope #4"
7711 msgstr ""
7713 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7714 msgid "PRC Envelope #5"
7715 msgstr ""
7717 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7718 msgid "PRC Envelope #6"
7719 msgstr ""
7721 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7722 msgid "PRC Envelope #7"
7723 msgstr ""
7725 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7726 msgid "PRC Envelope #8"
7727 msgstr ""
7729 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7730 msgid "PRC Envelope #9"
7731 msgstr ""
7733 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7734 msgid "PRC Envelope #10"
7735 msgstr ""
7737 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7738 msgid "PRC 16K Rotated"
7739 msgstr ""
7741 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7742 msgid "PRC 32K Rotated"
7743 msgstr ""
7745 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7746 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7747 msgstr ""
7749 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7750 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7751 msgstr ""
7753 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7754 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7755 msgstr ""
7757 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7758 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7759 msgstr ""
7761 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7762 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7763 msgstr ""
7765 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7766 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7767 msgstr ""
7769 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7770 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7771 msgstr ""
7773 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7774 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7775 msgstr ""
7777 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7778 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7779 msgstr ""
7781 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7782 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7783 msgstr ""
7785 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7786 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7787 msgstr ""
7789 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7790 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7791 msgid "Local Port"
7792 msgstr "Локални порт"
7794 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7795 msgid "Local Monitor"
7796 msgstr "Локални монитор"
7798 #: dlls/localui/localui.rc:39
7799 msgid "Add a Local Port"
7800 msgstr "Додавање локалног порта"
7802 #: dlls/localui/localui.rc:42
7803 msgid "&Enter the port name to add:"
7804 msgstr "&Унесите назив порта:"
7806 #: dlls/localui/localui.rc:51
7807 msgid "Configure LPT Port"
7808 msgstr "Подешавање LPT порта"
7810 #: dlls/localui/localui.rc:54
7811 msgid "Timeout (seconds)"
7812 msgstr "Време истека (у секундама)"
7814 #: dlls/localui/localui.rc:55
7815 msgid "&Transmission Retry:"
7816 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7818 #: dlls/localui/localui.rc:32
7819 msgid "'%s' is not a valid port name"
7820 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7822 #: dlls/localui/localui.rc:33
7823 msgid "Port %s already exists"
7824 msgstr "Порт %s већ постоји"
7826 #: dlls/localui/localui.rc:34
7827 msgid "This port has no options to configure"
7828 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7830 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7831 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7832 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7834 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7835 msgid "Send Mail"
7836 msgstr "Пошаљи поруку"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7839 msgid "Begin request has already been made.\n"
7840 msgstr ""
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7845 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7847 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Clock was stopped\n"
7850 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7855 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7857 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7858 msgid "Buffer is too small.\n"
7859 msgstr ""
7861 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Invalid request.\n"
7864 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Invalid stream number.\n"
7869 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7871 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Invalid media type.\n"
7874 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7877 msgid "No more input is accepted.\n"
7878 msgstr ""
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Object is not initialized.\n"
7883 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7885 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Representation is not supported.\n"
7888 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7891 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7892 msgstr ""
7894 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7895 msgid "Unsupported service.\n"
7896 msgstr ""
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Unexpected error.\n"
7901 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Invalid type.\n"
7906 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Invalid file format.\n"
7911 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7913 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Invalid timestamp.\n"
7916 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7919 msgid "Unsupported scheme.\n"
7920 msgstr ""
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7923 #, fuzzy
7924 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7925 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7926 msgstr ""
7927 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7930 msgid "Unsupported time format.\n"
7931 msgstr ""
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7934 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7935 msgstr ""
7937 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7938 msgid "No duration set for the sample.\n"
7939 msgstr ""
7941 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Invalid stream data.\n"
7944 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Realtime support is not available.\n"
7949 msgstr "Недоступно"
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7952 msgid "Unsupported rate.\n"
7953 msgstr ""
7955 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7956 msgid "Unsupported thinning.\n"
7957 msgstr ""
7959 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Reversing is not supported.\n"
7962 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7964 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7965 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7966 msgstr ""
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7969 msgid "Rate change was preempted.\n"
7970 msgstr ""
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7975 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7977 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Value is not available.\n"
7980 msgstr "Недоступно"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Clock is not available.\n"
7985 msgstr "Недоступно"
7987 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7990 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7992 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7993 #, fuzzy
7994 msgid "The timer was orphaned.\n"
7995 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
7997 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7998 msgid "State transition is pending.\n"
7999 msgstr ""
8001 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8002 msgid "Unsupported state transition.\n"
8003 msgstr ""
8005 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8006 #, fuzzy
8007 #| msgid "A printer error occurred."
8008 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8009 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8011 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8012 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8013 msgstr ""
8015 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8016 msgid "Sample is not writable.\n"
8017 msgstr ""
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Key is invalid.\n"
8022 msgstr "LAN веза.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8025 msgid "Bad startup version.\n"
8026 msgstr ""
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "Support Information"
8031 msgid "Unsupported caption.\n"
8032 msgstr "Подршка"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Invalid position.\n"
8037 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8039 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Attribute is not found.\n"
8042 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Property type is not allowed.\n"
8047 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Property type is not supported.\n"
8052 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Property is empty.\n"
8057 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Property is not empty.\n"
8062 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8067 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8070 msgid "Vector property is required.\n"
8071 msgstr ""
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Operation was cancelled.\n"
8076 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8079 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8080 msgstr ""
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8083 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8084 msgstr ""
8086 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8089 msgstr "Штампач није пронађен."
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8092 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8093 msgstr ""
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8098 msgstr "Непознат извор.\n"
8100 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Invalid work queue index.\n"
8103 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8106 #, fuzzy
8107 msgid "No events available.\n"
8108 msgstr "Недоступно; .\n"
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8113 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8116 #, fuzzy
8117 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8118 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8120 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8121 msgid "Shutdown() was called.\n"
8122 msgstr ""
8124 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8127 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8130 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8131 msgstr ""
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Property wasn't found.\n"
8136 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Property is read-only.\n"
8141 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Property is not allowed.\n"
8146 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Media source is not started.\n"
8151 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid "Support Information"
8156 msgid "Unsupported media format.\n"
8157 msgstr "Подршка"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8162 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8164 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8165 #, fuzzy
8166 msgid "No media streams were selected.\n"
8167 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8170 #, fuzzy
8171 #| msgid "Support Information"
8172 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8173 msgstr "Подршка"
8175 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8176 msgid "Stream sink was removed.\n"
8177 msgstr ""
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8180 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8181 msgstr ""
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8186 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8188 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Stream sink already exists.\n"
8191 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8193 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8196 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8198 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8201 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8203 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Sink was already stopped.\n"
8206 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8208 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8209 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8210 msgstr ""
8212 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8213 #, fuzzy
8214 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8215 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8217 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8218 msgid "Metadata was too long.\n"
8219 msgstr ""
8221 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8222 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8223 msgstr ""
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8226 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8227 msgstr ""
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Optional node is invalid.\n"
8232 msgstr "LAN веза.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8235 #, fuzzy
8236 #| msgid "Cannot find the printer."
8237 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8238 msgstr "Штампач није пронађен."
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Codec was not found.\n"
8243 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8246 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8247 msgstr ""
8249 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Topology request is not supported.\n"
8252 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8254 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8257 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8260 msgid "Found loops in topology.\n"
8261 msgstr ""
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8266 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8268 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8271 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8273 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8276 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8278 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Source is missing.\n"
8281 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8284 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8285 msgstr ""
8287 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8288 msgid "Clock has no time source set.\n"
8289 msgstr ""
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Clock state was already set.\n"
8294 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8296 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Clock is not simple\n"
8299 msgstr "Недоступно"
8301 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8302 msgid "Enter Network Password"
8303 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8305 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8306 msgid "Please enter your username and password:"
8307 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8309 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8310 msgid "Proxy"
8311 msgstr "Посредник"
8313 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8314 msgid "User"
8315 msgstr "Корисничко име"
8317 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8318 msgid "Password"
8319 msgstr "Лозинка"
8321 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8322 msgid "&Save this password (insecure)"
8323 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8325 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8326 msgid "Entire Network"
8327 msgstr "Цела мрежа"
8329 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8330 msgid "Sound Selection"
8331 msgstr "Избор звука"
8333 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8334 msgid "&Save As..."
8335 msgstr "&Сачувај као..."
8337 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8338 msgid "&Format:"
8339 msgstr "&Формат:"
8341 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8342 msgid "&Attributes:"
8343 msgstr "&Особине:"
8345 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8346 msgid "Hyperlink"
8347 msgstr "Хипервеза"
8349 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8350 msgid "Hyperlink Information"
8351 msgstr "Подаци о хипервези"
8353 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8354 msgid "&Type:"
8355 msgstr "&Врста:"
8357 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8358 msgid "&URL:"
8359 msgstr "&Адреса:"
8361 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8362 msgid "HTML Document"
8363 msgstr "HTML документ"
8365 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8366 msgid "Downloading from %s..."
8367 msgstr "Преузимање из %s..."
8369 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8370 msgid "Done"
8371 msgstr "Завршено"
8373 #: dlls/msi/msi.rc:31
8374 #, fuzzy
8375 msgid ""
8376 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8377 "file path and try again."
8378 msgstr ""
8379 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
8380 "покушајте поново."
8382 #: dlls/msi/msi.rc:32
8383 msgid "path %s not found"
8384 msgstr "%s путања није пронађена"
8386 #: dlls/msi/msi.rc:33
8387 msgid "insert disk %s"
8388 msgstr "Убаците диск %s"
8390 #: dlls/msi/msi.rc:34
8391 #, fuzzy
8392 msgid ""
8393 "Windows Installer %s\n"
8394 "\n"
8395 "Usage:\n"
8396 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8397 "\n"
8398 "Install a product:\n"
8399 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8400 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8401 "\t/a package [property]\n"
8402 "Repair an installation:\n"
8403 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8404 "Uninstall a product:\n"
8405 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8406 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8407 "Advertise a product:\n"
8408 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8409 "Apply a patch:\n"
8410 "\t/p patch_package [property]\n"
8411 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8412 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8413 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8414 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8415 "Register the MSI Service:\n"
8416 "\t/y\n"
8417 "Unregister the MSI Service:\n"
8418 "\t/z\n"
8419 "Display this help:\n"
8420 "\t/help\n"
8421 "\t/?\n"
8422 msgstr ""
8423 "Windows инсталација програма %s\n"
8424 "\n"
8425 "Употреба:\n"
8426 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8427 "\n"
8428 "Инсталација производа:\n"
8429 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8430 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8431 "\t/a пакет [својина]\n"
8432 "Поправка инсталације:\n"
8433 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8434 "Уклањање производа:\n"
8435 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8436 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8437 "Реклама производа:\n"
8438 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8439 "Примена закрпе:\n"
8440 "\t/p закрпа [својина]\n"
8441 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8442 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8443 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8444 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8445 "Регистрација MSI услуге:\n"
8446 "\t/y\n"
8447 "Одјава MSI услуге:\n"
8448 "\t/z\n"
8449 "Прикажи помоћ:\n"
8450 "\t/help\n"
8451 "\t/?\n"
8453 #: dlls/msi/msi.rc:61
8454 msgid "enter which folder contains %s"
8455 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:62
8458 msgid "install source for feature missing"
8459 msgstr "недостаје инсталација"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:63
8462 msgid "network drive for feature missing"
8463 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:64
8466 msgid "feature from:"
8467 msgstr "могућност од:"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:65
8470 msgid "choose which folder contains %s"
8471 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8474 msgid "New Folder"
8475 msgstr "Нова фасцикла"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:91
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Allocating registry space"
8480 msgstr "Програми"
8482 #: dlls/msi/msi.rc:92
8483 msgid "Searching for installed applications"
8484 msgstr ""
8486 #: dlls/msi/msi.rc:93
8487 msgid "Binding executables"
8488 msgstr ""
8490 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Searching for qualifying products"
8493 msgstr "Својства"
8495 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8496 msgid "Computing space requirements"
8497 msgstr ""
8499 #: dlls/msi/msi.rc:97
8500 #, fuzzy
8501 #| msgid "New Folder"
8502 msgid "Creating folders"
8503 msgstr "Нова фасцикла"
8505 #: dlls/msi/msi.rc:98
8506 #, fuzzy
8507 #| msgid "Create Shor&tcut"
8508 msgid "Creating shortcuts"
8509 msgstr "Направи &пречицу"
8511 #: dlls/msi/msi.rc:99
8512 msgid "Deleting services"
8513 msgstr ""
8515 #: dlls/msi/msi.rc:100
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Creating duplicate files"
8518 msgstr "&Датум"
8520 #: dlls/msi/msi.rc:102
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Searching for related applications"
8523 msgstr "Својства"
8525 #: dlls/msi/msi.rc:103
8526 msgid "Copying network install files"
8527 msgstr ""
8529 #: dlls/msi/msi.rc:104
8530 #, fuzzy
8531 #| msgid "Copying Files..."
8532 msgid "Copying new files"
8533 msgstr "Умножавање датотека..."
8535 #: dlls/msi/msi.rc:105
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Installing ODBC components"
8538 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8540 #: dlls/msi/msi.rc:106
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Installing new services"
8543 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8545 #: dlls/msi/msi.rc:107
8546 #, fuzzy
8547 #| msgid "Install/Uninstall"
8548 msgid "Installing system catalog"
8549 msgstr "Инсталирај/уклони"
8551 #: dlls/msi/msi.rc:108
8552 #, fuzzy
8553 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8554 msgid "Validating install"
8555 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:109
8558 msgid "Evaluating launch conditions"
8559 msgstr ""
8561 #: dlls/msi/msi.rc:110
8562 msgid "Migrating feature states from related applications"
8563 msgstr ""
8565 #: dlls/msi/msi.rc:111
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Moving files"
8568 msgstr "Отвори датотеку"
8570 #: dlls/msi/msi.rc:112
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Publishing assembly information"
8573 msgstr "Подаци"
8575 #: dlls/msi/msi.rc:113
8576 msgid "Unpublishing assembly information"
8577 msgstr ""
8579 #: dlls/msi/msi.rc:114
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Patching files"
8582 msgstr "Отвори датотеку"
8584 #: dlls/msi/msi.rc:115
8585 msgid "Updating component registration"
8586 msgstr ""
8588 #: dlls/msi/msi.rc:116
8589 msgid "Publishing Qualified Components"
8590 msgstr ""
8592 #: dlls/msi/msi.rc:117
8593 msgid "Publishing Product Features"
8594 msgstr ""
8596 #: dlls/msi/msi.rc:118
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Publishing product information"
8599 msgstr "Подаци"
8601 #: dlls/msi/msi.rc:119
8602 msgid "Registering Class servers"
8603 msgstr ""
8605 #: dlls/msi/msi.rc:120
8606 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8607 msgstr ""
8609 #: dlls/msi/msi.rc:121
8610 msgid "Registering extension servers"
8611 msgstr ""
8613 #: dlls/msi/msi.rc:122
8614 msgid "Registering fonts"
8615 msgstr ""
8617 #: dlls/msi/msi.rc:123
8618 msgid "Registering MIME info"
8619 msgstr ""
8621 #: dlls/msi/msi.rc:124
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Registering product"
8624 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8626 #: dlls/msi/msi.rc:125
8627 msgid "Registering program identifiers"
8628 msgstr ""
8630 #: dlls/msi/msi.rc:126
8631 msgid "Registering type libraries"
8632 msgstr ""
8634 #: dlls/msi/msi.rc:127
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Registering user"
8637 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:128
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Removing duplicated files"
8642 msgstr "&Уклони..."
8644 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8645 msgid "Updating environment strings"
8646 msgstr ""
8648 #: dlls/msi/msi.rc:130
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Removing applications"
8651 msgstr "програм"
8653 #: dlls/msi/msi.rc:131
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Removing files"
8656 msgstr "Отвори датотеку"
8658 #: dlls/msi/msi.rc:132
8659 msgid "Removing folders"
8660 msgstr ""
8662 #: dlls/msi/msi.rc:133
8663 msgid "Removing INI files entries"
8664 msgstr ""
8666 #: dlls/msi/msi.rc:134
8667 msgid "Removing ODBC components"
8668 msgstr ""
8670 #: dlls/msi/msi.rc:135
8671 #, fuzzy
8672 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8673 msgid "Removing system registry values"
8674 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8676 #: dlls/msi/msi.rc:136
8677 msgid "Removing shortcuts"
8678 msgstr ""
8680 #: dlls/msi/msi.rc:138
8681 msgid "Registering modules"
8682 msgstr ""
8684 #: dlls/msi/msi.rc:139
8685 msgid "Unregistering modules"
8686 msgstr ""
8688 #: dlls/msi/msi.rc:140
8689 #, fuzzy
8690 #| msgid "Initializing; "
8691 msgid "Initializing ODBC directories"
8692 msgstr "Покретање; "
8694 #: dlls/msi/msi.rc:141
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8697 msgid "Starting services"
8698 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8700 #: dlls/msi/msi.rc:142
8701 msgid "Stopping services"
8702 msgstr ""
8704 #: dlls/msi/msi.rc:143
8705 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8706 msgstr ""
8708 #: dlls/msi/msi.rc:144
8709 msgid "Unpublishing Product Features"
8710 msgstr ""
8712 #: dlls/msi/msi.rc:145
8713 msgid "Unpublishing product information"
8714 msgstr ""
8716 #: dlls/msi/msi.rc:146
8717 msgid "Unregister Class servers"
8718 msgstr ""
8720 #: dlls/msi/msi.rc:147
8721 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8722 msgstr ""
8724 #: dlls/msi/msi.rc:148
8725 msgid "Unregistering extension servers"
8726 msgstr ""
8728 #: dlls/msi/msi.rc:149
8729 msgid "Unregistering fonts"
8730 msgstr ""
8732 #: dlls/msi/msi.rc:150
8733 msgid "Unregistering MIME info"
8734 msgstr ""
8736 #: dlls/msi/msi.rc:151
8737 msgid "Unregistering program identifiers"
8738 msgstr ""
8740 #: dlls/msi/msi.rc:152
8741 msgid "Unregistering type libraries"
8742 msgstr ""
8744 #: dlls/msi/msi.rc:154
8745 msgid "Writing INI files values"
8746 msgstr ""
8748 #: dlls/msi/msi.rc:155
8749 msgid "Writing system registry values"
8750 msgstr ""
8752 #: dlls/msi/msi.rc:161
8753 msgid "Free space: [1]"
8754 msgstr ""
8756 #: dlls/msi/msi.rc:162
8757 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8758 msgstr ""
8760 #: dlls/msi/msi.rc:163
8761 msgid "File: [1]"
8762 msgstr "Датотека: [1]"
8764 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8765 msgid "Folder: [1]"
8766 msgstr "Фасцикла: [1]"
8768 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8769 msgid "Shortcut: [1]"
8770 msgstr ""
8772 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8773 msgid "Service: [1]"
8774 msgstr ""
8776 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8777 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8778 msgstr ""
8780 #: dlls/msi/msi.rc:168
8781 #, fuzzy
8782 #| msgid "application"
8783 msgid "Found application: [1]"
8784 msgstr "програм"
8786 #: dlls/msi/msi.rc:169
8787 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8788 msgstr ""
8790 #: dlls/msi/msi.rc:171
8791 msgid "Service: [2]"
8792 msgstr ""
8794 #: dlls/msi/msi.rc:172
8795 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/msi/msi.rc:173
8799 #, fuzzy
8800 #| msgid "Applications"
8801 msgid "Application: [1]"
8802 msgstr "Програми"
8804 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8805 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8806 msgstr ""
8808 #: dlls/msi/msi.rc:177
8809 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8810 msgstr ""
8812 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8813 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8814 msgstr ""
8816 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8817 msgid "Feature: [1]"
8818 msgstr ""
8820 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8821 msgid "Class Id: [1]"
8822 msgstr ""
8824 #: dlls/msi/msi.rc:181
8825 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8826 msgstr ""
8828 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8829 msgid "Extension: [1]"
8830 msgstr ""
8832 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8833 msgid "Font: [1]"
8834 msgstr "Фонт: [1]"
8836 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8837 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8838 msgstr ""
8840 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8841 msgid "ProgId: [1]"
8842 msgstr ""
8844 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8845 msgid "LibID: [1]"
8846 msgstr ""
8848 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8849 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8850 msgstr ""
8852 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8853 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8854 msgstr ""
8856 #: dlls/msi/msi.rc:189
8857 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8858 msgstr ""
8860 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8861 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8862 msgstr ""
8864 #: dlls/msi/msi.rc:193
8865 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8866 msgstr ""
8868 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8869 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8870 msgstr ""
8872 #: dlls/msi/msi.rc:202
8873 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8874 msgstr ""
8876 #: dlls/msi/msi.rc:210
8877 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8878 msgstr ""
8880 #: dlls/msi/msi.rc:72
8881 msgid "{{Fatal error: }}"
8882 msgstr ""
8884 #: dlls/msi/msi.rc:73
8885 msgid "{{Error [1]. }}"
8886 msgstr ""
8888 #: dlls/msi/msi.rc:74
8889 msgid "Warning [1]."
8890 msgstr ""
8892 #: dlls/msi/msi.rc:75
8893 msgid "Info [1]."
8894 msgstr ""
8896 #: dlls/msi/msi.rc:76
8897 msgid ""
8898 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8899 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8900 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8901 msgstr ""
8903 #: dlls/msi/msi.rc:77
8904 msgid "{{Disk full: }}"
8905 msgstr ""
8907 #: dlls/msi/msi.rc:78
8908 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8909 msgstr ""
8911 #: dlls/msi/msi.rc:79
8912 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8913 msgstr ""
8915 #: dlls/msi/msi.rc:82
8916 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8917 msgstr ""
8919 #: dlls/msi/msi.rc:80
8920 msgid "Action start [Time]: [1]."
8921 msgstr ""
8923 #: dlls/msi/msi.rc:81
8924 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8925 msgstr ""
8927 #: dlls/msi/msi.rc:84
8928 msgid "Please insert the disk: [2]"
8929 msgstr ""
8931 #: dlls/msi/msi.rc:85
8932 msgid ""
8933 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8934 "that you can access it."
8935 msgstr ""
8937 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8938 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8939 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8941 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8942 msgid ""
8943 "Wine MS-RLE video codec\n"
8944 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8945 msgstr ""
8946 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8947 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8949 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8950 msgid "Video Compression"
8951 msgstr "Сажимање видео записа"
8953 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8954 msgid "&Compressor:"
8955 msgstr "&Компресор:"
8957 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8958 msgid "Con&figure..."
8959 msgstr "&Подеси..."
8961 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8962 msgid "&About"
8963 msgstr "&О програму"
8965 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8966 msgid "Compression &Quality:"
8967 msgstr "&Квалитет сажимања:"
8969 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8970 msgid "&Key Frame Every"
8971 msgstr "&Кључни кадар сваких"
8973 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8974 msgid "&Data Rate"
8975 msgstr "&Проток података"
8977 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8978 #, fuzzy
8979 msgid "kB/s"
8980 msgstr "KB/с"
8982 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8983 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8984 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
8986 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8987 msgid "Wine Video 1 video codec"
8988 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
8990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8991 msgid "unknown object"
8992 msgstr ""
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8995 msgid "title bar"
8996 msgstr "насловна линија"
8998 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8999 msgid "menu bar"
9000 msgstr "линија менија"
9002 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9003 msgid "scroll bar"
9004 msgstr "трака за померање"
9006 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9007 msgid "grip"
9008 msgstr "ручка"
9010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9011 msgid "sound"
9012 msgstr "звук"
9014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9015 msgid "cursor"
9016 msgstr "курсор"
9018 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9019 msgid "caret"
9020 msgstr "курсор"
9022 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9023 msgid "alert"
9024 msgstr "упозорење"
9026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9027 msgid "window"
9028 msgstr "прозор"
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9031 msgid "client"
9032 msgstr "клијент"
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9035 msgid "popup menu"
9036 msgstr "искачући мени"
9038 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9039 msgid "menu item"
9040 msgstr "ставка менија"
9042 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9043 msgid "tool tip"
9044 msgstr "облачић"
9046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9047 msgid "application"
9048 msgstr "програм"
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9051 msgid "document"
9052 msgstr "документ"
9054 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9055 msgid "pane"
9056 msgstr "оквир"
9058 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9059 msgid "chart"
9060 msgstr "графикон"
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9063 msgid "dialog"
9064 msgstr "прозорче"
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9067 msgid "border"
9068 msgstr "граница"
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9071 msgid "grouping"
9072 msgstr "груписање"
9074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9075 msgid "separator"
9076 msgstr "раздвајач"
9078 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9079 msgid "tool bar"
9080 msgstr "алатница"
9082 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9083 msgid "status bar"
9084 msgstr "линија стања"
9086 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9087 msgid "table"
9088 msgstr "табела"
9090 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9091 msgid "column header"
9092 msgstr "заглавље колоне"
9094 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9095 msgid "row header"
9096 msgstr "заглавље реда"
9098 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9099 msgid "column"
9100 msgstr "колона"
9102 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9103 msgid "row"
9104 msgstr "ред"
9106 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9107 msgid "cell"
9108 msgstr "ћелија"
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9111 msgid "link"
9112 msgstr "веза"
9114 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9115 msgid "help balloon"
9116 msgstr "помоћни облачић"
9118 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9119 msgid "character"
9120 msgstr "знак"
9122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9123 msgid "list"
9124 msgstr "списак"
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9127 msgid "list item"
9128 msgstr "списак ставки"
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9131 msgid "outline"
9132 msgstr "контура"
9134 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9135 msgid "outline item"
9136 msgstr "ставка контуре"
9138 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9139 msgid "page tab"
9140 msgstr "језичак стране"
9142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9143 msgid "property page"
9144 msgstr "својства стране"
9146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9147 msgid "indicator"
9148 msgstr "показивач"
9150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9151 msgid "graphic"
9152 msgstr "графика"
9154 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9155 msgid "static text"
9156 msgstr "статичан текст"
9158 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9159 msgid "text"
9160 msgstr "текст"
9162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9163 msgid "push button"
9164 msgstr "прекидач дугме"
9166 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9167 msgid "check button"
9168 msgstr "дугме за означавање"
9170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9171 msgid "radio button"
9172 msgstr "искључиво дугме"
9174 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9175 msgid "combo box"
9176 msgstr "комбиновани списак"
9178 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9179 msgid "drop down"
9180 msgstr "падајући мени"
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9183 msgid "progress bar"
9184 msgstr "линија тока"
9186 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9187 msgid "dial"
9188 msgstr "позови"
9190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9191 msgid "hot key field"
9192 msgstr "поље за пречице"
9194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9195 msgid "slider"
9196 msgstr "клизач"
9198 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9199 msgid "spin box"
9200 msgstr "вртеће дугме"
9202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9203 msgid "diagram"
9204 msgstr "дијаграм"
9206 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9207 msgid "animation"
9208 msgstr "анимација"
9210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9211 msgid "equation"
9212 msgstr "једначина"
9214 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9215 msgid "drop down button"
9216 msgstr "падајуће дугме"
9218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9219 msgid "menu button"
9220 msgstr "дугме менија"
9222 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9223 msgid "grid drop down button"
9224 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9227 msgid "white space"
9228 msgstr "размак"
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9231 msgid "page tab list"
9232 msgstr "списак листова"
9234 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9235 msgid "clock"
9236 msgstr "часовник"
9238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9239 msgid "split button"
9240 msgstr "дугме за дељење"
9242 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9243 msgid "IP address"
9244 msgstr "IP адреса"
9246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9247 msgid "outline button"
9248 msgstr "контура дугме"
9250 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9251 #, fuzzy
9252 msgctxt "object state"
9253 msgid "normal"
9254 msgstr "Н&апред"
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9257 #, fuzzy
9258 #| msgid "Unavailable"
9259 msgctxt "object state"
9260 msgid "unavailable"
9261 msgstr "Недоступно"
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9264 #, fuzzy
9265 #| msgid "Select"
9266 msgctxt "object state"
9267 msgid "selected"
9268 msgstr "Изабери"
9270 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9271 #, fuzzy
9272 msgctxt "object state"
9273 msgid "focused"
9274 msgstr "Паузирано; "
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9277 #, fuzzy
9278 msgctxt "object state"
9279 msgid "pressed"
9280 msgstr "несажето"
9282 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9283 msgctxt "object state"
9284 msgid "checked"
9285 msgstr ""
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9288 #, fuzzy
9289 #| msgid "Mixed"
9290 msgctxt "object state"
9291 msgid "mixed"
9292 msgstr "Измешано"
9294 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9295 #, fuzzy
9296 #| msgid "&Read Only"
9297 msgctxt "object state"
9298 msgid "read only"
9299 msgstr "&Само за читање"
9301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9302 msgctxt "object state"
9303 msgid "hot tracked"
9304 msgstr ""
9306 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9307 #, fuzzy
9308 msgctxt "object state"
9309 msgid "default"
9310 msgstr "Подразумевано"
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9313 msgctxt "object state"
9314 msgid "expanded"
9315 msgstr ""
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9318 msgctxt "object state"
9319 msgid "collapsed"
9320 msgstr ""
9322 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9323 msgctxt "object state"
9324 msgid "busy"
9325 msgstr ""
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9328 msgctxt "object state"
9329 msgid "floating"
9330 msgstr ""
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9333 msgctxt "object state"
9334 msgid "marqueed"
9335 msgstr ""
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9338 #, fuzzy
9339 #| msgid "animation"
9340 msgctxt "object state"
9341 msgid "animated"
9342 msgstr "анимација"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9345 msgctxt "object state"
9346 msgid "invisible"
9347 msgstr ""
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9350 msgctxt "object state"
9351 msgid "offscreen"
9352 msgstr ""
9354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9355 #, fuzzy
9356 msgctxt "object state"
9357 msgid "sizeable"
9358 msgstr "&Табела"
9360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9361 #, fuzzy
9362 msgctxt "object state"
9363 msgid "moveable"
9364 msgstr "&Табела"
9366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9367 msgctxt "object state"
9368 msgid "self voicing"
9369 msgstr ""
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9372 #, fuzzy
9373 msgctxt "object state"
9374 msgid "focusable"
9375 msgstr "Паузирано; "
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9378 #, fuzzy
9379 #| msgid "table"
9380 msgctxt "object state"
9381 msgid "selectable"
9382 msgstr "табела"
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9385 #, fuzzy
9386 #| msgid "link"
9387 msgctxt "object state"
9388 msgid "linked"
9389 msgstr "веза"
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9392 msgctxt "object state"
9393 msgid "traversed"
9394 msgstr ""
9396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid "table"
9399 msgctxt "object state"
9400 msgid "multi selectable"
9401 msgstr "табела"
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9404 #, fuzzy
9405 #| msgid "table"
9406 msgctxt "object state"
9407 msgid "extended selectable"
9408 msgstr "табела"
9410 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9411 #, fuzzy
9412 #| msgid "alert"
9413 msgctxt "object state"
9414 msgid "alert low"
9415 msgstr "упозорење"
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "alert"
9420 msgctxt "object state"
9421 msgid "alert medium"
9422 msgstr "упозорење"
9424 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9425 #, fuzzy
9426 #| msgid "alert"
9427 msgctxt "object state"
9428 msgid "alert high"
9429 msgstr "упозорење"
9431 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9432 #, fuzzy
9433 #| msgid "Import Selected"
9434 msgctxt "object state"
9435 msgid "protected"
9436 msgstr "Увези изабрано"
9438 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9439 msgctxt "object state"
9440 msgid "has popup"
9441 msgstr ""
9443 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9444 msgid "True"
9445 msgstr "Тачно"
9447 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9448 msgid "False"
9449 msgstr "Нетачно"
9451 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9452 msgid "On"
9453 msgstr "Укључено"
9455 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9456 msgid "Off"
9457 msgstr "Искључено"
9459 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9460 #, fuzzy
9461 #| msgid "video"
9462 msgid "Provider"
9463 msgstr "видео запис"
9465 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9466 msgid "Select the data you want to connect to:"
9467 msgstr ""
9469 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9470 #, fuzzy
9471 #| msgid "LAN Connection"
9472 msgid "Connection"
9473 msgstr "LAN веза"
9475 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9476 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9477 msgstr ""
9479 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9480 msgid "1. Specify the source of data:"
9481 msgstr ""
9483 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9484 msgid "Use &data source name"
9485 msgstr ""
9487 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9488 #, fuzzy
9489 #| msgid "LAN Connection"
9490 msgid "Use c&onnection string"
9491 msgstr "LAN веза"
9493 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9494 #, fuzzy
9495 #| msgid "LAN Connection"
9496 msgid "&Connection string:"
9497 msgstr "LAN веза"
9499 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9500 msgid "B&uild..."
9501 msgstr ""
9503 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9504 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9505 msgstr ""
9507 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9508 #, fuzzy
9509 #| msgid "&User name:"
9510 msgid "User &name:"
9511 msgstr "&Корисничко име:"
9513 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9514 #, fuzzy
9515 #| msgid "&Blank page"
9516 msgid "&Blank password"
9517 msgstr "Празна &страна"
9519 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9520 msgid "Allow &saving password"
9521 msgstr ""
9523 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9524 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9525 msgstr ""
9527 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9528 #, fuzzy
9529 #| msgid "LAN Connection"
9530 msgid "&Test Connection"
9531 msgstr "LAN веза"
9533 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9534 msgid "Advanced"
9535 msgstr ""
9537 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Network settings"
9540 msgstr "&Прозор"
9542 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9543 msgid "&Impersonation level:"
9544 msgstr ""
9546 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9547 msgid "P&rotection level:"
9548 msgstr ""
9550 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Connect:"
9553 msgstr "Датотека није пронађена"
9555 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "&Seconds"
9558 msgid "seconds."
9559 msgstr "&Секунде"
9561 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9562 #, fuzzy
9563 #| msgid "Success"
9564 msgid "A&ccess:"
9565 msgstr "Успех"
9567 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9568 #, fuzzy
9569 #| msgid "&All"
9570 msgid "All"
9571 msgstr "&Све"
9573 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9574 msgid ""
9575 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9576 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9577 msgstr ""
9579 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9580 #, fuzzy
9581 msgid "&Edit Value..."
9582 msgstr "&Уређивање"
9584 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9585 #, fuzzy
9586 #| msgid "Properties"
9587 msgid "Data Link Error"
9588 msgstr "Својства"
9590 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9591 msgid "Please select a provider."
9592 msgstr ""
9594 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9595 msgid ""
9596 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9597 "properly."
9598 msgstr ""
9600 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9601 #, fuzzy
9602 #| msgid "Properties"
9603 msgid "Data Link Properties"
9604 msgstr "Својства"
9606 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9607 msgid "OLE DB Provider(s)"
9608 msgstr ""
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9611 #, fuzzy
9612 #| msgid "Ready"
9613 msgid "Read"
9614 msgstr "Спремно"
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9617 #, fuzzy
9618 #| msgid "Readme:"
9619 msgid "ReadWrite"
9620 msgstr "Прочитај ме:"
9622 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9623 msgid "Share Deny None"
9624 msgstr ""
9626 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9627 msgid "Share Deny Read"
9628 msgstr ""
9630 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9631 msgid "Share Deny Write"
9632 msgstr ""
9634 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9635 msgid "Share Exclusive"
9636 msgstr ""
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9639 msgid "Write"
9640 msgstr ""
9642 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9643 msgid "Insert Object"
9644 msgstr "Унос објекта"
9646 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9647 msgid "Object Type:"
9648 msgstr "Врста објекта:"
9650 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9651 msgid "Result"
9652 msgstr "Резултат"
9654 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9655 msgid "Create New"
9656 msgstr "Направи ново"
9658 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9659 msgid "Create Control"
9660 msgstr "Направи контролу"
9662 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9663 msgid "Create From File"
9664 msgstr "Направи из датотеке"
9666 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9667 msgid "&Add Control..."
9668 msgstr "&Додај контролу..."
9670 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9671 msgid "Display As Icon"
9672 msgstr "Прикажи као иконицу"
9674 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9675 msgid "Browse..."
9676 msgstr "Потражи..."
9678 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9679 msgid "File:"
9680 msgstr "Датотека:"
9682 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9683 msgid "Paste Special"
9684 msgstr "Убацивање"
9686 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9687 msgid "Source:"
9688 msgstr "Извор:"
9690 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9691 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9692 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9693 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9694 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9695 msgid "&Paste"
9696 msgstr "&Убаци"
9698 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9699 msgid "Paste &Link"
9700 msgstr "Убаци &везу"
9702 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9703 msgid "&As:"
9704 msgstr "&Као:"
9706 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9707 msgid "&Display As Icon"
9708 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9710 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9711 msgid "Change &Icon..."
9712 msgstr "Промени &иконицу..."
9714 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9715 msgid "Insert a new %s object into your document"
9716 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9718 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9719 msgid ""
9720 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9721 "may activate it using the program which created it."
9722 msgstr ""
9723 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9724 "користећи програм који га је направио."
9726 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Browse"
9729 msgstr ""
9730 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9731 "Потражи\n"
9732 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9733 "Разгледај"
9735 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9736 msgid ""
9737 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9738 "control."
9739 msgstr ""
9740 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9742 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9743 msgid "Add Control"
9744 msgstr "Додај контролу"
9746 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9747 #, fuzzy
9748 #| msgid "&Font..."
9749 msgid "&Convert..."
9750 msgstr "&Фонт..."
9752 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9753 #, fuzzy
9754 msgid "%1 %2 &Object"
9755 msgstr "Не постоји такав објекат"
9757 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9758 #, fuzzy
9759 msgid "%1 &Object"
9760 msgstr "Не постоји такав објекат"
9762 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9763 #, fuzzy
9764 msgid "&Object"
9765 msgstr "Не постоји такав објекат"
9767 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9768 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9769 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9771 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9772 msgid ""
9773 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9774 "activate it using %s."
9775 msgstr ""
9776 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9777 "%s."
9779 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9780 #, fuzzy
9781 msgid ""
9782 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9783 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9784 msgstr ""
9785 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9786 "%s.  Биће приказано као иконица."
9788 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9789 #, fuzzy
9790 msgid ""
9791 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9792 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9793 "your document."
9794 msgstr ""
9795 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9796 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9798 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9799 #, fuzzy
9800 msgid ""
9801 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9802 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9803 "in your document."
9804 msgstr ""
9805 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9806 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9809 #, fuzzy
9810 msgid ""
9811 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9812 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9813 "be reflected in your document."
9814 msgstr ""
9815 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9816 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9819 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9820 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9823 msgid "Unknown Type"
9824 msgstr "Непозната врста"
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9827 msgid "Unknown Source"
9828 msgstr "Непознат извор"
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9831 msgid "the program which created it"
9832 msgstr "програм који га је направио"
9834 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9835 msgid "Scanning"
9836 msgstr "Претрага"
9838 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9839 #, fuzzy
9840 msgid "SCANNING... Please Wait"
9841 msgstr "Претраживање..."
9843 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9844 msgctxt "unit: pixels"
9845 msgid "px"
9846 msgstr "px"
9848 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9849 msgctxt "unit: bits"
9850 msgid "b"
9851 msgstr "b"
9853 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9855 msgctxt "unit: dots/inch"
9856 msgid "dpi"
9857 msgstr "тпи"
9859 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9860 msgctxt "unit: percent"
9861 msgid "%"
9862 msgstr "%"
9864 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9865 msgctxt "unit: microseconds"
9866 msgid "us"
9867 msgstr "µс"
9869 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Settings for %s"
9872 msgstr "Својства"
9874 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9875 msgid "Baud Rate"
9876 msgstr "Број бауда"
9878 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9879 msgid "Parity"
9880 msgstr "Једнакост"
9882 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9883 msgid "Flow Control"
9884 msgstr "Контрола протока"
9886 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9887 msgid "Data Bits"
9888 msgstr "Битови података"
9890 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9891 msgid "Stop Bits"
9892 msgstr "Зауставно време"
9894 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9895 msgid "Copying Files..."
9896 msgstr "Умножавање датотека..."
9898 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9899 msgid "Destination:"
9900 msgstr "Одредиште:"
9902 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9903 msgid "Files Needed"
9904 msgstr "Потребне датотеке"
9906 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9907 msgid ""
9908 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9909 "make sure the correct drive is selected below"
9910 msgstr ""
9911 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9912 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9914 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9915 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9916 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
9918 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9919 #, fuzzy
9920 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9921 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
9923 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9924 msgid "Unknown"
9925 msgstr "Непознато"
9927 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9928 msgid "Copy files from:"
9929 msgstr "Умножи датотеке из:"
9931 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9932 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9933 msgstr ""
9934 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
9936 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9937 msgid "F&orward"
9938 msgstr "Н&апред"
9940 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9941 msgid "&Save Background As..."
9942 msgstr "&Сачувај позадину као..."
9944 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9945 msgid "Set As Back&ground"
9946 msgstr "Постави као позадину"
9948 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9949 msgid "&Copy Background"
9950 msgstr "&Умножи позадину"
9952 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9953 msgid "Set as &Desktop Item"
9954 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
9956 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9957 msgid "Create Shor&tcut"
9958 msgstr "Направи &пречицу"
9960 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9961 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9962 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9963 msgid "Add to &Favorites..."
9964 msgstr "Додај у &омиљене..."
9966 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9967 msgid "&Encoding"
9968 msgstr "&Кодни распоред"
9970 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9971 msgid "Pr&int"
9972 msgstr "&Штампај"
9974 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9975 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9976 msgid "&Open Link"
9977 msgstr "&Отвори везу"
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9980 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9981 msgid "Open Link in &New Window"
9982 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
9984 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9985 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9986 msgid "Save Target &As..."
9987 msgstr "Сачувај објекат &као..."
9989 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9990 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9991 msgid "&Print Target"
9992 msgstr "&Штампај објекат"
9994 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9995 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9996 msgid "S&how Picture"
9997 msgstr "&Прикажи слику"
9999 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10000 msgid "&Save Picture As..."
10001 msgstr "&Сачувај слику као..."
10003 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10004 msgid "&E-mail Picture..."
10005 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10007 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10008 msgid "Pr&int Picture..."
10009 msgstr "Штампај &слику..."
10011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10012 msgid "&Go to My Pictures"
10013 msgstr "Пређи на &фотографије"
10015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10016 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10017 msgid "Set as Back&ground"
10018 msgstr "Постави као &позадину"
10020 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10021 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10022 msgid "Set as &Desktop Item..."
10023 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10025 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10026 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10027 msgid "Copy Shor&tcut"
10028 msgstr "Умножи &пречицу"
10030 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10032 msgid "P&roperties"
10033 msgstr "&Својства"
10035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10036 #, fuzzy
10037 msgid "&Undo"
10038 msgstr ""
10039 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10040 "&Опозови\n"
10041 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10042 "&Опозиви"
10044 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10045 #: dlls/user32/user32.rc:63
10046 msgid "&Delete"
10047 msgstr "Из&бриши"
10049 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10050 #, fuzzy
10051 msgid "&Select"
10052 msgstr ""
10053 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10054 "&Избор\n"
10055 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10056 "&Изабери"
10058 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10059 msgid "&Cell"
10060 msgstr "&Ћелија"
10062 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10063 msgid "&Row"
10064 msgstr "&Ред"
10066 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10067 msgid "&Column"
10068 msgstr "&Колона"
10070 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10071 msgid "&Table"
10072 msgstr "&Табела"
10074 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10075 msgid "&Cell Properties"
10076 msgstr "Својства &ћелије"
10078 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10079 msgid "&Table Properties"
10080 msgstr "Својства &табеле"
10082 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10083 msgid "Open in &New Window"
10084 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10086 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10087 msgid "Cut"
10088 msgstr "Исеци"
10090 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10091 msgid "&Save Video As..."
10092 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10094 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10095 msgid "Play"
10096 msgstr "Репродукуј"
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10099 msgid "Rewind"
10100 msgstr "Премотај"
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10103 msgid "Trace Tags"
10104 msgstr "Пратеће ознаке"
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10107 msgid "Resource Failures"
10108 msgstr "Неуспеси ресурса"
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10111 msgid "Dump Tracking Info"
10112 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10114 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10115 msgid "Debug Break"
10116 msgstr "Прекид"
10118 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10119 msgid "Debug View"
10120 msgstr "Приказ"
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10123 msgid "Dump Tree"
10124 msgstr "Испиши стабло"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10127 msgid "Dump Lines"
10128 msgstr "Испиши линије"
10130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10131 msgid "Dump DisplayTree"
10132 msgstr "Испиши приказно стабло"
10134 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10135 msgid "Dump FormatCaches"
10136 msgstr "Испиши привремену меморију"
10138 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10139 msgid "Dump LayoutRects"
10140 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10143 msgid "Memory Monitor"
10144 msgstr "Надгледање меморије"
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10147 msgid "Performance Meters"
10148 msgstr "Мерач перформанси"
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10151 msgid "Save HTML"
10152 msgstr "Сачувај HTML"
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10155 msgid "&Browse View"
10156 msgstr "&Разгледање"
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10159 msgid "&Edit View"
10160 msgstr "&Уређивање"
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10163 msgid "Scroll Here"
10164 msgstr "Клизај овде"
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10167 msgid "Top"
10168 msgstr "Врх"
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10171 msgid "Bottom"
10172 msgstr "Дно"
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10175 msgid "Page Up"
10176 msgstr "Нагоре"
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10179 msgid "Page Down"
10180 msgstr "Надоле"
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10183 msgid "Scroll Up"
10184 msgstr "Помери нагоре"
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10187 msgid "Scroll Down"
10188 msgstr "Помери надоле"
10190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10191 msgid "Left Edge"
10192 msgstr "Лева ивица"
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10195 msgid "Right Edge"
10196 msgstr "Десна ивица"
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10199 msgid "Page Left"
10200 msgstr "Налево"
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10203 msgid "Page Right"
10204 msgstr "Надесно"
10206 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10207 msgid "Scroll Left"
10208 msgstr "Помери налево"
10210 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10211 msgid "Scroll Right"
10212 msgstr "Помери надесно"
10214 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10215 msgid "Wine Internet Explorer"
10216 msgstr "Wine Internet Explorer"
10218 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10219 msgid "&w&bPage &p"
10220 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10222 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10226 msgid "Lar&ge Icons"
10227 msgstr "&Велике иконице"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10230 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10233 msgid "S&mall Icons"
10234 msgstr "&Мале иконице"
10236 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10238 msgid "&List"
10239 msgstr "&Списак"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10242 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10245 msgid "&Details"
10246 msgstr "&Детаљи"
10248 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10249 msgid "Arrange &Icons"
10250 msgstr "Поређај &иконице"
10252 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10253 msgid "By &Name"
10254 msgstr "По &називу"
10256 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10257 msgid "By &Type"
10258 msgstr "По &врсти"
10260 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10261 msgid "By &Size"
10262 msgstr "По &величини"
10264 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10265 msgid "By &Date"
10266 msgstr "По &датуму"
10268 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10269 msgid "&Auto Arrange"
10270 msgstr "&Аутоматски поређај"
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10273 msgid "Line up Icons"
10274 msgstr "Поравнај иконице"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10277 msgid "Paste as Link"
10278 msgstr "Убаци као везу"
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10282 msgid "New"
10283 msgstr "Ново"
10285 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10286 msgid "New &Folder"
10287 msgstr "Нова &фасцикла"
10289 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10290 msgid "New &Link"
10291 msgstr "Нова &веза"
10293 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10294 msgid "Properties"
10295 msgstr "Својства"
10297 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10298 #, fuzzy
10299 msgctxt "recycle bin"
10300 msgid "&Restore"
10301 msgstr "&Поврати"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10304 msgid "&Erase"
10305 msgstr ""
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10308 msgid "E&xplore"
10309 msgstr "&Претражи"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10312 msgid "C&ut"
10313 msgstr "&Исеци"
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10316 msgid "Create &Link"
10317 msgstr "Направи &везу"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10320 msgid "&Rename"
10321 msgstr "Пр&еименуј"
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10324 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10325 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10326 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10328 msgid "E&xit"
10329 msgstr "&Излаз"
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10332 #, fuzzy
10333 msgid "&About Control Panel"
10334 msgstr "&О управљачком панелу..."
10336 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10337 msgid "Browse for Folder"
10338 msgstr "Претраживање фасцикли"
10340 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10341 msgid "Folder:"
10342 msgstr "Фасцикла:"
10344 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10345 msgid "&Make New Folder"
10346 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10348 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10349 msgid "Message"
10350 msgstr "Порука"
10352 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10353 msgid "Yes to &all"
10354 msgstr "Да за &све"
10356 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10357 msgid "About %s"
10358 msgstr "О програму %s"
10360 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10361 msgid "Wine &license"
10362 msgstr "Wine &лиценца"
10364 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10365 msgid "Running on %s"
10366 msgstr "Ради на %s"
10368 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10369 msgid "Wine was brought to you by:"
10370 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10372 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10373 msgid "Run"
10374 msgstr ""
10376 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10377 msgid ""
10378 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10379 "will open it for you."
10380 msgstr ""
10381 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10382 "га отворити."
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10385 msgid "&Open:"
10386 msgstr "&Отвори:"
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10389 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10391 msgid "&Browse..."
10392 msgstr "&Разгледај..."
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10395 #, fuzzy
10396 msgid "File type:"
10397 msgstr "Датотека"
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10400 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Location:"
10403 msgstr "Локација"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10406 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Size:"
10409 msgstr "Величина"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Creation date:"
10414 msgstr "&Датум"
10416 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10417 #, fuzzy
10418 #| msgid "&Attributes:"
10419 msgid "Attributes:"
10420 msgstr "&Особине:"
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10423 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10424 msgid "H&idden"
10425 msgstr ""
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10428 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10429 msgid "&Archive"
10430 msgstr ""
10432 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10433 #, fuzzy
10434 #| msgid "Open:"
10435 msgid "Open with:"
10436 msgstr "Отвори:"
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10439 #, fuzzy
10440 #| msgid "Change &Icon..."
10441 msgid "&Change..."
10442 msgstr "Промени &иконицу..."
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10445 #, fuzzy
10446 #| msgid "Modified"
10447 msgid "Last modified:"
10448 msgstr "Измењено"
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10451 msgid "Last accessed:"
10452 msgstr ""
10454 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10455 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10456 msgid "Size"
10457 msgstr "Величина"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10460 msgid "Type"
10461 msgstr "Врста"
10463 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10464 msgid "Modified"
10465 msgstr "Измењено"
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10468 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10469 msgid "Attributes"
10470 msgstr "Особине"
10472 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10473 msgid "Size available"
10474 msgstr "Доступно"
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10477 msgid "Comments"
10478 msgstr "Коментари"
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10481 msgid "Original location"
10482 msgstr "Оригинална локација"
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10485 msgid "Date deleted"
10486 msgstr "Датум брисања"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10489 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10490 #, fuzzy
10491 msgctxt "display name"
10492 msgid "Desktop"
10493 msgstr "Радна површина"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10496 msgid "My Computer"
10497 msgstr "Рачунар"
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10500 msgid "Control Panel"
10501 msgstr "Управљачки панел"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10504 msgid "Select"
10505 msgstr "Изабери"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10508 msgid "Restart"
10509 msgstr "Поновно покретање"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10512 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10513 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10516 msgid "Shutdown"
10517 msgstr "Гашење"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10520 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10521 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10524 msgid "Programs"
10525 msgstr ""
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10529 msgid "Documents"
10530 msgstr "Документи"
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10533 msgid "Favorites"
10534 msgstr "Омиљено"
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10537 msgid "StartUp"
10538 msgstr ""
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10541 msgid "Start Menu"
10542 msgstr "„Старт“ мени"
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10545 msgid "Music"
10546 msgstr "Музика"
10548 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10549 msgid "Videos"
10550 msgstr "Видео снимци"
10552 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10553 #, fuzzy
10554 msgctxt "directory"
10555 msgid "Desktop"
10556 msgstr "Радна површина"
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10559 msgid "NetHood"
10560 msgstr "Интернет"
10562 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10563 msgid "Templates"
10564 msgstr "Шаблони"
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10567 msgid "PrintHood"
10568 msgstr "Штампачи"
10570 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10571 msgid "History"
10572 msgstr ""
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10575 msgid "Program Files"
10576 msgstr "Програми"
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10579 msgid "Pictures"
10580 msgstr "Слике"
10582 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Common Files"
10585 msgstr "Умножавање датотека..."
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Administrative Tools"
10590 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10592 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10593 msgid "Program Files (x86)"
10594 msgstr "Програми (x86)"
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10597 msgid "Contacts"
10598 msgstr "Контакти"
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10601 msgid "Links"
10602 msgstr "Везе"
10604 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Slide Shows"
10607 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Playlists"
10612 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10615 msgid "Status"
10616 msgstr "Стање"
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10619 msgid "Model"
10620 msgstr "Модел"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Sample Music"
10625 msgstr "Музика\\Примерци"
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Sample Pictures"
10630 msgstr "Слике\\Примерци"
10632 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Sample Playlists"
10635 msgstr "Музика\\Примерци"
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Sample Videos"
10640 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10643 msgid "Saved Games"
10644 msgstr "Сачуване игре"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10647 msgid "Searches"
10648 msgstr "Претраге"
10650 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10651 msgid "Users"
10652 msgstr "Корисници"
10654 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10655 msgid "Downloads"
10656 msgstr "Пријеми"
10658 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10659 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10660 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10662 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10663 msgid "Error during creation of a new folder"
10664 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10666 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10667 msgid "Confirm file deletion"
10668 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10670 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10671 msgid "Confirm folder deletion"
10672 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10675 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10676 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10678 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10679 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10680 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10682 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10683 msgid "Confirm file overwrite"
10684 msgstr "Потврда замене датотеке"
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10687 msgid ""
10688 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10689 "\n"
10690 "Do you want to replace it?"
10691 msgstr ""
10692 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10693 "\n"
10694 "Желите ли да је замените?"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10697 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10698 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10701 msgid ""
10702 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10703 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10706 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10707 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10710 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10711 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10714 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10715 msgstr ""
10716 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10719 msgid ""
10720 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10721 "\n"
10722 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10723 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10724 "the folder?"
10725 msgstr ""
10726 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10727 "\n"
10728 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10729 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10730 "умножите\n"
10731 "фасциклу?"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10734 msgid "Wine Control Panel"
10735 msgstr "Wine управљачки панел"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10738 #, fuzzy
10739 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10740 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10741 msgstr ""
10742 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10745 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10746 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10749 msgid "Executable files (*.exe)"
10750 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10753 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10754 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10759 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10761 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10764 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10766 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Confirm deletion"
10769 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10771 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10772 #, fuzzy
10773 msgid ""
10774 "A file already exists at the path %1.\n"
10775 "\n"
10776 "Do you want to replace it?"
10777 msgstr ""
10778 "Датотека већ постоји.\n"
10779 "Желите ли да је замените?"
10781 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10782 #, fuzzy
10783 msgid ""
10784 "A folder already exists at the path %1.\n"
10785 "\n"
10786 "Do you want to replace it?"
10787 msgstr ""
10788 "Датотека већ постоји.\n"
10789 "Желите ли да је замените?"
10791 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Confirm overwrite"
10794 msgstr "Потврда замене датотеке"
10796 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10797 msgid ""
10798 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10799 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10800 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10801 "any later version.\n"
10802 "\n"
10803 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10804 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10805 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10806 "details.\n"
10807 "\n"
10808 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10809 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10810 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10811 msgstr ""
10813 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10814 msgid "Wine License"
10815 msgstr "Wine лиценца"
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10818 msgid "Trash"
10819 msgstr "Смеће"
10821 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10822 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10823 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10824 msgid "Error"
10825 msgstr "Грешка"
10827 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10828 msgid "Don't show me th&is message again"
10829 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10831 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10832 #, fuzzy
10833 msgid "%d bytes"
10834 msgstr "%ld бајтова"
10836 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10837 #, fuzzy
10838 msgctxt "time unit: hours"
10839 msgid " hr"
10840 msgstr " ч."
10842 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10843 #, fuzzy
10844 msgctxt "time unit: minutes"
10845 msgid " min"
10846 msgstr " мин."
10848 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10849 #, fuzzy
10850 msgctxt "time unit: seconds"
10851 msgid " sec"
10852 msgstr " сек."
10854 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10855 #, fuzzy
10856 #| msgid "New Folder"
10857 msgid "Select Source"
10858 msgstr "Нова фасцикла"
10860 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10861 msgid "China Standard Time"
10862 msgstr ""
10864 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10865 msgid "China Daylight Time"
10866 msgstr ""
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10869 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10870 msgstr ""
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10873 msgid "North Asia Standard Time"
10874 msgstr ""
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10877 msgid "North Asia Daylight Time"
10878 msgstr ""
10880 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10881 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10882 msgstr ""
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10885 msgid "Georgian Standard Time"
10886 msgstr ""
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10889 msgid "Georgian Daylight Time"
10890 msgstr ""
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10893 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10894 msgstr ""
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10897 msgid "UTC+12"
10898 msgstr ""
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10901 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10902 msgstr ""
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10905 msgid "Nepal Standard Time"
10906 msgstr ""
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10909 msgid "Nepal Daylight Time"
10910 msgstr ""
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10913 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10914 msgstr ""
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10917 msgid "Cape Verde Standard Time"
10918 msgstr ""
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10921 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10922 msgstr ""
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10925 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10926 msgstr ""
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Haiti Standard Time"
10931 msgstr "Датум брисања"
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Haiti Daylight Time"
10936 msgstr "Датум брисања"
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10939 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10940 msgstr ""
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10943 msgid "Central European Standard Time"
10944 msgstr ""
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10947 msgid "Central European Daylight Time"
10948 msgstr ""
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10951 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10952 msgstr ""
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10955 msgid "Morocco Standard Time"
10956 msgstr ""
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10959 msgid "Morocco Daylight Time"
10960 msgstr ""
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10963 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10964 msgstr ""
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
10967 msgid "UTC-08"
10968 msgstr ""
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
10971 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10972 msgstr ""
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Altai Standard Time"
10977 msgstr "Датум брисања"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Altai Daylight Time"
10982 msgstr "Датум брисања"
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10985 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10986 msgstr ""
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10989 msgid "Central Europe Standard Time"
10990 msgstr ""
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10993 msgid "Central Europe Daylight Time"
10994 msgstr ""
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10997 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10998 msgstr ""
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11001 msgid "Iran Standard Time"
11002 msgstr ""
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11005 msgid "Iran Daylight Time"
11006 msgstr ""
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11009 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11010 msgstr ""
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11015 msgstr "Датум брисања"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11020 msgstr "Датум брисања"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
11023 #, fuzzy
11024 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11025 msgstr "Датум брисања"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11028 #, fuzzy
11029 #| msgid "&Standard bar"
11030 msgid "Sao Tome Standard Time"
11031 msgstr "&Стандардна трака"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11036 msgstr "Датум брисања"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11039 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11040 msgstr ""
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11043 msgid "Namibia Standard Time"
11044 msgstr ""
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11047 msgid "Namibia Daylight Time"
11048 msgstr ""
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11051 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11052 msgstr ""
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11055 msgid "Tonga Standard Time"
11056 msgstr ""
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11059 msgid "Tonga Daylight Time"
11060 msgstr ""
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11063 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11064 msgstr ""
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11067 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11068 msgstr ""
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11071 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11072 msgstr ""
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11075 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11076 msgstr ""
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "&Standard bar"
11081 msgid "GMT Standard Time"
11082 msgstr "&Стандардна трака"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11085 msgid "GMT Daylight Time"
11086 msgstr ""
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11089 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11090 msgstr ""
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11093 #, fuzzy
11094 msgid "South Sudan Standard Time"
11095 msgstr "Датум брисања"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11098 #, fuzzy
11099 msgid "South Sudan Daylight Time"
11100 msgstr "Датум брисања"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11103 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11104 msgstr ""
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11107 msgid "Central Asia Standard Time"
11108 msgstr ""
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11111 msgid "Central Asia Daylight Time"
11112 msgstr ""
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11115 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11116 msgstr ""
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11119 #, fuzzy
11120 #| msgid "&Standard bar"
11121 msgid "Lord Howe Standard Time"
11122 msgstr "&Стандардна трака"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11127 msgstr "Датум брисања"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11130 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11131 msgstr ""
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11134 msgid "Arabic Standard Time"
11135 msgstr ""
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11138 msgid "Arabic Daylight Time"
11139 msgstr ""
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11142 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11143 msgstr ""
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11146 msgid "UTC+13"
11147 msgstr ""
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11150 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11151 msgstr ""
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11154 msgid "Magadan Standard Time"
11155 msgstr ""
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11158 msgid "Magadan Daylight Time"
11159 msgstr ""
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11162 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11163 msgstr ""
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
11166 msgid "Newfoundland Standard Time"
11167 msgstr ""
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
11170 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11171 msgstr ""
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
11174 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11175 msgstr ""
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Sudan Standard Time"
11180 msgstr "Датум брисања"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Sudan Daylight Time"
11185 msgstr "Датум брисања"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11188 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11189 msgstr ""
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11192 msgid "West Pacific Standard Time"
11193 msgstr ""
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11196 msgid "West Pacific Daylight Time"
11197 msgstr ""
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11200 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11201 msgstr ""
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
11204 msgid "Pacific Standard Time"
11205 msgstr ""
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
11208 msgid "Pacific Daylight Time"
11209 msgstr ""
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
11212 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11213 msgstr ""
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11216 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11217 msgstr ""
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11220 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11221 msgstr ""
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11224 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11225 msgstr ""
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Magallanes Standard Time"
11230 msgstr "Датум брисања"
11232 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Magallanes Daylight Time"
11235 msgstr "Датум брисања"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11238 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11239 msgstr ""
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11242 msgid "Samoa Standard Time"
11243 msgstr ""
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11246 msgid "Samoa Daylight Time"
11247 msgstr ""
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11250 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11251 msgstr ""
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11254 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11255 msgstr ""
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11258 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11259 msgstr ""
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11262 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11263 msgstr ""
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
11266 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11267 msgstr ""
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
11270 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11271 msgstr ""
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11274 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11275 msgstr ""
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11278 msgid "Middle East Standard Time"
11279 msgstr ""
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11282 msgid "Middle East Daylight Time"
11283 msgstr ""
11285 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11286 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11287 msgstr ""
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11290 msgid "Tokyo Standard Time"
11291 msgstr ""
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11294 msgid "Tokyo Daylight Time"
11295 msgstr ""
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11298 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11299 msgstr ""
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11302 msgid "Line Islands Standard Time"
11303 msgstr ""
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11306 msgid "Line Islands Daylight Time"
11307 msgstr ""
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11310 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11311 msgstr ""
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Cuba Standard Time"
11316 msgstr "Датум брисања"
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Cuba Daylight Time"
11321 msgstr "Датум брисања"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11324 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11325 msgstr ""
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11328 msgid "Jordan Standard Time"
11329 msgstr ""
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11332 msgid "Jordan Daylight Time"
11333 msgstr ""
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11336 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11337 msgstr ""
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11340 msgid "Central Standard Time"
11341 msgstr ""
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11344 msgid "Central Daylight Time"
11345 msgstr ""
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11348 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11349 msgstr ""
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11352 msgid "Russia Time Zone 3"
11353 msgstr ""
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11356 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11357 msgstr ""
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11360 #, fuzzy
11361 #| msgid "&Standard bar"
11362 msgid "Volgograd Standard Time"
11363 msgstr "&Стандардна трака"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Volgograd Daylight Time"
11368 msgstr "Датум брисања"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11371 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11372 msgstr ""
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11375 msgid "Azores Standard Time"
11376 msgstr ""
11378 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11379 msgid "Azores Daylight Time"
11380 msgstr ""
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11383 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11384 msgstr ""
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11387 msgid "North Asia East Standard Time"
11388 msgstr ""
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11391 msgid "North Asia East Daylight Time"
11392 msgstr ""
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11395 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11396 msgstr ""
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
11399 msgid "UTC-11"
11400 msgstr ""
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11403 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11404 msgstr ""
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11407 msgid "Argentina Standard Time"
11408 msgstr ""
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11411 msgid "Argentina Daylight Time"
11412 msgstr ""
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11415 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11416 msgstr ""
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11419 #, fuzzy
11420 #| msgid "&Standard bar"
11421 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11422 msgstr "&Стандардна трака"
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11427 msgstr "Датум брисања"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11430 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11431 msgstr ""
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11434 #, fuzzy
11435 #| msgid "&Standard bar"
11436 msgid "Marquesas Standard Time"
11437 msgstr "&Стандардна трака"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Marquesas Daylight Time"
11442 msgstr "Датум брисања"
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11445 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11446 msgstr ""
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11449 msgid "Myanmar Standard Time"
11450 msgstr ""
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11453 msgid "Myanmar Daylight Time"
11454 msgstr ""
11456 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11457 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11458 msgstr ""
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11461 msgid "Coordinated Universal Time"
11462 msgstr ""
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11465 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11466 msgstr ""
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11469 msgid "India Standard Time"
11470 msgstr ""
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11473 msgid "India Daylight Time"
11474 msgstr ""
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11477 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11478 msgstr ""
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11481 #, fuzzy
11482 #| msgid "&Standard bar"
11483 msgid "GTB Standard Time"
11484 msgstr "&Стандардна трака"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11487 msgid "GTB Daylight Time"
11488 msgstr ""
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11491 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11492 msgstr ""
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11495 msgid "Turkey Standard Time"
11496 msgstr ""
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11499 msgid "Turkey Daylight Time"
11500 msgstr ""
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11503 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11504 msgstr ""
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Astrakhan Standard Time"
11509 msgstr "Датум брисања"
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11514 msgstr "Датум брисања"
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11517 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11518 msgstr ""
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11521 msgid "Fiji Standard Time"
11522 msgstr ""
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11525 msgid "Fiji Daylight Time"
11526 msgstr ""
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11529 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11530 msgstr ""
11532 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11533 msgid "Canada Central Standard Time"
11534 msgstr ""
11536 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11537 msgid "Canada Central Daylight Time"
11538 msgstr ""
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11541 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11542 msgstr ""
11544 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Yukon Standard Time"
11547 msgstr "Датум брисања"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Yukon Daylight Time"
11552 msgstr "Датум брисања"
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11555 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11556 msgstr ""
11558 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11559 msgid "Taipei Standard Time"
11560 msgstr ""
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11563 msgid "Taipei Daylight Time"
11564 msgstr ""
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11567 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11568 msgstr ""
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11571 msgid "W. Europe Standard Time"
11572 msgstr ""
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11575 msgid "W. Europe Daylight Time"
11576 msgstr ""
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11579 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11580 msgstr ""
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11583 msgid "Montevideo Standard Time"
11584 msgstr ""
11586 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11587 msgid "Montevideo Daylight Time"
11588 msgstr ""
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11591 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11592 msgstr ""
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11595 msgid "Pakistan Standard Time"
11596 msgstr ""
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11599 msgid "Pakistan Daylight Time"
11600 msgstr ""
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11603 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11604 msgstr ""
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11607 #, fuzzy
11608 #| msgid "&Standard bar"
11609 msgid "Tomsk Standard Time"
11610 msgstr "&Стандардна трака"
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Tomsk Daylight Time"
11615 msgstr "Датум брисања"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11618 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11619 msgstr ""
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11622 msgid "Caucasus Standard Time"
11623 msgstr ""
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11626 msgid "Caucasus Daylight Time"
11627 msgstr ""
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11630 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11631 msgstr ""
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11634 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11635 msgstr ""
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11638 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11639 msgstr ""
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11642 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11643 msgstr ""
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11646 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11647 msgstr ""
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11650 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11651 msgstr ""
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11654 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11655 msgstr ""
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11658 msgid "Eastern Standard Time"
11659 msgstr ""
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11662 msgid "Eastern Daylight Time"
11663 msgstr ""
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11666 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11667 msgstr ""
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Transbaikal Standard Time"
11672 msgstr "Датум брисања"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11677 msgstr "Датум брисања"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11680 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11681 msgstr ""
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11684 #, fuzzy
11685 #| msgid "&Standard bar"
11686 msgid "E. Europe Standard Time"
11687 msgstr "&Стандардна трака"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11690 #, fuzzy
11691 msgid "E. Europe Daylight Time"
11692 msgstr "Датум брисања"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11695 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11696 msgstr ""
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11699 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11700 msgstr ""
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11703 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11704 msgstr ""
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11707 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11708 msgstr ""
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Saratov Standard Time"
11713 msgstr "Датум брисања"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Saratov Daylight Time"
11718 msgstr "Датум брисања"
11720 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11721 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11722 msgstr ""
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11725 msgid "Atlantic Standard Time"
11726 msgstr ""
11728 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11729 msgid "Atlantic Daylight Time"
11730 msgstr ""
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11733 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11734 msgstr ""
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11737 msgid "Mountain Standard Time"
11738 msgstr ""
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11741 msgid "Mountain Daylight Time"
11742 msgstr ""
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11745 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11746 msgstr ""
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11749 msgid "US Eastern Standard Time"
11750 msgstr ""
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11753 msgid "US Eastern Daylight Time"
11754 msgstr ""
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11757 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11758 msgstr ""
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Sakhalin Standard Time"
11763 msgstr "Датум брисања"
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11768 msgstr "Датум брисања"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11771 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11772 msgstr ""
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11775 #, fuzzy
11776 #| msgid "&Standard bar"
11777 msgid "North Korea Standard Time"
11778 msgstr "&Стандардна трака"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11781 #, fuzzy
11782 msgid "North Korea Daylight Time"
11783 msgstr "Датум брисања"
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11786 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11787 msgstr ""
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11790 msgid "Tasmania Standard Time"
11791 msgstr ""
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11794 msgid "Tasmania Daylight Time"
11795 msgstr ""
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11798 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11799 msgstr ""
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11802 msgid "Central America Standard Time"
11803 msgstr ""
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11806 msgid "Central America Daylight Time"
11807 msgstr ""
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11810 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11811 msgstr ""
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
11814 msgid "UTC-02"
11815 msgstr ""
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11818 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11819 msgstr ""
11821 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
11822 msgid "US Mountain Standard Time"
11823 msgstr ""
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
11826 msgid "US Mountain Daylight Time"
11827 msgstr ""
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11830 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11831 msgstr ""
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11834 msgid "South Africa Standard Time"
11835 msgstr ""
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11838 msgid "South Africa Daylight Time"
11839 msgstr ""
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11842 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11843 msgstr ""
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11846 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11847 msgstr ""
11849 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11850 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11851 msgstr ""
11853 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11854 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11855 msgstr ""
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
11858 msgid "UTC-09"
11859 msgstr ""
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
11862 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11863 msgstr ""
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11866 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11867 msgstr ""
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11870 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11871 msgstr ""
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11874 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11875 msgstr ""
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11878 msgid "Afghanistan Standard Time"
11879 msgstr ""
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11882 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11883 msgstr ""
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11886 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11887 msgstr ""
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11890 msgid "Yakutsk Standard Time"
11891 msgstr ""
11893 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11894 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11895 msgstr ""
11897 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11898 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11899 msgstr ""
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11902 msgid "SA Eastern Standard Time"
11903 msgstr ""
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11906 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11907 msgstr ""
11909 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11910 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11911 msgstr ""
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11914 msgid "Arab Standard Time"
11915 msgstr ""
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11918 msgid "Arab Daylight Time"
11919 msgstr ""
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11922 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11923 msgstr ""
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11926 msgid "Arabian Standard Time"
11927 msgstr ""
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11930 msgid "Arabian Daylight Time"
11931 msgstr ""
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11934 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11935 msgstr ""
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Tocantins Standard Time"
11940 msgstr "Датум брисања"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Tocantins Daylight Time"
11945 msgstr "Датум брисања"
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11948 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11949 msgstr ""
11951 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11952 msgid "Russian Standard Time"
11953 msgstr ""
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11956 msgid "Russian Daylight Time"
11957 msgstr ""
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11960 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11961 msgstr ""
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11966 msgstr "Датум брисања"
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11971 msgstr "Датум брисања"
11973 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11974 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11975 msgstr ""
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11978 msgid "Romance Standard Time"
11979 msgstr ""
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11982 msgid "Romance Daylight Time"
11983 msgstr ""
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11986 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11987 msgstr ""
11989 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11990 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11991 msgstr ""
11993 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11994 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11995 msgstr ""
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11998 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11999 msgstr ""
12001 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
12002 msgid "Russia Time Zone 11"
12003 msgstr ""
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
12006 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12007 msgstr ""
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
12010 #, fuzzy
12011 msgid "West Bank Standard Time"
12012 msgstr "Датум брисања"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
12015 #, fuzzy
12016 msgid "West Bank Daylight Time"
12017 msgstr "Датум брисања"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
12020 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12021 msgstr ""
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
12024 msgid "Syria Standard Time"
12025 msgstr ""
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
12028 msgid "Syria Daylight Time"
12029 msgstr ""
12031 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
12032 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12033 msgstr ""
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12036 msgid "AUS Central Standard Time"
12037 msgstr ""
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12040 msgid "AUS Central Daylight Time"
12041 msgstr ""
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12044 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12045 msgstr ""
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12048 msgid "Greenwich Standard Time"
12049 msgstr ""
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12052 msgid "Greenwich Daylight Time"
12053 msgstr ""
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12056 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12057 msgstr ""
12059 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
12060 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12061 msgstr ""
12063 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
12064 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12065 msgstr ""
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12068 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12069 msgstr ""
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "&Standard bar"
12074 msgid "Norfolk Standard Time"
12075 msgstr "&Стандардна трака"
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Norfolk Daylight Time"
12080 msgstr "Датум брисања"
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
12083 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12084 msgstr ""
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
12087 msgid "Israel Standard Time"
12088 msgstr ""
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
12091 msgid "Israel Daylight Time"
12092 msgstr ""
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
12095 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12096 msgstr ""
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12099 msgid "Bangladesh Standard Time"
12100 msgstr ""
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12103 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12104 msgstr ""
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12107 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12108 msgstr ""
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12111 msgid "SA Pacific Standard Time"
12112 msgstr ""
12114 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12115 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12116 msgstr ""
12118 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12119 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12120 msgstr ""
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
12123 msgid "West Asia Standard Time"
12124 msgstr ""
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
12127 msgid "West Asia Daylight Time"
12128 msgstr ""
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
12131 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12132 msgstr ""
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12135 msgid "Alaskan Standard Time"
12136 msgstr ""
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12139 msgid "Alaskan Daylight Time"
12140 msgstr ""
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12143 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12144 msgstr ""
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12147 msgid "Paraguay Standard Time"
12148 msgstr ""
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12151 msgid "Paraguay Daylight Time"
12152 msgstr ""
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12155 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12156 msgstr ""
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Dateline Standard Time"
12161 msgstr "Датум брисања"
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12164 msgid "Dateline Daylight Time"
12165 msgstr ""
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12168 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12169 msgstr ""
12171 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12172 msgid "Libya Standard Time"
12173 msgstr ""
12175 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12176 msgid "Libya Daylight Time"
12177 msgstr ""
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12180 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12181 msgstr ""
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12184 msgid "Bahia Standard Time"
12185 msgstr ""
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12188 msgid "Bahia Daylight Time"
12189 msgstr ""
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12192 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12193 msgstr ""
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12196 msgid "Venezuela Standard Time"
12197 msgstr ""
12199 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12200 msgid "Venezuela Daylight Time"
12201 msgstr ""
12203 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12204 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12205 msgstr ""
12207 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Bougainville Standard Time"
12210 msgstr "Датум брисања"
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Bougainville Daylight Time"
12215 msgstr "Датум брисања"
12217 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12218 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12219 msgstr ""
12221 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12222 msgid "Hawaiian Standard Time"
12223 msgstr ""
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12226 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12227 msgstr ""
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12230 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12231 msgstr ""
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12234 msgid "SE Asia Standard Time"
12235 msgstr ""
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12238 msgid "SE Asia Daylight Time"
12239 msgstr ""
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12242 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12243 msgstr ""
12245 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12246 #, fuzzy
12247 #| msgid "&Standard bar"
12248 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12249 msgstr "&Стандардна трака"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12254 msgstr "Датум брисања"
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12257 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12258 msgstr ""
12260 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12261 #, fuzzy
12262 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12263 msgstr "Датум брисања"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12266 #, fuzzy
12267 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12268 msgstr "Датум брисања"
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12271 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12272 msgstr ""
12274 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12275 msgid "New Zealand Standard Time"
12276 msgstr ""
12278 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12279 msgid "New Zealand Daylight Time"
12280 msgstr ""
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12283 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12284 msgstr ""
12286 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Aleutian Standard Time"
12289 msgstr "Датум брисања"
12291 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Aleutian Daylight Time"
12294 msgstr "Датум брисања"
12296 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12297 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12298 msgstr ""
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "&Standard bar"
12303 msgid "Omsk Standard Time"
12304 msgstr "&Стандардна трака"
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Omsk Daylight Time"
12309 msgstr "Датум брисања"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12312 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12313 msgstr ""
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12316 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12317 msgstr ""
12319 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12320 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12321 msgstr ""
12323 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12324 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12325 msgstr ""
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12328 msgid "Belarus Standard Time"
12329 msgstr ""
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12332 msgid "Belarus Daylight Time"
12333 msgstr ""
12335 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12336 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12337 msgstr ""
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12340 msgid "SA Western Standard Time"
12341 msgstr ""
12343 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12344 msgid "SA Western Daylight Time"
12345 msgstr ""
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12348 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12349 msgstr ""
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12352 msgid "Greenland Standard Time"
12353 msgstr ""
12355 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12356 msgid "Greenland Daylight Time"
12357 msgstr ""
12359 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
12360 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12361 msgstr ""
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Easter Island Standard Time"
12366 msgstr "Датум брисања"
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Easter Island Daylight Time"
12371 msgstr "Датум брисања"
12373 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12374 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12375 msgstr ""
12377 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12378 msgid "Russia Time Zone 10"
12379 msgstr ""
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12382 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12383 msgstr ""
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12386 msgid "Egypt Standard Time"
12387 msgstr ""
12389 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12390 msgid "Egypt Daylight Time"
12391 msgstr ""
12393 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12394 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12395 msgstr ""
12397 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12400 msgstr "Датум брисања"
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12405 msgstr "Датум брисања"
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
12408 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12409 msgstr ""
12411 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12412 msgid "Mauritius Standard Time"
12413 msgstr ""
12415 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12416 msgid "Mauritius Daylight Time"
12417 msgstr ""
12419 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12420 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12421 msgstr ""
12423 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12424 msgid "Vladivostok Standard Time"
12425 msgstr ""
12427 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12428 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12429 msgstr ""
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12432 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12433 msgstr ""
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12436 msgid "Singapore Standard Time"
12437 msgstr ""
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12440 msgid "Singapore Daylight Time"
12441 msgstr ""
12443 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12444 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12445 msgstr ""
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12448 msgid "Korea Standard Time"
12449 msgstr ""
12451 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12452 msgid "Korea Daylight Time"
12453 msgstr ""
12455 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12456 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12457 msgstr ""
12459 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12462 msgstr "Датум брисања"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12467 msgstr "Датум брисања"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12470 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12471 msgstr ""
12473 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12474 msgid "E. Africa Standard Time"
12475 msgstr ""
12477 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12478 msgid "E. Africa Daylight Time"
12479 msgstr ""
12481 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12482 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12483 msgstr ""
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12486 #, fuzzy
12487 #| msgid "&Standard bar"
12488 msgid "FLE Standard Time"
12489 msgstr "&Стандардна трака"
12491 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12492 msgid "FLE Daylight Time"
12493 msgstr ""
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12496 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12497 msgstr ""
12499 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12500 msgid "E. South America Standard Time"
12501 msgstr ""
12503 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12504 msgid "E. South America Daylight Time"
12505 msgstr ""
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12508 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12509 msgstr ""
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12512 msgid "Central Pacific Standard Time"
12513 msgstr ""
12515 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12516 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12517 msgstr ""
12519 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12520 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12521 msgstr ""
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12524 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12525 msgstr ""
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12528 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12529 msgstr ""
12531 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12532 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12533 msgstr ""
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12536 msgid "Pacific SA Standard Time"
12537 msgstr ""
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12540 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12541 msgstr ""
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12544 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12545 msgstr ""
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12548 msgid "E. Australia Standard Time"
12549 msgstr ""
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12552 msgid "E. Australia Daylight Time"
12553 msgstr ""
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12556 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12557 msgstr ""
12559 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12560 msgid "W. Australia Standard Time"
12561 msgstr ""
12563 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12564 msgid "W. Australia Daylight Time"
12565 msgstr ""
12567 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12568 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12569 msgstr ""
12571 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12572 msgid "Security Warning"
12573 msgstr ""
12575 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Do you want to install this software?"
12578 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
12580 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Install/Uninstall"
12583 msgid "Don't install"
12584 msgstr "Инсталирај/уклони"
12586 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12587 msgid ""
12588 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12589 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12590 msgstr ""
12592 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Installation of component failed: %08x"
12595 msgstr "Инсталациони програми.\n"
12597 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12598 #, fuzzy
12599 #| msgid "&Install"
12600 msgid "Install (%d)"
12601 msgstr "&Инсталирај"
12603 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12604 #, fuzzy
12605 #| msgid "&Install"
12606 msgid "Install"
12607 msgstr "&Инсталирај"
12609 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12611 #, fuzzy
12612 msgctxt "window"
12613 msgid "&Restore"
12614 msgstr "&Поврати"
12616 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12617 msgid "&Move"
12618 msgstr "Пр&емести"
12620 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12621 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12622 msgid "&Size"
12623 msgstr "&Величина"
12625 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12626 msgid "Mi&nimize"
12627 msgstr "&Умањи"
12629 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12632 msgid "Ma&ximize"
12633 msgstr "У&већај"
12635 #: dlls/user32/user32.rc:36
12636 msgid "&Close\tAlt+F4"
12637 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
12639 #: dlls/user32/user32.rc:38
12640 #, fuzzy
12641 msgid "&About Wine"
12642 msgstr "&О Бележници"
12644 #: dlls/user32/user32.rc:49
12645 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12646 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
12648 #: dlls/user32/user32.rc:51
12649 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12650 msgstr ""
12652 #: dlls/user32/user32.rc:81
12653 msgid "&Abort"
12654 msgstr "&Прекини"
12656 #: dlls/user32/user32.rc:85
12657 msgid "&Ignore"
12658 msgstr "&Занемари"
12660 #: dlls/user32/user32.rc:86
12661 msgid "&Try Again"
12662 msgstr "Пок&ушај поново"
12664 #: dlls/user32/user32.rc:87
12665 msgid "&Continue"
12666 msgstr "&Настави"
12668 #: dlls/user32/user32.rc:94
12669 msgid "Select Window"
12670 msgstr "Избор"
12672 #: dlls/user32/user32.rc:72
12673 msgid "&More Windows..."
12674 msgstr "&Више прозора..."
12676 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12677 msgid "Overflow"
12678 msgstr ""
12680 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12681 #, fuzzy
12682 #| msgid "Out of memory."
12683 msgid "Out of memory"
12684 msgstr "Нема више меморије."
12686 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12687 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12688 msgstr ""
12690 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12691 msgid "Type mismatch"
12692 msgstr ""
12694 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12695 msgid "Device I/O error"
12696 msgstr ""
12698 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12699 #, fuzzy
12700 msgid "File already exists"
12701 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
12703 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12704 msgid "Disk full"
12705 msgstr ""
12707 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Too many files"
12710 msgstr "Отвори датотеку"
12712 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12713 msgid "Permission denied"
12714 msgstr ""
12716 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12717 msgid "Path/File access error"
12718 msgstr ""
12720 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Path not found"
12723 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
12725 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12726 msgid "Object variable not set"
12727 msgstr ""
12729 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Invalid use of Null"
12732 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
12734 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12735 msgid "Can't create necessary temporary file"
12736 msgstr ""
12738 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12739 #, fuzzy
12740 #| msgid "Automation server can't create object"
12741 msgid "ActiveX component can't create object"
12742 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
12744 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12745 #, fuzzy
12746 #| msgid "Object doesn't support this action"
12747 msgid "Class doesn't support Automation"
12748 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
12750 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12751 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12752 msgstr ""
12754 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Object doesn't support this action"
12757 msgid "Object doesn't support named arguments"
12758 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
12760 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12761 #, fuzzy
12762 #| msgid "Object doesn't support this action"
12763 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12764 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
12766 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Named argument not found"
12769 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
12771 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12772 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12773 msgstr ""
12775 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "Object Class Violation"
12778 msgid "Object not a collection"
12779 msgstr "Кршење класе објеката"
12781 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12782 #, fuzzy
12783 #| msgid "Specified control was not found in message"
12784 msgid "Specified DLL function not found"
12785 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
12787 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12788 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12789 msgstr ""
12791 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12792 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12793 msgstr ""
12795 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12796 msgid "Invalid or unqualified reference"
12797 msgstr ""
12799 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12800 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12801 msgstr ""
12803 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12804 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12805 msgstr ""
12807 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12808 #, fuzzy
12809 #| msgid "Hide"
12810 msgid "Hide %@"
12811 msgstr "Сакриј"
12813 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12814 #, fuzzy
12815 #| msgid "Other"
12816 msgid "Hide Others"
12817 msgstr "Остало"
12819 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12820 #, fuzzy
12821 #| msgid "Show"
12822 msgid "Show All"
12823 msgstr "Прикажи"
12825 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12826 msgid "Quit %@"
12827 msgstr ""
12829 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12830 msgid "Quit"
12831 msgstr ""
12833 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "&Window"
12836 msgid "Window"
12837 msgstr "&Прозор"
12839 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "Mi&nimize"
12842 msgid "Minimize"
12843 msgstr "&Умањи"
12845 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Zoom"
12848 msgstr "Увећај"
12850 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12851 msgid "Enter Full Screen"
12852 msgstr ""
12854 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12855 msgid "Bring All to Front"
12856 msgstr ""
12858 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12859 msgid "Paper Si&ze:"
12860 msgstr ""
12862 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12863 msgid "Duplex:"
12864 msgstr ""
12866 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "&Setup"
12869 msgid "Setup"
12870 msgstr "&Подеси"
12872 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12873 msgid "Realm"
12874 msgstr "Домен"
12876 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12877 msgid "Authentication Required"
12878 msgstr "Потврда идентитета"
12880 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12881 msgid "Server"
12882 msgstr "Сервер"
12884 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12885 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12886 msgstr ""
12888 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Do you want to continue anyway?"
12891 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
12893 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12894 msgid "LAN Connection"
12895 msgstr "LAN веза"
12897 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12898 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12899 msgstr ""
12901 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12902 msgid "The date on the certificate is invalid."
12903 msgstr ""
12905 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12906 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12907 msgstr ""
12909 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12910 msgid ""
12911 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12912 msgstr ""
12914 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12915 msgid "Effective Date"
12916 msgstr ""
12918 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12919 msgid "Security Protocol"
12920 msgstr ""
12922 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12923 msgid "Signature Type"
12924 msgstr ""
12926 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12927 msgid "Encryption Type"
12928 msgstr ""
12930 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12931 msgid "Privacy Strength"
12932 msgstr ""
12934 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12935 msgid "bits"
12936 msgstr ""
12938 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12939 msgid "The request has timed out.\n"
12940 msgstr ""
12942 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12943 #, fuzzy
12944 #| msgid "A printer error occurred."
12945 msgid "An internal error has occurred.\n"
12946 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
12948 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12949 #, fuzzy
12950 msgid "The URL is invalid.\n"
12951 msgstr "LAN веза.\n"
12953 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12954 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12955 msgstr ""
12957 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12958 #, fuzzy
12959 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12960 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
12962 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12963 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12964 msgstr ""
12966 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12967 msgid ""
12968 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12969 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12970 msgstr ""
12972 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12973 #, fuzzy
12974 msgid "The requested item could not be located.\n"
12975 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
12977 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12978 #, fuzzy
12979 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
12980 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12981 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
12983 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12984 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12985 msgstr ""
12987 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12988 msgid ""
12989 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12990 "certificate is expired.\n"
12991 msgstr ""
12993 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12994 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12995 msgstr ""
12997 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12998 msgid "The specified command was carried out."
12999 msgstr ""
13001 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13002 msgid "Undefined external error."
13003 msgstr ""
13005 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13006 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13007 msgstr ""
13009 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13010 msgid "The driver was not enabled."
13011 msgstr ""
13013 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13014 msgid ""
13015 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13016 "again."
13017 msgstr ""
13019 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13020 msgid "The specified device handle is invalid."
13021 msgstr ""
13023 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13024 msgid "There is no driver installed on your system!"
13025 msgstr ""
13027 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13028 msgid ""
13029 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13030 "increase available memory, and then try again."
13031 msgstr ""
13033 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13034 msgid ""
13035 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13036 "which functions and messages the driver supports."
13037 msgstr ""
13039 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13040 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13041 msgstr ""
13043 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13044 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13045 msgstr ""
13047 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13048 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13049 msgstr ""
13051 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13052 msgid ""
13053 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13054 "Capabilities function to determine the supported formats."
13055 msgstr ""
13057 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13058 msgid ""
13059 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13060 "device, or wait until the data is finished playing."
13061 msgstr ""
13063 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13064 msgid ""
13065 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13066 "header, and then try again."
13067 msgstr ""
13069 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13070 msgid ""
13071 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13072 "and then try again."
13073 msgstr ""
13075 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13076 msgid ""
13077 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13078 "header, and then try again."
13079 msgstr ""
13081 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13082 msgid ""
13083 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13084 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13085 msgstr ""
13087 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13088 msgid ""
13089 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13090 "transmitted, and then try again."
13091 msgstr ""
13093 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13094 msgid ""
13095 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13096 "on the system."
13097 msgstr ""
13099 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13100 msgid ""
13101 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13102 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13103 msgstr ""
13105 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13106 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13107 msgstr ""
13109 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13110 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13111 msgstr ""
13113 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13114 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13115 msgstr ""
13117 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13118 msgid ""
13119 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13120 "or contact the device manufacturer."
13121 msgstr ""
13123 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13124 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13125 msgstr ""
13127 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13128 msgid ""
13129 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13130 "unique alias."
13131 msgstr ""
13133 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13134 msgid ""
13135 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13136 msgstr ""
13138 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13139 msgid "No command was specified."
13140 msgstr ""
13142 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13143 msgid ""
13144 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13145 "size of the buffer."
13146 msgstr ""
13148 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13149 msgid ""
13150 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13151 "one."
13152 msgstr ""
13154 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13155 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13156 msgstr ""
13158 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13159 msgid ""
13160 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13161 "manufacturer about obtaining a new driver."
13162 msgstr ""
13164 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13165 msgid ""
13166 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13167 "manufacturer about obtaining a new driver."
13168 msgstr ""
13170 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13171 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13172 msgstr ""
13174 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13175 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13176 msgstr ""
13178 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13179 msgid ""
13180 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13181 msgstr ""
13183 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13184 msgid "The device driver is not ready."
13185 msgstr ""
13187 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13188 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13189 msgstr ""
13191 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13192 msgid ""
13193 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13194 "access error."
13195 msgstr ""
13197 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13198 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13199 msgstr ""
13201 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13202 msgid ""
13203 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13204 "separately to determine which devices caused the error."
13205 msgstr ""
13207 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13208 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13209 msgstr ""
13211 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13212 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13213 msgstr ""
13215 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13216 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13217 msgstr ""
13219 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13220 msgid ""
13221 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13222 "still connected to the network."
13223 msgstr ""
13225 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13226 msgid ""
13227 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13228 "device name is spelled correctly."
13229 msgstr ""
13231 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13232 msgid ""
13233 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13234 "again."
13235 msgstr ""
13237 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13238 msgid ""
13239 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13240 "alias."
13241 msgstr ""
13243 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13244 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13245 msgstr ""
13247 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13248 msgid ""
13249 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13250 "parameter with each 'open' command."
13251 msgstr ""
13253 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13254 msgid ""
13255 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13256 "Please supply one."
13257 msgstr ""
13259 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13260 msgid ""
13261 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13262 "documentation for valid formats."
13263 msgstr ""
13265 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13266 msgid ""
13267 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13268 "supply one."
13269 msgstr ""
13271 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13272 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13273 msgstr ""
13275 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13276 msgid ""
13277 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13278 "may be corrupt, or not in the correct format."
13279 msgstr ""
13281 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13282 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13283 msgstr ""
13285 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13286 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13287 msgstr ""
13289 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13290 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13291 msgstr ""
13293 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13294 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13295 msgstr ""
13297 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13298 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13299 msgstr ""
13301 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13302 msgid ""
13303 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13304 "sequence, and then try again."
13305 msgstr ""
13307 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13308 msgid ""
13309 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13310 "the device is closed, and then try again."
13311 msgstr ""
13313 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13314 msgid ""
13315 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13316 "characters, followed by a period and an extension."
13317 msgstr ""
13319 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13320 msgid ""
13321 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13322 msgstr ""
13324 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13325 msgid ""
13326 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13327 "in Control Panel to install the device."
13328 msgstr ""
13330 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13331 msgid ""
13332 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13333 "restarting your computer."
13334 msgstr ""
13336 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13337 msgid ""
13338 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13339 "cannot change directories."
13340 msgstr ""
13342 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13343 msgid ""
13344 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13345 "change drives."
13346 msgstr ""
13348 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13349 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13350 msgstr ""
13352 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13353 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13354 msgstr ""
13356 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13357 msgid ""
13358 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13359 msgstr ""
13361 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13362 msgid ""
13363 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13364 "until a wave device is free, and then try again."
13365 msgstr ""
13367 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13368 msgid ""
13369 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13370 "until the device is free, and then try again."
13371 msgstr ""
13373 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13374 msgid ""
13375 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13376 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13377 msgstr ""
13379 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13380 msgid ""
13381 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13382 "until the device is free, and then try again."
13383 msgstr ""
13385 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13386 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13387 msgstr ""
13389 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13390 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13391 msgstr ""
13393 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13394 msgid ""
13395 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13396 "the Drivers option to install the wave device."
13397 msgstr ""
13399 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13400 msgid ""
13401 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13402 "format."
13403 msgstr ""
13405 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13406 msgid ""
13407 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13408 "the Drivers option to install the wave device."
13409 msgstr ""
13411 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13412 msgid ""
13413 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13414 "format."
13415 msgstr ""
13417 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13418 msgid ""
13419 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13420 "You can't use them together."
13421 msgstr ""
13423 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13424 msgid ""
13425 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13426 "try again."
13427 msgstr ""
13429 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13430 msgid ""
13431 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13432 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13433 msgstr ""
13435 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13436 msgid "An error occurred with the specified port."
13437 msgstr ""
13439 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13440 msgid ""
13441 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13442 "these applications, and then try again."
13443 msgstr ""
13445 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13446 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13447 msgstr ""
13449 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13450 msgid ""
13451 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13452 "Control Panel to install a MIDI driver."
13453 msgstr ""
13455 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13456 msgid "There is no display window."
13457 msgstr ""
13459 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13460 msgid "Could not create or use window."
13461 msgstr ""
13463 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13464 msgid ""
13465 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13466 "check your disk or network connection."
13467 msgstr ""
13469 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13470 msgid ""
13471 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13472 "are still connected to the network."
13473 msgstr ""
13475 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13476 #, fuzzy
13477 #| msgid "Wine Gecko Installer"
13478 msgid "Wine Sound Mapper"
13479 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
13481 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13482 #, fuzzy
13483 #| msgid "column"
13484 msgid "Volume"
13485 msgstr "колона"
13487 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13488 msgid "Master Volume"
13489 msgstr ""
13491 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13492 msgid "Mute"
13493 msgstr ""
13495 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13496 msgid "Print to File"
13497 msgstr "Штампање на датотеку"
13499 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13500 msgid "&Output File Name:"
13501 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
13503 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13504 #, fuzzy
13505 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13506 msgstr ""
13507 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
13509 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13510 msgid "Unable to create the output file."
13511 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
13513 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13514 msgid "Success"
13515 msgstr "Успех"
13517 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13518 msgid "Operations Error"
13519 msgstr "Грешка у радњама"
13521 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13522 msgid "Protocol Error"
13523 msgstr "Грешка у протоколу"
13525 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13526 msgid "Time Limit Exceeded"
13527 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
13529 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13530 msgid "Size Limit Exceeded"
13531 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
13533 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13534 msgid "Compare False"
13535 msgstr "Нетачно"
13537 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13538 msgid "Compare True"
13539 msgstr "Тачно"
13541 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13542 msgid "Authentication Method Not Supported"
13543 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
13545 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13546 msgid "Strong Authentication Required"
13547 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
13549 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13550 msgid "Referral (v2)"
13551 msgstr "Упућивач (v2)"
13553 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13554 msgid "Referral"
13555 msgstr "Упућивач"
13557 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13558 msgid "Administration Limit Exceeded"
13559 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
13561 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13562 msgid "Unavailable Critical Extension"
13563 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
13565 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13566 msgid "Confidentiality Required"
13567 msgstr "Потребна је поверљивост"
13569 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13570 msgid "SASL Bind in Progress"
13571 msgstr ""
13573 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13574 msgid "No Such Attribute"
13575 msgstr "Не постоји таква особина"
13577 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13578 msgid "Undefined Type"
13579 msgstr "Неодређена врста"
13581 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13582 msgid "Inappropriate Matching"
13583 msgstr "Неприкладно подударање"
13585 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13586 msgid "Constraint Violation"
13587 msgstr "Ограничење кршења"
13589 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13590 msgid "Attribute Or Value Exists"
13591 msgstr "Особина или вредност постоји"
13593 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13594 msgid "Invalid Syntax"
13595 msgstr "Неисправна синтакса"
13597 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13598 msgid "No Such Object"
13599 msgstr "Не постоји такав објекат"
13601 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13602 msgid "Alias Problem"
13603 msgstr "Проблем у псеудониму"
13605 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13606 msgid "Invalid DN Syntax"
13607 msgstr "Неисправна DN синтакса"
13609 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13610 msgid "Is Leaf"
13611 msgstr "је лист"
13613 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13614 msgid "Alias Dereference Problem"
13615 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
13617 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13618 msgid "Inappropriate Authentication"
13619 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
13621 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13622 msgid "Invalid Credentials"
13623 msgstr "Неисправни акредитиви"
13625 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13626 msgid "Insufficient Rights"
13627 msgstr "Недовољна права"
13629 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13630 msgid "Busy"
13631 msgstr "Заузето"
13633 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13634 msgid "Unavailable"
13635 msgstr "Недоступно"
13637 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13638 msgid "Unwilling To Perform"
13639 msgstr "Невољно за извршавање"
13641 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13642 msgid "Loop Detected"
13643 msgstr "Пронађена је петља"
13645 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13646 msgid "Sort Control Missing"
13647 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
13649 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13650 msgid "Index range error"
13651 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
13653 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13654 msgid "Naming Violation"
13655 msgstr "Кршење именовања"
13657 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13658 msgid "Object Class Violation"
13659 msgstr "Кршење класе објеката"
13661 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13662 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13663 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
13665 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13666 msgid "Not allowed on RDN"
13667 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
13669 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13670 msgid "Already Exists"
13671 msgstr "Већ постоји"
13673 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13674 msgid "No Object Class Mods"
13675 msgstr "Неме класе објеката"
13677 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13678 msgid "Results Too Large"
13679 msgstr "Резултати су превелики"
13681 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13682 msgid "Affects Multiple DSAs"
13683 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
13685 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13686 msgid "Server Down"
13687 msgstr "Сервер тренутно не ради"
13689 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13690 msgid "Local Error"
13691 msgstr "Локална грешка"
13693 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13694 msgid "Encoding Error"
13695 msgstr "Грешка у кодирању"
13697 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13698 msgid "Decoding Error"
13699 msgstr "Грешка у декодирању"
13701 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13702 msgid "Timeout"
13703 msgstr "Време истека"
13705 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13706 msgid "Auth Unknown"
13707 msgstr "Непознат идентитет"
13709 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13710 msgid "Filter Error"
13711 msgstr "Грешка у филтеру"
13713 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13714 msgid "User Canceled"
13715 msgstr "Корисник је отказан"
13717 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13718 msgid "Parameter Error"
13719 msgstr "Грешка у параметру"
13721 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13722 msgid "No Memory"
13723 msgstr "Нема меморије"
13725 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13726 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13727 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13729 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13730 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13731 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
13733 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13734 msgid "Specified control was not found in message"
13735 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13737 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13738 msgid "No result present in message"
13739 msgstr "Нема резултата у поруци"
13741 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13742 msgid "More results returned"
13743 msgstr "Више резултата"
13745 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13746 msgid "Loop while handling referrals"
13747 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
13749 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13750 msgid "Referral hop limit exceeded"
13751 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
13753 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13754 msgid ""
13755 "Not Yet Implemented\n"
13756 "\n"
13757 msgstr ""
13759 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13760 #, fuzzy
13761 msgid "%1: File Not Found\n"
13762 msgstr "Датотека није пронађена"
13764 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13765 msgid ""
13766 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13767 "\n"
13768 "Syntax:\n"
13769 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13770 "       [/S [/D]]\n"
13771 "\n"
13772 "Where:\n"
13773 "\n"
13774 "  +   Sets an attribute.\n"
13775 "  -   Clears an attribute.\n"
13776 "  R   Read-only file attribute.\n"
13777 "  A   Archive file attribute.\n"
13778 "  S   System file attribute.\n"
13779 "  H   Hidden file attribute.\n"
13780 "  [drive:][path][filename]\n"
13781 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13782 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13783 "  /D  Processes folders as well.\n"
13784 msgstr ""
13786 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13787 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13788 msgstr ""
13790 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Invalid code page\n"
13793 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
13795 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13796 msgid ""
13797 "CHCP [number]\n"
13798 "\n"
13799 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13800 "\n"
13801 "  number   The console code page to activate.\n"
13802 "\n"
13803 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13804 "\n"
13805 msgstr ""
13807 #: programs/clock/clock.rc:32
13808 msgid "Ana&log"
13809 msgstr "&Аналогни"
13811 #: programs/clock/clock.rc:33
13812 msgid "Digi&tal"
13813 msgstr "&Дигитални"
13815 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13816 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13817 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13818 msgid "&Font..."
13819 msgstr "&Фонт..."
13821 #: programs/clock/clock.rc:37
13822 msgid "&Without Titlebar"
13823 msgstr "&Без насловне палете"
13825 #: programs/clock/clock.rc:39
13826 msgid "&Seconds"
13827 msgstr "&Секунде"
13829 #: programs/clock/clock.rc:40
13830 msgid "&Date"
13831 msgstr "&Датум"
13833 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13835 msgid "&Always on Top"
13836 msgstr "&Увек на врху"
13838 #: programs/clock/clock.rc:45
13839 #, fuzzy
13840 msgid "&About Clock"
13841 msgstr "&О часовнику..."
13843 #: programs/clock/clock.rc:51
13844 msgid "Clock"
13845 msgstr "Часовник"
13847 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13848 msgid ""
13849 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13850 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13851 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13852 "procedure.\n"
13853 "\n"
13854 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13855 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13856 msgstr ""
13858 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13859 msgid ""
13860 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13861 "default directory.\n"
13862 msgstr ""
13864 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13865 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13866 msgstr ""
13868 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13869 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13870 msgstr ""
13872 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13873 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13874 msgstr ""
13876 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13877 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13878 msgstr ""
13880 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13881 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13882 msgstr ""
13884 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13885 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13886 msgstr ""
13888 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13889 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13890 msgstr ""
13892 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13893 msgid ""
13894 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13895 "\n"
13896 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13897 "the terminal device before they are executed.\n"
13898 "\n"
13899 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13900 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13901 "preceding it with an @ sign.\n"
13902 msgstr ""
13904 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13905 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13906 msgstr ""
13908 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13909 msgid ""
13910 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13911 "\n"
13912 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13913 "\n"
13914 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13915 msgstr ""
13917 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13918 msgid ""
13919 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13920 "file.\n"
13921 "\n"
13922 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13923 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13924 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13925 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13926 "terminates the batch file execution.\n"
13927 "\n"
13928 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13929 msgstr ""
13931 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13932 msgid ""
13933 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13934 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13935 msgstr ""
13937 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13938 msgid ""
13939 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13940 "\n"
13941 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13942 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13943 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13944 "\n"
13945 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13946 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13947 msgstr ""
13949 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13950 msgid ""
13951 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13952 "\n"
13953 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13954 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13955 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13956 msgstr ""
13958 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13959 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13960 msgstr ""
13962 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13963 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13964 msgstr ""
13966 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13967 msgid ""
13968 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13969 "\n"
13970 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13971 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13972 "\n"
13973 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13974 msgstr ""
13976 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13977 msgid ""
13978 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13979 "\n"
13980 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13981 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13982 "value.\n"
13983 "\n"
13984 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13985 "variable, for example:\n"
13986 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13987 msgstr ""
13989 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13990 msgid ""
13991 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13992 "\n"
13993 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13994 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13995 msgstr ""
13997 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13998 msgid ""
13999 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14000 "\n"
14001 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14002 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14003 "\n"
14004 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14005 "\n"
14006 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14007 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14008 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14009 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14010 "\n"
14011 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14012 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14013 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14014 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14015 "\n"
14016 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14017 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14018 msgstr ""
14020 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14021 msgid ""
14022 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14023 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14024 msgstr ""
14026 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14027 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14028 msgstr ""
14030 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14031 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14032 msgstr ""
14034 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14035 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14036 msgstr ""
14038 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14039 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14040 msgstr ""
14042 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14043 msgid ""
14044 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14045 "\n"
14046 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14047 "\n"
14048 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14049 "\n"
14050 "SET <variable>=<value>\n"
14051 "\n"
14052 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14053 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14054 "\n"
14055 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14056 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14057 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14058 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14059 msgstr ""
14061 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14062 msgid ""
14063 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14064 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14065 "called from the command line.\n"
14066 msgstr ""
14068 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14069 msgid ""
14070 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14071 "with that suffix.\n"
14072 "Usage:\n"
14073 "start [options] program_filename [...]\n"
14074 "start [options] document_filename\n"
14075 "\n"
14076 "Options:\n"
14077 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14078 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14079 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14080 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14081 "/min           Start the program minimized.\n"
14082 "/max           Start the program maximized.\n"
14083 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14084 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14085 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14086 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14087 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14088 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14089 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14090 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14091 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14092 "exit code.\n"
14093 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14094 "Explorer.\n"
14095 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14096 "/?             Display this help and exit.\n"
14097 msgstr ""
14099 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14100 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14101 msgstr ""
14103 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14104 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14105 msgstr ""
14107 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14108 msgid ""
14109 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14110 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14111 msgstr ""
14113 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14114 msgid ""
14115 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14116 "\n"
14117 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14118 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14119 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14120 "\n"
14121 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14122 msgstr ""
14124 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14125 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14126 msgstr ""
14128 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14129 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14130 msgstr ""
14132 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14133 msgid ""
14134 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14135 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14136 msgstr ""
14138 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14139 msgid ""
14140 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14141 "\n"
14142 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14143 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14144 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14145 "settings are restored.\n"
14146 msgstr ""
14148 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14149 msgid ""
14150 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14151 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14152 msgstr ""
14154 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14155 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14156 msgstr ""
14158 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14159 msgid ""
14160 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14161 "\n"
14162 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14163 "\n"
14164 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14165 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14166 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14167 "association, if any.\n"
14168 msgstr ""
14170 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14171 msgid ""
14172 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14173 "\n"
14174 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14175 "\n"
14176 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14177 "currently defined.\n"
14178 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14179 "if any.\n"
14180 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14181 "associated to the specified file type.\n"
14182 msgstr ""
14184 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14185 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14186 msgstr ""
14188 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14189 msgid ""
14190 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14191 "from a selectable list.\n"
14192 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14193 msgstr ""
14195 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14196 msgid ""
14197 "Create a symbolic link.\n"
14198 "\n"
14199 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14200 "\n"
14201 "Options:\n"
14202 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14203 "/h             Create a hard link.\n"
14204 "/j             Create a directory junction.\n"
14205 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14206 "target is the path that link_name points to.\n"
14207 msgstr ""
14209 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14210 msgid ""
14211 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14212 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14213 msgstr ""
14215 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14216 msgid ""
14217 "CMD built-in commands are:\n"
14218 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14219 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14220 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14221 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14222 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14223 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14224 "COPY\t\tCopy file\n"
14225 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14226 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14227 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14228 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14229 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14230 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14231 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14232 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14233 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14234 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14235 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14236 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14237 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14238 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14239 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14240 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14241 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14242 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14243 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14244 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14245 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14246 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14247 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14248 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14249 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14250 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14251 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14252 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14253 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14254 "\n"
14255 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14256 msgstr ""
14258 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14259 msgid "Are you sure?"
14260 msgstr ""
14262 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14263 msgctxt "Yes key"
14264 msgid "Y"
14265 msgstr ""
14267 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14268 msgctxt "No key"
14269 msgid "N"
14270 msgstr ""
14272 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14273 msgid "File association missing for extension %1\n"
14274 msgstr ""
14276 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14277 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14278 msgstr ""
14280 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Overwrite %1?"
14283 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14285 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14286 msgid "More..."
14287 msgstr ""
14289 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14290 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14291 msgstr ""
14293 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14294 msgid "Argument missing\n"
14295 msgstr ""
14297 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14298 msgid "Syntax error\n"
14299 msgstr ""
14301 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14302 #, fuzzy
14303 msgid "No help available for %1\n"
14304 msgstr "Недоступно; "
14306 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14307 msgid "Target to GOTO not found\n"
14308 msgstr ""
14310 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Current Date is %1\n"
14313 msgstr "&Текућа страна"
14315 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14316 msgid "Current Time is %1\n"
14317 msgstr ""
14319 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14320 msgid "Enter new date: "
14321 msgstr ""
14323 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14324 msgid "Enter new time: "
14325 msgstr ""
14327 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14328 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14329 msgstr ""
14331 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Failed to open '%1'\n"
14334 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14336 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14337 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14338 msgstr ""
14340 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14341 msgctxt "All key"
14342 msgid "A"
14343 msgstr ""
14345 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Delete %1?"
14348 msgstr "&Избриши"
14350 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14351 msgid "Echo is %1\n"
14352 msgstr ""
14354 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14355 msgid "Verify is %1\n"
14356 msgstr ""
14358 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14359 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14360 msgstr ""
14362 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14363 msgid "Parameter error\n"
14364 msgstr ""
14366 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14367 msgid ""
14368 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14369 "\n"
14370 msgstr ""
14372 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14373 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14374 msgstr ""
14376 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14377 msgid "PATH not found\n"
14378 msgstr ""
14380 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14381 msgid "Press any key to continue... "
14382 msgstr ""
14384 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14385 msgid "Wine Command Prompt"
14386 msgstr ""
14388 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14389 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14390 msgstr ""
14392 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14393 msgid "More? "
14394 msgstr ""
14396 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14397 msgid "The input line is too long.\n"
14398 msgstr ""
14400 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14401 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14402 msgstr ""
14404 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14405 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14406 msgstr ""
14408 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14409 #, fuzzy
14410 msgid " (Yes|No)"
14411 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14413 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14414 #, fuzzy
14415 msgid " (Yes|No|All)"
14416 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14418 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14419 msgid ""
14420 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14421 msgstr ""
14423 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14424 msgid "Division by zero error.\n"
14425 msgstr ""
14427 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14428 msgid "Expected an operand.\n"
14429 msgstr ""
14431 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14432 msgid "Expected an operator.\n"
14433 msgstr ""
14435 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14436 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14437 msgstr ""
14439 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14440 msgid ""
14441 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14442 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14443 msgstr ""
14445 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14446 msgid "Cursor size"
14447 msgstr ""
14449 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14450 msgid "&Small"
14451 msgstr ""
14453 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14454 msgid "&Medium"
14455 msgstr ""
14457 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14458 msgid "&Large"
14459 msgstr ""
14461 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14462 msgid "Command history"
14463 msgstr ""
14465 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14466 msgid "&Buffer size:"
14467 msgstr ""
14469 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14470 #, fuzzy
14471 msgid "&Remove duplicates"
14472 msgstr "&Уклони..."
14474 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Popup menu"
14477 msgstr "искачући мени"
14479 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14480 #, fuzzy
14481 msgid "&Control"
14482 msgstr "Додај контролу"
14484 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14485 msgid "S&hift"
14486 msgstr ""
14488 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Console"
14491 msgstr "прозор"
14493 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14494 msgid "&Quick Edit mode"
14495 msgstr ""
14497 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14498 #, fuzzy
14499 #| msgid "Insert Object"
14500 msgid "&Insert mode"
14501 msgstr "Унос објекта"
14503 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14504 #, fuzzy
14505 msgid "&Font"
14506 msgstr "Фонтови"
14508 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14509 #, fuzzy
14510 msgid "&Color"
14511 msgstr "&Колона"
14513 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Configuration"
14516 msgstr "Грешка у радњама"
14518 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14519 msgid "Buffer zone"
14520 msgstr ""
14522 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14523 msgid "&Width:"
14524 msgstr ""
14526 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14527 #, fuzzy
14528 msgid "&Height:"
14529 msgstr "&Десно:"
14531 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Window size"
14534 msgstr "&Прозор"
14536 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14537 msgid "W&idth:"
14538 msgstr ""
14540 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14541 #, fuzzy
14542 msgid "H&eight:"
14543 msgstr "&Десно:"
14545 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14546 #, fuzzy
14547 msgid "End of program"
14548 msgstr "Чекање програма"
14550 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14551 #, fuzzy
14552 msgid "&Close console"
14553 msgstr "прозор"
14555 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Edition"
14558 msgstr "&Уређивање"
14560 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Console parameters"
14563 msgstr ""
14564 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14566 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14567 msgid "Retain these settings for later sessions"
14568 msgstr ""
14570 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14571 msgid "Modify only current session"
14572 msgstr ""
14574 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14575 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14576 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14577 msgid "&Edit"
14578 msgstr "&Уређивање"
14580 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Set &Defaults"
14583 msgstr "Подразумевано"
14585 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14586 msgid "&Mark"
14587 msgstr ""
14589 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14590 #, fuzzy
14591 msgid "&Select all"
14592 msgstr "Изабери &све"
14594 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Sc&roll"
14597 msgstr "Помери нагоре"
14599 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14600 #, fuzzy
14601 msgid "S&earch"
14602 msgstr "&Претрага"
14604 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14605 msgid "Setup - Default settings"
14606 msgstr ""
14608 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14609 msgid "Setup - Current settings"
14610 msgstr ""
14612 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Configuration error"
14615 msgstr "Грешка у радњама"
14617 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14618 msgid ""
14619 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14620 "the window."
14621 msgstr ""
14623 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14624 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14625 msgstr ""
14627 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14628 msgid "This is a test"
14629 msgstr ""
14631 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14632 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14633 msgstr ""
14635 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14636 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14637 msgstr ""
14639 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Wine Explorer"
14642 msgstr "Wine Internet Explorer"
14644 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14645 #, fuzzy
14646 #| msgid "Start Menu"
14647 msgid "Start"
14648 msgstr "„Старт“ мени"
14650 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14651 msgid "&Run..."
14652 msgstr ""
14654 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14655 msgid ""
14656 "- Supported Commands -\n"
14657 "\n"
14658 "hardlink      hardlink management\n"
14659 msgstr ""
14661 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14662 msgid ""
14663 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14664 "\n"
14665 "create        create a hardlink\n"
14666 msgstr ""
14668 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14669 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14670 msgstr ""
14672 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14673 msgid "Usage: hostname\n"
14674 msgstr ""
14676 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14679 msgstr "Неисправна синтакса"
14681 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14682 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14683 msgstr ""
14685 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14686 msgid ""
14687 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14688 "utility.\n"
14689 msgstr ""
14691 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14692 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14693 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14695 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14696 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14697 msgstr ""
14698 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14700 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14701 #, fuzzy
14702 msgid "%1 adapter %2\n"
14703 msgstr "%s адаптер %s\n"
14705 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14706 msgid "Ethernet"
14707 msgstr "Етернет"
14709 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14710 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14711 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
14713 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14714 #, fuzzy
14715 #| msgid "IP address"
14716 msgid "IPv4 address"
14717 msgstr "IP адреса"
14719 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14720 msgid "Hostname"
14721 msgstr "Назив домаћина"
14723 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14724 msgid "Node type"
14725 msgstr "Врста чвора"
14727 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14728 msgid "Broadcast"
14729 msgstr "Емитовање"
14731 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14732 msgid "Peer-to-peer"
14733 msgstr "Непосредна размена"
14735 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14736 msgid "Mixed"
14737 msgstr "Измешано"
14739 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14740 msgid "Hybrid"
14741 msgstr "Хибридно"
14743 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14744 msgid "IP routing enabled"
14745 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
14747 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14748 msgid "Physical address"
14749 msgstr "Физичка адреса"
14751 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14752 msgid "DHCP enabled"
14753 msgstr "DHCP је омогућен"
14755 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14756 msgid "Default gateway"
14757 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
14759 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14760 #, fuzzy
14761 #| msgid "IP address"
14762 msgid "IPv6 address"
14763 msgstr "IP адреса"
14765 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14766 msgid "Primary DNS suffix"
14767 msgstr ""
14769 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14770 #, fuzzy
14771 msgid "System Information"
14772 msgstr "Подаци"
14774 #: programs/net/net.rc:30
14775 msgid ""
14776 "The syntax of this command is:\n"
14777 "\n"
14778 "NET command [arguments]\n"
14779 "    -or-\n"
14780 "NET command /HELP\n"
14781 "\n"
14782 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14783 msgstr ""
14785 #: programs/net/net.rc:31
14786 msgid ""
14787 "The syntax of this command is:\n"
14788 "\n"
14789 "NET START [service]\n"
14790 "\n"
14791 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14792 "'service' is the name of the service to start.\n"
14793 msgstr ""
14795 #: programs/net/net.rc:32
14796 msgid ""
14797 "The syntax of this command is:\n"
14798 "\n"
14799 "NET STOP service\n"
14800 "\n"
14801 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14802 msgstr ""
14804 #: programs/net/net.rc:33
14805 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14806 msgstr ""
14808 #: programs/net/net.rc:34
14809 msgid "Could not stop service %1\n"
14810 msgstr ""
14812 #: programs/net/net.rc:35
14813 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14814 msgstr ""
14816 #: programs/net/net.rc:36
14817 msgid "Could not get handle to service.\n"
14818 msgstr ""
14820 #: programs/net/net.rc:37
14821 msgid "The %1 service is starting.\n"
14822 msgstr ""
14824 #: programs/net/net.rc:38
14825 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14826 msgstr ""
14828 #: programs/net/net.rc:39
14829 #, fuzzy
14830 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14831 msgstr "Неисправни акредитиви"
14833 #: programs/net/net.rc:40
14834 #, fuzzy
14835 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14836 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
14838 #: programs/net/net.rc:41
14839 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14840 msgstr ""
14842 #: programs/net/net.rc:42
14843 #, fuzzy
14844 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14845 msgstr "Неисправни акредитиви"
14847 #: programs/net/net.rc:44
14848 msgid "There are no entries in the list.\n"
14849 msgstr ""
14851 #: programs/net/net.rc:45
14852 msgid ""
14853 "\n"
14854 "Status  Local   Remote\n"
14855 "---------------------------------------------------------------\n"
14856 msgstr ""
14858 #: programs/net/net.rc:46
14859 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14860 msgstr ""
14862 #: programs/net/net.rc:48
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Paused"
14865 msgstr "Паузирано; "
14867 #: programs/net/net.rc:49
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Disconnected"
14870 msgstr "Датотека није пронађена"
14872 #: programs/net/net.rc:50
14873 #, fuzzy
14874 msgid "A network error occurred"
14875 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
14877 #: programs/net/net.rc:51
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Connection is being made"
14880 msgstr "LAN веза"
14882 #: programs/net/net.rc:52
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Reconnecting"
14885 msgstr "Повезивање на %s"
14887 #: programs/net/net.rc:43
14888 msgid "The following services are running:\n"
14889 msgstr ""
14891 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14892 #, fuzzy
14893 #| msgid "LAN Connection"
14894 msgid "Active Connections"
14895 msgstr "LAN веза"
14897 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14898 msgid "Proto"
14899 msgstr ""
14901 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Local Address"
14904 msgstr "Физичка адреса"
14906 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Foreign Address"
14909 msgstr "Физичка адреса"
14911 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14912 #, fuzzy
14913 #| msgid "Status"
14914 msgid "State"
14915 msgstr "Стање"
14917 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14918 #, fuzzy
14919 #| msgid "Internet Settings"
14920 msgid "Interface Statistics"
14921 msgstr "Поставке интернета"
14923 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14924 msgid "Sent"
14925 msgstr ""
14927 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14928 msgid "Received"
14929 msgstr ""
14931 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Bytes"
14934 msgstr "%ld бајтова"
14936 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14937 msgid "Unicast packets"
14938 msgstr ""
14940 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14941 msgid "Non-unicast packets"
14942 msgstr ""
14944 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14945 msgid "Discards"
14946 msgstr ""
14948 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14949 #, fuzzy
14950 #| msgid "Error"
14951 msgid "Errors"
14952 msgstr "Грешка"
14954 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Unknown protocols"
14957 msgstr "Непознат извор.\n"
14959 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14960 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14961 msgstr ""
14963 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14964 #, fuzzy
14965 #| msgid "LAN Connection"
14966 msgid "Active Opens"
14967 msgstr "LAN веза"
14969 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14970 msgid "Passive Opens"
14971 msgstr ""
14973 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14974 #, fuzzy
14975 #| msgid "LAN Connection"
14976 msgid "Failed Connection Attempts"
14977 msgstr "LAN веза"
14979 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14980 #, fuzzy
14981 #| msgid "LAN Connection"
14982 msgid "Reset Connections"
14983 msgstr "LAN веза"
14985 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14986 #, fuzzy
14987 #| msgid "LAN Connection"
14988 msgid "Current Connections"
14989 msgstr "LAN веза"
14991 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14992 msgid "Segments Received"
14993 msgstr ""
14995 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14996 msgid "Segments Sent"
14997 msgstr ""
14999 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15000 msgid "Segments Retransmitted"
15001 msgstr ""
15003 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15004 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15005 msgstr ""
15007 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15008 msgid "Datagrams Received"
15009 msgstr ""
15011 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15012 #, fuzzy
15013 #| msgid "Local Port"
15014 msgid "No Ports"
15015 msgstr "Локални порт"
15017 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15018 #, fuzzy
15019 #| msgid "Decoding Error"
15020 msgid "Receive Errors"
15021 msgstr "Грешка у декодирању"
15023 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15024 msgid "Datagrams Sent"
15025 msgstr ""
15027 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15028 msgid "&New\tCtrl+N"
15029 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15031 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15032 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15033 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15035 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15036 msgid "&Save\tCtrl+S"
15037 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15039 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15041 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15042 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15044 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15045 msgid "Page Se&tup..."
15046 msgstr "Поставке &стране..."
15048 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15049 msgid "P&rinter Setup..."
15050 msgstr "Поставке &штампе..."
15052 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15053 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15054 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15056 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15057 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15058 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15060 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15061 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15062 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15064 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15065 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15066 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15068 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15069 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15070 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15071 msgid "&Delete\tDel"
15072 msgstr "&Избриши\tDel"
15074 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15075 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15076 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15078 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15079 msgid "&Time/Date\tF5"
15080 msgstr "&Време/датум\tF5"
15082 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15083 msgid "&Wrap long lines"
15084 msgstr "&Преломи дуге линије"
15086 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15087 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15088 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15090 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15091 msgid "&Search next\tF3"
15092 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15094 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15095 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15096 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15098 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15099 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15100 #, fuzzy
15101 msgid "&Contents\tF1"
15102 msgstr ""
15103 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15104 "&Садржај\n"
15105 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15106 "&Садржаји"
15108 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15109 msgid "&About Notepad"
15110 msgstr "&О Бележници"
15112 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15113 msgid "Page Setup"
15114 msgstr "Поставке стране"
15116 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15117 msgid "&Header:"
15118 msgstr "&Заглавље:"
15120 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15121 msgid "&Footer:"
15122 msgstr "&Поглавље:"
15124 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Margins (millimeters)"
15127 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15129 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15130 msgid "&Left:"
15131 msgstr "&Лево:"
15133 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15134 msgid "&Top:"
15135 msgstr "&Врх:"
15137 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15138 msgid "Encoding:"
15139 msgstr "Кодни распоред:"
15141 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15142 msgctxt "accelerator Select All"
15143 msgid "A"
15144 msgstr ""
15146 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15147 msgctxt "accelerator Copy"
15148 msgid "C"
15149 msgstr ""
15151 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15153 msgctxt "accelerator Find"
15154 msgid "F"
15155 msgstr "F"
15157 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15158 msgctxt "accelerator Replace"
15159 msgid "H"
15160 msgstr ""
15162 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15163 msgctxt "accelerator New"
15164 msgid "N"
15165 msgstr "N"
15167 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15168 msgctxt "accelerator Open"
15169 msgid "O"
15170 msgstr "O"
15172 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15173 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15174 msgctxt "accelerator Print"
15175 msgid "P"
15176 msgstr ""
15178 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15179 msgctxt "accelerator Save"
15180 msgid "S"
15181 msgstr ""
15183 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15184 msgctxt "accelerator Paste"
15185 msgid "V"
15186 msgstr ""
15188 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15189 msgctxt "accelerator Cut"
15190 msgid "X"
15191 msgstr ""
15193 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15194 msgctxt "accelerator Undo"
15195 msgid "Z"
15196 msgstr ""
15198 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15199 msgid "Page &p"
15200 msgstr "Страна &p"
15202 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15203 msgid "Notepad"
15204 msgstr "Бележница"
15206 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15207 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15208 msgid "ERROR"
15209 msgstr "Грешка"
15211 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15212 msgid "Untitled"
15213 msgstr "Неименовано"
15215 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15216 msgid "Text files (*.txt)"
15217 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15219 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15220 msgid ""
15221 "File '%s' does not exist.\n"
15222 "\n"
15223 "Do you want to create a new file?"
15224 msgstr ""
15225 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15226 "\n"
15227 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15229 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15230 msgid ""
15231 "File '%s' has been modified.\n"
15232 "\n"
15233 "Would you like to save the changes?"
15234 msgstr ""
15235 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15236 "\n"
15237 "Желите ли да сачувате измене?"
15239 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15240 msgid "'%s' could not be found."
15241 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15243 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15244 msgid "Unicode (UTF-16)"
15245 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15247 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15248 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15249 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15251 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Unicode (UTF-8)"
15254 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15256 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15257 #, fuzzy
15258 msgid ""
15259 "%1\n"
15260 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15261 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15262 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15263 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15264 "Continue?"
15265 msgstr ""
15266 "%s\n"
15267 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15268 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15269 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15270 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15271 "Желите ли да наставите?"
15273 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15274 #, fuzzy
15275 msgid "&Bind to file..."
15276 msgstr "&Додај у омиљене..."
15278 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15279 msgid "&View TypeLib..."
15280 msgstr ""
15282 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15283 #, fuzzy
15284 msgid "&System Configuration"
15285 msgstr "Подаци"
15287 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15288 msgid "&Run the Registry Editor"
15289 msgstr ""
15291 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15292 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15293 msgstr ""
15295 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15296 msgid "&In-process server"
15297 msgstr ""
15299 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15300 msgid "In-process &handler"
15301 msgstr ""
15303 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15304 #, fuzzy
15305 msgid "&Local server"
15306 msgstr "Локална грешка"
15308 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15309 #, fuzzy
15310 msgid "&Remote server"
15311 msgstr "&Уклони..."
15313 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15314 #, fuzzy
15315 msgid "View &Type information"
15316 msgstr "Подаци"
15318 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Create &Instance"
15321 msgstr "Направи &везу"
15323 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15324 msgid "Create Instance &On..."
15325 msgstr ""
15327 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15328 msgid "&Release Instance"
15329 msgstr ""
15331 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15332 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15333 msgstr ""
15335 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15336 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15337 msgstr ""
15339 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15340 msgid "&Expert mode"
15341 msgstr ""
15343 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15344 msgid "&Hidden component categories"
15345 msgstr ""
15347 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15348 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15349 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15350 msgid "&Toolbar"
15351 msgstr ""
15353 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15354 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15355 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15356 msgid "&Status Bar"
15357 msgstr ""
15359 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
15360 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15361 #, fuzzy
15362 msgid "&Refresh\tF5"
15363 msgstr "&Освежи"
15365 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15366 #, fuzzy
15367 msgid "&About OleView"
15368 msgstr "&О Бележници"
15370 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15371 #, fuzzy
15372 msgid "&Save as..."
15373 msgstr "Сачувај &као..."
15375 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15376 msgid "&Group by type kind"
15377 msgstr ""
15379 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15380 msgid "Connect to another machine"
15381 msgstr ""
15383 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15384 msgid "&Machine name:"
15385 msgstr ""
15387 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15388 #, fuzzy
15389 msgid "System Configuration"
15390 msgstr "Подаци"
15392 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15393 #, fuzzy
15394 msgid "System Settings"
15395 msgstr "Поставке интернета"
15397 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15398 msgid "&Enable Distributed COM"
15399 msgstr ""
15401 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15402 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15403 msgstr ""
15405 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15406 msgid ""
15407 "These settings change only registry values.\n"
15408 "They have no effect on Wine performance."
15409 msgstr ""
15411 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Default Interface Viewer"
15414 msgstr "Подразумевани штампач; "
15416 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Interface"
15419 msgstr "Датотека није пронађена"
15421 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15422 msgid "IID:"
15423 msgstr ""
15425 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15426 #, fuzzy
15427 msgid "&View Type Info"
15428 msgstr "Подаци"
15430 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15431 msgid "IPersist Interface Viewer"
15432 msgstr ""
15434 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15435 msgid "Class Name:"
15436 msgstr ""
15438 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15439 msgid "CLSID:"
15440 msgstr ""
15442 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15443 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15444 msgstr ""
15446 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15447 #, fuzzy
15448 msgid "OleView"
15449 msgstr "&Приказ"
15451 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15452 msgid "ITypeLib viewer"
15453 msgstr ""
15455 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15456 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15457 msgstr ""
15459 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15460 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15461 msgstr ""
15463 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15464 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15465 msgstr ""
15467 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15468 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15469 msgstr ""
15471 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15472 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15473 msgstr ""
15475 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15476 msgid "Run the Wine registry editor"
15477 msgstr ""
15479 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15480 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15481 msgstr ""
15483 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15484 msgid "Create an instance of the selected object"
15485 msgstr ""
15487 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15488 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15489 msgstr ""
15491 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15492 msgid "Release the currently selected object instance"
15493 msgstr ""
15495 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15496 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15497 msgstr ""
15499 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15500 msgid "Display the viewer for the selected item"
15501 msgstr ""
15503 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15504 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15505 msgstr ""
15507 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15508 msgid ""
15509 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15510 msgstr ""
15512 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15513 msgid "Show or hide the toolbar"
15514 msgstr ""
15516 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15517 msgid "Show or hide the status bar"
15518 msgstr ""
15520 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15521 msgid "Refresh all lists"
15522 msgstr ""
15524 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15525 msgid "Display program information, version number and copyright"
15526 msgstr ""
15528 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15529 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15530 msgstr ""
15532 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15533 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15534 msgstr ""
15536 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15537 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15538 msgstr ""
15540 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15541 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15542 msgstr ""
15544 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15545 #, fuzzy
15546 msgid "ObjectClasses"
15547 msgstr "Неме класе објеката"
15549 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15550 msgid "Grouped by Component Category"
15551 msgstr ""
15553 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15554 #, fuzzy
15555 msgid "OLE 1.0 Objects"
15556 msgstr "Не постоји такав објекат"
15558 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15559 msgid "COM Library Objects"
15560 msgstr ""
15562 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15563 #, fuzzy
15564 msgid "All Objects"
15565 msgstr "Не постоји такав објекат"
15567 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Application IDs"
15570 msgstr "Програми"
15572 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15573 msgid "Type Libraries"
15574 msgstr ""
15576 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15577 msgid "ver."
15578 msgstr ""
15580 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15581 msgid "Interfaces"
15582 msgstr ""
15584 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15585 msgid "Registry"
15586 msgstr ""
15588 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15589 msgid "Implementation"
15590 msgstr ""
15592 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Activation"
15595 msgstr "Локација"
15597 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15598 msgid "CoGetClassObject failed."
15599 msgstr ""
15601 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Unknown error"
15604 msgstr "Непознат извор"
15606 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15607 #, fuzzy
15608 msgid "bytes"
15609 msgstr "%ld бајтова"
15611 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15612 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15613 msgstr ""
15615 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15616 msgid "Inherited Interfaces"
15617 msgstr ""
15619 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15620 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15621 msgstr ""
15623 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Close window"
15626 msgstr "прозор"
15628 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15629 msgid "Group typeinfos by kind"
15630 msgstr ""
15632 #: programs/progman/progman.rc:33
15633 msgid "&New..."
15634 msgstr ""
15636 #: programs/progman/progman.rc:34
15637 msgid "O&pen\tEnter"
15638 msgstr ""
15640 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15641 msgid "&Move...\tF7"
15642 msgstr ""
15644 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15645 #, fuzzy
15646 msgid "&Copy...\tF8"
15647 msgstr "&Умножи"
15649 #: programs/progman/progman.rc:38
15650 #, fuzzy
15651 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15652 msgstr "Својства"
15654 #: programs/progman/progman.rc:40
15655 msgid "&Execute..."
15656 msgstr ""
15658 #: programs/progman/progman.rc:42
15659 #, fuzzy
15660 msgid "E&xit Windows"
15661 msgstr "&Прозор"
15663 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15664 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15665 #, fuzzy
15666 msgid "&Options"
15667 msgstr "Опције"
15669 #: programs/progman/progman.rc:45
15670 msgid "&Arrange automatically"
15671 msgstr ""
15673 #: programs/progman/progman.rc:46
15674 msgid "&Minimize on run"
15675 msgstr ""
15677 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15678 msgid "&Save settings on exit"
15679 msgstr ""
15681 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15683 msgid "&Windows"
15684 msgstr ""
15686 #: programs/progman/progman.rc:50
15687 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15688 msgstr ""
15690 #: programs/progman/progman.rc:51
15691 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15692 msgstr ""
15694 #: programs/progman/progman.rc:52
15695 msgid "&Arrange Icons"
15696 msgstr ""
15698 #: programs/progman/progman.rc:57
15699 #, fuzzy
15700 msgid "&About Program Manager"
15701 msgstr "&О Бележници"
15703 #: programs/progman/progman.rc:103
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Program &group"
15706 msgstr "Програми"
15708 #: programs/progman/progman.rc:105
15709 #, fuzzy
15710 msgid "&Program"
15711 msgstr "Програми"
15713 #: programs/progman/progman.rc:116
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Move Program"
15716 msgstr "Додај/уклони програме"
15718 #: programs/progman/progman.rc:118
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Move program:"
15721 msgstr "Чекање програма"
15723 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15724 msgid "From group:"
15725 msgstr ""
15727 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15728 msgid "&To group:"
15729 msgstr ""
15731 #: programs/progman/progman.rc:134
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Copy Program"
15734 msgstr "Програми"
15736 #: programs/progman/progman.rc:136
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Copy program:"
15739 msgstr "Чекање програма"
15741 #: programs/progman/progman.rc:152
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Program Group Attributes"
15744 msgstr "Не постоји таква особина"
15746 #: programs/progman/progman.rc:156
15747 msgid "&Group file:"
15748 msgstr ""
15750 #: programs/progman/progman.rc:168
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Program Attributes"
15753 msgstr "Особине"
15755 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15756 #, fuzzy
15757 msgid "&Command line:"
15758 msgstr "Неисправна синтакса"
15760 #: programs/progman/progman.rc:174
15761 msgid "&Working directory:"
15762 msgstr ""
15764 #: programs/progman/progman.rc:176
15765 msgid "&Key combination:"
15766 msgstr ""
15768 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15769 msgid "&Minimize at launch"
15770 msgstr ""
15772 #: programs/progman/progman.rc:183
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Change &icon..."
15775 msgstr "Поређај &иконице"
15777 #: programs/progman/progman.rc:192
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Change Icon"
15780 msgstr "Поређај &иконице"
15782 #: programs/progman/progman.rc:194
15783 #, fuzzy
15784 msgid "&Filename:"
15785 msgstr "&Датотека"
15787 #: programs/progman/progman.rc:196
15788 msgid "Current &icon:"
15789 msgstr ""
15791 #: programs/progman/progman.rc:210
15792 msgid "Execute Program"
15793 msgstr ""
15795 #: programs/progman/progman.rc:63
15796 msgid "Program Manager"
15797 msgstr ""
15799 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15800 msgid "WARNING"
15801 msgstr "Упозорење"
15803 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15804 msgid "Information"
15805 msgstr "Подаци"
15807 #: programs/progman/progman.rc:68
15808 msgid "Delete group `%s'?"
15809 msgstr ""
15811 #: programs/progman/progman.rc:69
15812 msgid "Delete program `%s'?"
15813 msgstr ""
15815 #: programs/progman/progman.rc:70
15816 msgid "Not implemented"
15817 msgstr ""
15819 #: programs/progman/progman.rc:71
15820 msgid "Error reading `%s'."
15821 msgstr ""
15823 #: programs/progman/progman.rc:72
15824 msgid "Error writing `%s'."
15825 msgstr ""
15827 #: programs/progman/progman.rc:75
15828 msgid ""
15829 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15830 "Should it be tried further on?"
15831 msgstr ""
15833 #: programs/progman/progman.rc:77
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Help not available."
15836 msgstr "Недоступно"
15838 #: programs/progman/progman.rc:78
15839 msgid "Unknown feature in %s"
15840 msgstr ""
15842 #: programs/progman/progman.rc:79
15843 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15844 msgstr ""
15846 #: programs/progman/progman.rc:80
15847 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15848 msgstr ""
15850 #: programs/progman/progman.rc:84
15851 msgid "Libraries (*.dll)"
15852 msgstr ""
15854 #: programs/progman/progman.rc:85
15855 msgid "Icon files"
15856 msgstr ""
15858 #: programs/progman/progman.rc:86
15859 msgid "Icons (*.ico)"
15860 msgstr ""
15862 #: programs/reg/reg.rc:139
15863 #, fuzzy
15864 msgid "reg: Invalid syntax. "
15865 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15867 #: programs/reg/reg.rc:142
15868 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15869 msgstr ""
15871 #: programs/reg/reg.rc:181
15872 #, fuzzy
15873 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15874 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15875 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15877 #: programs/reg/reg.rc:116
15878 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15879 msgstr ""
15881 #: programs/reg/reg.rc:131
15882 #, fuzzy
15883 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15884 msgstr "Инсталациони програми.\n"
15886 #: programs/reg/reg.rc:174
15887 #, fuzzy
15888 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15889 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15890 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15892 #: programs/reg/reg.rc:120
15893 #, fuzzy
15894 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15895 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15896 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15898 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15899 #, fuzzy
15900 msgid "(Default)"
15901 msgstr "Подразумевано"
15903 #: programs/reg/reg.rc:141
15904 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15905 msgstr ""
15907 #: programs/reg/reg.rc:35
15908 msgid ""
15909 "Usage:\n"
15910 "  REG [operation] [parameters]\n"
15911 "\n"
15912 "Supported operations:\n"
15913 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15914 "\n"
15915 "For help on a specific operation, type:\n"
15916 "  REG [operation] /?\n"
15917 "\n"
15918 msgstr ""
15920 #: programs/reg/reg.rc:67
15921 msgid ""
15922 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15923 "\n"
15924 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15925 "\n"
15926 "  <key>\n"
15927 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15928 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15929 "\n"
15930 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15931 "\n"
15932 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15933 "\n"
15934 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15935 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15936 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15937 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15938 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15939 "\n"
15940 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15941 "\n"
15942 "  /v <value_name>\n"
15943 "     The name of the registry value to add.\n"
15944 "\n"
15945 "  /ve\n"
15946 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15947 "     registry value.\n"
15948 "\n"
15949 "  /t <type>\n"
15950 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15951 "     <type> must be one of the following:\n"
15952 "\n"
15953 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15954 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15955 "\n"
15956 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15957 "\n"
15958 "  /s <separator>\n"
15959 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15960 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15961 "\n"
15962 "  /d <data>\n"
15963 "     The data to add to the new registry value.\n"
15964 "\n"
15965 "  /f\n"
15966 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15967 "\n"
15968 msgstr ""
15970 #: programs/reg/reg.rc:202
15971 msgid ""
15972 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15973 "\n"
15974 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15975 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15976 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15977 "\n"
15978 "  <key1>, <key2>\n"
15979 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15980 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15981 "\n"
15982 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15983 "\n"
15984 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15985 "\n"
15986 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15987 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15988 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15989 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15990 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15991 "\n"
15992 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15993 "\n"
15994 "  /s\n"
15995 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15996 "\n"
15997 "  /f\n"
15998 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15999 "confirmation.\n"
16000 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16001 "<key2>.\n"
16002 "\n"
16003 msgstr ""
16005 #: programs/reg/reg.rc:92
16006 msgid ""
16007 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16008 "\n"
16009 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16010 "  one or more values from a given registry key.\n"
16011 "\n"
16012 "  <key>\n"
16013 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16014 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16015 "\n"
16016 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16017 "\n"
16018 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16019 "\n"
16020 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16021 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16022 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16023 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16024 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16025 "\n"
16026 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16027 "\n"
16028 "  /v <value_name>\n"
16029 "     The name of the registry value to delete.\n"
16030 "\n"
16031 "  /ve\n"
16032 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16033 "     registry value.\n"
16034 "\n"
16035 "  /va\n"
16036 "     Delete all values from a registry key.\n"
16037 "\n"
16038 "  /f\n"
16039 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16040 "     prompting for confirmation.\n"
16041 "\n"
16042 msgstr ""
16044 #: programs/reg/reg.rc:170
16045 msgid ""
16046 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16047 "\n"
16048 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16049 "  to a file.\n"
16050 "\n"
16051 "  <key>\n"
16052 "     The registry key to export.\n"
16053 "\n"
16054 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16055 "\n"
16056 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16057 "\n"
16058 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16059 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16060 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16061 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16062 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16063 "\n"
16064 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16065 "\n"
16066 "  <file>\n"
16067 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16068 "     This file must have a .reg extension.\n"
16069 "\n"
16070 "  /y\n"
16071 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16072 "\n"
16073 msgstr ""
16075 #: programs/reg/reg.rc:148
16076 msgid ""
16077 "REG IMPORT <file>\n"
16078 "\n"
16079 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16080 "\n"
16081 "  <file>\n"
16082 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16083 "\n"
16084 msgstr ""
16086 #: programs/reg/reg.rc:114
16087 msgid ""
16088 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16089 "\n"
16090 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16091 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16092 "\n"
16093 "  <key>\n"
16094 "     The registry key to query.\n"
16095 "\n"
16096 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16097 "\n"
16098 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16099 "\n"
16100 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16101 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16102 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16103 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16104 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16105 "\n"
16106 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16107 "\n"
16108 "  /v <value_name>\n"
16109 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16110 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16111 "\n"
16112 "  /ve\n"
16113 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16114 "     registry value.\n"
16115 "\n"
16116 "  /s\n"
16117 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16118 "\n"
16119 msgstr ""
16121 #: programs/reg/reg.rc:180
16122 msgid ""
16123 "  /reg:32\n"
16124 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16125 "\n"
16126 "  /reg:64\n"
16127 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16128 "\n"
16129 msgstr ""
16131 #: programs/reg/reg.rc:117
16132 #, fuzzy
16133 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16134 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16136 #: programs/reg/reg.rc:119
16137 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16138 msgstr ""
16140 #: programs/reg/reg.rc:172
16141 #, fuzzy
16142 msgid "reg: Invalid system key\n"
16143 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16145 #: programs/reg/reg.rc:140
16146 #, fuzzy
16147 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16148 msgstr "Неисправна синтакса"
16150 #: programs/reg/reg.rc:122
16151 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16152 msgstr ""
16154 #: programs/reg/reg.rc:123
16155 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16156 msgstr ""
16158 #: programs/reg/reg.rc:136
16159 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16160 msgstr ""
16162 #: programs/reg/reg.rc:124
16163 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16164 msgstr ""
16166 #: programs/reg/reg.rc:121
16167 #, fuzzy
16168 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16169 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16170 msgstr ""
16171 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16173 #: programs/reg/reg.rc:125
16174 #, fuzzy
16175 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16176 msgstr ""
16177 "Датотека већ постоји.\n"
16178 "Желите ли да је замените?"
16180 #: programs/reg/reg.rc:118
16181 #, fuzzy
16182 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16183 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16184 msgstr ""
16185 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16187 #: programs/reg/reg.rc:204
16188 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16189 msgstr ""
16191 #: programs/reg/reg.rc:205
16192 #, fuzzy
16193 msgid ""
16194 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16195 "overwrite it?"
16196 msgstr ""
16197 "Датотека већ постоји.\n"
16198 "Желите ли да је замените?"
16200 #: programs/reg/reg.rc:133
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16203 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16205 #: programs/reg/reg.rc:134
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16208 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16210 #: programs/reg/reg.rc:135
16211 #, fuzzy
16212 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16213 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16214 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16216 #: programs/reg/reg.rc:137
16217 #, fuzzy
16218 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16219 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16221 #: programs/reg/reg.rc:173
16222 #, fuzzy
16223 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16224 msgstr ""
16225 "Датотека већ постоји.\n"
16226 "Желите ли да је замените?"
16228 #: programs/reg/reg.rc:151
16229 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16230 msgstr ""
16232 #: programs/reg/reg.rc:175
16233 #, fuzzy
16234 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16235 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16236 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16238 #: programs/reg/reg.rc:150
16239 #, fuzzy
16240 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16241 msgstr "%s путања није пронађена"
16243 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16244 msgid "(value not set)"
16245 msgstr ""
16247 #: programs/reg/reg.rc:138
16248 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16249 msgstr ""
16251 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16252 msgid "&Registry"
16253 msgstr ""
16255 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16256 msgid "&Import Registry File..."
16257 msgstr ""
16259 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16260 msgid "&Export Registry File..."
16261 msgstr ""
16263 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16264 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16265 msgid "&Key"
16266 msgstr ""
16268 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16269 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16270 msgid "&String Value"
16271 msgstr ""
16273 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16274 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16275 msgid "&Binary Value"
16276 msgstr ""
16278 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16279 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16280 msgid "&DWORD Value"
16281 msgstr ""
16283 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16284 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16285 msgid "&Multi-String Value"
16286 msgstr ""
16288 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16289 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16290 msgid "&Expandable String Value"
16291 msgstr ""
16293 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16294 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16295 #, fuzzy
16296 msgid "&Rename\tF2"
16297 msgstr "Пр&еименуј"
16299 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16300 msgid "&Copy Key Name"
16301 msgstr ""
16303 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16305 #, fuzzy
16306 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16307 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16309 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16310 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16311 msgstr ""
16313 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Status &Bar"
16316 msgstr "линија стања"
16318 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16319 msgid "Sp&lit"
16320 msgstr ""
16322 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16323 #, fuzzy
16324 msgid "&Remove Favorite..."
16325 msgstr "&Додај у омиљене..."
16327 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16328 msgid "&About Registry Editor"
16329 msgstr ""
16331 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16332 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16333 msgid "Expand"
16334 msgstr ""
16336 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16337 msgid "Modify &Binary Data..."
16338 msgstr ""
16340 #: programs/regedit/regedit.rc:267
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Export registry"
16343 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16345 #: programs/regedit/regedit.rc:269
16346 msgid "S&elected branch:"
16347 msgstr ""
16349 #: programs/regedit/regedit.rc:278
16350 msgid "Find:"
16351 msgstr ""
16353 #: programs/regedit/regedit.rc:280
16354 msgid "Find in:"
16355 msgstr ""
16357 #: programs/regedit/regedit.rc:281
16358 msgid "Keys"
16359 msgstr ""
16361 #: programs/regedit/regedit.rc:282
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Value names"
16364 msgstr "Сачуване игре"
16366 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Value content"
16369 msgstr "Садржај"
16371 #: programs/regedit/regedit.rc:284
16372 msgid "Whole string only"
16373 msgstr ""
16375 #: programs/regedit/regedit.rc:291
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Add Favorite"
16378 msgstr "Омиљено"
16380 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Name:"
16383 msgstr ""
16384 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16385 "Име\n"
16386 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16387 "Назив"
16389 #: programs/regedit/regedit.rc:302
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Remove Favorite"
16392 msgstr "&Додај у омиљене..."
16394 #: programs/regedit/regedit.rc:313
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Edit String"
16397 msgstr "&Уређивање"
16399 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
16400 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Value name:"
16403 msgstr "&Датотека"
16405 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
16406 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
16407 msgid "Value data:"
16408 msgstr ""
16410 #: programs/regedit/regedit.rc:326
16411 msgid "Edit DWORD"
16412 msgstr ""
16414 #: programs/regedit/regedit.rc:333
16415 msgid "Base"
16416 msgstr ""
16418 #: programs/regedit/regedit.rc:334
16419 msgid "Hexadecimal"
16420 msgstr ""
16422 #: programs/regedit/regedit.rc:335
16423 msgid "Decimal"
16424 msgstr ""
16426 #: programs/regedit/regedit.rc:342
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Edit Binary"
16429 msgstr "&Уређивање"
16431 #: programs/regedit/regedit.rc:355
16432 msgid "Edit Multi-String"
16433 msgstr ""
16435 #: programs/regedit/regedit.rc:159
16436 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16437 msgstr ""
16439 #: programs/regedit/regedit.rc:160
16440 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16441 msgstr ""
16443 #: programs/regedit/regedit.rc:161
16444 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16445 msgstr ""
16447 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16448 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16449 msgstr ""
16451 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16452 msgid ""
16453 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16454 msgstr ""
16456 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16457 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16458 msgstr ""
16460 #: programs/regedit/regedit.rc:149
16461 msgid "Data"
16462 msgstr ""
16464 #: programs/regedit/regedit.rc:154
16465 msgid "Registry Editor"
16466 msgstr ""
16468 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16469 msgid "Import Registry File"
16470 msgstr ""
16472 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16473 msgid "Export Registry File"
16474 msgstr ""
16476 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Registry files (*.reg)"
16479 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16481 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16482 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16483 msgstr ""
16485 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16486 msgid "(cannot display value)"
16487 msgstr ""
16489 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16490 #, fuzzy
16491 msgid "(unknown %d)"
16492 msgstr "Непознато"
16494 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16495 #, fuzzy
16496 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16497 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16498 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16500 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16501 #, fuzzy
16502 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16503 msgid "Unable to create a new registry key."
16504 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16506 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16507 #, fuzzy
16508 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16509 msgid "Unable to create a new registry value."
16510 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16512 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16513 msgid ""
16514 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16515 "The specified key name already exists."
16516 msgstr ""
16518 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16519 msgid ""
16520 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16521 "The specified value name already exists."
16522 msgstr ""
16524 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16525 #, fuzzy
16526 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16527 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16528 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16530 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16531 #, fuzzy
16532 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16533 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16534 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16536 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16537 #, fuzzy
16538 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16539 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16540 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16542 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16543 msgid ""
16544 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16545 msgstr ""
16547 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16548 #, fuzzy
16549 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16550 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16551 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16553 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16554 msgid ""
16555 "Usage:\n"
16556 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16557 "\n"
16558 "Options:\n"
16559 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16560 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16561 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16562 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16563 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16564 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16565 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16566 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16567 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16568 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16569 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16570 "  /?             Display this information and exit.\n"
16571 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16572 "to\n"
16573 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16574 "the\n"
16575 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16576 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16577 "\n"
16578 "Usage examples:\n"
16579 "  regedit \"import.reg\"\n"
16580 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16581 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16582 msgstr ""
16584 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16585 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16586 msgstr ""
16588 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16589 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16590 msgstr ""
16592 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16593 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16594 msgstr ""
16596 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16597 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16598 msgstr ""
16600 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16601 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16602 msgstr ""
16604 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16605 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16606 msgstr ""
16608 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16609 #, fuzzy
16610 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16611 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16613 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16614 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16615 msgstr ""
16617 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16618 #, fuzzy
16619 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16620 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16622 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16623 msgid ""
16624 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16625 "encountered at '%1'.\n"
16626 msgstr ""
16628 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16629 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16630 msgstr ""
16632 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16633 #, fuzzy
16634 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16635 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16636 msgstr ""
16637 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16639 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16640 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16641 msgstr ""
16643 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16644 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16645 msgstr ""
16647 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16648 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16649 msgstr ""
16651 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16652 #, fuzzy
16653 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16654 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16655 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16657 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16658 #, fuzzy
16659 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16660 msgid ""
16661 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16662 msgstr ""
16663 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16665 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16666 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16667 msgstr ""
16669 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16670 #, fuzzy
16671 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16672 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16674 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16675 msgid ""
16676 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16677 msgstr ""
16679 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16680 #, fuzzy
16681 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16682 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16684 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16685 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16686 msgstr ""
16688 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16689 msgid "Quits the Registry Editor"
16690 msgstr ""
16692 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Adds keys to the favorites list"
16695 msgstr "Додај у &омиљене"
16697 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16698 msgid "Removes keys from the favorites list"
16699 msgstr ""
16701 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16702 msgid "Shows or hides the status bar"
16703 msgstr ""
16705 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16706 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16707 msgstr ""
16709 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Refreshes the window"
16712 msgstr "&Освежи"
16714 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16715 msgid "Deletes the selection"
16716 msgstr ""
16718 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16719 msgid "Renames the selection"
16720 msgstr ""
16722 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16723 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16724 msgstr ""
16726 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16727 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16728 msgstr ""
16730 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16731 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16732 msgstr ""
16734 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16735 msgid "Modifies the value's data"
16736 msgstr ""
16738 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16739 msgid "Adds a new key"
16740 msgstr ""
16742 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16743 msgid "Adds a new string value"
16744 msgstr ""
16746 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16747 msgid "Adds a new binary value"
16748 msgstr ""
16750 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16751 msgid "Adds a new 32-bit value"
16752 msgstr ""
16754 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16755 msgid "Imports a text file into the registry"
16756 msgstr ""
16758 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16759 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16760 msgstr ""
16762 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16763 msgid "Prints all or part of the registry"
16764 msgstr ""
16766 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16767 msgid "Opens Registry Editor Help"
16768 msgstr ""
16770 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16771 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16772 msgstr ""
16774 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16775 #, fuzzy
16776 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16777 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16778 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16780 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16781 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16782 msgstr ""
16784 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16785 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16786 msgstr ""
16788 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Confirm Value Delete"
16791 msgstr "Потврда брисања датотеке"
16793 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16796 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16798 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16801 msgstr "%s путања није пронађена"
16803 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16806 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16808 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16809 msgid "New Key #%d"
16810 msgstr ""
16812 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16813 msgid "New Value #%d"
16814 msgstr ""
16816 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16817 #, fuzzy
16818 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16819 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16820 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16822 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16823 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16824 msgstr ""
16826 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16827 msgid "Adds a new multi-string value"
16828 msgstr ""
16830 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16831 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16832 msgstr ""
16834 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16835 msgid "Adds a new expandable string value"
16836 msgstr ""
16838 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Confirm Key Delete"
16841 msgstr "Потврда брисања датотеке"
16843 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16844 #, fuzzy
16845 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16846 msgid ""
16847 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16848 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16850 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16851 msgid "Expands or collapses the selected node"
16852 msgstr ""
16854 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16855 #, fuzzy
16856 #| msgid "C&ollate"
16857 msgid "Collapse"
16858 msgstr "&Сложи"
16860 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16861 msgid ""
16862 "Wine DLL Registration Utility\n"
16863 "\n"
16864 "Provides DLL registration services.\n"
16865 "\n"
16866 msgstr ""
16868 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16869 msgid ""
16870 "Usage:\n"
16871 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16872 "\n"
16873 "Options:\n"
16874 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16875 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16876 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16877 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16878 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16879 "\n"
16880 msgstr ""
16882 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16883 msgid ""
16884 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16885 "\n"
16886 msgstr ""
16888 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16889 #, fuzzy
16890 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16891 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
16893 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16894 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16895 msgstr ""
16897 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16898 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16899 msgstr ""
16901 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16902 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16903 msgstr ""
16905 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16906 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16907 msgstr ""
16909 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16910 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16911 msgstr ""
16913 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16914 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16915 msgstr ""
16917 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16918 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16919 msgstr ""
16921 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16922 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16923 msgstr ""
16925 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16926 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16927 msgstr ""
16929 #: programs/start/start.rc:57
16930 msgid ""
16931 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16932 "with that suffix.\n"
16933 "Usage:\n"
16934 "start [options] program_filename [...]\n"
16935 "start [options] document_filename\n"
16936 "\n"
16937 "Options:\n"
16938 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16939 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16940 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16941 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16942 "/min           Start the program minimized.\n"
16943 "/max           Start the program maximized.\n"
16944 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16945 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16946 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16947 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16948 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16949 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16950 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16951 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16952 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16953 "exit code.\n"
16954 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16955 "Explorer.\n"
16956 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16957 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16958 "/?             Display this help and exit.\n"
16959 msgstr ""
16961 #: programs/start/start.rc:59
16962 msgid ""
16963 "Application could not be started, or no application associated with the "
16964 "specified file.\n"
16965 "ShellExecuteEx failed"
16966 msgstr ""
16968 #: programs/start/start.rc:61
16969 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16970 msgstr ""
16972 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16973 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16974 msgstr ""
16976 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16979 msgstr ""
16980 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16982 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16985 msgstr ""
16986 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16988 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16989 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16990 msgstr ""
16992 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16995 msgstr ""
16996 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16998 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16999 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17000 msgstr ""
17002 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17003 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17004 msgstr ""
17006 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17007 msgid ""
17008 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17009 msgstr ""
17011 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17012 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17013 msgstr ""
17015 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17016 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17017 msgstr ""
17019 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17020 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17021 msgstr ""
17023 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17024 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17025 msgstr ""
17027 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17028 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17029 msgstr ""
17031 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17032 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17033 msgstr ""
17035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17036 msgid "&New Task (Run...)"
17037 msgstr ""
17039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17040 msgid "E&xit Task Manager"
17041 msgstr ""
17043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17044 msgid "&Minimize On Use"
17045 msgstr ""
17047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17048 msgid "&Hide When Minimized"
17049 msgstr ""
17051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17052 msgid "&Show 16-bit tasks"
17053 msgstr ""
17055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17056 #, fuzzy
17057 msgid "&Refresh Now"
17058 msgstr "&Освежи"
17060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17061 msgid "&Update Speed"
17062 msgstr ""
17064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17065 msgid "&High"
17066 msgstr ""
17068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17069 msgid "&Normal"
17070 msgstr ""
17072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17073 msgid "&Low"
17074 msgstr ""
17076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17077 msgid "&Paused"
17078 msgstr ""
17080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17081 msgid "&Select Columns..."
17082 msgstr ""
17084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17085 msgid "&CPU History"
17086 msgstr ""
17088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17089 msgid "&One Graph, All CPUs"
17090 msgstr ""
17092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17093 msgid "One Graph &Per CPU"
17094 msgstr ""
17096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17097 msgid "&Show Kernel Times"
17098 msgstr ""
17100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17102 msgid "Tile &Horizontally"
17103 msgstr ""
17105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17107 msgid "Tile &Vertically"
17108 msgstr ""
17110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17112 msgid "&Minimize"
17113 msgstr ""
17115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17117 msgid "&Cascade"
17118 msgstr ""
17120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17122 msgid "&Bring To Front"
17123 msgstr ""
17125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17126 #, fuzzy
17127 msgid "&About Task Manager"
17128 msgstr "&О Бележници"
17130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17131 msgid "&Switch To"
17132 msgstr ""
17134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17135 msgid "&End Task"
17136 msgstr ""
17138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17139 #, fuzzy
17140 msgid "&Go To Process"
17141 msgstr "Пређи на &фотографије"
17143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17144 msgid "&End Process"
17145 msgstr ""
17147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17148 msgid "End Process &Tree"
17149 msgstr ""
17151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17152 #, fuzzy
17153 msgid "&Debug"
17154 msgstr "&Отклањач грешака"
17156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17157 msgid "Set &Priority"
17158 msgstr ""
17160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17161 msgid "&Realtime"
17162 msgstr ""
17164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17165 msgid "&Above Normal"
17166 msgstr ""
17168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17169 msgid "&Below Normal"
17170 msgstr ""
17172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17173 msgid "Set &Affinity..."
17174 msgstr ""
17176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17177 msgid "Edit Debug &Channels..."
17178 msgstr ""
17180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17182 msgid "Task Manager"
17183 msgstr ""
17185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17186 msgid "&New Task..."
17187 msgstr ""
17189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17190 msgid "&Show processes from all users"
17191 msgstr ""
17193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17194 msgid "CPU usage"
17195 msgstr ""
17197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Mem usage"
17200 msgstr "Порука"
17202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17203 msgid "Totals"
17204 msgstr ""
17206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17207 msgid "Commit charge (K)"
17208 msgstr ""
17210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17211 msgid "Physical memory (K)"
17212 msgstr ""
17214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17215 msgid "Kernel memory (K)"
17216 msgstr ""
17218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17219 msgid "Handles"
17220 msgstr ""
17222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17223 msgid "Threads"
17224 msgstr ""
17226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17227 msgid "Processes"
17228 msgstr ""
17230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17232 msgid "Total"
17233 msgstr ""
17235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17236 msgid "Limit"
17237 msgstr ""
17239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17240 msgid "Peak"
17241 msgstr ""
17243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17244 #, fuzzy
17245 msgid "System Cache"
17246 msgstr "Системска путања"
17248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Paged"
17251 msgstr "Нагоре"
17253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17254 msgid "Nonpaged"
17255 msgstr ""
17257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17258 #, fuzzy
17259 msgid "CPU usage history"
17260 msgstr "Надгледање меморије"
17262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Memory usage history"
17265 msgstr "Надгледање меморије"
17267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17268 msgid "Debug Channels"
17269 msgstr ""
17271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Processor Affinity"
17274 msgstr "Обрађивање; "
17276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17277 msgid ""
17278 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17279 "allowed to execute on."
17280 msgstr ""
17282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17283 msgid "CPU 0"
17284 msgstr ""
17286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17287 msgid "CPU 1"
17288 msgstr ""
17290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17291 msgid "CPU 2"
17292 msgstr ""
17294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17295 msgid "CPU 3"
17296 msgstr ""
17298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17299 msgid "CPU 4"
17300 msgstr ""
17302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17303 msgid "CPU 5"
17304 msgstr ""
17306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17307 msgid "CPU 6"
17308 msgstr ""
17310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17311 msgid "CPU 7"
17312 msgstr ""
17314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17315 msgid "CPU 8"
17316 msgstr ""
17318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17319 msgid "CPU 9"
17320 msgstr ""
17322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17323 msgid "CPU 10"
17324 msgstr ""
17326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17327 msgid "CPU 11"
17328 msgstr ""
17330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17331 msgid "CPU 12"
17332 msgstr ""
17334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17335 msgid "CPU 13"
17336 msgstr ""
17338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17339 msgid "CPU 14"
17340 msgstr ""
17342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17343 msgid "CPU 15"
17344 msgstr ""
17346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17347 msgid "CPU 16"
17348 msgstr ""
17350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17351 msgid "CPU 17"
17352 msgstr ""
17354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17355 msgid "CPU 18"
17356 msgstr ""
17358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17359 msgid "CPU 19"
17360 msgstr ""
17362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17363 msgid "CPU 20"
17364 msgstr ""
17366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17367 msgid "CPU 21"
17368 msgstr ""
17370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17371 msgid "CPU 22"
17372 msgstr ""
17374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17375 msgid "CPU 23"
17376 msgstr ""
17378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17379 msgid "CPU 24"
17380 msgstr ""
17382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17383 msgid "CPU 25"
17384 msgstr ""
17386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17387 msgid "CPU 26"
17388 msgstr ""
17390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17391 msgid "CPU 27"
17392 msgstr ""
17394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17395 msgid "CPU 28"
17396 msgstr ""
17398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17399 msgid "CPU 29"
17400 msgstr ""
17402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17403 msgid "CPU 30"
17404 msgstr ""
17406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17407 msgid "CPU 31"
17408 msgstr ""
17410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Select Columns"
17413 msgstr "&Колона"
17415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17416 msgid ""
17417 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17418 msgstr ""
17420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17421 #, fuzzy
17422 msgid "&Image Name"
17423 msgstr "Слика"
17425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17426 msgid "&PID (Process Identifier)"
17427 msgstr ""
17429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17430 msgid "&CPU Usage"
17431 msgstr ""
17433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17434 msgid "CPU Tim&e"
17435 msgstr ""
17437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17438 #, fuzzy
17439 msgid "&Memory Usage"
17440 msgstr "Надгледање меморије"
17442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17443 msgid "Memory Usage &Delta"
17444 msgstr ""
17446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17447 msgid "Pea&k Memory Usage"
17448 msgstr ""
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Page &Faults"
17453 msgstr "Налево"
17455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17456 #, fuzzy
17457 msgid "&USER Objects"
17458 msgstr "Не постоји такав објекат"
17460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17461 msgid "I/O Reads"
17462 msgstr ""
17464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17465 msgid "I/O Read Bytes"
17466 msgstr ""
17468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17469 msgid "&Session ID"
17470 msgstr ""
17472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17473 #, fuzzy
17474 msgid "User &Name"
17475 msgstr "Назив домаћина"
17477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Page F&aults Delta"
17480 msgstr "Налево"
17482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17483 msgid "&Virtual Memory Size"
17484 msgstr ""
17486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Pa&ged Pool"
17489 msgstr "Надоле"
17491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17492 #, fuzzy
17493 msgid "N&on-paged Pool"
17494 msgstr "Надоле"
17496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17497 msgid "Base P&riority"
17498 msgstr ""
17500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17501 msgid "&Handle Count"
17502 msgstr ""
17504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17505 msgid "&Thread Count"
17506 msgstr ""
17508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17509 msgid "GDI Objects"
17510 msgstr ""
17512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17513 msgid "I/O Writes"
17514 msgstr ""
17516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17517 msgid "I/O Write Bytes"
17518 msgstr ""
17520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17521 #, fuzzy
17522 msgid "I/O Other"
17523 msgstr "Остало"
17525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17526 msgid "I/O Other Bytes"
17527 msgstr ""
17529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17530 msgid "Create New Task"
17531 msgstr ""
17533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17534 msgid "Runs a new program"
17535 msgstr ""
17537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17538 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17539 msgstr ""
17541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17542 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17543 msgstr ""
17545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17546 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17547 msgstr ""
17549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17550 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17551 msgstr ""
17553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17554 msgid "Displays tasks by using large icons"
17555 msgstr ""
17557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17558 msgid "Displays tasks by using small icons"
17559 msgstr ""
17561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17562 msgid "Displays information about each task"
17563 msgstr ""
17565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17566 msgid "Updates the display twice per second"
17567 msgstr ""
17569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17570 msgid "Updates the display every two seconds"
17571 msgstr ""
17573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17574 msgid "Updates the display every four seconds"
17575 msgstr ""
17577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17578 msgid "Does not automatically update"
17579 msgstr ""
17581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17582 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17583 msgstr ""
17585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17586 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17587 msgstr ""
17589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17590 msgid "Minimizes the windows"
17591 msgstr ""
17593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17594 msgid "Maximizes the windows"
17595 msgstr ""
17597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17598 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17599 msgstr ""
17601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17602 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17603 msgstr ""
17605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17606 msgid "Displays Task Manager help topics"
17607 msgstr ""
17609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17610 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17611 msgstr ""
17613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17614 msgid "Exits the Task Manager application"
17615 msgstr ""
17617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17618 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17619 msgstr ""
17621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17622 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17623 msgstr ""
17625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17626 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17627 msgstr ""
17629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17630 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17631 msgstr ""
17633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17634 msgid "Each CPU has its own history graph"
17635 msgstr ""
17637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17638 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17639 msgstr ""
17641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17642 msgid "Tells the selected tasks to close"
17643 msgstr ""
17645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17646 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17647 msgstr ""
17649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17650 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17651 msgstr ""
17653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17654 msgid "Removes the process from the system"
17655 msgstr ""
17657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17658 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17659 msgstr ""
17661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17662 msgid "Attaches the debugger to this process"
17663 msgstr ""
17665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17666 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17667 msgstr ""
17669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17670 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17671 msgstr ""
17673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17674 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17675 msgstr ""
17677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17678 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17679 msgstr ""
17681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17682 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17683 msgstr ""
17685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17686 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17687 msgstr ""
17689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17690 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17691 msgstr ""
17693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17694 msgid "Controls Debug Channels"
17695 msgstr ""
17697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Performance"
17700 msgstr "Мерач перформанси"
17702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17703 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17704 msgstr ""
17706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17707 msgid "Processes: %d"
17708 msgstr ""
17710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17711 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17712 msgstr ""
17714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Image Name"
17717 msgstr "Слика"
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17720 msgid "PID"
17721 msgstr ""
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17724 msgid "CPU"
17725 msgstr ""
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17728 msgid "CPU Time"
17729 msgstr ""
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17732 msgid "Mem Usage"
17733 msgstr ""
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17736 msgid "Mem Delta"
17737 msgstr ""
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17740 msgid "Peak Mem Usage"
17741 msgstr ""
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Page Faults"
17746 msgstr "Налево"
17748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17749 #, fuzzy
17750 msgid "USER Objects"
17751 msgstr "Не постоји такав објекат"
17753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17754 msgid "Session ID"
17755 msgstr ""
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Username"
17760 msgstr "Назив домаћина"
17762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17763 msgid "PF Delta"
17764 msgstr ""
17766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17767 msgid "VM Size"
17768 msgstr ""
17770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Paged Pool"
17773 msgstr "Надоле"
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17776 msgid "NP Pool"
17777 msgstr ""
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17780 msgid "Base Pri"
17781 msgstr ""
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17784 msgid "Task Manager Warning"
17785 msgstr ""
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17788 msgid ""
17789 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17790 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17791 "sure you want to change the priority class?"
17792 msgstr ""
17794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17795 msgid "Unable to Change Priority"
17796 msgstr ""
17798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17799 msgid ""
17800 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17801 "results including loss of data and system instability. The\n"
17802 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17803 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17804 "terminate the process?"
17805 msgstr ""
17807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17808 msgid "Unable to Terminate Process"
17809 msgstr ""
17811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17812 msgid ""
17813 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17814 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17815 msgstr ""
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17818 msgid "Unable to Debug Process"
17819 msgstr ""
17821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17822 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17823 msgstr ""
17825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Invalid Option"
17828 msgstr "Неисправна синтакса"
17830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17831 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17832 msgstr ""
17834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17835 msgid "System Idle Process"
17836 msgstr ""
17838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17839 msgid "Not Responding"
17840 msgstr ""
17842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17843 msgid "Running"
17844 msgstr ""
17846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17847 msgid "Task"
17848 msgstr ""
17850 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17851 msgid "Wine Application Uninstaller"
17852 msgstr "Wine деинсталациони програм"
17854 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17855 msgid ""
17856 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17857 "executable.\n"
17858 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17859 msgstr ""
17860 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
17861 "недостаје извршна датотека.\n"
17862 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
17864 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17865 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17866 msgstr ""
17868 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17869 msgid ""
17870 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17871 msgstr ""
17873 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17874 #, fuzzy
17875 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17876 msgstr "Неисправна синтакса"
17878 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17879 msgid ""
17880 "Wine Application Uninstaller\n"
17881 "\n"
17882 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17883 "\n"
17884 msgstr ""
17886 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17887 msgid ""
17888 "Usage:\n"
17889 "  uninstaller [options]\n"
17890 "\n"
17891 "Options:\n"
17892 "  --help\t    Display this information.\n"
17893 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17894 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17895 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17896 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17897 "\n"
17898 msgstr ""
17900 #: programs/view/view.rc:36
17901 msgid "&Pan"
17902 msgstr ""
17904 #: programs/view/view.rc:38
17905 msgid "&Scale to Window"
17906 msgstr ""
17908 #: programs/view/view.rc:40
17909 msgid "&Left"
17910 msgstr ""
17912 #: programs/view/view.rc:41
17913 #, fuzzy
17914 msgid "&Right"
17915 msgstr "Десна ивица"
17917 #: programs/view/view.rc:49
17918 msgid "Regular Metafile Viewer"
17919 msgstr ""
17921 #: programs/view/view.rc:50
17922 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17923 msgstr ""
17925 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17926 msgid "Waiting for Program"
17927 msgstr "Чекање програма"
17929 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17930 msgid "Terminate Process"
17931 msgstr "Окончај процес"
17933 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17934 msgid ""
17935 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17936 "responding.\n"
17937 "\n"
17938 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17939 msgstr ""
17940 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
17941 "одговара.\n"
17942 "\n"
17943 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
17945 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17946 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17947 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
17949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17950 msgid ""
17951 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17952 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17953 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17954 "option) any later version."
17955 msgstr ""
17957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Windows registration information"
17960 msgstr "Подаци"
17962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17963 #, fuzzy
17964 msgid "&Owner:"
17965 msgstr "Власник"
17967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Organi&zation:"
17970 msgstr "анимација"
17972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Application settings"
17975 msgstr "Програми"
17977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17978 msgid ""
17979 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17980 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17981 "or per-application settings in those tabs as well."
17982 msgstr ""
17984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Add appli&cation..."
17987 msgstr "програм"
17989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17990 #, fuzzy
17991 msgid "&Remove application"
17992 msgstr "програм"
17994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17995 #, fuzzy
17996 msgid "&Windows Version:"
17997 msgstr "&Прозор"
17999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Window settings"
18002 msgstr "&Прозор"
18004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18005 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18006 msgstr ""
18008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18009 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18010 msgstr ""
18012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18013 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18014 msgstr ""
18016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18017 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18018 msgstr ""
18020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Desktop &size:"
18023 msgstr "Радна површина"
18025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18026 msgid "Screen resolution"
18027 msgstr ""
18029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18030 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18031 msgstr ""
18033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18034 #, fuzzy
18035 msgid "DLL overrides"
18036 msgstr "&Уређивање"
18038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18039 msgid ""
18040 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18041 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18042 "application)."
18043 msgstr ""
18045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18046 msgid "&New override for library:"
18047 msgstr ""
18049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18050 msgid "A&dd"
18051 msgstr ""
18053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18054 msgid "Existing &overrides:"
18055 msgstr ""
18057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18058 #, fuzzy
18059 msgid "&Edit..."
18060 msgstr "&Уређивање"
18062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Edit Override"
18065 msgstr "&Уређивање"
18067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Load order"
18070 msgstr "граница"
18072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18073 #, fuzzy
18074 msgid "&Builtin (Wine)"
18075 msgstr "&О Бележници"
18077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18078 #, fuzzy
18079 msgid "&Native (Windows)"
18080 msgstr "&Прозор"
18082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18083 msgid "Buil&tin then Native"
18084 msgstr ""
18086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18087 msgid "Nati&ve then Builtin"
18088 msgstr ""
18090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Select Drive Letter"
18093 msgstr "Изабери &све"
18095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Drive configuration"
18098 msgstr "Подаци"
18100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18101 msgid ""
18102 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18103 "edited."
18104 msgstr ""
18106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18107 msgid "A&dd..."
18108 msgstr ""
18110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18111 msgid "&Path:"
18112 msgstr ""
18114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18115 msgid "Show Advan&ced"
18116 msgstr ""
18118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18119 msgid "De&vice:"
18120 msgstr ""
18122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Bro&wse..."
18125 msgstr ""
18126 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18127 "Потражи\n"
18128 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18129 "Разгледај"
18131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18132 msgid "&Label:"
18133 msgstr ""
18135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18136 msgid "S&erial:"
18137 msgstr ""
18139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18140 #, fuzzy
18141 msgid "&Show dot files"
18142 msgstr "&Детаљи"
18144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18145 msgid "Driver diagnostics"
18146 msgstr ""
18148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Defaults"
18151 msgstr "Подразумевано"
18153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Output device:"
18156 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18159 msgid "Voice output device:"
18160 msgstr ""
18162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18163 msgid "Input device:"
18164 msgstr ""
18166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18167 msgid "Voice input device:"
18168 msgstr ""
18170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18171 #, fuzzy
18172 msgid "&Test Sound"
18173 msgstr "звук"
18175 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Speaker configuration"
18178 msgstr "Подаци"
18180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18181 msgid "Speakers:"
18182 msgstr ""
18184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18185 msgid "Appearance"
18186 msgstr ""
18188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18189 msgid "&Theme:"
18190 msgstr ""
18192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18193 #, fuzzy
18194 msgid "&Install theme..."
18195 msgstr "Инсталирање..."
18197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18198 msgid "It&em:"
18199 msgstr ""
18201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18202 #, fuzzy
18203 msgid "C&olor:"
18204 msgstr "&Колона"
18206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18207 msgid "MIME types"
18208 msgstr ""
18210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18211 msgid "Manage file &associations"
18212 msgstr ""
18214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Folders"
18217 msgstr "Нова фасцикла"
18219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18220 #, fuzzy
18221 msgid "&Link to:"
18222 msgstr "Везе"
18224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18225 msgid "Libraries"
18226 msgstr ""
18228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18229 msgid "Drives"
18230 msgstr ""
18232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18233 msgid "Select the Unix target directory, please."
18234 msgstr ""
18236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18237 msgid "Hide Advan&ced"
18238 msgstr ""
18240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18241 msgid "(No Theme)"
18242 msgstr ""
18244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Graphics"
18247 msgstr "графика"
18249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18250 msgid "Desktop Integration"
18251 msgstr ""
18253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Audio"
18256 msgstr "аудио запис"
18258 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18259 #, fuzzy
18260 msgid "About"
18261 msgstr "&О Бележници"
18263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Wine configuration"
18266 msgstr "Подаци"
18268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18269 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18270 msgstr ""
18272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Select a theme file"
18275 msgstr "Изабери &све"
18277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Folder"
18280 msgstr "Нова фасцикла"
18282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Links to"
18285 msgstr "Везе"
18287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Wine configuration for %s"
18290 msgstr "Грешка у радњама"
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18293 msgid "Selected driver: %s"
18294 msgstr ""
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18297 #, fuzzy
18298 msgid "(None)"
18299 msgstr "Ништа"
18301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18302 msgid "Audio test failed!"
18303 msgstr ""
18305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18306 #, fuzzy
18307 msgid "(System default)"
18308 msgstr "Системска путања"
18310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18311 msgid "5.1 Surround"
18312 msgstr ""
18314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18315 #, fuzzy
18316 #| msgid "graphic"
18317 msgid "Quadraphonic"
18318 msgstr "графика"
18320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18321 msgid "Stereo"
18322 msgstr ""
18324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18325 msgid "Mono"
18326 msgstr ""
18328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18329 msgid ""
18330 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18331 "Are you sure you want to do this?"
18332 msgstr ""
18334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18335 msgid "Warning: system library"
18336 msgstr ""
18338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18339 msgid "native"
18340 msgstr ""
18342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18343 msgid "builtin"
18344 msgstr ""
18346 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18347 msgid "native, builtin"
18348 msgstr ""
18350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18351 msgid "builtin, native"
18352 msgstr ""
18354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18355 #, fuzzy
18356 msgid "disabled"
18357 msgstr "табела"
18359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Default Settings"
18362 msgstr "Поставке интернета"
18364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18367 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
18369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18370 msgid "Use global settings"
18371 msgstr ""
18373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18374 msgid "Select an executable file"
18375 msgstr ""
18377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18378 msgid "Autodetect"
18379 msgstr ""
18381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18382 msgid "Local hard disk"
18383 msgstr ""
18385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18386 msgid "Network share"
18387 msgstr ""
18389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18390 msgid "Floppy disk"
18391 msgstr ""
18393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18394 msgid "CD-ROM"
18395 msgstr ""
18397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18398 msgid ""
18399 "You cannot add any more drives.\n"
18400 "\n"
18401 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18402 msgstr ""
18404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18405 msgid "System drive"
18406 msgstr ""
18408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18409 msgid ""
18410 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18411 "\n"
18412 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18413 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18414 msgstr ""
18416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18417 msgctxt "Drive letter"
18418 msgid "Letter"
18419 msgstr ""
18421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18422 #, fuzzy
18423 #| msgid "New Folder"
18424 msgid "Target folder"
18425 msgstr "Нова фасцикла"
18427 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18428 msgid ""
18429 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18430 "\n"
18431 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18432 msgstr ""
18434 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Controls Background"
18437 msgstr "&Умножи позадину"
18439 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Controls Text"
18442 msgstr "Контрола"
18444 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Menu Background"
18447 msgstr "&Умножи позадину"
18449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18450 msgid "Menu Text"
18451 msgstr ""
18453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Scrollbar"
18456 msgstr "трака за померање"
18458 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Selection Background"
18461 msgstr "Постави као позадину"
18463 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Selection Text"
18466 msgstr "Изабери &све"
18468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Tooltip Background"
18471 msgstr "&Умножи позадину"
18473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18474 msgid "Tooltip Text"
18475 msgstr ""
18477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Window Background"
18480 msgstr "&Умножи позадину"
18482 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Window Text"
18485 msgstr "&Прозор"
18487 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Active Title Bar"
18490 msgstr "насловна линија"
18492 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18493 msgid "Active Title Text"
18494 msgstr ""
18496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18497 msgid "Inactive Title Bar"
18498 msgstr ""
18500 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18501 msgid "Inactive Title Text"
18502 msgstr ""
18504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18505 msgid "Message Box Text"
18506 msgstr ""
18508 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Application Workspace"
18511 msgstr "Програми"
18513 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Window Frame"
18516 msgstr "&Прозор"
18518 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18519 msgid "Active Border"
18520 msgstr ""
18522 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18523 msgid "Inactive Border"
18524 msgstr ""
18526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Controls Shadow"
18529 msgstr "Управљачки панел"
18531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18532 msgid "Gray Text"
18533 msgstr ""
18535 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18536 msgid "Controls Highlight"
18537 msgstr ""
18539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18540 msgid "Controls Dark Shadow"
18541 msgstr ""
18543 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Controls Light"
18546 msgstr "Контрола"
18548 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18549 msgid "Controls Alternate Background"
18550 msgstr ""
18552 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18553 msgid "Hot Tracked Item"
18554 msgstr ""
18556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18557 msgid "Active Title Bar Gradient"
18558 msgstr ""
18560 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18561 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18562 msgstr ""
18564 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18565 msgid "Menu Highlight"
18566 msgstr ""
18568 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Menu Bar"
18571 msgstr "линија менија"
18573 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18574 msgid ""
18575 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18576 "The command is invalid.\n"
18577 msgstr ""
18579 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18580 msgid "Program Error"
18581 msgstr "Програмска грешка"
18583 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18584 msgid ""
18585 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18586 "sorry for the inconvenience."
18587 msgstr ""
18588 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
18589 "због непријатности."
18591 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18592 #, fuzzy
18593 msgid ""
18594 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18595 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18596 "Database</a> for tips about running this application."
18597 msgstr ""
18598 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
18599 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
18600 "\n"
18601 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
18602 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
18604 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Show &Details"
18607 msgstr "&Детаљи"
18609 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Program Error Details"
18612 msgstr "Програмска грешка"
18614 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18615 msgid ""
18616 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18617 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18618 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18619 "and attach that file to the report."
18620 msgstr ""
18622 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18623 msgid ""
18624 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18625 "the process to obtain a backtrace."
18626 msgstr ""
18628 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18629 msgid "(unidentified)"
18630 msgstr "(неидентификовано)"
18632 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Saving failed"
18635 msgstr "Отвори датотеку"
18637 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18638 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18639 msgstr ""
18641 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18642 #, fuzzy
18643 msgid "&Open\tEnter"
18644 msgstr "&Отвори"
18646 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18647 msgid "Re&name..."
18648 msgstr ""
18650 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18653 msgstr "Својства"
18655 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18656 msgid "Cr&eate Directory..."
18657 msgstr ""
18659 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18660 msgid "&Disk"
18661 msgstr ""
18663 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18664 msgid "Connect &Network Drive..."
18665 msgstr ""
18667 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18668 msgid "&Disconnect Network Drive"
18669 msgstr ""
18671 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18672 msgid "&Name"
18673 msgstr ""
18675 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18676 msgid "&All File Details"
18677 msgstr ""
18679 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18680 msgid "&Sort by Name"
18681 msgstr ""
18683 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18684 msgid "Sort &by Type"
18685 msgstr ""
18687 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18688 msgid "Sort by Si&ze"
18689 msgstr ""
18691 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18692 msgid "Sort by &Date"
18693 msgstr ""
18695 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Filter by&..."
18698 msgstr "Поставке &штампе..."
18700 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18701 msgid "&Drive Bar"
18702 msgstr ""
18704 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18705 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18706 msgstr ""
18708 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18709 #, fuzzy
18710 msgid "New &Window"
18711 msgstr "Отвори у &новом прозору"
18713 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18714 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18715 msgstr ""
18717 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18720 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
18722 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18723 #, fuzzy
18724 msgid "&About Wine File Manager"
18725 msgstr "&О Бележници"
18727 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Select destination"
18730 msgstr "Изабери &све"
18732 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18733 #, fuzzy
18734 msgid "By File Type"
18735 msgstr "По &врсти"
18737 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18738 #, fuzzy
18739 msgid "File type"
18740 msgstr "Датотека"
18742 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18743 msgid "&Directories"
18744 msgstr ""
18746 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18747 #, fuzzy
18748 msgid "&Programs"
18749 msgstr "Програми"
18751 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Docu&ments"
18754 msgstr "Документи"
18756 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18757 msgid "&Other files"
18758 msgstr ""
18760 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18761 msgid "Show Hidden/&System Files"
18762 msgstr ""
18764 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18765 #, fuzzy
18766 msgid "&File Name:"
18767 msgstr "&Датотека"
18769 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18770 msgid "Full &Path:"
18771 msgstr ""
18773 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18774 msgid "Last Change:"
18775 msgstr ""
18777 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Cop&yright:"
18780 msgstr "&Десно:"
18782 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18783 #, fuzzy
18784 msgid "&System"
18785 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
18787 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18788 #, fuzzy
18789 msgid "&Compressed"
18790 msgstr "несажето"
18792 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Version information"
18795 msgstr "Подаци"
18797 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18798 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18799 msgid "S"
18800 msgstr ""
18802 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18803 msgid "Applying font settings"
18804 msgstr ""
18806 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18807 msgid "Error while selecting new font."
18808 msgstr ""
18810 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18811 msgid "Wine File Manager"
18812 msgstr ""
18814 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18815 msgid "root fs"
18816 msgstr ""
18818 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18819 msgid "Shell"
18820 msgstr ""
18822 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Creation date"
18825 msgstr "&Датум"
18827 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Access date"
18830 msgstr "&Датум"
18832 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Modification date"
18835 msgstr "&Датум"
18837 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18838 msgid "Index/Inode"
18839 msgstr ""
18841 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18842 msgid "%1 of %2 free"
18843 msgstr ""
18845 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18846 msgid "&Game"
18847 msgstr ""
18849 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18850 msgid "&New\tF2"
18851 msgstr ""
18853 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18854 msgid "Question &Marks"
18855 msgstr ""
18857 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18858 msgid "&Beginner"
18859 msgstr ""
18861 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18862 #, fuzzy
18863 msgid "&Intermediate"
18864 msgstr "Датотека није пронађена"
18866 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18867 msgid "&Expert"
18868 msgstr ""
18870 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18871 #, fuzzy
18872 msgid "&Custom..."
18873 msgstr "Прилагоди"
18875 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18876 msgid "&Fastest Times"
18877 msgstr ""
18879 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18880 #, fuzzy
18881 msgid "&About WineMine"
18882 msgstr "&О Бележници"
18884 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18885 msgid "Fastest Times"
18886 msgstr ""
18888 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Fastest times"
18891 msgstr "Датум брисања"
18893 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18894 msgid "Beginner"
18895 msgstr ""
18897 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Intermediate"
18900 msgstr "Датотека није пронађена"
18902 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18903 msgid "Expert"
18904 msgstr ""
18906 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18907 #, fuzzy
18908 #| msgid "Result"
18909 msgid "Reset Results"
18910 msgstr "Резултат"
18912 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Congratulations!"
18915 msgstr "Ограничење кршења"
18917 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18918 msgid "Please enter your name"
18919 msgstr ""
18921 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Custom Game"
18924 msgstr "Прилагоди"
18926 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18927 msgid "Rows"
18928 msgstr ""
18930 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Columns"
18933 msgstr "&Колона"
18935 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18936 msgid "Mines"
18937 msgstr ""
18939 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18940 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18941 msgstr ""
18943 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18944 msgid "WineMine"
18945 msgstr ""
18947 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18948 msgid "Nobody"
18949 msgstr ""
18951 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18952 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18953 msgstr ""
18955 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Printer &setup..."
18958 msgstr "Поставке &штампе..."
18960 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18961 msgid "&Annotate..."
18962 msgstr ""
18964 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18965 msgid "&Bookmark"
18966 msgstr ""
18968 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18969 msgid "&Define..."
18970 msgstr ""
18972 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Always on &top"
18975 msgstr "&Увек на врху"
18977 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18978 msgid "Fonts"
18979 msgstr "Фонтови"
18981 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18982 msgid "Small"
18983 msgstr ""
18985 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18986 msgid "Large"
18987 msgstr ""
18989 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18990 #, fuzzy
18991 msgid "&Help on help\tF1"
18992 msgstr "&Помоћ за помоћ"
18994 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18995 #, fuzzy
18996 msgid "&About Wine Help"
18997 msgstr "&О Бележници"
18999 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19000 msgid "Annotation..."
19001 msgstr ""
19003 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Copy"
19006 msgstr "&Умножи"
19008 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Index"
19011 msgstr "&Попис"
19013 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Search"
19016 msgstr "&Претрага"
19018 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19019 msgid "Wine Help"
19020 msgstr ""
19022 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19023 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19024 msgstr ""
19026 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19027 msgid "Summary"
19028 msgstr ""
19030 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19031 #, fuzzy
19032 msgid "&Index"
19033 msgstr "&Попис"
19035 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Help files (*.hlp)"
19038 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19040 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19041 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19042 msgstr ""
19044 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19045 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19046 msgstr ""
19048 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19049 msgid "Help topics: "
19050 msgstr ""
19052 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19053 #, fuzzy
19054 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19055 msgid "Error: Command line not supported\n"
19056 msgstr ""
19057 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19059 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Error: Alias not found\n"
19062 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19064 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Error: Invalid query\n"
19067 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19069 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19072 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19075 #, fuzzy
19076 msgid "&New...\tCtrl+N"
19077 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19079 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19080 #, fuzzy
19081 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19082 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19085 #, fuzzy
19086 msgid "&Clear\tDel"
19087 msgstr "&Избриши\tDel"
19089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19090 #, fuzzy
19091 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19092 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19095 msgid "Find &next\tF3"
19096 msgstr ""
19098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19099 msgid "Read-&only"
19100 msgstr ""
19102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19103 msgid "&Modified"
19104 msgstr ""
19106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19107 msgid "E&xtras"
19108 msgstr ""
19110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Selection &info"
19113 msgstr "Изабери &све"
19115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19116 msgid "Character &format"
19117 msgstr ""
19119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19120 msgid "&Def. char format"
19121 msgstr ""
19123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19124 msgid "Paragrap&h format"
19125 msgstr ""
19127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19128 msgid "&Get text"
19129 msgstr ""
19131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19132 msgid "&Format Bar"
19133 msgstr ""
19135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19136 msgid "&Ruler"
19137 msgstr ""
19139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19140 msgid "&Insert"
19141 msgstr ""
19143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19144 msgid "&Date and time..."
19145 msgstr ""
19147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19148 #, fuzzy
19149 msgid "F&ormat"
19150 msgstr "Н&апред"
19152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19153 #, fuzzy
19154 #| msgid "&List"
19155 msgid "&Lists"
19156 msgstr "&Списак"
19158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19159 msgid "&Bullet points"
19160 msgstr ""
19162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19163 msgid "Numbers"
19164 msgstr ""
19166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19167 msgid "Letters - lower case"
19168 msgstr ""
19170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19171 msgid "Letters - upper case"
19172 msgstr ""
19174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19175 msgid "Roman numerals - lower case"
19176 msgstr ""
19178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19179 msgid "Roman numerals - upper case"
19180 msgstr ""
19182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19183 #, fuzzy
19184 msgid "&Paragraph..."
19185 msgstr "&Претражи..."
19187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19188 #, fuzzy
19189 msgid "&Tabs..."
19190 msgstr "Сачувај &као..."
19192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Backgroun&d"
19195 msgstr "&Умножи позадину"
19197 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19198 #, fuzzy
19199 msgid "&System\tCtrl+1"
19200 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19203 #, fuzzy
19204 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19205 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19208 #, fuzzy
19209 msgid "&About Wine Wordpad"
19210 msgstr "&О Бележници"
19212 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19213 msgid "Automatic"
19214 msgstr ""
19216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Date and time"
19219 msgstr "Датум брисања"
19221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Available formats"
19224 msgstr "Н&апред"
19226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19227 #, fuzzy
19228 msgid "New document type"
19229 msgstr "документ"
19231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Paragraph format"
19234 msgstr "&Претражи..."
19236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Indentation"
19239 msgstr "Подаци"
19241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Left"
19244 msgstr "Лева ивица"
19246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Right"
19249 msgstr "Десна ивица"
19251 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19252 msgid "First line"
19253 msgstr ""
19255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19256 msgid "Alignment"
19257 msgstr ""
19259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Tabs"
19262 msgstr "Сачувај &као..."
19264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19265 msgid "Tab stops"
19266 msgstr ""
19268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19269 msgid "&Add"
19270 msgstr ""
19272 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Remove al&l"
19275 msgstr "&Уклони..."
19277 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19278 msgid "Line wrapping"
19279 msgstr ""
19281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19282 msgid "&No line wrapping"
19283 msgstr ""
19285 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19286 msgid "Wrap text by the &window border"
19287 msgstr ""
19289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19290 msgid "Wrap text by the &margin"
19291 msgstr ""
19293 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Toolbars"
19296 msgstr "&Алатнице"
19298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19299 msgctxt "accelerator Align Left"
19300 msgid "L"
19301 msgstr ""
19303 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19304 msgctxt "accelerator Align Center"
19305 msgid "E"
19306 msgstr ""
19308 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19309 msgctxt "accelerator Align Right"
19310 msgid "R"
19311 msgstr ""
19313 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19314 msgctxt "accelerator Redo"
19315 msgid "Y"
19316 msgstr ""
19318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19319 msgctxt "accelerator Bold"
19320 msgid "B"
19321 msgstr ""
19323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19324 msgctxt "accelerator Italic"
19325 msgid "I"
19326 msgstr ""
19328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19329 msgctxt "accelerator Underline"
19330 msgid "U"
19331 msgstr ""
19333 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19334 #, fuzzy
19335 msgid "All documents (*.*)"
19336 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Text documents (*.txt)"
19341 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19343 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19346 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19349 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19350 msgstr ""
19352 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19353 msgid "Rich text document"
19354 msgstr ""
19356 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19357 msgid "Text document"
19358 msgstr ""
19360 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19361 msgid "Unicode text document"
19362 msgstr ""
19364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Printer files (*.prn)"
19367 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19370 msgid "Center"
19371 msgstr ""
19373 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19374 msgid "Text"
19375 msgstr ""
19377 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19378 msgid "Rich text"
19379 msgstr ""
19381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19382 msgid "Next page"
19383 msgstr ""
19385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19386 msgid "Previous page"
19387 msgstr ""
19389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19390 msgid "Two pages"
19391 msgstr ""
19393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19394 msgid "One page"
19395 msgstr ""
19397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Zoom in"
19400 msgstr "Увећај"
19402 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Zoom out"
19405 msgstr "Увећај"
19407 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Page"
19410 msgstr "Нагоре"
19412 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Pages"
19415 msgstr "Нагоре"
19417 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19418 msgctxt "unit: centimeter"
19419 msgid "cm"
19420 msgstr ""
19422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19423 #, fuzzy
19424 msgctxt "unit: inch"
19425 msgid "in"
19426 msgstr "веза"
19428 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19429 msgid "inch"
19430 msgstr ""
19432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19433 msgctxt "unit: point"
19434 msgid "pt"
19435 msgstr ""
19437 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19438 msgid "Document"
19439 msgstr ""
19441 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19442 msgid "Save changes to '%s'?"
19443 msgstr ""
19445 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19446 msgid "Finished searching the document."
19447 msgstr ""
19449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19450 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19451 msgstr ""
19453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19454 msgid ""
19455 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19456 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19457 msgstr ""
19459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Invalid number format."
19462 msgstr "Неисправна синтакса"
19464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19465 msgid "OLE storage documents are not supported."
19466 msgstr ""
19468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19469 msgid "Could not save the file."
19470 msgstr ""
19472 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19473 msgid "You do not have access to save the file."
19474 msgstr ""
19476 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19477 msgid "Could not open the file."
19478 msgstr ""
19480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19481 msgid "You do not have access to open the file."
19482 msgstr ""
19484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Printing not implemented."
19487 msgstr "Датотека није пронађена"
19489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19490 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19491 msgstr ""
19493 #: programs/write/write.rc:30
19494 msgid "Starting Wordpad failed"
19495 msgstr "Покретање Писанке није успело"
19497 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19498 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19499 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
19501 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19504 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
19506 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19509 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
19511 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19512 #, fuzzy
19513 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19514 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
19516 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19517 #, fuzzy
19518 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19519 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
19521 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19522 #, fuzzy
19523 msgid ""
19524 "Is '%1' a filename or directory\n"
19525 "on the target?\n"
19526 "(F - File, D - Directory)\n"
19527 msgstr ""
19528 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
19529 "на одредишту?\n"
19530 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
19532 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19533 #, fuzzy
19534 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19535 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
19537 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19540 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
19542 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19545 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
19547 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19550 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
19552 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19553 msgctxt "File key"
19554 msgid "F"
19555 msgstr "Д"
19557 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19558 msgctxt "Directory key"
19559 msgid "D"
19560 msgstr "Ф"
19562 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19563 #, fuzzy
19564 msgid ""
19565 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19566 "\n"
19567 "Syntax:\n"
19568 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19569 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19570 "\n"
19571 "Where:\n"
19572 "\n"
19573 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19574 "\tmore files.\n"
19575 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19576 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19577 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19578 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19579 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19580 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19581 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19582 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19583 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19584 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19585 "[/N]  Copy using short names.\n"
19586 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19587 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19588 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19589 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19590 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19591 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19592 "\tarchive attribute.\n"
19593 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19594 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19595 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19596 "\t\tthan source.\n"
19597 "\n"
19598 msgstr ""
19599 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
19600 "\n"
19601 "Синтакса:\n"
19602 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19603 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19604 "\n"
19605 "Где:\n"
19606 "\n"
19607 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
19608 "две или\n"
19609 "\tвише датотека\n"
19610 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
19611 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
19612 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
19613 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
19614 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
19615 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
19616 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
19617 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
19618 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
19619 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
19620 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
19621 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
19622 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
19623 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
19624 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
19625 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
19626 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
19627 "\tособине архиве\n"
19628 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
19629 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
19630 "\t\tод извора\n"
19631 "\n"