server: Send the APC call data as vararg in the queue_apc request.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobd05946250945472f9c78142e3b45d38fefb39831
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Откажи"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
232 #, fuzzy
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "it for you.\n"
243 "\n"
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "details."
247 msgstr ""
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
251 "\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 msgid ""
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "computer."
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "Програми"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 #, fuzzy
286 msgid "Name"
287 msgstr ""
288 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
289 "Име\n"
290 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
291 "Назив"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "Издавач"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "Издање"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 #, fuzzy
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
331 msgid ""
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 "file."
334 msgstr ""
336 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
337 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
338 msgstr ""
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
341 msgid "Compress options"
342 msgstr "Поставке сажимања"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
345 msgid "&Choose a stream:"
346 msgstr "&Изабери ток:"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
349 msgid "&Options..."
350 msgstr "&Могућности..."
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
353 msgid "&Interleave every"
354 msgstr "&Преплићи сваких"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
357 msgid "frames"
358 msgstr "кадрова"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
361 msgid "Current format:"
362 msgstr "Текући формат:"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
365 msgid "Waveform: %s"
366 msgstr "Таласни облик: %s"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
369 msgid "Waveform"
370 msgstr "Таласни облик"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
373 msgid "All multimedia files"
374 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
377 msgid "video"
378 msgstr "видео запис"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
381 msgid "audio"
382 msgstr "аудио запис"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
385 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
386 msgstr ""
388 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
389 msgid "uncompressed"
390 msgstr "несажето"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
393 msgid "Canceling..."
394 msgstr "Отказивање..."
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
397 msgid "%1!u! %2 remaining"
398 msgstr ""
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
401 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
402 msgstr ""
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
405 #, fuzzy
406 #| msgid "&Seconds"
407 msgid "seconds"
408 msgstr "&Секунде"
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
411 msgid "minutes"
412 msgstr ""
414 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
415 msgid "hours"
416 msgstr ""
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
419 msgid "Properties for %s"
420 msgstr "Својства за %s"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
423 msgid "&Apply"
424 msgstr "&Примени"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
427 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
428 msgid "Help"
429 msgstr "Помоћ"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
432 msgid "Wizard"
433 msgstr "Водич"
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
436 msgid "< &Back"
437 msgstr "< &Назад"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
440 msgid "&Next >"
441 msgstr "&Напред >"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
444 msgid "Finish"
445 msgstr "Крај"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
448 msgid "Customize Toolbar"
449 msgstr "Прилагоди алатницу"
451 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
453 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
454 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
456 msgid "&Close"
457 msgstr "&Затвори"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
460 msgid "R&eset"
461 msgstr "&Поништи"
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
468 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
469 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
470 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
471 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
472 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
473 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
474 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
475 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
476 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
478 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
480 msgid "&Help"
481 msgstr "&Помоћ"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
484 msgid "Move &Up"
485 msgstr "Помери на&горе"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
488 msgid "Move &Down"
489 msgstr "Помери на&доле"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
492 msgid "A&vailable buttons:"
493 msgstr "&Доступни дугмићи:"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
496 msgid "&Add ->"
497 msgstr "&Додај ->"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
500 msgid "<- &Remove"
501 msgstr "<- &Уклони"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
504 msgid "&Toolbar buttons:"
505 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
508 msgid "Separator"
509 msgstr "Раздвајач"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
512 #, fuzzy
513 msgctxt "hotkey"
514 msgid "None"
515 msgstr "Ништа"
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
518 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
519 msgid "&Yes"
520 msgstr "&Да"
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
523 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
524 msgid "&No"
525 msgstr "&Не"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
528 msgid "&Retry"
529 msgstr "Покушај &поново"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Details"
534 msgid "Hide details"
535 msgstr "Детаљи"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
538 #, fuzzy
539 #| msgid "Details"
540 msgid "See details"
541 msgstr "Детаљи"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
544 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
545 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
546 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
547 msgid "Close"
548 msgstr "Затвори"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
551 msgid "Today:"
552 msgstr "Данас:"
554 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
555 msgid "Go to today"
556 msgstr "Пређи на данашњи дан"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
561 #: programs/oleview/oleview.rc:101
562 msgid "Open"
563 msgstr "Отвори"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
566 msgid "File &Name:"
567 msgstr "&Назив датотеке:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
570 msgid "&Directories:"
571 msgstr "&Фасцикле:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
574 msgid "List Files of &Type:"
575 msgstr "Списак датотека &врсте:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
578 msgid "Dri&ves:"
579 msgstr "&Јединице:"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
582 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
583 #: programs/winefile/winefile.rc:172
584 msgid "&Read Only"
585 msgstr "&Само за читање"
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
588 msgid "Save As..."
589 msgstr "Сачувај као..."
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
592 msgid "Save As"
593 msgstr "Сачувај као"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
597 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
598 msgid "Print"
599 msgstr "Штампање"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
602 msgid "Printer:"
603 msgstr "Штампач:"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
606 msgid "Print range"
607 msgstr "Опсег штампе"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
610 #: programs/regedit/regedit.rc:273
611 msgid "&All"
612 msgstr "&Све"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
615 msgid "S&election"
616 msgstr "&Одабир"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
619 msgid "&Pages"
620 msgstr "&Странице"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
623 msgid "&Setup"
624 msgstr "&Подеси"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
627 msgid "&From:"
628 msgstr "&Од:"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
631 msgid "&To:"
632 msgstr "&До:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
635 msgid "Print &Quality:"
636 msgstr "&Квалитет штампања:"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
639 msgid "Print to Fi&le"
640 msgstr "Штампај на &датотеку"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
643 msgid "Condensed"
644 msgstr "Сужено"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
647 msgid "Print Setup"
648 msgstr "Поставке штампе"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
652 msgid "Printer"
653 msgstr "Штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
656 msgid "&Default Printer"
657 msgstr "&Подразумевани штампач"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
660 msgid "[none]"
661 msgstr "[ништа]"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
664 msgid "Specific &Printer"
665 msgstr "Одређени &штампач"
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
669 msgid "Orientation"
670 msgstr "Усмерење"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
673 msgid "Po&rtrait"
674 msgstr "&Усправно"
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
677 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
678 msgid "&Landscape"
679 msgstr "&Водоравно"
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
683 msgid "Paper"
684 msgstr "Папир"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
687 msgid "Si&ze"
688 msgstr "&Величина"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
691 msgid "&Source"
692 msgstr "&Извор"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
695 msgid "Font"
696 msgstr "Фонт"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
699 msgid "&Font:"
700 msgstr "&Фонт:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
703 msgid "Font St&yle:"
704 msgstr "&Стил фонта:"
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
708 msgid "&Size:"
709 msgstr "&Величина:"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
712 msgid "Effects"
713 msgstr "Ефекти"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
716 msgid "Stri&keout"
717 msgstr "&Прецртај"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
720 msgid "&Underline"
721 msgstr "&Подвуци"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
724 msgid "&Color:"
725 msgstr "&Боја:"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
728 msgid "Sample"
729 msgstr "Пример"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
732 msgid "Scr&ipt:"
733 msgstr "&Скрипта:"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
736 msgid "Color"
737 msgstr "Боја"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
740 msgid "&Basic Colors:"
741 msgstr "&Основне боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
744 msgid "&Custom Colors:"
745 msgstr "&Прилагођене боје:"
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
748 msgid "|S&olid"
749 msgstr ""
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
752 msgid "&Red:"
753 msgstr "&Црвена:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
756 msgid "&Green:"
757 msgstr "&Зелена:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
760 msgid "&Blue:"
761 msgstr "&Плава:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
764 msgid "&Hue:"
765 msgstr "&Нијанса:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Saturation"
770 msgid "&Sat:"
771 msgstr "&Засићење:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
774 #, fuzzy
775 msgctxt "Luminance"
776 msgid "&Lum:"
777 msgstr "&Осветљење:"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
780 msgid "&Add to Custom Colors"
781 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
784 msgid "&Define Custom Colors >>"
785 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
788 #, fuzzy
789 #| msgid "&No"
790 msgctxt "Solid"
791 msgid "&o"
792 msgstr "&Не"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
795 #: programs/regedit/regedit.rc:290
796 msgid "Find"
797 msgstr "Проналажење"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
800 msgid "Fi&nd What:"
801 msgstr "&Пронађи шта:"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
804 msgid "Match &Whole Word Only"
805 msgstr "Пронађи само &целу реч"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
808 msgid "Match &Case"
809 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
812 msgid "Direction"
813 msgstr "Правац"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
816 msgid "&Up"
817 msgstr "&Горе"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
820 msgid "&Down"
821 msgstr "&Доле"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
824 msgid "&Find Next"
825 msgstr "&Пронађи следеће"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
828 msgid "Replace"
829 msgstr "Замена"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
832 msgid "Re&place With:"
833 msgstr "&Замени са:"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
836 msgid "&Replace"
837 msgstr "&Замени"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
840 msgid "Replace &All"
841 msgstr "Замени &све"
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
844 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
845 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
846 #: programs/conhost/conhost.rc:34
847 msgid "&Properties"
848 msgstr "&Својства"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
851 msgid "Print to fi&le"
852 msgstr "Штампај на &датотеку"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
855 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
856 msgid "&Name:"
857 msgstr "&Назив:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
860 msgid "Status:"
861 msgstr "Стање:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
864 msgid "Type:"
865 msgstr "Врста:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
868 msgid "Where:"
869 msgstr "Где:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
872 msgid "Comment:"
873 msgstr "Коментар:"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
876 msgid "Pa&ges"
877 msgstr "Ст&ране"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
880 msgid "&Selection"
881 msgstr "&Одабир"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
884 msgid "&from:"
885 msgstr "&од:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
888 msgid "&to:"
889 msgstr "&до:"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
892 msgid "Copies"
893 msgstr "Примерци"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
896 msgid "Number of &copies:"
897 msgstr "Број &примерака:"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
900 msgid "C&ollate"
901 msgstr "&Сложи"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
904 msgid "Si&ze:"
905 msgstr "&Величина:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
908 msgid "&Source:"
909 msgstr "&Извор:"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
912 msgid "P&ortrait"
913 msgstr "&Усправно"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
916 msgid "L&andscape"
917 msgstr "&Водоравно"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
920 msgid "Setup Page"
921 msgstr "Поставке папира"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
924 msgid "&Tray:"
925 msgstr "&Фиока:"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
928 msgid "&Portrait"
929 msgstr "&Усправно"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
932 msgid "L&eft:"
933 msgstr "&Лево:"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
936 msgid "&Right:"
937 msgstr "&Десно:"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
940 msgid "T&op:"
941 msgstr "&Врх:"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
944 msgid "&Bottom:"
945 msgstr "&Дно:"
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
948 msgid "P&rinter..."
949 msgstr "&Штампач..."
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
952 msgid "Look &in:"
953 msgstr "Потражи &у:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
956 msgid "File &name:"
957 msgstr "Назив &датотеке:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
960 msgid "Files of &type:"
961 msgstr "Датотеке &врсте:"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
964 msgid "Open as &read-only"
965 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
969 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
970 msgid "&Open"
971 msgstr "&Отвори"
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
974 #, fuzzy
975 msgid "File name:"
976 msgstr "&Датотека"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
979 #, fuzzy
980 msgid "Files of type:"
981 msgstr "Датотеке &врсте:"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
984 msgid "File not found"
985 msgstr "Датотека није пронађена"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
988 msgid "Please verify that the correct file name was given"
989 msgstr "Проверите назив датотеке"
991 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
992 msgid ""
993 "File does not exist.\n"
994 "Do you want to create file?"
995 msgstr ""
996 "Датотека не постоји.\n"
997 "Желите ли да је направите?"
999 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
1000 msgid ""
1001 "File already exists.\n"
1002 "Do you want to replace it?"
1003 msgstr ""
1004 "Датотека већ постоји.\n"
1005 "Желите ли да је замените?"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1008 msgid "Invalid character(s) in path"
1009 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1011 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1012 msgid ""
1013 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1014 "                          / : < > |"
1015 msgstr ""
1016 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1017 "                          / : < > |"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1020 msgid "Path does not exist"
1021 msgstr "Путања не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1024 msgid "File does not exist"
1025 msgstr "Датотека не постоји"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1028 msgid "The selection contains a non-folder object"
1029 msgstr ""
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1032 msgid "Up One Level"
1033 msgstr "Један ниво горе"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1036 msgid "Create New Folder"
1037 msgstr "Направи нову фасциклу"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1040 msgid "List"
1041 msgstr "Списак"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1044 msgid "Details"
1045 msgstr "Детаљи"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1048 msgid "Browse to Desktop"
1049 msgstr "Потражи на радној површини"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1052 msgid "Regular"
1053 msgstr "Обично"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1056 msgid "Bold"
1057 msgstr "Подебљано"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1060 msgid "Italic"
1061 msgstr "Укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1064 msgid "Bold Italic"
1065 msgstr "Подебљано укошено"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1068 msgid "Black"
1069 msgstr "Црна"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1072 msgid "Maroon"
1073 msgstr "Кестењаста"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1076 msgid "Green"
1077 msgstr "Зелена"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1080 msgid "Olive"
1081 msgstr "Маслинаста"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1084 msgid "Navy"
1085 msgstr "Тамно плава"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1088 msgid "Purple"
1089 msgstr "Љубичаста"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1092 msgid "Teal"
1093 msgstr "Зеленкаста"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1096 msgid "Gray"
1097 msgstr "Сива"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1100 msgid "Silver"
1101 msgstr "Сребрна"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1104 msgid "Red"
1105 msgstr "Црвена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1108 msgid "Lime"
1109 msgstr "Лимун зелена"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1112 msgid "Yellow"
1113 msgstr "Жута"
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1116 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1117 msgid "Blue"
1118 msgstr "Плава"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1121 msgid "Fuchsia"
1122 msgstr "Розе-љубичаста"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1125 msgid "Aqua"
1126 msgstr "Светло плава"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1129 msgid "White"
1130 msgstr "Бела"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1133 msgid "Unreadable Entry"
1134 msgstr "Унос је нечитљив"
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1137 #, fuzzy
1138 msgid ""
1139 "This value does not lie within the page range.\n"
1140 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1141 msgstr ""
1142 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1143 "Унесите вредност између %d и %d."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1146 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1147 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1150 msgid ""
1151 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1152 "Please reenter margins."
1153 msgstr ""
1154 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1155 "Поново унесите маргине."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1158 #, fuzzy
1159 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1160 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1163 msgid ""
1164 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1165 "Please enter a value between 1 and %d."
1166 msgstr ""
1167 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1168 "Унесите вредност између 1 и %d."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1171 msgid "A printer error occurred."
1172 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1175 msgid "No default printer defined."
1176 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1179 msgid "Cannot find the printer."
1180 msgstr "Штампач није пронађен."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1183 msgid "Out of memory."
1184 msgstr "Нема више меморије."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1187 msgid "An error occurred."
1188 msgstr "Дошло је до грешке."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1191 msgid "Unknown printer driver."
1192 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1195 msgid ""
1196 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1197 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1198 msgstr ""
1199 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1200 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1205 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1208 msgid "&Save"
1209 msgstr "&Сачувај"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1212 msgid "Save &in:"
1213 msgstr "Сачувај &у:"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1216 msgid "Save"
1217 msgstr "Сачувај"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1220 msgid "Open File"
1221 msgstr "Отвори датотеку"
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "New Folder"
1226 msgid "Select Folder"
1227 msgstr "Нова фасцикла"
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1230 msgid "Font size has to be a number."
1231 msgstr ""
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1234 msgid "Ready"
1235 msgstr "Спремно"
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1238 msgid "Paused; "
1239 msgstr "Паузирано; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1242 msgid "Error; "
1243 msgstr "Грешка; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1246 msgid "Pending deletion; "
1247 msgstr "Чека на брисање; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1250 msgid "Paper jam; "
1251 msgstr "Улаз за папир; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1254 msgid "Out of paper; "
1255 msgstr "Нема папира; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1258 msgid "Feed paper manual; "
1259 msgstr "Додајте папир; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1262 msgid "Paper problem; "
1263 msgstr "Проблем с папиром; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1266 msgid "Printer offline; "
1267 msgstr "Штампач није повезан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1270 msgid "I/O Active; "
1271 msgstr "I/O активан; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1274 msgid "Busy; "
1275 msgstr "Заузет; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1278 msgid "Printing; "
1279 msgstr "Штампа; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1282 msgid "Output tray is full; "
1283 msgstr "Излаз је пун; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1286 msgid "Not available; "
1287 msgstr "Недоступно; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1290 msgid "Waiting; "
1291 msgstr "Чекање; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1294 msgid "Processing; "
1295 msgstr "Обрађивање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1298 msgid "Initializing; "
1299 msgstr "Покретање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1302 msgid "Warming up; "
1303 msgstr "Загревање; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1306 msgid "Toner low; "
1307 msgstr "Тонер је при крају; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1310 msgid "No toner; "
1311 msgstr "Нема тонера; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1314 msgid "Page punt; "
1315 msgstr "Фунта стране; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1318 msgid "Interrupted by user; "
1319 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1322 msgid "Out of memory; "
1323 msgstr "Нема више меморије; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1326 msgid "The printer door is open; "
1327 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1330 msgid "Print server unknown; "
1331 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1334 msgid "Power save mode; "
1335 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1338 msgid "Default Printer; "
1339 msgstr "Подразумевани штампач; "
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1342 msgid "There are %d documents in the queue"
1343 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1346 msgid "Margins [inches]"
1347 msgstr "Маргине (у инчима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1350 msgid "Margins [mm]"
1351 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1353 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1354 msgctxt "unit: millimeters"
1355 msgid "mm"
1356 msgstr "мм"
1358 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1359 msgid "Properties"
1360 msgstr "Својства"
1362 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1363 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1364 msgid "Options"
1365 msgstr "Опције"
1367 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Default"
1370 msgstr "Подразумевано"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:45
1373 msgid "&User name:"
1374 msgstr "&Корисничко име:"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1377 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1378 msgid "&Password:"
1379 msgstr "&Лозинка:"
1381 #: dlls/credui/credui.rc:50
1382 msgid "&Remember my password"
1383 msgstr "&Запамти лозинку"
1385 #: dlls/credui/credui.rc:30
1386 msgid "Connect to %s"
1387 msgstr "Повежи се са %s"
1389 #: dlls/credui/credui.rc:31
1390 msgid "Connecting to %s"
1391 msgstr "Повезивање на %s"
1393 #: dlls/credui/credui.rc:32
1394 msgid "Logon unsuccessful"
1395 msgstr "Пријављивање није успело"
1397 #: dlls/credui/credui.rc:33
1398 msgid ""
1399 "Make sure that your user name\n"
1400 "and password are correct."
1401 msgstr ""
1402 "Проверите да ли су подаци\n"
1403 "које сте унели исправни."
1405 #: dlls/credui/credui.rc:35
1406 msgid ""
1407 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1408 "\n"
1409 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1410 "entering your password."
1411 msgstr ""
1412 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1413 "\n"
1414 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1415 "пре\n"
1416 "уношења лозинке."
1418 #: dlls/credui/credui.rc:34
1419 msgid "Caps Lock is On"
1420 msgstr "Caps Lock је укључен"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1423 msgid "Authority Key Identifier"
1424 msgstr ""
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1427 msgid "Key Attributes"
1428 msgstr ""
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1431 msgid "Key Usage Restriction"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1435 msgid "Subject Alternative Name"
1436 msgstr ""
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1439 msgid "Issuer Alternative Name"
1440 msgstr ""
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1443 msgid "Basic Constraints"
1444 msgstr ""
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1447 msgid "Key Usage"
1448 msgstr ""
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1451 msgid "Certificate Policies"
1452 msgstr ""
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1455 msgid "Subject Key Identifier"
1456 msgstr ""
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1459 msgid "CRL Reason Code"
1460 msgstr ""
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1463 msgid "CRL Distribution Points"
1464 msgstr ""
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1467 msgid "Enhanced Key Usage"
1468 msgstr ""
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1471 msgid "Authority Information Access"
1472 msgstr ""
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1475 msgid "Certificate Extensions"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1479 msgid "Next Update Location"
1480 msgstr ""
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1483 msgid "Yes or No Trust"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Email Address"
1489 msgstr "Физичка адреса"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1492 msgid "Unstructured Name"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1496 msgid "Content Type"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1500 msgid "Message Digest"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1504 msgid "Signing Time"
1505 msgstr ""
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1508 msgid "Counter Sign"
1509 msgstr ""
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1512 msgid "Challenge Password"
1513 msgstr ""
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1516 msgid "Unstructured Address"
1517 msgstr ""
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1520 msgid "S/MIME Capabilities"
1521 msgstr ""
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1524 msgid "Prefer Signed Data"
1525 msgstr ""
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1528 msgctxt "Certification Practice Statement"
1529 msgid "CPS"
1530 msgstr ""
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1533 msgid "User Notice"
1534 msgstr ""
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1537 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1538 msgstr ""
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1541 msgid "Certification Authority Issuer"
1542 msgstr ""
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1545 msgid "Certification Template Name"
1546 msgstr ""
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1549 msgid "Certificate Type"
1550 msgstr ""
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1553 msgid "Certificate Manifold"
1554 msgstr ""
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1557 msgid "Netscape Cert Type"
1558 msgstr ""
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1561 msgid "Netscape Base URL"
1562 msgstr ""
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1565 msgid "Netscape Revocation URL"
1566 msgstr ""
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1569 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1570 msgstr ""
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1573 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1574 msgstr ""
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1577 msgid "Netscape CA Policy URL"
1578 msgstr ""
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1581 msgid "Netscape SSL ServerName"
1582 msgstr ""
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1585 msgid "Netscape Comment"
1586 msgstr ""
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1589 msgid "Country/Region"
1590 msgstr ""
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1593 msgid "Organization"
1594 msgstr ""
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1597 msgid "Organizational Unit"
1598 msgstr ""
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1601 msgid "Common Name"
1602 msgstr ""
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1605 msgid "Locality"
1606 msgstr ""
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1609 msgid "State or Province"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1613 msgid "Title"
1614 msgstr ""
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1617 msgid "Given Name"
1618 msgstr ""
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1621 msgid "Initials"
1622 msgstr ""
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Surname"
1627 msgstr "Назив домаћина"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1630 msgid "Domain Component"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1634 msgid "Street Address"
1635 msgstr ""
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1638 msgid "Serial Number"
1639 msgstr ""
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1642 msgid "CA Version"
1643 msgstr ""
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1646 msgid "Cross CA Version"
1647 msgstr ""
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1650 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1651 msgstr ""
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1654 msgid "Principal Name"
1655 msgstr ""
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1658 msgid "Windows Product Update"
1659 msgstr ""
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1662 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1663 msgstr ""
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1666 msgid "OS Version"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1670 msgid "Enrollment CSP"
1671 msgstr ""
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1674 msgid "CRL Number"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1678 msgid "Delta CRL Indicator"
1679 msgstr ""
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1682 msgid "Issuing Distribution Point"
1683 msgstr ""
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1686 msgid "Freshest CRL"
1687 msgstr ""
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1690 msgid "Name Constraints"
1691 msgstr ""
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1694 msgid "Policy Mappings"
1695 msgstr ""
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1698 msgid "Policy Constraints"
1699 msgstr ""
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1702 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1703 msgstr ""
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1706 msgid "Application Policies"
1707 msgstr ""
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1710 msgid "Application Policy Mappings"
1711 msgstr ""
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1714 msgid "Application Policy Constraints"
1715 msgstr ""
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1718 msgid "CMC Data"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1722 msgid "CMC Response"
1723 msgstr ""
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1726 msgid "Unsigned CMC Request"
1727 msgstr ""
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1730 msgid "CMC Status Info"
1731 msgstr ""
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1734 msgid "CMC Extensions"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1738 msgid "CMC Attributes"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1742 msgid "PKCS 7 Data"
1743 msgstr ""
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1746 msgid "PKCS 7 Signed"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1750 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1751 msgstr ""
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1754 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1758 msgid "PKCS 7 Digested"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1762 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1763 msgstr ""
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1766 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1770 msgid "Virtual Base CRL Number"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1774 msgid "Next CRL Publish"
1775 msgstr ""
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1778 msgid "CA Encryption Certificate"
1779 msgstr ""
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1782 msgid "Key Recovery Agent"
1783 msgstr ""
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1786 msgid "Certificate Template Information"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1790 msgid "Enterprise Root OID"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1794 msgid "Dummy Signer"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1798 msgid "Encrypted Private Key"
1799 msgstr ""
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1802 msgid "Published CRL Locations"
1803 msgstr ""
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1806 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1807 msgstr ""
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1810 msgid "Transaction Id"
1811 msgstr ""
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1814 msgid "Sender Nonce"
1815 msgstr ""
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1818 msgid "Recipient Nonce"
1819 msgstr ""
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1822 msgid "Reg Info"
1823 msgstr ""
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1826 msgid "Get Certificate"
1827 msgstr ""
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1830 msgid "Get CRL"
1831 msgstr ""
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1834 msgid "Revoke Request"
1835 msgstr ""
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1838 msgid "Query Pending"
1839 msgstr ""
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1842 msgid "Certificate Trust List"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1846 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1850 msgid "Private Key Usage Period"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1854 msgid "Client Information"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1858 msgid "Server Authentication"
1859 msgstr ""
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1862 msgid "Client Authentication"
1863 msgstr ""
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1866 msgid "Code Signing"
1867 msgstr ""
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1870 msgid "Secure Email"
1871 msgstr ""
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1874 msgid "Time Stamping"
1875 msgstr ""
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1878 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1879 msgstr ""
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1882 msgid "Microsoft Time Stamping"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1886 msgid "IP security end system"
1887 msgstr ""
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1890 msgid "IP security tunnel termination"
1891 msgstr ""
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1894 msgid "IP security user"
1895 msgstr ""
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1898 msgid "Encrypting File System"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1902 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1903 msgstr ""
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1906 msgid "Windows System Component Verification"
1907 msgstr ""
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1910 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1914 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1915 msgstr ""
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1918 msgid "Key Pack Licenses"
1919 msgstr ""
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1922 msgid "License Server Verification"
1923 msgstr ""
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1926 msgid "Smart Card Logon"
1927 msgstr ""
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Digital Rights"
1932 msgstr "&Дигитални"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1935 msgid "Qualified Subordination"
1936 msgstr ""
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1939 msgid "Key Recovery"
1940 msgstr ""
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1943 msgid "Document Signing"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1947 msgid "IP security IKE intermediate"
1948 msgstr ""
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1951 msgid "File Recovery"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1955 msgid "Root List Signer"
1956 msgstr ""
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1959 msgid "All application policies"
1960 msgstr ""
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1963 msgid "Directory Service Email Replication"
1964 msgstr ""
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1967 msgid "Certificate Request Agent"
1968 msgstr ""
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1971 msgid "Lifetime Signing"
1972 msgstr ""
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1975 msgid "All issuance policies"
1976 msgstr ""
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1979 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1980 msgstr ""
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1983 msgid "Personal"
1984 msgstr ""
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1987 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1988 msgstr ""
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1991 msgid "Other People"
1992 msgstr ""
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1995 msgid "Trusted Publishers"
1996 msgstr ""
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1999 msgid "Untrusted Certificates"
2000 msgstr ""
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2003 msgid "KeyID="
2004 msgstr ""
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2007 msgid "Certificate Issuer"
2008 msgstr ""
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2011 msgid "Certificate Serial Number="
2012 msgstr ""
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2015 msgid "Other Name="
2016 msgstr ""
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Email Address="
2021 msgstr "Физичка адреса"
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2024 msgid "DNS Name="
2025 msgstr ""
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2028 msgid "Directory Address"
2029 msgstr ""
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2032 msgid "URL="
2033 msgstr ""
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2036 #, fuzzy
2037 msgid "IP Address="
2038 msgstr "IP адреса"
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2041 msgid "Mask="
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2045 msgid "Registered ID="
2046 msgstr ""
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2049 msgid "Unknown Key Usage"
2050 msgstr ""
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2053 msgid "Subject Type="
2054 msgstr ""
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2057 msgctxt "Certificate Authority"
2058 msgid "CA"
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2062 msgid "End Entity"
2063 msgstr ""
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2066 msgid "Path Length Constraint="
2067 msgstr ""
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2070 #, fuzzy
2071 msgctxt "path length"
2072 msgid "None"
2073 msgstr "Ништа"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2076 msgid "Information Not Available"
2077 msgstr ""
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2080 msgid "Authority Info Access"
2081 msgstr ""
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2084 msgid "Access Method="
2085 msgstr ""
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2088 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2089 msgid "OCSP"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2093 msgid "CA Issuers"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2097 msgid "Unknown Access Method"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2101 msgid "Alternative Name"
2102 msgstr ""
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2105 msgid "CRL Distribution Point"
2106 msgstr ""
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2109 msgid "Distribution Point Name"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2113 msgid "Full Name"
2114 msgstr ""
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2117 msgid "RDN Name"
2118 msgstr ""
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2121 msgid "CRL Reason="
2122 msgstr ""
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2125 msgid "CRL Issuer"
2126 msgstr ""
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2129 msgid "Key Compromise"
2130 msgstr ""
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2133 msgid "CA Compromise"
2134 msgstr ""
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2137 msgid "Affiliation Changed"
2138 msgstr ""
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2141 msgid "Superseded"
2142 msgstr ""
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2145 msgid "Operation Ceased"
2146 msgstr ""
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2149 msgid "Certificate Hold"
2150 msgstr ""
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2153 msgid "Financial Information="
2154 msgstr ""
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2157 msgid "Available"
2158 msgstr ""
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2161 msgid "Not Available"
2162 msgstr ""
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2165 msgid "Meets Criteria="
2166 msgstr ""
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2169 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2170 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2171 msgid "Yes"
2172 msgstr "Да"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2175 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2176 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2177 msgid "No"
2178 msgstr "Не"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2181 msgid "Digital Signature"
2182 msgstr ""
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2185 msgid "Non-Repudiation"
2186 msgstr ""
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2189 msgid "Key Encipherment"
2190 msgstr ""
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2193 msgid "Data Encipherment"
2194 msgstr ""
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2197 msgid "Key Agreement"
2198 msgstr ""
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2201 msgid "Certificate Signing"
2202 msgstr ""
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2205 msgid "Off-line CRL Signing"
2206 msgstr ""
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2209 msgid "CRL Signing"
2210 msgstr ""
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2213 msgid "Encipher Only"
2214 msgstr ""
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2217 msgid "Decipher Only"
2218 msgstr ""
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2221 msgid "SSL Client Authentication"
2222 msgstr ""
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2225 msgid "SSL Server Authentication"
2226 msgstr ""
2228 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2229 msgid "S/MIME"
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2233 msgid "Signature"
2234 msgstr ""
2236 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2237 msgid "SSL CA"
2238 msgstr ""
2240 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2241 msgid "S/MIME CA"
2242 msgstr ""
2244 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2245 msgid "Signature CA"
2246 msgstr ""
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2249 msgid "Certificate Policy"
2250 msgstr ""
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2253 msgid "Policy Identifier: "
2254 msgstr ""
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2257 msgid "Policy Qualifier Info"
2258 msgstr ""
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2261 msgid "Policy Qualifier Id="
2262 msgstr ""
2264 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2265 msgid "Qualifier"
2266 msgstr ""
2268 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2269 msgid "Notice Reference"
2270 msgstr ""
2272 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2273 msgid "Organization="
2274 msgstr ""
2276 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2277 msgid "Notice Number="
2278 msgstr ""
2280 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2281 msgid "Notice Text="
2282 msgstr ""
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2285 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2286 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2287 msgid "General"
2288 msgstr "Опште"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&Install Certificate..."
2293 msgstr "Сертификати..."
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2296 msgid "Issuer &Statement"
2297 msgstr ""
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Show:"
2302 msgstr "Прикажи"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Edit Properties..."
2307 msgstr "&Својства"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Copy to File..."
2312 msgstr "Умножавање датотека..."
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certification Path"
2317 msgstr "Сертификати"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Certification path"
2322 msgstr "Сертификати"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&View Certificate"
2327 msgstr "Сертификати"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Certificate &status:"
2332 msgstr "Сертификати"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2335 msgid "Disclaimer"
2336 msgstr ""
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2339 #, fuzzy
2340 msgid "More &Info"
2341 msgstr "&Подршка..."
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&Friendly name:"
2346 msgstr "&Датотека"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2349 #: programs/progman/progman.rc:170
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Description:"
2352 msgstr "Опис"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Certificate purposes"
2357 msgstr "Својства &ћелије"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2360 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2364 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2365 msgstr ""
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2368 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2369 msgstr ""
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Add &Purpose..."
2374 msgstr "&Разгледај..."
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2377 msgid "Add Purpose"
2378 msgstr ""
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2381 msgid ""
2382 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2383 msgstr ""
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2386 msgid "Select Certificate Store"
2387 msgstr ""
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2390 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2391 msgstr ""
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2394 msgid "&Show physical stores"
2395 msgstr ""
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2400 msgid "Certificate Import Wizard"
2401 msgstr ""
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2404 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2405 msgstr ""
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2408 msgid ""
2409 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2410 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2411 "\n"
2412 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2413 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2414 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2415 "lists, and certificate trust lists.\n"
2416 "\n"
2417 "To continue, click Next."
2418 msgstr ""
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&File name:"
2423 msgstr "&Датотека"
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2427 #, fuzzy
2428 msgid "B&rowse..."
2429 msgstr ""
2430 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2431 "Потражи\n"
2432 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2433 "Разгледај"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2436 msgid ""
2437 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2438 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2442 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2443 msgstr ""
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2446 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2447 msgstr ""
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2451 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2452 msgstr ""
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2455 msgid ""
2456 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2457 "location for the certificates."
2458 msgstr ""
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Automatically select certificate store"
2463 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2466 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2467 msgstr ""
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2470 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2471 msgstr ""
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2474 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2475 msgstr ""
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2478 msgid "You have specified the following settings:"
2479 msgstr ""
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2482 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2483 msgid "Certificates"
2484 msgstr ""
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2487 msgid "I&ntended purpose:"
2488 msgstr ""
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Import..."
2493 msgstr "&Фонт..."
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2496 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&Export..."
2499 msgstr "&Фонт..."
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2502 msgid "&Advanced..."
2503 msgstr ""
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Certificate intended purposes"
2508 msgstr "Својства &ћелије"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2511 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2512 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2513 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2514 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2515 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2516 msgid "&View"
2517 msgstr "&Приказ"
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Advanced Options"
2522 msgstr "Неисправна синтакса"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Certificate purpose"
2527 msgstr "Својства &ћелије"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2530 msgid ""
2531 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2532 msgstr ""
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Certificate purposes:"
2537 msgstr "Својства &ћелије"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2543 msgid "Certificate Export Wizard"
2544 msgstr ""
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2547 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2548 msgstr ""
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2551 msgid ""
2552 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2553 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2554 "\n"
2555 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2556 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2557 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2558 "lists, and certificate trust lists.\n"
2559 "\n"
2560 "To continue, click Next."
2561 msgstr ""
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2564 msgid ""
2565 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2566 "to protect the private key on a later page."
2567 msgstr ""
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2570 msgid "Do you wish to export the private key?"
2571 msgstr ""
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2574 msgid "&Yes, export the private key"
2575 msgstr ""
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2578 msgid "N&o, do not export the private key"
2579 msgstr ""
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2582 #, fuzzy
2583 msgid "&Confirm password:"
2584 msgstr "&Лозинка:"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2587 msgid "Select the format you want to use:"
2588 msgstr ""
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2591 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2592 msgstr ""
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2595 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2596 msgstr ""
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2599 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2600 msgstr ""
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2603 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2604 msgstr ""
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2607 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2608 msgstr ""
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2611 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2612 msgstr ""
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2615 msgid "&Enable strong encryption"
2616 msgstr ""
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2619 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2620 msgstr ""
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2623 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2624 msgstr ""
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2627 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2628 msgstr ""
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Select Certificate"
2633 msgstr "Сертификати"
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2636 msgid "Select a certificate you want to use"
2637 msgstr ""
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2640 msgid "Certificate"
2641 msgstr ""
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Certificate Information"
2646 msgstr "Подаци"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2649 msgid ""
2650 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2651 "altered or corrupted."
2652 msgstr ""
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2655 msgid ""
2656 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2657 "trusted root certificate store."
2658 msgstr ""
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2661 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2662 msgstr ""
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2665 #, fuzzy
2666 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2667 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2670 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2671 msgstr ""
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2674 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2675 msgstr ""
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2678 msgid "Issued to: "
2679 msgstr ""
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2682 msgid "Issued by: "
2683 msgstr ""
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2686 msgid "Valid from "
2687 msgstr ""
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2690 msgid " to "
2691 msgstr ""
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2694 msgid "This certificate has an invalid signature."
2695 msgstr ""
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2698 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2699 msgstr ""
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2702 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2703 msgstr ""
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2706 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2707 msgstr ""
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2710 msgid "This certificate is OK."
2711 msgstr ""
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2714 msgid "Field"
2715 msgstr ""
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2718 msgid "Value"
2719 msgstr ""
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2723 msgid "<All>"
2724 msgstr ""
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2727 msgid "Version 1 Fields Only"
2728 msgstr ""
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2731 msgid "Extensions Only"
2732 msgstr ""
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Critical Extensions Only"
2737 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Properties Only"
2742 msgstr "&Својства"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2745 msgid "Serial number"
2746 msgstr ""
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2749 msgid "Issuer"
2750 msgstr ""
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2753 msgid "Valid from"
2754 msgstr ""
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Valid to"
2759 msgstr "Неисправна синтакса"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Subject"
2764 msgstr "Не постоји такав објекат"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2767 msgid "Public key"
2768 msgstr ""
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2771 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2772 msgstr ""
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2775 msgid "SHA1 hash"
2776 msgstr ""
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2779 msgid "Enhanced key usage (property)"
2780 msgstr ""
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2783 msgid "Friendly name"
2784 msgstr ""
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2787 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2788 msgid "Description"
2789 msgstr "Опис"
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Certificate Properties"
2794 msgstr "Својства &ћелије"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2797 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2798 msgstr ""
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2801 msgid "The OID you entered already exists."
2802 msgstr ""
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2805 msgid "Please select a certificate store."
2806 msgstr ""
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2809 msgid ""
2810 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2811 "select another file."
2812 msgstr ""
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2815 msgid "File to Import"
2816 msgstr ""
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2819 msgid "Specify the file you want to import."
2820 msgstr ""
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2823 msgid "Certificate Store"
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2827 msgid ""
2828 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2829 "lists, and certificate trust lists."
2830 msgstr ""
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2833 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2834 msgstr ""
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2837 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2838 msgstr ""
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2841 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2842 msgstr ""
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2845 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2846 msgstr ""
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2849 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2850 msgstr ""
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2853 msgid "Please select a file."
2854 msgstr ""
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2857 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2858 msgstr ""
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2861 msgid "Could not open "
2862 msgstr ""
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2865 msgid "Determined by the program"
2866 msgstr ""
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2869 msgid "Please select a store"
2870 msgstr ""
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2873 msgid "Certificate Store Selected"
2874 msgstr ""
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2877 msgid "Automatically determined by the program"
2878 msgstr ""
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2881 msgid "File"
2882 msgstr "Датотека"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2885 msgid "Content"
2886 msgstr "Садржај"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2889 msgid "Certificate Revocation List"
2890 msgstr ""
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2893 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2897 msgid "Personal Information Exchange"
2898 msgstr ""
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2901 msgid "The import was successful."
2902 msgstr ""
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2905 msgid "The import failed."
2906 msgstr ""
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2909 msgid "Arial"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2913 msgid "<Advanced Purposes>"
2914 msgstr ""
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2917 msgid "Issued To"
2918 msgstr ""
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2921 msgid "Issued By"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2925 msgid "Expiration Date"
2926 msgstr ""
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2929 msgid "Friendly Name"
2930 msgstr ""
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2933 #, fuzzy
2934 msgid "<None>"
2935 msgstr "Ништа"
2937 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2938 msgid ""
2939 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2940 "sign messages with it.\n"
2941 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2942 msgstr ""
2944 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2945 msgid ""
2946 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2947 "sign messages with them.\n"
2948 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2949 msgstr ""
2951 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2952 msgid ""
2953 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2954 "verify messages signed with it.\n"
2955 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2956 msgstr ""
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2959 msgid ""
2960 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2961 "verify messages signed with them.\n"
2962 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2963 msgstr ""
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2966 msgid ""
2967 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2968 "trusted.\n"
2969 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2973 msgid ""
2974 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2975 "trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2977 msgstr ""
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2980 msgid ""
2981 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2982 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2987 msgid ""
2988 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2989 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2990 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2994 msgid ""
2995 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2996 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2997 msgstr ""
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3000 msgid ""
3001 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3002 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3003 msgstr ""
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3006 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3007 msgstr ""
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3010 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3014 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3015 msgstr ""
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3018 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3022 msgid ""
3023 "Ensures software came from software publisher\n"
3024 "Protects software from alteration after publication"
3025 msgstr ""
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3028 msgid "Protects e-mail messages"
3029 msgstr ""
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3032 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3033 msgstr ""
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3036 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3037 msgstr ""
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3040 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3044 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3045 msgstr ""
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3048 msgid "Private Key Archival"
3049 msgstr ""
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Export Format"
3054 msgstr "Н&апред"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3057 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3058 msgstr ""
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3061 msgid "Export Filename"
3062 msgstr ""
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3065 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3066 msgstr ""
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3069 #, fuzzy
3070 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3071 msgstr ""
3072 "Датотека већ постоји.\n"
3073 "Желите ли да је замените?"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3076 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3077 msgstr ""
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3080 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3081 msgstr ""
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3084 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3085 msgstr ""
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3088 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3089 msgstr ""
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3092 #, fuzzy
3093 msgid "File Format"
3094 msgstr "Н&апред"
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3097 msgid "Include all certificates in certificate path"
3098 msgstr ""
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3101 msgid "Export keys"
3102 msgstr ""
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3105 msgid "The export was successful."
3106 msgstr ""
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3109 msgid "The export failed."
3110 msgstr ""
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3113 msgid "Export Private Key"
3114 msgstr ""
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3117 msgid ""
3118 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3119 "certificate."
3120 msgstr ""
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3123 msgid "Enter Password"
3124 msgstr ""
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3127 msgid "You may password-protect a private key."
3128 msgstr ""
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3131 msgid "The passwords do not match."
3132 msgstr ""
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3135 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3136 msgstr ""
3138 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3139 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3140 msgstr ""
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3143 msgid "Intended Use"
3144 msgstr ""
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3147 msgid "Location"
3148 msgstr "Локација"
3150 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Select a certificate"
3153 msgstr "Изабери &све"
3155 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3156 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3157 msgid "Not yet implemented"
3158 msgstr ""
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Configure Devices"
3163 msgstr "&Подеси..."
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3166 msgid "Reset"
3167 msgstr ""
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Player"
3172 msgstr "Репродукуј"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3175 msgid "Device"
3176 msgstr ""
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Actions"
3181 msgstr "Локација"
3183 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3184 msgid "Mapping"
3185 msgstr ""
3187 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Show Assigned First"
3190 msgstr "Већ постоји"
3192 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Action"
3195 msgstr "Локација"
3197 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Object"
3200 msgstr "Не постоји такав објекат"
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Regional Setting"
3205 msgstr "Поставке интернета"
3207 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3208 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3209 msgstr ""
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3212 msgid "Western"
3213 msgstr ""
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3216 msgid "Central European"
3217 msgstr ""
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3220 msgid "Cyrillic"
3221 msgstr ""
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Greek"
3226 msgstr "Зелена"
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3229 msgid "Turkish"
3230 msgstr ""
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3233 msgid "Hebrew"
3234 msgstr ""
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3237 msgid "Arabic"
3238 msgstr ""
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3241 msgid "Baltic"
3242 msgstr ""
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3245 msgid "Vietnamese"
3246 msgstr ""
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3249 msgid "Thai"
3250 msgstr ""
3252 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Japanese"
3255 msgstr "оквир"
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3258 msgid "CHINESE_GB2312"
3259 msgstr ""
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3262 msgid "Hangul"
3263 msgstr ""
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3266 msgid "CHINESE_BIG5"
3267 msgstr ""
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3270 msgid "Hangul(Johab)"
3271 msgstr ""
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3274 msgid "Symbol"
3275 msgstr ""
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3278 msgid "OEM/DOS"
3279 msgstr ""
3281 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3283 msgid "Other"
3284 msgstr "Остало"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3287 msgid "Files on Camera"
3288 msgstr "Датотеке на камери"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3291 msgid "Import Selected"
3292 msgstr "Увези изабрано"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3295 msgid "Preview"
3296 msgstr "Преглед"
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3299 msgid "Import All"
3300 msgstr "Увези све"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3303 msgid "Skip This Dialog"
3304 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3307 msgid "Exit"
3308 msgstr "Излаз"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3311 msgid "Transferring"
3312 msgstr "Пренос"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Transferring... Please Wait"
3317 msgstr "Преношење..."
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3320 msgid "Connecting to camera"
3321 msgstr "Повезивање са камером"
3323 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3326 msgstr "Повезивање са камером..."
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3329 msgid "S&ync"
3330 msgstr ""
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3334 msgid "&Back"
3335 msgstr "&Назад"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&Forward"
3340 msgstr ""
3341 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3342 "Проследи\n"
3343 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3344 "Напред"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3347 #, fuzzy
3348 msgctxt "table of contents"
3349 msgid "&Home"
3350 msgstr "Почетна"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3353 #, fuzzy
3354 msgid "&Stop"
3355 msgstr "Заустави"
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3358 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3359 msgid "&Refresh"
3360 msgstr "&Освежи"
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3363 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Print..."
3366 msgstr "Штампај"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3370 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3371 msgid "Select &All"
3372 msgstr "Изабери &све"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3375 msgid "&View Source"
3376 msgstr "&Прикажи извор"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3379 #, fuzzy
3380 #| msgid "Properties"
3381 msgid "Proper&ties"
3382 msgstr "Својства"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3385 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3386 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3387 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3388 msgid "Cu&t"
3389 msgstr "&Исеци"
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3392 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3393 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3395 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3396 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3397 msgid "&Copy"
3398 msgstr "&Умножи"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3401 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3402 msgid "Paste"
3403 msgstr "Убаци"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3406 msgid "&Print"
3407 msgstr "&Штампај"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Contents"
3412 msgstr ""
3413 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3414 "&Садржај\n"
3415 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3416 "&Садржаји"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3419 msgid "I&ndex"
3420 msgstr "&Попис"
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3423 msgid "&Search"
3424 msgstr "&Претрага"
3426 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3427 msgid "Favor&ites"
3428 msgstr "&Омиљено"
3430 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3431 msgid "Hide &Tabs"
3432 msgstr ""
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3435 msgid "Show &Tabs"
3436 msgstr ""
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3439 msgid "Show"
3440 msgstr "Прикажи"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3443 msgid "Hide"
3444 msgstr "Сакриј"
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3447 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3448 msgid "Stop"
3449 msgstr "Заустави"
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3452 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3453 msgid "Refresh"
3454 msgstr "Освежи"
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3457 msgid "Back"
3458 msgstr "Назад"
3460 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3461 #, fuzzy
3462 msgctxt "table of contents"
3463 msgid "Home"
3464 msgstr "Почетна"
3466 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3467 msgid "Sync"
3468 msgstr "Усклади"
3470 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Forward"
3473 msgstr ""
3474 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3475 "Проследи\n"
3476 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3477 "Напред"
3479 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3480 msgid "Cinepak Video codec"
3481 msgstr "Cinepak видео кодек"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3484 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3485 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3487 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3489 msgid "&File"
3490 msgstr "&Датотека"
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3493 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3494 msgid "&New"
3495 msgstr "&Ново"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3498 msgid "&Window"
3499 msgstr "&Прозор"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3502 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3503 msgid "&Open..."
3504 msgstr "&Отвори..."
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3507 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3508 msgid "Save &as..."
3509 msgstr "Сачувај &као..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3512 msgid "Print &format..."
3513 msgstr "Формат &штампе..."
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3516 msgid "Pr&int..."
3517 msgstr "&Штампај..."
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Print previe&w"
3522 msgstr "&Преглед штампе..."
3524 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3525 msgid "&Toolbars"
3526 msgstr "&Алатнице"
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3529 msgid "&Standard bar"
3530 msgstr "&Стандардна трака"
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3533 msgid "&Address bar"
3534 msgstr "&Трака за навигацију"
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3537 msgid "&Favorites"
3538 msgstr "&Омиљено"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3541 msgid "&Add to Favorites..."
3542 msgstr "&Додај у омиљене..."
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&About Internet Explorer"
3547 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3550 msgid "Open URL"
3551 msgstr "Отварање адресе"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3554 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3555 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3557 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3558 msgid "Open:"
3559 msgstr "Отвори:"
3561 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3562 #, fuzzy
3563 msgctxt "home page"
3564 msgid "Home"
3565 msgstr "Почетна"
3567 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Print..."
3570 msgstr "Штампај"
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3573 msgid "Address"
3574 msgstr "Адреса"
3576 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Searching for %s"
3579 msgstr "Својства"
3581 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Start downloading %s"
3584 msgstr "Преузимање из %s..."
3586 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Downloading %s"
3589 msgstr "Преузимање..."
3591 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Asking for %s"
3594 msgstr "Својства"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Home page"
3599 msgstr "Почетна страна"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3602 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3603 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3606 msgid "&Current page"
3607 msgstr "&Текућа страна"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3610 msgid "&Default page"
3611 msgstr "&Подразумевана страна"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3614 msgid "&Blank page"
3615 msgstr "Празна &страна"
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Browsing history"
3620 msgstr " Browsing history "
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3623 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3624 msgstr ""
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3627 msgid "Delete &files..."
3628 msgstr ""
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3631 msgid "&Settings..."
3632 msgstr ""
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Delete browsing history"
3637 msgstr " Browsing history "
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3640 msgid ""
3641 "Temporary internet files\n"
3642 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3643 msgstr ""
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3646 msgid ""
3647 "Cookies\n"
3648 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3649 "preferences and login information."
3650 msgstr ""
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3653 msgid ""
3654 "History\n"
3655 "List of websites you have accessed."
3656 msgstr ""
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3659 msgid ""
3660 "Form data\n"
3661 "Usernames and other information you have entered into forms."
3662 msgstr ""
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3665 msgid ""
3666 "Passwords\n"
3667 "Saved passwords you have entered into forms."
3668 msgstr ""
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Delete"
3673 msgstr "&Избриши"
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3676 msgid ""
3677 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3678 "certificate authorities and publishers."
3679 msgstr ""
3680 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3681 "ауторитета и издавача сертификата."
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3684 msgid "Certificates..."
3685 msgstr "Сертификати..."
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3688 msgid "Publishers..."
3689 msgstr "Издавачи..."
3691 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3692 #, fuzzy
3693 #| msgid "LAN Connection"
3694 msgid "Connections"
3695 msgstr "LAN веза"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Automatic configuration"
3700 msgstr "Подаци"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3703 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3704 msgstr ""
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3707 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3708 msgstr ""
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3711 #, fuzzy
3712 #| msgid "Address"
3713 msgid "Address:"
3714 msgstr "Адреса"
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Proxy server"
3719 msgstr "Локална грешка"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3722 msgid "Use a proxy server"
3723 msgstr ""
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3726 #, fuzzy
3727 #| msgid "Local Port"
3728 msgid "Port:"
3729 msgstr "Локални порт"
3731 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3732 msgid "Internet Settings"
3733 msgstr "Поставке интернета"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3736 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3737 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3740 msgid "Security settings for zone: "
3741 msgstr ""
3743 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Custom"
3746 msgstr "Прилагоди"
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3749 msgid "Very Low"
3750 msgstr ""
3752 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Low"
3755 msgstr "ред"
3757 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3758 msgid "Medium"
3759 msgstr ""
3761 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3762 msgid "Increased"
3763 msgstr ""
3765 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3766 msgid "High"
3767 msgstr ""
3769 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Indeo5"
3772 msgstr "&Попис"
3774 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3777 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3778 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3781 msgid "Joysticks"
3782 msgstr ""
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Disable"
3787 msgstr "табела"
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3790 #, fuzzy
3791 #| msgid "R&eset"
3792 msgid "&Reset"
3793 msgstr "&Поништи"
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Enable"
3798 msgstr "&Табела"
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3801 #, fuzzy
3802 msgid "&Override"
3803 msgstr "&Уређивање"
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Connected"
3808 msgstr "Датотека није пронађена"
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3811 msgid "Connected (xinput device)"
3812 msgstr ""
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Disabled"
3817 msgstr "табела"
3819 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3820 msgid ""
3821 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3822 "updated here until you restart this applet."
3823 msgstr ""
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3826 msgid "DInput"
3827 msgstr ""
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3830 msgid "Axes"
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3834 msgid "POVs"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3838 msgid "Buttons"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3842 msgid "Force Feedback Effect"
3843 msgstr ""
3845 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3846 msgid ""
3847 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3848 "direction can be changed with the controller axis."
3849 msgstr ""
3851 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3852 msgid "XInput"
3853 msgstr ""
3855 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3856 #, fuzzy
3857 #| msgid "User"
3858 msgid "User #0"
3859 msgstr "Корисничко име"
3861 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3862 #, fuzzy
3863 #| msgid "User"
3864 msgid "User #1"
3865 msgstr "Корисничко име"
3867 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3868 #, fuzzy
3869 #| msgid "User"
3870 msgid "User #2"
3871 msgstr "Корисничко име"
3873 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3874 #, fuzzy
3875 #| msgid "User"
3876 msgid "User #3"
3877 msgstr "Корисничко име"
3879 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3880 msgid ""
3881 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3882 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3883 msgstr ""
3885 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3886 msgid ""
3887 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3888 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3889 msgstr ""
3891 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3892 msgid ""
3893 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3894 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3895 msgstr ""
3897 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3898 msgid ""
3899 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3900 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3901 msgstr ""
3903 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3904 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3905 msgid "Rumble"
3906 msgstr ""
3908 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3909 #, fuzzy
3910 #| msgid "Create Control"
3911 msgid "Game Controllers"
3912 msgstr "Направи контролу"
3914 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3915 msgid "Test and configure game controllers."
3916 msgstr ""
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3919 msgid "Error converting object to primitive type"
3920 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3923 msgid "Invalid procedure call or argument"
3924 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3927 msgid "Subscript out of range"
3928 msgstr "Потпис је ван домета"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3931 #, fuzzy
3932 #| msgid "Out of paper; "
3933 msgid "Out of stack space"
3934 msgstr "Нема папира; "
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Object required"
3939 msgstr "Очекивани објекат"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3942 msgid "Automation server can't create object"
3943 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3946 msgid "Object doesn't support this property or method"
3947 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3950 msgid "Object doesn't support this action"
3951 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3954 msgid "Argument not optional"
3955 msgstr "Аргумент је обавезан"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3958 msgid "Syntax error"
3959 msgstr "Грешка у синтакси"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3962 msgid "Expected ';'"
3963 msgstr "Очекивано ';'"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3966 msgid "Expected '('"
3967 msgstr "Очекивано '('"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3970 msgid "Expected ')'"
3971 msgstr "Очекивано ')'"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3974 msgid "Expected identifier"
3975 msgstr ""
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3978 #, fuzzy
3979 #| msgid "Expected ';'"
3980 msgid "Expected '='"
3981 msgstr "Очекивано ';'"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Invalid character"
3986 msgstr ""
3987 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3990 msgid "Unterminated string constant"
3991 msgstr "Незавршена константа ниски"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3994 msgid "'return' statement outside of function"
3995 msgstr ""
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3998 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3999 msgstr ""
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
4002 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
4003 msgstr ""
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
4006 msgid "Label redefined"
4007 msgstr ""
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Label not found"
4012 msgstr "Датотека није пронађена"
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
4015 #, fuzzy
4016 #| msgid "Expected ';'"
4017 msgid "Expected '@end'"
4018 msgstr "Очекивано ';'"
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4021 msgid "Conditional compilation is turned off"
4022 msgstr ""
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4025 #, fuzzy
4026 #| msgid "Expected ';'"
4027 msgid "Expected '@'"
4028 msgstr "Очекивано ';'"
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4031 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4032 msgstr ""
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4035 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4036 msgstr ""
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:85 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Unknown runtime error"
4041 msgstr "Непознат извор"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4044 msgid "Number expected"
4045 msgstr "Очекивани број"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4048 msgid "Function expected"
4049 msgstr "Очекивана функција"
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4052 msgid "'[object]' is not a date object"
4053 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4055 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4056 msgid "Object expected"
4057 msgstr "Очекивани објекат"
4059 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4060 msgid "Illegal assignment"
4061 msgstr "Недозвољен задатак"
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4064 msgid "'|' is undefined"
4065 msgstr "„|“ није одређено"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4068 msgid "Boolean object expected"
4069 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4071 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Cannot delete '|'"
4074 msgstr "Датум брисања"
4076 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4077 msgid "VBArray object expected"
4078 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4080 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4081 msgid "JScript object expected"
4082 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4084 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4085 #, fuzzy
4086 #| msgid "Array object expected"
4087 msgid "Enumerator object expected"
4088 msgstr "Очекивани низ објекта"
4090 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4091 #, fuzzy
4092 #| msgid "Boolean object expected"
4093 msgid "Regular Expression object expected"
4094 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4096 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4097 msgid "Syntax error in regular expression"
4098 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4100 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Unexpected quantifier"
4103 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4105 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4106 msgid "Exception thrown and not caught"
4107 msgstr ""
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4110 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4111 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4114 #, fuzzy
4115 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4116 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4118 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4121 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4124 #, fuzzy
4125 #| msgid "Subscript out of range"
4126 msgid "Precision is out of range"
4127 msgstr "Потпис је ван домета"
4129 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4130 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4131 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4133 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4134 msgid "Array object expected"
4135 msgstr "Очекивани низ објекта"
4137 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4138 msgid ""
4139 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4140 "this object"
4141 msgstr ""
4143 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4144 msgid "Cyclic __proto__ value"
4145 msgstr ""
4147 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4148 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4149 msgstr ""
4151 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4152 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4153 msgstr ""
4155 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4156 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4157 msgstr ""
4159 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4160 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4161 msgstr ""
4163 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4164 #, fuzzy
4165 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4166 msgid "'this' is not a | object"
4167 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4169 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4170 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4171 msgstr ""
4173 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4174 msgid "Wine kernel DLL"
4175 msgstr ""
4177 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4178 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4179 msgid "Wine"
4180 msgstr "Wine"
4182 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4183 msgid "Western Europe and United States"
4184 msgstr ""
4186 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4187 #, fuzzy
4188 #| msgid "&Standard bar"
4189 msgid "Central Europe"
4190 msgstr "&Стандардна трака"
4192 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4193 msgid "Turkic"
4194 msgstr ""
4196 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4197 msgid "Korean"
4198 msgstr ""
4200 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4201 msgid "Traditional Chinese"
4202 msgstr ""
4204 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4205 msgid "Simplified Chinese"
4206 msgstr ""
4208 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4209 msgid "Indic"
4210 msgstr ""
4212 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4213 msgid "Georgian"
4214 msgstr ""
4216 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4217 msgid "Armenian"
4218 msgstr ""
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Success.\n"
4223 msgstr "Успех.\n"
4225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Invalid function.\n"
4228 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4231 #, fuzzy
4232 msgid "File not found.\n"
4233 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Path not found.\n"
4238 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4241 msgid "Too many open files.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4245 msgid "Access denied.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Invalid handle.\n"
4251 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Memory trashed.\n"
4256 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Not enough memory.\n"
4261 msgstr "Нема више меморије."
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Invalid block.\n"
4266 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4269 msgid "Bad environment.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4273 msgid "Bad format.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Invalid access.\n"
4279 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Invalid data.\n"
4284 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Out of memory.\n"
4289 msgstr "Нема више меморије."
4291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Invalid drive.\n"
4294 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4297 msgid "Can't delete current directory.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4301 msgid "Not same device.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4305 msgid "No more files.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4309 msgid "Write protected.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4313 msgid "Bad unit.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4317 msgid "Not ready.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4321 msgid "Bad command.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4325 msgid "CRC error.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4329 msgid "Bad length.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Seek error.\n"
4335 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4338 msgid "Not DOS disk.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Sector not found.\n"
4344 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Out of paper.\n"
4349 msgstr "Нема папира; .\n"
4351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Write fault.\n"
4354 msgstr "Подразумевано.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Read fault.\n"
4359 msgstr "Подразумевано.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4362 msgid "General failure.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Sharing violation.\n"
4368 msgstr "Кршење именовања.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Lock violation.\n"
4373 msgstr "Локација.\n"
4375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4376 msgid "Wrong disk.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4380 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4384 #, fuzzy
4385 msgid "End of file.\n"
4386 msgstr "&Додај у омиљене..."
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4389 msgid "Disk full.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4393 msgid "Request not supported.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4397 msgid "Remote machine not listening.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4401 msgid "Duplicate network name.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4405 msgid "Bad network path.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4409 msgid "Network busy.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Device does not exist.\n"
4415 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4418 msgid "Too many commands.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4422 msgid "Adapter hardware error.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4426 msgid "Bad network response.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4430 msgid "Unexpected network error.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4434 msgid "Bad remote adapter.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4438 msgid "Print queue full.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4442 msgid "No spool space.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Print canceled.\n"
4448 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Network name deleted.\n"
4453 msgstr "Датум брисања.\n"
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4456 msgid "Network access denied.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4460 msgid "Bad device type.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4464 msgid "Bad network name.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4468 msgid "Too many network names.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4472 msgid "Too many network sessions.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4476 msgid "Sharing paused.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4480 msgid "Request not accepted.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4484 msgid "Redirector paused.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4488 #, fuzzy
4489 msgid "File exists.\n"
4490 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4493 msgid "Cannot create.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4497 msgid "Int24 failure.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4501 msgid "Out of structures.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Already assigned.\n"
4507 msgstr "Већ постоји.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Invalid password.\n"
4512 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Invalid parameter.\n"
4517 msgstr ""
4518 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Net write fault.\n"
4523 msgstr "Подразумевано.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4526 msgid "No process slots.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4530 msgid "Too many semaphores.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4534 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4538 msgid "Semaphore is set.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4542 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4546 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4550 msgid "Semaphore owner died.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4554 msgid "Semaphore user limit.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4560 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4563 msgid "Drive locked.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4567 msgid "Broken pipe.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Open failed.\n"
4573 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4576 msgid "Buffer overflow.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4580 msgid "No more search handles.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Invalid target handle.\n"
4586 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4591 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4594 msgid "Invalid verify switch.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4598 msgid "Bad driver level.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4602 msgid "Call not implemented.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4606 msgid "Semaphore timeout.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Insufficient buffer.\n"
4612 msgstr "Недовољна права.\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Invalid name.\n"
4617 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Invalid level.\n"
4622 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4625 msgid "No volume label.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Module not found.\n"
4631 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Procedure not found.\n"
4636 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4639 msgid "No children to wait for.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4643 msgid "Child process has not completed.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4647 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4651 msgid "Negative seek.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4655 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4659 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4663 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4667 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4671 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4675 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4679 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4683 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4687 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4691 msgid "Drive is busy.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4695 msgid "Same drive.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4699 msgid "Not top-level directory.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4703 msgid "Directory is not empty.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4707 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4711 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4715 msgid "Path is busy.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4719 msgid "Already a SUBST target.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4723 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4727 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4731 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4735 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4739 msgid "Volume label too long.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4743 msgid "Too many TCBs.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4747 msgid "Signal refused.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4751 msgid "Segment discarded.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4755 msgid "Segment not locked.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4759 msgid "Bad thread ID address.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4763 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4767 msgid "Path is invalid.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4771 msgid "Signal pending.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4775 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4779 msgid "Lock failed.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Resource in use.\n"
4785 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Cancel violation.\n"
4790 msgstr "Кршење именовања.\n"
4792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4793 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4797 msgid "Invalid segment number.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4803 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4806 #, fuzzy
4807 msgid "File already exists.\n"
4808 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4811 msgid "Invalid flag number.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Semaphore name not found.\n"
4817 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4820 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4824 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4828 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4832 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4836 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4840 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4844 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4848 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4852 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4856 #, fuzzy
4857 msgid "IOPL not enabled.\n"
4858 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4861 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4865 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4869 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4873 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4877 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4881 msgid "Environment variable not found.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4885 msgid "No signal sent.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4889 msgid "File name is too long.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4893 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4897 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4901 msgid "Invalid signal number.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4905 msgid "Error setting signal handler.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4909 msgid "Segment locked.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4913 msgid "Too many modules.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4917 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4921 msgid "Machine type mismatch.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4925 msgid "Bad pipe.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4929 msgid "Pipe busy.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4933 msgid "Pipe closed.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Pipe not connected.\n"
4939 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4942 #, fuzzy
4943 msgid "More data available.\n"
4944 msgstr "Недоступно; .\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Session canceled.\n"
4949 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4952 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4956 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4960 #, fuzzy
4961 msgid "No more data available.\n"
4962 msgstr "Недоступно; .\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4965 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4969 msgid "Directory name invalid.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4973 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4977 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4981 msgid "Extended attribute table full.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4985 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4989 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4993 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4997 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
5001 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
5005 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid oplock message received.\n"
5011 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
5014 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Invalid address.\n"
5020 msgstr "IP адреса.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5023 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5027 msgid "Pipe connected.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5031 msgid "Pipe listening.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5035 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5039 #, fuzzy
5040 msgid "I/O operation aborted.\n"
5041 msgstr "Грешка у радњама.\n"
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5044 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5048 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5052 msgid "No access to memory location.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Swap error.\n"
5058 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5061 msgid "Stack overflow.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Invalid message.\n"
5067 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5070 msgid "Cannot complete.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Invalid flags.\n"
5076 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5079 msgid "Unrecognized volume.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5083 msgid "File invalid.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5087 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5091 msgid "Nonexistent token.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5095 msgid "Registry corrupt.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Invalid key.\n"
5101 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Can't open registry key.\n"
5106 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5109 msgid "Can't read registry key.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5113 msgid "Can't write registry key.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5117 msgid "Registry has been recovered.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Registry is corrupt.\n"
5123 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5126 msgid "I/O to registry failed.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Not registry file.\n"
5132 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Key deleted.\n"
5137 msgstr "Датум брисања.\n"
5139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5140 msgid "No registry log space.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5144 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5148 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5152 msgid "Notify change request in progress.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5156 msgid "Dependent services are running.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Invalid service control.\n"
5162 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5165 msgid "Service request timeout.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5169 msgid "Cannot create service thread.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5173 msgid "Service database locked.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5177 msgid "Service already running.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5181 msgid "Invalid service account.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5185 msgid "Service is disabled.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5189 msgid "Circular dependency.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Service does not exist.\n"
5195 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5198 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5202 msgid "Service not active.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5206 msgid "Service controller connect failed.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5210 msgid "Exception in service.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Database does not exist.\n"
5216 msgstr "Путања не постоји.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5219 msgid "Service-specific error.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5223 msgid "Process aborted.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5227 msgid "Service dependency failed.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5231 msgid "Service login failed.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5235 msgid "Service start-hang.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5239 msgid "Invalid service lock.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5243 msgid "Service marked for delete.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5247 msgid "Service exists.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5251 msgid "System running last-known-good config.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5255 msgid "Service dependency deleted.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5259 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5263 msgid "Service not started since last boot.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5267 msgid "Duplicate service name.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5271 msgid "Different service account.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5275 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5281 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5284 msgid "No recovery program for service.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5290 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5293 msgid "End of media.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5297 msgid "Filemark detected.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5301 msgid "Beginning of media.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5305 msgid "Setmark detected.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5309 #, fuzzy
5310 msgid "No data detected.\n"
5311 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5314 msgid "Partition failure.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5318 msgid "Invalid block length.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5322 msgid "Device not partitioned.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5326 msgid "Unable to lock media.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5330 msgid "Unable to unload media.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5334 msgid "Media changed.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5338 msgid "I/O bus reset.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5342 msgid "No media in drive.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5346 msgid "No Unicode translation.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5350 #, fuzzy
5351 msgid "DLL initialization failed.\n"
5352 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5355 msgid "Shutdown in progress.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5359 msgid "No shutdown in progress.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5363 msgid "I/O device error.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5367 msgid "No serial devices found.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5371 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5375 msgid "Serial I/O completed.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5379 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5383 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5387 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Unknown floppy error.\n"
5393 msgstr "Непознат извор.\n"
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5396 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5400 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5404 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5408 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5412 msgid "End of tape media.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5416 msgid "Not enough server memory.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5420 msgid "Possible deadlock.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5424 msgid "Incorrect alignment.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5428 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5432 msgid "Set-power-state failed.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5436 msgid "Too many links.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5440 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5444 msgid "Wrong operating system.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5448 msgid "Single-instance application.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Real-mode application.\n"
5454 msgstr "програм.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Invalid DLL.\n"
5459 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5462 msgid "No associated application.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5466 msgid "DDE failure.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5470 #, fuzzy
5471 msgid "DLL not found.\n"
5472 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Out of user handles.\n"
5477 msgstr "Нема више меморије."
5479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5480 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5484 msgid "The source element is empty.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5488 msgid "The destination element is full.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5492 msgid "The element address is invalid.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5496 msgid "The magazine is not present.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5500 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5504 msgid "The device requires cleaning.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5508 #, fuzzy
5509 msgid "The device door is open.\n"
5510 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5513 #, fuzzy
5514 msgid "The device is not connected.\n"
5515 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Element not found.\n"
5520 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5523 #, fuzzy
5524 msgid "No match found.\n"
5525 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Property set not found.\n"
5530 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Point not found.\n"
5535 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5538 msgid "No running tracking service.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5542 #, fuzzy
5543 msgid "No such volume ID.\n"
5544 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5547 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5551 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5555 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5559 #, fuzzy
5560 msgid "The journal is being deleted.\n"
5561 msgstr "Датум брисања.\n"
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5564 msgid "The journal is not active.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5568 msgid "Potential matching file found.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5572 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Invalid device name.\n"
5578 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Connection unavailable.\n"
5583 msgstr "Недоступно; .\n"
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5586 msgid "Device already remembered.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5590 msgid "No network or bad path.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5594 msgid "Invalid network provider name.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5598 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5602 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5606 msgid "Not a container.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5610 msgid "Extended error.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Invalid group name.\n"
5616 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Invalid computer name.\n"
5621 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Invalid event name.\n"
5626 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Invalid domain name.\n"
5631 msgstr ""
5632 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Invalid service name.\n"
5637 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Invalid network name.\n"
5642 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Invalid share name.\n"
5647 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Invalid message name.\n"
5652 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5655 msgid "Invalid message destination.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5659 msgid "Session credential conflict.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5665 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5668 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5672 msgid "No network.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Operation canceled by user.\n"
5678 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5681 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Connection refused.\n"
5687 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5690 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5694 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5698 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Connection invalid.\n"
5704 msgstr "LAN веза.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5707 msgid "Connection is active.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5711 msgid "Network unreachable.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5715 msgid "Host unreachable.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5719 msgid "Protocol unreachable.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5723 msgid "Port unreachable.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5727 msgid "Request aborted.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Connection aborted.\n"
5733 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5736 msgid "Please retry operation.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5740 msgid "Connection count limit reached.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5744 msgid "Login time restriction.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5748 msgid "Login workstation restriction.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5752 msgid "Incorrect network address.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5756 msgid "Service already registered.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Service not found.\n"
5762 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5765 msgid "User not authenticated.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5769 msgid "User not logged on.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5773 msgid "Continue work in progress.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Already initialized.\n"
5779 msgstr "Већ постоји.\n"
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5782 msgid "No more local devices.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5786 #, fuzzy
5787 msgid "The site does not exist.\n"
5788 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5791 #, fuzzy
5792 msgid "The domain controller already exists.\n"
5793 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Supported only when connected.\n"
5798 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5801 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5805 msgid "The user profile is invalid.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5809 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5813 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5817 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5821 msgid "No quotas for account.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5825 msgid "Local user session key.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5829 msgid "Password too complex for LM.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Unknown revision.\n"
5835 msgstr "Непознат извор.\n"
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5838 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Invalid owner.\n"
5844 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Invalid primary group.\n"
5849 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5852 msgid "No impersonation token.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5856 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5860 msgid "No logon servers available.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5864 msgid "No such logon session.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5868 msgid "No such privilege.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5872 msgid "Privilege not held.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Invalid account name.\n"
5878 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5881 #, fuzzy
5882 msgid "User already exists.\n"
5883 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5886 #, fuzzy
5887 msgid "No such user.\n"
5888 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Group already exists.\n"
5893 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5896 msgid "No such group.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5900 msgid "User already in group.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5904 msgid "User not in group.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5908 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5912 msgid "Wrong password.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5916 msgid "Ill-formed password.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5920 msgid "Password restriction.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5924 msgid "Logon failure.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5928 msgid "Account restriction.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5932 msgid "Invalid logon hours.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Invalid workstation.\n"
5938 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5941 msgid "Password expired.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Account disabled.\n"
5947 msgstr "табела.\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5950 msgid "No security ID mapped.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5954 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5958 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5962 msgid "Invalid sub authority.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Invalid ACL.\n"
5968 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Invalid SID.\n"
5973 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5976 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5980 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Server disabled.\n"
5986 msgstr "табела.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5989 msgid "Server not disabled.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5993 msgid "Invalid ID authority.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5997 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
6001 msgid "Invalid group attributes.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
6005 msgid "Bad impersonation level.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
6009 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6013 msgid "Bad validation class.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6017 msgid "Bad token type.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6021 msgid "No security on object.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6025 msgid "Can't access domain information.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Invalid server state.\n"
6031 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Invalid domain state.\n"
6036 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6039 msgid "Invalid domain role.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6043 msgid "No such domain.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Domain already exists.\n"
6049 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6054 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6057 msgid "Internal database corruption.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Internal error.\n"
6063 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6066 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6070 msgid "Bad descriptor format.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6074 msgid "Not a logon process.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6078 msgid "Logon session ID exists.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6082 msgid "Unknown authentication package.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6086 msgid "Bad logon session state.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6090 msgid "Logon session ID collision.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Invalid logon type.\n"
6096 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Cannot impersonate.\n"
6101 msgstr "Штампач није пронађен."
6103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Invalid transaction state.\n"
6106 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6109 msgid "Security DB commit failure.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6113 msgid "Account is built-in.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6117 msgid "Group is built-in.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6121 msgid "User is built-in.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6125 msgid "Group is primary for user.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6129 msgid "Token already in use.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6133 msgid "No such local group.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6137 msgid "User not in local group.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6141 msgid "User already in local group.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Local group already exists.\n"
6147 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6150 msgid "Logon type not granted.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6154 msgid "Too many secrets.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6158 msgid "Secret too long.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6162 msgid "Internal security DB error.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6166 msgid "Too many context IDs.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6170 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6174 #, fuzzy
6175 msgid "No such member.\n"
6176 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6179 msgid "Invalid member.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6183 msgid "Too many SIDs.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6187 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6191 msgid "No inheritable components.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6195 msgid "File or directory corrupt.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6199 msgid "Disk is corrupt.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6203 msgid "No user session key.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6207 msgid "License quota exceeded.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Wrong target name.\n"
6213 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6218 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6221 msgid "Time skew between client and server.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Invalid window handle.\n"
6227 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Invalid menu handle.\n"
6232 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6235 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6239 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6243 msgid "Invalid hook handle.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6249 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6252 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6256 msgid "Can't find window class.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6260 msgid "Window owned by another thread.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Hotkey already registered.\n"
6266 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Class already exists.\n"
6271 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Class does not exist.\n"
6276 msgstr "Путања не постоји.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Class has open windows.\n"
6281 msgstr "прозор.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Invalid index.\n"
6286 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Invalid icon handle.\n"
6291 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6294 msgid "Private dialog index.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6298 #, fuzzy
6299 msgid "List box ID not found.\n"
6300 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6303 msgid "No wildcard characters.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6307 msgid "Clipboard not open.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6311 msgid "Hotkey not registered.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6315 msgid "Not a dialog window.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Control ID not found.\n"
6321 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6324 msgid "Invalid combo box message.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6328 msgid "Not a combo box window.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Invalid edit height.\n"
6334 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6337 #, fuzzy
6338 msgid "DC not found.\n"
6339 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6342 msgid "Invalid hook filter.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6346 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6350 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6354 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6358 msgid "Journal hook already set.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6362 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Invalid list box message.\n"
6368 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6371 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6375 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6379 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6383 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6384 msgstr ""
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6387 msgid "Window has no system menu.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Invalid message box style.\n"
6393 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6398 msgstr ""
6399 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6402 msgid "Screen already locked.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6406 msgid "Window handles have different parents.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6410 msgid "Not a child window.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Invalid GW command.\n"
6416 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Invalid thread ID.\n"
6421 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6424 msgid "Not an MDI child window.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6428 msgid "Popup menu already active.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6432 #, fuzzy
6433 msgid "No scrollbars.\n"
6434 msgstr "трака за померање.\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6437 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6441 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6445 msgid "No system resources.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6449 msgid "No non-paged system resources.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6453 msgid "No paged system resources.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6457 msgid "No working set quota.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6461 msgid "No page file quota.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6465 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Menu item not found.\n"
6471 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6476 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6479 msgid "Hook type not allowed.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6483 msgid "Interactive window station required.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Timeout.\n"
6489 msgstr "Време истека.\n"
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6494 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6497 msgid "Event log file corrupt.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6501 msgid "Event log can't start.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6505 msgid "Event log file full.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6509 msgid "Event log file changed.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Installer service failed.\n"
6515 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Installation aborted by user.\n"
6520 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Installation failure.\n"
6525 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Installation suspended.\n"
6530 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Unknown product.\n"
6535 msgstr "Непознат извор.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Unknown feature.\n"
6540 msgstr "Непознат извор.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Unknown component.\n"
6545 msgstr "Непознат извор.\n"
6547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Unknown property.\n"
6550 msgstr "Непознат извор.\n"
6552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Invalid handle state.\n"
6555 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Bad configuration.\n"
6560 msgstr "Подаци.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6563 msgid "Index is missing.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Installation source is missing.\n"
6569 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6572 msgid "Wrong installation package version.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Product uninstalled.\n"
6578 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Invalid query syntax.\n"
6583 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Invalid field.\n"
6588 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6591 msgid "Device removed.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Installation already running.\n"
6597 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6600 msgid "Installation package failed to open.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Installation package is invalid.\n"
6606 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6609 msgid "Installer user interface failed.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6613 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Installation language not supported.\n"
6619 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6622 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Installation package rejected.\n"
6628 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6631 msgid "Function could not be called.\n"
6632 msgstr ""
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Function failed.\n"
6637 msgstr "Очекивана функција.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Invalid table.\n"
6642 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6645 msgid "Data type mismatch.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6649 msgid "Unsupported type.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Creation failed.\n"
6655 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6658 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6659 msgstr ""
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Installation platform not supported.\n"
6664 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Installer not used.\n"
6669 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6674 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Invalid patch package.\n"
6679 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6682 msgid "Unsupported patch package.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6686 msgid "Another version is installed.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Invalid command line.\n"
6692 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6695 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6696 msgstr ""
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6699 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6700 msgstr ""
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6703 msgid "Invalid string binding.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6707 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Invalid binding.\n"
6713 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6716 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6720 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Invalid string UUID.\n"
6726 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6731 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6734 msgid "Invalid network address.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6738 #, fuzzy
6739 msgid "No endpoint found.\n"
6740 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Invalid timeout value.\n"
6745 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Object UUID not found.\n"
6750 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6753 msgid "UUID already registered.\n"
6754 msgstr ""
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6757 msgid "UUID type already registered.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6761 msgid "Server already listening.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6765 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6769 msgid "RPC server not listening.\n"
6770 msgstr ""
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Unknown manager type.\n"
6775 msgstr "Непозната врста.\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Unknown interface.\n"
6780 msgstr "Непознат извор.\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6783 msgid "No bindings.\n"
6784 msgstr ""
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6787 msgid "No protocol sequences.\n"
6788 msgstr ""
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6791 msgid "Can't create endpoint.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Out of resources.\n"
6797 msgstr "Нема више меморије."
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6800 msgid "RPC server unavailable.\n"
6801 msgstr ""
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6804 msgid "RPC server too busy.\n"
6805 msgstr ""
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Invalid network options.\n"
6810 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6813 msgid "No RPC call active.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6817 msgid "RPC call failed.\n"
6818 msgstr ""
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6821 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6822 msgstr ""
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6825 #, fuzzy
6826 msgid "RPC protocol error.\n"
6827 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6830 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Invalid tag.\n"
6836 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6839 msgid "Invalid array bounds.\n"
6840 msgstr ""
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6843 msgid "No entry name.\n"
6844 msgstr ""
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Invalid name syntax.\n"
6849 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6852 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6853 msgstr ""
6855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6856 msgid "No network address.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6860 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Unknown authentication type.\n"
6866 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6869 msgid "Maximum calls too low.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6873 msgid "String too long.\n"
6874 msgstr ""
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6877 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Procedure number out of range.\n"
6883 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6886 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6887 msgstr ""
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Unknown authentication service.\n"
6892 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Unknown authentication level.\n"
6897 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6902 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6905 msgid "Unknown authorization service.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Invalid entry.\n"
6911 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6914 msgid "Can't perform operation.\n"
6915 msgstr ""
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6918 msgid "Endpoints not registered.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6922 msgid "Nothing to export.\n"
6923 msgstr ""
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6926 msgid "Incomplete name.\n"
6927 msgstr ""
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Invalid version option.\n"
6932 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6935 msgid "No more members.\n"
6936 msgstr ""
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Not all objects unexported.\n"
6941 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Interface not found.\n"
6946 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Entry already exists.\n"
6951 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Entry not found.\n"
6956 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Name service unavailable.\n"
6961 msgstr "Доступно.\n"
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6964 msgid "Invalid network address family.\n"
6965 msgstr ""
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Operation not supported.\n"
6970 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6973 msgid "No security context available.\n"
6974 msgstr ""
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6977 #, fuzzy
6978 msgid "RPCInternal error.\n"
6979 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6982 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6983 msgstr ""
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Address error.\n"
6988 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6991 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6992 msgstr ""
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6995 msgid "Floating-point underflow.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6999 msgid "Floating-point overflow.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
7003 msgid "No more entries.\n"
7004 msgstr ""
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
7007 msgid "Character translation table open failed.\n"
7008 msgstr ""
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
7011 msgid "Character translation table file too small.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
7015 msgid "Null context handle.\n"
7016 msgstr ""
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
7019 msgid "Context handle damaged.\n"
7020 msgstr ""
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7023 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7024 msgstr ""
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7027 msgid "Cannot get call handle.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7031 msgid "Null reference pointer.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7037 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7040 msgid "Byte count too small.\n"
7041 msgstr ""
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7044 msgid "Bad stub data.\n"
7045 msgstr ""
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7048 msgid "Invalid user buffer.\n"
7049 msgstr ""
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7052 msgid "Unrecognized media.\n"
7053 msgstr ""
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7056 msgid "No trust secret.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7060 msgid "No trust SAM account.\n"
7061 msgstr ""
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7064 msgid "Trusted domain failure.\n"
7065 msgstr ""
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7068 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7072 msgid "Trust logon failure.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7076 msgid "RPC call already in progress.\n"
7077 msgstr ""
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7080 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7084 msgid "Account expired.\n"
7085 msgstr ""
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7088 msgid "Redirector has open handles.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7092 msgid "Printer driver already installed.\n"
7093 msgstr ""
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Unknown port.\n"
7098 msgstr "Непознат извор.\n"
7100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Unknown printer driver.\n"
7103 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Unknown print processor.\n"
7108 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7111 msgid "Invalid separator file.\n"
7112 msgstr ""
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Invalid priority.\n"
7117 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Invalid printer name.\n"
7122 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Printer already exists.\n"
7127 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Invalid printer command.\n"
7132 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Invalid data type.\n"
7137 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Invalid environment.\n"
7142 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7145 msgid "No more bindings.\n"
7146 msgstr ""
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7149 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7150 msgstr ""
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7153 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7154 msgstr ""
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7157 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7161 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7162 msgstr ""
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7165 msgid "Server has open handles.\n"
7166 msgstr ""
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7169 msgid "Resource data not found.\n"
7170 msgstr ""
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7173 msgid "Resource type not found.\n"
7174 msgstr ""
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7177 msgid "Resource name not found.\n"
7178 msgstr ""
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7181 msgid "Resource language not found.\n"
7182 msgstr ""
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7185 msgid "Not enough quota.\n"
7186 msgstr ""
7188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7189 msgid "No interfaces.\n"
7190 msgstr ""
7192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7193 #, fuzzy
7194 msgid "RPC call canceled.\n"
7195 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7198 msgid "Binding incomplete.\n"
7199 msgstr ""
7201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7202 msgid "RPC comm failure.\n"
7203 msgstr ""
7205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7206 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7207 msgstr ""
7209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7210 msgid "No principal name registered.\n"
7211 msgstr ""
7213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7214 msgid "Not an RPC error.\n"
7215 msgstr ""
7217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7218 msgid "UUID is local only.\n"
7219 msgstr ""
7221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7222 msgid "Security package error.\n"
7223 msgstr ""
7225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Thread not canceled.\n"
7228 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Invalid handle operation.\n"
7233 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7236 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7237 msgstr ""
7239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7240 msgid "Wrong stub version.\n"
7241 msgstr ""
7243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Invalid pipe object.\n"
7246 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7249 msgid "Wrong pipe order.\n"
7250 msgstr ""
7252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7253 msgid "Wrong pipe version.\n"
7254 msgstr ""
7256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Group member not found.\n"
7259 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7262 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7263 msgstr ""
7265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Invalid object.\n"
7268 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Invalid time.\n"
7273 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Invalid form name.\n"
7278 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7281 msgid "Invalid form size.\n"
7282 msgstr ""
7284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7285 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7286 msgstr ""
7288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Printer deleted.\n"
7291 msgstr "Датум брисања.\n"
7293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Invalid printer state.\n"
7296 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7299 msgid "User must change password.\n"
7300 msgstr ""
7302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Domain controller not found.\n"
7305 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7308 msgid "Account locked out.\n"
7309 msgstr ""
7311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Invalid pixel format.\n"
7314 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Invalid driver.\n"
7319 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7324 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7327 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7328 msgstr ""
7330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7333 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7338 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7341 msgid "RPC pipe closed.\n"
7342 msgstr ""
7344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7345 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7346 msgstr ""
7348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7349 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7350 msgstr ""
7352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7353 #, fuzzy
7354 msgid "No site name available.\n"
7355 msgstr "Недоступно; .\n"
7357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7358 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7359 msgstr ""
7361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7362 #, fuzzy
7363 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7364 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7367 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7368 msgstr ""
7370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7373 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7376 #, fuzzy
7377 msgid "The interface could not be exported.\n"
7378 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7381 #, fuzzy
7382 msgid "The profile could not be added.\n"
7383 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7386 #, fuzzy
7387 msgid "The profile element could not be added.\n"
7388 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7391 #, fuzzy
7392 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7393 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7396 #, fuzzy
7397 msgid "The group element could not be added.\n"
7398 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7401 #, fuzzy
7402 msgid "The group element could not be removed.\n"
7403 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7406 #, fuzzy
7407 msgid "The username could not be found.\n"
7408 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7411 #, fuzzy
7412 msgid "This network connection does not exist.\n"
7413 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Call interrupted.\n"
7418 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Invalid file handle.\n"
7423 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Invalid pointer address.\n"
7428 msgstr "IP адреса.\n"
7430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Invalid argument.\n"
7433 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Connection reset by peer.\n"
7438 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Host not found.\n"
7443 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7448 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "A printer error occurred."
7453 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7454 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7457 msgid "Name valid, no data record.\n"
7458 msgstr ""
7460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Not implemented.\n"
7463 msgstr "Датотека није пронађена"
7465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Call failed.\n"
7468 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7471 msgid "No Signature found in file.\n"
7472 msgstr ""
7474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Invalid call.\n"
7477 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Resource is not currently available.\n"
7482 msgstr "Недоступно"
7484 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7485 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7486 msgid "Normal"
7487 msgstr ""
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7490 msgid "Letter"
7491 msgstr ""
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7494 msgid "Letter Small"
7495 msgstr ""
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7498 #, fuzzy
7499 #| msgid "&Table"
7500 msgid "Tabloid"
7501 msgstr "&Табела"
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7504 msgid "Ledger"
7505 msgstr ""
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7508 msgid "Legal"
7509 msgstr ""
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7512 #, fuzzy
7513 #| msgid "Status"
7514 msgid "Statement"
7515 msgstr "Стање"
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7518 msgid "Executive"
7519 msgstr ""
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7522 msgid "A3"
7523 msgstr ""
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7526 msgid "A4"
7527 msgstr ""
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7530 msgid "A4 Small"
7531 msgstr ""
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7534 msgid "A5"
7535 msgstr ""
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7538 msgid "B4 (JIS)"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7542 msgid "B5 (JIS)"
7543 msgstr ""
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7546 msgid "Folio"
7547 msgstr ""
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7550 msgid "Quarto"
7551 msgstr ""
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7554 msgid "10x14"
7555 msgstr ""
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7558 msgid "11x17"
7559 msgstr ""
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7562 #, fuzzy
7563 #| msgid "Notepad"
7564 msgid "Note"
7565 msgstr "Бележница"
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7568 msgid "Envelope #9"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7572 msgid "Envelope #10"
7573 msgstr ""
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7576 msgid "Envelope #11"
7577 msgstr ""
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7580 msgid "Envelope #12"
7581 msgstr ""
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7584 msgid "Envelope #14"
7585 msgstr ""
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7588 msgid "C size sheet"
7589 msgstr ""
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7592 msgid "D size sheet"
7593 msgstr ""
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7596 msgid "E size sheet"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7600 msgid "Envelope DL"
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7604 msgid "Envelope C5"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7608 msgid "Envelope C3"
7609 msgstr ""
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7612 msgid "Envelope C4"
7613 msgstr ""
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7616 msgid "Envelope C6"
7617 msgstr ""
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7620 msgid "Envelope C65"
7621 msgstr ""
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7624 msgid "Envelope B4"
7625 msgstr ""
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7628 msgid "Envelope B5"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7632 msgid "Envelope B6"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7636 msgid "Envelope"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7640 msgid "Envelope Monarch"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7644 msgid "6 3/4 Envelope"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7648 msgid "US Std Fanfold"
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7652 msgid "German Std Fanfold"
7653 msgstr ""
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7656 msgid "German Legal Fanfold"
7657 msgstr ""
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7660 msgid "B4 (ISO)"
7661 msgstr ""
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Japanese Postcard"
7666 msgstr "оквир"
7668 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7669 msgid "9x11"
7670 msgstr ""
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7673 msgid "10x11"
7674 msgstr ""
7676 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7677 msgid "15x11"
7678 msgstr ""
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7681 msgid "Envelope Invite"
7682 msgstr ""
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7685 msgid "Letter Extra"
7686 msgstr ""
7688 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7689 msgid "Legal Extra"
7690 msgstr ""
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7693 msgid "Tabloid Extra"
7694 msgstr ""
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7697 msgid "A4 Extra"
7698 msgstr ""
7700 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7701 msgid "Letter Transverse"
7702 msgstr ""
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7705 msgid "A4 Transverse"
7706 msgstr ""
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7709 msgid "Letter Extra Transverse"
7710 msgstr ""
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7713 msgid "Super A"
7714 msgstr ""
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7717 msgid "Super B"
7718 msgstr ""
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7721 msgid "Letter Plus"
7722 msgstr ""
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7725 msgid "A4 Plus"
7726 msgstr ""
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7729 msgid "A5 Transverse"
7730 msgstr ""
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7733 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7734 msgstr ""
7736 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7737 msgid "A3 Extra"
7738 msgstr ""
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7741 msgid "A5 Extra"
7742 msgstr ""
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7745 msgid "B5 (ISO) Extra"
7746 msgstr ""
7748 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7749 msgid "A2"
7750 msgstr ""
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7753 msgid "A3 Transverse"
7754 msgstr ""
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7757 msgid "A3 Extra Transverse"
7758 msgstr ""
7760 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7761 msgid "Japanese Double Postcard"
7762 msgstr ""
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7765 msgid "A6"
7766 msgstr ""
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7769 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7770 msgstr ""
7772 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7773 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7774 msgstr ""
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7777 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7778 msgstr ""
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7781 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7782 msgstr ""
7784 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7785 msgid "Letter Rotated"
7786 msgstr ""
7788 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7789 msgid "A3 Rotated"
7790 msgstr ""
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7793 msgid "A4 Rotated"
7794 msgstr ""
7796 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7797 msgid "A5 Rotated"
7798 msgstr ""
7800 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7801 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7802 msgstr ""
7804 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7805 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7806 msgstr ""
7808 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7809 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7810 msgstr ""
7812 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7813 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7814 msgstr ""
7816 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7817 msgid "A6 Rotated"
7818 msgstr ""
7820 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7821 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7822 msgstr ""
7824 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7825 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7826 msgstr ""
7828 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7829 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7830 msgstr ""
7832 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7833 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7834 msgstr ""
7836 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7837 msgid "B6 (JIS)"
7838 msgstr ""
7840 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7841 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7842 msgstr ""
7844 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7845 msgid "12x11"
7846 msgstr ""
7848 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7849 msgid "Japan Envelope You #4"
7850 msgstr ""
7852 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7853 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7854 msgstr ""
7856 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7857 msgid "PRC 16K"
7858 msgstr ""
7860 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7861 msgid "PRC 32K"
7862 msgstr ""
7864 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7865 msgid "PRC 32K(Big)"
7866 msgstr ""
7868 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7869 msgid "PRC Envelope #1"
7870 msgstr ""
7872 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7873 msgid "PRC Envelope #2"
7874 msgstr ""
7876 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7877 msgid "PRC Envelope #3"
7878 msgstr ""
7880 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7881 msgid "PRC Envelope #4"
7882 msgstr ""
7884 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7885 msgid "PRC Envelope #5"
7886 msgstr ""
7888 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7889 msgid "PRC Envelope #6"
7890 msgstr ""
7892 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7893 msgid "PRC Envelope #7"
7894 msgstr ""
7896 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7897 msgid "PRC Envelope #8"
7898 msgstr ""
7900 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7901 msgid "PRC Envelope #9"
7902 msgstr ""
7904 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7905 msgid "PRC Envelope #10"
7906 msgstr ""
7908 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7909 msgid "PRC 16K Rotated"
7910 msgstr ""
7912 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7913 msgid "PRC 32K Rotated"
7914 msgstr ""
7916 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7917 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7918 msgstr ""
7920 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7921 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7922 msgstr ""
7924 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7925 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7926 msgstr ""
7928 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7929 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7930 msgstr ""
7932 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7933 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7934 msgstr ""
7936 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7937 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7938 msgstr ""
7940 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7941 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7942 msgstr ""
7944 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7945 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7946 msgstr ""
7948 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7949 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7950 msgstr ""
7952 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7953 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7954 msgstr ""
7956 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7957 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7958 msgstr ""
7960 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7961 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7962 msgid "Local Port"
7963 msgstr "Локални порт"
7965 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7966 msgid "Local Monitor"
7967 msgstr "Локални монитор"
7969 #: dlls/localui/localui.rc:39
7970 msgid "Add a Local Port"
7971 msgstr "Додавање локалног порта"
7973 #: dlls/localui/localui.rc:42
7974 msgid "&Enter the port name to add:"
7975 msgstr "&Унесите назив порта:"
7977 #: dlls/localui/localui.rc:51
7978 msgid "Configure LPT Port"
7979 msgstr "Подешавање LPT порта"
7981 #: dlls/localui/localui.rc:54
7982 msgid "Timeout (seconds)"
7983 msgstr "Време истека (у секундама)"
7985 #: dlls/localui/localui.rc:55
7986 msgid "&Transmission Retry:"
7987 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7989 #: dlls/localui/localui.rc:32
7990 msgid "'%s' is not a valid port name"
7991 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7993 #: dlls/localui/localui.rc:33
7994 msgid "Port %s already exists"
7995 msgstr "Порт %s већ постоји"
7997 #: dlls/localui/localui.rc:34
7998 msgid "This port has no options to configure"
7999 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
8001 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8002 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8003 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
8005 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8006 msgid "Send Mail"
8007 msgstr "Пошаљи поруку"
8009 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8010 msgid "Begin request has already been made.\n"
8011 msgstr ""
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8016 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Clock was stopped\n"
8021 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8026 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8029 msgid "Buffer is too small.\n"
8030 msgstr ""
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Invalid request.\n"
8035 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Invalid stream number.\n"
8040 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Invalid media type.\n"
8045 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8048 msgid "No more input is accepted.\n"
8049 msgstr ""
8051 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Object is not initialized.\n"
8054 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Representation is not supported.\n"
8059 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8061 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8062 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8063 msgstr ""
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8066 msgid "Unsupported service.\n"
8067 msgstr ""
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Unexpected error.\n"
8072 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Invalid type.\n"
8077 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Invalid file format.\n"
8082 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Invalid timestamp.\n"
8087 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8090 msgid "Unsupported scheme.\n"
8091 msgstr ""
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8096 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8097 msgstr ""
8098 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8100 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8101 msgid "Unsupported time format.\n"
8102 msgstr ""
8104 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8105 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8106 msgstr ""
8108 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8109 msgid "No duration set for the sample.\n"
8110 msgstr ""
8112 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Invalid stream data.\n"
8115 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Realtime support is not available.\n"
8120 msgstr "Недоступно"
8122 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8123 msgid "Unsupported rate.\n"
8124 msgstr ""
8126 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8127 msgid "Unsupported thinning.\n"
8128 msgstr ""
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Reversing is not supported.\n"
8133 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8136 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8137 msgstr ""
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8140 msgid "Rate change was preempted.\n"
8141 msgstr ""
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8146 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Value is not available.\n"
8151 msgstr "Недоступно"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Clock is not available.\n"
8156 msgstr "Недоступно"
8158 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8161 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8164 #, fuzzy
8165 msgid "The timer was orphaned.\n"
8166 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8169 msgid "State transition is pending.\n"
8170 msgstr ""
8172 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8173 msgid "Unsupported state transition.\n"
8174 msgstr ""
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8177 #, fuzzy
8178 #| msgid "A printer error occurred."
8179 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8180 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8182 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8183 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8184 msgstr ""
8186 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8187 msgid "Sample is not writable.\n"
8188 msgstr ""
8190 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Key is invalid.\n"
8193 msgstr "LAN веза.\n"
8195 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8196 msgid "Bad startup version.\n"
8197 msgstr ""
8199 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8200 #, fuzzy
8201 #| msgid "Support Information"
8202 msgid "Unsupported caption.\n"
8203 msgstr "Подршка"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Invalid position.\n"
8208 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Attribute is not found.\n"
8213 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Property type is not allowed.\n"
8218 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Property type is not supported.\n"
8223 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Property is empty.\n"
8228 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8230 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Property is not empty.\n"
8233 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8238 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8241 msgid "Vector property is required.\n"
8242 msgstr ""
8244 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Operation was cancelled.\n"
8247 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8249 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8250 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8251 msgstr ""
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8254 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8255 msgstr ""
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8260 msgstr "Штампач није пронађен."
8262 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8263 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8264 msgstr ""
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8269 msgstr "Непознат извор.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Invalid work queue index.\n"
8274 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8277 #, fuzzy
8278 msgid "No events available.\n"
8279 msgstr "Недоступно; .\n"
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8284 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8286 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8287 #, fuzzy
8288 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8289 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8292 msgid "Shutdown() was called.\n"
8293 msgstr ""
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8298 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8300 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8301 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8302 msgstr ""
8304 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Property wasn't found.\n"
8307 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8309 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Property is read-only.\n"
8312 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8314 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Property is not allowed.\n"
8317 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8319 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Media source is not started.\n"
8322 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8324 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "Support Information"
8327 msgid "Unsupported media format.\n"
8328 msgstr "Подршка"
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8333 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8336 #, fuzzy
8337 msgid "No media streams were selected.\n"
8338 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8340 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8341 #, fuzzy
8342 #| msgid "Support Information"
8343 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8344 msgstr "Подршка"
8346 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8347 msgid "Stream sink was removed.\n"
8348 msgstr ""
8350 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8351 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8352 msgstr ""
8354 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8357 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Stream sink already exists.\n"
8362 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8364 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8367 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8369 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8372 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8374 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Sink was already stopped.\n"
8377 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8379 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8380 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8381 msgstr ""
8383 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8384 #, fuzzy
8385 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8386 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8388 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8389 msgid "Metadata was too long.\n"
8390 msgstr ""
8392 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8393 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8394 msgstr ""
8396 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8397 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8398 msgstr ""
8400 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Optional node is invalid.\n"
8403 msgstr "LAN веза.\n"
8405 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8406 #, fuzzy
8407 #| msgid "Cannot find the printer."
8408 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8409 msgstr "Штампач није пронађен."
8411 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Codec was not found.\n"
8414 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8416 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8417 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8418 msgstr ""
8420 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Topology request is not supported.\n"
8423 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8425 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8428 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8430 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8431 msgid "Found loops in topology.\n"
8432 msgstr ""
8434 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8437 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8439 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8442 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8444 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8447 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8449 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Source is missing.\n"
8452 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8454 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8455 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8456 msgstr ""
8458 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8459 msgid "Clock has no time source set.\n"
8460 msgstr ""
8462 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Clock state was already set.\n"
8465 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8467 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Clock is not simple\n"
8470 msgstr "Недоступно"
8472 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8473 msgid "Enter Network Password"
8474 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8476 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8477 msgid "Please enter your username and password:"
8478 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8480 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8481 msgid "Proxy"
8482 msgstr "Посредник"
8484 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8485 msgid "User"
8486 msgstr "Корисничко име"
8488 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8489 msgid "Password"
8490 msgstr "Лозинка"
8492 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8493 msgid "&Save this password (insecure)"
8494 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8496 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8497 msgid "Entire Network"
8498 msgstr "Цела мрежа"
8500 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8501 msgid "Sound Selection"
8502 msgstr "Избор звука"
8504 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8505 msgid "&Save As..."
8506 msgstr "&Сачувај као..."
8508 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8509 msgid "&Format:"
8510 msgstr "&Формат:"
8512 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8513 msgid "&Attributes:"
8514 msgstr "&Особине:"
8516 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8517 msgid "Hyperlink"
8518 msgstr "Хипервеза"
8520 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8521 msgid "Hyperlink Information"
8522 msgstr "Подаци о хипервези"
8524 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8525 msgid "&Type:"
8526 msgstr "&Врста:"
8528 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8529 msgid "&URL:"
8530 msgstr "&Адреса:"
8532 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8533 msgid "HTML Document"
8534 msgstr "HTML документ"
8536 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8537 msgid "Downloading from %s..."
8538 msgstr "Преузимање из %s..."
8540 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8541 msgid "Done"
8542 msgstr "Завршено"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:31
8545 #, fuzzy
8546 msgid ""
8547 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8548 "file path and try again."
8549 msgstr ""
8550 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
8551 "покушајте поново."
8553 #: dlls/msi/msi.rc:32
8554 msgid "path %s not found"
8555 msgstr "%s путања није пронађена"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:33
8558 msgid "insert disk %s"
8559 msgstr "Убаците диск %s"
8561 #: dlls/msi/msi.rc:34
8562 #, fuzzy
8563 msgid ""
8564 "Windows Installer %s\n"
8565 "\n"
8566 "Usage:\n"
8567 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8568 "\n"
8569 "Install a product:\n"
8570 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8571 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8572 "\t/a package [property]\n"
8573 "Repair an installation:\n"
8574 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8575 "Uninstall a product:\n"
8576 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8577 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8578 "Advertise a product:\n"
8579 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8580 "Apply a patch:\n"
8581 "\t/p patch_package [property]\n"
8582 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8583 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8584 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8585 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8586 "Register the MSI Service:\n"
8587 "\t/y\n"
8588 "Unregister the MSI Service:\n"
8589 "\t/z\n"
8590 "Display this help:\n"
8591 "\t/help\n"
8592 "\t/?\n"
8593 msgstr ""
8594 "Windows инсталација програма %s\n"
8595 "\n"
8596 "Употреба:\n"
8597 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8598 "\n"
8599 "Инсталација производа:\n"
8600 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8601 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8602 "\t/a пакет [својина]\n"
8603 "Поправка инсталације:\n"
8604 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8605 "Уклањање производа:\n"
8606 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8607 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8608 "Реклама производа:\n"
8609 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8610 "Примена закрпе:\n"
8611 "\t/p закрпа [својина]\n"
8612 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8613 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8614 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8615 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8616 "Регистрација MSI услуге:\n"
8617 "\t/y\n"
8618 "Одјава MSI услуге:\n"
8619 "\t/z\n"
8620 "Прикажи помоћ:\n"
8621 "\t/help\n"
8622 "\t/?\n"
8624 #: dlls/msi/msi.rc:61
8625 msgid "enter which folder contains %s"
8626 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8628 #: dlls/msi/msi.rc:62
8629 msgid "install source for feature missing"
8630 msgstr "недостаје инсталација"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:63
8633 msgid "network drive for feature missing"
8634 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:64
8637 msgid "feature from:"
8638 msgstr "могућност од:"
8640 #: dlls/msi/msi.rc:65
8641 msgid "choose which folder contains %s"
8642 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8645 msgid "New Folder"
8646 msgstr "Нова фасцикла"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:91
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Allocating registry space"
8651 msgstr "Програми"
8653 #: dlls/msi/msi.rc:92
8654 msgid "Searching for installed applications"
8655 msgstr ""
8657 #: dlls/msi/msi.rc:93
8658 msgid "Binding executables"
8659 msgstr ""
8661 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Searching for qualifying products"
8664 msgstr "Својства"
8666 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8667 msgid "Computing space requirements"
8668 msgstr ""
8670 #: dlls/msi/msi.rc:97
8671 #, fuzzy
8672 #| msgid "New Folder"
8673 msgid "Creating folders"
8674 msgstr "Нова фасцикла"
8676 #: dlls/msi/msi.rc:98
8677 #, fuzzy
8678 #| msgid "Create Shor&tcut"
8679 msgid "Creating shortcuts"
8680 msgstr "Направи &пречицу"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:99
8683 msgid "Deleting services"
8684 msgstr ""
8686 #: dlls/msi/msi.rc:100
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Creating duplicate files"
8689 msgstr "&Датум"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:102
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Searching for related applications"
8694 msgstr "Својства"
8696 #: dlls/msi/msi.rc:103
8697 msgid "Copying network install files"
8698 msgstr ""
8700 #: dlls/msi/msi.rc:104
8701 #, fuzzy
8702 #| msgid "Copying Files..."
8703 msgid "Copying new files"
8704 msgstr "Умножавање датотека..."
8706 #: dlls/msi/msi.rc:105
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Installing ODBC components"
8709 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8711 #: dlls/msi/msi.rc:106
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Installing new services"
8714 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8716 #: dlls/msi/msi.rc:107
8717 #, fuzzy
8718 #| msgid "Install/Uninstall"
8719 msgid "Installing system catalog"
8720 msgstr "Инсталирај/уклони"
8722 #: dlls/msi/msi.rc:108
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8725 msgid "Validating install"
8726 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8728 #: dlls/msi/msi.rc:109
8729 msgid "Evaluating launch conditions"
8730 msgstr ""
8732 #: dlls/msi/msi.rc:110
8733 msgid "Migrating feature states from related applications"
8734 msgstr ""
8736 #: dlls/msi/msi.rc:111
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Moving files"
8739 msgstr "Отвори датотеку"
8741 #: dlls/msi/msi.rc:112
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Publishing assembly information"
8744 msgstr "Подаци"
8746 #: dlls/msi/msi.rc:113
8747 msgid "Unpublishing assembly information"
8748 msgstr ""
8750 #: dlls/msi/msi.rc:114
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Patching files"
8753 msgstr "Отвори датотеку"
8755 #: dlls/msi/msi.rc:115
8756 msgid "Updating component registration"
8757 msgstr ""
8759 #: dlls/msi/msi.rc:116
8760 msgid "Publishing Qualified Components"
8761 msgstr ""
8763 #: dlls/msi/msi.rc:117
8764 msgid "Publishing Product Features"
8765 msgstr ""
8767 #: dlls/msi/msi.rc:118
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Publishing product information"
8770 msgstr "Подаци"
8772 #: dlls/msi/msi.rc:119
8773 msgid "Registering Class servers"
8774 msgstr ""
8776 #: dlls/msi/msi.rc:120
8777 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8778 msgstr ""
8780 #: dlls/msi/msi.rc:121
8781 msgid "Registering extension servers"
8782 msgstr ""
8784 #: dlls/msi/msi.rc:122
8785 msgid "Registering fonts"
8786 msgstr ""
8788 #: dlls/msi/msi.rc:123
8789 msgid "Registering MIME info"
8790 msgstr ""
8792 #: dlls/msi/msi.rc:124
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Registering product"
8795 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8797 #: dlls/msi/msi.rc:125
8798 msgid "Registering program identifiers"
8799 msgstr ""
8801 #: dlls/msi/msi.rc:126
8802 msgid "Registering type libraries"
8803 msgstr ""
8805 #: dlls/msi/msi.rc:127
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Registering user"
8808 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8810 #: dlls/msi/msi.rc:128
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Removing duplicated files"
8813 msgstr "&Уклони..."
8815 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8816 msgid "Updating environment strings"
8817 msgstr ""
8819 #: dlls/msi/msi.rc:130
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Removing applications"
8822 msgstr "програм"
8824 #: dlls/msi/msi.rc:131
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Removing files"
8827 msgstr "Отвори датотеку"
8829 #: dlls/msi/msi.rc:132
8830 msgid "Removing folders"
8831 msgstr ""
8833 #: dlls/msi/msi.rc:133
8834 msgid "Removing INI files entries"
8835 msgstr ""
8837 #: dlls/msi/msi.rc:134
8838 msgid "Removing ODBC components"
8839 msgstr ""
8841 #: dlls/msi/msi.rc:135
8842 #, fuzzy
8843 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8844 msgid "Removing system registry values"
8845 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8847 #: dlls/msi/msi.rc:136
8848 msgid "Removing shortcuts"
8849 msgstr ""
8851 #: dlls/msi/msi.rc:138
8852 msgid "Registering modules"
8853 msgstr ""
8855 #: dlls/msi/msi.rc:139
8856 msgid "Unregistering modules"
8857 msgstr ""
8859 #: dlls/msi/msi.rc:140
8860 #, fuzzy
8861 #| msgid "Initializing; "
8862 msgid "Initializing ODBC directories"
8863 msgstr "Покретање; "
8865 #: dlls/msi/msi.rc:141
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8868 msgid "Starting services"
8869 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8871 #: dlls/msi/msi.rc:142
8872 msgid "Stopping services"
8873 msgstr ""
8875 #: dlls/msi/msi.rc:143
8876 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8877 msgstr ""
8879 #: dlls/msi/msi.rc:144
8880 msgid "Unpublishing Product Features"
8881 msgstr ""
8883 #: dlls/msi/msi.rc:145
8884 msgid "Unpublishing product information"
8885 msgstr ""
8887 #: dlls/msi/msi.rc:146
8888 msgid "Unregister Class servers"
8889 msgstr ""
8891 #: dlls/msi/msi.rc:147
8892 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8893 msgstr ""
8895 #: dlls/msi/msi.rc:148
8896 msgid "Unregistering extension servers"
8897 msgstr ""
8899 #: dlls/msi/msi.rc:149
8900 msgid "Unregistering fonts"
8901 msgstr ""
8903 #: dlls/msi/msi.rc:150
8904 msgid "Unregistering MIME info"
8905 msgstr ""
8907 #: dlls/msi/msi.rc:151
8908 msgid "Unregistering program identifiers"
8909 msgstr ""
8911 #: dlls/msi/msi.rc:152
8912 msgid "Unregistering type libraries"
8913 msgstr ""
8915 #: dlls/msi/msi.rc:154
8916 msgid "Writing INI files values"
8917 msgstr ""
8919 #: dlls/msi/msi.rc:155
8920 msgid "Writing system registry values"
8921 msgstr ""
8923 #: dlls/msi/msi.rc:161
8924 msgid "Free space: [1]"
8925 msgstr ""
8927 #: dlls/msi/msi.rc:162
8928 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8929 msgstr ""
8931 #: dlls/msi/msi.rc:163
8932 msgid "File: [1]"
8933 msgstr "Датотека: [1]"
8935 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8936 msgid "Folder: [1]"
8937 msgstr "Фасцикла: [1]"
8939 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8940 msgid "Shortcut: [1]"
8941 msgstr ""
8943 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8944 msgid "Service: [1]"
8945 msgstr ""
8947 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8948 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8949 msgstr ""
8951 #: dlls/msi/msi.rc:168
8952 #, fuzzy
8953 #| msgid "application"
8954 msgid "Found application: [1]"
8955 msgstr "програм"
8957 #: dlls/msi/msi.rc:169
8958 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8959 msgstr ""
8961 #: dlls/msi/msi.rc:171
8962 msgid "Service: [2]"
8963 msgstr ""
8965 #: dlls/msi/msi.rc:172
8966 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8967 msgstr ""
8969 #: dlls/msi/msi.rc:173
8970 #, fuzzy
8971 #| msgid "Applications"
8972 msgid "Application: [1]"
8973 msgstr "Програми"
8975 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8976 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8977 msgstr ""
8979 #: dlls/msi/msi.rc:177
8980 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8981 msgstr ""
8983 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8984 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8985 msgstr ""
8987 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8988 msgid "Feature: [1]"
8989 msgstr ""
8991 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8992 msgid "Class Id: [1]"
8993 msgstr ""
8995 #: dlls/msi/msi.rc:181
8996 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8997 msgstr ""
8999 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
9000 msgid "Extension: [1]"
9001 msgstr ""
9003 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
9004 msgid "Font: [1]"
9005 msgstr "Фонт: [1]"
9007 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
9008 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9009 msgstr ""
9011 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9012 msgid "ProgId: [1]"
9013 msgstr ""
9015 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9016 msgid "LibID: [1]"
9017 msgstr ""
9019 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9020 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9021 msgstr ""
9023 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9024 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9025 msgstr ""
9027 #: dlls/msi/msi.rc:189
9028 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9029 msgstr ""
9031 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9032 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
9033 msgstr ""
9035 #: dlls/msi/msi.rc:193
9036 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9037 msgstr ""
9039 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9040 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9041 msgstr ""
9043 #: dlls/msi/msi.rc:202
9044 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9045 msgstr ""
9047 #: dlls/msi/msi.rc:210
9048 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9049 msgstr ""
9051 #: dlls/msi/msi.rc:72
9052 msgid "{{Fatal error: }}"
9053 msgstr ""
9055 #: dlls/msi/msi.rc:73
9056 msgid "{{Error [1]. }}"
9057 msgstr ""
9059 #: dlls/msi/msi.rc:74
9060 msgid "Warning [1]."
9061 msgstr ""
9063 #: dlls/msi/msi.rc:75
9064 msgid "Info [1]."
9065 msgstr ""
9067 #: dlls/msi/msi.rc:76
9068 msgid ""
9069 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9070 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9071 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9072 msgstr ""
9074 #: dlls/msi/msi.rc:77
9075 msgid "{{Disk full: }}"
9076 msgstr ""
9078 #: dlls/msi/msi.rc:78
9079 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9080 msgstr ""
9082 #: dlls/msi/msi.rc:79
9083 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9084 msgstr ""
9086 #: dlls/msi/msi.rc:82
9087 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9088 msgstr ""
9090 #: dlls/msi/msi.rc:80
9091 msgid "Action start [Time]: [1]."
9092 msgstr ""
9094 #: dlls/msi/msi.rc:81
9095 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9096 msgstr ""
9098 #: dlls/msi/msi.rc:84
9099 msgid "Please insert the disk: [2]"
9100 msgstr ""
9102 #: dlls/msi/msi.rc:85
9103 msgid ""
9104 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9105 "that you can access it."
9106 msgstr ""
9108 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9109 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9110 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9112 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9113 msgid ""
9114 "Wine MS-RLE video codec\n"
9115 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9116 msgstr ""
9117 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9118 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9120 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9121 msgid "Video Compression"
9122 msgstr "Сажимање видео записа"
9124 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9125 msgid "&Compressor:"
9126 msgstr "&Компресор:"
9128 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9129 msgid "Con&figure..."
9130 msgstr "&Подеси..."
9132 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9133 msgid "&About"
9134 msgstr "&О програму"
9136 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9137 msgid "Compression &Quality:"
9138 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9140 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9141 msgid "&Key Frame Every"
9142 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9144 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9145 msgid "&Data Rate"
9146 msgstr "&Проток података"
9148 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9149 #, fuzzy
9150 msgid "kB/s"
9151 msgstr "KB/с"
9153 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9154 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9155 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9157 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9158 msgid "Wine Video 1 video codec"
9159 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9162 msgid "unknown object"
9163 msgstr ""
9165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9166 msgid "title bar"
9167 msgstr "насловна линија"
9169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9170 msgid "menu bar"
9171 msgstr "линија менија"
9173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9174 msgid "scroll bar"
9175 msgstr "трака за померање"
9177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9178 msgid "grip"
9179 msgstr "ручка"
9181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9182 msgid "sound"
9183 msgstr "звук"
9185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9186 msgid "cursor"
9187 msgstr "курсор"
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9190 msgid "caret"
9191 msgstr "курсор"
9193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9194 msgid "alert"
9195 msgstr "упозорење"
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9198 msgid "window"
9199 msgstr "прозор"
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9202 msgid "client"
9203 msgstr "клијент"
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9206 msgid "popup menu"
9207 msgstr "искачући мени"
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9210 msgid "menu item"
9211 msgstr "ставка менија"
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9214 msgid "tool tip"
9215 msgstr "облачић"
9217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9218 msgid "application"
9219 msgstr "програм"
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9222 msgid "document"
9223 msgstr "документ"
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9226 msgid "pane"
9227 msgstr "оквир"
9229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9230 msgid "chart"
9231 msgstr "графикон"
9233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9234 msgid "dialog"
9235 msgstr "прозорче"
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9238 msgid "border"
9239 msgstr "граница"
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9242 msgid "grouping"
9243 msgstr "груписање"
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9246 msgid "separator"
9247 msgstr "раздвајач"
9249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9250 msgid "tool bar"
9251 msgstr "алатница"
9253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9254 msgid "status bar"
9255 msgstr "линија стања"
9257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9258 msgid "table"
9259 msgstr "табела"
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9262 msgid "column header"
9263 msgstr "заглавље колоне"
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9266 msgid "row header"
9267 msgstr "заглавље реда"
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9270 msgid "column"
9271 msgstr "колона"
9273 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9274 msgid "row"
9275 msgstr "ред"
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9278 msgid "cell"
9279 msgstr "ћелија"
9281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9282 msgid "link"
9283 msgstr "веза"
9285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9286 msgid "help balloon"
9287 msgstr "помоћни облачић"
9289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9290 msgid "character"
9291 msgstr "знак"
9293 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9294 msgid "list"
9295 msgstr "списак"
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9298 msgid "list item"
9299 msgstr "списак ставки"
9301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9302 msgid "outline"
9303 msgstr "контура"
9305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9306 msgid "outline item"
9307 msgstr "ставка контуре"
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9310 msgid "page tab"
9311 msgstr "језичак стране"
9313 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9314 msgid "property page"
9315 msgstr "својства стране"
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9318 msgid "indicator"
9319 msgstr "показивач"
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9322 msgid "graphic"
9323 msgstr "графика"
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9326 msgid "static text"
9327 msgstr "статичан текст"
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9330 msgid "text"
9331 msgstr "текст"
9333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9334 msgid "push button"
9335 msgstr "прекидач дугме"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9338 msgid "check button"
9339 msgstr "дугме за означавање"
9341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9342 msgid "radio button"
9343 msgstr "искључиво дугме"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9346 msgid "combo box"
9347 msgstr "комбиновани списак"
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9350 msgid "drop down"
9351 msgstr "падајући мени"
9353 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9354 msgid "progress bar"
9355 msgstr "линија тока"
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9358 msgid "dial"
9359 msgstr "позови"
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9362 msgid "hot key field"
9363 msgstr "поље за пречице"
9365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9366 msgid "slider"
9367 msgstr "клизач"
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9370 msgid "spin box"
9371 msgstr "вртеће дугме"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9374 msgid "diagram"
9375 msgstr "дијаграм"
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9378 msgid "animation"
9379 msgstr "анимација"
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9382 msgid "equation"
9383 msgstr "једначина"
9385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9386 msgid "drop down button"
9387 msgstr "падајуће дугме"
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9390 msgid "menu button"
9391 msgstr "дугме менија"
9393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9394 msgid "grid drop down button"
9395 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9398 msgid "white space"
9399 msgstr "размак"
9401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9402 msgid "page tab list"
9403 msgstr "списак листова"
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9406 msgid "clock"
9407 msgstr "часовник"
9409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9410 msgid "split button"
9411 msgstr "дугме за дељење"
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9414 msgid "IP address"
9415 msgstr "IP адреса"
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9418 msgid "outline button"
9419 msgstr "контура дугме"
9421 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9422 #, fuzzy
9423 msgctxt "object state"
9424 msgid "normal"
9425 msgstr "Н&апред"
9427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9428 #, fuzzy
9429 #| msgid "Unavailable"
9430 msgctxt "object state"
9431 msgid "unavailable"
9432 msgstr "Недоступно"
9434 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9435 #, fuzzy
9436 #| msgid "Select"
9437 msgctxt "object state"
9438 msgid "selected"
9439 msgstr "Изабери"
9441 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9442 #, fuzzy
9443 msgctxt "object state"
9444 msgid "focused"
9445 msgstr "Паузирано; "
9447 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9448 #, fuzzy
9449 msgctxt "object state"
9450 msgid "pressed"
9451 msgstr "несажето"
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9454 msgctxt "object state"
9455 msgid "checked"
9456 msgstr ""
9458 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9459 #, fuzzy
9460 #| msgid "Mixed"
9461 msgctxt "object state"
9462 msgid "mixed"
9463 msgstr "Измешано"
9465 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9466 #, fuzzy
9467 #| msgid "&Read Only"
9468 msgctxt "object state"
9469 msgid "read only"
9470 msgstr "&Само за читање"
9472 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9473 msgctxt "object state"
9474 msgid "hot tracked"
9475 msgstr ""
9477 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9478 #, fuzzy
9479 msgctxt "object state"
9480 msgid "default"
9481 msgstr "Подразумевано"
9483 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9484 msgctxt "object state"
9485 msgid "expanded"
9486 msgstr ""
9488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9489 msgctxt "object state"
9490 msgid "collapsed"
9491 msgstr ""
9493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9494 msgctxt "object state"
9495 msgid "busy"
9496 msgstr ""
9498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9499 msgctxt "object state"
9500 msgid "floating"
9501 msgstr ""
9503 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9504 msgctxt "object state"
9505 msgid "marqueed"
9506 msgstr ""
9508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "animation"
9511 msgctxt "object state"
9512 msgid "animated"
9513 msgstr "анимација"
9515 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9516 msgctxt "object state"
9517 msgid "invisible"
9518 msgstr ""
9520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9521 msgctxt "object state"
9522 msgid "offscreen"
9523 msgstr ""
9525 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9526 #, fuzzy
9527 msgctxt "object state"
9528 msgid "sizeable"
9529 msgstr "&Табела"
9531 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9532 #, fuzzy
9533 msgctxt "object state"
9534 msgid "moveable"
9535 msgstr "&Табела"
9537 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9538 msgctxt "object state"
9539 msgid "self voicing"
9540 msgstr ""
9542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9543 #, fuzzy
9544 msgctxt "object state"
9545 msgid "focusable"
9546 msgstr "Паузирано; "
9548 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9549 #, fuzzy
9550 #| msgid "table"
9551 msgctxt "object state"
9552 msgid "selectable"
9553 msgstr "табела"
9555 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "link"
9558 msgctxt "object state"
9559 msgid "linked"
9560 msgstr "веза"
9562 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9563 msgctxt "object state"
9564 msgid "traversed"
9565 msgstr ""
9567 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9568 #, fuzzy
9569 #| msgid "table"
9570 msgctxt "object state"
9571 msgid "multi selectable"
9572 msgstr "табела"
9574 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9575 #, fuzzy
9576 #| msgid "table"
9577 msgctxt "object state"
9578 msgid "extended selectable"
9579 msgstr "табела"
9581 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9582 #, fuzzy
9583 #| msgid "alert"
9584 msgctxt "object state"
9585 msgid "alert low"
9586 msgstr "упозорење"
9588 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9589 #, fuzzy
9590 #| msgid "alert"
9591 msgctxt "object state"
9592 msgid "alert medium"
9593 msgstr "упозорење"
9595 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9596 #, fuzzy
9597 #| msgid "alert"
9598 msgctxt "object state"
9599 msgid "alert high"
9600 msgstr "упозорење"
9602 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9603 #, fuzzy
9604 #| msgid "Import Selected"
9605 msgctxt "object state"
9606 msgid "protected"
9607 msgstr "Увези изабрано"
9609 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9610 msgctxt "object state"
9611 msgid "has popup"
9612 msgstr ""
9614 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9615 msgid "True"
9616 msgstr "Тачно"
9618 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9619 msgid "False"
9620 msgstr "Нетачно"
9622 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9623 msgid "On"
9624 msgstr "Укључено"
9626 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9627 msgid "Off"
9628 msgstr "Искључено"
9630 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9631 #, fuzzy
9632 #| msgid "video"
9633 msgid "Provider"
9634 msgstr "видео запис"
9636 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9637 msgid "Select the data you want to connect to:"
9638 msgstr ""
9640 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9641 #, fuzzy
9642 #| msgid "LAN Connection"
9643 msgid "Connection"
9644 msgstr "LAN веза"
9646 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9647 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9648 msgstr ""
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9651 msgid "1. Specify the source of data:"
9652 msgstr ""
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9655 msgid "Use &data source name"
9656 msgstr ""
9658 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9659 #, fuzzy
9660 #| msgid "LAN Connection"
9661 msgid "Use c&onnection string"
9662 msgstr "LAN веза"
9664 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid "LAN Connection"
9667 msgid "&Connection string:"
9668 msgstr "LAN веза"
9670 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9671 msgid "B&uild..."
9672 msgstr ""
9674 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9675 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9676 msgstr ""
9678 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9679 #, fuzzy
9680 #| msgid "&User name:"
9681 msgid "User &name:"
9682 msgstr "&Корисничко име:"
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "&Blank page"
9687 msgid "&Blank password"
9688 msgstr "Празна &страна"
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9691 msgid "Allow &saving password"
9692 msgstr ""
9694 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9695 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9696 msgstr ""
9698 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9699 #, fuzzy
9700 #| msgid "LAN Connection"
9701 msgid "&Test Connection"
9702 msgstr "LAN веза"
9704 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9705 msgid "Advanced"
9706 msgstr ""
9708 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Network settings"
9711 msgstr "&Прозор"
9713 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9714 msgid "&Impersonation level:"
9715 msgstr ""
9717 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9718 msgid "P&rotection level:"
9719 msgstr ""
9721 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Connect:"
9724 msgstr "Датотека није пронађена"
9726 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9727 #, fuzzy
9728 #| msgid "&Seconds"
9729 msgid "seconds."
9730 msgstr "&Секунде"
9732 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9733 #, fuzzy
9734 #| msgid "Success"
9735 msgid "A&ccess:"
9736 msgstr "Успех"
9738 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9739 #, fuzzy
9740 #| msgid "&All"
9741 msgid "All"
9742 msgstr "&Све"
9744 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9745 msgid ""
9746 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9747 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9748 msgstr ""
9750 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9751 #, fuzzy
9752 msgid "&Edit Value..."
9753 msgstr "&Уређивање"
9755 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9756 #, fuzzy
9757 #| msgid "Properties"
9758 msgid "Data Link Error"
9759 msgstr "Својства"
9761 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9762 msgid "Please select a provider."
9763 msgstr ""
9765 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9766 msgid ""
9767 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9768 "properly."
9769 msgstr ""
9771 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9772 #, fuzzy
9773 #| msgid "Properties"
9774 msgid "Data Link Properties"
9775 msgstr "Својства"
9777 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9778 msgid "OLE DB Provider(s)"
9779 msgstr ""
9781 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9782 #, fuzzy
9783 #| msgid "Ready"
9784 msgid "Read"
9785 msgstr "Спремно"
9787 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9788 #, fuzzy
9789 #| msgid "Readme:"
9790 msgid "ReadWrite"
9791 msgstr "Прочитај ме:"
9793 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9794 msgid "Share Deny None"
9795 msgstr ""
9797 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9798 msgid "Share Deny Read"
9799 msgstr ""
9801 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9802 msgid "Share Deny Write"
9803 msgstr ""
9805 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9806 msgid "Share Exclusive"
9807 msgstr ""
9809 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9810 msgid "Write"
9811 msgstr ""
9813 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9814 msgid "Insert Object"
9815 msgstr "Унос објекта"
9817 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9818 msgid "Object Type:"
9819 msgstr "Врста објекта:"
9821 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9822 msgid "Result"
9823 msgstr "Резултат"
9825 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9826 msgid "Create New"
9827 msgstr "Направи ново"
9829 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9830 msgid "Create Control"
9831 msgstr "Направи контролу"
9833 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9834 msgid "Create From File"
9835 msgstr "Направи из датотеке"
9837 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9838 msgid "&Add Control..."
9839 msgstr "&Додај контролу..."
9841 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9842 msgid "Display As Icon"
9843 msgstr "Прикажи као иконицу"
9845 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9846 msgid "Browse..."
9847 msgstr "Потражи..."
9849 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9850 msgid "File:"
9851 msgstr "Датотека:"
9853 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9854 msgid "Paste Special"
9855 msgstr "Убацивање"
9857 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9858 msgid "Source:"
9859 msgstr "Извор:"
9861 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9862 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9863 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9864 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9865 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9866 msgid "&Paste"
9867 msgstr "&Убаци"
9869 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9870 msgid "Paste &Link"
9871 msgstr "Убаци &везу"
9873 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9874 msgid "&As:"
9875 msgstr "&Као:"
9877 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9878 msgid "&Display As Icon"
9879 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9881 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9882 msgid "Change &Icon..."
9883 msgstr "Промени &иконицу..."
9885 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9886 msgid "Insert a new %s object into your document"
9887 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9889 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9890 msgid ""
9891 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9892 "may activate it using the program which created it."
9893 msgstr ""
9894 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9895 "користећи програм који га је направио."
9897 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Browse"
9900 msgstr ""
9901 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9902 "Потражи\n"
9903 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9904 "Разгледај"
9906 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9907 msgid ""
9908 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9909 "control."
9910 msgstr ""
9911 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9913 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9914 msgid "Add Control"
9915 msgstr "Додај контролу"
9917 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9918 #, fuzzy
9919 #| msgid "&Font..."
9920 msgid "&Convert..."
9921 msgstr "&Фонт..."
9923 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9924 #, fuzzy
9925 msgid "%1 %2 &Object"
9926 msgstr "Не постоји такав објекат"
9928 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9929 #, fuzzy
9930 msgid "%1 &Object"
9931 msgstr "Не постоји такав објекат"
9933 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9934 #, fuzzy
9935 msgid "&Object"
9936 msgstr "Не постоји такав објекат"
9938 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9939 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9940 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9942 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9943 msgid ""
9944 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9945 "activate it using %s."
9946 msgstr ""
9947 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9948 "%s."
9950 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9951 #, fuzzy
9952 msgid ""
9953 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9954 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9955 msgstr ""
9956 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9957 "%s.  Биће приказано као иконица."
9959 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9960 #, fuzzy
9961 msgid ""
9962 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9963 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9964 "your document."
9965 msgstr ""
9966 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9967 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9969 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9970 #, fuzzy
9971 msgid ""
9972 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9973 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9974 "in your document."
9975 msgstr ""
9976 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9977 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9979 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9980 #, fuzzy
9981 msgid ""
9982 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9983 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9984 "be reflected in your document."
9985 msgstr ""
9986 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9987 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9989 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9990 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9991 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9993 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9994 msgid "Unknown Type"
9995 msgstr "Непозната врста"
9997 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9998 msgid "Unknown Source"
9999 msgstr "Непознат извор"
10001 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
10002 msgid "the program which created it"
10003 msgstr "програм који га је направио"
10005 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10006 msgid "Scanning"
10007 msgstr "Претрага"
10009 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10010 #, fuzzy
10011 msgid "SCANNING... Please Wait"
10012 msgstr "Претраживање..."
10014 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10015 msgctxt "unit: pixels"
10016 msgid "px"
10017 msgstr "px"
10019 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10020 msgctxt "unit: bits"
10021 msgid "b"
10022 msgstr "b"
10024 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10026 msgctxt "unit: dots/inch"
10027 msgid "dpi"
10028 msgstr "тпи"
10030 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10031 msgctxt "unit: percent"
10032 msgid "%"
10033 msgstr "%"
10035 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10036 msgctxt "unit: microseconds"
10037 msgid "us"
10038 msgstr "µс"
10040 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Settings for %s"
10043 msgstr "Својства"
10045 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10046 msgid "Baud Rate"
10047 msgstr "Број бауда"
10049 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10050 msgid "Parity"
10051 msgstr "Једнакост"
10053 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10054 msgid "Flow Control"
10055 msgstr "Контрола протока"
10057 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10058 msgid "Data Bits"
10059 msgstr "Битови података"
10061 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10062 msgid "Stop Bits"
10063 msgstr "Зауставно време"
10065 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10066 msgid "Copying Files..."
10067 msgstr "Умножавање датотека..."
10069 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10070 msgid "Destination:"
10071 msgstr "Одредиште:"
10073 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10074 msgid "Files Needed"
10075 msgstr "Потребне датотеке"
10077 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10078 msgid ""
10079 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10080 "make sure the correct drive is selected below"
10081 msgstr ""
10082 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10083 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10085 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10086 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10087 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10089 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10090 #, fuzzy
10091 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10092 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10094 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10095 msgid "Unknown"
10096 msgstr "Непознато"
10098 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10099 msgid "Copy files from:"
10100 msgstr "Умножи датотеке из:"
10102 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10103 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10104 msgstr ""
10105 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10108 msgid "F&orward"
10109 msgstr "Н&апред"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10112 msgid "&Save Background As..."
10113 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10116 msgid "Set As Back&ground"
10117 msgstr "Постави као позадину"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10120 msgid "&Copy Background"
10121 msgstr "&Умножи позадину"
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10124 msgid "Set as &Desktop Item"
10125 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10128 msgid "Create Shor&tcut"
10129 msgstr "Направи &пречицу"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10134 msgid "Add to &Favorites..."
10135 msgstr "Додај у &омиљене..."
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10138 msgid "&Encoding"
10139 msgstr "&Кодни распоред"
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10142 msgid "Pr&int"
10143 msgstr "&Штампај"
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10147 msgid "&Open Link"
10148 msgstr "&Отвори везу"
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10152 msgid "Open Link in &New Window"
10153 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10157 msgid "Save Target &As..."
10158 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10162 msgid "&Print Target"
10163 msgstr "&Штампај објекат"
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10167 msgid "S&how Picture"
10168 msgstr "&Прикажи слику"
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10171 msgid "&Save Picture As..."
10172 msgstr "&Сачувај слику као..."
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10175 msgid "&E-mail Picture..."
10176 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10179 msgid "Pr&int Picture..."
10180 msgstr "Штампај &слику..."
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10183 msgid "&Go to My Pictures"
10184 msgstr "Пређи на &фотографије"
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10188 msgid "Set as Back&ground"
10189 msgstr "Постави као &позадину"
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10193 msgid "Set as &Desktop Item..."
10194 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10198 msgid "Copy Shor&tcut"
10199 msgstr "Умножи &пречицу"
10201 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10203 msgid "P&roperties"
10204 msgstr "&Својства"
10206 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10207 #, fuzzy
10208 msgid "&Undo"
10209 msgstr ""
10210 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10211 "&Опозови\n"
10212 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10213 "&Опозиви"
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10216 #: dlls/user32/user32.rc:63
10217 msgid "&Delete"
10218 msgstr "Из&бриши"
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10221 #, fuzzy
10222 msgid "&Select"
10223 msgstr ""
10224 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10225 "&Избор\n"
10226 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10227 "&Изабери"
10229 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10230 msgid "&Cell"
10231 msgstr "&Ћелија"
10233 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10234 msgid "&Row"
10235 msgstr "&Ред"
10237 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10238 msgid "&Column"
10239 msgstr "&Колона"
10241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10242 msgid "&Table"
10243 msgstr "&Табела"
10245 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10246 msgid "&Cell Properties"
10247 msgstr "Својства &ћелије"
10249 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10250 msgid "&Table Properties"
10251 msgstr "Својства &табеле"
10253 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10254 msgid "Open in &New Window"
10255 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10258 msgid "Cut"
10259 msgstr "Исеци"
10261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10262 msgid "&Save Video As..."
10263 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10265 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10266 msgid "Play"
10267 msgstr "Репродукуј"
10269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10270 msgid "Rewind"
10271 msgstr "Премотај"
10273 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10274 msgid "Trace Tags"
10275 msgstr "Пратеће ознаке"
10277 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10278 msgid "Resource Failures"
10279 msgstr "Неуспеси ресурса"
10281 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10282 msgid "Dump Tracking Info"
10283 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10286 msgid "Debug Break"
10287 msgstr "Прекид"
10289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10290 msgid "Debug View"
10291 msgstr "Приказ"
10293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10294 msgid "Dump Tree"
10295 msgstr "Испиши стабло"
10297 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10298 msgid "Dump Lines"
10299 msgstr "Испиши линије"
10301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10302 msgid "Dump DisplayTree"
10303 msgstr "Испиши приказно стабло"
10305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10306 msgid "Dump FormatCaches"
10307 msgstr "Испиши привремену меморију"
10309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10310 msgid "Dump LayoutRects"
10311 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10314 msgid "Memory Monitor"
10315 msgstr "Надгледање меморије"
10317 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10318 msgid "Performance Meters"
10319 msgstr "Мерач перформанси"
10321 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10322 msgid "Save HTML"
10323 msgstr "Сачувај HTML"
10325 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10326 msgid "&Browse View"
10327 msgstr "&Разгледање"
10329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10330 msgid "&Edit View"
10331 msgstr "&Уређивање"
10333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10334 msgid "Scroll Here"
10335 msgstr "Клизај овде"
10337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10338 msgid "Top"
10339 msgstr "Врх"
10341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10342 msgid "Bottom"
10343 msgstr "Дно"
10345 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10346 msgid "Page Up"
10347 msgstr "Нагоре"
10349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10350 msgid "Page Down"
10351 msgstr "Надоле"
10353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10354 msgid "Scroll Up"
10355 msgstr "Помери нагоре"
10357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10358 msgid "Scroll Down"
10359 msgstr "Помери надоле"
10361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10362 msgid "Left Edge"
10363 msgstr "Лева ивица"
10365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10366 msgid "Right Edge"
10367 msgstr "Десна ивица"
10369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10370 msgid "Page Left"
10371 msgstr "Налево"
10373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10374 msgid "Page Right"
10375 msgstr "Надесно"
10377 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10378 msgid "Scroll Left"
10379 msgstr "Помери налево"
10381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10382 msgid "Scroll Right"
10383 msgstr "Помери надесно"
10385 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10386 msgid "Wine Internet Explorer"
10387 msgstr "Wine Internet Explorer"
10389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10390 msgid "&w&bPage &p"
10391 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10397 msgid "Lar&ge Icons"
10398 msgstr "&Велике иконице"
10400 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10404 msgid "S&mall Icons"
10405 msgstr "&Мале иконице"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10408 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10409 msgid "&List"
10410 msgstr "&Списак"
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10416 msgid "&Details"
10417 msgstr "&Детаљи"
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10420 msgid "Arrange &Icons"
10421 msgstr "Поређај &иконице"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10424 msgid "By &Name"
10425 msgstr "По &називу"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10428 msgid "By &Type"
10429 msgstr "По &врсти"
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10432 msgid "By &Size"
10433 msgstr "По &величини"
10435 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10436 msgid "By &Date"
10437 msgstr "По &датуму"
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10440 msgid "&Auto Arrange"
10441 msgstr "&Аутоматски поређај"
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10444 msgid "Line up Icons"
10445 msgstr "Поравнај иконице"
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10448 msgid "Paste as Link"
10449 msgstr "Убаци као везу"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10453 msgid "New"
10454 msgstr "Ново"
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10457 msgid "New &Folder"
10458 msgstr "Нова &фасцикла"
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10461 msgid "New &Link"
10462 msgstr "Нова &веза"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10465 #, fuzzy
10466 msgctxt "recycle bin"
10467 msgid "&Restore"
10468 msgstr "&Поврати"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10471 msgid "&Erase"
10472 msgstr ""
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10475 msgid "E&xplore"
10476 msgstr "&Претражи"
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10479 msgid "C&ut"
10480 msgstr "&Исеци"
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10483 msgid "Create &Link"
10484 msgstr "Направи &везу"
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10487 msgid "&Rename"
10488 msgstr "Пр&еименуј"
10490 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10491 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10492 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10493 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10494 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10495 msgid "E&xit"
10496 msgstr "&Излаз"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10499 #, fuzzy
10500 msgid "&About Control Panel"
10501 msgstr "&О управљачком панелу..."
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10504 msgid "Browse for Folder"
10505 msgstr "Претраживање фасцикли"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10508 msgid "Folder:"
10509 msgstr "Фасцикла:"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10512 msgid "&Make New Folder"
10513 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10516 msgid "Message"
10517 msgstr "Порука"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10520 msgid "Yes to &all"
10521 msgstr "Да за &све"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10524 msgid "About %s"
10525 msgstr "О програму %s"
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10528 msgid "Wine &license"
10529 msgstr "Wine &лиценца"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10532 msgid "Running on %s"
10533 msgstr "Ради на %s"
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10536 msgid "Wine was brought to you by:"
10537 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10539 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10540 msgid "Run"
10541 msgstr ""
10543 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10544 msgid ""
10545 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10546 "will open it for you."
10547 msgstr ""
10548 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10549 "га отворити."
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10552 msgid "&Open:"
10553 msgstr "&Отвори:"
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10556 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10558 msgid "&Browse..."
10559 msgstr "&Разгледај..."
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10562 #, fuzzy
10563 msgid "File type:"
10564 msgstr "Датотека"
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10567 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Location:"
10570 msgstr "Локација"
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10573 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Size:"
10576 msgstr "Величина"
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Creation date:"
10581 msgstr "&Датум"
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10584 #, fuzzy
10585 #| msgid "&Attributes:"
10586 msgid "Attributes:"
10587 msgstr "&Особине:"
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10590 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10591 msgid "H&idden"
10592 msgstr ""
10594 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10595 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10596 msgid "&Archive"
10597 msgstr ""
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10600 #, fuzzy
10601 #| msgid "Open:"
10602 msgid "Open with:"
10603 msgstr "Отвори:"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10606 #, fuzzy
10607 #| msgid "Change &Icon..."
10608 msgid "&Change..."
10609 msgstr "Промени &иконицу..."
10611 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10612 #, fuzzy
10613 #| msgid "Modified"
10614 msgid "Last modified:"
10615 msgstr "Измењено"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10618 msgid "Last accessed:"
10619 msgstr ""
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10622 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10623 msgid "Size"
10624 msgstr "Величина"
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10627 msgid "Type"
10628 msgstr "Врста"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10631 msgid "Modified"
10632 msgstr "Измењено"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10635 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10636 msgid "Attributes"
10637 msgstr "Особине"
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10640 msgid "Size available"
10641 msgstr "Доступно"
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10644 msgid "Comments"
10645 msgstr "Коментари"
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10648 msgid "Original location"
10649 msgstr "Оригинална локација"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10652 msgid "Date deleted"
10653 msgstr "Датум брисања"
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10656 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10657 #, fuzzy
10658 msgctxt "display name"
10659 msgid "Desktop"
10660 msgstr "Радна површина"
10662 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10663 msgid "My Computer"
10664 msgstr "Рачунар"
10666 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10667 msgid "Control Panel"
10668 msgstr "Управљачки панел"
10670 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10671 msgid "Select"
10672 msgstr "Изабери"
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10675 msgid "Restart"
10676 msgstr "Поновно покретање"
10678 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10679 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10680 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10682 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10683 msgid "Shutdown"
10684 msgstr "Гашење"
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10687 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10688 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10691 msgid "Programs"
10692 msgstr ""
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10695 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10696 msgid "Documents"
10697 msgstr "Документи"
10699 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10700 msgid "Favorites"
10701 msgstr "Омиљено"
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10704 msgid "StartUp"
10705 msgstr ""
10707 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10708 msgid "Start Menu"
10709 msgstr "„Старт“ мени"
10711 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10712 msgid "Music"
10713 msgstr "Музика"
10715 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10716 msgid "Videos"
10717 msgstr "Видео снимци"
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10720 #, fuzzy
10721 msgctxt "directory"
10722 msgid "Desktop"
10723 msgstr "Радна површина"
10725 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10726 msgid "NetHood"
10727 msgstr "Интернет"
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10730 msgid "Templates"
10731 msgstr "Шаблони"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10734 msgid "PrintHood"
10735 msgstr "Штампачи"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10738 msgid "History"
10739 msgstr ""
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10742 msgid "Program Files"
10743 msgstr "Програми"
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10746 msgid "Pictures"
10747 msgstr "Слике"
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Common Files"
10752 msgstr "Умножавање датотека..."
10754 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Administrative Tools"
10757 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10759 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10760 msgid "Program Files (x86)"
10761 msgstr "Програми (x86)"
10763 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10764 msgid "Contacts"
10765 msgstr "Контакти"
10767 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10768 msgid "Links"
10769 msgstr "Везе"
10771 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Slide Shows"
10774 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Playlists"
10779 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10781 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10782 msgid "Status"
10783 msgstr "Стање"
10785 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10786 msgid "Model"
10787 msgstr "Модел"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Sample Music"
10792 msgstr "Музика\\Примерци"
10794 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Sample Pictures"
10797 msgstr "Слике\\Примерци"
10799 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Sample Playlists"
10802 msgstr "Музика\\Примерци"
10804 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Sample Videos"
10807 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10809 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10810 msgid "Saved Games"
10811 msgstr "Сачуване игре"
10813 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10814 msgid "Searches"
10815 msgstr "Претраге"
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10818 msgid "Users"
10819 msgstr "Корисници"
10821 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10822 msgid "Downloads"
10823 msgstr "Пријеми"
10825 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10826 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10827 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10829 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10830 msgid "Error during creation of a new folder"
10831 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10833 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10834 msgid "Confirm file deletion"
10835 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10837 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10838 msgid "Confirm folder deletion"
10839 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10841 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10842 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10843 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10845 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10846 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10847 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10849 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10850 msgid "Confirm file overwrite"
10851 msgstr "Потврда замене датотеке"
10853 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10854 msgid ""
10855 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10856 "\n"
10857 "Do you want to replace it?"
10858 msgstr ""
10859 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10860 "\n"
10861 "Желите ли да је замените?"
10863 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10864 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10865 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10867 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10868 msgid ""
10869 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10870 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10872 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10873 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10874 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10876 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10877 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10878 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10880 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10881 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10882 msgstr ""
10883 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10885 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10886 msgid ""
10887 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10888 "\n"
10889 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10890 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10891 "the folder?"
10892 msgstr ""
10893 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10894 "\n"
10895 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10896 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10897 "умножите\n"
10898 "фасциклу?"
10900 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10901 msgid "Wine Control Panel"
10902 msgstr "Wine управљачки панел"
10904 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10905 #, fuzzy
10906 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10907 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10908 msgstr ""
10909 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10911 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10912 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10913 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10915 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10916 msgid "Executable files (*.exe)"
10917 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10919 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10920 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10921 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10923 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10926 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10928 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10931 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10933 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Confirm deletion"
10936 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10938 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10939 #, fuzzy
10940 msgid ""
10941 "A file already exists at the path %1.\n"
10942 "\n"
10943 "Do you want to replace it?"
10944 msgstr ""
10945 "Датотека већ постоји.\n"
10946 "Желите ли да је замените?"
10948 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10949 #, fuzzy
10950 msgid ""
10951 "A folder already exists at the path %1.\n"
10952 "\n"
10953 "Do you want to replace it?"
10954 msgstr ""
10955 "Датотека већ постоји.\n"
10956 "Желите ли да је замените?"
10958 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Confirm overwrite"
10961 msgstr "Потврда замене датотеке"
10963 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10964 msgid ""
10965 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10966 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10967 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10968 "any later version.\n"
10969 "\n"
10970 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10971 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10972 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10973 "details.\n"
10974 "\n"
10975 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10976 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10977 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10978 msgstr ""
10980 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10981 msgid "Wine License"
10982 msgstr "Wine лиценца"
10984 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10985 msgid "Trash"
10986 msgstr "Смеће"
10988 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10989 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10990 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10991 msgid "Error"
10992 msgstr "Грешка"
10994 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10995 msgid "Don't show me th&is message again"
10996 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10998 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10999 #, fuzzy
11000 msgid "%d bytes"
11001 msgstr "%ld бајтова"
11003 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
11004 #, fuzzy
11005 msgctxt "time unit: hours"
11006 msgid " hr"
11007 msgstr " ч."
11009 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11010 #, fuzzy
11011 msgctxt "time unit: minutes"
11012 msgid " min"
11013 msgstr " мин."
11015 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11016 #, fuzzy
11017 msgctxt "time unit: seconds"
11018 msgid " sec"
11019 msgstr " сек."
11021 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11022 #, fuzzy
11023 #| msgid "New Folder"
11024 msgid "Select Source"
11025 msgstr "Нова фасцикла"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11028 #, fuzzy
11029 msgctxt "maximum 31 characters"
11030 msgid "China Standard Time"
11031 msgstr "Датум брисања"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11034 #, fuzzy
11035 msgctxt "maximum 31 characters"
11036 msgid "China Daylight Time"
11037 msgstr "Датум брисања"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11040 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11041 msgstr ""
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "&Standard bar"
11046 msgctxt "maximum 31 characters"
11047 msgid "North Asia Standard Time"
11048 msgstr "&Стандардна трака"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11051 #, fuzzy
11052 msgctxt "maximum 31 characters"
11053 msgid "North Asia Daylight Time"
11054 msgstr "Датум брисања"
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11057 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11058 msgstr ""
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11061 #, fuzzy
11062 msgctxt "maximum 31 characters"
11063 msgid "Georgian Standard Time"
11064 msgstr "Датум брисања"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11067 #, fuzzy
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "Georgian Daylight Time"
11070 msgstr "Датум брисања"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11073 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11074 msgstr ""
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11077 msgctxt "maximum 31 characters"
11078 msgid "UTC+12"
11079 msgstr ""
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11082 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11083 msgstr ""
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11086 #, fuzzy
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "Nepal Standard Time"
11089 msgstr "Датум брисања"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11092 #, fuzzy
11093 msgctxt "maximum 31 characters"
11094 msgid "Nepal Daylight Time"
11095 msgstr "Датум брисања"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11098 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11099 msgstr ""
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11102 #, fuzzy
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Cape Verde Standard Time"
11105 msgstr "Датум брисања"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11108 #, fuzzy
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11111 msgstr "Датум брисања"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11114 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11115 msgstr ""
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11118 #, fuzzy
11119 msgctxt "maximum 31 characters"
11120 msgid "Haiti Standard Time"
11121 msgstr "Датум брисања"
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11124 #, fuzzy
11125 msgctxt "maximum 31 characters"
11126 msgid "Haiti Daylight Time"
11127 msgstr "Датум брисања"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11130 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11131 msgstr ""
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11134 #, fuzzy
11135 #| msgid "&Standard bar"
11136 msgctxt "maximum 31 characters"
11137 msgid "Central European Standard Time"
11138 msgstr "&Стандардна трака"
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11141 #, fuzzy
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Central European Daylight Time"
11144 msgstr "Датум брисања"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11147 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11148 msgstr ""
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "&Standard bar"
11153 msgctxt "maximum 31 characters"
11154 msgid "Morocco Standard Time"
11155 msgstr "&Стандардна трака"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11158 #, fuzzy
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11160 msgid "Morocco Daylight Time"
11161 msgstr "Датум брисања"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11164 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11165 msgstr ""
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11168 msgctxt "maximum 31 characters"
11169 msgid "UTC-08"
11170 msgstr ""
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11173 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11174 msgstr ""
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11177 #, fuzzy
11178 msgctxt "maximum 31 characters"
11179 msgid "Altai Standard Time"
11180 msgstr "Датум брисања"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11183 #, fuzzy
11184 msgctxt "maximum 31 characters"
11185 msgid "Altai Daylight Time"
11186 msgstr "Датум брисања"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11189 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11190 msgstr ""
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11193 #, fuzzy
11194 #| msgid "&Standard bar"
11195 msgctxt "maximum 31 characters"
11196 msgid "Central Europe Standard Time"
11197 msgstr "&Стандардна трака"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11200 #, fuzzy
11201 msgctxt "maximum 31 characters"
11202 msgid "Central Europe Daylight Time"
11203 msgstr "Датум брисања"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11206 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11207 msgstr ""
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11210 #, fuzzy
11211 msgctxt "maximum 31 characters"
11212 msgid "Iran Standard Time"
11213 msgstr "Датум брисања"
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11216 #, fuzzy
11217 msgctxt "maximum 31 characters"
11218 msgid "Iran Daylight Time"
11219 msgstr "Датум брисања"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11222 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11223 msgstr ""
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11226 #, fuzzy
11227 msgctxt "maximum 31 characters"
11228 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11229 msgstr "Датум брисања"
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11232 #, fuzzy
11233 msgctxt "maximum 31 characters"
11234 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11235 msgstr "Датум брисања"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11238 #, fuzzy
11239 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11240 msgstr "Датум брисања"
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "&Standard bar"
11245 msgctxt "maximum 31 characters"
11246 msgid "Sao Tome Standard Time"
11247 msgstr "&Стандардна трака"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11250 #, fuzzy
11251 msgctxt "maximum 31 characters"
11252 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11253 msgstr "Датум брисања"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11256 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11257 msgstr ""
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11260 #, fuzzy
11261 msgctxt "maximum 31 characters"
11262 msgid "Namibia Standard Time"
11263 msgstr "Датум брисања"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11266 #, fuzzy
11267 msgctxt "maximum 31 characters"
11268 msgid "Namibia Daylight Time"
11269 msgstr "Датум брисања"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11272 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11273 msgstr ""
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11276 #, fuzzy
11277 msgctxt "maximum 31 characters"
11278 msgid "Tonga Standard Time"
11279 msgstr "Датум брисања"
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11282 #, fuzzy
11283 msgctxt "maximum 31 characters"
11284 msgid "Tonga Daylight Time"
11285 msgstr "Датум брисања"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11288 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11289 msgstr ""
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11292 #, fuzzy
11293 msgctxt "maximum 31 characters"
11294 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11295 msgstr "Датум брисања"
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11298 #, fuzzy
11299 msgctxt "maximum 31 characters"
11300 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11301 msgstr "Датум брисања"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11304 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11305 msgstr ""
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11308 #, fuzzy
11309 #| msgid "&Standard bar"
11310 msgctxt "maximum 31 characters"
11311 msgid "GMT Standard Time"
11312 msgstr "&Стандардна трака"
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11315 #, fuzzy
11316 msgctxt "maximum 31 characters"
11317 msgid "GMT Daylight Time"
11318 msgstr "Датум брисања"
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11321 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11322 msgstr ""
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11325 #, fuzzy
11326 msgctxt "maximum 31 characters"
11327 msgid "South Sudan Standard Time"
11328 msgstr "Датум брисања"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11331 #, fuzzy
11332 msgctxt "maximum 31 characters"
11333 msgid "South Sudan Daylight Time"
11334 msgstr "Датум брисања"
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11337 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11338 msgstr ""
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11341 #, fuzzy
11342 msgctxt "maximum 31 characters"
11343 msgid "Central Asia Standard Time"
11344 msgstr "Датум брисања"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11347 #, fuzzy
11348 msgctxt "maximum 31 characters"
11349 msgid "Central Asia Daylight Time"
11350 msgstr "Датум брисања"
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11353 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11354 msgstr ""
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11357 #, fuzzy
11358 #| msgid "&Standard bar"
11359 msgctxt "maximum 31 characters"
11360 msgid "Lord Howe Standard Time"
11361 msgstr "&Стандардна трака"
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11364 #, fuzzy
11365 msgctxt "maximum 31 characters"
11366 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11367 msgstr "Датум брисања"
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11370 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11371 msgstr ""
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11374 #, fuzzy
11375 msgctxt "maximum 31 characters"
11376 msgid "Arabic Standard Time"
11377 msgstr "Датум брисања"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11380 #, fuzzy
11381 msgctxt "maximum 31 characters"
11382 msgid "Arabic Daylight Time"
11383 msgstr "Датум брисања"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11386 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11387 msgstr ""
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11390 msgctxt "maximum 31 characters"
11391 msgid "UTC+13"
11392 msgstr ""
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11395 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11396 msgstr ""
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11399 #, fuzzy
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "Magadan Standard Time"
11402 msgstr "Датум брисања"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11405 #, fuzzy
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11407 msgid "Magadan Daylight Time"
11408 msgstr "Датум брисања"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11411 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11412 msgstr ""
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11415 #, fuzzy
11416 msgctxt "maximum 31 characters"
11417 msgid "Newfoundland Standard Time"
11418 msgstr "Датум брисања"
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11421 #, fuzzy
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11423 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11424 msgstr "Датум брисања"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11427 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11428 msgstr ""
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11431 #, fuzzy
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Sudan Standard Time"
11434 msgstr "Датум брисања"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11437 #, fuzzy
11438 msgctxt "maximum 31 characters"
11439 msgid "Sudan Daylight Time"
11440 msgstr "Датум брисања"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11443 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11444 msgstr ""
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11447 #, fuzzy
11448 msgctxt "maximum 31 characters"
11449 msgid "West Pacific Standard Time"
11450 msgstr "Датум брисања"
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11453 #, fuzzy
11454 msgctxt "maximum 31 characters"
11455 msgid "West Pacific Daylight Time"
11456 msgstr "Датум брисања"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11459 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11460 msgstr ""
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11463 #, fuzzy
11464 msgctxt "maximum 31 characters"
11465 msgid "Pacific Standard Time"
11466 msgstr "Датум брисања"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11469 #, fuzzy
11470 msgctxt "maximum 31 characters"
11471 msgid "Pacific Daylight Time"
11472 msgstr "Датум брисања"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11475 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11476 msgstr ""
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11479 #, fuzzy
11480 msgctxt "maximum 31 characters"
11481 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11482 msgstr "Датум брисања"
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11485 #, fuzzy
11486 msgctxt "maximum 31 characters"
11487 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11488 msgstr "Датум брисања"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11491 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11492 msgstr ""
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11495 #, fuzzy
11496 msgctxt "maximum 31 characters"
11497 msgid "Magallanes Standard Time"
11498 msgstr "Датум брисања"
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11501 #, fuzzy
11502 msgctxt "maximum 31 characters"
11503 msgid "Magallanes Daylight Time"
11504 msgstr "Датум брисања"
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11507 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11508 msgstr ""
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11511 #, fuzzy
11512 msgctxt "maximum 31 characters"
11513 msgid "Samoa Standard Time"
11514 msgstr "Датум брисања"
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11517 #, fuzzy
11518 msgctxt "maximum 31 characters"
11519 msgid "Samoa Daylight Time"
11520 msgstr "Датум брисања"
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11523 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11524 msgstr ""
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "&Standard bar"
11529 msgctxt "maximum 31 characters"
11530 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11531 msgstr "&Стандардна трака"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11534 #, fuzzy
11535 msgctxt "maximum 31 characters"
11536 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11537 msgstr "Датум брисања"
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11540 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11541 msgstr ""
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11544 #, fuzzy
11545 msgctxt "maximum 31 characters"
11546 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11547 msgstr "Датум брисања"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11550 #, fuzzy
11551 msgctxt "maximum 31 characters"
11552 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11553 msgstr "Датум брисања"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11556 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11557 msgstr ""
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11560 #, fuzzy
11561 #| msgid "&Standard bar"
11562 msgctxt "maximum 31 characters"
11563 msgid "Middle East Standard Time"
11564 msgstr "&Стандардна трака"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11567 #, fuzzy
11568 msgctxt "maximum 31 characters"
11569 msgid "Middle East Daylight Time"
11570 msgstr "Датум брисања"
11572 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11573 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11574 msgstr ""
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11577 #, fuzzy
11578 #| msgid "&Standard bar"
11579 msgctxt "maximum 31 characters"
11580 msgid "Tokyo Standard Time"
11581 msgstr "&Стандардна трака"
11583 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11584 #, fuzzy
11585 msgctxt "maximum 31 characters"
11586 msgid "Tokyo Daylight Time"
11587 msgstr "Датум брисања"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11590 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11591 msgstr ""
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11594 #, fuzzy
11595 msgctxt "maximum 31 characters"
11596 msgid "Line Islands Standard Time"
11597 msgstr "Датум брисања"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11600 #, fuzzy
11601 msgctxt "maximum 31 characters"
11602 msgid "Line Islands Daylight Time"
11603 msgstr "Датум брисања"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11606 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11607 msgstr ""
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11610 #, fuzzy
11611 msgctxt "maximum 31 characters"
11612 msgid "Cuba Standard Time"
11613 msgstr "Датум брисања"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11616 #, fuzzy
11617 msgctxt "maximum 31 characters"
11618 msgid "Cuba Daylight Time"
11619 msgstr "Датум брисања"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11622 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11623 msgstr ""
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11626 #, fuzzy
11627 msgctxt "maximum 31 characters"
11628 msgid "Jordan Standard Time"
11629 msgstr "Датум брисања"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11632 #, fuzzy
11633 msgctxt "maximum 31 characters"
11634 msgid "Jordan Daylight Time"
11635 msgstr "Датум брисања"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11638 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11639 msgstr ""
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11642 #, fuzzy
11643 msgctxt "maximum 31 characters"
11644 msgid "Central Standard Time"
11645 msgstr "Датум брисања"
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11648 #, fuzzy
11649 msgctxt "maximum 31 characters"
11650 msgid "Central Daylight Time"
11651 msgstr "Датум брисања"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11654 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11655 msgstr ""
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11658 msgctxt "maximum 31 characters"
11659 msgid "Russia Time Zone 3"
11660 msgstr ""
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11663 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11664 msgstr ""
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11667 #, fuzzy
11668 #| msgid "&Standard bar"
11669 msgctxt "maximum 31 characters"
11670 msgid "Volgograd Standard Time"
11671 msgstr "&Стандардна трака"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11674 #, fuzzy
11675 msgctxt "maximum 31 characters"
11676 msgid "Volgograd Daylight Time"
11677 msgstr "Датум брисања"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11680 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11681 msgstr ""
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11684 #, fuzzy
11685 #| msgid "&Standard bar"
11686 msgctxt "maximum 31 characters"
11687 msgid "Azores Standard Time"
11688 msgstr "&Стандардна трака"
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11691 #, fuzzy
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "Azores Daylight Time"
11694 msgstr "Датум брисања"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11697 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11698 msgstr ""
11700 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "&Standard bar"
11703 msgctxt "maximum 31 characters"
11704 msgid "North Asia East Standard Time"
11705 msgstr "&Стандардна трака"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11708 #, fuzzy
11709 msgctxt "maximum 31 characters"
11710 msgid "North Asia East Daylight Time"
11711 msgstr "Датум брисања"
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11714 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11715 msgstr ""
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11718 msgctxt "maximum 31 characters"
11719 msgid "UTC-11"
11720 msgstr ""
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11723 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11724 msgstr ""
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11727 #, fuzzy
11728 msgctxt "maximum 31 characters"
11729 msgid "Argentina Standard Time"
11730 msgstr "Датум брисања"
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11733 #, fuzzy
11734 msgctxt "maximum 31 characters"
11735 msgid "Argentina Daylight Time"
11736 msgstr "Датум брисања"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11739 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11740 msgstr ""
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11743 #, fuzzy
11744 #| msgid "&Standard bar"
11745 msgctxt "maximum 31 characters"
11746 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11747 msgstr "&Стандардна трака"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11750 #, fuzzy
11751 msgctxt "maximum 31 characters"
11752 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11753 msgstr "Датум брисања"
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11756 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11757 msgstr ""
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11760 #, fuzzy
11761 #| msgid "&Standard bar"
11762 msgctxt "maximum 31 characters"
11763 msgid "Marquesas Standard Time"
11764 msgstr "&Стандардна трака"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11767 #, fuzzy
11768 msgctxt "maximum 31 characters"
11769 msgid "Marquesas Daylight Time"
11770 msgstr "Датум брисања"
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11773 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11774 msgstr ""
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11777 #, fuzzy
11778 msgctxt "maximum 31 characters"
11779 msgid "Myanmar Standard Time"
11780 msgstr "Датум брисања"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11783 #, fuzzy
11784 msgctxt "maximum 31 characters"
11785 msgid "Myanmar Daylight Time"
11786 msgstr "Датум брисања"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11789 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11790 msgstr ""
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11793 msgctxt "maximum 31 characters"
11794 msgid "Coordinated Universal Time"
11795 msgstr ""
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11798 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11799 msgstr ""
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11802 #, fuzzy
11803 msgctxt "maximum 31 characters"
11804 msgid "India Standard Time"
11805 msgstr "Датум брисања"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11808 #, fuzzy
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "India Daylight Time"
11811 msgstr "Датум брисања"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11814 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11815 msgstr ""
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid "&Standard bar"
11820 msgctxt "maximum 31 characters"
11821 msgid "GTB Standard Time"
11822 msgstr "&Стандардна трака"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11825 #, fuzzy
11826 msgctxt "maximum 31 characters"
11827 msgid "GTB Daylight Time"
11828 msgstr "Датум брисања"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11831 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11832 msgstr ""
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11835 #, fuzzy
11836 msgctxt "maximum 31 characters"
11837 msgid "Turkey Standard Time"
11838 msgstr "Датум брисања"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11841 #, fuzzy
11842 msgctxt "maximum 31 characters"
11843 msgid "Turkey Daylight Time"
11844 msgstr "Датум брисања"
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11847 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11848 msgstr ""
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11851 #, fuzzy
11852 msgctxt "maximum 31 characters"
11853 msgid "Astrakhan Standard Time"
11854 msgstr "Датум брисања"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11857 #, fuzzy
11858 msgctxt "maximum 31 characters"
11859 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11860 msgstr "Датум брисања"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11863 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11864 msgstr ""
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11867 #, fuzzy
11868 msgctxt "maximum 31 characters"
11869 msgid "Fiji Standard Time"
11870 msgstr "Датум брисања"
11872 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11873 #, fuzzy
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "Fiji Daylight Time"
11876 msgstr "Датум брисања"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11879 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11880 msgstr ""
11882 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11883 #, fuzzy
11884 msgctxt "maximum 31 characters"
11885 msgid "Canada Central Standard Time"
11886 msgstr "Датум брисања"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11889 #, fuzzy
11890 msgctxt "maximum 31 characters"
11891 msgid "Canada Central Daylight Time"
11892 msgstr "Датум брисања"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11895 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11896 msgstr ""
11898 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11899 #, fuzzy
11900 msgctxt "maximum 31 characters"
11901 msgid "Yukon Standard Time"
11902 msgstr "Датум брисања"
11904 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11905 #, fuzzy
11906 msgctxt "maximum 31 characters"
11907 msgid "Yukon Daylight Time"
11908 msgstr "Датум брисања"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11911 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11912 msgstr ""
11914 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11915 #, fuzzy
11916 msgctxt "maximum 31 characters"
11917 msgid "Taipei Standard Time"
11918 msgstr "Датум брисања"
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11921 #, fuzzy
11922 msgctxt "maximum 31 characters"
11923 msgid "Taipei Daylight Time"
11924 msgstr "Датум брисања"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11927 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11928 msgstr ""
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11931 #, fuzzy
11932 #| msgid "&Standard bar"
11933 msgctxt "maximum 31 characters"
11934 msgid "W. Europe Standard Time"
11935 msgstr "&Стандардна трака"
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11938 #, fuzzy
11939 msgctxt "maximum 31 characters"
11940 msgid "W. Europe Daylight Time"
11941 msgstr "Датум брисања"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11944 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11945 msgstr ""
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11948 #, fuzzy
11949 msgctxt "maximum 31 characters"
11950 msgid "Montevideo Standard Time"
11951 msgstr "Датум брисања"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11954 #, fuzzy
11955 msgctxt "maximum 31 characters"
11956 msgid "Montevideo Daylight Time"
11957 msgstr "Датум брисања"
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11960 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11961 msgstr ""
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11964 #, fuzzy
11965 msgctxt "maximum 31 characters"
11966 msgid "Pakistan Standard Time"
11967 msgstr "Датум брисања"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11970 #, fuzzy
11971 msgctxt "maximum 31 characters"
11972 msgid "Pakistan Daylight Time"
11973 msgstr "Датум брисања"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11976 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11977 msgstr ""
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11980 #, fuzzy
11981 #| msgid "&Standard bar"
11982 msgctxt "maximum 31 characters"
11983 msgid "Tomsk Standard Time"
11984 msgstr "&Стандардна трака"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11987 #, fuzzy
11988 msgctxt "maximum 31 characters"
11989 msgid "Tomsk Daylight Time"
11990 msgstr "Датум брисања"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11993 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11994 msgstr ""
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11997 #, fuzzy
11998 msgctxt "maximum 31 characters"
11999 msgid "Caucasus Standard Time"
12000 msgstr "Датум брисања"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12003 #, fuzzy
12004 msgctxt "maximum 31 characters"
12005 msgid "Caucasus Daylight Time"
12006 msgstr "Датум брисања"
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12009 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12010 msgstr ""
12012 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12013 #, fuzzy
12014 msgctxt "maximum 31 characters"
12015 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12016 msgstr "Датум брисања"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12019 #, fuzzy
12020 msgctxt "maximum 31 characters"
12021 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12022 msgstr "Датум брисања"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12025 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12026 msgstr ""
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12029 #, fuzzy
12030 msgctxt "maximum 31 characters"
12031 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12032 msgstr "Датум брисања"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12035 #, fuzzy
12036 msgctxt "maximum 31 characters"
12037 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12038 msgstr "Датум брисања"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12041 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12042 msgstr ""
12044 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12045 #, fuzzy
12046 msgctxt "maximum 31 characters"
12047 msgid "Eastern Standard Time"
12048 msgstr "Датум брисања"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12051 #, fuzzy
12052 msgctxt "maximum 31 characters"
12053 msgid "Eastern Daylight Time"
12054 msgstr "Датум брисања"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12057 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12058 msgstr ""
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12061 #, fuzzy
12062 msgctxt "maximum 31 characters"
12063 msgid "Transbaikal Standard Time"
12064 msgstr "Датум брисања"
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12067 #, fuzzy
12068 msgctxt "maximum 31 characters"
12069 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12070 msgstr "Датум брисања"
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12073 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12074 msgstr ""
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "&Standard bar"
12079 msgctxt "maximum 31 characters"
12080 msgid "E. Europe Standard Time"
12081 msgstr "&Стандардна трака"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12084 #, fuzzy
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "E. Europe Daylight Time"
12087 msgstr "Датум брисања"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12090 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12091 msgstr ""
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12094 #, fuzzy
12095 msgctxt "maximum 31 characters"
12096 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12097 msgstr "Датум брисања"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12100 #, fuzzy
12101 msgctxt "maximum 31 characters"
12102 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12103 msgstr "Датум брисања"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12106 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12107 msgstr ""
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12110 #, fuzzy
12111 msgctxt "maximum 31 characters"
12112 msgid "Saratov Standard Time"
12113 msgstr "Датум брисања"
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12116 #, fuzzy
12117 msgctxt "maximum 31 characters"
12118 msgid "Saratov Daylight Time"
12119 msgstr "Датум брисања"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12122 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12123 msgstr ""
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12126 #, fuzzy
12127 msgctxt "maximum 31 characters"
12128 msgid "Atlantic Standard Time"
12129 msgstr "Датум брисања"
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12132 #, fuzzy
12133 msgctxt "maximum 31 characters"
12134 msgid "Atlantic Daylight Time"
12135 msgstr "Датум брисања"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12138 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12139 msgstr ""
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12142 #, fuzzy
12143 msgctxt "maximum 31 characters"
12144 msgid "Mountain Standard Time"
12145 msgstr "Датум брисања"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12148 #, fuzzy
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "Mountain Daylight Time"
12151 msgstr "Датум брисања"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12154 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12155 msgstr ""
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12158 #, fuzzy
12159 msgctxt "maximum 31 characters"
12160 msgid "US Eastern Standard Time"
12161 msgstr "Датум брисања"
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12164 #, fuzzy
12165 msgctxt "maximum 31 characters"
12166 msgid "US Eastern Daylight Time"
12167 msgstr "Датум брисања"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12170 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12171 msgstr ""
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12174 #, fuzzy
12175 msgctxt "maximum 31 characters"
12176 msgid "Sakhalin Standard Time"
12177 msgstr "Датум брисања"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12180 #, fuzzy
12181 msgctxt "maximum 31 characters"
12182 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12183 msgstr "Датум брисања"
12185 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12186 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12187 msgstr ""
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "&Standard bar"
12192 msgctxt "maximum 31 characters"
12193 msgid "North Korea Standard Time"
12194 msgstr "&Стандардна трака"
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12197 #, fuzzy
12198 msgctxt "maximum 31 characters"
12199 msgid "North Korea Daylight Time"
12200 msgstr "Датум брисања"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12203 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12204 msgstr ""
12206 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12207 #, fuzzy
12208 msgctxt "maximum 31 characters"
12209 msgid "Tasmania Standard Time"
12210 msgstr "Датум брисања"
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12213 #, fuzzy
12214 msgctxt "maximum 31 characters"
12215 msgid "Tasmania Daylight Time"
12216 msgstr "Датум брисања"
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12219 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12220 msgstr ""
12222 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12223 #, fuzzy
12224 msgctxt "maximum 31 characters"
12225 msgid "Central America Standard Time"
12226 msgstr "Датум брисања"
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12229 #, fuzzy
12230 msgctxt "maximum 31 characters"
12231 msgid "Central America Daylight Time"
12232 msgstr "Датум брисања"
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12235 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12236 msgstr ""
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12239 msgctxt "maximum 31 characters"
12240 msgid "UTC-02"
12241 msgstr ""
12243 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12244 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12245 msgstr ""
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12248 #, fuzzy
12249 msgctxt "maximum 31 characters"
12250 msgid "US Mountain Standard Time"
12251 msgstr "Датум брисања"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12254 #, fuzzy
12255 msgctxt "maximum 31 characters"
12256 msgid "US Mountain Daylight Time"
12257 msgstr "Датум брисања"
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12260 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12261 msgstr ""
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12264 #, fuzzy
12265 msgctxt "maximum 31 characters"
12266 msgid "South Africa Standard Time"
12267 msgstr "Датум брисања"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12270 #, fuzzy
12271 msgctxt "maximum 31 characters"
12272 msgid "South Africa Daylight Time"
12273 msgstr "Датум брисања"
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12276 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12277 msgstr ""
12279 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12280 #, fuzzy
12281 msgctxt "maximum 31 characters"
12282 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12283 msgstr "Датум брисања"
12285 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12286 #, fuzzy
12287 msgctxt "maximum 31 characters"
12288 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12289 msgstr "Датум брисања"
12291 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12292 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12293 msgstr ""
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12296 msgctxt "maximum 31 characters"
12297 msgid "UTC-09"
12298 msgstr ""
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12301 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12302 msgstr ""
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12305 #, fuzzy
12306 msgctxt "maximum 31 characters"
12307 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12308 msgstr "Датум брисања"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12311 #, fuzzy
12312 msgctxt "maximum 31 characters"
12313 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12314 msgstr "Датум брисања"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12317 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12318 msgstr ""
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12321 #, fuzzy
12322 msgctxt "maximum 31 characters"
12323 msgid "Afghanistan Standard Time"
12324 msgstr "Датум брисања"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12327 #, fuzzy
12328 msgctxt "maximum 31 characters"
12329 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12330 msgstr "Датум брисања"
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12333 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12334 msgstr ""
12336 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12337 #, fuzzy
12338 msgctxt "maximum 31 characters"
12339 msgid "Yakutsk Standard Time"
12340 msgstr "Датум брисања"
12342 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12343 #, fuzzy
12344 msgctxt "maximum 31 characters"
12345 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12346 msgstr "Датум брисања"
12348 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12349 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12350 msgstr ""
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12353 #, fuzzy
12354 msgctxt "maximum 31 characters"
12355 msgid "SA Eastern Standard Time"
12356 msgstr "Датум брисања"
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12359 #, fuzzy
12360 msgctxt "maximum 31 characters"
12361 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12362 msgstr "Датум брисања"
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12365 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12366 msgstr ""
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12369 #, fuzzy
12370 msgctxt "maximum 31 characters"
12371 msgid "Arab Standard Time"
12372 msgstr "Датум брисања"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12375 #, fuzzy
12376 msgctxt "maximum 31 characters"
12377 msgid "Arab Daylight Time"
12378 msgstr "Датум брисања"
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12381 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12382 msgstr ""
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12385 #, fuzzy
12386 msgctxt "maximum 31 characters"
12387 msgid "Arabian Standard Time"
12388 msgstr "Датум брисања"
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12391 #, fuzzy
12392 msgctxt "maximum 31 characters"
12393 msgid "Arabian Daylight Time"
12394 msgstr "Датум брисања"
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12397 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12398 msgstr ""
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12401 #, fuzzy
12402 msgctxt "maximum 31 characters"
12403 msgid "Tocantins Standard Time"
12404 msgstr "Датум брисања"
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12407 #, fuzzy
12408 msgctxt "maximum 31 characters"
12409 msgid "Tocantins Daylight Time"
12410 msgstr "Датум брисања"
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12413 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12414 msgstr ""
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12417 #, fuzzy
12418 msgctxt "maximum 31 characters"
12419 msgid "Russian Standard Time"
12420 msgstr "Датум брисања"
12422 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12423 #, fuzzy
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "Russian Daylight Time"
12426 msgstr "Датум брисања"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12429 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12430 msgstr ""
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12433 #, fuzzy
12434 msgctxt "maximum 31 characters"
12435 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12436 msgstr "Датум брисања"
12438 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12439 #, fuzzy
12440 msgctxt "maximum 31 characters"
12441 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12442 msgstr "Датум брисања"
12444 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12445 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12446 msgstr ""
12448 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12449 #, fuzzy
12450 msgctxt "maximum 31 characters"
12451 msgid "Romance Standard Time"
12452 msgstr "Датум брисања"
12454 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12455 #, fuzzy
12456 msgctxt "maximum 31 characters"
12457 msgid "Romance Daylight Time"
12458 msgstr "Датум брисања"
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12461 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12462 msgstr ""
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12465 #, fuzzy
12466 msgctxt "maximum 31 characters"
12467 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12468 msgstr "Датум брисања"
12470 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12471 #, fuzzy
12472 msgctxt "maximum 31 characters"
12473 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12474 msgstr "Датум брисања"
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12477 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12478 msgstr ""
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12481 msgctxt "maximum 31 characters"
12482 msgid "Russia Time Zone 11"
12483 msgstr ""
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12486 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12487 msgstr ""
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12490 #, fuzzy
12491 msgctxt "maximum 31 characters"
12492 msgid "West Bank Standard Time"
12493 msgstr "Датум брисања"
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12496 #, fuzzy
12497 msgctxt "maximum 31 characters"
12498 msgid "West Bank Daylight Time"
12499 msgstr "Датум брисања"
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12502 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12503 msgstr ""
12505 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12506 #, fuzzy
12507 msgctxt "maximum 31 characters"
12508 msgid "Syria Standard Time"
12509 msgstr "Датум брисања"
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12512 #, fuzzy
12513 msgctxt "maximum 31 characters"
12514 msgid "Syria Daylight Time"
12515 msgstr "Датум брисања"
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12518 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12519 msgstr ""
12521 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12522 #, fuzzy
12523 msgctxt "maximum 31 characters"
12524 msgid "AUS Central Standard Time"
12525 msgstr "Датум брисања"
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12528 #, fuzzy
12529 msgctxt "maximum 31 characters"
12530 msgid "AUS Central Daylight Time"
12531 msgstr "Датум брисања"
12533 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12534 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12535 msgstr ""
12537 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12538 #, fuzzy
12539 #| msgid "&Standard bar"
12540 msgctxt "maximum 31 characters"
12541 msgid "Greenwich Standard Time"
12542 msgstr "&Стандардна трака"
12544 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12545 #, fuzzy
12546 msgctxt "maximum 31 characters"
12547 msgid "Greenwich Daylight Time"
12548 msgstr "Датум брисања"
12550 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12551 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12552 msgstr ""
12554 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12555 #, fuzzy
12556 msgctxt "maximum 31 characters"
12557 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12558 msgstr "Датум брисања"
12560 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12561 #, fuzzy
12562 msgctxt "maximum 31 characters"
12563 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12564 msgstr "Датум брисања"
12566 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12567 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12568 msgstr ""
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "&Standard bar"
12573 msgctxt "maximum 31 characters"
12574 msgid "Norfolk Standard Time"
12575 msgstr "&Стандардна трака"
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12578 #, fuzzy
12579 msgctxt "maximum 31 characters"
12580 msgid "Norfolk Daylight Time"
12581 msgstr "Датум брисања"
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12584 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12585 msgstr ""
12587 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12588 #, fuzzy
12589 msgctxt "maximum 31 characters"
12590 msgid "Israel Standard Time"
12591 msgstr "Датум брисања"
12593 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12594 #, fuzzy
12595 msgctxt "maximum 31 characters"
12596 msgid "Israel Daylight Time"
12597 msgstr "Датум брисања"
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12600 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12601 msgstr ""
12603 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12604 #, fuzzy
12605 msgctxt "maximum 31 characters"
12606 msgid "Bangladesh Standard Time"
12607 msgstr "Датум брисања"
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12610 #, fuzzy
12611 msgctxt "maximum 31 characters"
12612 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12613 msgstr "Датум брисања"
12615 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12616 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12617 msgstr ""
12619 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12620 #, fuzzy
12621 msgctxt "maximum 31 characters"
12622 msgid "SA Pacific Standard Time"
12623 msgstr "Датум брисања"
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12626 #, fuzzy
12627 msgctxt "maximum 31 characters"
12628 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12629 msgstr "Датум брисања"
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12632 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12633 msgstr ""
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12636 #, fuzzy
12637 msgctxt "maximum 31 characters"
12638 msgid "West Asia Standard Time"
12639 msgstr "Датум брисања"
12641 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12642 #, fuzzy
12643 msgctxt "maximum 31 characters"
12644 msgid "West Asia Daylight Time"
12645 msgstr "Датум брисања"
12647 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12648 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12649 msgstr ""
12651 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12652 #, fuzzy
12653 msgctxt "maximum 31 characters"
12654 msgid "Alaskan Standard Time"
12655 msgstr "Датум брисања"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12658 #, fuzzy
12659 msgctxt "maximum 31 characters"
12660 msgid "Alaskan Daylight Time"
12661 msgstr "Датум брисања"
12663 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12664 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12665 msgstr ""
12667 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12668 #, fuzzy
12669 msgctxt "maximum 31 characters"
12670 msgid "Paraguay Standard Time"
12671 msgstr "Датум брисања"
12673 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12674 #, fuzzy
12675 msgctxt "maximum 31 characters"
12676 msgid "Paraguay Daylight Time"
12677 msgstr "Датум брисања"
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12680 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12681 msgstr ""
12683 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12684 #, fuzzy
12685 msgctxt "maximum 31 characters"
12686 msgid "Dateline Standard Time"
12687 msgstr "Датум брисања"
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12690 #, fuzzy
12691 msgctxt "maximum 31 characters"
12692 msgid "Dateline Daylight Time"
12693 msgstr "Датум брисања"
12695 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12696 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12697 msgstr ""
12699 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12700 #, fuzzy
12701 msgctxt "maximum 31 characters"
12702 msgid "Libya Standard Time"
12703 msgstr "Датум брисања"
12705 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12706 #, fuzzy
12707 msgctxt "maximum 31 characters"
12708 msgid "Libya Daylight Time"
12709 msgstr "Датум брисања"
12711 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12712 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12713 msgstr ""
12715 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12716 #, fuzzy
12717 msgctxt "maximum 31 characters"
12718 msgid "Bahia Standard Time"
12719 msgstr "Датум брисања"
12721 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12722 #, fuzzy
12723 msgctxt "maximum 31 characters"
12724 msgid "Bahia Daylight Time"
12725 msgstr "Датум брисања"
12727 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12728 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12729 msgstr ""
12731 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12732 #, fuzzy
12733 msgctxt "maximum 31 characters"
12734 msgid "Venezuela Standard Time"
12735 msgstr "Датум брисања"
12737 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12738 #, fuzzy
12739 msgctxt "maximum 31 characters"
12740 msgid "Venezuela Daylight Time"
12741 msgstr "Датум брисања"
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12744 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12745 msgstr ""
12747 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12748 #, fuzzy
12749 msgctxt "maximum 31 characters"
12750 msgid "Bougainville Standard Time"
12751 msgstr "Датум брисања"
12753 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12754 #, fuzzy
12755 msgctxt "maximum 31 characters"
12756 msgid "Bougainville Daylight Time"
12757 msgstr "Датум брисања"
12759 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12760 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12761 msgstr ""
12763 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12764 #, fuzzy
12765 msgctxt "maximum 31 characters"
12766 msgid "Hawaiian Standard Time"
12767 msgstr "Датум брисања"
12769 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12770 #, fuzzy
12771 msgctxt "maximum 31 characters"
12772 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12773 msgstr "Датум брисања"
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12776 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12777 msgstr ""
12779 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12780 #, fuzzy
12781 msgctxt "maximum 31 characters"
12782 msgid "SE Asia Standard Time"
12783 msgstr "Датум брисања"
12785 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12786 #, fuzzy
12787 msgctxt "maximum 31 characters"
12788 msgid "SE Asia Daylight Time"
12789 msgstr "Датум брисања"
12791 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12792 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12793 msgstr ""
12795 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12796 #, fuzzy
12797 #| msgid "&Standard bar"
12798 msgctxt "maximum 31 characters"
12799 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12800 msgstr "&Стандардна трака"
12802 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12803 #, fuzzy
12804 msgctxt "maximum 31 characters"
12805 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12806 msgstr "Датум брисања"
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12809 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12810 msgstr ""
12812 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12813 #, fuzzy
12814 msgctxt "maximum 31 characters"
12815 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12816 msgstr "Датум брисања"
12818 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12819 #, fuzzy
12820 msgctxt "maximum 31 characters"
12821 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12822 msgstr "Датум брисања"
12824 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12825 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12826 msgstr ""
12828 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12829 #, fuzzy
12830 msgctxt "maximum 31 characters"
12831 msgid "New Zealand Standard Time"
12832 msgstr "Датум брисања"
12834 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12835 #, fuzzy
12836 msgctxt "maximum 31 characters"
12837 msgid "New Zealand Daylight Time"
12838 msgstr "Датум брисања"
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12841 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12842 msgstr ""
12844 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12845 #, fuzzy
12846 msgctxt "maximum 31 characters"
12847 msgid "Aleutian Standard Time"
12848 msgstr "Датум брисања"
12850 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12851 #, fuzzy
12852 msgctxt "maximum 31 characters"
12853 msgid "Aleutian Daylight Time"
12854 msgstr "Датум брисања"
12856 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12857 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12858 msgstr ""
12860 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "&Standard bar"
12863 msgctxt "maximum 31 characters"
12864 msgid "Omsk Standard Time"
12865 msgstr "&Стандардна трака"
12867 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12868 #, fuzzy
12869 msgctxt "maximum 31 characters"
12870 msgid "Omsk Daylight Time"
12871 msgstr "Датум брисања"
12873 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12874 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12875 msgstr ""
12877 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12878 #, fuzzy
12879 msgctxt "maximum 31 characters"
12880 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12881 msgstr "Датум брисања"
12883 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12884 #, fuzzy
12885 msgctxt "maximum 31 characters"
12886 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12887 msgstr "Датум брисања"
12889 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12890 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12891 msgstr ""
12893 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12894 #, fuzzy
12895 #| msgid "&Standard bar"
12896 msgctxt "maximum 31 characters"
12897 msgid "Belarus Standard Time"
12898 msgstr "&Стандардна трака"
12900 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12901 #, fuzzy
12902 msgctxt "maximum 31 characters"
12903 msgid "Belarus Daylight Time"
12904 msgstr "Датум брисања"
12906 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12907 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12908 msgstr ""
12910 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12911 #, fuzzy
12912 msgctxt "maximum 31 characters"
12913 msgid "SA Western Standard Time"
12914 msgstr "Датум брисања"
12916 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12917 #, fuzzy
12918 msgctxt "maximum 31 characters"
12919 msgid "SA Western Daylight Time"
12920 msgstr "Датум брисања"
12922 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12923 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12924 msgstr ""
12926 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12927 #, fuzzy
12928 msgctxt "maximum 31 characters"
12929 msgid "Greenland Standard Time"
12930 msgstr "Датум брисања"
12932 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12933 #, fuzzy
12934 msgctxt "maximum 31 characters"
12935 msgid "Greenland Daylight Time"
12936 msgstr "Датум брисања"
12938 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12939 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12940 msgstr ""
12942 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12943 #, fuzzy
12944 msgctxt "maximum 31 characters"
12945 msgid "Easter Island Standard Time"
12946 msgstr "Датум брисања"
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12949 #, fuzzy
12950 msgctxt "maximum 31 characters"
12951 msgid "Easter Island Daylight Time"
12952 msgstr "Датум брисања"
12954 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12955 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12956 msgstr ""
12958 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12959 msgctxt "maximum 31 characters"
12960 msgid "Russia Time Zone 10"
12961 msgstr ""
12963 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12964 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12965 msgstr ""
12967 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12968 #, fuzzy
12969 #| msgid "&Standard bar"
12970 msgctxt "maximum 31 characters"
12971 msgid "Egypt Standard Time"
12972 msgstr "&Стандардна трака"
12974 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12975 #, fuzzy
12976 msgctxt "maximum 31 characters"
12977 msgid "Egypt Daylight Time"
12978 msgstr "Датум брисања"
12980 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12981 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12982 msgstr ""
12984 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12985 #, fuzzy
12986 msgctxt "maximum 31 characters"
12987 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12988 msgstr "Датум брисања"
12990 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12991 #, fuzzy
12992 msgctxt "maximum 31 characters"
12993 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12994 msgstr "Датум брисања"
12996 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12997 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12998 msgstr ""
13000 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13001 #, fuzzy
13002 msgctxt "maximum 31 characters"
13003 msgid "Mauritius Standard Time"
13004 msgstr "Датум брисања"
13006 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13007 #, fuzzy
13008 msgctxt "maximum 31 characters"
13009 msgid "Mauritius Daylight Time"
13010 msgstr "Датум брисања"
13012 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13013 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13014 msgstr ""
13016 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13017 #, fuzzy
13018 #| msgid "&Standard bar"
13019 msgctxt "maximum 31 characters"
13020 msgid "Vladivostok Standard Time"
13021 msgstr "&Стандардна трака"
13023 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13024 #, fuzzy
13025 msgctxt "maximum 31 characters"
13026 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13027 msgstr "Датум брисања"
13029 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13030 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13031 msgstr ""
13033 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13034 #, fuzzy
13035 #| msgid "&Standard bar"
13036 msgctxt "maximum 31 characters"
13037 msgid "Singapore Standard Time"
13038 msgstr "&Стандардна трака"
13040 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13041 #, fuzzy
13042 msgctxt "maximum 31 characters"
13043 msgid "Singapore Daylight Time"
13044 msgstr "Датум брисања"
13046 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13047 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13048 msgstr ""
13050 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13051 #, fuzzy
13052 #| msgid "&Standard bar"
13053 msgctxt "maximum 31 characters"
13054 msgid "Korea Standard Time"
13055 msgstr "&Стандардна трака"
13057 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13058 #, fuzzy
13059 msgctxt "maximum 31 characters"
13060 msgid "Korea Daylight Time"
13061 msgstr "Датум брисања"
13063 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13064 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13065 msgstr ""
13067 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13068 #, fuzzy
13069 msgctxt "maximum 31 characters"
13070 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13071 msgstr "Датум брисања"
13073 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13074 #, fuzzy
13075 msgctxt "maximum 31 characters"
13076 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13077 msgstr "Датум брисања"
13079 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13080 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13081 msgstr ""
13083 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13084 #, fuzzy
13085 #| msgid "&Standard bar"
13086 msgctxt "maximum 31 characters"
13087 msgid "E. Africa Standard Time"
13088 msgstr "&Стандардна трака"
13090 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13091 #, fuzzy
13092 msgctxt "maximum 31 characters"
13093 msgid "E. Africa Daylight Time"
13094 msgstr "Датум брисања"
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13097 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13098 msgstr ""
13100 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13101 #, fuzzy
13102 #| msgid "&Standard bar"
13103 msgctxt "maximum 31 characters"
13104 msgid "FLE Standard Time"
13105 msgstr "&Стандардна трака"
13107 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13108 #, fuzzy
13109 msgctxt "maximum 31 characters"
13110 msgid "FLE Daylight Time"
13111 msgstr "Датум брисања"
13113 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13114 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13115 msgstr ""
13117 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13118 #, fuzzy
13119 msgctxt "maximum 31 characters"
13120 msgid "E. South America Standard Time"
13121 msgstr "Датум брисања"
13123 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13124 #, fuzzy
13125 msgctxt "maximum 31 characters"
13126 msgid "E. South America Daylight Time"
13127 msgstr "Датум брисања"
13129 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13130 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13131 msgstr ""
13133 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13134 #, fuzzy
13135 msgctxt "maximum 31 characters"
13136 msgid "Central Pacific Standard Time"
13137 msgstr "Датум брисања"
13139 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13140 #, fuzzy
13141 msgctxt "maximum 31 characters"
13142 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13143 msgstr "Датум брисања"
13145 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13146 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13147 msgstr ""
13149 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13150 #, fuzzy
13151 msgctxt "maximum 31 characters"
13152 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13153 msgstr "Датум брисања"
13155 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13156 #, fuzzy
13157 msgctxt "maximum 31 characters"
13158 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13159 msgstr "Датум брисања"
13161 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13162 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13163 msgstr ""
13165 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13166 #, fuzzy
13167 msgctxt "maximum 31 characters"
13168 msgid "Pacific SA Standard Time"
13169 msgstr "Датум брисања"
13171 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13172 #, fuzzy
13173 msgctxt "maximum 31 characters"
13174 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13175 msgstr "Датум брисања"
13177 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13178 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13179 msgstr ""
13181 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13182 #, fuzzy
13183 msgctxt "maximum 31 characters"
13184 msgid "E. Australia Standard Time"
13185 msgstr "Датум брисања"
13187 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13188 #, fuzzy
13189 msgctxt "maximum 31 characters"
13190 msgid "E. Australia Daylight Time"
13191 msgstr "Датум брисања"
13193 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13194 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13195 msgstr ""
13197 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13198 #, fuzzy
13199 msgctxt "maximum 31 characters"
13200 msgid "W. Australia Standard Time"
13201 msgstr "Датум брисања"
13203 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13204 #, fuzzy
13205 msgctxt "maximum 31 characters"
13206 msgid "W. Australia Daylight Time"
13207 msgstr "Датум брисања"
13209 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13210 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13211 msgstr ""
13213 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13214 msgid "Security Warning"
13215 msgstr ""
13217 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Do you want to install this software?"
13220 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13222 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13223 #, fuzzy
13224 #| msgid "Install/Uninstall"
13225 msgid "Don't install"
13226 msgstr "Инсталирај/уклони"
13228 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13229 msgid ""
13230 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13231 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13232 msgstr ""
13234 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Installation of component failed: %08x"
13237 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13239 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13240 #, fuzzy
13241 #| msgid "&Install"
13242 msgid "Install (%d)"
13243 msgstr "&Инсталирај"
13245 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13246 #, fuzzy
13247 #| msgid "&Install"
13248 msgid "Install"
13249 msgstr "&Инсталирај"
13251 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13253 #, fuzzy
13254 msgctxt "window"
13255 msgid "&Restore"
13256 msgstr "&Поврати"
13258 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13259 msgid "&Move"
13260 msgstr "Пр&емести"
13262 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13263 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13264 msgid "&Size"
13265 msgstr "&Величина"
13267 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13268 msgid "Mi&nimize"
13269 msgstr "&Умањи"
13271 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13274 msgid "Ma&ximize"
13275 msgstr "У&већај"
13277 #: dlls/user32/user32.rc:36
13278 msgid "&Close\tAlt+F4"
13279 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13281 #: dlls/user32/user32.rc:38
13282 #, fuzzy
13283 msgid "&About Wine"
13284 msgstr "&О Бележници"
13286 #: dlls/user32/user32.rc:49
13287 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13288 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13290 #: dlls/user32/user32.rc:51
13291 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13292 msgstr ""
13294 #: dlls/user32/user32.rc:81
13295 msgid "&Abort"
13296 msgstr "&Прекини"
13298 #: dlls/user32/user32.rc:85
13299 msgid "&Ignore"
13300 msgstr "&Занемари"
13302 #: dlls/user32/user32.rc:86
13303 msgid "&Try Again"
13304 msgstr "Пок&ушај поново"
13306 #: dlls/user32/user32.rc:87
13307 msgid "&Continue"
13308 msgstr "&Настави"
13310 #: dlls/user32/user32.rc:94
13311 msgid "Select Window"
13312 msgstr "Избор"
13314 #: dlls/user32/user32.rc:72
13315 msgid "&More Windows..."
13316 msgstr "&Више прозора..."
13318 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13319 msgid "Overflow"
13320 msgstr ""
13322 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13323 #, fuzzy
13324 #| msgid "Out of memory."
13325 msgid "Out of memory"
13326 msgstr "Нема више меморије."
13328 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13329 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13330 msgstr ""
13332 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13333 msgid "Type mismatch"
13334 msgstr ""
13336 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13337 msgid "Device I/O error"
13338 msgstr ""
13340 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13341 #, fuzzy
13342 msgid "File already exists"
13343 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13345 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13346 msgid "Disk full"
13347 msgstr ""
13349 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Too many files"
13352 msgstr "Отвори датотеку"
13354 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13355 msgid "Permission denied"
13356 msgstr ""
13358 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13359 msgid "Path/File access error"
13360 msgstr ""
13362 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Path not found"
13365 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13367 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13368 msgid "Object variable not set"
13369 msgstr ""
13371 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Invalid use of Null"
13374 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13376 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13377 msgid "Can't create necessary temporary file"
13378 msgstr ""
13380 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13381 #, fuzzy
13382 #| msgid "Automation server can't create object"
13383 msgid "ActiveX component can't create object"
13384 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13386 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13387 #, fuzzy
13388 #| msgid "Object doesn't support this action"
13389 msgid "Class doesn't support Automation"
13390 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13392 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13393 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13394 msgstr ""
13396 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13397 #, fuzzy
13398 #| msgid "Object doesn't support this action"
13399 msgid "Object doesn't support named arguments"
13400 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13402 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13403 #, fuzzy
13404 #| msgid "Object doesn't support this action"
13405 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13406 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Named argument not found"
13411 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13413 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13414 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13415 msgstr ""
13417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13418 #, fuzzy
13419 #| msgid "Object Class Violation"
13420 msgid "Object not a collection"
13421 msgstr "Кршење класе објеката"
13423 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13424 #, fuzzy
13425 #| msgid "Specified control was not found in message"
13426 msgid "Specified DLL function not found"
13427 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13429 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13430 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13431 msgstr ""
13433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13434 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13435 msgstr ""
13437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13438 msgid "Invalid or unqualified reference"
13439 msgstr ""
13441 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13442 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13443 msgstr ""
13445 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13446 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13447 msgstr ""
13449 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13450 #, fuzzy
13451 #| msgid "Hide"
13452 msgid "Hide %@"
13453 msgstr "Сакриј"
13455 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13456 #, fuzzy
13457 #| msgid "Other"
13458 msgid "Hide Others"
13459 msgstr "Остало"
13461 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13462 #, fuzzy
13463 #| msgid "Show"
13464 msgid "Show All"
13465 msgstr "Прикажи"
13467 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13468 msgid "Quit %@"
13469 msgstr ""
13471 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13472 msgid "Quit"
13473 msgstr ""
13475 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13476 #, fuzzy
13477 #| msgid "&Window"
13478 msgid "Window"
13479 msgstr "&Прозор"
13481 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13482 #, fuzzy
13483 #| msgid "Mi&nimize"
13484 msgid "Minimize"
13485 msgstr "&Умањи"
13487 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Zoom"
13490 msgstr "Увећај"
13492 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13493 msgid "Enter Full Screen"
13494 msgstr ""
13496 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13497 msgid "Bring All to Front"
13498 msgstr ""
13500 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13501 msgid "Paper Si&ze:"
13502 msgstr ""
13504 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13505 msgid "Duplex:"
13506 msgstr ""
13508 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13509 msgid "Realm"
13510 msgstr "Домен"
13512 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13513 msgid "Authentication Required"
13514 msgstr "Потврда идентитета"
13516 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13517 msgid "Server"
13518 msgstr "Сервер"
13520 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13521 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13522 msgstr ""
13524 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Do you want to continue anyway?"
13527 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13529 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13530 msgid "LAN Connection"
13531 msgstr "LAN веза"
13533 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13534 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13535 msgstr ""
13537 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13538 msgid "The date on the certificate is invalid."
13539 msgstr ""
13541 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13542 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13543 msgstr ""
13545 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13546 msgid ""
13547 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13548 msgstr ""
13550 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13551 msgid "Effective Date"
13552 msgstr ""
13554 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13555 msgid "Security Protocol"
13556 msgstr ""
13558 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13559 msgid "Signature Type"
13560 msgstr ""
13562 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13563 msgid "Encryption Type"
13564 msgstr ""
13566 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13567 msgid "Privacy Strength"
13568 msgstr ""
13570 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13571 msgid "bits"
13572 msgstr ""
13574 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13575 msgid "The request has timed out.\n"
13576 msgstr ""
13578 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13579 #, fuzzy
13580 #| msgid "A printer error occurred."
13581 msgid "An internal error has occurred.\n"
13582 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13584 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13585 #, fuzzy
13586 msgid "The URL is invalid.\n"
13587 msgstr "LAN веза.\n"
13589 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13590 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13591 msgstr ""
13593 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13594 #, fuzzy
13595 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13596 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13598 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13599 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13600 msgstr ""
13602 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13603 msgid ""
13604 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13605 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13606 msgstr ""
13608 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13609 #, fuzzy
13610 msgid "The requested item could not be located.\n"
13611 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13613 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13614 #, fuzzy
13615 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13616 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13617 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13619 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13620 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13621 msgstr ""
13623 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13624 msgid ""
13625 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13626 "certificate is expired.\n"
13627 msgstr ""
13629 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13630 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13631 msgstr ""
13633 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13634 msgid "The specified command was carried out."
13635 msgstr ""
13637 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13638 msgid "Undefined external error."
13639 msgstr ""
13641 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13642 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13643 msgstr ""
13645 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13646 msgid "The driver was not enabled."
13647 msgstr ""
13649 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13650 msgid ""
13651 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13652 "again."
13653 msgstr ""
13655 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13656 msgid "The specified device handle is invalid."
13657 msgstr ""
13659 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13660 msgid "There is no driver installed on your system!"
13661 msgstr ""
13663 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13664 msgid ""
13665 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13666 "increase available memory, and then try again."
13667 msgstr ""
13669 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13670 msgid ""
13671 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13672 "which functions and messages the driver supports."
13673 msgstr ""
13675 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13676 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13677 msgstr ""
13679 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13680 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13681 msgstr ""
13683 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13684 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13685 msgstr ""
13687 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13688 msgid ""
13689 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13690 "Capabilities function to determine the supported formats."
13691 msgstr ""
13693 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13694 msgid ""
13695 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13696 "device, or wait until the data is finished playing."
13697 msgstr ""
13699 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13700 msgid ""
13701 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13702 "header, and then try again."
13703 msgstr ""
13705 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13706 msgid ""
13707 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13708 "and then try again."
13709 msgstr ""
13711 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13712 msgid ""
13713 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13714 "header, and then try again."
13715 msgstr ""
13717 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13718 msgid ""
13719 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13720 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13721 msgstr ""
13723 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13724 msgid ""
13725 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13726 "transmitted, and then try again."
13727 msgstr ""
13729 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13730 msgid ""
13731 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13732 "on the system."
13733 msgstr ""
13735 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13736 msgid ""
13737 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13738 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13739 msgstr ""
13741 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13742 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13743 msgstr ""
13745 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13746 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13747 msgstr ""
13749 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13750 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13751 msgstr ""
13753 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13754 msgid ""
13755 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13756 "or contact the device manufacturer."
13757 msgstr ""
13759 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13760 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13761 msgstr ""
13763 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13764 msgid ""
13765 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13766 "unique alias."
13767 msgstr ""
13769 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13770 msgid ""
13771 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13772 msgstr ""
13774 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13775 msgid "No command was specified."
13776 msgstr ""
13778 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13779 msgid ""
13780 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13781 "size of the buffer."
13782 msgstr ""
13784 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13785 msgid ""
13786 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13787 "one."
13788 msgstr ""
13790 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13791 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13792 msgstr ""
13794 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13795 msgid ""
13796 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13797 "manufacturer about obtaining a new driver."
13798 msgstr ""
13800 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13801 msgid ""
13802 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13803 "manufacturer about obtaining a new driver."
13804 msgstr ""
13806 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13807 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13808 msgstr ""
13810 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13811 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13812 msgstr ""
13814 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13815 msgid ""
13816 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13817 msgstr ""
13819 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13820 msgid "The device driver is not ready."
13821 msgstr ""
13823 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13824 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13825 msgstr ""
13827 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13828 msgid ""
13829 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13830 "access error."
13831 msgstr ""
13833 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13834 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13835 msgstr ""
13837 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13838 msgid ""
13839 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13840 "separately to determine which devices caused the error."
13841 msgstr ""
13843 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13844 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13845 msgstr ""
13847 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13848 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13849 msgstr ""
13851 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13852 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13853 msgstr ""
13855 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13856 msgid ""
13857 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13858 "still connected to the network."
13859 msgstr ""
13861 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13862 msgid ""
13863 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13864 "device name is spelled correctly."
13865 msgstr ""
13867 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13868 msgid ""
13869 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13870 "again."
13871 msgstr ""
13873 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13874 msgid ""
13875 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13876 "alias."
13877 msgstr ""
13879 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13880 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13881 msgstr ""
13883 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13884 msgid ""
13885 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13886 "parameter with each 'open' command."
13887 msgstr ""
13889 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13890 msgid ""
13891 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13892 "Please supply one."
13893 msgstr ""
13895 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13896 msgid ""
13897 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13898 "documentation for valid formats."
13899 msgstr ""
13901 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13902 msgid ""
13903 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13904 "supply one."
13905 msgstr ""
13907 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13908 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13909 msgstr ""
13911 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13912 msgid ""
13913 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13914 "may be corrupt, or not in the correct format."
13915 msgstr ""
13917 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13918 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13919 msgstr ""
13921 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13922 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13923 msgstr ""
13925 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13926 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13927 msgstr ""
13929 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13930 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13931 msgstr ""
13933 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13934 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13935 msgstr ""
13937 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13938 msgid ""
13939 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13940 "sequence, and then try again."
13941 msgstr ""
13943 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13944 msgid ""
13945 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13946 "the device is closed, and then try again."
13947 msgstr ""
13949 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13950 msgid ""
13951 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13952 "characters, followed by a period and an extension."
13953 msgstr ""
13955 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13956 msgid ""
13957 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13958 msgstr ""
13960 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13961 msgid ""
13962 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13963 "in Control Panel to install the device."
13964 msgstr ""
13966 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13967 msgid ""
13968 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13969 "restarting your computer."
13970 msgstr ""
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13973 msgid ""
13974 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13975 "cannot change directories."
13976 msgstr ""
13978 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13979 msgid ""
13980 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13981 "change drives."
13982 msgstr ""
13984 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13985 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13986 msgstr ""
13988 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13989 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13990 msgstr ""
13992 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13993 msgid ""
13994 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13995 msgstr ""
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13998 msgid ""
13999 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14000 "until a wave device is free, and then try again."
14001 msgstr ""
14003 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14004 msgid ""
14005 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14006 "until the device is free, and then try again."
14007 msgstr ""
14009 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14010 msgid ""
14011 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14012 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14013 msgstr ""
14015 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14016 msgid ""
14017 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14018 "until the device is free, and then try again."
14019 msgstr ""
14021 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14022 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14023 msgstr ""
14025 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14026 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14027 msgstr ""
14029 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14030 msgid ""
14031 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14032 "the Drivers option to install the wave device."
14033 msgstr ""
14035 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14036 msgid ""
14037 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14038 "format."
14039 msgstr ""
14041 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14042 msgid ""
14043 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14044 "the Drivers option to install the wave device."
14045 msgstr ""
14047 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14048 msgid ""
14049 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14050 "format."
14051 msgstr ""
14053 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14054 msgid ""
14055 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14056 "You can't use them together."
14057 msgstr ""
14059 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14060 msgid ""
14061 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14062 "try again."
14063 msgstr ""
14065 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14066 msgid ""
14067 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14068 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14069 msgstr ""
14071 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14072 msgid "An error occurred with the specified port."
14073 msgstr ""
14075 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14076 msgid ""
14077 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14078 "these applications, and then try again."
14079 msgstr ""
14081 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14082 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14083 msgstr ""
14085 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14086 msgid ""
14087 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14088 "Control Panel to install a MIDI driver."
14089 msgstr ""
14091 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14092 msgid "There is no display window."
14093 msgstr ""
14095 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14096 msgid "Could not create or use window."
14097 msgstr ""
14099 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14100 msgid ""
14101 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14102 "check your disk or network connection."
14103 msgstr ""
14105 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14106 msgid ""
14107 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14108 "are still connected to the network."
14109 msgstr ""
14111 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14112 #, fuzzy
14113 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14114 msgid "Wine Sound Mapper"
14115 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14117 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14118 #, fuzzy
14119 #| msgid "column"
14120 msgid "Volume"
14121 msgstr "колона"
14123 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14124 msgid "Master Volume"
14125 msgstr ""
14127 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14128 msgid "Mute"
14129 msgstr ""
14131 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14132 msgid "Print to File"
14133 msgstr "Штампање на датотеку"
14135 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14136 msgid "&Output File Name:"
14137 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14139 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14140 #, fuzzy
14141 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14142 msgstr ""
14143 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14145 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14146 msgid "Unable to create the output file."
14147 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14149 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14150 msgid "Success"
14151 msgstr "Успех"
14153 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14154 msgid "Operations Error"
14155 msgstr "Грешка у радњама"
14157 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14158 msgid "Protocol Error"
14159 msgstr "Грешка у протоколу"
14161 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14162 msgid "Time Limit Exceeded"
14163 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14165 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14166 msgid "Size Limit Exceeded"
14167 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14169 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14170 msgid "Compare False"
14171 msgstr "Нетачно"
14173 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14174 msgid "Compare True"
14175 msgstr "Тачно"
14177 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14178 msgid "Authentication Method Not Supported"
14179 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14181 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14182 msgid "Strong Authentication Required"
14183 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14185 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14186 msgid "Referral (v2)"
14187 msgstr "Упућивач (v2)"
14189 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14190 msgid "Referral"
14191 msgstr "Упућивач"
14193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14194 msgid "Administration Limit Exceeded"
14195 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14198 msgid "Unavailable Critical Extension"
14199 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14202 msgid "Confidentiality Required"
14203 msgstr "Потребна је поверљивост"
14205 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14206 msgid "SASL Bind in Progress"
14207 msgstr ""
14209 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14210 msgid "No Such Attribute"
14211 msgstr "Не постоји таква особина"
14213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14214 msgid "Undefined Type"
14215 msgstr "Неодређена врста"
14217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14218 msgid "Inappropriate Matching"
14219 msgstr "Неприкладно подударање"
14221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14222 msgid "Constraint Violation"
14223 msgstr "Ограничење кршења"
14225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14226 msgid "Attribute Or Value Exists"
14227 msgstr "Особина или вредност постоји"
14229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14230 msgid "Invalid Syntax"
14231 msgstr "Неисправна синтакса"
14233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14234 msgid "No Such Object"
14235 msgstr "Не постоји такав објекат"
14237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14238 msgid "Alias Problem"
14239 msgstr "Проблем у псеудониму"
14241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14242 msgid "Invalid DN Syntax"
14243 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14246 msgid "Is Leaf"
14247 msgstr "је лист"
14249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14250 msgid "Alias Dereference Problem"
14251 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14254 msgid "Inappropriate Authentication"
14255 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14258 msgid "Invalid Credentials"
14259 msgstr "Неисправни акредитиви"
14261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14262 msgid "Insufficient Rights"
14263 msgstr "Недовољна права"
14265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14266 msgid "Busy"
14267 msgstr "Заузето"
14269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14270 msgid "Unavailable"
14271 msgstr "Недоступно"
14273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14274 msgid "Unwilling To Perform"
14275 msgstr "Невољно за извршавање"
14277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14278 msgid "Loop Detected"
14279 msgstr "Пронађена је петља"
14281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14282 msgid "Sort Control Missing"
14283 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14286 msgid "Index range error"
14287 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14290 msgid "Naming Violation"
14291 msgstr "Кршење именовања"
14293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14294 msgid "Object Class Violation"
14295 msgstr "Кршење класе објеката"
14297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14298 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14299 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14302 msgid "Not allowed on RDN"
14303 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14306 msgid "Already Exists"
14307 msgstr "Већ постоји"
14309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14310 msgid "No Object Class Mods"
14311 msgstr "Неме класе објеката"
14313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14314 msgid "Results Too Large"
14315 msgstr "Резултати су превелики"
14317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14318 msgid "Affects Multiple DSAs"
14319 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14322 msgid "Server Down"
14323 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14326 msgid "Local Error"
14327 msgstr "Локална грешка"
14329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14330 msgid "Encoding Error"
14331 msgstr "Грешка у кодирању"
14333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14334 msgid "Decoding Error"
14335 msgstr "Грешка у декодирању"
14337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14338 msgid "Timeout"
14339 msgstr "Време истека"
14341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14342 msgid "Auth Unknown"
14343 msgstr "Непознат идентитет"
14345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14346 msgid "Filter Error"
14347 msgstr "Грешка у филтеру"
14349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14350 msgid "User Canceled"
14351 msgstr "Корисник је отказан"
14353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14354 msgid "Parameter Error"
14355 msgstr "Грешка у параметру"
14357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14358 msgid "No Memory"
14359 msgstr "Нема меморије"
14361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14362 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14363 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14366 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14367 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14370 msgid "Specified control was not found in message"
14371 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14374 msgid "No result present in message"
14375 msgstr "Нема резултата у поруци"
14377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14378 msgid "More results returned"
14379 msgstr "Више резултата"
14381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14382 msgid "Loop while handling referrals"
14383 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14386 msgid "Referral hop limit exceeded"
14387 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14389 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14390 msgid ""
14391 "Not Yet Implemented\n"
14392 "\n"
14393 msgstr ""
14395 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14396 #, fuzzy
14397 msgid "%1: File Not Found\n"
14398 msgstr "Датотека није пронађена"
14400 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14401 msgid ""
14402 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14403 "\n"
14404 "Syntax:\n"
14405 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14406 "       [/S [/D]]\n"
14407 "\n"
14408 "Where:\n"
14409 "\n"
14410 "  +   Sets an attribute.\n"
14411 "  -   Clears an attribute.\n"
14412 "  R   Read-only file attribute.\n"
14413 "  A   Archive file attribute.\n"
14414 "  S   System file attribute.\n"
14415 "  H   Hidden file attribute.\n"
14416 "  [drive:][path][filename]\n"
14417 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14418 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14419 "  /D  Processes folders as well.\n"
14420 msgstr ""
14422 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14423 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14424 msgstr ""
14426 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Invalid code page\n"
14429 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14431 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14432 msgid ""
14433 "CHCP [number]\n"
14434 "\n"
14435 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14436 "\n"
14437 "  number   The console code page to activate.\n"
14438 "\n"
14439 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14440 "\n"
14441 msgstr ""
14443 #: programs/clock/clock.rc:32
14444 msgid "Ana&log"
14445 msgstr "&Аналогни"
14447 #: programs/clock/clock.rc:33
14448 msgid "Digi&tal"
14449 msgstr "&Дигитални"
14451 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14454 msgid "&Font..."
14455 msgstr "&Фонт..."
14457 #: programs/clock/clock.rc:37
14458 msgid "&Without Titlebar"
14459 msgstr "&Без насловне палете"
14461 #: programs/clock/clock.rc:39
14462 msgid "&Seconds"
14463 msgstr "&Секунде"
14465 #: programs/clock/clock.rc:40
14466 msgid "&Date"
14467 msgstr "&Датум"
14469 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14471 msgid "&Always on Top"
14472 msgstr "&Увек на врху"
14474 #: programs/clock/clock.rc:45
14475 #, fuzzy
14476 msgid "&About Clock"
14477 msgstr "&О часовнику..."
14479 #: programs/clock/clock.rc:51
14480 msgid "Clock"
14481 msgstr "Часовник"
14483 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14484 msgid ""
14485 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14486 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14487 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14488 "procedure.\n"
14489 "\n"
14490 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14491 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14492 msgstr ""
14494 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14495 msgid ""
14496 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14497 "default directory.\n"
14498 msgstr ""
14500 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14501 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14502 msgstr ""
14504 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14505 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14506 msgstr ""
14508 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14509 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14510 msgstr ""
14512 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14513 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14514 msgstr ""
14516 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14517 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14518 msgstr ""
14520 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14521 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14522 msgstr ""
14524 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14525 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14526 msgstr ""
14528 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14529 msgid ""
14530 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14531 "\n"
14532 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14533 "the terminal device before they are executed.\n"
14534 "\n"
14535 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14536 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14537 "preceding it with an @ sign.\n"
14538 msgstr ""
14540 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14541 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14542 msgstr ""
14544 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14545 msgid ""
14546 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14547 "\n"
14548 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14549 "\n"
14550 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14551 msgstr ""
14553 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14554 msgid ""
14555 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14556 "file.\n"
14557 "\n"
14558 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14559 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14560 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14561 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14562 "terminates the batch file execution.\n"
14563 "\n"
14564 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14565 msgstr ""
14567 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14568 msgid ""
14569 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14570 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14571 msgstr ""
14573 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14574 msgid ""
14575 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14576 "\n"
14577 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14578 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14579 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14580 "\n"
14581 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14582 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14583 msgstr ""
14585 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14586 msgid ""
14587 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14588 "\n"
14589 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14590 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14591 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14592 msgstr ""
14594 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14595 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14596 msgstr ""
14598 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14599 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14600 msgstr ""
14602 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14603 msgid ""
14604 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14605 "\n"
14606 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14607 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14608 "\n"
14609 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14610 msgstr ""
14612 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14613 msgid ""
14614 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14615 "\n"
14616 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14617 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14618 "value.\n"
14619 "\n"
14620 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14621 "variable, for example:\n"
14622 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14623 msgstr ""
14625 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14626 msgid ""
14627 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14628 "\n"
14629 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14630 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14631 msgstr ""
14633 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14634 msgid ""
14635 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14636 "\n"
14637 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14638 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14639 "\n"
14640 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14641 "\n"
14642 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14643 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14644 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14645 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14646 "\n"
14647 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14648 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14649 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14650 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14651 "\n"
14652 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14653 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14654 msgstr ""
14656 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14657 msgid ""
14658 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14659 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14660 msgstr ""
14662 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14663 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14664 msgstr ""
14666 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14667 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14668 msgstr ""
14670 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14671 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14672 msgstr ""
14674 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14675 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14676 msgstr ""
14678 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14679 msgid ""
14680 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14681 "\n"
14682 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14683 "\n"
14684 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14685 "\n"
14686 "SET <variable>=<value>\n"
14687 "\n"
14688 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14689 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14690 "\n"
14691 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14692 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14693 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14694 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14695 msgstr ""
14697 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14698 msgid ""
14699 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14700 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14701 "called from the command line.\n"
14702 msgstr ""
14704 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14705 msgid ""
14706 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14707 "with that suffix.\n"
14708 "Usage:\n"
14709 "start [options] program_filename [...]\n"
14710 "start [options] document_filename\n"
14711 "\n"
14712 "Options:\n"
14713 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14714 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14715 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14716 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14717 "/min           Start the program minimized.\n"
14718 "/max           Start the program maximized.\n"
14719 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14720 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14721 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14722 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14723 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14724 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14725 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14726 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14727 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14728 "exit code.\n"
14729 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14730 "Explorer.\n"
14731 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14732 "/?             Display this help and exit.\n"
14733 msgstr ""
14735 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14736 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14737 msgstr ""
14739 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14740 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14741 msgstr ""
14743 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14744 msgid ""
14745 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14746 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14747 msgstr ""
14749 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14750 msgid ""
14751 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14752 "\n"
14753 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14754 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14755 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14756 "\n"
14757 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14758 msgstr ""
14760 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14761 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14762 msgstr ""
14764 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14765 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14766 msgstr ""
14768 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14769 msgid ""
14770 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14771 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14772 msgstr ""
14774 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14775 msgid ""
14776 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14777 "\n"
14778 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14779 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14780 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14781 "settings are restored.\n"
14782 msgstr ""
14784 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14785 msgid ""
14786 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14787 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14788 msgstr ""
14790 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14791 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14792 msgstr ""
14794 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14795 msgid ""
14796 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14797 "\n"
14798 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14799 "\n"
14800 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14801 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14802 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14803 "association, if any.\n"
14804 msgstr ""
14806 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14807 msgid ""
14808 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14809 "\n"
14810 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14811 "\n"
14812 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14813 "currently defined.\n"
14814 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14815 "if any.\n"
14816 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14817 "associated to the specified file type.\n"
14818 msgstr ""
14820 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14821 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14822 msgstr ""
14824 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14825 msgid ""
14826 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14827 "from a selectable list.\n"
14828 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14829 msgstr ""
14831 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14832 msgid ""
14833 "Create a symbolic link.\n"
14834 "\n"
14835 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14836 "\n"
14837 "Options:\n"
14838 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14839 "/h             Create a hard link.\n"
14840 "/j             Create a directory junction.\n"
14841 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14842 "target is the path that link_name points to.\n"
14843 msgstr ""
14845 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14846 msgid ""
14847 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14848 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14849 msgstr ""
14851 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14852 msgid ""
14853 "CMD built-in commands are:\n"
14854 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14855 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14856 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14857 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14858 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14859 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14860 "COPY\t\tCopy file\n"
14861 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14862 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14863 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14864 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14865 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14866 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14867 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14868 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14869 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14870 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14871 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14872 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14873 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14874 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14875 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14876 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14877 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14878 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14879 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14880 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14881 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14882 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14883 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14884 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14885 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14886 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14887 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14888 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14889 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14890 "\n"
14891 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14892 msgstr ""
14894 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14895 msgid "Are you sure?"
14896 msgstr ""
14898 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14899 msgctxt "Yes key"
14900 msgid "Y"
14901 msgstr ""
14903 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14904 msgctxt "No key"
14905 msgid "N"
14906 msgstr ""
14908 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14909 msgid "File association missing for extension %1\n"
14910 msgstr ""
14912 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14913 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14914 msgstr ""
14916 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Overwrite %1?"
14919 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14921 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14922 msgid "More..."
14923 msgstr ""
14925 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14926 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14927 msgstr ""
14929 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14930 msgid "Argument missing\n"
14931 msgstr ""
14933 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14934 msgid "Syntax error\n"
14935 msgstr ""
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14938 #, fuzzy
14939 msgid "No help available for %1\n"
14940 msgstr "Недоступно; "
14942 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14943 msgid "Target to GOTO not found\n"
14944 msgstr ""
14946 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Current Date is %1\n"
14949 msgstr "&Текућа страна"
14951 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14952 msgid "Current Time is %1\n"
14953 msgstr ""
14955 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14956 msgid "Enter new date: "
14957 msgstr ""
14959 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14960 msgid "Enter new time: "
14961 msgstr ""
14963 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14964 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14965 msgstr ""
14967 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Failed to open '%1'\n"
14970 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14972 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14973 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14974 msgstr ""
14976 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14977 msgctxt "All key"
14978 msgid "A"
14979 msgstr ""
14981 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Delete %1?"
14984 msgstr "&Избриши"
14986 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14987 msgid "Echo is %1\n"
14988 msgstr ""
14990 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14991 msgid "Verify is %1\n"
14992 msgstr ""
14994 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14995 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14996 msgstr ""
14998 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14999 msgid "Parameter error\n"
15000 msgstr ""
15002 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15003 msgid ""
15004 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15005 "\n"
15006 msgstr ""
15008 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15009 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15010 msgstr ""
15012 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15013 msgid "PATH not found\n"
15014 msgstr ""
15016 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15017 msgid "Press any key to continue... "
15018 msgstr ""
15020 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15021 msgid "Wine Command Prompt"
15022 msgstr ""
15024 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15025 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15026 msgstr ""
15028 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15029 msgid "More? "
15030 msgstr ""
15032 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15033 msgid "The input line is too long.\n"
15034 msgstr ""
15036 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15037 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15038 msgstr ""
15040 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15041 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15042 msgstr ""
15044 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15045 #, fuzzy
15046 msgid " (Yes|No)"
15047 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15049 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15050 #, fuzzy
15051 msgid " (Yes|No|All)"
15052 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15054 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15055 msgid ""
15056 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15057 msgstr ""
15059 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15060 msgid "Division by zero error.\n"
15061 msgstr ""
15063 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15064 msgid "Expected an operand.\n"
15065 msgstr ""
15067 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15068 msgid "Expected an operator.\n"
15069 msgstr ""
15071 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15072 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15073 msgstr ""
15075 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15076 msgid ""
15077 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15078 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15079 msgstr ""
15081 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15082 msgid "Cursor size"
15083 msgstr ""
15085 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15086 msgid "&Small"
15087 msgstr ""
15089 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15090 msgid "&Medium"
15091 msgstr ""
15093 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15094 msgid "&Large"
15095 msgstr ""
15097 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15098 msgid "Command history"
15099 msgstr ""
15101 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15102 msgid "&Buffer size:"
15103 msgstr ""
15105 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15106 #, fuzzy
15107 msgid "&Remove duplicates"
15108 msgstr "&Уклони..."
15110 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Popup menu"
15113 msgstr "искачући мени"
15115 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15116 #, fuzzy
15117 msgid "&Control"
15118 msgstr "Додај контролу"
15120 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15121 msgid "S&hift"
15122 msgstr ""
15124 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Console"
15127 msgstr "прозор"
15129 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15130 msgid "&Quick Edit mode"
15131 msgstr ""
15133 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15134 #, fuzzy
15135 #| msgid "Insert Object"
15136 msgid "&Insert mode"
15137 msgstr "Унос објекта"
15139 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15140 #, fuzzy
15141 msgid "&Font"
15142 msgstr "Фонтови"
15144 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15145 #, fuzzy
15146 msgid "&Color"
15147 msgstr "&Колона"
15149 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Configuration"
15152 msgstr "Грешка у радњама"
15154 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15155 msgid "Buffer zone"
15156 msgstr ""
15158 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15159 msgid "&Width:"
15160 msgstr ""
15162 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15163 #, fuzzy
15164 msgid "&Height:"
15165 msgstr "&Десно:"
15167 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Window size"
15170 msgstr "&Прозор"
15172 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15173 msgid "W&idth:"
15174 msgstr ""
15176 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15177 #, fuzzy
15178 msgid "H&eight:"
15179 msgstr "&Десно:"
15181 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15182 #, fuzzy
15183 msgid "End of program"
15184 msgstr "Чекање програма"
15186 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15187 #, fuzzy
15188 msgid "&Close console"
15189 msgstr "прозор"
15191 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Edition"
15194 msgstr "&Уређивање"
15196 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15197 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15199 msgid "&Edit"
15200 msgstr "&Уређивање"
15202 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Set &Defaults"
15205 msgstr "Подразумевано"
15207 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15208 msgid "&Mark"
15209 msgstr ""
15211 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15212 #, fuzzy
15213 msgid "&Select all"
15214 msgstr "Изабери &све"
15216 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Sc&roll"
15219 msgstr "Помери нагоре"
15221 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15222 #, fuzzy
15223 msgid "S&earch"
15224 msgstr "&Претрага"
15226 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15227 msgid "Setup - Default settings"
15228 msgstr ""
15230 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15231 msgid "Setup - Current settings"
15232 msgstr ""
15234 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Configuration error"
15237 msgstr "Грешка у радњама"
15239 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15240 msgid ""
15241 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15242 "the window."
15243 msgstr ""
15245 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15246 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15247 msgstr ""
15249 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15250 msgid "This is a test"
15251 msgstr ""
15253 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15254 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15255 msgstr ""
15257 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15258 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15259 msgstr ""
15261 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Wine Explorer"
15264 msgstr "Wine Internet Explorer"
15266 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15267 #, fuzzy
15268 #| msgid "Start Menu"
15269 msgid "Start"
15270 msgstr "„Старт“ мени"
15272 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15273 msgid "&Run..."
15274 msgstr ""
15276 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15277 #, fuzzy
15278 #| msgid "LAN Connection"
15279 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15280 msgstr "LAN веза"
15282 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15283 #, fuzzy
15284 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15285 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15287 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15288 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15289 msgstr ""
15291 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15292 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15293 msgstr ""
15295 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15296 msgid ""
15297 "- Supported Commands -\n"
15298 "\n"
15299 "hardlink      hardlink management\n"
15300 msgstr ""
15302 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15303 msgid ""
15304 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15305 "\n"
15306 "create        create a hardlink\n"
15307 msgstr ""
15309 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15310 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15311 msgstr ""
15313 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15314 msgid "Usage: hostname\n"
15315 msgstr ""
15317 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15320 msgstr "Неисправна синтакса"
15322 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15323 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15324 msgstr ""
15326 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15327 msgid ""
15328 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15329 "utility.\n"
15330 msgstr ""
15332 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15333 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15334 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15336 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15337 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15338 msgstr ""
15339 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15341 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15342 #, fuzzy
15343 msgid "%1 adapter %2\n"
15344 msgstr "%s адаптер %s\n"
15346 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15347 msgid "Ethernet"
15348 msgstr "Етернет"
15350 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15351 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15352 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15354 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15355 #, fuzzy
15356 #| msgid "IP address"
15357 msgid "IPv4 address"
15358 msgstr "IP адреса"
15360 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15361 msgid "Hostname"
15362 msgstr "Назив домаћина"
15364 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15365 msgid "Node type"
15366 msgstr "Врста чвора"
15368 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15369 msgid "Broadcast"
15370 msgstr "Емитовање"
15372 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15373 msgid "Peer-to-peer"
15374 msgstr "Непосредна размена"
15376 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15377 msgid "Mixed"
15378 msgstr "Измешано"
15380 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15381 msgid "Hybrid"
15382 msgstr "Хибридно"
15384 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15385 msgid "IP routing enabled"
15386 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15388 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15389 msgid "Physical address"
15390 msgstr "Физичка адреса"
15392 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15393 msgid "DHCP enabled"
15394 msgstr "DHCP је омогућен"
15396 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15397 msgid "Default gateway"
15398 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15400 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15401 #, fuzzy
15402 #| msgid "IP address"
15403 msgid "IPv6 address"
15404 msgstr "IP адреса"
15406 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15407 msgid "Primary DNS suffix"
15408 msgstr ""
15410 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15411 #, fuzzy
15412 msgid "System Information"
15413 msgstr "Подаци"
15415 #: programs/net/net.rc:30
15416 msgid ""
15417 "The syntax of this command is:\n"
15418 "\n"
15419 "NET command [arguments]\n"
15420 "    -or-\n"
15421 "NET command /HELP\n"
15422 "\n"
15423 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15424 msgstr ""
15426 #: programs/net/net.rc:31
15427 msgid ""
15428 "The syntax of this command is:\n"
15429 "\n"
15430 "NET START [service]\n"
15431 "\n"
15432 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15433 "'service' is the name of the service to start.\n"
15434 msgstr ""
15436 #: programs/net/net.rc:32
15437 msgid ""
15438 "The syntax of this command is:\n"
15439 "\n"
15440 "NET STOP service\n"
15441 "\n"
15442 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15443 msgstr ""
15445 #: programs/net/net.rc:33
15446 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15447 msgstr ""
15449 #: programs/net/net.rc:34
15450 msgid "Could not stop service %1\n"
15451 msgstr ""
15453 #: programs/net/net.rc:35
15454 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15455 msgstr ""
15457 #: programs/net/net.rc:36
15458 msgid "Could not get handle to service.\n"
15459 msgstr ""
15461 #: programs/net/net.rc:37
15462 msgid "The %1 service is starting.\n"
15463 msgstr ""
15465 #: programs/net/net.rc:38
15466 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15467 msgstr ""
15469 #: programs/net/net.rc:39
15470 #, fuzzy
15471 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15472 msgstr "Неисправни акредитиви"
15474 #: programs/net/net.rc:40
15475 #, fuzzy
15476 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15477 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15479 #: programs/net/net.rc:41
15480 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15481 msgstr ""
15483 #: programs/net/net.rc:42
15484 #, fuzzy
15485 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15486 msgstr "Неисправни акредитиви"
15488 #: programs/net/net.rc:44
15489 msgid "There are no entries in the list.\n"
15490 msgstr ""
15492 #: programs/net/net.rc:45
15493 msgid ""
15494 "\n"
15495 "Status  Local   Remote\n"
15496 "---------------------------------------------------------------\n"
15497 msgstr ""
15499 #: programs/net/net.rc:46
15500 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15501 msgstr ""
15503 #: programs/net/net.rc:48
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Paused"
15506 msgstr "Паузирано; "
15508 #: programs/net/net.rc:49
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Disconnected"
15511 msgstr "Датотека није пронађена"
15513 #: programs/net/net.rc:50
15514 #, fuzzy
15515 msgid "A network error occurred"
15516 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15518 #: programs/net/net.rc:51
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Connection is being made"
15521 msgstr "LAN веза"
15523 #: programs/net/net.rc:52
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Reconnecting"
15526 msgstr "Повезивање на %s"
15528 #: programs/net/net.rc:43
15529 msgid "The following services are running:\n"
15530 msgstr ""
15532 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15533 #, fuzzy
15534 #| msgid "LAN Connection"
15535 msgid "Active Connections"
15536 msgstr "LAN веза"
15538 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15539 msgid "Proto"
15540 msgstr ""
15542 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Local Address"
15545 msgstr "Физичка адреса"
15547 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Foreign Address"
15550 msgstr "Физичка адреса"
15552 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15553 #, fuzzy
15554 #| msgid "Status"
15555 msgid "State"
15556 msgstr "Стање"
15558 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15559 #, fuzzy
15560 #| msgid "Internet Settings"
15561 msgid "Interface Statistics"
15562 msgstr "Поставке интернета"
15564 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15565 msgid "Sent"
15566 msgstr ""
15568 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15569 msgid "Received"
15570 msgstr ""
15572 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Bytes"
15575 msgstr "%ld бајтова"
15577 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15578 msgid "Unicast packets"
15579 msgstr ""
15581 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15582 msgid "Non-unicast packets"
15583 msgstr ""
15585 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15586 msgid "Discards"
15587 msgstr ""
15589 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15590 #, fuzzy
15591 #| msgid "Error"
15592 msgid "Errors"
15593 msgstr "Грешка"
15595 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Unknown protocols"
15598 msgstr "Непознат извор.\n"
15600 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15601 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15602 msgstr ""
15604 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15605 #, fuzzy
15606 #| msgid "LAN Connection"
15607 msgid "Active Opens"
15608 msgstr "LAN веза"
15610 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15611 msgid "Passive Opens"
15612 msgstr ""
15614 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15615 #, fuzzy
15616 #| msgid "LAN Connection"
15617 msgid "Failed Connection Attempts"
15618 msgstr "LAN веза"
15620 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15621 #, fuzzy
15622 #| msgid "LAN Connection"
15623 msgid "Reset Connections"
15624 msgstr "LAN веза"
15626 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15627 #, fuzzy
15628 #| msgid "LAN Connection"
15629 msgid "Current Connections"
15630 msgstr "LAN веза"
15632 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15633 msgid "Segments Received"
15634 msgstr ""
15636 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15637 msgid "Segments Sent"
15638 msgstr ""
15640 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15641 msgid "Segments Retransmitted"
15642 msgstr ""
15644 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15645 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15646 msgstr ""
15648 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15649 msgid "Datagrams Received"
15650 msgstr ""
15652 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15653 #, fuzzy
15654 #| msgid "Local Port"
15655 msgid "No Ports"
15656 msgstr "Локални порт"
15658 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15659 #, fuzzy
15660 #| msgid "Decoding Error"
15661 msgid "Receive Errors"
15662 msgstr "Грешка у декодирању"
15664 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15665 msgid "Datagrams Sent"
15666 msgstr ""
15668 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15669 msgid "&New\tCtrl+N"
15670 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15672 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15673 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15674 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15676 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15677 msgid "&Save\tCtrl+S"
15678 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15680 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15681 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15682 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15683 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15685 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15686 msgid "Page Se&tup..."
15687 msgstr "Поставке &стране..."
15689 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15690 msgid "P&rinter Setup..."
15691 msgstr "Поставке &штампе..."
15693 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15694 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15695 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15697 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15698 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15699 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15701 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15702 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15703 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15705 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15706 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15707 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15709 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15710 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15711 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15712 msgid "&Delete\tDel"
15713 msgstr "&Избриши\tDel"
15715 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15716 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15717 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15719 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15720 msgid "&Time/Date\tF5"
15721 msgstr "&Време/датум\tF5"
15723 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15724 msgid "&Wrap long lines"
15725 msgstr "&Преломи дуге линије"
15727 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15728 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15729 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15731 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15732 msgid "&Search next\tF3"
15733 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15735 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15736 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15737 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15739 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15740 #, fuzzy
15741 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15742 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15744 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15745 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15747 msgid "&Status Bar"
15748 msgstr ""
15750 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15751 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15752 #, fuzzy
15753 msgid "&Contents\tF1"
15754 msgstr ""
15755 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15756 "&Садржај\n"
15757 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15758 "&Садржаји"
15760 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15761 msgid "&About Notepad"
15762 msgstr "&О Бележници"
15764 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15765 msgid "Page Setup"
15766 msgstr "Поставке стране"
15768 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15769 msgid "&Header:"
15770 msgstr "&Заглавље:"
15772 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15773 msgid "&Footer:"
15774 msgstr "&Поглавље:"
15776 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Margins (millimeters)"
15779 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15781 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15782 msgid "&Left:"
15783 msgstr "&Лево:"
15785 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15786 msgid "&Top:"
15787 msgstr "&Врх:"
15789 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15790 msgid "Go To Line"
15791 msgstr ""
15793 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15794 msgid "&Line Number:"
15795 msgstr ""
15797 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15798 msgid "Go To"
15799 msgstr ""
15801 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15802 msgid "Encoding:"
15803 msgstr "Кодни распоред:"
15805 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15806 msgctxt "accelerator Select All"
15807 msgid "A"
15808 msgstr ""
15810 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15811 msgctxt "accelerator Copy"
15812 msgid "C"
15813 msgstr ""
15815 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15816 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15817 msgctxt "accelerator Find"
15818 msgid "F"
15819 msgstr "F"
15821 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15822 msgctxt "accelerator Replace"
15823 msgid "H"
15824 msgstr ""
15826 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15827 msgctxt "accelerator New"
15828 msgid "N"
15829 msgstr "N"
15831 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15832 msgctxt "accelerator Open"
15833 msgid "O"
15834 msgstr "O"
15836 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15838 msgctxt "accelerator Print"
15839 msgid "P"
15840 msgstr ""
15842 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15843 msgctxt "accelerator Save"
15844 msgid "S"
15845 msgstr ""
15847 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15848 msgctxt "accelerator Paste"
15849 msgid "V"
15850 msgstr ""
15852 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15853 msgctxt "accelerator Cut"
15854 msgid "X"
15855 msgstr ""
15857 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15858 msgctxt "accelerator Undo"
15859 msgid "Z"
15860 msgstr ""
15862 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15863 msgctxt "accelerator GoTo"
15864 msgid "G"
15865 msgstr ""
15867 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15868 msgid "Page &p"
15869 msgstr "Страна &p"
15871 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15872 msgid "Notepad"
15873 msgstr "Бележница"
15875 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15876 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15877 msgid "ERROR"
15878 msgstr "Грешка"
15880 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15881 msgid "Untitled"
15882 msgstr "Неименовано"
15884 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15885 msgid "Text files (*.txt)"
15886 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15888 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15889 msgid ""
15890 "File '%s' does not exist.\n"
15891 "\n"
15892 "Do you want to create a new file?"
15893 msgstr ""
15894 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15895 "\n"
15896 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15898 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15899 msgid ""
15900 "File '%s' has been modified.\n"
15901 "\n"
15902 "Would you like to save the changes?"
15903 msgstr ""
15904 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15905 "\n"
15906 "Желите ли да сачувате измене?"
15908 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15909 msgid "'%s' could not be found."
15910 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15912 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15913 msgid "Unicode (UTF-16)"
15914 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15916 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15917 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15918 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15920 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Unicode (UTF-8)"
15923 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15925 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15926 #, fuzzy
15927 msgid ""
15928 "%1\n"
15929 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15930 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15931 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15932 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15933 "Continue?"
15934 msgstr ""
15935 "%s\n"
15936 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15937 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15938 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15939 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15940 "Желите ли да наставите?"
15942 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15943 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15944 msgstr ""
15946 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15947 #, fuzzy
15948 msgid "&Bind to file..."
15949 msgstr "&Додај у омиљене..."
15951 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15952 msgid "&View TypeLib..."
15953 msgstr ""
15955 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15956 #, fuzzy
15957 msgid "&System Configuration"
15958 msgstr "Подаци"
15960 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15961 msgid "&Run the Registry Editor"
15962 msgstr ""
15964 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15965 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15966 msgstr ""
15968 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15969 msgid "&In-process server"
15970 msgstr ""
15972 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15973 msgid "In-process &handler"
15974 msgstr ""
15976 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15977 #, fuzzy
15978 msgid "&Local server"
15979 msgstr "Локална грешка"
15981 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15982 #, fuzzy
15983 msgid "&Remote server"
15984 msgstr "&Уклони..."
15986 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15987 #, fuzzy
15988 msgid "View &Type information"
15989 msgstr "Подаци"
15991 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Create &Instance"
15994 msgstr "Направи &везу"
15996 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15997 msgid "Create Instance &On..."
15998 msgstr ""
16000 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16001 msgid "&Release Instance"
16002 msgstr ""
16004 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16005 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16006 msgstr ""
16008 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16009 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16010 msgstr ""
16012 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16013 msgid "&Expert mode"
16014 msgstr ""
16016 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16017 msgid "&Hidden component categories"
16018 msgstr ""
16020 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16021 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16023 msgid "&Toolbar"
16024 msgstr ""
16026 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16027 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16028 #, fuzzy
16029 msgid "&Refresh\tF5"
16030 msgstr "&Освежи"
16032 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16033 #, fuzzy
16034 msgid "&About OleView"
16035 msgstr "&О Бележници"
16037 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16038 #, fuzzy
16039 msgid "&Save as..."
16040 msgstr "Сачувај &као..."
16042 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16043 msgid "&Group by type kind"
16044 msgstr ""
16046 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16047 msgid "Connect to another machine"
16048 msgstr ""
16050 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16051 msgid "&Machine name:"
16052 msgstr ""
16054 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16055 #, fuzzy
16056 msgid "System Configuration"
16057 msgstr "Подаци"
16059 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16060 #, fuzzy
16061 msgid "System Settings"
16062 msgstr "Поставке интернета"
16064 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16065 msgid "&Enable Distributed COM"
16066 msgstr ""
16068 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16069 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16070 msgstr ""
16072 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16073 msgid ""
16074 "These settings change only registry values.\n"
16075 "They have no effect on Wine performance."
16076 msgstr ""
16078 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Default Interface Viewer"
16081 msgstr "Подразумевани штампач; "
16083 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Interface"
16086 msgstr "Датотека није пронађена"
16088 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16089 msgid "IID:"
16090 msgstr ""
16092 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16093 #, fuzzy
16094 msgid "&View Type Info"
16095 msgstr "Подаци"
16097 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16098 msgid "IPersist Interface Viewer"
16099 msgstr ""
16101 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16102 msgid "Class Name:"
16103 msgstr ""
16105 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16106 msgid "CLSID:"
16107 msgstr ""
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16110 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16111 msgstr ""
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16114 #, fuzzy
16115 msgid "OleView"
16116 msgstr "&Приказ"
16118 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16119 msgid "ITypeLib viewer"
16120 msgstr ""
16122 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16123 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16124 msgstr ""
16126 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16127 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16128 msgstr ""
16130 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16131 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16132 msgstr ""
16134 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16135 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16136 msgstr ""
16138 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16139 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16140 msgstr ""
16142 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16143 msgid "Run the Wine registry editor"
16144 msgstr ""
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16147 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16148 msgstr ""
16150 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16151 msgid "Create an instance of the selected object"
16152 msgstr ""
16154 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16155 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16156 msgstr ""
16158 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16159 msgid "Release the currently selected object instance"
16160 msgstr ""
16162 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16163 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16164 msgstr ""
16166 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16167 msgid "Display the viewer for the selected item"
16168 msgstr ""
16170 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16171 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16172 msgstr ""
16174 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16175 msgid ""
16176 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16177 msgstr ""
16179 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16180 msgid "Show or hide the toolbar"
16181 msgstr ""
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16184 msgid "Show or hide the status bar"
16185 msgstr ""
16187 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16188 msgid "Refresh all lists"
16189 msgstr ""
16191 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16192 msgid "Display program information, version number and copyright"
16193 msgstr ""
16195 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16196 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16197 msgstr ""
16199 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16200 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16201 msgstr ""
16203 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16204 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16205 msgstr ""
16207 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16208 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16209 msgstr ""
16211 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16212 #, fuzzy
16213 msgid "ObjectClasses"
16214 msgstr "Неме класе објеката"
16216 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16217 msgid "Grouped by Component Category"
16218 msgstr ""
16220 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16221 #, fuzzy
16222 msgid "OLE 1.0 Objects"
16223 msgstr "Не постоји такав објекат"
16225 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16226 msgid "COM Library Objects"
16227 msgstr ""
16229 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16230 #, fuzzy
16231 msgid "All Objects"
16232 msgstr "Не постоји такав објекат"
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Application IDs"
16237 msgstr "Програми"
16239 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16240 msgid "Type Libraries"
16241 msgstr ""
16243 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16244 msgid "ver."
16245 msgstr ""
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16248 msgid "Interfaces"
16249 msgstr ""
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16252 msgid "Registry"
16253 msgstr ""
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16256 msgid "Implementation"
16257 msgstr ""
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Activation"
16262 msgstr "Локација"
16264 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16265 msgid "CoGetClassObject failed."
16266 msgstr ""
16268 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Unknown error"
16271 msgstr "Непознат извор"
16273 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16274 #, fuzzy
16275 msgid "bytes"
16276 msgstr "%ld бајтова"
16278 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16279 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16280 msgstr ""
16282 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16283 msgid "Inherited Interfaces"
16284 msgstr ""
16286 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16287 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16288 msgstr ""
16290 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Close window"
16293 msgstr "прозор"
16295 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16296 msgid "Group typeinfos by kind"
16297 msgstr ""
16299 #: programs/progman/progman.rc:33
16300 msgid "&New..."
16301 msgstr ""
16303 #: programs/progman/progman.rc:34
16304 msgid "O&pen\tEnter"
16305 msgstr ""
16307 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16308 msgid "&Move...\tF7"
16309 msgstr ""
16311 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16312 #, fuzzy
16313 msgid "&Copy...\tF8"
16314 msgstr "&Умножи"
16316 #: programs/progman/progman.rc:38
16317 #, fuzzy
16318 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16319 msgstr "Својства"
16321 #: programs/progman/progman.rc:40
16322 msgid "&Execute..."
16323 msgstr ""
16325 #: programs/progman/progman.rc:42
16326 #, fuzzy
16327 msgid "E&xit Windows"
16328 msgstr "&Прозор"
16330 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16331 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16332 #, fuzzy
16333 msgid "&Options"
16334 msgstr "Опције"
16336 #: programs/progman/progman.rc:45
16337 msgid "&Arrange automatically"
16338 msgstr ""
16340 #: programs/progman/progman.rc:46
16341 msgid "&Minimize on run"
16342 msgstr ""
16344 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16345 msgid "&Save settings on exit"
16346 msgstr ""
16348 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16350 msgid "&Windows"
16351 msgstr ""
16353 #: programs/progman/progman.rc:50
16354 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16355 msgstr ""
16357 #: programs/progman/progman.rc:51
16358 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16359 msgstr ""
16361 #: programs/progman/progman.rc:52
16362 msgid "&Arrange Icons"
16363 msgstr ""
16365 #: programs/progman/progman.rc:57
16366 #, fuzzy
16367 msgid "&About Program Manager"
16368 msgstr "&О Бележници"
16370 #: programs/progman/progman.rc:103
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Program &group"
16373 msgstr "Програми"
16375 #: programs/progman/progman.rc:105
16376 #, fuzzy
16377 msgid "&Program"
16378 msgstr "Програми"
16380 #: programs/progman/progman.rc:116
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Move Program"
16383 msgstr "Додај/уклони програме"
16385 #: programs/progman/progman.rc:118
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Move program:"
16388 msgstr "Чекање програма"
16390 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16391 msgid "From group:"
16392 msgstr ""
16394 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16395 msgid "&To group:"
16396 msgstr ""
16398 #: programs/progman/progman.rc:134
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Copy Program"
16401 msgstr "Програми"
16403 #: programs/progman/progman.rc:136
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Copy program:"
16406 msgstr "Чекање програма"
16408 #: programs/progman/progman.rc:152
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Program Group Attributes"
16411 msgstr "Не постоји таква особина"
16413 #: programs/progman/progman.rc:156
16414 msgid "&Group file:"
16415 msgstr ""
16417 #: programs/progman/progman.rc:168
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Program Attributes"
16420 msgstr "Особине"
16422 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16423 #, fuzzy
16424 msgid "&Command line:"
16425 msgstr "Неисправна синтакса"
16427 #: programs/progman/progman.rc:174
16428 msgid "&Working directory:"
16429 msgstr ""
16431 #: programs/progman/progman.rc:176
16432 msgid "&Key combination:"
16433 msgstr ""
16435 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16436 msgid "&Minimize at launch"
16437 msgstr ""
16439 #: programs/progman/progman.rc:183
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Change &icon..."
16442 msgstr "Поређај &иконице"
16444 #: programs/progman/progman.rc:192
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Change Icon"
16447 msgstr "Поређај &иконице"
16449 #: programs/progman/progman.rc:194
16450 #, fuzzy
16451 msgid "&Filename:"
16452 msgstr "&Датотека"
16454 #: programs/progman/progman.rc:196
16455 msgid "Current &icon:"
16456 msgstr ""
16458 #: programs/progman/progman.rc:210
16459 msgid "Execute Program"
16460 msgstr ""
16462 #: programs/progman/progman.rc:63
16463 msgid "Program Manager"
16464 msgstr ""
16466 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16467 msgid "WARNING"
16468 msgstr "Упозорење"
16470 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16471 msgid "Information"
16472 msgstr "Подаци"
16474 #: programs/progman/progman.rc:68
16475 msgid "Delete group `%s'?"
16476 msgstr ""
16478 #: programs/progman/progman.rc:69
16479 msgid "Delete program `%s'?"
16480 msgstr ""
16482 #: programs/progman/progman.rc:70
16483 msgid "Not implemented"
16484 msgstr ""
16486 #: programs/progman/progman.rc:71
16487 msgid "Error reading `%s'."
16488 msgstr ""
16490 #: programs/progman/progman.rc:72
16491 msgid "Error writing `%s'."
16492 msgstr ""
16494 #: programs/progman/progman.rc:75
16495 msgid ""
16496 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16497 "Should it be tried further on?"
16498 msgstr ""
16500 #: programs/progman/progman.rc:77
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Help not available."
16503 msgstr "Недоступно"
16505 #: programs/progman/progman.rc:78
16506 msgid "Unknown feature in %s"
16507 msgstr ""
16509 #: programs/progman/progman.rc:79
16510 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16511 msgstr ""
16513 #: programs/progman/progman.rc:80
16514 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16515 msgstr ""
16517 #: programs/progman/progman.rc:84
16518 msgid "Libraries (*.dll)"
16519 msgstr ""
16521 #: programs/progman/progman.rc:85
16522 msgid "Icon files"
16523 msgstr ""
16525 #: programs/progman/progman.rc:86
16526 msgid "Icons (*.ico)"
16527 msgstr ""
16529 #: programs/reg/reg.rc:139
16530 #, fuzzy
16531 msgid "reg: Invalid syntax. "
16532 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16534 #: programs/reg/reg.rc:142
16535 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16536 msgstr ""
16538 #: programs/reg/reg.rc:181
16539 #, fuzzy
16540 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16541 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16542 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16544 #: programs/reg/reg.rc:116
16545 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16546 msgstr ""
16548 #: programs/reg/reg.rc:131
16549 #, fuzzy
16550 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16551 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16553 #: programs/reg/reg.rc:174
16554 #, fuzzy
16555 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16556 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16557 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16559 #: programs/reg/reg.rc:120
16560 #, fuzzy
16561 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16562 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16563 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16565 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16566 #, fuzzy
16567 msgid "(Default)"
16568 msgstr "Подразумевано"
16570 #: programs/reg/reg.rc:141
16571 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16572 msgstr ""
16574 #: programs/reg/reg.rc:35
16575 msgid ""
16576 "Usage:\n"
16577 "  REG [operation] [parameters]\n"
16578 "\n"
16579 "Supported operations:\n"
16580 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16581 "\n"
16582 "For help on a specific operation, type:\n"
16583 "  REG [operation] /?\n"
16584 "\n"
16585 msgstr ""
16587 #: programs/reg/reg.rc:67
16588 msgid ""
16589 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16590 "\n"
16591 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16592 "\n"
16593 "  <key>\n"
16594 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16595 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16596 "\n"
16597 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16598 "\n"
16599 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16600 "\n"
16601 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16602 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16603 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16604 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16605 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16606 "\n"
16607 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16608 "\n"
16609 "  /v <value_name>\n"
16610 "     The name of the registry value to add.\n"
16611 "\n"
16612 "  /ve\n"
16613 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16614 "     registry value.\n"
16615 "\n"
16616 "  /t <type>\n"
16617 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16618 "     <type> must be one of the following:\n"
16619 "\n"
16620 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16621 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16622 "\n"
16623 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16624 "\n"
16625 "  /s <separator>\n"
16626 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16627 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16628 "\n"
16629 "  /d <data>\n"
16630 "     The data to add to the new registry value.\n"
16631 "\n"
16632 "  /f\n"
16633 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16634 "\n"
16635 msgstr ""
16637 #: programs/reg/reg.rc:202
16638 msgid ""
16639 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16640 "\n"
16641 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16642 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16643 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16644 "\n"
16645 "  <key1>, <key2>\n"
16646 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16647 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16648 "\n"
16649 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16650 "\n"
16651 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16652 "\n"
16653 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16654 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16655 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16656 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16657 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16658 "\n"
16659 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16660 "\n"
16661 "  /s\n"
16662 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16663 "\n"
16664 "  /f\n"
16665 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16666 "confirmation.\n"
16667 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16668 "<key2>.\n"
16669 "\n"
16670 msgstr ""
16672 #: programs/reg/reg.rc:92
16673 msgid ""
16674 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16675 "\n"
16676 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16677 "  one or more values from a given registry key.\n"
16678 "\n"
16679 "  <key>\n"
16680 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16681 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16682 "\n"
16683 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16684 "\n"
16685 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16686 "\n"
16687 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16688 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16689 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16690 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16691 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16692 "\n"
16693 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16694 "\n"
16695 "  /v <value_name>\n"
16696 "     The name of the registry value to delete.\n"
16697 "\n"
16698 "  /ve\n"
16699 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16700 "     registry value.\n"
16701 "\n"
16702 "  /va\n"
16703 "     Delete all values from a registry key.\n"
16704 "\n"
16705 "  /f\n"
16706 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16707 "     prompting for confirmation.\n"
16708 "\n"
16709 msgstr ""
16711 #: programs/reg/reg.rc:170
16712 msgid ""
16713 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16714 "\n"
16715 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16716 "  to a file.\n"
16717 "\n"
16718 "  <key>\n"
16719 "     The registry key to export.\n"
16720 "\n"
16721 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16722 "\n"
16723 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16724 "\n"
16725 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16726 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16727 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16728 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16729 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16730 "\n"
16731 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16732 "\n"
16733 "  <file>\n"
16734 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16735 "     This file must have a .reg extension.\n"
16736 "\n"
16737 "  /y\n"
16738 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16739 "\n"
16740 msgstr ""
16742 #: programs/reg/reg.rc:148
16743 msgid ""
16744 "REG IMPORT <file>\n"
16745 "\n"
16746 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16747 "\n"
16748 "  <file>\n"
16749 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16750 "\n"
16751 msgstr ""
16753 #: programs/reg/reg.rc:114
16754 msgid ""
16755 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16756 "\n"
16757 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16758 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16759 "\n"
16760 "  <key>\n"
16761 "     The registry key to query.\n"
16762 "\n"
16763 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16764 "\n"
16765 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16766 "\n"
16767 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16768 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16769 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16770 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16771 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16772 "\n"
16773 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16774 "\n"
16775 "  /v <value_name>\n"
16776 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16777 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16778 "\n"
16779 "  /ve\n"
16780 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16781 "     registry value.\n"
16782 "\n"
16783 "  /s\n"
16784 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16785 "\n"
16786 msgstr ""
16788 #: programs/reg/reg.rc:180
16789 msgid ""
16790 "  /reg:32\n"
16791 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16792 "\n"
16793 "  /reg:64\n"
16794 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16795 "\n"
16796 msgstr ""
16798 #: programs/reg/reg.rc:117
16799 #, fuzzy
16800 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16801 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16803 #: programs/reg/reg.rc:119
16804 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16805 msgstr ""
16807 #: programs/reg/reg.rc:172
16808 #, fuzzy
16809 msgid "reg: Invalid system key\n"
16810 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16812 #: programs/reg/reg.rc:140
16813 #, fuzzy
16814 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16815 msgstr "Неисправна синтакса"
16817 #: programs/reg/reg.rc:122
16818 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16819 msgstr ""
16821 #: programs/reg/reg.rc:123
16822 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16823 msgstr ""
16825 #: programs/reg/reg.rc:136
16826 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16827 msgstr ""
16829 #: programs/reg/reg.rc:124
16830 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16831 msgstr ""
16833 #: programs/reg/reg.rc:121
16834 #, fuzzy
16835 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16836 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16837 msgstr ""
16838 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16840 #: programs/reg/reg.rc:125
16841 #, fuzzy
16842 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16843 msgstr ""
16844 "Датотека већ постоји.\n"
16845 "Желите ли да је замените?"
16847 #: programs/reg/reg.rc:118
16848 #, fuzzy
16849 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16850 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16851 msgstr ""
16852 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16854 #: programs/reg/reg.rc:204
16855 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16856 msgstr ""
16858 #: programs/reg/reg.rc:205
16859 #, fuzzy
16860 msgid ""
16861 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16862 "overwrite it?"
16863 msgstr ""
16864 "Датотека већ постоји.\n"
16865 "Желите ли да је замените?"
16867 #: programs/reg/reg.rc:133
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16870 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16872 #: programs/reg/reg.rc:134
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16875 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16877 #: programs/reg/reg.rc:135
16878 #, fuzzy
16879 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16880 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16881 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16883 #: programs/reg/reg.rc:137
16884 #, fuzzy
16885 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16886 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16888 #: programs/reg/reg.rc:173
16889 #, fuzzy
16890 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16891 msgstr ""
16892 "Датотека већ постоји.\n"
16893 "Желите ли да је замените?"
16895 #: programs/reg/reg.rc:151
16896 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16897 msgstr ""
16899 #: programs/reg/reg.rc:175
16900 #, fuzzy
16901 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16902 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16903 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16905 #: programs/reg/reg.rc:150
16906 #, fuzzy
16907 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16908 msgstr "%s путања није пронађена"
16910 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16911 msgid "(value not set)"
16912 msgstr ""
16914 #: programs/reg/reg.rc:138
16915 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16916 msgstr ""
16918 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16919 msgid "&Registry"
16920 msgstr ""
16922 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16923 msgid "&Import Registry File..."
16924 msgstr ""
16926 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16927 msgid "&Export Registry File..."
16928 msgstr ""
16930 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16931 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16932 msgid "&Key"
16933 msgstr ""
16935 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16936 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16937 msgid "&String Value"
16938 msgstr ""
16940 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16941 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16942 msgid "&Binary Value"
16943 msgstr ""
16945 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16946 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16947 msgid "&DWORD Value"
16948 msgstr ""
16950 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16951 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16952 msgid "&QWORD Value"
16953 msgstr ""
16955 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16956 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16957 msgid "&Multi-String Value"
16958 msgstr ""
16960 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16961 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16962 msgid "&Expandable String Value"
16963 msgstr ""
16965 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16966 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16967 #, fuzzy
16968 msgid "&Rename\tF2"
16969 msgstr "Пр&еименуј"
16971 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16972 msgid "&Copy Key Name"
16973 msgstr ""
16975 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16976 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16977 #, fuzzy
16978 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16979 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16981 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16982 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16983 msgstr ""
16985 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Status &Bar"
16988 msgstr "линија стања"
16990 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16991 msgid "Sp&lit"
16992 msgstr ""
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16995 #, fuzzy
16996 msgid "&Remove Favorite..."
16997 msgstr "&Додај у омиљене..."
16999 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17000 msgid "&About Registry Editor"
17001 msgstr ""
17003 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17004 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17005 msgid "Expand"
17006 msgstr ""
17008 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17009 msgid "Modify &Binary Data..."
17010 msgstr ""
17012 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Export registry"
17015 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17017 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17018 msgid "S&elected branch:"
17019 msgstr ""
17021 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17022 msgid "Find:"
17023 msgstr ""
17025 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17026 msgid "Find in:"
17027 msgstr ""
17029 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17030 msgid "Keys"
17031 msgstr ""
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Value names"
17036 msgstr "Сачуване игре"
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Value content"
17041 msgstr "Садржај"
17043 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17044 msgid "Whole string only"
17045 msgstr ""
17047 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Add Favorite"
17050 msgstr "Омиљено"
17052 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Name:"
17055 msgstr ""
17056 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17057 "Име\n"
17058 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17059 "Назив"
17061 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Remove Favorite"
17064 msgstr "&Додај у омиљене..."
17066 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Edit String"
17069 msgstr "&Уређивање"
17071 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17072 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Value name:"
17075 msgstr "&Датотека"
17077 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17078 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17079 msgid "Value data:"
17080 msgstr ""
17082 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17083 msgid "Edit DWORD"
17084 msgstr ""
17086 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17087 msgid "Base"
17088 msgstr ""
17090 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17091 msgid "Hexadecimal"
17092 msgstr ""
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17095 msgid "Decimal"
17096 msgstr ""
17098 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Edit Binary"
17101 msgstr "&Уређивање"
17103 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17104 msgid "Edit Multi-String"
17105 msgstr ""
17107 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17108 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17109 msgstr ""
17111 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17112 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17113 msgstr ""
17115 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17116 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17117 msgstr ""
17119 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17120 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17121 msgstr ""
17123 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17124 msgid ""
17125 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17126 msgstr ""
17128 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17129 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17130 msgstr ""
17132 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17133 msgid "Data"
17134 msgstr ""
17136 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17137 msgid "Registry Editor"
17138 msgstr ""
17140 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17141 msgid "Import Registry File"
17142 msgstr ""
17144 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17145 msgid "Export Registry File"
17146 msgstr ""
17148 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Registry files (*.reg)"
17151 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17154 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17155 msgstr ""
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17158 msgid "(cannot display value)"
17159 msgstr ""
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17162 #, fuzzy
17163 msgid "(unknown %d)"
17164 msgstr "Непознато"
17166 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17167 #, fuzzy
17168 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17169 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17170 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17172 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17173 #, fuzzy
17174 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17175 msgid "Unable to create a new registry key."
17176 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17178 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17179 #, fuzzy
17180 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17181 msgid "Unable to create a new registry value."
17182 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17184 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17185 msgid ""
17186 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17187 "The specified key name already exists."
17188 msgstr ""
17190 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17191 msgid ""
17192 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17193 "The specified value name already exists."
17194 msgstr ""
17196 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17197 #, fuzzy
17198 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17199 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17200 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17202 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17203 #, fuzzy
17204 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17205 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17206 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17208 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17209 #, fuzzy
17210 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17211 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17212 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17214 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17215 msgid ""
17216 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17217 msgstr ""
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17220 #, fuzzy
17221 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17222 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17223 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17226 msgid ""
17227 "Usage:\n"
17228 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17229 "\n"
17230 "Options:\n"
17231 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17232 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17233 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17234 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17235 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17236 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17237 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17238 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17239 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17240 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17241 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17242 "  /?             Display this information and exit.\n"
17243 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17244 "to\n"
17245 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17246 "the\n"
17247 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17248 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17249 "\n"
17250 "Usage examples:\n"
17251 "  regedit \"import.reg\"\n"
17252 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17253 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17254 msgstr ""
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17257 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17258 msgstr ""
17260 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17261 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17262 msgstr ""
17264 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17265 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17266 msgstr ""
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17269 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17270 msgstr ""
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17273 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17274 msgstr ""
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17277 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17278 msgstr ""
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17281 #, fuzzy
17282 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17283 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17285 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17286 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17287 msgstr ""
17289 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17290 #, fuzzy
17291 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17292 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17294 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17295 msgid ""
17296 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17297 "encountered at '%1'.\n"
17298 msgstr ""
17300 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17301 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17302 msgstr ""
17304 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17305 #, fuzzy
17306 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17307 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17308 msgstr ""
17309 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17311 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17312 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17313 msgstr ""
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17316 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17317 msgstr ""
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17320 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17321 msgstr ""
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17324 #, fuzzy
17325 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17326 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17327 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17329 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17330 #, fuzzy
17331 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17332 msgid ""
17333 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17334 msgstr ""
17335 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17337 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17338 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17339 msgstr ""
17341 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17342 #, fuzzy
17343 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17344 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17346 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17347 msgid ""
17348 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17349 msgstr ""
17351 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17352 #, fuzzy
17353 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17354 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17356 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17357 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17358 msgstr ""
17360 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17361 msgid "Quits the Registry Editor"
17362 msgstr ""
17364 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Adds keys to the favorites list"
17367 msgstr "Додај у &омиљене"
17369 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17370 msgid "Removes keys from the favorites list"
17371 msgstr ""
17373 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17374 msgid "Shows or hides the status bar"
17375 msgstr ""
17377 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17378 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17379 msgstr ""
17381 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Refreshes the window"
17384 msgstr "&Освежи"
17386 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17387 msgid "Deletes the selection"
17388 msgstr ""
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17391 msgid "Renames the selection"
17392 msgstr ""
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17395 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17396 msgstr ""
17398 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17399 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17400 msgstr ""
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17403 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17404 msgstr ""
17406 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17407 msgid "Modifies the value's data"
17408 msgstr ""
17410 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17411 msgid "Adds a new key"
17412 msgstr ""
17414 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17415 msgid "Adds a new string value"
17416 msgstr ""
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17419 msgid "Adds a new binary value"
17420 msgstr ""
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17423 msgid "Adds a new 32-bit value"
17424 msgstr ""
17426 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17427 msgid "Imports a text file into the registry"
17428 msgstr ""
17430 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17431 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17432 msgstr ""
17434 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17435 msgid "Prints all or part of the registry"
17436 msgstr ""
17438 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17439 msgid "Opens Registry Editor Help"
17440 msgstr ""
17442 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17443 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17444 msgstr ""
17446 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17447 #, fuzzy
17448 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17449 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17450 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17452 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17453 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17454 msgstr ""
17456 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17457 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17458 msgstr ""
17460 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Confirm Value Delete"
17463 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17465 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17468 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17473 msgstr "%s путања није пронађена"
17475 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17478 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17480 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17481 msgid "New Key #%d"
17482 msgstr ""
17484 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17485 msgid "New Value #%d"
17486 msgstr ""
17488 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17489 #, fuzzy
17490 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17491 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17492 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17494 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17495 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17496 msgstr ""
17498 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17499 msgid "Adds a new multi-string value"
17500 msgstr ""
17502 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17503 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17504 msgstr ""
17506 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17507 msgid "Adds a new expandable string value"
17508 msgstr ""
17510 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Confirm Key Delete"
17513 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17515 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17516 #, fuzzy
17517 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17518 msgid ""
17519 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17520 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17522 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17523 msgid "Expands or collapses the selected node"
17524 msgstr ""
17526 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17527 #, fuzzy
17528 #| msgid "C&ollate"
17529 msgid "Collapse"
17530 msgstr "&Сложи"
17532 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17533 msgid "Adds a new 64-bit value"
17534 msgstr ""
17536 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17537 msgid "Edit QWORD"
17538 msgstr ""
17540 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17541 msgid ""
17542 "Wine DLL Registration Utility\n"
17543 "\n"
17544 "Provides DLL registration services.\n"
17545 "\n"
17546 msgstr ""
17548 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17549 msgid ""
17550 "Usage:\n"
17551 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17552 "\n"
17553 "Options:\n"
17554 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17555 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17556 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17557 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17558 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17559 "\n"
17560 msgstr ""
17562 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17563 msgid ""
17564 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17565 "\n"
17566 msgstr ""
17568 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17569 #, fuzzy
17570 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17571 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17573 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17574 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17575 msgstr ""
17577 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17578 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17579 msgstr ""
17581 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17582 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17583 msgstr ""
17585 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17586 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17587 msgstr ""
17589 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17590 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17591 msgstr ""
17593 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17594 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17595 msgstr ""
17597 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17598 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17599 msgstr ""
17601 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17602 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17603 msgstr ""
17605 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17606 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17607 msgstr ""
17609 #: programs/start/start.rc:56
17610 msgid ""
17611 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17612 "with that suffix.\n"
17613 "Usage:\n"
17614 "start [options] program_filename [...]\n"
17615 "start [options] document_filename\n"
17616 "\n"
17617 "Options:\n"
17618 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17619 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17620 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17621 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17622 "/min           Start the program minimized.\n"
17623 "/max           Start the program maximized.\n"
17624 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17625 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17626 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17627 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17628 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17629 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17630 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17631 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17632 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17633 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17634 "code.\n"
17635 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17636 "Explorer.\n"
17637 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17638 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17639 "/?             Display this help and exit.\n"
17640 msgstr ""
17642 #: programs/start/start.rc:58
17643 msgid ""
17644 "Application could not be started, or no application associated with the "
17645 "specified file.\n"
17646 "ShellExecuteEx failed"
17647 msgstr ""
17649 #: programs/start/start.rc:60
17650 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17651 msgstr ""
17653 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17654 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17655 msgstr ""
17657 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17660 msgstr ""
17661 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17663 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17666 msgstr ""
17667 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17669 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17670 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17671 msgstr ""
17673 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17676 msgstr ""
17677 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17679 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17680 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17681 msgstr ""
17683 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17684 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17685 msgstr ""
17687 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17688 msgid ""
17689 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17690 msgstr ""
17692 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17693 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17694 msgstr ""
17696 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17697 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17698 msgstr ""
17700 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17701 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17702 msgstr ""
17704 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17705 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17706 msgstr ""
17708 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17709 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17710 msgstr ""
17712 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17713 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17714 msgstr ""
17716 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17717 msgid ""
17718 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17719 "terminated.\n"
17720 msgstr ""
17722 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17723 msgid ""
17724 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17725 msgstr ""
17727 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17728 #, fuzzy
17729 #| msgid "page tab list"
17730 msgid "Wine tasklist"
17731 msgstr "списак листова"
17733 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17734 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17735 msgstr ""
17737 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Image Name"
17740 msgstr "Слика"
17742 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17743 msgid "PID"
17744 msgstr ""
17746 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Session Name"
17749 msgstr "Корисник је отказан.\n"
17751 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17752 #, fuzzy
17753 #| msgid "Version"
17754 msgid "Session#"
17755 msgstr "Издање"
17757 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17758 msgid "Mem Usage"
17759 msgstr ""
17761 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17762 #, fuzzy
17763 #| msgid "OK"
17764 msgid "K"
17765 msgstr "У реду"
17767 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17768 #, fuzzy
17769 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17770 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17772 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17773 #, fuzzy
17774 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17775 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
17777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17778 msgid "&New Task (Run...)"
17779 msgstr ""
17781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17782 msgid "E&xit Task Manager"
17783 msgstr ""
17785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17786 msgid "&Minimize On Use"
17787 msgstr ""
17789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17790 msgid "&Hide When Minimized"
17791 msgstr ""
17793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17794 msgid "&Show 16-bit tasks"
17795 msgstr ""
17797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17798 #, fuzzy
17799 msgid "&Refresh Now"
17800 msgstr "&Освежи"
17802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17803 msgid "&Update Speed"
17804 msgstr ""
17806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17807 msgid "&High"
17808 msgstr ""
17810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17811 msgid "&Normal"
17812 msgstr ""
17814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17815 msgid "&Low"
17816 msgstr ""
17818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17819 msgid "&Paused"
17820 msgstr ""
17822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17823 msgid "&Select Columns..."
17824 msgstr ""
17826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17827 msgid "&CPU History"
17828 msgstr ""
17830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17831 msgid "&One Graph, All CPUs"
17832 msgstr ""
17834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17835 msgid "One Graph &Per CPU"
17836 msgstr ""
17838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17839 msgid "&Show Kernel Times"
17840 msgstr ""
17842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17844 msgid "Tile &Horizontally"
17845 msgstr ""
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17849 msgid "Tile &Vertically"
17850 msgstr ""
17852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17854 msgid "&Minimize"
17855 msgstr ""
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17859 msgid "&Cascade"
17860 msgstr ""
17862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17864 msgid "&Bring To Front"
17865 msgstr ""
17867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17868 #, fuzzy
17869 msgid "&About Task Manager"
17870 msgstr "&О Бележници"
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17873 msgid "&Switch To"
17874 msgstr ""
17876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17877 msgid "&End Task"
17878 msgstr ""
17880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17881 #, fuzzy
17882 msgid "&Go To Process"
17883 msgstr "Пређи на &фотографије"
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17886 msgid "&End Process"
17887 msgstr ""
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17890 msgid "End Process &Tree"
17891 msgstr ""
17893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17894 #, fuzzy
17895 msgid "&Debug"
17896 msgstr "&Отклањач грешака"
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17899 msgid "Set &Priority"
17900 msgstr ""
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17903 msgid "&Realtime"
17904 msgstr ""
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17907 msgid "&Above Normal"
17908 msgstr ""
17910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17911 msgid "&Below Normal"
17912 msgstr ""
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17915 msgid "Set &Affinity..."
17916 msgstr ""
17918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17919 msgid "Edit Debug &Channels..."
17920 msgstr ""
17922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17924 msgid "Task Manager"
17925 msgstr ""
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17928 msgid "&New Task..."
17929 msgstr ""
17931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17932 msgid "&Show processes from all users"
17933 msgstr ""
17935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17936 msgid "CPU usage"
17937 msgstr ""
17939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Mem usage"
17942 msgstr "Порука"
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17945 msgid "Totals"
17946 msgstr ""
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17949 msgid "Commit charge (K)"
17950 msgstr ""
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17953 msgid "Physical memory (K)"
17954 msgstr ""
17956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17957 msgid "Kernel memory (K)"
17958 msgstr ""
17960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17961 msgid "Handles"
17962 msgstr ""
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17965 msgid "Threads"
17966 msgstr ""
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17969 msgid "Processes"
17970 msgstr ""
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17974 msgid "Total"
17975 msgstr ""
17977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17978 msgid "Limit"
17979 msgstr ""
17981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17982 msgid "Peak"
17983 msgstr ""
17985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17986 #, fuzzy
17987 msgid "System Cache"
17988 msgstr "Системска путања"
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Paged"
17993 msgstr "Нагоре"
17995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17996 msgid "Nonpaged"
17997 msgstr ""
17999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18000 #, fuzzy
18001 msgid "CPU usage history"
18002 msgstr "Надгледање меморије"
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Memory usage history"
18007 msgstr "Надгледање меморије"
18009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18010 msgid "Debug Channels"
18011 msgstr ""
18013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Processor Affinity"
18016 msgstr "Обрађивање; "
18018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18019 msgid ""
18020 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18021 "allowed to execute on."
18022 msgstr ""
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18025 msgid "CPU 0"
18026 msgstr ""
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18029 msgid "CPU 1"
18030 msgstr ""
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18033 msgid "CPU 2"
18034 msgstr ""
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18037 msgid "CPU 3"
18038 msgstr ""
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18041 msgid "CPU 4"
18042 msgstr ""
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18045 msgid "CPU 5"
18046 msgstr ""
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18049 msgid "CPU 6"
18050 msgstr ""
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18053 msgid "CPU 7"
18054 msgstr ""
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18057 msgid "CPU 8"
18058 msgstr ""
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18061 msgid "CPU 9"
18062 msgstr ""
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18065 msgid "CPU 10"
18066 msgstr ""
18068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18069 msgid "CPU 11"
18070 msgstr ""
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18073 msgid "CPU 12"
18074 msgstr ""
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18077 msgid "CPU 13"
18078 msgstr ""
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18081 msgid "CPU 14"
18082 msgstr ""
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18085 msgid "CPU 15"
18086 msgstr ""
18088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18089 msgid "CPU 16"
18090 msgstr ""
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18093 msgid "CPU 17"
18094 msgstr ""
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18097 msgid "CPU 18"
18098 msgstr ""
18100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18101 msgid "CPU 19"
18102 msgstr ""
18104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18105 msgid "CPU 20"
18106 msgstr ""
18108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18109 msgid "CPU 21"
18110 msgstr ""
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18113 msgid "CPU 22"
18114 msgstr ""
18116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18117 msgid "CPU 23"
18118 msgstr ""
18120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18121 msgid "CPU 24"
18122 msgstr ""
18124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18125 msgid "CPU 25"
18126 msgstr ""
18128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18129 msgid "CPU 26"
18130 msgstr ""
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18133 msgid "CPU 27"
18134 msgstr ""
18136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18137 msgid "CPU 28"
18138 msgstr ""
18140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18141 msgid "CPU 29"
18142 msgstr ""
18144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18145 msgid "CPU 30"
18146 msgstr ""
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18149 msgid "CPU 31"
18150 msgstr ""
18152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Select Columns"
18155 msgstr "&Колона"
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18158 msgid ""
18159 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18160 msgstr ""
18162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18163 #, fuzzy
18164 msgid "&Image Name"
18165 msgstr "Слика"
18167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18168 msgid "&PID (Process Identifier)"
18169 msgstr ""
18171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18172 msgid "&CPU Usage"
18173 msgstr ""
18175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18176 msgid "CPU Tim&e"
18177 msgstr ""
18179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18180 #, fuzzy
18181 msgid "&Memory Usage"
18182 msgstr "Надгледање меморије"
18184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18185 msgid "Memory Usage &Delta"
18186 msgstr ""
18188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18189 msgid "Pea&k Memory Usage"
18190 msgstr ""
18192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Page &Faults"
18195 msgstr "Налево"
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18198 #, fuzzy
18199 msgid "&USER Objects"
18200 msgstr "Не постоји такав објекат"
18202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18203 msgid "I/O Reads"
18204 msgstr ""
18206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18207 msgid "I/O Read Bytes"
18208 msgstr ""
18210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18211 msgid "&Session ID"
18212 msgstr ""
18214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18215 #, fuzzy
18216 msgid "User &Name"
18217 msgstr "Назив домаћина"
18219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Page F&aults Delta"
18222 msgstr "Налево"
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18225 msgid "&Virtual Memory Size"
18226 msgstr ""
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Pa&ged Pool"
18231 msgstr "Надоле"
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18234 #, fuzzy
18235 msgid "N&on-paged Pool"
18236 msgstr "Надоле"
18238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18239 msgid "Base P&riority"
18240 msgstr ""
18242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18243 msgid "&Handle Count"
18244 msgstr ""
18246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18247 msgid "&Thread Count"
18248 msgstr ""
18250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18251 msgid "GDI Objects"
18252 msgstr ""
18254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18255 msgid "I/O Writes"
18256 msgstr ""
18258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18259 msgid "I/O Write Bytes"
18260 msgstr ""
18262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18263 #, fuzzy
18264 msgid "I/O Other"
18265 msgstr "Остало"
18267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18268 msgid "I/O Other Bytes"
18269 msgstr ""
18271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18272 msgid "Create New Task"
18273 msgstr ""
18275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18276 msgid "Runs a new program"
18277 msgstr ""
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18280 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18281 msgstr ""
18283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18284 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18285 msgstr ""
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18288 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18289 msgstr ""
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18292 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18293 msgstr ""
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18296 msgid "Displays tasks by using large icons"
18297 msgstr ""
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18300 msgid "Displays tasks by using small icons"
18301 msgstr ""
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18304 msgid "Displays information about each task"
18305 msgstr ""
18307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18308 msgid "Updates the display twice per second"
18309 msgstr ""
18311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18312 msgid "Updates the display every two seconds"
18313 msgstr ""
18315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18316 msgid "Updates the display every four seconds"
18317 msgstr ""
18319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18320 msgid "Does not automatically update"
18321 msgstr ""
18323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18324 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18325 msgstr ""
18327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18328 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18329 msgstr ""
18331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18332 msgid "Minimizes the windows"
18333 msgstr ""
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18336 msgid "Maximizes the windows"
18337 msgstr ""
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18340 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18341 msgstr ""
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18344 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18345 msgstr ""
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18348 msgid "Displays Task Manager help topics"
18349 msgstr ""
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18352 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18353 msgstr ""
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18356 msgid "Exits the Task Manager application"
18357 msgstr ""
18359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18360 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18361 msgstr ""
18363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18364 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18365 msgstr ""
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18368 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18369 msgstr ""
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18372 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18373 msgstr ""
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18376 msgid "Each CPU has its own history graph"
18377 msgstr ""
18379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18380 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18381 msgstr ""
18383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18384 msgid "Tells the selected tasks to close"
18385 msgstr ""
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18388 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18389 msgstr ""
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18392 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18393 msgstr ""
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18396 msgid "Removes the process from the system"
18397 msgstr ""
18399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18400 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18401 msgstr ""
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18404 msgid "Attaches the debugger to this process"
18405 msgstr ""
18407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18408 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18409 msgstr ""
18411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18412 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18413 msgstr ""
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18416 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18417 msgstr ""
18419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18420 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18421 msgstr ""
18423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18424 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18425 msgstr ""
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18428 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18429 msgstr ""
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18432 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18433 msgstr ""
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18436 msgid "Controls Debug Channels"
18437 msgstr ""
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Performance"
18442 msgstr "Мерач перформанси"
18444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18445 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18446 msgstr ""
18448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18449 msgid "Processes: %d"
18450 msgstr ""
18452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18453 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18454 msgstr ""
18456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18457 msgid "CPU"
18458 msgstr ""
18460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18461 msgid "CPU Time"
18462 msgstr ""
18464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18465 msgid "Mem Delta"
18466 msgstr ""
18468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18469 msgid "Peak Mem Usage"
18470 msgstr ""
18472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Page Faults"
18475 msgstr "Налево"
18477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18478 #, fuzzy
18479 msgid "USER Objects"
18480 msgstr "Не постоји такав објекат"
18482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18483 msgid "Session ID"
18484 msgstr ""
18486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Username"
18489 msgstr "Назив домаћина"
18491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18492 msgid "PF Delta"
18493 msgstr ""
18495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18496 msgid "VM Size"
18497 msgstr ""
18499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Paged Pool"
18502 msgstr "Надоле"
18504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18505 msgid "NP Pool"
18506 msgstr ""
18508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18509 msgid "Base Pri"
18510 msgstr ""
18512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18513 msgid "Task Manager Warning"
18514 msgstr ""
18516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18517 msgid ""
18518 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18519 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18520 "sure you want to change the priority class?"
18521 msgstr ""
18523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18524 msgid "Unable to Change Priority"
18525 msgstr ""
18527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18528 msgid ""
18529 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18530 "results including loss of data and system instability. The\n"
18531 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18532 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18533 "terminate the process?"
18534 msgstr ""
18536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18537 msgid "Unable to Terminate Process"
18538 msgstr ""
18540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18541 msgid ""
18542 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18543 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18544 msgstr ""
18546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18547 msgid "Unable to Debug Process"
18548 msgstr ""
18550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18551 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18552 msgstr ""
18554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Invalid Option"
18557 msgstr "Неисправна синтакса"
18559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18560 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18561 msgstr ""
18563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18564 msgid "System Idle Process"
18565 msgstr ""
18567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18568 msgid "Not Responding"
18569 msgstr ""
18571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18572 msgid "Running"
18573 msgstr ""
18575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18576 msgid "Task"
18577 msgstr ""
18579 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18580 msgid "Wine Application Uninstaller"
18581 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18583 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18584 msgid ""
18585 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18586 "executable.\n"
18587 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18588 msgstr ""
18589 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18590 "недостаје извршна датотека.\n"
18591 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18593 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18594 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18595 msgstr ""
18597 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18598 msgid ""
18599 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18600 msgstr ""
18602 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18603 #, fuzzy
18604 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18605 msgstr "Неисправна синтакса"
18607 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18608 msgid ""
18609 "Wine Application Uninstaller\n"
18610 "\n"
18611 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18612 "\n"
18613 msgstr ""
18615 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18616 msgid ""
18617 "Usage:\n"
18618 "  uninstaller [options]\n"
18619 "\n"
18620 "Options:\n"
18621 "  --help\t    Display this information.\n"
18622 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18623 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18624 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18625 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18626 "\n"
18627 msgstr ""
18629 #: programs/view/view.rc:36
18630 msgid "&Pan"
18631 msgstr ""
18633 #: programs/view/view.rc:38
18634 msgid "&Scale to Window"
18635 msgstr ""
18637 #: programs/view/view.rc:40
18638 msgid "&Left"
18639 msgstr ""
18641 #: programs/view/view.rc:41
18642 #, fuzzy
18643 msgid "&Right"
18644 msgstr "Десна ивица"
18646 #: programs/view/view.rc:49
18647 msgid "Regular Metafile Viewer"
18648 msgstr ""
18650 #: programs/view/view.rc:50
18651 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18652 msgstr ""
18654 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18655 msgid "Waiting for Program"
18656 msgstr "Чекање програма"
18658 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18659 msgid "Terminate Process"
18660 msgstr "Окончај процес"
18662 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18663 msgid ""
18664 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18665 "responding.\n"
18666 "\n"
18667 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18668 msgstr ""
18669 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18670 "одговара.\n"
18671 "\n"
18672 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18674 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18675 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18676 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18679 msgid ""
18680 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18681 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18682 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18683 "option) any later version."
18684 msgstr ""
18686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Windows registration information"
18689 msgstr "Подаци"
18691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18692 #, fuzzy
18693 msgid "&Owner:"
18694 msgstr "Власник"
18696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Organi&zation:"
18699 msgstr "анимација"
18701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Application settings"
18704 msgstr "Програми"
18706 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18707 msgid ""
18708 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18709 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18710 "or per-application settings in those tabs as well."
18711 msgstr ""
18713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Add appli&cation..."
18716 msgstr "програм"
18718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18719 #, fuzzy
18720 msgid "&Remove application"
18721 msgstr "програм"
18723 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18724 #, fuzzy
18725 msgid "&Windows Version:"
18726 msgstr "&Прозор"
18728 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Window settings"
18731 msgstr "&Прозор"
18733 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18734 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18735 msgstr ""
18737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18738 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18739 msgstr ""
18741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18742 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18743 msgstr ""
18745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18746 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18747 msgstr ""
18749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Desktop &size:"
18752 msgstr "Радна површина"
18754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18755 msgid "Screen resolution"
18756 msgstr ""
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18759 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18760 msgstr ""
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18763 #, fuzzy
18764 msgid "DLL overrides"
18765 msgstr "&Уређивање"
18767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18768 msgid ""
18769 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18770 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18771 "application)."
18772 msgstr ""
18774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18775 msgid "&New override for library:"
18776 msgstr ""
18778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18779 msgid "A&dd"
18780 msgstr ""
18782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18783 msgid "Existing &overrides:"
18784 msgstr ""
18786 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18787 #, fuzzy
18788 msgid "&Edit..."
18789 msgstr "&Уређивање"
18791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Edit Override"
18794 msgstr "&Уређивање"
18796 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Load order"
18799 msgstr "граница"
18801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18802 #, fuzzy
18803 msgid "&Builtin (Wine)"
18804 msgstr "&О Бележници"
18806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18807 #, fuzzy
18808 msgid "&Native (Windows)"
18809 msgstr "&Прозор"
18811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18812 msgid "Buil&tin then Native"
18813 msgstr ""
18815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18816 msgid "Nati&ve then Builtin"
18817 msgstr ""
18819 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Select Drive Letter"
18822 msgstr "Изабери &све"
18824 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Drive configuration"
18827 msgstr "Подаци"
18829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18830 msgid ""
18831 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18832 "edited."
18833 msgstr ""
18835 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18836 msgid "A&dd..."
18837 msgstr ""
18839 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18840 msgid "&Path:"
18841 msgstr ""
18843 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18844 msgid "Show Advan&ced"
18845 msgstr ""
18847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18848 msgid "De&vice:"
18849 msgstr ""
18851 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Bro&wse..."
18854 msgstr ""
18855 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18856 "Потражи\n"
18857 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18858 "Разгледај"
18860 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18861 msgid "&Label:"
18862 msgstr ""
18864 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18865 msgid "S&erial:"
18866 msgstr ""
18868 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18869 #, fuzzy
18870 msgid "&Show dot files"
18871 msgstr "&Детаљи"
18873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18874 msgid "Driver diagnostics"
18875 msgstr ""
18877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Defaults"
18880 msgstr "Подразумевано"
18882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Output device:"
18885 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18887 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18888 msgid "Voice output device:"
18889 msgstr ""
18891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18892 msgid "Input device:"
18893 msgstr ""
18895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18896 msgid "Voice input device:"
18897 msgstr ""
18899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18900 #, fuzzy
18901 msgid "&Test Sound"
18902 msgstr "звук"
18904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Speaker configuration"
18907 msgstr "Подаци"
18909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18910 msgid "Speakers:"
18911 msgstr ""
18913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18914 msgid "Appearance"
18915 msgstr ""
18917 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18918 msgid "&Theme:"
18919 msgstr ""
18921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18922 msgid "&WinRT app theme:"
18923 msgstr ""
18925 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18926 #, fuzzy
18927 msgid "&Install theme..."
18928 msgstr "Инсталирање..."
18930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18931 msgid "It&em:"
18932 msgstr ""
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18935 #, fuzzy
18936 msgid "C&olor:"
18937 msgstr "&Колона"
18939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18940 msgid "MIME types"
18941 msgstr ""
18943 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18944 msgid "Manage file &associations"
18945 msgstr ""
18947 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Folders"
18950 msgstr "Нова фасцикла"
18952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
18953 #, fuzzy
18954 msgid "&Link to:"
18955 msgstr "Везе"
18957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18958 msgid "Libraries"
18959 msgstr ""
18961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18962 msgid "Drives"
18963 msgstr ""
18965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18966 msgid "Select the Unix target directory, please."
18967 msgstr ""
18969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18970 msgid "Hide Advan&ced"
18971 msgstr ""
18973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18974 msgid "(No Theme)"
18975 msgstr ""
18977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Graphics"
18980 msgstr "графика"
18982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18983 msgid "Desktop Integration"
18984 msgstr ""
18986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Audio"
18989 msgstr "аудио запис"
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18992 #, fuzzy
18993 msgid "About"
18994 msgstr "&О Бележници"
18996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Wine configuration"
18999 msgstr "Подаци"
19001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19002 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19003 msgstr ""
19005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Select a theme file"
19008 msgstr "Изабери &све"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Folder"
19013 msgstr "Нова фасцикла"
19015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Links to"
19018 msgstr "Везе"
19020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Wine configuration for %s"
19023 msgstr "Грешка у радњама"
19025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19026 msgid "Selected driver: %s"
19027 msgstr ""
19029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19030 #, fuzzy
19031 msgid "(None)"
19032 msgstr "Ништа"
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19035 msgid "Audio test failed!"
19036 msgstr ""
19038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19039 #, fuzzy
19040 msgid "(System default)"
19041 msgstr "Системска путања"
19043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19044 msgid "5.1 Surround"
19045 msgstr ""
19047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19048 #, fuzzy
19049 #| msgid "graphic"
19050 msgid "Quadraphonic"
19051 msgstr "графика"
19053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19054 msgid "Stereo"
19055 msgstr ""
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19058 msgid "Mono"
19059 msgstr ""
19061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Light"
19064 msgstr "Десна ивица"
19066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19067 msgid "Dark"
19068 msgstr ""
19070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19071 msgid ""
19072 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19073 "Are you sure you want to do this?"
19074 msgstr ""
19076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19077 msgid "Warning: system library"
19078 msgstr ""
19080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19081 msgid "native"
19082 msgstr ""
19084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19085 msgid "builtin"
19086 msgstr ""
19088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19089 msgid "native, builtin"
19090 msgstr ""
19092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19093 msgid "builtin, native"
19094 msgstr ""
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19097 #, fuzzy
19098 msgid "disabled"
19099 msgstr "табела"
19101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Default Settings"
19104 msgstr "Поставке интернета"
19106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19109 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
19111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19112 msgid "Use global settings"
19113 msgstr ""
19115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19116 msgid "Select an executable file"
19117 msgstr ""
19119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19120 msgid "Autodetect"
19121 msgstr ""
19123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19124 msgid "Local hard disk"
19125 msgstr ""
19127 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19128 msgid "Network share"
19129 msgstr ""
19131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19132 msgid "Floppy disk"
19133 msgstr ""
19135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19136 msgid "CD-ROM"
19137 msgstr ""
19139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19140 msgid ""
19141 "You cannot add any more drives.\n"
19142 "\n"
19143 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19144 msgstr ""
19146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19147 msgid "System drive"
19148 msgstr ""
19150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19151 msgid ""
19152 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19153 "\n"
19154 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19155 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19156 msgstr ""
19158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19159 msgctxt "Drive letter"
19160 msgid "Letter"
19161 msgstr ""
19163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19164 #, fuzzy
19165 #| msgid "New Folder"
19166 msgid "Target folder"
19167 msgstr "Нова фасцикла"
19169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19170 msgid ""
19171 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19172 "\n"
19173 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19174 msgstr ""
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Controls Background"
19179 msgstr "&Умножи позадину"
19181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Controls Text"
19184 msgstr "Контрола"
19186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Menu Background"
19189 msgstr "&Умножи позадину"
19191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19192 msgid "Menu Text"
19193 msgstr ""
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Scrollbar"
19198 msgstr "трака за померање"
19200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Selection Background"
19203 msgstr "Постави као позадину"
19205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Selection Text"
19208 msgstr "Изабери &све"
19210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Tooltip Background"
19213 msgstr "&Умножи позадину"
19215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19216 msgid "Tooltip Text"
19217 msgstr ""
19219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Window Background"
19222 msgstr "&Умножи позадину"
19224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Window Text"
19227 msgstr "&Прозор"
19229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Active Title Bar"
19232 msgstr "насловна линија"
19234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19235 msgid "Active Title Text"
19236 msgstr ""
19238 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19239 msgid "Inactive Title Bar"
19240 msgstr ""
19242 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19243 msgid "Inactive Title Text"
19244 msgstr ""
19246 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19247 msgid "Message Box Text"
19248 msgstr ""
19250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Application Workspace"
19253 msgstr "Програми"
19255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Window Frame"
19258 msgstr "&Прозор"
19260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19261 msgid "Active Border"
19262 msgstr ""
19264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19265 msgid "Inactive Border"
19266 msgstr ""
19268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Controls Shadow"
19271 msgstr "Управљачки панел"
19273 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19274 msgid "Gray Text"
19275 msgstr ""
19277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19278 msgid "Controls Highlight"
19279 msgstr ""
19281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19282 msgid "Controls Dark Shadow"
19283 msgstr ""
19285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Controls Light"
19288 msgstr "Контрола"
19290 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19291 msgid "Controls Alternate Background"
19292 msgstr ""
19294 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19295 msgid "Hot Tracked Item"
19296 msgstr ""
19298 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19299 msgid "Active Title Bar Gradient"
19300 msgstr ""
19302 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19303 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19304 msgstr ""
19306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19307 msgid "Menu Highlight"
19308 msgstr ""
19310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Menu Bar"
19313 msgstr "линија менија"
19315 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19316 msgid ""
19317 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19318 "The command is invalid.\n"
19319 msgstr ""
19321 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19322 msgid "Program Error"
19323 msgstr "Програмска грешка"
19325 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19326 msgid ""
19327 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19328 "sorry for the inconvenience."
19329 msgstr ""
19330 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19331 "због непријатности."
19333 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19334 #, fuzzy
19335 msgid ""
19336 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19337 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19338 "Database</a> for tips about running this application."
19339 msgstr ""
19340 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19341 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19342 "\n"
19343 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19344 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19346 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Show &Details"
19349 msgstr "&Детаљи"
19351 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Program Error Details"
19354 msgstr "Програмска грешка"
19356 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19357 msgid ""
19358 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19359 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19360 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19361 "and attach that file to the report."
19362 msgstr ""
19364 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19365 msgid ""
19366 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19367 "the process to obtain a backtrace."
19368 msgstr ""
19370 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19371 msgid "(unidentified)"
19372 msgstr "(неидентификовано)"
19374 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Saving failed"
19377 msgstr "Отвори датотеку"
19379 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19380 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19381 msgstr ""
19383 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19384 #, fuzzy
19385 msgid "&Open\tEnter"
19386 msgstr "&Отвори"
19388 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19389 msgid "Re&name..."
19390 msgstr ""
19392 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19395 msgstr "Својства"
19397 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19398 msgid "Cr&eate Directory..."
19399 msgstr ""
19401 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19402 msgid "&Disk"
19403 msgstr ""
19405 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19406 msgid "Connect &Network Drive..."
19407 msgstr ""
19409 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19410 msgid "&Disconnect Network Drive"
19411 msgstr ""
19413 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19414 msgid "&Name"
19415 msgstr ""
19417 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19418 msgid "&All File Details"
19419 msgstr ""
19421 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19422 msgid "&Sort by Name"
19423 msgstr ""
19425 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19426 msgid "Sort &by Type"
19427 msgstr ""
19429 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19430 msgid "Sort by Si&ze"
19431 msgstr ""
19433 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19434 msgid "Sort by &Date"
19435 msgstr ""
19437 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Filter by&..."
19440 msgstr "Поставке &штампе..."
19442 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19443 msgid "&Drive Bar"
19444 msgstr ""
19446 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19447 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19448 msgstr ""
19450 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19451 #, fuzzy
19452 msgid "New &Window"
19453 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19455 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19456 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19457 msgstr ""
19459 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19462 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19464 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19465 #, fuzzy
19466 msgid "&About Wine File Manager"
19467 msgstr "&О Бележници"
19469 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Select destination"
19472 msgstr "Изабери &све"
19474 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19475 #, fuzzy
19476 msgid "By File Type"
19477 msgstr "По &врсти"
19479 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19480 #, fuzzy
19481 msgid "File type"
19482 msgstr "Датотека"
19484 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19485 msgid "&Directories"
19486 msgstr ""
19488 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19489 #, fuzzy
19490 msgid "&Programs"
19491 msgstr "Програми"
19493 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Docu&ments"
19496 msgstr "Документи"
19498 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19499 msgid "&Other files"
19500 msgstr ""
19502 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19503 msgid "Show Hidden/&System Files"
19504 msgstr ""
19506 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19507 #, fuzzy
19508 msgid "&File Name:"
19509 msgstr "&Датотека"
19511 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19512 msgid "Full &Path:"
19513 msgstr ""
19515 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19516 msgid "Last Change:"
19517 msgstr ""
19519 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Cop&yright:"
19522 msgstr "&Десно:"
19524 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19525 #, fuzzy
19526 msgid "&System"
19527 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19529 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19530 #, fuzzy
19531 msgid "&Compressed"
19532 msgstr "несажето"
19534 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Version information"
19537 msgstr "Подаци"
19539 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19540 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19541 msgid "S"
19542 msgstr ""
19544 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19545 msgid "Applying font settings"
19546 msgstr ""
19548 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19549 msgid "Error while selecting new font."
19550 msgstr ""
19552 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19553 msgid "Wine File Manager"
19554 msgstr ""
19556 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19557 msgid "root fs"
19558 msgstr ""
19560 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19561 msgid "Shell"
19562 msgstr ""
19564 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Creation date"
19567 msgstr "&Датум"
19569 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Access date"
19572 msgstr "&Датум"
19574 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Modification date"
19577 msgstr "&Датум"
19579 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19580 msgid "Index/Inode"
19581 msgstr ""
19583 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19584 msgid "%1 of %2 free"
19585 msgstr ""
19587 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19588 msgid "&Game"
19589 msgstr ""
19591 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19592 msgid "&New\tF2"
19593 msgstr ""
19595 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19596 msgid "Question &Marks"
19597 msgstr ""
19599 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19600 msgid "&Beginner"
19601 msgstr ""
19603 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19604 #, fuzzy
19605 msgid "&Intermediate"
19606 msgstr "Датотека није пронађена"
19608 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19609 msgid "&Expert"
19610 msgstr ""
19612 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19613 #, fuzzy
19614 msgid "&Custom..."
19615 msgstr "Прилагоди"
19617 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19618 msgid "&Fastest Times"
19619 msgstr ""
19621 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19622 #, fuzzy
19623 msgid "&About WineMine"
19624 msgstr "&О Бележници"
19626 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19627 msgid "Fastest Times"
19628 msgstr ""
19630 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Fastest times"
19633 msgstr "Датум брисања"
19635 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19636 msgid "Beginner"
19637 msgstr ""
19639 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Intermediate"
19642 msgstr "Датотека није пронађена"
19644 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19645 msgid "Expert"
19646 msgstr ""
19648 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19649 #, fuzzy
19650 #| msgid "Result"
19651 msgid "Reset Results"
19652 msgstr "Резултат"
19654 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Congratulations!"
19657 msgstr "Ограничење кршења"
19659 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19660 msgid "Please enter your name"
19661 msgstr ""
19663 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Custom Game"
19666 msgstr "Прилагоди"
19668 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19669 msgid "Rows"
19670 msgstr ""
19672 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Columns"
19675 msgstr "&Колона"
19677 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19678 msgid "Mines"
19679 msgstr ""
19681 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19682 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19683 msgstr ""
19685 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19686 msgid "WineMine"
19687 msgstr ""
19689 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19690 msgid "Nobody"
19691 msgstr ""
19693 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19694 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19695 msgstr ""
19697 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Printer &setup..."
19700 msgstr "Поставке &штампе..."
19702 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19703 msgid "&Annotate..."
19704 msgstr ""
19706 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19707 msgid "&Bookmark"
19708 msgstr ""
19710 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19711 msgid "&Define..."
19712 msgstr ""
19714 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Always on &top"
19717 msgstr "&Увек на врху"
19719 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19720 msgid "Fonts"
19721 msgstr "Фонтови"
19723 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19724 msgid "Small"
19725 msgstr ""
19727 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19728 msgid "Large"
19729 msgstr ""
19731 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19732 #, fuzzy
19733 msgid "&Help on help\tF1"
19734 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19736 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19737 #, fuzzy
19738 msgid "&About Wine Help"
19739 msgstr "&О Бележници"
19741 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19742 msgid "Annotation..."
19743 msgstr ""
19745 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Copy"
19748 msgstr "&Умножи"
19750 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Index"
19753 msgstr "&Попис"
19755 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Search"
19758 msgstr "&Претрага"
19760 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19761 msgid "Wine Help"
19762 msgstr ""
19764 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19765 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19766 msgstr ""
19768 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19769 msgid "Summary"
19770 msgstr ""
19772 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19773 #, fuzzy
19774 msgid "&Index"
19775 msgstr "&Попис"
19777 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Help files (*.hlp)"
19780 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19782 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19783 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19784 msgstr ""
19786 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19787 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19788 msgstr ""
19790 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19791 msgid "Help topics: "
19792 msgstr ""
19794 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19795 #, fuzzy
19796 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19797 msgid "Error: Command line not supported\n"
19798 msgstr ""
19799 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19801 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Error: Alias not found\n"
19804 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19806 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Error: Invalid query\n"
19809 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19811 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19814 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19816 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19817 #, fuzzy
19818 msgid "&New...\tCtrl+N"
19819 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19821 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19822 #, fuzzy
19823 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19824 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19827 #, fuzzy
19828 msgid "&Clear\tDel"
19829 msgstr "&Избриши\tDel"
19831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19832 #, fuzzy
19833 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19834 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19837 msgid "Find &next\tF3"
19838 msgstr ""
19840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19841 msgid "Read-&only"
19842 msgstr ""
19844 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19845 msgid "&Modified"
19846 msgstr ""
19848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19849 msgid "E&xtras"
19850 msgstr ""
19852 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Selection &info"
19855 msgstr "Изабери &све"
19857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19858 msgid "Character &format"
19859 msgstr ""
19861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19862 msgid "&Def. char format"
19863 msgstr ""
19865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19866 msgid "Paragrap&h format"
19867 msgstr ""
19869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19870 msgid "&Get text"
19871 msgstr ""
19873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19874 msgid "&Format Bar"
19875 msgstr ""
19877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19878 msgid "&Ruler"
19879 msgstr ""
19881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19882 msgid "&Insert"
19883 msgstr ""
19885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19886 msgid "&Date and time..."
19887 msgstr ""
19889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19890 #, fuzzy
19891 msgid "F&ormat"
19892 msgstr "Н&апред"
19894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19895 #, fuzzy
19896 #| msgid "&List"
19897 msgid "&Lists"
19898 msgstr "&Списак"
19900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19901 msgid "&Bullet points"
19902 msgstr ""
19904 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19905 msgid "Numbers"
19906 msgstr ""
19908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19909 msgid "Letters - lower case"
19910 msgstr ""
19912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19913 msgid "Letters - upper case"
19914 msgstr ""
19916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19917 msgid "Roman numerals - lower case"
19918 msgstr ""
19920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19921 msgid "Roman numerals - upper case"
19922 msgstr ""
19924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19925 #, fuzzy
19926 msgid "&Paragraph..."
19927 msgstr "&Претражи..."
19929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19930 #, fuzzy
19931 msgid "&Tabs..."
19932 msgstr "Сачувај &као..."
19934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Backgroun&d"
19937 msgstr "&Умножи позадину"
19939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19940 #, fuzzy
19941 msgid "&System\tCtrl+1"
19942 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19944 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19945 #, fuzzy
19946 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19947 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19950 #, fuzzy
19951 msgid "&About Wine Wordpad"
19952 msgstr "&О Бележници"
19954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19955 msgid "Automatic"
19956 msgstr ""
19958 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Date and time"
19961 msgstr "Датум брисања"
19963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Available formats"
19966 msgstr "Н&апред"
19968 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19969 #, fuzzy
19970 msgid "New document type"
19971 msgstr "документ"
19973 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Paragraph format"
19976 msgstr "&Претражи..."
19978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Indentation"
19981 msgstr "Подаци"
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Left"
19986 msgstr "Лева ивица"
19988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Right"
19991 msgstr "Десна ивица"
19993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19994 msgid "First line"
19995 msgstr ""
19997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19998 msgid "Alignment"
19999 msgstr ""
20001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Tabs"
20004 msgstr "Сачувај &као..."
20006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20007 msgid "Tab stops"
20008 msgstr ""
20010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20011 msgid "&Add"
20012 msgstr ""
20014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Remove al&l"
20017 msgstr "&Уклони..."
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20020 msgid "Line wrapping"
20021 msgstr ""
20023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20024 msgid "&No line wrapping"
20025 msgstr ""
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20028 msgid "Wrap text by the &window border"
20029 msgstr ""
20031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20032 msgid "Wrap text by the &margin"
20033 msgstr ""
20035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Toolbars"
20038 msgstr "&Алатнице"
20040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20041 msgctxt "accelerator Align Left"
20042 msgid "L"
20043 msgstr ""
20045 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20046 msgctxt "accelerator Align Center"
20047 msgid "E"
20048 msgstr ""
20050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20051 msgctxt "accelerator Align Right"
20052 msgid "R"
20053 msgstr ""
20055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20056 msgctxt "accelerator Redo"
20057 msgid "Y"
20058 msgstr ""
20060 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20061 msgctxt "accelerator Bold"
20062 msgid "B"
20063 msgstr ""
20065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20066 msgctxt "accelerator Italic"
20067 msgid "I"
20068 msgstr ""
20070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20071 msgctxt "accelerator Underline"
20072 msgid "U"
20073 msgstr ""
20075 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20076 #, fuzzy
20077 msgid "All documents (*.*)"
20078 msgstr "Све датотеке (*.*)"
20080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Text documents (*.txt)"
20083 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20085 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20088 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20091 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20092 msgstr ""
20094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20095 msgid "Rich text document"
20096 msgstr ""
20098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20099 msgid "Text document"
20100 msgstr ""
20102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20103 msgid "Unicode text document"
20104 msgstr ""
20106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Printer files (*.prn)"
20109 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20112 msgid "Center"
20113 msgstr ""
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20116 msgid "Text"
20117 msgstr ""
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20120 msgid "Rich text"
20121 msgstr ""
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20124 msgid "Next page"
20125 msgstr ""
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20128 msgid "Previous page"
20129 msgstr ""
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20132 msgid "Two pages"
20133 msgstr ""
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20136 msgid "One page"
20137 msgstr ""
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Zoom in"
20142 msgstr "Увећај"
20144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Zoom out"
20147 msgstr "Увећај"
20149 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Page"
20152 msgstr "Нагоре"
20154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Pages"
20157 msgstr "Нагоре"
20159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20160 msgctxt "unit: centimeter"
20161 msgid "cm"
20162 msgstr ""
20164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20165 #, fuzzy
20166 msgctxt "unit: inch"
20167 msgid "in"
20168 msgstr "веза"
20170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20171 msgid "inch"
20172 msgstr ""
20174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20175 msgctxt "unit: point"
20176 msgid "pt"
20177 msgstr ""
20179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20180 msgid "Document"
20181 msgstr ""
20183 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20184 msgid "Save changes to '%s'?"
20185 msgstr ""
20187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20188 msgid "Finished searching the document."
20189 msgstr ""
20191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20192 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20193 msgstr ""
20195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20196 msgid ""
20197 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20198 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20199 msgstr ""
20201 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Invalid number format."
20204 msgstr "Неисправна синтакса"
20206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20207 msgid "OLE storage documents are not supported."
20208 msgstr ""
20210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20211 msgid "Could not save the file."
20212 msgstr ""
20214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20215 msgid "You do not have access to save the file."
20216 msgstr ""
20218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20219 msgid "Could not open the file."
20220 msgstr ""
20222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20223 msgid "You do not have access to open the file."
20224 msgstr ""
20226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Printing not implemented."
20229 msgstr "Датотека није пронађена"
20231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20232 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20233 msgstr ""
20235 #: programs/write/write.rc:30
20236 msgid "Starting Wordpad failed"
20237 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20239 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20240 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20241 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20243 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20246 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20248 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20251 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20253 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20254 #, fuzzy
20255 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20256 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20258 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20259 #, fuzzy
20260 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20261 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20263 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20264 #, fuzzy
20265 msgid ""
20266 "Is '%1' a filename or directory\n"
20267 "on the target?\n"
20268 "(F - File, D - Directory)\n"
20269 msgstr ""
20270 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20271 "на одредишту?\n"
20272 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20274 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20275 #, fuzzy
20276 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20277 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20279 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20282 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20284 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20287 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20289 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20292 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20294 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20295 msgctxt "File key"
20296 msgid "F"
20297 msgstr "Д"
20299 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20300 msgctxt "Directory key"
20301 msgid "D"
20302 msgstr "Ф"
20304 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20305 #, fuzzy
20306 msgid ""
20307 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20308 "\n"
20309 "Syntax:\n"
20310 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20311 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20312 "\n"
20313 "Where:\n"
20314 "\n"
20315 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20316 "\tmore files.\n"
20317 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20318 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20319 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20320 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20321 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20322 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20323 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20324 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20325 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20326 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20327 "[/N]  Copy using short names.\n"
20328 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20329 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20330 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20331 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20332 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20333 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20334 "\tarchive attribute.\n"
20335 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20336 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20337 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20338 "\t\tthan source.\n"
20339 "\n"
20340 msgstr ""
20341 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20342 "\n"
20343 "Синтакса:\n"
20344 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20345 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20346 "\n"
20347 "Где:\n"
20348 "\n"
20349 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20350 "две или\n"
20351 "\tвише датотека\n"
20352 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20353 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20354 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
20355 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20356 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20357 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
20358 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20359 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
20360 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20361 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20362 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
20363 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20364 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
20365 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20366 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20367 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
20368 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20369 "\tособине архиве\n"
20370 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20371 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
20372 "\t\tод извора\n"
20373 "\n"