1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
288 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
290 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:273
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
791 #: programs/regedit/regedit.rc:290
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1112 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1118 msgstr "Розе-љубичаста"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1122 msgstr "Светло плава"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1129 msgid "Unreadable Entry"
1130 msgstr "Унос је нечитљив"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1135 "This value does not lie within the page range.\n"
1136 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1138 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1139 "Унесите вредност између %d и %d."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1142 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1143 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1147 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1148 "Please reenter margins."
1150 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1151 "Поново унесите маргине."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1155 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1156 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1160 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1161 "Please enter a value between 1 and %d."
1163 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1164 "Унесите вредност између 1 и %d."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1167 msgid "A printer error occurred."
1168 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1171 msgid "No default printer defined."
1172 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1175 msgid "Cannot find the printer."
1176 msgstr "Штампач није пронађен."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1179 msgid "Out of memory."
1180 msgstr "Нема више меморије."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1183 msgid "An error occurred."
1184 msgstr "Дошло је до грешке."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1187 msgid "Unknown printer driver."
1188 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1192 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1193 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1195 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1196 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1200 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1201 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1209 msgstr "Сачувај &у:"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1217 msgstr "Отвори датотеку"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1221 #| msgid "New Folder"
1222 msgid "Select Folder"
1223 msgstr "Нова фасцикла"
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1226 msgid "Font size has to be a number."
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1235 msgstr "Паузирано; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1242 msgid "Pending deletion; "
1243 msgstr "Чека на брисање; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1247 msgstr "Улаз за папир; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1250 msgid "Out of paper; "
1251 msgstr "Нема папира; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1254 msgid "Feed paper manual; "
1255 msgstr "Додајте папир; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1258 msgid "Paper problem; "
1259 msgstr "Проблем с папиром; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1262 msgid "Printer offline; "
1263 msgstr "Штампач није повезан; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1266 msgid "I/O Active; "
1267 msgstr "I/O активан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1278 msgid "Output tray is full; "
1279 msgstr "Излаз је пун; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1282 msgid "Not available; "
1283 msgstr "Недоступно; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1290 msgid "Processing; "
1291 msgstr "Обрађивање; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1294 msgid "Initializing; "
1295 msgstr "Покретање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1298 msgid "Warming up; "
1299 msgstr "Загревање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1303 msgstr "Тонер је при крају; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1307 msgstr "Нема тонера; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1311 msgstr "Фунта стране; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1314 msgid "Interrupted by user; "
1315 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1318 msgid "Out of memory; "
1319 msgstr "Нема више меморије; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1322 msgid "The printer door is open; "
1323 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1326 msgid "Print server unknown; "
1327 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1330 msgid "Power save mode; "
1331 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1334 msgid "Default Printer; "
1335 msgstr "Подразумевани штампач; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1338 msgid "There are %d documents in the queue"
1339 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1342 msgid "Margins [inches]"
1343 msgstr "Маргине (у инчима)"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1346 msgid "Margins [mm]"
1347 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1350 msgctxt "unit: millimeters"
1354 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1358 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1359 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1363 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1366 msgstr "Подразумевано"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:45
1370 msgstr "&Корисничко име:"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1373 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1377 #: dlls/credui/credui.rc:50
1378 msgid "&Remember my password"
1379 msgstr "&Запамти лозинку"
1381 #: dlls/credui/credui.rc:30
1382 msgid "Connect to %s"
1383 msgstr "Повежи се са %s"
1385 #: dlls/credui/credui.rc:31
1386 msgid "Connecting to %s"
1387 msgstr "Повезивање на %s"
1389 #: dlls/credui/credui.rc:32
1390 msgid "Logon unsuccessful"
1391 msgstr "Пријављивање није успело"
1393 #: dlls/credui/credui.rc:33
1395 "Make sure that your user name\n"
1396 "and password are correct."
1398 "Проверите да ли су подаци\n"
1399 "које сте унели исправни."
1401 #: dlls/credui/credui.rc:35
1403 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1405 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1406 "entering your password."
1408 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1410 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1414 #: dlls/credui/credui.rc:34
1415 msgid "Caps Lock is On"
1416 msgstr "Caps Lock је укључен"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1419 msgid "Authority Key Identifier"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1423 msgid "Key Attributes"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1427 msgid "Key Usage Restriction"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1431 msgid "Subject Alternative Name"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1435 msgid "Issuer Alternative Name"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1439 msgid "Basic Constraints"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1447 msgid "Certificate Policies"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1451 msgid "Subject Key Identifier"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1455 msgid "CRL Reason Code"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1459 msgid "CRL Distribution Points"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1463 msgid "Enhanced Key Usage"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1467 msgid "Authority Information Access"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1471 msgid "Certificate Extensions"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1475 msgid "Next Update Location"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1479 msgid "Yes or No Trust"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1484 msgid "Email Address"
1485 msgstr "Физичка адреса"
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1488 msgid "Unstructured Name"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1492 msgid "Content Type"
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1496 msgid "Message Digest"
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1500 msgid "Signing Time"
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1504 msgid "Counter Sign"
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1508 msgid "Challenge Password"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1512 msgid "Unstructured Address"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1516 msgid "S/MIME Capabilities"
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1520 msgid "Prefer Signed Data"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1524 msgctxt "Certification Practice Statement"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1533 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1537 msgid "Certification Authority Issuer"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1541 msgid "Certification Template Name"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1545 msgid "Certificate Type"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1549 msgid "Certificate Manifold"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1553 msgid "Netscape Cert Type"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1557 msgid "Netscape Base URL"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1561 msgid "Netscape Revocation URL"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1565 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1569 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1573 msgid "Netscape CA Policy URL"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1577 msgid "Netscape SSL ServerName"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1581 msgid "Netscape Comment"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1585 msgid "Country/Region"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1589 msgid "Organization"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1593 msgid "Organizational Unit"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1605 msgid "State or Province"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1623 msgstr "Назив домаћина"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1626 msgid "Domain Component"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1630 msgid "Street Address"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1634 msgid "Serial Number"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1642 msgid "Cross CA Version"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1646 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1650 msgid "Principal Name"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1654 msgid "Windows Product Update"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1658 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1666 msgid "Enrollment CSP"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1674 msgid "Delta CRL Indicator"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1678 msgid "Issuing Distribution Point"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1682 msgid "Freshest CRL"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1686 msgid "Name Constraints"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1690 msgid "Policy Mappings"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1694 msgid "Policy Constraints"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1698 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1702 msgid "Application Policies"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1706 msgid "Application Policy Mappings"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1710 msgid "Application Policy Constraints"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1718 msgid "CMC Response"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1722 msgid "Unsigned CMC Request"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1726 msgid "CMC Status Info"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1730 msgid "CMC Extensions"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1734 msgid "CMC Attributes"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1742 msgid "PKCS 7 Signed"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1746 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1750 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1754 msgid "PKCS 7 Digested"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1758 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1762 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1766 msgid "Virtual Base CRL Number"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1770 msgid "Next CRL Publish"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1774 msgid "CA Encryption Certificate"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1778 msgid "Key Recovery Agent"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1782 msgid "Certificate Template Information"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1786 msgid "Enterprise Root OID"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1790 msgid "Dummy Signer"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1794 msgid "Encrypted Private Key"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1798 msgid "Published CRL Locations"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1802 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1806 msgid "Transaction Id"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1810 msgid "Sender Nonce"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1814 msgid "Recipient Nonce"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1822 msgid "Get Certificate"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1830 msgid "Revoke Request"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1834 msgid "Query Pending"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1838 msgid "Certificate Trust List"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1842 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1846 msgid "Private Key Usage Period"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1850 msgid "Client Information"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1854 msgid "Server Authentication"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1858 msgid "Client Authentication"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1862 msgid "Code Signing"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1866 msgid "Secure Email"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1870 msgid "Time Stamping"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1874 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1878 msgid "Microsoft Time Stamping"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1882 msgid "IP security end system"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1886 msgid "IP security tunnel termination"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1890 msgid "IP security user"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1894 msgid "Encrypting File System"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1898 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1902 msgid "Windows System Component Verification"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1906 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1910 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1914 msgid "Key Pack Licenses"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1918 msgid "License Server Verification"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1922 msgid "Smart Card Logon"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1927 msgid "Digital Rights"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1931 msgid "Qualified Subordination"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1935 msgid "Key Recovery"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1939 msgid "Document Signing"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1943 msgid "IP security IKE intermediate"
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1947 msgid "File Recovery"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1951 msgid "Root List Signer"
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1955 msgid "All application policies"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1959 msgid "Directory Service Email Replication"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1963 msgid "Certificate Request Agent"
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1967 msgid "Lifetime Signing"
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1971 msgid "All issuance policies"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1975 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1983 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1987 msgid "Other People"
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1991 msgid "Trusted Publishers"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1995 msgid "Untrusted Certificates"
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2003 msgid "Certificate Issuer"
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2007 msgid "Certificate Serial Number="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2016 msgid "Email Address="
2017 msgstr "Физичка адреса"
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2024 msgid "Directory Address"
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2041 msgid "Registered ID="
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2045 msgid "Unknown Key Usage"
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2049 msgid "Subject Type="
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2053 msgctxt "Certificate Authority"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2062 msgid "Path Length Constraint="
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2067 msgctxt "path length"
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2072 msgid "Information Not Available"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2076 msgid "Authority Info Access"
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2080 msgid "Access Method="
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2084 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2093 msgid "Unknown Access Method"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2097 msgid "Alternative Name"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2101 msgid "CRL Distribution Point"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2105 msgid "Distribution Point Name"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2125 msgid "Key Compromise"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2129 msgid "CA Compromise"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2133 msgid "Affiliation Changed"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2141 msgid "Operation Ceased"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2145 msgid "Certificate Hold"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2149 msgid "Financial Information="
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2157 msgid "Not Available"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2161 msgid "Meets Criteria="
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2165 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2166 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2171 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2172 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2177 msgid "Digital Signature"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2181 msgid "Non-Repudiation"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2185 msgid "Key Encipherment"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2189 msgid "Data Encipherment"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2193 msgid "Key Agreement"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2197 msgid "Certificate Signing"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2201 msgid "Off-line CRL Signing"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2209 msgid "Encipher Only"
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2213 msgid "Decipher Only"
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2217 msgid "SSL Client Authentication"
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2221 msgid "SSL Server Authentication"
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2228 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2232 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2236 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2240 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2241 msgid "Signature CA"
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2245 msgid "Certificate Policy"
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2249 msgid "Policy Identifier: "
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2253 msgid "Policy Qualifier Info"
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2257 msgid "Policy Qualifier Id="
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2264 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2265 msgid "Notice Reference"
2268 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2269 msgid "Organization="
2272 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2273 msgid "Notice Number="
2276 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2277 msgid "Notice Text="
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2281 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2282 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2288 msgid "&Install Certificate..."
2289 msgstr "Сертификати..."
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2292 msgid "Issuer &Statement"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2302 msgid "&Edit Properties..."
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2307 msgid "&Copy to File..."
2308 msgstr "Умножавање датотека..."
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2312 msgid "Certification Path"
2313 msgstr "Сертификати"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2317 msgid "Certification path"
2318 msgstr "Сертификати"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2322 msgid "&View Certificate"
2323 msgstr "Сертификати"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2327 msgid "Certificate &status:"
2328 msgstr "Сертификати"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2337 msgstr "&Подршка..."
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2341 msgid "&Friendly name:"
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2345 #: programs/progman/progman.rc:170
2347 msgid "&Description:"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2352 msgid "Certificate purposes"
2353 msgstr "Својства &ћелије"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2356 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2360 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2364 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2369 msgid "Add &Purpose..."
2370 msgstr "&Разгледај..."
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2378 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2382 msgid "Select Certificate Store"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2386 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2390 msgid "&Show physical stores"
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2396 msgid "Certificate Import Wizard"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2400 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2405 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2406 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2408 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2409 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2410 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2411 "lists, and certificate trust lists.\n"
2413 "To continue, click Next."
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2426 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2428 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2433 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2434 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2438 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2442 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2447 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2452 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2453 "location for the certificates."
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2458 msgid "&Automatically select certificate store"
2459 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2462 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2466 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2470 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2474 msgid "You have specified the following settings:"
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2478 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2479 msgid "Certificates"
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2483 msgid "I&ntended purpose:"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2492 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2498 msgid "&Advanced..."
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2503 msgid "Certificate intended purposes"
2504 msgstr "Својства &ћелије"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2507 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2508 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2509 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2510 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2511 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2517 msgid "Advanced Options"
2518 msgstr "Неисправна синтакса"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2522 msgid "Certificate purpose"
2523 msgstr "Својства &ћелије"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2527 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2532 msgid "&Certificate purposes:"
2533 msgstr "Својства &ћелије"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2539 msgid "Certificate Export Wizard"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2543 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2548 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2549 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2551 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2552 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2553 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2554 "lists, and certificate trust lists.\n"
2556 "To continue, click Next."
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2561 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2562 "to protect the private key on a later page."
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2566 msgid "Do you wish to export the private key?"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2570 msgid "&Yes, export the private key"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2574 msgid "N&o, do not export the private key"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2579 msgid "&Confirm password:"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2583 msgid "Select the format you want to use:"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2587 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2591 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2595 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2599 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2603 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2607 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2611 msgid "&Enable strong encryption"
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2615 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2619 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2623 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2628 msgid "Select Certificate"
2629 msgstr "Сертификати"
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2632 msgid "Select a certificate you want to use"
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2641 msgid "Certificate Information"
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2646 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2647 "altered or corrupted."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2652 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2653 "trusted root certificate store."
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2657 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2662 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2663 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2666 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2670 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2690 msgid "This certificate has an invalid signature."
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2694 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2698 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2702 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2706 msgid "This certificate is OK."
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2723 msgid "Version 1 Fields Only"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2727 msgid "Extensions Only"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2732 msgid "Critical Extensions Only"
2733 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2737 msgid "Properties Only"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2741 msgid "Serial number"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2755 msgstr "Неисправна синтакса"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2760 msgstr "Не постоји такав објекат"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2767 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2775 msgid "Enhanced key usage (property)"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2779 msgid "Friendly name"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2783 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2789 msgid "Certificate Properties"
2790 msgstr "Својства &ћелије"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2793 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2797 msgid "The OID you entered already exists."
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2801 msgid "Please select a certificate store."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2806 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2807 "select another file."
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2811 msgid "File to Import"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2815 msgid "Specify the file you want to import."
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2819 msgid "Certificate Store"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2824 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2825 "lists, and certificate trust lists."
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2829 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2833 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2837 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2841 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2845 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2849 msgid "Please select a file."
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2853 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2857 msgid "Could not open "
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2861 msgid "Determined by the program"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2865 msgid "Please select a store"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2869 msgid "Certificate Store Selected"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2873 msgid "Automatically determined by the program"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2885 msgid "Certificate Revocation List"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2889 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2893 msgid "Personal Information Exchange"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2897 msgid "The import was successful."
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2901 msgid "The import failed."
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2909 msgid "<Advanced Purposes>"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2921 msgid "Expiration Date"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2925 msgid "Friendly Name"
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2935 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2936 "sign messages with it.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2942 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2943 "sign messages with them.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2949 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2950 "verify messages signed with it.\n"
2951 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2956 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2957 "verify messages signed with them.\n"
2958 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2963 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2965 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2970 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2972 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2977 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2978 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2979 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2984 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2985 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2986 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2991 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2992 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2997 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2998 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3002 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3006 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3010 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3014 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3019 "Ensures software came from software publisher\n"
3020 "Protects software from alteration after publication"
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3024 msgid "Protects e-mail messages"
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3028 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3032 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3036 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3040 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3044 msgid "Private Key Archival"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3049 msgid "Export Format"
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3053 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3057 msgid "Export Filename"
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3061 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3066 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3068 "Датотека већ постоји.\n"
3069 "Желите ли да је замените?"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3072 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3076 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3080 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3084 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3093 msgid "Include all certificates in certificate path"
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3101 msgid "The export was successful."
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3105 msgid "The export failed."
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3109 msgid "Export Private Key"
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3114 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3119 msgid "Enter Password"
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3123 msgid "You may password-protect a private key."
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3127 msgid "The passwords do not match."
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3131 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3135 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3138 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3139 msgid "Intended Use"
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3148 msgid "Select a certificate"
3149 msgstr "Изабери &све"
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3152 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3153 msgid "Not yet implemented"
3156 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3158 msgid "Configure Devices"
3161 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3183 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3185 msgid "Show Assigned First"
3186 msgstr "Већ постоји"
3188 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3193 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3196 msgstr "Не постоји такав објекат"
3198 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3200 msgid "Regional Setting"
3201 msgstr "Поставке интернета"
3203 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3204 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3212 msgid "Central European"
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3224 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3254 msgid "CHINESE_GB2312"
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3262 msgid "CHINESE_BIG5"
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3266 msgid "Hangul(Johab)"
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3283 msgid "Files on Camera"
3284 msgstr "Датотеке на камери"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3287 msgid "Import Selected"
3288 msgstr "Увези изабрано"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3299 msgid "Skip This Dialog"
3300 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3307 msgid "Transferring"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3312 msgid "Transferring... Please Wait"
3313 msgstr "Преношење..."
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3316 msgid "Connecting to camera"
3317 msgstr "Повезивање са камером"
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3321 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3322 msgstr "Повезивање са камером..."
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3337 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3339 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3344 msgctxt "table of contents"
3348 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3354 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3359 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3368 msgstr "Изабери &све"
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3371 msgid "&View Source"
3372 msgstr "&Прикажи извор"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3376 #| msgid "Properties"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3382 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3383 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3388 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3390 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3391 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3392 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3397 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3409 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3411 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3426 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3430 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3443 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3448 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3458 msgctxt "table of contents"
3462 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3466 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3470 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3472 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3475 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3476 msgid "Cinepak Video codec"
3477 msgstr "Cinepak видео кодек"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3480 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3481 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3483 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3489 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3498 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3503 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3505 msgstr "Сачувај &као..."
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3508 msgid "Print &format..."
3509 msgstr "Формат &штампе..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3513 msgstr "&Штампај..."
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3517 msgid "Print previe&w"
3518 msgstr "&Преглед штампе..."
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3524 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3525 msgid "&Standard bar"
3526 msgstr "&Стандардна трака"
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3529 msgid "&Address bar"
3530 msgstr "&Трака за навигацију"
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3537 msgid "&Add to Favorites..."
3538 msgstr "&Додај у омиљене..."
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3542 msgid "&About Internet Explorer"
3543 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3547 msgstr "Отварање адресе"
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3550 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3551 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3557 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3568 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3574 msgid "Searching for %s"
3577 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3579 msgid "Start downloading %s"
3580 msgstr "Преузимање из %s..."
3582 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3584 msgid "Downloading %s"
3585 msgstr "Преузимање..."
3587 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3589 msgid "Asking for %s"
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3595 msgstr "Почетна страна"
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3598 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3599 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3602 msgid "&Current page"
3603 msgstr "&Текућа страна"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3606 msgid "&Default page"
3607 msgstr "&Подразумевана страна"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3611 msgstr "Празна &страна"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3615 msgid "Browsing history"
3616 msgstr " Browsing history "
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3619 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3623 msgid "Delete &files..."
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3627 msgid "&Settings..."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3632 msgid "Delete browsing history"
3633 msgstr " Browsing history "
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3637 "Temporary internet files\n"
3638 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3644 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3645 "preferences and login information."
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3651 "List of websites you have accessed."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3657 "Usernames and other information you have entered into forms."
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3663 "Saved passwords you have entered into forms."
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3673 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3674 "certificate authorities and publishers."
3676 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3677 "ауторитета и издавача сертификата."
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3680 msgid "Certificates..."
3681 msgstr "Сертификати..."
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3684 msgid "Publishers..."
3685 msgstr "Издавачи..."
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3689 #| msgid "LAN Connection"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3695 msgid "Automatic configuration"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3699 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3703 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3714 msgid "Proxy server"
3715 msgstr "Локална грешка"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3718 msgid "Use a proxy server"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3723 #| msgid "Local Port"
3725 msgstr "Локални порт"
3727 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3728 msgid "Internet Settings"
3729 msgstr "Поставке интернета"
3731 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3732 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3733 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3736 msgid "Security settings for zone: "
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3744 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3753 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3757 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3761 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3765 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3770 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3772 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3773 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3774 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3791 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3796 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3804 msgstr "Датотека није пронађена"
3806 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3807 msgid "Connected (xinput device)"
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3815 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3817 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3818 "updated here until you restart this applet."
3821 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3833 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3837 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3838 msgid "Force Feedback Effect"
3841 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3843 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3844 "direction can be changed with the controller axis."
3847 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3851 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3855 msgstr "Корисничко име"
3857 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3861 msgstr "Корисничко име"
3863 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3867 msgstr "Корисничко име"
3869 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3873 msgstr "Корисничко име"
3875 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3877 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3878 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3881 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3883 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3884 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3887 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3889 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3890 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3893 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3895 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3896 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3899 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3900 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3904 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3906 #| msgid "Create Control"
3907 msgid "Game Controllers"
3908 msgstr "Направи контролу"
3910 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3911 msgid "Test and configure game controllers."
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3915 msgid "Error converting object to primitive type"
3916 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3919 msgid "Invalid procedure call or argument"
3920 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3923 msgid "Subscript out of range"
3924 msgstr "Потпис је ван домета"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3928 #| msgid "Out of paper; "
3929 msgid "Out of stack space"
3930 msgstr "Нема папира; "
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3934 msgid "Object required"
3935 msgstr "Очекивани објекат"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3938 msgid "Automation server can't create object"
3939 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3942 msgid "Object doesn't support this property or method"
3943 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3946 msgid "Object doesn't support this action"
3947 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3950 msgid "Argument not optional"
3951 msgstr "Аргумент је обавезан"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3954 msgid "Syntax error"
3955 msgstr "Грешка у синтакси"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3958 msgid "Expected ';'"
3959 msgstr "Очекивано ';'"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3962 msgid "Expected '('"
3963 msgstr "Очекивано '('"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3966 msgid "Expected ')'"
3967 msgstr "Очекивано ')'"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3970 msgid "Expected identifier"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3975 #| msgid "Expected ';'"
3976 msgid "Expected '='"
3977 msgstr "Очекивано ';'"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3981 msgid "Invalid character"
3983 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3986 msgid "Unterminated string constant"
3987 msgstr "Незавршена константа ниски"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3990 msgid "'return' statement outside of function"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3994 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3998 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
4002 msgid "Label redefined"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
4007 msgid "Label not found"
4008 msgstr "Датотека није пронађена"
4010 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
4012 #| msgid "Expected ';'"
4013 msgid "Expected '@end'"
4014 msgstr "Очекивано ';'"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4017 msgid "Conditional compilation is turned off"
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4022 #| msgid "Expected ';'"
4023 msgid "Expected '@'"
4024 msgstr "Очекивано ';'"
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4027 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4031 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4036 msgid "Unknown runtime error"
4037 msgstr "Непознат извор"
4039 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4040 msgid "Number expected"
4041 msgstr "Очекивани број"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4044 msgid "Function expected"
4045 msgstr "Очекивана функција"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4048 msgid "'[object]' is not a date object"
4049 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4052 msgid "Object expected"
4053 msgstr "Очекивани објекат"
4055 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4056 msgid "Illegal assignment"
4057 msgstr "Недозвољен задатак"
4059 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4060 msgid "'|' is undefined"
4061 msgstr "„|“ није одређено"
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4064 msgid "Boolean object expected"
4065 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4069 msgid "Cannot delete '|'"
4070 msgstr "Датум брисања"
4072 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4073 msgid "VBArray object expected"
4074 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4076 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4077 msgid "JScript object expected"
4078 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4080 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4082 #| msgid "Array object expected"
4083 msgid "Enumerator object expected"
4084 msgstr "Очекивани низ објекта"
4086 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4088 #| msgid "Boolean object expected"
4089 msgid "Regular Expression object expected"
4090 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4092 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4093 msgid "Syntax error in regular expression"
4094 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4096 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4097 msgid "Exception thrown and not caught"
4100 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4101 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4102 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4104 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4106 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4107 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4111 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4112 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4114 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4116 #| msgid "Subscript out of range"
4117 msgid "Precision is out of range"
4118 msgstr "Потпис је ван домета"
4120 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4121 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4122 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4124 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4125 msgid "Array object expected"
4126 msgstr "Очекивани низ објекта"
4128 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4130 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4134 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4135 msgid "Cyclic __proto__ value"
4138 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4139 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4142 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4143 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4146 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4147 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4150 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4151 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4154 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4156 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4157 msgid "'this' is not a | object"
4158 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4160 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4161 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4164 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4165 msgid "Wine kernel DLL"
4168 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4169 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4173 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4174 msgid "Western Europe and United States"
4177 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4179 #| msgid "&Standard bar"
4180 msgid "Central Europe"
4181 msgstr "&Стандардна трака"
4183 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4187 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4191 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4192 msgid "Traditional Chinese"
4195 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4196 msgid "Simplified Chinese"
4199 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4203 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4207 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4218 msgid "Invalid function.\n"
4219 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4223 msgid "File not found.\n"
4224 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4228 msgid "Path not found.\n"
4229 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4232 msgid "Too many open files.\n"
4235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4236 msgid "Access denied.\n"
4239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4241 msgid "Invalid handle.\n"
4242 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4246 msgid "Memory trashed.\n"
4247 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4251 msgid "Not enough memory.\n"
4252 msgstr "Нема више меморије."
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4256 msgid "Invalid block.\n"
4257 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4260 msgid "Bad environment.\n"
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4264 msgid "Bad format.\n"
4267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4269 msgid "Invalid access.\n"
4270 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4274 msgid "Invalid data.\n"
4275 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4279 msgid "Out of memory.\n"
4280 msgstr "Нема више меморије."
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4284 msgid "Invalid drive.\n"
4285 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4288 msgid "Can't delete current directory.\n"
4291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4292 msgid "Not same device.\n"
4295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4296 msgid "No more files.\n"
4299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4300 msgid "Write protected.\n"
4303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4308 msgid "Not ready.\n"
4311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4312 msgid "Bad command.\n"
4315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4316 msgid "CRC error.\n"
4319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4320 msgid "Bad length.\n"
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4325 msgid "Seek error.\n"
4326 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4329 msgid "Not DOS disk.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4334 msgid "Sector not found.\n"
4335 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4339 msgid "Out of paper.\n"
4340 msgstr "Нема папира; .\n"
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4344 msgid "Write fault.\n"
4345 msgstr "Подразумевано.\n"
4347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4349 msgid "Read fault.\n"
4350 msgstr "Подразумевано.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4353 msgid "General failure.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4358 msgid "Sharing violation.\n"
4359 msgstr "Кршење именовања.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4363 msgid "Lock violation.\n"
4364 msgstr "Локација.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4367 msgid "Wrong disk.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4371 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4376 msgid "End of file.\n"
4377 msgstr "&Додај у омиљене..."
4379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4380 msgid "Disk full.\n"
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4384 msgid "Request not supported.\n"
4387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4388 msgid "Remote machine not listening.\n"
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4392 msgid "Duplicate network name.\n"
4395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4396 msgid "Bad network path.\n"
4399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4400 msgid "Network busy.\n"
4403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4405 msgid "Device does not exist.\n"
4406 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4409 msgid "Too many commands.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4413 msgid "Adapter hardware error.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4417 msgid "Bad network response.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4421 msgid "Unexpected network error.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4425 msgid "Bad remote adapter.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4429 msgid "Print queue full.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4433 msgid "No spool space.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4438 msgid "Print canceled.\n"
4439 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4443 msgid "Network name deleted.\n"
4444 msgstr "Датум брисања.\n"
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4447 msgid "Network access denied.\n"
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4451 msgid "Bad device type.\n"
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4455 msgid "Bad network name.\n"
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4459 msgid "Too many network names.\n"
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4463 msgid "Too many network sessions.\n"
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4467 msgid "Sharing paused.\n"
4470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4471 msgid "Request not accepted.\n"
4474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4475 msgid "Redirector paused.\n"
4478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4480 msgid "File exists.\n"
4481 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4484 msgid "Cannot create.\n"
4487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4488 msgid "Int24 failure.\n"
4491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4492 msgid "Out of structures.\n"
4495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4497 msgid "Already assigned.\n"
4498 msgstr "Већ постоји.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4502 msgid "Invalid password.\n"
4503 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4507 msgid "Invalid parameter.\n"
4509 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4513 msgid "Net write fault.\n"
4514 msgstr "Подразумевано.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4517 msgid "No process slots.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4521 msgid "Too many semaphores.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4525 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4529 msgid "Semaphore is set.\n"
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4533 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4537 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4541 msgid "Semaphore owner died.\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4545 msgid "Semaphore user limit.\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4550 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4551 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4554 msgid "Drive locked.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4558 msgid "Broken pipe.\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4563 msgid "Open failed.\n"
4564 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4567 msgid "Buffer overflow.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4571 msgid "No more search handles.\n"
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4576 msgid "Invalid target handle.\n"
4577 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4581 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4582 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4585 msgid "Invalid verify switch.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4589 msgid "Bad driver level.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4593 msgid "Call not implemented.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4597 msgid "Semaphore timeout.\n"
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4602 msgid "Insufficient buffer.\n"
4603 msgstr "Недовољна права.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4607 msgid "Invalid name.\n"
4608 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4612 msgid "Invalid level.\n"
4613 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4616 msgid "No volume label.\n"
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4621 msgid "Module not found.\n"
4622 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4626 msgid "Procedure not found.\n"
4627 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4630 msgid "No children to wait for.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4634 msgid "Child process has not completed.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4638 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4642 msgid "Negative seek.\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4646 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4650 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4654 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4658 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4662 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4666 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4670 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4674 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4678 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4682 msgid "Drive is busy.\n"
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4686 msgid "Same drive.\n"
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4690 msgid "Not top-level directory.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4694 msgid "Directory is not empty.\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4698 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4702 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4706 msgid "Path is busy.\n"
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4710 msgid "Already a SUBST target.\n"
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4714 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4718 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4722 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4726 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4730 msgid "Volume label too long.\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4734 msgid "Too many TCBs.\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4738 msgid "Signal refused.\n"
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4742 msgid "Segment discarded.\n"
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4746 msgid "Segment not locked.\n"
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4750 msgid "Bad thread ID address.\n"
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4754 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4758 msgid "Path is invalid.\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4762 msgid "Signal pending.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4766 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4770 msgid "Lock failed.\n"
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4775 msgid "Resource in use.\n"
4776 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4780 msgid "Cancel violation.\n"
4781 msgstr "Кршење именовања.\n"
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4784 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4788 msgid "Invalid segment number.\n"
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4793 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4794 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4798 msgid "File already exists.\n"
4799 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4802 msgid "Invalid flag number.\n"
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4807 msgid "Semaphore name not found.\n"
4808 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4811 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4815 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4819 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4823 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4827 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4831 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4835 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4839 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4843 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4848 msgid "IOPL not enabled.\n"
4849 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4852 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4856 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4860 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4864 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4868 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4872 msgid "Environment variable not found.\n"
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4876 msgid "No signal sent.\n"
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4880 msgid "File name is too long.\n"
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4884 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4888 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4892 msgid "Invalid signal number.\n"
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4896 msgid "Error setting signal handler.\n"
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4900 msgid "Segment locked.\n"
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4904 msgid "Too many modules.\n"
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4908 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4912 msgid "Machine type mismatch.\n"
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4920 msgid "Pipe busy.\n"
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4924 msgid "Pipe closed.\n"
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4929 msgid "Pipe not connected.\n"
4930 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4934 msgid "More data available.\n"
4935 msgstr "Недоступно; .\n"
4937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4939 msgid "Session canceled.\n"
4940 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4943 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4947 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4952 msgid "No more data available.\n"
4953 msgstr "Недоступно; .\n"
4955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4956 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4960 msgid "Directory name invalid.\n"
4963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4964 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4968 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4972 msgid "Extended attribute table full.\n"
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4976 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4980 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4984 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4988 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4992 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4996 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
5001 msgid "Invalid oplock message received.\n"
5002 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
5005 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5010 msgid "Invalid address.\n"
5011 msgstr "IP адреса.\n"
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5014 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5018 msgid "Pipe connected.\n"
5021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5022 msgid "Pipe listening.\n"
5025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5026 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5031 msgid "I/O operation aborted.\n"
5032 msgstr "Грешка у радњама.\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5035 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5039 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5043 msgid "No access to memory location.\n"
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5048 msgid "Swap error.\n"
5049 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5052 msgid "Stack overflow.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5057 msgid "Invalid message.\n"
5058 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5061 msgid "Cannot complete.\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5066 msgid "Invalid flags.\n"
5067 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5070 msgid "Unrecognized volume.\n"
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5074 msgid "File invalid.\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5078 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5082 msgid "Nonexistent token.\n"
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5086 msgid "Registry corrupt.\n"
5089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5091 msgid "Invalid key.\n"
5092 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5096 msgid "Can't open registry key.\n"
5097 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5100 msgid "Can't read registry key.\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5104 msgid "Can't write registry key.\n"
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5108 msgid "Registry has been recovered.\n"
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5113 msgid "Registry is corrupt.\n"
5114 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5117 msgid "I/O to registry failed.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5122 msgid "Not registry file.\n"
5123 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5127 msgid "Key deleted.\n"
5128 msgstr "Датум брисања.\n"
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5131 msgid "No registry log space.\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5135 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5139 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5143 msgid "Notify change request in progress.\n"
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5147 msgid "Dependent services are running.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5152 msgid "Invalid service control.\n"
5153 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5156 msgid "Service request timeout.\n"
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5160 msgid "Cannot create service thread.\n"
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5164 msgid "Service database locked.\n"
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5168 msgid "Service already running.\n"
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5172 msgid "Invalid service account.\n"
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5176 msgid "Service is disabled.\n"
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5180 msgid "Circular dependency.\n"
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5185 msgid "Service does not exist.\n"
5186 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5189 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5193 msgid "Service not active.\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5197 msgid "Service controller connect failed.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5201 msgid "Exception in service.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5206 msgid "Database does not exist.\n"
5207 msgstr "Путања не постоји.\n"
5209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5210 msgid "Service-specific error.\n"
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5214 msgid "Process aborted.\n"
5217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5218 msgid "Service dependency failed.\n"
5221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5222 msgid "Service login failed.\n"
5225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5226 msgid "Service start-hang.\n"
5229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5230 msgid "Invalid service lock.\n"
5233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5234 msgid "Service marked for delete.\n"
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5238 msgid "Service exists.\n"
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5242 msgid "System running last-known-good config.\n"
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5246 msgid "Service dependency deleted.\n"
5249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5250 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5254 msgid "Service not started since last boot.\n"
5257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5258 msgid "Duplicate service name.\n"
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5262 msgid "Different service account.\n"
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5266 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5271 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5272 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5275 msgid "No recovery program for service.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5280 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5281 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5284 msgid "End of media.\n"
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5288 msgid "Filemark detected.\n"
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5292 msgid "Beginning of media.\n"
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5296 msgid "Setmark detected.\n"
5299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5301 msgid "No data detected.\n"
5302 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5305 msgid "Partition failure.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5309 msgid "Invalid block length.\n"
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5313 msgid "Device not partitioned.\n"
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5317 msgid "Unable to lock media.\n"
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5321 msgid "Unable to unload media.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5325 msgid "Media changed.\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5329 msgid "I/O bus reset.\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5333 msgid "No media in drive.\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5337 msgid "No Unicode translation.\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5342 msgid "DLL initialization failed.\n"
5343 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5346 msgid "Shutdown in progress.\n"
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5350 msgid "No shutdown in progress.\n"
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5354 msgid "I/O device error.\n"
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5358 msgid "No serial devices found.\n"
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5362 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5366 msgid "Serial I/O completed.\n"
5369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5370 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5374 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5378 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5383 msgid "Unknown floppy error.\n"
5384 msgstr "Непознат извор.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5387 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5391 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5395 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5399 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5403 msgid "End of tape media.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5407 msgid "Not enough server memory.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5411 msgid "Possible deadlock.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5415 msgid "Incorrect alignment.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5419 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5423 msgid "Set-power-state failed.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5427 msgid "Too many links.\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5431 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5435 msgid "Wrong operating system.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5439 msgid "Single-instance application.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5444 msgid "Real-mode application.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5449 msgid "Invalid DLL.\n"
5450 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5453 msgid "No associated application.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5457 msgid "DDE failure.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5462 msgid "DLL not found.\n"
5463 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5467 msgid "Out of user handles.\n"
5468 msgstr "Нема више меморије."
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5471 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5475 msgid "The source element is empty.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5479 msgid "The destination element is full.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5483 msgid "The element address is invalid.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5487 msgid "The magazine is not present.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5491 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5495 msgid "The device requires cleaning.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5500 msgid "The device door is open.\n"
5501 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5505 msgid "The device is not connected.\n"
5506 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5510 msgid "Element not found.\n"
5511 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5515 msgid "No match found.\n"
5516 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5520 msgid "Property set not found.\n"
5521 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5525 msgid "Point not found.\n"
5526 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5529 msgid "No running tracking service.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5534 msgid "No such volume ID.\n"
5535 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5538 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5542 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5546 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5551 msgid "The journal is being deleted.\n"
5552 msgstr "Датум брисања.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5555 msgid "The journal is not active.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5559 msgid "Potential matching file found.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5563 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5568 msgid "Invalid device name.\n"
5569 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5573 msgid "Connection unavailable.\n"
5574 msgstr "Недоступно; .\n"
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5577 msgid "Device already remembered.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5581 msgid "No network or bad path.\n"
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5585 msgid "Invalid network provider name.\n"
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5589 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5593 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5597 msgid "Not a container.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5601 msgid "Extended error.\n"
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5606 msgid "Invalid group name.\n"
5607 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5611 msgid "Invalid computer name.\n"
5612 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5616 msgid "Invalid event name.\n"
5617 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5621 msgid "Invalid domain name.\n"
5623 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5627 msgid "Invalid service name.\n"
5628 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5632 msgid "Invalid network name.\n"
5633 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5637 msgid "Invalid share name.\n"
5638 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5642 msgid "Invalid message name.\n"
5643 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5646 msgid "Invalid message destination.\n"
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5650 msgid "Session credential conflict.\n"
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5655 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5656 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5659 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5663 msgid "No network.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5668 msgid "Operation canceled by user.\n"
5669 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5672 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5677 msgid "Connection refused.\n"
5678 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5681 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5685 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5689 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5694 msgid "Connection invalid.\n"
5695 msgstr "LAN веза.\n"
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5698 msgid "Connection is active.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5702 msgid "Network unreachable.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5706 msgid "Host unreachable.\n"
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5710 msgid "Protocol unreachable.\n"
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5714 msgid "Port unreachable.\n"
5717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5718 msgid "Request aborted.\n"
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5723 msgid "Connection aborted.\n"
5724 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5727 msgid "Please retry operation.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5731 msgid "Connection count limit reached.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5735 msgid "Login time restriction.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5739 msgid "Login workstation restriction.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5743 msgid "Incorrect network address.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5747 msgid "Service already registered.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5752 msgid "Service not found.\n"
5753 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5756 msgid "User not authenticated.\n"
5759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5760 msgid "User not logged on.\n"
5763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5764 msgid "Continue work in progress.\n"
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5769 msgid "Already initialized.\n"
5770 msgstr "Већ постоји.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5773 msgid "No more local devices.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5778 msgid "The site does not exist.\n"
5779 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5783 msgid "The domain controller already exists.\n"
5784 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5788 msgid "Supported only when connected.\n"
5789 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5792 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5796 msgid "The user profile is invalid.\n"
5799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5800 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5804 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5808 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5812 msgid "No quotas for account.\n"
5815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5816 msgid "Local user session key.\n"
5819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5820 msgid "Password too complex for LM.\n"
5823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5825 msgid "Unknown revision.\n"
5826 msgstr "Непознат извор.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5829 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5834 msgid "Invalid owner.\n"
5835 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5839 msgid "Invalid primary group.\n"
5840 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5843 msgid "No impersonation token.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5847 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5851 msgid "No logon servers available.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5855 msgid "No such logon session.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5859 msgid "No such privilege.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5863 msgid "Privilege not held.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5868 msgid "Invalid account name.\n"
5869 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5873 msgid "User already exists.\n"
5874 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5878 msgid "No such user.\n"
5879 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5883 msgid "Group already exists.\n"
5884 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5887 msgid "No such group.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5891 msgid "User already in group.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5895 msgid "User not in group.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5899 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5903 msgid "Wrong password.\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5907 msgid "Ill-formed password.\n"
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5911 msgid "Password restriction.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5915 msgid "Logon failure.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5919 msgid "Account restriction.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5923 msgid "Invalid logon hours.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5928 msgid "Invalid workstation.\n"
5929 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5932 msgid "Password expired.\n"
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5937 msgid "Account disabled.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5941 msgid "No security ID mapped.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5945 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5949 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5953 msgid "Invalid sub authority.\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5958 msgid "Invalid ACL.\n"
5959 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5963 msgid "Invalid SID.\n"
5964 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5967 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5971 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5976 msgid "Server disabled.\n"
5979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5980 msgid "Server not disabled.\n"
5983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5984 msgid "Invalid ID authority.\n"
5987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5988 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5992 msgid "Invalid group attributes.\n"
5995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5996 msgid "Bad impersonation level.\n"
5999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
6000 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6004 msgid "Bad validation class.\n"
6007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6008 msgid "Bad token type.\n"
6011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6012 msgid "No security on object.\n"
6015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6016 msgid "Can't access domain information.\n"
6019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6021 msgid "Invalid server state.\n"
6022 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6026 msgid "Invalid domain state.\n"
6027 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6030 msgid "Invalid domain role.\n"
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6034 msgid "No such domain.\n"
6037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6039 msgid "Domain already exists.\n"
6040 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6044 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6045 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
6047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6048 msgid "Internal database corruption.\n"
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6053 msgid "Internal error.\n"
6054 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6057 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6061 msgid "Bad descriptor format.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6065 msgid "Not a logon process.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6069 msgid "Logon session ID exists.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6073 msgid "Unknown authentication package.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6077 msgid "Bad logon session state.\n"
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6081 msgid "Logon session ID collision.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6086 msgid "Invalid logon type.\n"
6087 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6091 msgid "Cannot impersonate.\n"
6092 msgstr "Штампач није пронађен."
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6096 msgid "Invalid transaction state.\n"
6097 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6100 msgid "Security DB commit failure.\n"
6103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6104 msgid "Account is built-in.\n"
6107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6108 msgid "Group is built-in.\n"
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6112 msgid "User is built-in.\n"
6115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6116 msgid "Group is primary for user.\n"
6119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6120 msgid "Token already in use.\n"
6123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6124 msgid "No such local group.\n"
6127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6128 msgid "User not in local group.\n"
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6132 msgid "User already in local group.\n"
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6137 msgid "Local group already exists.\n"
6138 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6141 msgid "Logon type not granted.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6145 msgid "Too many secrets.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6149 msgid "Secret too long.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6153 msgid "Internal security DB error.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6157 msgid "Too many context IDs.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6161 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6166 msgid "No such member.\n"
6167 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6170 msgid "Invalid member.\n"
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6174 msgid "Too many SIDs.\n"
6177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6178 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6182 msgid "No inheritable components.\n"
6185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6186 msgid "File or directory corrupt.\n"
6189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6190 msgid "Disk is corrupt.\n"
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6194 msgid "No user session key.\n"
6197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6198 msgid "License quota exceeded.\n"
6201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6203 msgid "Wrong target name.\n"
6204 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6208 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6209 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6212 msgid "Time skew between client and server.\n"
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6217 msgid "Invalid window handle.\n"
6218 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6222 msgid "Invalid menu handle.\n"
6223 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6226 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6230 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6234 msgid "Invalid hook handle.\n"
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6239 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6240 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6243 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6247 msgid "Can't find window class.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6251 msgid "Window owned by another thread.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6256 msgid "Hotkey already registered.\n"
6257 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6261 msgid "Class already exists.\n"
6262 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6266 msgid "Class does not exist.\n"
6267 msgstr "Путања не постоји.\n"
6269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6271 msgid "Class has open windows.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6276 msgid "Invalid index.\n"
6277 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6281 msgid "Invalid icon handle.\n"
6282 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6285 msgid "Private dialog index.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6290 msgid "List box ID not found.\n"
6291 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6294 msgid "No wildcard characters.\n"
6297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6298 msgid "Clipboard not open.\n"
6301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6302 msgid "Hotkey not registered.\n"
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6306 msgid "Not a dialog window.\n"
6309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6311 msgid "Control ID not found.\n"
6312 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6315 msgid "Invalid combo box message.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6319 msgid "Not a combo box window.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6324 msgid "Invalid edit height.\n"
6325 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6329 msgid "DC not found.\n"
6330 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6333 msgid "Invalid hook filter.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6337 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6341 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6345 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6349 msgid "Journal hook already set.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6353 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6358 msgid "Invalid list box message.\n"
6359 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6362 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6366 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6370 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6374 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6378 msgid "Window has no system menu.\n"
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6383 msgid "Invalid message box style.\n"
6384 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6388 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6390 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6393 msgid "Screen already locked.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6397 msgid "Window handles have different parents.\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6401 msgid "Not a child window.\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6406 msgid "Invalid GW command.\n"
6407 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6411 msgid "Invalid thread ID.\n"
6412 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6415 msgid "Not an MDI child window.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6419 msgid "Popup menu already active.\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6424 msgid "No scrollbars.\n"
6425 msgstr "трака за померање.\n"
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6428 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6432 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6436 msgid "No system resources.\n"
6439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6440 msgid "No non-paged system resources.\n"
6443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6444 msgid "No paged system resources.\n"
6447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6448 msgid "No working set quota.\n"
6451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6452 msgid "No page file quota.\n"
6455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6456 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6461 msgid "Menu item not found.\n"
6462 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6466 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6467 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6470 msgid "Hook type not allowed.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6474 msgid "Interactive window station required.\n"
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6480 msgstr "Време истека.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6484 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6485 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6488 msgid "Event log file corrupt.\n"
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6492 msgid "Event log can't start.\n"
6495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6496 msgid "Event log file full.\n"
6499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6500 msgid "Event log file changed.\n"
6503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6505 msgid "Installer service failed.\n"
6506 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6510 msgid "Installation aborted by user.\n"
6511 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6515 msgid "Installation failure.\n"
6516 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6520 msgid "Installation suspended.\n"
6521 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6525 msgid "Unknown product.\n"
6526 msgstr "Непознат извор.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6530 msgid "Unknown feature.\n"
6531 msgstr "Непознат извор.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6535 msgid "Unknown component.\n"
6536 msgstr "Непознат извор.\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6540 msgid "Unknown property.\n"
6541 msgstr "Непознат извор.\n"
6543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6545 msgid "Invalid handle state.\n"
6546 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6550 msgid "Bad configuration.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6554 msgid "Index is missing.\n"
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6559 msgid "Installation source is missing.\n"
6560 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6563 msgid "Wrong installation package version.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6568 msgid "Product uninstalled.\n"
6569 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6573 msgid "Invalid query syntax.\n"
6574 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6578 msgid "Invalid field.\n"
6579 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6582 msgid "Device removed.\n"
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6587 msgid "Installation already running.\n"
6588 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6591 msgid "Installation package failed to open.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6596 msgid "Installation package is invalid.\n"
6597 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6600 msgid "Installer user interface failed.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6604 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6609 msgid "Installation language not supported.\n"
6610 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6613 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6618 msgid "Installation package rejected.\n"
6619 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6622 msgid "Function could not be called.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6627 msgid "Function failed.\n"
6628 msgstr "Очекивана функција.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6632 msgid "Invalid table.\n"
6633 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6636 msgid "Data type mismatch.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6640 msgid "Unsupported type.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6645 msgid "Creation failed.\n"
6646 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6649 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6654 msgid "Installation platform not supported.\n"
6655 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6659 msgid "Installer not used.\n"
6660 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6664 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6665 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6669 msgid "Invalid patch package.\n"
6670 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6673 msgid "Unsupported patch package.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6677 msgid "Another version is installed.\n"
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6682 msgid "Invalid command line.\n"
6683 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6686 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6690 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6694 msgid "Invalid string binding.\n"
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6698 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6703 msgid "Invalid binding.\n"
6704 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6707 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6711 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6716 msgid "Invalid string UUID.\n"
6717 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6721 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6722 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6725 msgid "Invalid network address.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6730 msgid "No endpoint found.\n"
6731 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6735 msgid "Invalid timeout value.\n"
6736 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6740 msgid "Object UUID not found.\n"
6741 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6744 msgid "UUID already registered.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6748 msgid "UUID type already registered.\n"
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6752 msgid "Server already listening.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6756 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6760 msgid "RPC server not listening.\n"
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6765 msgid "Unknown manager type.\n"
6766 msgstr "Непозната врста.\n"
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6770 msgid "Unknown interface.\n"
6771 msgstr "Непознат извор.\n"
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6774 msgid "No bindings.\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6778 msgid "No protocol sequences.\n"
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6782 msgid "Can't create endpoint.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6787 msgid "Out of resources.\n"
6788 msgstr "Нема више меморије."
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6791 msgid "RPC server unavailable.\n"
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6795 msgid "RPC server too busy.\n"
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6800 msgid "Invalid network options.\n"
6801 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6804 msgid "No RPC call active.\n"
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6808 msgid "RPC call failed.\n"
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6812 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6817 msgid "RPC protocol error.\n"
6818 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6821 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6826 msgid "Invalid tag.\n"
6827 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6830 msgid "Invalid array bounds.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6834 msgid "No entry name.\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6839 msgid "Invalid name syntax.\n"
6840 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6843 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6847 msgid "No network address.\n"
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6851 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6856 msgid "Unknown authentication type.\n"
6857 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6860 msgid "Maximum calls too low.\n"
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6864 msgid "String too long.\n"
6867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6868 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6873 msgid "Procedure number out of range.\n"
6874 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6877 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6882 msgid "Unknown authentication service.\n"
6883 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6887 msgid "Unknown authentication level.\n"
6888 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6892 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6893 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6896 msgid "Unknown authorization service.\n"
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6901 msgid "Invalid entry.\n"
6902 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6905 msgid "Can't perform operation.\n"
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6909 msgid "Endpoints not registered.\n"
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6913 msgid "Nothing to export.\n"
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6917 msgid "Incomplete name.\n"
6920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6922 msgid "Invalid version option.\n"
6923 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6926 msgid "No more members.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6931 msgid "Not all objects unexported.\n"
6932 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6936 msgid "Interface not found.\n"
6937 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6941 msgid "Entry already exists.\n"
6942 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6946 msgid "Entry not found.\n"
6947 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6951 msgid "Name service unavailable.\n"
6952 msgstr "Доступно.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6955 msgid "Invalid network address family.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6960 msgid "Operation not supported.\n"
6961 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6964 msgid "No security context available.\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6969 msgid "RPCInternal error.\n"
6970 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6973 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6978 msgid "Address error.\n"
6979 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6982 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6986 msgid "Floating-point underflow.\n"
6989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6990 msgid "Floating-point overflow.\n"
6993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6994 msgid "No more entries.\n"
6997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6998 msgid "Character translation table open failed.\n"
7001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
7002 msgid "Character translation table file too small.\n"
7005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
7006 msgid "Null context handle.\n"
7009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
7010 msgid "Context handle damaged.\n"
7013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7014 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7018 msgid "Cannot get call handle.\n"
7021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7022 msgid "Null reference pointer.\n"
7025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7027 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7028 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7031 msgid "Byte count too small.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7035 msgid "Bad stub data.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7039 msgid "Invalid user buffer.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7043 msgid "Unrecognized media.\n"
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7047 msgid "No trust secret.\n"
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7051 msgid "No trust SAM account.\n"
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7055 msgid "Trusted domain failure.\n"
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7059 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7063 msgid "Trust logon failure.\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7067 msgid "RPC call already in progress.\n"
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7071 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7075 msgid "Account expired.\n"
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7079 msgid "Redirector has open handles.\n"
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7083 msgid "Printer driver already installed.\n"
7086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7088 msgid "Unknown port.\n"
7089 msgstr "Непознат извор.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7093 msgid "Unknown printer driver.\n"
7094 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7098 msgid "Unknown print processor.\n"
7099 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7102 msgid "Invalid separator file.\n"
7105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7107 msgid "Invalid priority.\n"
7108 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7112 msgid "Invalid printer name.\n"
7113 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7117 msgid "Printer already exists.\n"
7118 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7122 msgid "Invalid printer command.\n"
7123 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7127 msgid "Invalid data type.\n"
7128 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7132 msgid "Invalid environment.\n"
7133 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7136 msgid "No more bindings.\n"
7139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7140 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7144 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7148 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7152 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7156 msgid "Server has open handles.\n"
7159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7160 msgid "Resource data not found.\n"
7163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7164 msgid "Resource type not found.\n"
7167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7168 msgid "Resource name not found.\n"
7171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7172 msgid "Resource language not found.\n"
7175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7176 msgid "Not enough quota.\n"
7179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7180 msgid "No interfaces.\n"
7183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7185 msgid "RPC call canceled.\n"
7186 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7189 msgid "Binding incomplete.\n"
7192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7193 msgid "RPC comm failure.\n"
7196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7197 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7201 msgid "No principal name registered.\n"
7204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7205 msgid "Not an RPC error.\n"
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7209 msgid "UUID is local only.\n"
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7213 msgid "Security package error.\n"
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7218 msgid "Thread not canceled.\n"
7219 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7223 msgid "Invalid handle operation.\n"
7224 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7227 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7231 msgid "Wrong stub version.\n"
7234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7236 msgid "Invalid pipe object.\n"
7237 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7240 msgid "Wrong pipe order.\n"
7243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7244 msgid "Wrong pipe version.\n"
7247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7249 msgid "Group member not found.\n"
7250 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7253 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7258 msgid "Invalid object.\n"
7259 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7263 msgid "Invalid time.\n"
7264 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7268 msgid "Invalid form name.\n"
7269 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7272 msgid "Invalid form size.\n"
7275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7276 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7281 msgid "Printer deleted.\n"
7282 msgstr "Датум брисања.\n"
7284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7286 msgid "Invalid printer state.\n"
7287 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7290 msgid "User must change password.\n"
7293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7295 msgid "Domain controller not found.\n"
7296 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7299 msgid "Account locked out.\n"
7302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7304 msgid "Invalid pixel format.\n"
7305 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7309 msgid "Invalid driver.\n"
7310 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7314 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7315 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7318 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7323 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7324 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7328 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7329 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7332 msgid "RPC pipe closed.\n"
7335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7336 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7340 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7345 msgid "No site name available.\n"
7346 msgstr "Недоступно; .\n"
7348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7349 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7354 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7355 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7358 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7363 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7364 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7368 msgid "The interface could not be exported.\n"
7369 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7373 msgid "The profile could not be added.\n"
7374 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7378 msgid "The profile element could not be added.\n"
7379 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7383 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7384 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7388 msgid "The group element could not be added.\n"
7389 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7393 msgid "The group element could not be removed.\n"
7394 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7398 msgid "The username could not be found.\n"
7399 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7403 msgid "This network connection does not exist.\n"
7404 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7408 msgid "Call interrupted.\n"
7409 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7413 msgid "Invalid file handle.\n"
7414 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7418 msgid "Invalid pointer address.\n"
7419 msgstr "IP адреса.\n"
7421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7423 msgid "Invalid argument.\n"
7424 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7428 msgid "Connection reset by peer.\n"
7429 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7433 msgid "Host not found.\n"
7434 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7438 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7439 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7443 #| msgid "A printer error occurred."
7444 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7445 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7448 msgid "Name valid, no data record.\n"
7451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7453 msgid "Not implemented.\n"
7454 msgstr "Датотека није пронађена"
7456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7458 msgid "Call failed.\n"
7459 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7462 msgid "No Signature found in file.\n"
7465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7467 msgid "Invalid call.\n"
7468 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7472 msgid "Resource is not currently available.\n"
7475 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7476 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7485 msgid "Letter Small"
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7508 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7544 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7563 msgid "Envelope #10"
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7567 msgid "Envelope #11"
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7571 msgid "Envelope #12"
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7575 msgid "Envelope #14"
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7579 msgid "C size sheet"
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7583 msgid "D size sheet"
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7587 msgid "E size sheet"
7590 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7594 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7602 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7611 msgid "Envelope C65"
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7626 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7631 msgid "Envelope Monarch"
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7635 msgid "6 3/4 Envelope"
7638 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7639 msgid "US Std Fanfold"
7642 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7643 msgid "German Std Fanfold"
7646 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7647 msgid "German Legal Fanfold"
7650 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7654 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7656 msgid "Japanese Postcard"
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7672 msgid "Envelope Invite"
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7676 msgid "Letter Extra"
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7684 msgid "Tabloid Extra"
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7691 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7692 msgid "Letter Transverse"
7695 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7696 msgid "A4 Transverse"
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7700 msgid "Letter Extra Transverse"
7703 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7707 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7715 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7719 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7720 msgid "A5 Transverse"
7723 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7724 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7727 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7731 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7735 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7736 msgid "B5 (ISO) Extra"
7739 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7743 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7744 msgid "A3 Transverse"
7747 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7748 msgid "A3 Extra Transverse"
7751 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7752 msgid "Japanese Double Postcard"
7755 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7759 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7760 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7763 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7764 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7767 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7768 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7771 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7772 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7775 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7776 msgid "Letter Rotated"
7779 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7783 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7787 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7791 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7792 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7795 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7796 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7799 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7800 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7803 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7804 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7807 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7811 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7812 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7815 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7816 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7819 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7820 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7823 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7824 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7827 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7831 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7832 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7835 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7839 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7840 msgid "Japan Envelope You #4"
7843 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7844 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7847 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7851 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7855 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7856 msgid "PRC 32K(Big)"
7859 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7860 msgid "PRC Envelope #1"
7863 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7864 msgid "PRC Envelope #2"
7867 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7868 msgid "PRC Envelope #3"
7871 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7872 msgid "PRC Envelope #4"
7875 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7876 msgid "PRC Envelope #5"
7879 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7880 msgid "PRC Envelope #6"
7883 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7884 msgid "PRC Envelope #7"
7887 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7888 msgid "PRC Envelope #8"
7891 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7892 msgid "PRC Envelope #9"
7895 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7896 msgid "PRC Envelope #10"
7899 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7900 msgid "PRC 16K Rotated"
7903 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7904 msgid "PRC 32K Rotated"
7907 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7908 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7911 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7912 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7915 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7916 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7919 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7920 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7923 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7924 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7927 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7928 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7931 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7932 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7935 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7936 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7939 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7940 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7943 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7944 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7947 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7948 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7951 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7952 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7954 msgstr "Локални порт"
7956 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7957 msgid "Local Monitor"
7958 msgstr "Локални монитор"
7960 #: dlls/localui/localui.rc:39
7961 msgid "Add a Local Port"
7962 msgstr "Додавање локалног порта"
7964 #: dlls/localui/localui.rc:42
7965 msgid "&Enter the port name to add:"
7966 msgstr "&Унесите назив порта:"
7968 #: dlls/localui/localui.rc:51
7969 msgid "Configure LPT Port"
7970 msgstr "Подешавање LPT порта"
7972 #: dlls/localui/localui.rc:54
7973 msgid "Timeout (seconds)"
7974 msgstr "Време истека (у секундама)"
7976 #: dlls/localui/localui.rc:55
7977 msgid "&Transmission Retry:"
7978 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7980 #: dlls/localui/localui.rc:32
7981 msgid "'%s' is not a valid port name"
7982 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7984 #: dlls/localui/localui.rc:33
7985 msgid "Port %s already exists"
7986 msgstr "Порт %s већ постоји"
7988 #: dlls/localui/localui.rc:34
7989 msgid "This port has no options to configure"
7990 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7992 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7993 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7994 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7996 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7998 msgstr "Пошаљи поруку"
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8001 msgid "Begin request has already been made.\n"
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8006 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8007 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8009 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8011 msgid "Clock was stopped\n"
8012 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8016 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8017 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8020 msgid "Buffer is too small.\n"
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8025 msgid "Invalid request.\n"
8026 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8030 msgid "Invalid stream number.\n"
8031 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
8033 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8035 msgid "Invalid media type.\n"
8036 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8039 msgid "No more input is accepted.\n"
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8044 msgid "Object is not initialized.\n"
8045 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8049 msgid "Representation is not supported.\n"
8050 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8053 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8057 msgid "Unsupported service.\n"
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8062 msgid "Unexpected error.\n"
8063 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8067 msgid "Invalid type.\n"
8068 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8072 msgid "Invalid file format.\n"
8073 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8077 msgid "Invalid timestamp.\n"
8078 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8081 msgid "Unsupported scheme.\n"
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8086 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8087 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8089 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8092 msgid "Unsupported time format.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8096 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8100 msgid "No duration set for the sample.\n"
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8105 msgid "Invalid stream data.\n"
8106 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8108 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8110 msgid "Realtime support is not available.\n"
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8114 msgid "Unsupported rate.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8118 msgid "Unsupported thinning.\n"
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8123 msgid "Reversing is not supported.\n"
8124 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8126 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8127 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8131 msgid "Rate change was preempted.\n"
8134 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8136 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8137 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8141 msgid "Value is not available.\n"
8144 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8146 msgid "Clock is not available.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8151 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8152 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8154 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8156 msgid "The timer was orphaned.\n"
8157 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8160 msgid "State transition is pending.\n"
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8164 msgid "Unsupported state transition.\n"
8167 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8169 #| msgid "A printer error occurred."
8170 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8171 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8174 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8178 msgid "Sample is not writable.\n"
8181 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8183 msgid "Key is invalid.\n"
8184 msgstr "LAN веза.\n"
8186 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8187 msgid "Bad startup version.\n"
8190 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8192 #| msgid "Support Information"
8193 msgid "Unsupported caption.\n"
8196 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8198 msgid "Invalid position.\n"
8199 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8201 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8203 msgid "Attribute is not found.\n"
8204 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8208 msgid "Property type is not allowed.\n"
8209 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8211 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8213 msgid "Property type is not supported.\n"
8214 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8216 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8218 msgid "Property is empty.\n"
8219 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8221 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8223 msgid "Property is not empty.\n"
8224 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8226 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8228 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8229 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8231 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8232 msgid "Vector property is required.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8237 msgid "Operation was cancelled.\n"
8238 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8241 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8244 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8245 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8250 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8251 msgstr "Штампач није пронађен."
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8254 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8259 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8260 msgstr "Непознат извор.\n"
8262 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8264 msgid "Invalid work queue index.\n"
8265 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8267 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8269 msgid "No events available.\n"
8270 msgstr "Недоступно; .\n"
8272 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8274 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8275 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8277 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8279 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8280 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8282 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8283 msgid "Shutdown() was called.\n"
8286 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8288 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8289 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8292 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8297 msgid "Property wasn't found.\n"
8298 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8300 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8302 msgid "Property is read-only.\n"
8303 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8305 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8307 msgid "Property is not allowed.\n"
8308 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8310 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8312 msgid "Media source is not started.\n"
8313 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8317 #| msgid "Support Information"
8318 msgid "Unsupported media format.\n"
8321 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8323 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8324 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8326 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8328 msgid "No media streams were selected.\n"
8329 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8333 #| msgid "Support Information"
8334 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8337 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8338 msgid "Stream sink was removed.\n"
8341 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8342 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8345 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8347 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8348 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8350 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8352 msgid "Stream sink already exists.\n"
8353 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8357 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8358 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8360 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8362 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8363 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8365 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8367 msgid "Sink was already stopped.\n"
8368 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8370 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8371 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8374 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8376 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8377 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8379 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8380 msgid "Metadata was too long.\n"
8383 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8384 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8387 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8388 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8391 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8393 msgid "Optional node is invalid.\n"
8394 msgstr "LAN веза.\n"
8396 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8398 #| msgid "Cannot find the printer."
8399 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8400 msgstr "Штампач није пронађен."
8402 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8404 msgid "Codec was not found.\n"
8405 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8407 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8408 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8411 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8413 msgid "Topology request is not supported.\n"
8414 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8416 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8418 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8419 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8421 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8422 msgid "Found loops in topology.\n"
8425 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8427 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8428 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8430 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8432 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8433 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8435 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8437 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8438 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8440 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8442 msgid "Source is missing.\n"
8443 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8445 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8446 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8449 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8450 msgid "Clock has no time source set.\n"
8453 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8455 msgid "Clock state was already set.\n"
8456 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8458 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8460 msgid "Clock is not simple\n"
8463 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8464 msgid "Enter Network Password"
8465 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8467 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8468 msgid "Please enter your username and password:"
8469 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8471 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8475 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8477 msgstr "Корисничко име"
8479 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8483 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8484 msgid "&Save this password (insecure)"
8485 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8487 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8488 msgid "Entire Network"
8491 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8492 msgid "Sound Selection"
8493 msgstr "Избор звука"
8495 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8497 msgstr "&Сачувај као..."
8499 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8503 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8504 msgid "&Attributes:"
8507 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8511 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8512 msgid "Hyperlink Information"
8513 msgstr "Подаци о хипервези"
8515 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8519 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8523 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8524 msgid "HTML Document"
8525 msgstr "HTML документ"
8527 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8528 msgid "Downloading from %s..."
8529 msgstr "Преузимање из %s..."
8531 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8535 #: dlls/msi/msi.rc:31
8538 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8539 "file path and try again."
8541 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
8544 #: dlls/msi/msi.rc:32
8545 msgid "path %s not found"
8546 msgstr "%s путања није пронађена"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:33
8549 msgid "insert disk %s"
8550 msgstr "Убаците диск %s"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:34
8555 "Windows Installer %s\n"
8558 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8560 "Install a product:\n"
8561 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8562 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8563 "\t/a package [property]\n"
8564 "Repair an installation:\n"
8565 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8566 "Uninstall a product:\n"
8567 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8568 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8569 "Advertise a product:\n"
8570 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8572 "\t/p patch_package [property]\n"
8573 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8574 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8575 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8576 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8577 "Register the MSI Service:\n"
8579 "Unregister the MSI Service:\n"
8581 "Display this help:\n"
8585 "Windows инсталација програма %s\n"
8588 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8590 "Инсталација производа:\n"
8591 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8592 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8593 "\t/a пакет [својина]\n"
8594 "Поправка инсталације:\n"
8595 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8596 "Уклањање производа:\n"
8597 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8598 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8599 "Реклама производа:\n"
8600 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8602 "\t/p закрпа [својина]\n"
8603 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8604 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8605 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8606 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8607 "Регистрација MSI услуге:\n"
8609 "Одјава MSI услуге:\n"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:61
8616 msgid "enter which folder contains %s"
8617 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:62
8620 msgid "install source for feature missing"
8621 msgstr "недостаје инсталација"
8623 #: dlls/msi/msi.rc:63
8624 msgid "network drive for feature missing"
8625 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8627 #: dlls/msi/msi.rc:64
8628 msgid "feature from:"
8629 msgstr "могућност од:"
8631 #: dlls/msi/msi.rc:65
8632 msgid "choose which folder contains %s"
8633 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8635 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8637 msgstr "Нова фасцикла"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:91
8641 msgid "Allocating registry space"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:92
8645 msgid "Searching for installed applications"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:93
8649 msgid "Binding executables"
8652 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8654 msgid "Searching for qualifying products"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8658 msgid "Computing space requirements"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:97
8663 #| msgid "New Folder"
8664 msgid "Creating folders"
8665 msgstr "Нова фасцикла"
8667 #: dlls/msi/msi.rc:98
8669 #| msgid "Create Shor&tcut"
8670 msgid "Creating shortcuts"
8671 msgstr "Направи &пречицу"
8673 #: dlls/msi/msi.rc:99
8674 msgid "Deleting services"
8677 #: dlls/msi/msi.rc:100
8679 msgid "Creating duplicate files"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:102
8684 msgid "Searching for related applications"
8687 #: dlls/msi/msi.rc:103
8688 msgid "Copying network install files"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:104
8693 #| msgid "Copying Files..."
8694 msgid "Copying new files"
8695 msgstr "Умножавање датотека..."
8697 #: dlls/msi/msi.rc:105
8699 msgid "Installing ODBC components"
8700 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8702 #: dlls/msi/msi.rc:106
8704 msgid "Installing new services"
8705 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8707 #: dlls/msi/msi.rc:107
8709 #| msgid "Install/Uninstall"
8710 msgid "Installing system catalog"
8711 msgstr "Инсталирај/уклони"
8713 #: dlls/msi/msi.rc:108
8715 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8716 msgid "Validating install"
8717 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8719 #: dlls/msi/msi.rc:109
8720 msgid "Evaluating launch conditions"
8723 #: dlls/msi/msi.rc:110
8724 msgid "Migrating feature states from related applications"
8727 #: dlls/msi/msi.rc:111
8729 msgid "Moving files"
8730 msgstr "Отвори датотеку"
8732 #: dlls/msi/msi.rc:112
8734 msgid "Publishing assembly information"
8737 #: dlls/msi/msi.rc:113
8738 msgid "Unpublishing assembly information"
8741 #: dlls/msi/msi.rc:114
8743 msgid "Patching files"
8744 msgstr "Отвори датотеку"
8746 #: dlls/msi/msi.rc:115
8747 msgid "Updating component registration"
8750 #: dlls/msi/msi.rc:116
8751 msgid "Publishing Qualified Components"
8754 #: dlls/msi/msi.rc:117
8755 msgid "Publishing Product Features"
8758 #: dlls/msi/msi.rc:118
8760 msgid "Publishing product information"
8763 #: dlls/msi/msi.rc:119
8764 msgid "Registering Class servers"
8767 #: dlls/msi/msi.rc:120
8768 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8771 #: dlls/msi/msi.rc:121
8772 msgid "Registering extension servers"
8775 #: dlls/msi/msi.rc:122
8776 msgid "Registering fonts"
8779 #: dlls/msi/msi.rc:123
8780 msgid "Registering MIME info"
8783 #: dlls/msi/msi.rc:124
8785 msgid "Registering product"
8786 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8788 #: dlls/msi/msi.rc:125
8789 msgid "Registering program identifiers"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:126
8793 msgid "Registering type libraries"
8796 #: dlls/msi/msi.rc:127
8798 msgid "Registering user"
8799 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8801 #: dlls/msi/msi.rc:128
8803 msgid "Removing duplicated files"
8806 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8807 msgid "Updating environment strings"
8810 #: dlls/msi/msi.rc:130
8812 msgid "Removing applications"
8815 #: dlls/msi/msi.rc:131
8817 msgid "Removing files"
8818 msgstr "Отвори датотеку"
8820 #: dlls/msi/msi.rc:132
8821 msgid "Removing folders"
8824 #: dlls/msi/msi.rc:133
8825 msgid "Removing INI files entries"
8828 #: dlls/msi/msi.rc:134
8829 msgid "Removing ODBC components"
8832 #: dlls/msi/msi.rc:135
8834 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8835 msgid "Removing system registry values"
8836 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8838 #: dlls/msi/msi.rc:136
8839 msgid "Removing shortcuts"
8842 #: dlls/msi/msi.rc:138
8843 msgid "Registering modules"
8846 #: dlls/msi/msi.rc:139
8847 msgid "Unregistering modules"
8850 #: dlls/msi/msi.rc:140
8852 #| msgid "Initializing; "
8853 msgid "Initializing ODBC directories"
8854 msgstr "Покретање; "
8856 #: dlls/msi/msi.rc:141
8858 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8859 msgid "Starting services"
8860 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8862 #: dlls/msi/msi.rc:142
8863 msgid "Stopping services"
8866 #: dlls/msi/msi.rc:143
8867 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8870 #: dlls/msi/msi.rc:144
8871 msgid "Unpublishing Product Features"
8874 #: dlls/msi/msi.rc:145
8875 msgid "Unpublishing product information"
8878 #: dlls/msi/msi.rc:146
8879 msgid "Unregister Class servers"
8882 #: dlls/msi/msi.rc:147
8883 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8886 #: dlls/msi/msi.rc:148
8887 msgid "Unregistering extension servers"
8890 #: dlls/msi/msi.rc:149
8891 msgid "Unregistering fonts"
8894 #: dlls/msi/msi.rc:150
8895 msgid "Unregistering MIME info"
8898 #: dlls/msi/msi.rc:151
8899 msgid "Unregistering program identifiers"
8902 #: dlls/msi/msi.rc:152
8903 msgid "Unregistering type libraries"
8906 #: dlls/msi/msi.rc:154
8907 msgid "Writing INI files values"
8910 #: dlls/msi/msi.rc:155
8911 msgid "Writing system registry values"
8914 #: dlls/msi/msi.rc:161
8915 msgid "Free space: [1]"
8918 #: dlls/msi/msi.rc:162
8919 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8922 #: dlls/msi/msi.rc:163
8924 msgstr "Датотека: [1]"
8926 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8928 msgstr "Фасцикла: [1]"
8930 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8931 msgid "Shortcut: [1]"
8934 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8935 msgid "Service: [1]"
8938 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8939 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8942 #: dlls/msi/msi.rc:168
8944 #| msgid "application"
8945 msgid "Found application: [1]"
8948 #: dlls/msi/msi.rc:169
8949 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8952 #: dlls/msi/msi.rc:171
8953 msgid "Service: [2]"
8956 #: dlls/msi/msi.rc:172
8957 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8960 #: dlls/msi/msi.rc:173
8962 #| msgid "Applications"
8963 msgid "Application: [1]"
8966 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8967 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8970 #: dlls/msi/msi.rc:177
8971 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8974 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8975 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8978 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8979 msgid "Feature: [1]"
8982 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8983 msgid "Class Id: [1]"
8986 #: dlls/msi/msi.rc:181
8987 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8990 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8991 msgid "Extension: [1]"
8994 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8998 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8999 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9002 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9006 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9010 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9011 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9014 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9015 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9018 #: dlls/msi/msi.rc:189
9019 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9022 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9023 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
9026 #: dlls/msi/msi.rc:193
9027 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9030 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9031 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9034 #: dlls/msi/msi.rc:202
9035 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9038 #: dlls/msi/msi.rc:210
9039 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9042 #: dlls/msi/msi.rc:72
9043 msgid "{{Fatal error: }}"
9046 #: dlls/msi/msi.rc:73
9047 msgid "{{Error [1]. }}"
9050 #: dlls/msi/msi.rc:74
9051 msgid "Warning [1]."
9054 #: dlls/msi/msi.rc:75
9058 #: dlls/msi/msi.rc:76
9060 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9061 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9062 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9065 #: dlls/msi/msi.rc:77
9066 msgid "{{Disk full: }}"
9069 #: dlls/msi/msi.rc:78
9070 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9073 #: dlls/msi/msi.rc:79
9074 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9077 #: dlls/msi/msi.rc:82
9078 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9081 #: dlls/msi/msi.rc:80
9082 msgid "Action start [Time]: [1]."
9085 #: dlls/msi/msi.rc:81
9086 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9089 #: dlls/msi/msi.rc:84
9090 msgid "Please insert the disk: [2]"
9093 #: dlls/msi/msi.rc:85
9095 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9096 "that you can access it."
9099 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9100 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9101 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9103 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9105 "Wine MS-RLE video codec\n"
9106 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9108 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9109 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9111 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9112 msgid "Video Compression"
9113 msgstr "Сажимање видео записа"
9115 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9116 msgid "&Compressor:"
9117 msgstr "&Компресор:"
9119 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9120 msgid "Con&figure..."
9123 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9125 msgstr "&О програму"
9127 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9128 msgid "Compression &Quality:"
9129 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9131 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9132 msgid "&Key Frame Every"
9133 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9135 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9137 msgstr "&Проток података"
9139 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9144 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9145 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9146 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9148 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9149 msgid "Wine Video 1 video codec"
9150 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9153 msgid "unknown object"
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9158 msgstr "насловна линија"
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9162 msgstr "линија менија"
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9166 msgstr "трака за померање"
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9198 msgstr "искачући мени"
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9202 msgstr "ставка менија"
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9246 msgstr "линија стања"
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9253 msgid "column header"
9254 msgstr "заглавље колоне"
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9258 msgstr "заглавље реда"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9268 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9277 msgid "help balloon"
9278 msgstr "помоћни облачић"
9280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9284 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9290 msgstr "списак ставки"
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9296 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9297 msgid "outline item"
9298 msgstr "ставка контуре"
9300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9302 msgstr "језичак стране"
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9305 msgid "property page"
9306 msgstr "својства стране"
9308 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9318 msgstr "статичан текст"
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9326 msgstr "прекидач дугме"
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9329 msgid "check button"
9330 msgstr "дугме за означавање"
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9333 msgid "radio button"
9334 msgstr "искључиво дугме"
9336 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9338 msgstr "комбиновани списак"
9340 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9342 msgstr "падајући мени"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9345 msgid "progress bar"
9346 msgstr "линија тока"
9348 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9353 msgid "hot key field"
9354 msgstr "поље за пречице"
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9362 msgstr "вртеће дугме"
9364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9368 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9377 msgid "drop down button"
9378 msgstr "падајуће дугме"
9380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9382 msgstr "дугме менија"
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9385 msgid "grid drop down button"
9386 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9392 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9393 msgid "page tab list"
9394 msgstr "списак листова"
9396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9400 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9401 msgid "split button"
9402 msgstr "дугме за дељење"
9404 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9408 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9409 msgid "outline button"
9410 msgstr "контура дугме"
9412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9414 msgctxt "object state"
9418 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9420 #| msgid "Unavailable"
9421 msgctxt "object state"
9425 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9428 msgctxt "object state"
9432 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9434 msgctxt "object state"
9436 msgstr "Паузирано; "
9438 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9440 msgctxt "object state"
9444 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9445 msgctxt "object state"
9449 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9452 msgctxt "object state"
9456 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9458 #| msgid "&Read Only"
9459 msgctxt "object state"
9461 msgstr "&Само за читање"
9463 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9464 msgctxt "object state"
9468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9470 msgctxt "object state"
9472 msgstr "Подразумевано"
9474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9475 msgctxt "object state"
9479 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9480 msgctxt "object state"
9484 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9485 msgctxt "object state"
9489 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9490 msgctxt "object state"
9494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9495 msgctxt "object state"
9499 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9501 #| msgid "animation"
9502 msgctxt "object state"
9506 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9507 msgctxt "object state"
9511 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9512 msgctxt "object state"
9516 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9518 msgctxt "object state"
9522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9524 msgctxt "object state"
9528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9529 msgctxt "object state"
9530 msgid "self voicing"
9533 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9535 msgctxt "object state"
9537 msgstr "Паузирано; "
9539 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9542 msgctxt "object state"
9546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9549 msgctxt "object state"
9553 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9554 msgctxt "object state"
9558 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9561 msgctxt "object state"
9562 msgid "multi selectable"
9565 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9568 msgctxt "object state"
9569 msgid "extended selectable"
9572 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9575 msgctxt "object state"
9579 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9582 msgctxt "object state"
9583 msgid "alert medium"
9586 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9589 msgctxt "object state"
9593 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9595 #| msgid "Import Selected"
9596 msgctxt "object state"
9598 msgstr "Увези изабрано"
9600 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9601 msgctxt "object state"
9605 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9609 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9613 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9617 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9621 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9625 msgstr "видео запис"
9627 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9628 msgid "Select the data you want to connect to:"
9631 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9633 #| msgid "LAN Connection"
9637 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9638 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9641 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9642 msgid "1. Specify the source of data:"
9645 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9646 msgid "Use &data source name"
9649 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9651 #| msgid "LAN Connection"
9652 msgid "Use c&onnection string"
9655 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9657 #| msgid "LAN Connection"
9658 msgid "&Connection string:"
9661 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9665 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9666 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9669 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9671 #| msgid "&User name:"
9673 msgstr "&Корисничко име:"
9675 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9677 #| msgid "&Blank page"
9678 msgid "&Blank password"
9679 msgstr "Празна &страна"
9681 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9682 msgid "Allow &saving password"
9685 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9686 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9689 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9691 #| msgid "LAN Connection"
9692 msgid "&Test Connection"
9695 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9699 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9701 msgid "Network settings"
9704 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9705 msgid "&Impersonation level:"
9708 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9709 msgid "P&rotection level:"
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9715 msgstr "Датотека није пронађена"
9717 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9723 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9729 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9735 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9737 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9738 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9741 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9743 msgid "&Edit Value..."
9746 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9748 #| msgid "Properties"
9749 msgid "Data Link Error"
9752 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9753 msgid "Please select a provider."
9756 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9758 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9762 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9764 #| msgid "Properties"
9765 msgid "Data Link Properties"
9768 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9769 msgid "OLE DB Provider(s)"
9772 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9778 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9782 msgstr "Прочитај ме:"
9784 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9785 msgid "Share Deny None"
9788 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9789 msgid "Share Deny Read"
9792 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9793 msgid "Share Deny Write"
9796 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9797 msgid "Share Exclusive"
9800 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9804 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9805 msgid "Insert Object"
9806 msgstr "Унос објекта"
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9809 msgid "Object Type:"
9810 msgstr "Врста објекта:"
9812 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9818 msgstr "Направи ново"
9820 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9821 msgid "Create Control"
9822 msgstr "Направи контролу"
9824 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9825 msgid "Create From File"
9826 msgstr "Направи из датотеке"
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9829 msgid "&Add Control..."
9830 msgstr "&Додај контролу..."
9832 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9833 msgid "Display As Icon"
9834 msgstr "Прикажи као иконицу"
9836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9844 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9845 msgid "Paste Special"
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9852 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9853 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9854 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9855 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9856 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9860 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9862 msgstr "Убаци &везу"
9864 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9868 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9869 msgid "&Display As Icon"
9870 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9872 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9873 msgid "Change &Icon..."
9874 msgstr "Промени &иконицу..."
9876 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9877 msgid "Insert a new %s object into your document"
9878 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9880 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9882 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9883 "may activate it using the program which created it."
9885 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9886 "користећи програм који га је направио."
9888 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9892 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9894 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9897 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9899 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9902 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9904 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9906 msgstr "Додај контролу"
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9914 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9916 msgid "%1 %2 &Object"
9917 msgstr "Не постоји такав објекат"
9919 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9922 msgstr "Не постоји такав објекат"
9924 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9927 msgstr "Не постоји такав објекат"
9929 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9930 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9931 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9933 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9935 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9936 "activate it using %s."
9938 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9941 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9944 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9945 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9947 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9948 "%s. Биће приказано као иконица."
9950 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9953 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9954 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9957 "Умеће садржај из оставе у документ као %s. Подаци су повезани с изворишном "
9958 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9960 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9963 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9964 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9967 "Умеће слику из оставе у документ. Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9968 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9970 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9973 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9974 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9975 "be reflected in your document."
9977 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе. Пречица је повезана с "
9978 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9980 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9981 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9982 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9984 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9985 msgid "Unknown Type"
9986 msgstr "Непозната врста"
9988 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9989 msgid "Unknown Source"
9990 msgstr "Непознат извор"
9992 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9993 msgid "the program which created it"
9994 msgstr "програм који га је направио"
9996 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10000 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10002 msgid "SCANNING... Please Wait"
10003 msgstr "Претраживање..."
10005 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10006 msgctxt "unit: pixels"
10010 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10011 msgctxt "unit: bits"
10015 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
10017 msgctxt "unit: dots/inch"
10021 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10022 msgctxt "unit: percent"
10026 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10027 msgctxt "unit: microseconds"
10031 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10033 msgid "Settings for %s"
10036 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10038 msgstr "Број бауда"
10040 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10044 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10045 msgid "Flow Control"
10046 msgstr "Контрола протока"
10048 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10050 msgstr "Битови података"
10052 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10054 msgstr "Зауставно време"
10056 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10057 msgid "Copying Files..."
10058 msgstr "Умножавање датотека..."
10060 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10061 msgid "Destination:"
10062 msgstr "Одредиште:"
10064 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10065 msgid "Files Needed"
10066 msgstr "Потребне датотеке"
10068 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10070 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10071 "make sure the correct drive is selected below"
10073 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10074 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10076 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10077 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10078 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10080 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10082 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10083 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10085 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10089 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10090 msgid "Copy files from:"
10091 msgstr "Умножи датотеке из:"
10093 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10094 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10096 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10103 msgid "&Save Background As..."
10104 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10107 msgid "Set As Back&ground"
10108 msgstr "Постави као позадину"
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10111 msgid "&Copy Background"
10112 msgstr "&Умножи позадину"
10114 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10115 msgid "Set as &Desktop Item"
10116 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10118 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10119 msgid "Create Shor&tcut"
10120 msgstr "Направи &пречицу"
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10124 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10125 msgid "Add to &Favorites..."
10126 msgstr "Додај у &омиљене..."
10128 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10130 msgstr "&Кодни распоред"
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10139 msgstr "&Отвори везу"
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10143 msgid "Open Link in &New Window"
10144 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10148 msgid "Save Target &As..."
10149 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10153 msgid "&Print Target"
10154 msgstr "&Штампај објекат"
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10158 msgid "S&how Picture"
10159 msgstr "&Прикажи слику"
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10162 msgid "&Save Picture As..."
10163 msgstr "&Сачувај слику као..."
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10166 msgid "&E-mail Picture..."
10167 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10170 msgid "Pr&int Picture..."
10171 msgstr "Штампај &слику..."
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10174 msgid "&Go to My Pictures"
10175 msgstr "Пређи на &фотографије"
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10179 msgid "Set as Back&ground"
10180 msgstr "Постави као &позадину"
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10184 msgid "Set as &Desktop Item..."
10185 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10189 msgid "Copy Shor&tcut"
10190 msgstr "Умножи &пречицу"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10193 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10194 msgid "P&roperties"
10197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10201 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10203 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10206 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10207 #: dlls/user32/user32.rc:63
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10215 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10217 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10237 msgid "&Cell Properties"
10238 msgstr "Својства &ћелије"
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10241 msgid "&Table Properties"
10242 msgstr "Својства &табеле"
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10245 msgid "Open in &New Window"
10246 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10253 msgid "&Save Video As..."
10254 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10258 msgstr "Репродукуј"
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10266 msgstr "Пратеће ознаке"
10268 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10269 msgid "Resource Failures"
10270 msgstr "Неуспеси ресурса"
10272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10273 msgid "Dump Tracking Info"
10274 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10277 msgid "Debug Break"
10280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10286 msgstr "Испиши стабло"
10288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10290 msgstr "Испиши линије"
10292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10293 msgid "Dump DisplayTree"
10294 msgstr "Испиши приказно стабло"
10296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10297 msgid "Dump FormatCaches"
10298 msgstr "Испиши привремену меморију"
10300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10301 msgid "Dump LayoutRects"
10302 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10305 msgid "Memory Monitor"
10306 msgstr "Надгледање меморије"
10308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10309 msgid "Performance Meters"
10310 msgstr "Мерач перформанси"
10312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10314 msgstr "Сачувај HTML"
10316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10317 msgid "&Browse View"
10318 msgstr "&Разгледање"
10320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10322 msgstr "&Уређивање"
10324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10325 msgid "Scroll Here"
10326 msgstr "Клизај овде"
10328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10346 msgstr "Помери нагоре"
10348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10349 msgid "Scroll Down"
10350 msgstr "Помери надоле"
10352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10354 msgstr "Лева ивица"
10356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10358 msgstr "Десна ивица"
10360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10364 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10369 msgid "Scroll Left"
10370 msgstr "Помери налево"
10372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10373 msgid "Scroll Right"
10374 msgstr "Помери надесно"
10376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10377 msgid "Wine Internet Explorer"
10378 msgstr "Wine Internet Explorer"
10380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10381 msgid "&w&bPage &p"
10382 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10388 msgid "Lar&ge Icons"
10389 msgstr "&Велике иконице"
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10395 msgid "S&mall Icons"
10396 msgstr "&Мале иконице"
10398 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10404 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10411 msgid "Arrange &Icons"
10412 msgstr "Поређај &иконице"
10414 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10416 msgstr "По &називу"
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10424 msgstr "По &величини"
10426 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10428 msgstr "По &датуму"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10431 msgid "&Auto Arrange"
10432 msgstr "&Аутоматски поређај"
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10435 msgid "Line up Icons"
10436 msgstr "Поравнај иконице"
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10439 msgid "Paste as Link"
10440 msgstr "Убаци као везу"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10443 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10448 msgid "New &Folder"
10449 msgstr "Нова &фасцикла"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10453 msgstr "Нова &веза"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10457 msgctxt "recycle bin"
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10473 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10474 msgid "Create &Link"
10475 msgstr "Направи &везу"
10477 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10479 msgstr "Пр&еименуј"
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10482 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10483 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10484 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10485 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10489 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10491 msgid "&About Control Panel"
10492 msgstr "&О управљачком панелу..."
10494 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10495 msgid "Browse for Folder"
10496 msgstr "Претраживање фасцикли"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10502 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10503 msgid "&Make New Folder"
10504 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10506 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10510 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10511 msgid "Yes to &all"
10512 msgstr "Да за &све"
10514 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10516 msgstr "О програму %s"
10518 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10519 msgid "Wine &license"
10520 msgstr "Wine &лиценца"
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10523 msgid "Running on %s"
10524 msgstr "Ради на %s"
10526 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10527 msgid "Wine was brought to you by:"
10528 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10530 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10534 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10536 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10537 "will open it for you."
10539 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10542 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10547 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10548 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10550 msgstr "&Разгледај..."
10552 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10558 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10564 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10571 msgid "Creation date:"
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10576 #| msgid "&Attributes:"
10577 msgid "Attributes:"
10580 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10581 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10586 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10590 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10598 #| msgid "Change &Icon..."
10600 msgstr "Промени &иконицу..."
10602 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10604 #| msgid "Modified"
10605 msgid "Last modified:"
10608 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10609 msgid "Last accessed:"
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10613 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10626 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10631 msgid "Size available"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10639 msgid "Original location"
10640 msgstr "Оригинална локација"
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10643 msgid "Date deleted"
10644 msgstr "Датум брисања"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10647 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10649 msgctxt "display name"
10651 msgstr "Радна површина"
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10654 msgid "My Computer"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10658 msgid "Control Panel"
10659 msgstr "Управљачки панел"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10667 msgstr "Поновно покретање"
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10670 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10671 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10678 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10679 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10685 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10698 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10700 msgstr "„Старт“ мени"
10702 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10706 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10708 msgstr "Видео снимци"
10710 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10712 msgctxt "directory"
10714 msgstr "Радна површина"
10716 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10732 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10733 msgid "Program Files"
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10742 msgid "Common Files"
10743 msgstr "Умножавање датотека..."
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10747 msgid "Administrative Tools"
10748 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10750 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10751 msgid "Program Files (x86)"
10752 msgstr "Програми (x86)"
10754 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10758 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10762 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10764 msgid "Slide Shows"
10765 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10767 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10770 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10772 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10780 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10782 msgid "Sample Music"
10783 msgstr "Музика\\Примерци"
10785 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10787 msgid "Sample Pictures"
10788 msgstr "Слике\\Примерци"
10790 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10792 msgid "Sample Playlists"
10793 msgstr "Музика\\Примерци"
10795 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10797 msgid "Sample Videos"
10798 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10801 msgid "Saved Games"
10802 msgstr "Сачуване игре"
10804 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10808 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10812 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10816 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10817 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10818 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10820 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10821 msgid "Error during creation of a new folder"
10822 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10824 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10825 msgid "Confirm file deletion"
10826 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10828 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10829 msgid "Confirm folder deletion"
10830 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10832 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10833 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10834 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10836 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10837 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10838 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10840 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10841 msgid "Confirm file overwrite"
10842 msgstr "Потврда замене датотеке"
10844 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10846 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10848 "Do you want to replace it?"
10850 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10852 "Желите ли да је замените?"
10854 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10855 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10856 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10858 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10860 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10861 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10863 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10864 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10865 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10867 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10868 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10869 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10871 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10872 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10874 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10876 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10878 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10880 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10881 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10884 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10886 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10887 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10891 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10892 msgid "Wine Control Panel"
10893 msgstr "Wine управљачки панел"
10895 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10897 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10898 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10900 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10902 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10903 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10904 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10906 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10907 msgid "Executable files (*.exe)"
10908 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10910 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10911 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10912 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10914 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10916 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10917 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10919 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10921 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10922 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10924 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10926 msgid "Confirm deletion"
10927 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10929 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10932 "A file already exists at the path %1.\n"
10934 "Do you want to replace it?"
10936 "Датотека већ постоји.\n"
10937 "Желите ли да је замените?"
10939 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10942 "A folder already exists at the path %1.\n"
10944 "Do you want to replace it?"
10946 "Датотека већ постоји.\n"
10947 "Желите ли да је замените?"
10949 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10951 msgid "Confirm overwrite"
10952 msgstr "Потврда замене датотеке"
10954 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10956 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10957 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10958 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10959 "any later version.\n"
10961 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10962 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10963 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10966 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10967 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10968 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10971 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10972 msgid "Wine License"
10973 msgstr "Wine лиценца"
10975 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10979 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10980 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10981 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10985 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10986 msgid "Don't show me th&is message again"
10987 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10989 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10992 msgstr "%ld бајтова"
10994 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10996 msgctxt "time unit: hours"
11000 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11002 msgctxt "time unit: minutes"
11006 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11008 msgctxt "time unit: seconds"
11012 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11014 #| msgid "New Folder"
11015 msgid "Select Source"
11016 msgstr "Нова фасцикла"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11020 msgctxt "maximum 31 characters"
11021 msgid "China Standard Time"
11022 msgstr "Датум брисања"
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11026 msgctxt "maximum 31 characters"
11027 msgid "China Daylight Time"
11028 msgstr "Датум брисања"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11031 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11036 #| msgid "&Standard bar"
11037 msgctxt "maximum 31 characters"
11038 msgid "North Asia Standard Time"
11039 msgstr "&Стандардна трака"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11043 msgctxt "maximum 31 characters"
11044 msgid "North Asia Daylight Time"
11045 msgstr "Датум брисања"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11048 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11053 msgctxt "maximum 31 characters"
11054 msgid "Georgian Standard Time"
11055 msgstr "Датум брисања"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11059 msgctxt "maximum 31 characters"
11060 msgid "Georgian Daylight Time"
11061 msgstr "Датум брисања"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11064 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11073 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11078 msgctxt "maximum 31 characters"
11079 msgid "Nepal Standard Time"
11080 msgstr "Датум брисања"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11084 msgctxt "maximum 31 characters"
11085 msgid "Nepal Daylight Time"
11086 msgstr "Датум брисања"
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11089 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11094 msgctxt "maximum 31 characters"
11095 msgid "Cape Verde Standard Time"
11096 msgstr "Датум брисања"
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11100 msgctxt "maximum 31 characters"
11101 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11102 msgstr "Датум брисања"
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11105 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11110 msgctxt "maximum 31 characters"
11111 msgid "Haiti Standard Time"
11112 msgstr "Датум брисања"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11116 msgctxt "maximum 31 characters"
11117 msgid "Haiti Daylight Time"
11118 msgstr "Датум брисања"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11121 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11126 #| msgid "&Standard bar"
11127 msgctxt "maximum 31 characters"
11128 msgid "Central European Standard Time"
11129 msgstr "&Стандардна трака"
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Central European Daylight Time"
11135 msgstr "Датум брисања"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11138 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11143 #| msgid "&Standard bar"
11144 msgctxt "maximum 31 characters"
11145 msgid "Morocco Standard Time"
11146 msgstr "&Стандардна трака"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11150 msgctxt "maximum 31 characters"
11151 msgid "Morocco Daylight Time"
11152 msgstr "Датум брисања"
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11155 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11164 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11169 msgctxt "maximum 31 characters"
11170 msgid "Altai Standard Time"
11171 msgstr "Датум брисања"
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11175 msgctxt "maximum 31 characters"
11176 msgid "Altai Daylight Time"
11177 msgstr "Датум брисања"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11180 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11185 #| msgid "&Standard bar"
11186 msgctxt "maximum 31 characters"
11187 msgid "Central Europe Standard Time"
11188 msgstr "&Стандардна трака"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11192 msgctxt "maximum 31 characters"
11193 msgid "Central Europe Daylight Time"
11194 msgstr "Датум брисања"
11196 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11197 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11202 msgctxt "maximum 31 characters"
11203 msgid "Iran Standard Time"
11204 msgstr "Датум брисања"
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "Iran Daylight Time"
11210 msgstr "Датум брисања"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11213 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11218 msgctxt "maximum 31 characters"
11219 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11220 msgstr "Датум брисања"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11224 msgctxt "maximum 31 characters"
11225 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11226 msgstr "Датум брисања"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11230 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11231 msgstr "Датум брисања"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11235 #| msgid "&Standard bar"
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "Sao Tome Standard Time"
11238 msgstr "&Стандардна трака"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11242 msgctxt "maximum 31 characters"
11243 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11244 msgstr "Датум брисања"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11247 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11252 msgctxt "maximum 31 characters"
11253 msgid "Namibia Standard Time"
11254 msgstr "Датум брисања"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11258 msgctxt "maximum 31 characters"
11259 msgid "Namibia Daylight Time"
11260 msgstr "Датум брисања"
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11263 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11268 msgctxt "maximum 31 characters"
11269 msgid "Tonga Standard Time"
11270 msgstr "Датум брисања"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11274 msgctxt "maximum 31 characters"
11275 msgid "Tonga Daylight Time"
11276 msgstr "Датум брисања"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11279 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11284 msgctxt "maximum 31 characters"
11285 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11286 msgstr "Датум брисања"
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11292 msgstr "Датум брисања"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11295 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11300 #| msgid "&Standard bar"
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "GMT Standard Time"
11303 msgstr "&Стандардна трака"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11307 msgctxt "maximum 31 characters"
11308 msgid "GMT Daylight Time"
11309 msgstr "Датум брисања"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11312 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11317 msgctxt "maximum 31 characters"
11318 msgid "South Sudan Standard Time"
11319 msgstr "Датум брисања"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11323 msgctxt "maximum 31 characters"
11324 msgid "South Sudan Daylight Time"
11325 msgstr "Датум брисања"
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11328 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11333 msgctxt "maximum 31 characters"
11334 msgid "Central Asia Standard Time"
11335 msgstr "Датум брисања"
11337 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11339 msgctxt "maximum 31 characters"
11340 msgid "Central Asia Daylight Time"
11341 msgstr "Датум брисања"
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11344 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11349 #| msgid "&Standard bar"
11350 msgctxt "maximum 31 characters"
11351 msgid "Lord Howe Standard Time"
11352 msgstr "&Стандардна трака"
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11356 msgctxt "maximum 31 characters"
11357 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11358 msgstr "Датум брисања"
11360 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11361 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11366 msgctxt "maximum 31 characters"
11367 msgid "Arabic Standard Time"
11368 msgstr "Датум брисања"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11372 msgctxt "maximum 31 characters"
11373 msgid "Arabic Daylight Time"
11374 msgstr "Датум брисања"
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11377 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11380 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11381 msgctxt "maximum 31 characters"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11386 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11391 msgctxt "maximum 31 characters"
11392 msgid "Magadan Standard Time"
11393 msgstr "Датум брисања"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11397 msgctxt "maximum 31 characters"
11398 msgid "Magadan Daylight Time"
11399 msgstr "Датум брисања"
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11402 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11407 msgctxt "maximum 31 characters"
11408 msgid "Newfoundland Standard Time"
11409 msgstr "Датум брисања"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11413 msgctxt "maximum 31 characters"
11414 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11415 msgstr "Датум брисања"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11418 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11423 msgctxt "maximum 31 characters"
11424 msgid "Sudan Standard Time"
11425 msgstr "Датум брисања"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11429 msgctxt "maximum 31 characters"
11430 msgid "Sudan Daylight Time"
11431 msgstr "Датум брисања"
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11434 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11439 msgctxt "maximum 31 characters"
11440 msgid "West Pacific Standard Time"
11441 msgstr "Датум брисања"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11445 msgctxt "maximum 31 characters"
11446 msgid "West Pacific Daylight Time"
11447 msgstr "Датум брисања"
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11450 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11455 msgctxt "maximum 31 characters"
11456 msgid "Pacific Standard Time"
11457 msgstr "Датум брисања"
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11461 msgctxt "maximum 31 characters"
11462 msgid "Pacific Daylight Time"
11463 msgstr "Датум брисања"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11466 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11471 msgctxt "maximum 31 characters"
11472 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11473 msgstr "Датум брисања"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11477 msgctxt "maximum 31 characters"
11478 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11479 msgstr "Датум брисања"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11482 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11487 msgctxt "maximum 31 characters"
11488 msgid "Magallanes Standard Time"
11489 msgstr "Датум брисања"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11493 msgctxt "maximum 31 characters"
11494 msgid "Magallanes Daylight Time"
11495 msgstr "Датум брисања"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11498 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11503 msgctxt "maximum 31 characters"
11504 msgid "Samoa Standard Time"
11505 msgstr "Датум брисања"
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11509 msgctxt "maximum 31 characters"
11510 msgid "Samoa Daylight Time"
11511 msgstr "Датум брисања"
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11514 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11519 #| msgid "&Standard bar"
11520 msgctxt "maximum 31 characters"
11521 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11522 msgstr "&Стандардна трака"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11526 msgctxt "maximum 31 characters"
11527 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11528 msgstr "Датум брисања"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11531 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11536 msgctxt "maximum 31 characters"
11537 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11538 msgstr "Датум брисања"
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11542 msgctxt "maximum 31 characters"
11543 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11544 msgstr "Датум брисања"
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11547 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11552 #| msgid "&Standard bar"
11553 msgctxt "maximum 31 characters"
11554 msgid "Middle East Standard Time"
11555 msgstr "&Стандардна трака"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "Middle East Daylight Time"
11561 msgstr "Датум брисања"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11564 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11569 #| msgid "&Standard bar"
11570 msgctxt "maximum 31 characters"
11571 msgid "Tokyo Standard Time"
11572 msgstr "&Стандардна трака"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Tokyo Daylight Time"
11578 msgstr "Датум брисања"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11581 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11586 msgctxt "maximum 31 characters"
11587 msgid "Line Islands Standard Time"
11588 msgstr "Датум брисања"
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11592 msgctxt "maximum 31 characters"
11593 msgid "Line Islands Daylight Time"
11594 msgstr "Датум брисања"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11597 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11602 msgctxt "maximum 31 characters"
11603 msgid "Cuba Standard Time"
11604 msgstr "Датум брисања"
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11608 msgctxt "maximum 31 characters"
11609 msgid "Cuba Daylight Time"
11610 msgstr "Датум брисања"
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11613 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11618 msgctxt "maximum 31 characters"
11619 msgid "Jordan Standard Time"
11620 msgstr "Датум брисања"
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11624 msgctxt "maximum 31 characters"
11625 msgid "Jordan Daylight Time"
11626 msgstr "Датум брисања"
11628 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11629 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11634 msgctxt "maximum 31 characters"
11635 msgid "Central Standard Time"
11636 msgstr "Датум брисања"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11640 msgctxt "maximum 31 characters"
11641 msgid "Central Daylight Time"
11642 msgstr "Датум брисања"
11644 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11645 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11648 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11649 msgctxt "maximum 31 characters"
11650 msgid "Russia Time Zone 3"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11654 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11659 #| msgid "&Standard bar"
11660 msgctxt "maximum 31 characters"
11661 msgid "Volgograd Standard Time"
11662 msgstr "&Стандардна трака"
11664 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11666 msgctxt "maximum 31 characters"
11667 msgid "Volgograd Daylight Time"
11668 msgstr "Датум брисања"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11671 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11676 #| msgid "&Standard bar"
11677 msgctxt "maximum 31 characters"
11678 msgid "Azores Standard Time"
11679 msgstr "&Стандардна трака"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11683 msgctxt "maximum 31 characters"
11684 msgid "Azores Daylight Time"
11685 msgstr "Датум брисања"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11688 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11693 #| msgid "&Standard bar"
11694 msgctxt "maximum 31 characters"
11695 msgid "North Asia East Standard Time"
11696 msgstr "&Стандардна трака"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11700 msgctxt "maximum 31 characters"
11701 msgid "North Asia East Daylight Time"
11702 msgstr "Датум брисања"
11704 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11705 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11709 msgctxt "maximum 31 characters"
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11714 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11719 msgctxt "maximum 31 characters"
11720 msgid "Argentina Standard Time"
11721 msgstr "Датум брисања"
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "Argentina Daylight Time"
11727 msgstr "Датум брисања"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11730 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11735 #| msgid "&Standard bar"
11736 msgctxt "maximum 31 characters"
11737 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11738 msgstr "&Стандардна трака"
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11742 msgctxt "maximum 31 characters"
11743 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11744 msgstr "Датум брисања"
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11747 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11752 #| msgid "&Standard bar"
11753 msgctxt "maximum 31 characters"
11754 msgid "Marquesas Standard Time"
11755 msgstr "&Стандардна трака"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11759 msgctxt "maximum 31 characters"
11760 msgid "Marquesas Daylight Time"
11761 msgstr "Датум брисања"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11764 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11769 msgctxt "maximum 31 characters"
11770 msgid "Myanmar Standard Time"
11771 msgstr "Датум брисања"
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11775 msgctxt "maximum 31 characters"
11776 msgid "Myanmar Daylight Time"
11777 msgstr "Датум брисања"
11779 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11780 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11783 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11784 msgctxt "maximum 31 characters"
11785 msgid "Coordinated Universal Time"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11789 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11794 msgctxt "maximum 31 characters"
11795 msgid "India Standard Time"
11796 msgstr "Датум брисања"
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11800 msgctxt "maximum 31 characters"
11801 msgid "India Daylight Time"
11802 msgstr "Датум брисања"
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11805 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11810 #| msgid "&Standard bar"
11811 msgctxt "maximum 31 characters"
11812 msgid "GTB Standard Time"
11813 msgstr "&Стандардна трака"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11817 msgctxt "maximum 31 characters"
11818 msgid "GTB Daylight Time"
11819 msgstr "Датум брисања"
11821 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11822 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11827 msgctxt "maximum 31 characters"
11828 msgid "Turkey Standard Time"
11829 msgstr "Датум брисања"
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11833 msgctxt "maximum 31 characters"
11834 msgid "Turkey Daylight Time"
11835 msgstr "Датум брисања"
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11838 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11843 msgctxt "maximum 31 characters"
11844 msgid "Astrakhan Standard Time"
11845 msgstr "Датум брисања"
11847 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11849 msgctxt "maximum 31 characters"
11850 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11851 msgstr "Датум брисања"
11853 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11854 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11859 msgctxt "maximum 31 characters"
11860 msgid "Fiji Standard Time"
11861 msgstr "Датум брисања"
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11865 msgctxt "maximum 31 characters"
11866 msgid "Fiji Daylight Time"
11867 msgstr "Датум брисања"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11870 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11875 msgctxt "maximum 31 characters"
11876 msgid "Canada Central Standard Time"
11877 msgstr "Датум брисања"
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11881 msgctxt "maximum 31 characters"
11882 msgid "Canada Central Daylight Time"
11883 msgstr "Датум брисања"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11886 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11891 msgctxt "maximum 31 characters"
11892 msgid "Yukon Standard Time"
11893 msgstr "Датум брисања"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11897 msgctxt "maximum 31 characters"
11898 msgid "Yukon Daylight Time"
11899 msgstr "Датум брисања"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11902 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11907 msgctxt "maximum 31 characters"
11908 msgid "Taipei Standard Time"
11909 msgstr "Датум брисања"
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11913 msgctxt "maximum 31 characters"
11914 msgid "Taipei Daylight Time"
11915 msgstr "Датум брисања"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11918 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11923 #| msgid "&Standard bar"
11924 msgctxt "maximum 31 characters"
11925 msgid "W. Europe Standard Time"
11926 msgstr "&Стандардна трака"
11928 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11930 msgctxt "maximum 31 characters"
11931 msgid "W. Europe Daylight Time"
11932 msgstr "Датум брисања"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11935 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11940 msgctxt "maximum 31 characters"
11941 msgid "Montevideo Standard Time"
11942 msgstr "Датум брисања"
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11946 msgctxt "maximum 31 characters"
11947 msgid "Montevideo Daylight Time"
11948 msgstr "Датум брисања"
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11951 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "Pakistan Standard Time"
11958 msgstr "Датум брисања"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11962 msgctxt "maximum 31 characters"
11963 msgid "Pakistan Daylight Time"
11964 msgstr "Датум брисања"
11966 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11967 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11972 #| msgid "&Standard bar"
11973 msgctxt "maximum 31 characters"
11974 msgid "Tomsk Standard Time"
11975 msgstr "&Стандардна трака"
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11979 msgctxt "maximum 31 characters"
11980 msgid "Tomsk Daylight Time"
11981 msgstr "Датум брисања"
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11984 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11989 msgctxt "maximum 31 characters"
11990 msgid "Caucasus Standard Time"
11991 msgstr "Датум брисања"
11993 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11995 msgctxt "maximum 31 characters"
11996 msgid "Caucasus Daylight Time"
11997 msgstr "Датум брисања"
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12000 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12005 msgctxt "maximum 31 characters"
12006 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12007 msgstr "Датум брисања"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12011 msgctxt "maximum 31 characters"
12012 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12013 msgstr "Датум брисања"
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12016 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12021 msgctxt "maximum 31 characters"
12022 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12023 msgstr "Датум брисања"
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12027 msgctxt "maximum 31 characters"
12028 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12029 msgstr "Датум брисања"
12031 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12032 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12037 msgctxt "maximum 31 characters"
12038 msgid "Eastern Standard Time"
12039 msgstr "Датум брисања"
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12043 msgctxt "maximum 31 characters"
12044 msgid "Eastern Daylight Time"
12045 msgstr "Датум брисања"
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12048 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12053 msgctxt "maximum 31 characters"
12054 msgid "Transbaikal Standard Time"
12055 msgstr "Датум брисања"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12059 msgctxt "maximum 31 characters"
12060 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12061 msgstr "Датум брисања"
12063 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12064 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12069 #| msgid "&Standard bar"
12070 msgctxt "maximum 31 characters"
12071 msgid "E. Europe Standard Time"
12072 msgstr "&Стандардна трака"
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12076 msgctxt "maximum 31 characters"
12077 msgid "E. Europe Daylight Time"
12078 msgstr "Датум брисања"
12080 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12081 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12086 msgctxt "maximum 31 characters"
12087 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12088 msgstr "Датум брисања"
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12092 msgctxt "maximum 31 characters"
12093 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12094 msgstr "Датум брисања"
12096 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12097 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12102 msgctxt "maximum 31 characters"
12103 msgid "Saratov Standard Time"
12104 msgstr "Датум брисања"
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12108 msgctxt "maximum 31 characters"
12109 msgid "Saratov Daylight Time"
12110 msgstr "Датум брисања"
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12113 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12118 msgctxt "maximum 31 characters"
12119 msgid "Atlantic Standard Time"
12120 msgstr "Датум брисања"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12124 msgctxt "maximum 31 characters"
12125 msgid "Atlantic Daylight Time"
12126 msgstr "Датум брисања"
12128 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12129 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12134 msgctxt "maximum 31 characters"
12135 msgid "Mountain Standard Time"
12136 msgstr "Датум брисања"
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12140 msgctxt "maximum 31 characters"
12141 msgid "Mountain Daylight Time"
12142 msgstr "Датум брисања"
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12145 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12150 msgctxt "maximum 31 characters"
12151 msgid "US Eastern Standard Time"
12152 msgstr "Датум брисања"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12156 msgctxt "maximum 31 characters"
12157 msgid "US Eastern Daylight Time"
12158 msgstr "Датум брисања"
12160 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12161 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12164 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12166 msgctxt "maximum 31 characters"
12167 msgid "Sakhalin Standard Time"
12168 msgstr "Датум брисања"
12170 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12172 msgctxt "maximum 31 characters"
12173 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12174 msgstr "Датум брисања"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12177 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12180 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12182 #| msgid "&Standard bar"
12183 msgctxt "maximum 31 characters"
12184 msgid "North Korea Standard Time"
12185 msgstr "&Стандардна трака"
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12189 msgctxt "maximum 31 characters"
12190 msgid "North Korea Daylight Time"
12191 msgstr "Датум брисања"
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12194 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12199 msgctxt "maximum 31 characters"
12200 msgid "Tasmania Standard Time"
12201 msgstr "Датум брисања"
12203 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12205 msgctxt "maximum 31 characters"
12206 msgid "Tasmania Daylight Time"
12207 msgstr "Датум брисања"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12210 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12213 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12216 msgid "Central America Standard Time"
12217 msgstr "Датум брисања"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12221 msgctxt "maximum 31 characters"
12222 msgid "Central America Daylight Time"
12223 msgstr "Датум брисања"
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12226 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12230 msgctxt "maximum 31 characters"
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12235 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12240 msgctxt "maximum 31 characters"
12241 msgid "US Mountain Standard Time"
12242 msgstr "Датум брисања"
12244 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12246 msgctxt "maximum 31 characters"
12247 msgid "US Mountain Daylight Time"
12248 msgstr "Датум брисања"
12250 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12251 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12254 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12256 msgctxt "maximum 31 characters"
12257 msgid "South Africa Standard Time"
12258 msgstr "Датум брисања"
12260 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12262 msgctxt "maximum 31 characters"
12263 msgid "South Africa Daylight Time"
12264 msgstr "Датум брисања"
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12267 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12272 msgctxt "maximum 31 characters"
12273 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12274 msgstr "Датум брисања"
12276 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12278 msgctxt "maximum 31 characters"
12279 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12280 msgstr "Датум брисања"
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12283 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12286 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12287 msgctxt "maximum 31 characters"
12291 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12292 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12297 msgctxt "maximum 31 characters"
12298 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12299 msgstr "Датум брисања"
12301 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12303 msgctxt "maximum 31 characters"
12304 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12305 msgstr "Датум брисања"
12307 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12308 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12313 msgctxt "maximum 31 characters"
12314 msgid "Afghanistan Standard Time"
12315 msgstr "Датум брисања"
12317 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12319 msgctxt "maximum 31 characters"
12320 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12321 msgstr "Датум брисања"
12323 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12324 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12329 msgctxt "maximum 31 characters"
12330 msgid "Yakutsk Standard Time"
12331 msgstr "Датум брисања"
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12335 msgctxt "maximum 31 characters"
12336 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12337 msgstr "Датум брисања"
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12340 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12343 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12345 msgctxt "maximum 31 characters"
12346 msgid "SA Eastern Standard Time"
12347 msgstr "Датум брисања"
12349 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12351 msgctxt "maximum 31 characters"
12352 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12353 msgstr "Датум брисања"
12355 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12356 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12359 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12361 msgctxt "maximum 31 characters"
12362 msgid "Arab Standard Time"
12363 msgstr "Датум брисања"
12365 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12367 msgctxt "maximum 31 characters"
12368 msgid "Arab Daylight Time"
12369 msgstr "Датум брисања"
12371 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12372 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12375 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12377 msgctxt "maximum 31 characters"
12378 msgid "Arabian Standard Time"
12379 msgstr "Датум брисања"
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12383 msgctxt "maximum 31 characters"
12384 msgid "Arabian Daylight Time"
12385 msgstr "Датум брисања"
12387 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12388 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12391 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12393 msgctxt "maximum 31 characters"
12394 msgid "Tocantins Standard Time"
12395 msgstr "Датум брисања"
12397 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12399 msgctxt "maximum 31 characters"
12400 msgid "Tocantins Daylight Time"
12401 msgstr "Датум брисања"
12403 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12404 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12409 msgctxt "maximum 31 characters"
12410 msgid "Russian Standard Time"
12411 msgstr "Датум брисања"
12413 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12415 msgctxt "maximum 31 characters"
12416 msgid "Russian Daylight Time"
12417 msgstr "Датум брисања"
12419 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12420 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12423 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12425 msgctxt "maximum 31 characters"
12426 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12427 msgstr "Датум брисања"
12429 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12431 msgctxt "maximum 31 characters"
12432 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12433 msgstr "Датум брисања"
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12436 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12441 msgctxt "maximum 31 characters"
12442 msgid "Romance Standard Time"
12443 msgstr "Датум брисања"
12445 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12447 msgctxt "maximum 31 characters"
12448 msgid "Romance Daylight Time"
12449 msgstr "Датум брисања"
12451 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12452 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12455 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12457 msgctxt "maximum 31 characters"
12458 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12459 msgstr "Датум брисања"
12461 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12463 msgctxt "maximum 31 characters"
12464 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12465 msgstr "Датум брисања"
12467 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12468 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12471 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12472 msgctxt "maximum 31 characters"
12473 msgid "Russia Time Zone 11"
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12477 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12482 msgctxt "maximum 31 characters"
12483 msgid "West Bank Standard Time"
12484 msgstr "Датум брисања"
12486 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12488 msgctxt "maximum 31 characters"
12489 msgid "West Bank Daylight Time"
12490 msgstr "Датум брисања"
12492 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12493 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12496 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12498 msgctxt "maximum 31 characters"
12499 msgid "Syria Standard Time"
12500 msgstr "Датум брисања"
12502 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12504 msgctxt "maximum 31 characters"
12505 msgid "Syria Daylight Time"
12506 msgstr "Датум брисања"
12508 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12509 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12512 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12514 msgctxt "maximum 31 characters"
12515 msgid "AUS Central Standard Time"
12516 msgstr "Датум брисања"
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12520 msgctxt "maximum 31 characters"
12521 msgid "AUS Central Daylight Time"
12522 msgstr "Датум брисања"
12524 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12525 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12528 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12530 #| msgid "&Standard bar"
12531 msgctxt "maximum 31 characters"
12532 msgid "Greenwich Standard Time"
12533 msgstr "&Стандардна трака"
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12537 msgctxt "maximum 31 characters"
12538 msgid "Greenwich Daylight Time"
12539 msgstr "Датум брисања"
12541 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12542 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12547 msgctxt "maximum 31 characters"
12548 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12549 msgstr "Датум брисања"
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12553 msgctxt "maximum 31 characters"
12554 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12555 msgstr "Датум брисања"
12557 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12558 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12561 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12563 #| msgid "&Standard bar"
12564 msgctxt "maximum 31 characters"
12565 msgid "Norfolk Standard Time"
12566 msgstr "&Стандардна трака"
12568 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12570 msgctxt "maximum 31 characters"
12571 msgid "Norfolk Daylight Time"
12572 msgstr "Датум брисања"
12574 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12575 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12580 msgctxt "maximum 31 characters"
12581 msgid "Israel Standard Time"
12582 msgstr "Датум брисања"
12584 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12586 msgctxt "maximum 31 characters"
12587 msgid "Israel Daylight Time"
12588 msgstr "Датум брисања"
12590 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12591 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12596 msgctxt "maximum 31 characters"
12597 msgid "Bangladesh Standard Time"
12598 msgstr "Датум брисања"
12600 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12602 msgctxt "maximum 31 characters"
12603 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12604 msgstr "Датум брисања"
12606 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12607 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12612 msgctxt "maximum 31 characters"
12613 msgid "SA Pacific Standard Time"
12614 msgstr "Датум брисања"
12616 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12618 msgctxt "maximum 31 characters"
12619 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12620 msgstr "Датум брисања"
12622 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12623 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12626 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12628 msgctxt "maximum 31 characters"
12629 msgid "West Asia Standard Time"
12630 msgstr "Датум брисања"
12632 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12634 msgctxt "maximum 31 characters"
12635 msgid "West Asia Daylight Time"
12636 msgstr "Датум брисања"
12638 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12639 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12644 msgctxt "maximum 31 characters"
12645 msgid "Alaskan Standard Time"
12646 msgstr "Датум брисања"
12648 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12650 msgctxt "maximum 31 characters"
12651 msgid "Alaskan Daylight Time"
12652 msgstr "Датум брисања"
12654 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12655 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12658 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12660 msgctxt "maximum 31 characters"
12661 msgid "Paraguay Standard Time"
12662 msgstr "Датум брисања"
12664 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12666 msgctxt "maximum 31 characters"
12667 msgid "Paraguay Daylight Time"
12668 msgstr "Датум брисања"
12670 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12671 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12674 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12676 msgctxt "maximum 31 characters"
12677 msgid "Dateline Standard Time"
12678 msgstr "Датум брисања"
12680 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12682 msgctxt "maximum 31 characters"
12683 msgid "Dateline Daylight Time"
12684 msgstr "Датум брисања"
12686 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12687 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12690 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12692 msgctxt "maximum 31 characters"
12693 msgid "Libya Standard Time"
12694 msgstr "Датум брисања"
12696 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12698 msgctxt "maximum 31 characters"
12699 msgid "Libya Daylight Time"
12700 msgstr "Датум брисања"
12702 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12703 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12706 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12708 msgctxt "maximum 31 characters"
12709 msgid "Bahia Standard Time"
12710 msgstr "Датум брисања"
12712 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12714 msgctxt "maximum 31 characters"
12715 msgid "Bahia Daylight Time"
12716 msgstr "Датум брисања"
12718 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12719 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12722 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12724 msgctxt "maximum 31 characters"
12725 msgid "Venezuela Standard Time"
12726 msgstr "Датум брисања"
12728 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12730 msgctxt "maximum 31 characters"
12731 msgid "Venezuela Daylight Time"
12732 msgstr "Датум брисања"
12734 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12735 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12738 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12740 msgctxt "maximum 31 characters"
12741 msgid "Bougainville Standard Time"
12742 msgstr "Датум брисања"
12744 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12746 msgctxt "maximum 31 characters"
12747 msgid "Bougainville Daylight Time"
12748 msgstr "Датум брисања"
12750 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12751 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12754 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12756 msgctxt "maximum 31 characters"
12757 msgid "Hawaiian Standard Time"
12758 msgstr "Датум брисања"
12760 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12762 msgctxt "maximum 31 characters"
12763 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12764 msgstr "Датум брисања"
12766 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12767 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12770 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12772 msgctxt "maximum 31 characters"
12773 msgid "SE Asia Standard Time"
12774 msgstr "Датум брисања"
12776 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12778 msgctxt "maximum 31 characters"
12779 msgid "SE Asia Daylight Time"
12780 msgstr "Датум брисања"
12782 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12783 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12786 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12788 #| msgid "&Standard bar"
12789 msgctxt "maximum 31 characters"
12790 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12791 msgstr "&Стандардна трака"
12793 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12795 msgctxt "maximum 31 characters"
12796 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12797 msgstr "Датум брисања"
12799 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12800 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12803 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12805 msgctxt "maximum 31 characters"
12806 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12807 msgstr "Датум брисања"
12809 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12811 msgctxt "maximum 31 characters"
12812 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12813 msgstr "Датум брисања"
12815 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12816 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12819 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12821 msgctxt "maximum 31 characters"
12822 msgid "New Zealand Standard Time"
12823 msgstr "Датум брисања"
12825 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12827 msgctxt "maximum 31 characters"
12828 msgid "New Zealand Daylight Time"
12829 msgstr "Датум брисања"
12831 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12832 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12835 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12837 msgctxt "maximum 31 characters"
12838 msgid "Aleutian Standard Time"
12839 msgstr "Датум брисања"
12841 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12843 msgctxt "maximum 31 characters"
12844 msgid "Aleutian Daylight Time"
12845 msgstr "Датум брисања"
12847 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12848 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12851 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12853 #| msgid "&Standard bar"
12854 msgctxt "maximum 31 characters"
12855 msgid "Omsk Standard Time"
12856 msgstr "&Стандардна трака"
12858 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12860 msgctxt "maximum 31 characters"
12861 msgid "Omsk Daylight Time"
12862 msgstr "Датум брисања"
12864 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12865 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12868 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12870 msgctxt "maximum 31 characters"
12871 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12872 msgstr "Датум брисања"
12874 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12876 msgctxt "maximum 31 characters"
12877 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12878 msgstr "Датум брисања"
12880 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12881 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12884 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12886 #| msgid "&Standard bar"
12887 msgctxt "maximum 31 characters"
12888 msgid "Belarus Standard Time"
12889 msgstr "&Стандардна трака"
12891 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12893 msgctxt "maximum 31 characters"
12894 msgid "Belarus Daylight Time"
12895 msgstr "Датум брисања"
12897 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12898 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12901 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12903 msgctxt "maximum 31 characters"
12904 msgid "SA Western Standard Time"
12905 msgstr "Датум брисања"
12907 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12909 msgctxt "maximum 31 characters"
12910 msgid "SA Western Daylight Time"
12911 msgstr "Датум брисања"
12913 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12914 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12917 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12919 msgctxt "maximum 31 characters"
12920 msgid "Greenland Standard Time"
12921 msgstr "Датум брисања"
12923 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12925 msgctxt "maximum 31 characters"
12926 msgid "Greenland Daylight Time"
12927 msgstr "Датум брисања"
12929 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12930 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12933 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12935 msgctxt "maximum 31 characters"
12936 msgid "Easter Island Standard Time"
12937 msgstr "Датум брисања"
12939 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12941 msgctxt "maximum 31 characters"
12942 msgid "Easter Island Daylight Time"
12943 msgstr "Датум брисања"
12945 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12946 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12949 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12950 msgctxt "maximum 31 characters"
12951 msgid "Russia Time Zone 10"
12954 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12955 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12958 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12960 #| msgid "&Standard bar"
12961 msgctxt "maximum 31 characters"
12962 msgid "Egypt Standard Time"
12963 msgstr "&Стандардна трака"
12965 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12967 msgctxt "maximum 31 characters"
12968 msgid "Egypt Daylight Time"
12969 msgstr "Датум брисања"
12971 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12972 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12975 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12977 msgctxt "maximum 31 characters"
12978 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12979 msgstr "Датум брисања"
12981 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12983 msgctxt "maximum 31 characters"
12984 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12985 msgstr "Датум брисања"
12987 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12988 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12991 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12993 msgctxt "maximum 31 characters"
12994 msgid "Mauritius Standard Time"
12995 msgstr "Датум брисања"
12997 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12999 msgctxt "maximum 31 characters"
13000 msgid "Mauritius Daylight Time"
13001 msgstr "Датум брисања"
13003 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13004 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13007 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13009 #| msgid "&Standard bar"
13010 msgctxt "maximum 31 characters"
13011 msgid "Vladivostok Standard Time"
13012 msgstr "&Стандардна трака"
13014 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13016 msgctxt "maximum 31 characters"
13017 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13018 msgstr "Датум брисања"
13020 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13021 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13024 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13026 #| msgid "&Standard bar"
13027 msgctxt "maximum 31 characters"
13028 msgid "Singapore Standard Time"
13029 msgstr "&Стандардна трака"
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13033 msgctxt "maximum 31 characters"
13034 msgid "Singapore Daylight Time"
13035 msgstr "Датум брисања"
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13038 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13041 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13043 #| msgid "&Standard bar"
13044 msgctxt "maximum 31 characters"
13045 msgid "Korea Standard Time"
13046 msgstr "&Стандардна трака"
13048 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13050 msgctxt "maximum 31 characters"
13051 msgid "Korea Daylight Time"
13052 msgstr "Датум брисања"
13054 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13055 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13058 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13060 msgctxt "maximum 31 characters"
13061 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13062 msgstr "Датум брисања"
13064 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13066 msgctxt "maximum 31 characters"
13067 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13068 msgstr "Датум брисања"
13070 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13071 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13074 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13076 #| msgid "&Standard bar"
13077 msgctxt "maximum 31 characters"
13078 msgid "E. Africa Standard Time"
13079 msgstr "&Стандардна трака"
13081 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13083 msgctxt "maximum 31 characters"
13084 msgid "E. Africa Daylight Time"
13085 msgstr "Датум брисања"
13087 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13088 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13091 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13093 #| msgid "&Standard bar"
13094 msgctxt "maximum 31 characters"
13095 msgid "FLE Standard Time"
13096 msgstr "&Стандардна трака"
13098 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13100 msgctxt "maximum 31 characters"
13101 msgid "FLE Daylight Time"
13102 msgstr "Датум брисања"
13104 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13105 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13110 msgctxt "maximum 31 characters"
13111 msgid "E. South America Standard Time"
13112 msgstr "Датум брисања"
13114 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13116 msgctxt "maximum 31 characters"
13117 msgid "E. South America Daylight Time"
13118 msgstr "Датум брисања"
13120 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13121 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13124 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13126 msgctxt "maximum 31 characters"
13127 msgid "Central Pacific Standard Time"
13128 msgstr "Датум брисања"
13130 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13132 msgctxt "maximum 31 characters"
13133 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13134 msgstr "Датум брисања"
13136 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13137 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13140 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13142 msgctxt "maximum 31 characters"
13143 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13144 msgstr "Датум брисања"
13146 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13148 msgctxt "maximum 31 characters"
13149 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13150 msgstr "Датум брисања"
13152 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13153 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13156 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13158 msgctxt "maximum 31 characters"
13159 msgid "Pacific SA Standard Time"
13160 msgstr "Датум брисања"
13162 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13164 msgctxt "maximum 31 characters"
13165 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13166 msgstr "Датум брисања"
13168 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13169 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13172 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13174 msgctxt "maximum 31 characters"
13175 msgid "E. Australia Standard Time"
13176 msgstr "Датум брисања"
13178 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13180 msgctxt "maximum 31 characters"
13181 msgid "E. Australia Daylight Time"
13182 msgstr "Датум брисања"
13184 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13185 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13188 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13190 msgctxt "maximum 31 characters"
13191 msgid "W. Australia Standard Time"
13192 msgstr "Датум брисања"
13194 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13196 msgctxt "maximum 31 characters"
13197 msgid "W. Australia Daylight Time"
13198 msgstr "Датум брисања"
13200 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13201 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13204 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13205 msgid "Security Warning"
13208 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13210 msgid "Do you want to install this software?"
13211 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13213 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13215 #| msgid "Install/Uninstall"
13216 msgid "Don't install"
13217 msgstr "Инсталирај/уклони"
13219 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13221 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13222 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13225 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13227 msgid "Installation of component failed: %08x"
13228 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13230 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13232 #| msgid "&Install"
13233 msgid "Install (%d)"
13234 msgstr "&Инсталирај"
13236 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13238 #| msgid "&Install"
13240 msgstr "&Инсталирај"
13242 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13249 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13253 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13254 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13258 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13262 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13268 #: dlls/user32/user32.rc:36
13269 msgid "&Close\tAlt+F4"
13270 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13272 #: dlls/user32/user32.rc:38
13274 msgid "&About Wine"
13275 msgstr "&О Бележници"
13277 #: dlls/user32/user32.rc:49
13278 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13279 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13281 #: dlls/user32/user32.rc:51
13282 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13285 #: dlls/user32/user32.rc:81
13289 #: dlls/user32/user32.rc:85
13293 #: dlls/user32/user32.rc:86
13295 msgstr "Пок&ушај поново"
13297 #: dlls/user32/user32.rc:87
13301 #: dlls/user32/user32.rc:94
13302 msgid "Select Window"
13305 #: dlls/user32/user32.rc:72
13306 msgid "&More Windows..."
13307 msgstr "&Више прозора..."
13309 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13313 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13315 #| msgid "Out of memory."
13316 msgid "Out of memory"
13317 msgstr "Нема више меморије."
13319 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13320 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13323 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13324 msgid "Type mismatch"
13327 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13328 msgid "Device I/O error"
13331 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13333 msgid "File already exists"
13334 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13336 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13340 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13342 msgid "Too many files"
13343 msgstr "Отвори датотеку"
13345 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13346 msgid "Permission denied"
13349 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13350 msgid "Path/File access error"
13353 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13355 msgid "Path not found"
13356 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13358 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13359 msgid "Object variable not set"
13362 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13364 msgid "Invalid use of Null"
13365 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13367 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13368 msgid "Can't create necessary temporary file"
13371 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13373 #| msgid "Automation server can't create object"
13374 msgid "ActiveX component can't create object"
13375 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13377 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13379 #| msgid "Object doesn't support this action"
13380 msgid "Class doesn't support Automation"
13381 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13383 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13384 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13387 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13389 #| msgid "Object doesn't support this action"
13390 msgid "Object doesn't support named arguments"
13391 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13393 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13395 #| msgid "Object doesn't support this action"
13396 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13397 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13399 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13401 msgid "Named argument not found"
13402 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13404 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13405 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13410 #| msgid "Object Class Violation"
13411 msgid "Object not a collection"
13412 msgstr "Кршење класе објеката"
13414 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13416 #| msgid "Specified control was not found in message"
13417 msgid "Specified DLL function not found"
13418 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13420 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13421 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13424 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13425 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13428 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13429 msgid "Invalid or unqualified reference"
13432 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13433 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13436 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13437 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13440 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13446 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13449 msgid "Hide Others"
13452 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13458 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13462 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13466 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13472 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13474 #| msgid "Mi&nimize"
13478 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13483 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13484 msgid "Enter Full Screen"
13487 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13488 msgid "Bring All to Front"
13491 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13492 msgid "Paper Si&ze:"
13495 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13499 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13503 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13504 msgid "Authentication Required"
13505 msgstr "Потврда идентитета"
13507 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13511 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13512 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13515 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13517 msgid "Do you want to continue anyway?"
13518 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13520 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13521 msgid "LAN Connection"
13524 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13525 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13528 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13529 msgid "The date on the certificate is invalid."
13532 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13533 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13536 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13538 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13541 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13542 msgid "Effective Date"
13545 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13546 msgid "Security Protocol"
13549 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13550 msgid "Signature Type"
13553 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13554 msgid "Encryption Type"
13557 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13558 msgid "Privacy Strength"
13561 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13565 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13566 msgid "The request has timed out.\n"
13569 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13571 #| msgid "A printer error occurred."
13572 msgid "An internal error has occurred.\n"
13573 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13575 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13577 msgid "The URL is invalid.\n"
13578 msgstr "LAN веза.\n"
13580 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13581 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13584 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13586 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13587 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13589 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13590 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13593 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13595 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13596 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13599 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13601 msgid "The requested item could not be located.\n"
13602 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13604 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13606 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13607 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13608 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13610 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13611 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13614 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13616 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13617 "certificate is expired.\n"
13620 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13621 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13624 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13625 msgid "The specified command was carried out."
13628 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13629 msgid "Undefined external error."
13632 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13633 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13636 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13637 msgid "The driver was not enabled."
13640 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13642 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13646 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13647 msgid "The specified device handle is invalid."
13650 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13651 msgid "There is no driver installed on your system!"
13654 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13656 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13657 "increase available memory, and then try again."
13660 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13662 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13663 "which functions and messages the driver supports."
13666 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13667 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13670 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13671 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13674 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13675 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13678 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13680 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13681 "Capabilities function to determine the supported formats."
13684 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13686 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13687 "device, or wait until the data is finished playing."
13690 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13692 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13693 "header, and then try again."
13696 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13698 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13699 "and then try again."
13702 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13704 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13705 "header, and then try again."
13708 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13710 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13711 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13714 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13716 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13717 "transmitted, and then try again."
13720 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13722 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13726 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13728 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13729 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13732 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13733 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13736 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13737 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13740 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13741 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13744 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13746 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13747 "or contact the device manufacturer."
13750 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13751 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13754 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13756 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13760 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13762 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13765 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13766 msgid "No command was specified."
13769 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13771 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13772 "size of the buffer."
13775 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13777 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13781 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13782 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13785 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13787 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13788 "manufacturer about obtaining a new driver."
13791 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13793 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13794 "manufacturer about obtaining a new driver."
13797 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13798 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13801 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13802 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13805 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13807 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13810 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13811 msgid "The device driver is not ready."
13814 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13815 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13818 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13820 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13824 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13825 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13828 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13830 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13831 "separately to determine which devices caused the error."
13834 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13835 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13838 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13839 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13842 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13843 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13846 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13848 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13849 "still connected to the network."
13852 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13854 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13855 "device name is spelled correctly."
13858 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13860 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13864 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13866 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13871 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13876 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13877 "parameter with each 'open' command."
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13882 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13883 "Please supply one."
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13888 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13889 "documentation for valid formats."
13892 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13894 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13899 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13902 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13904 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13905 "may be corrupt, or not in the correct format."
13908 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13909 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13913 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13916 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13917 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13920 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13921 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13925 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13930 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13931 "sequence, and then try again."
13934 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13936 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13937 "the device is closed, and then try again."
13940 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13942 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13943 "characters, followed by a period and an extension."
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13948 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13951 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13953 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13954 "in Control Panel to install the device."
13957 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13959 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13960 "restarting your computer."
13963 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13965 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13966 "cannot change directories."
13969 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13971 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13975 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13976 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13980 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13983 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13985 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13988 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13990 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13991 "until a wave device is free, and then try again."
13994 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13996 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13997 "until the device is free, and then try again."
14000 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14002 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14003 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14006 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14008 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14009 "until the device is free, and then try again."
14012 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14013 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14016 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14017 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14020 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14022 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14023 "the Drivers option to install the wave device."
14026 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14028 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14034 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14035 "the Drivers option to install the wave device."
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14040 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14046 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14047 "You can't use them together."
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14052 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14058 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14059 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14063 msgid "An error occurred with the specified port."
14066 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14068 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14069 "these applications, and then try again."
14072 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14073 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14076 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14078 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14079 "Control Panel to install a MIDI driver."
14082 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14083 msgid "There is no display window."
14086 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14087 msgid "Could not create or use window."
14090 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14092 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14093 "check your disk or network connection."
14096 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14098 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14099 "are still connected to the network."
14102 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14104 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14105 msgid "Wine Sound Mapper"
14106 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14108 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14114 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14115 msgid "Master Volume"
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14122 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14123 msgid "Print to File"
14124 msgstr "Штампање на датотеку"
14126 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14127 msgid "&Output File Name:"
14128 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14130 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14132 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14134 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14136 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14137 msgid "Unable to create the output file."
14138 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14140 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14144 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14145 msgid "Operations Error"
14146 msgstr "Грешка у радњама"
14148 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14149 msgid "Protocol Error"
14150 msgstr "Грешка у протоколу"
14152 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14153 msgid "Time Limit Exceeded"
14154 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14156 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14157 msgid "Size Limit Exceeded"
14158 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14160 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14161 msgid "Compare False"
14164 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14165 msgid "Compare True"
14168 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14169 msgid "Authentication Method Not Supported"
14170 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14172 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14173 msgid "Strong Authentication Required"
14174 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14176 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14177 msgid "Referral (v2)"
14178 msgstr "Упућивач (v2)"
14180 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14184 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14185 msgid "Administration Limit Exceeded"
14186 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14188 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14189 msgid "Unavailable Critical Extension"
14190 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14192 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14193 msgid "Confidentiality Required"
14194 msgstr "Потребна је поверљивост"
14196 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14197 msgid "SASL Bind in Progress"
14200 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14201 msgid "No Such Attribute"
14202 msgstr "Не постоји таква особина"
14204 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14205 msgid "Undefined Type"
14206 msgstr "Неодређена врста"
14208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14209 msgid "Inappropriate Matching"
14210 msgstr "Неприкладно подударање"
14212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14213 msgid "Constraint Violation"
14214 msgstr "Ограничење кршења"
14216 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14217 msgid "Attribute Or Value Exists"
14218 msgstr "Особина или вредност постоји"
14220 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14221 msgid "Invalid Syntax"
14222 msgstr "Неисправна синтакса"
14224 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14225 msgid "No Such Object"
14226 msgstr "Не постоји такав објекат"
14228 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14229 msgid "Alias Problem"
14230 msgstr "Проблем у псеудониму"
14232 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14233 msgid "Invalid DN Syntax"
14234 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14236 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14240 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14241 msgid "Alias Dereference Problem"
14242 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14244 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14245 msgid "Inappropriate Authentication"
14246 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14248 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14249 msgid "Invalid Credentials"
14250 msgstr "Неисправни акредитиви"
14252 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14253 msgid "Insufficient Rights"
14254 msgstr "Недовољна права"
14256 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14261 msgid "Unavailable"
14262 msgstr "Недоступно"
14264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14265 msgid "Unwilling To Perform"
14266 msgstr "Невољно за извршавање"
14268 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14269 msgid "Loop Detected"
14270 msgstr "Пронађена је петља"
14272 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14273 msgid "Sort Control Missing"
14274 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14276 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14277 msgid "Index range error"
14278 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14281 msgid "Naming Violation"
14282 msgstr "Кршење именовања"
14284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14285 msgid "Object Class Violation"
14286 msgstr "Кршење класе објеката"
14288 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14289 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14290 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14292 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14293 msgid "Not allowed on RDN"
14294 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14296 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14297 msgid "Already Exists"
14298 msgstr "Већ постоји"
14300 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14301 msgid "No Object Class Mods"
14302 msgstr "Неме класе објеката"
14304 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14305 msgid "Results Too Large"
14306 msgstr "Резултати су превелики"
14308 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14309 msgid "Affects Multiple DSAs"
14310 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14312 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14313 msgid "Server Down"
14314 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14316 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14317 msgid "Local Error"
14318 msgstr "Локална грешка"
14320 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14321 msgid "Encoding Error"
14322 msgstr "Грешка у кодирању"
14324 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14325 msgid "Decoding Error"
14326 msgstr "Грешка у декодирању"
14328 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14330 msgstr "Време истека"
14332 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14333 msgid "Auth Unknown"
14334 msgstr "Непознат идентитет"
14336 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14337 msgid "Filter Error"
14338 msgstr "Грешка у филтеру"
14340 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14341 msgid "User Canceled"
14342 msgstr "Корисник је отказан"
14344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14345 msgid "Parameter Error"
14346 msgstr "Грешка у параметру"
14348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14350 msgstr "Нема меморије"
14352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14353 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14354 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14357 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14358 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14361 msgid "Specified control was not found in message"
14362 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14365 msgid "No result present in message"
14366 msgstr "Нема резултата у поруци"
14368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14369 msgid "More results returned"
14370 msgstr "Више резултата"
14372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14373 msgid "Loop while handling referrals"
14374 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14377 msgid "Referral hop limit exceeded"
14378 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14380 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14382 "Not Yet Implemented\n"
14386 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14388 msgid "%1: File Not Found\n"
14389 msgstr "Датотека није пронађена"
14391 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14393 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14396 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14401 " + Sets an attribute.\n"
14402 " - Clears an attribute.\n"
14403 " R Read-only file attribute.\n"
14404 " A Archive file attribute.\n"
14405 " S System file attribute.\n"
14406 " H Hidden file attribute.\n"
14407 " [drive:][path][filename]\n"
14408 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14409 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14410 " /D Processes folders as well.\n"
14413 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14414 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14417 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14419 msgid "Invalid code page\n"
14420 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14422 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14426 " Sets or displays the active console code page.\n"
14428 " number The console code page to activate.\n"
14430 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14434 #: programs/clock/clock.rc:32
14438 #: programs/clock/clock.rc:33
14440 msgstr "&Дигитални"
14442 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14443 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14444 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14448 #: programs/clock/clock.rc:37
14449 msgid "&Without Titlebar"
14450 msgstr "&Без насловне палете"
14452 #: programs/clock/clock.rc:39
14456 #: programs/clock/clock.rc:40
14460 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14462 msgid "&Always on Top"
14463 msgstr "&Увек на врху"
14465 #: programs/clock/clock.rc:45
14467 msgid "&About Clock"
14468 msgstr "&О часовнику..."
14470 #: programs/clock/clock.rc:51
14474 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14476 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14477 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14478 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14481 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14482 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14485 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14487 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14488 "default directory.\n"
14491 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14492 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14495 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14496 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14499 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14500 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14503 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14504 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14507 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14508 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14511 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14512 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14515 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14516 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14519 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14521 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14523 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14524 "the terminal device before they are executed.\n"
14526 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14527 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14528 "preceding it with an @ sign.\n"
14531 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14532 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14535 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14537 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14539 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14541 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14544 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14546 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14549 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14550 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14551 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14552 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14553 "terminates the batch file execution.\n"
14555 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14558 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14560 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14561 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14564 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14566 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14568 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14569 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14570 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14572 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14573 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14576 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14578 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14580 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14581 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14582 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14585 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14586 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14589 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14590 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14593 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14595 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14597 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14598 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14600 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14603 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14605 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14607 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14608 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14611 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14612 "variable, for example:\n"
14613 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14616 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14618 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14620 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14621 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14624 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14626 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14628 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14629 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14631 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14633 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14634 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14635 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14636 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14638 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14639 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14640 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14641 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14643 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14644 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14647 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14649 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14650 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14653 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14654 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14657 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14658 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14661 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14662 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14665 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14666 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14669 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14671 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14673 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14675 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14677 "SET <variable>=<value>\n"
14679 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14680 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14682 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14683 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14684 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14685 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14688 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14690 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14691 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14692 "called from the command line.\n"
14695 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14697 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14698 "with that suffix.\n"
14700 "start [options] program_filename [...]\n"
14701 "start [options] document_filename\n"
14704 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14705 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14706 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14707 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14708 "/min Start the program minimized.\n"
14709 "/max Start the program maximized.\n"
14710 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14711 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14712 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14713 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14714 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14715 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14716 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14717 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14718 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14720 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14722 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14723 "/? Display this help and exit.\n"
14726 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14727 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14730 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14731 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14734 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14736 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14737 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14740 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14742 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14744 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14745 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14746 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14748 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14751 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14752 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14755 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14756 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14759 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14761 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14762 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14765 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14767 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14769 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14770 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14771 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14772 "settings are restored.\n"
14775 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14777 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14778 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14781 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14782 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14785 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14787 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14789 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14791 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14792 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14793 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14794 "association, if any.\n"
14797 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14799 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14801 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14803 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14804 "currently defined.\n"
14805 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14807 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14808 "associated to the specified file type.\n"
14811 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14812 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14815 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14817 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14818 "from a selectable list.\n"
14819 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14822 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14824 "Create a symbolic link.\n"
14826 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14829 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14830 "/h Create a hard link.\n"
14831 "/j Create a directory junction.\n"
14832 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14833 "target is the path that link_name points to.\n"
14836 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14838 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14839 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14842 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14844 "CMD built-in commands are:\n"
14845 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14846 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14847 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14848 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14849 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14850 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14851 "COPY\t\tCopy file\n"
14852 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14853 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14854 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14855 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14856 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14857 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14858 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14859 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14860 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14861 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14862 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14863 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14864 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14865 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14866 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14867 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14868 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14869 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14870 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14871 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14872 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14873 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14874 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14875 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14876 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14877 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14878 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14879 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14880 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14882 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14885 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14886 msgid "Are you sure?"
14889 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14894 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14899 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14900 msgid "File association missing for extension %1\n"
14903 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14904 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14907 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14909 msgid "Overwrite %1?"
14910 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14912 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14916 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14917 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14920 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14921 msgid "Argument missing\n"
14924 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14925 msgid "Syntax error\n"
14928 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14930 msgid "No help available for %1\n"
14931 msgstr "Недоступно; "
14933 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14934 msgid "Target to GOTO not found\n"
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14939 msgid "Current Date is %1\n"
14940 msgstr "&Текућа страна"
14942 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14943 msgid "Current Time is %1\n"
14946 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14947 msgid "Enter new date: "
14950 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14951 msgid "Enter new time: "
14954 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14955 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14958 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14960 msgid "Failed to open '%1'\n"
14961 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14963 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14964 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14967 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14972 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14977 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14978 msgid "Echo is %1\n"
14981 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14982 msgid "Verify is %1\n"
14985 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14986 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14989 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14990 msgid "Parameter error\n"
14993 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14995 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14999 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15000 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15003 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15004 msgid "PATH not found\n"
15007 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15008 msgid "Press any key to continue... "
15011 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15012 msgid "Wine Command Prompt"
15015 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15016 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15019 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15023 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15024 msgid "The input line is too long.\n"
15027 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15028 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15031 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15032 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15035 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15038 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15040 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15042 msgid " (Yes|No|All)"
15043 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15045 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15047 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15050 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15051 msgid "Division by zero error.\n"
15054 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15055 msgid "Expected an operand.\n"
15058 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15059 msgid "Expected an operator.\n"
15062 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15063 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15066 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15068 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15069 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15072 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15073 msgid "Cursor size"
15076 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15080 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15084 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15088 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15089 msgid "Command history"
15092 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15093 msgid "&Buffer size:"
15096 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15098 msgid "&Remove duplicates"
15099 msgstr "&Уклони..."
15101 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15104 msgstr "искачући мени"
15106 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15109 msgstr "Додај контролу"
15111 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15115 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15120 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15121 msgid "&Quick Edit mode"
15124 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15126 #| msgid "Insert Object"
15127 msgid "&Insert mode"
15128 msgstr "Унос објекта"
15130 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15135 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15140 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15142 msgid "Configuration"
15143 msgstr "Грешка у радњама"
15145 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15146 msgid "Buffer zone"
15149 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15153 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15158 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15160 msgid "Window size"
15163 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15167 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15172 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15174 msgid "End of program"
15175 msgstr "Чекање програма"
15177 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15179 msgid "&Close console"
15182 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15185 msgstr "&Уређивање"
15187 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15188 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15189 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15191 msgstr "&Уређивање"
15193 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15195 msgid "Set &Defaults"
15196 msgstr "Подразумевано"
15198 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15202 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15204 msgid "&Select all"
15205 msgstr "Изабери &све"
15207 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15210 msgstr "Помери нагоре"
15212 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15217 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15218 msgid "Setup - Default settings"
15221 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15222 msgid "Setup - Current settings"
15225 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15227 msgid "Configuration error"
15228 msgstr "Грешка у радњама"
15230 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15232 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15236 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15237 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15240 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15241 msgid "This is a test"
15244 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15245 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15248 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15249 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15252 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15254 msgid "Wine Explorer"
15255 msgstr "Wine Internet Explorer"
15257 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15259 #| msgid "Start Menu"
15261 msgstr "„Старт“ мени"
15263 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15267 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15269 "- Supported Commands -\n"
15271 "hardlink hardlink management\n"
15274 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15276 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15278 "create create a hardlink\n"
15281 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15282 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15285 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15286 msgid "Usage: hostname\n"
15289 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15291 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15292 msgstr "Неисправна синтакса"
15294 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15295 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15298 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15300 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15304 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15305 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15306 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15308 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15309 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15311 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15313 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15315 msgid "%1 adapter %2\n"
15316 msgstr "%s адаптер %s\n"
15318 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15322 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15323 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15324 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15326 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15328 #| msgid "IP address"
15329 msgid "IPv4 address"
15332 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15334 msgstr "Назив домаћина"
15336 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15338 msgstr "Врста чвора"
15340 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15344 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15345 msgid "Peer-to-peer"
15346 msgstr "Непосредна размена"
15348 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15352 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15356 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15357 msgid "IP routing enabled"
15358 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15360 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15361 msgid "Physical address"
15362 msgstr "Физичка адреса"
15364 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15365 msgid "DHCP enabled"
15366 msgstr "DHCP је омогућен"
15368 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15369 msgid "Default gateway"
15370 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15372 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15374 #| msgid "IP address"
15375 msgid "IPv6 address"
15378 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15379 msgid "Primary DNS suffix"
15382 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15384 msgid "System Information"
15387 #: programs/net/net.rc:30
15389 "The syntax of this command is:\n"
15391 "NET command [arguments]\n"
15393 "NET command /HELP\n"
15395 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15398 #: programs/net/net.rc:31
15400 "The syntax of this command is:\n"
15402 "NET START [service]\n"
15404 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15405 "'service' is the name of the service to start.\n"
15408 #: programs/net/net.rc:32
15410 "The syntax of this command is:\n"
15412 "NET STOP service\n"
15414 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15417 #: programs/net/net.rc:33
15418 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15421 #: programs/net/net.rc:34
15422 msgid "Could not stop service %1\n"
15425 #: programs/net/net.rc:35
15426 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15429 #: programs/net/net.rc:36
15430 msgid "Could not get handle to service.\n"
15433 #: programs/net/net.rc:37
15434 msgid "The %1 service is starting.\n"
15437 #: programs/net/net.rc:38
15438 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15441 #: programs/net/net.rc:39
15443 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15444 msgstr "Неисправни акредитиви"
15446 #: programs/net/net.rc:40
15448 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15449 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15451 #: programs/net/net.rc:41
15452 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15455 #: programs/net/net.rc:42
15457 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15458 msgstr "Неисправни акредитиви"
15460 #: programs/net/net.rc:44
15461 msgid "There are no entries in the list.\n"
15464 #: programs/net/net.rc:45
15467 "Status Local Remote\n"
15468 "---------------------------------------------------------------\n"
15471 #: programs/net/net.rc:46
15472 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15475 #: programs/net/net.rc:48
15478 msgstr "Паузирано; "
15480 #: programs/net/net.rc:49
15482 msgid "Disconnected"
15483 msgstr "Датотека није пронађена"
15485 #: programs/net/net.rc:50
15487 msgid "A network error occurred"
15488 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15490 #: programs/net/net.rc:51
15492 msgid "Connection is being made"
15495 #: programs/net/net.rc:52
15497 msgid "Reconnecting"
15498 msgstr "Повезивање на %s"
15500 #: programs/net/net.rc:43
15501 msgid "The following services are running:\n"
15504 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15506 #| msgid "LAN Connection"
15507 msgid "Active Connections"
15510 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15514 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15516 msgid "Local Address"
15517 msgstr "Физичка адреса"
15519 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15521 msgid "Foreign Address"
15522 msgstr "Физичка адреса"
15524 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15530 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15532 #| msgid "Internet Settings"
15533 msgid "Interface Statistics"
15534 msgstr "Поставке интернета"
15536 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15540 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15544 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15547 msgstr "%ld бајтова"
15549 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15550 msgid "Unicast packets"
15553 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15554 msgid "Non-unicast packets"
15557 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15561 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15567 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15569 msgid "Unknown protocols"
15570 msgstr "Непознат извор.\n"
15572 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15573 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15576 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15578 #| msgid "LAN Connection"
15579 msgid "Active Opens"
15582 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15583 msgid "Passive Opens"
15586 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15588 #| msgid "LAN Connection"
15589 msgid "Failed Connection Attempts"
15592 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15594 #| msgid "LAN Connection"
15595 msgid "Reset Connections"
15598 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15600 #| msgid "LAN Connection"
15601 msgid "Current Connections"
15604 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15605 msgid "Segments Received"
15608 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15609 msgid "Segments Sent"
15612 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15613 msgid "Segments Retransmitted"
15616 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15617 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15620 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15621 msgid "Datagrams Received"
15624 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15626 #| msgid "Local Port"
15628 msgstr "Локални порт"
15630 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15632 #| msgid "Decoding Error"
15633 msgid "Receive Errors"
15634 msgstr "Грешка у декодирању"
15636 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15637 msgid "Datagrams Sent"
15640 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15641 msgid "&New\tCtrl+N"
15642 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15644 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15645 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15646 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15648 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15649 msgid "&Save\tCtrl+S"
15650 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15652 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15653 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15654 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15655 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15657 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15658 msgid "Page Se&tup..."
15659 msgstr "Поставке &стране..."
15661 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15662 msgid "P&rinter Setup..."
15663 msgstr "Поставке &штампе..."
15665 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15666 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15667 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15669 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15670 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15671 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15673 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15674 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15675 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15677 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15678 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15679 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15681 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15682 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15683 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15684 msgid "&Delete\tDel"
15685 msgstr "&Избриши\tDel"
15687 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15688 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15689 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15691 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15692 msgid "&Time/Date\tF5"
15693 msgstr "&Време/датум\tF5"
15695 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15696 msgid "&Wrap long lines"
15697 msgstr "&Преломи дуге линије"
15699 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15700 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15701 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15703 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15704 msgid "&Search next\tF3"
15705 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15707 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15708 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15709 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15711 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15713 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15714 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15716 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15717 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15718 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15719 msgid "&Status Bar"
15722 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15723 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15725 msgid "&Contents\tF1"
15727 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15729 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15732 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15733 msgid "&About Notepad"
15734 msgstr "&О Бележници"
15736 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15738 msgstr "Поставке стране"
15740 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15742 msgstr "&Заглавље:"
15744 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15746 msgstr "&Поглавље:"
15748 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15750 msgid "Margins (millimeters)"
15751 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15753 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15757 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15761 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15765 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15766 msgid "&Line Number:"
15769 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15773 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15775 msgstr "Кодни распоред:"
15777 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15778 msgctxt "accelerator Select All"
15782 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15783 msgctxt "accelerator Copy"
15787 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15789 msgctxt "accelerator Find"
15793 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15794 msgctxt "accelerator Replace"
15798 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15799 msgctxt "accelerator New"
15803 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15804 msgctxt "accelerator Open"
15808 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15809 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15810 msgctxt "accelerator Print"
15814 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15815 msgctxt "accelerator Save"
15819 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15820 msgctxt "accelerator Paste"
15824 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15825 msgctxt "accelerator Cut"
15829 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15830 msgctxt "accelerator Undo"
15834 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15835 msgctxt "accelerator GoTo"
15839 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15843 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15847 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15848 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15852 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15854 msgstr "Неименовано"
15856 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15857 msgid "Text files (*.txt)"
15858 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15860 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15862 "File '%s' does not exist.\n"
15864 "Do you want to create a new file?"
15866 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15868 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15870 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15872 "File '%s' has been modified.\n"
15874 "Would you like to save the changes?"
15876 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15878 "Желите ли да сачувате измене?"
15880 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15881 msgid "'%s' could not be found."
15882 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15884 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15885 msgid "Unicode (UTF-16)"
15886 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15888 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15889 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15890 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15892 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15894 msgid "Unicode (UTF-8)"
15895 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15897 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15901 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15902 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15903 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15904 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15908 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15909 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15910 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15911 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15912 "Желите ли да наставите?"
15914 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15915 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15918 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15920 msgid "&Bind to file..."
15921 msgstr "&Додај у омиљене..."
15923 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15924 msgid "&View TypeLib..."
15927 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15929 msgid "&System Configuration"
15932 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15933 msgid "&Run the Registry Editor"
15936 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15937 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15940 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15941 msgid "&In-process server"
15944 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15945 msgid "In-process &handler"
15948 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15950 msgid "&Local server"
15951 msgstr "Локална грешка"
15953 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15955 msgid "&Remote server"
15956 msgstr "&Уклони..."
15958 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15960 msgid "View &Type information"
15963 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15965 msgid "Create &Instance"
15966 msgstr "Направи &везу"
15968 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15969 msgid "Create Instance &On..."
15972 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15973 msgid "&Release Instance"
15976 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15977 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15980 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15981 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15984 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15985 msgid "&Expert mode"
15988 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15989 msgid "&Hidden component categories"
15992 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15993 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15998 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15999 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16001 msgid "&Refresh\tF5"
16004 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16006 msgid "&About OleView"
16007 msgstr "&О Бележници"
16009 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16011 msgid "&Save as..."
16012 msgstr "Сачувај &као..."
16014 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16015 msgid "&Group by type kind"
16018 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16019 msgid "Connect to another machine"
16022 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16023 msgid "&Machine name:"
16026 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16028 msgid "System Configuration"
16031 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16033 msgid "System Settings"
16034 msgstr "Поставке интернета"
16036 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16037 msgid "&Enable Distributed COM"
16040 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16041 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16044 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16046 "These settings change only registry values.\n"
16047 "They have no effect on Wine performance."
16050 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16052 msgid "Default Interface Viewer"
16053 msgstr "Подразумевани штампач; "
16055 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16058 msgstr "Датотека није пронађена"
16060 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16064 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16066 msgid "&View Type Info"
16069 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16070 msgid "IPersist Interface Viewer"
16073 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16074 msgid "Class Name:"
16077 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16081 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16082 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16085 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16090 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16091 msgid "ITypeLib viewer"
16094 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16095 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16098 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16099 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16102 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16103 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16106 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16107 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16110 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16111 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16114 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16115 msgid "Run the Wine registry editor"
16118 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16119 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16122 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16123 msgid "Create an instance of the selected object"
16126 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16127 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16130 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16131 msgid "Release the currently selected object instance"
16134 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16135 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16138 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16139 msgid "Display the viewer for the selected item"
16142 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16143 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16148 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16151 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16152 msgid "Show or hide the toolbar"
16155 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16156 msgid "Show or hide the status bar"
16159 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16160 msgid "Refresh all lists"
16163 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16164 msgid "Display program information, version number and copyright"
16167 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16168 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16171 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16172 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16176 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16179 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16180 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16185 msgid "ObjectClasses"
16186 msgstr "Неме класе објеката"
16188 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16189 msgid "Grouped by Component Category"
16192 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16194 msgid "OLE 1.0 Objects"
16195 msgstr "Не постоји такав објекат"
16197 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16198 msgid "COM Library Objects"
16201 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16203 msgid "All Objects"
16204 msgstr "Не постоји такав објекат"
16206 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16208 msgid "Application IDs"
16211 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16212 msgid "Type Libraries"
16215 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16219 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16223 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16227 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16228 msgid "Implementation"
16231 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16236 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16237 msgid "CoGetClassObject failed."
16240 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16242 msgid "Unknown error"
16243 msgstr "Непознат извор"
16245 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16248 msgstr "%ld бајтова"
16250 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16251 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16254 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16255 msgid "Inherited Interfaces"
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16259 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16264 msgid "Close window"
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16268 msgid "Group typeinfos by kind"
16271 #: programs/progman/progman.rc:33
16275 #: programs/progman/progman.rc:34
16276 msgid "O&pen\tEnter"
16279 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16280 msgid "&Move...\tF7"
16283 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16285 msgid "&Copy...\tF8"
16288 #: programs/progman/progman.rc:38
16290 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16293 #: programs/progman/progman.rc:40
16294 msgid "&Execute..."
16297 #: programs/progman/progman.rc:42
16299 msgid "E&xit Windows"
16302 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16303 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16308 #: programs/progman/progman.rc:45
16309 msgid "&Arrange automatically"
16312 #: programs/progman/progman.rc:46
16313 msgid "&Minimize on run"
16316 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16317 msgid "&Save settings on exit"
16320 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16325 #: programs/progman/progman.rc:50
16326 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16329 #: programs/progman/progman.rc:51
16330 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16333 #: programs/progman/progman.rc:52
16334 msgid "&Arrange Icons"
16337 #: programs/progman/progman.rc:57
16339 msgid "&About Program Manager"
16340 msgstr "&О Бележници"
16342 #: programs/progman/progman.rc:103
16344 msgid "Program &group"
16347 #: programs/progman/progman.rc:105
16352 #: programs/progman/progman.rc:116
16354 msgid "Move Program"
16355 msgstr "Додај/уклони програме"
16357 #: programs/progman/progman.rc:118
16359 msgid "Move program:"
16360 msgstr "Чекање програма"
16362 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16363 msgid "From group:"
16366 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16370 #: programs/progman/progman.rc:134
16372 msgid "Copy Program"
16375 #: programs/progman/progman.rc:136
16377 msgid "Copy program:"
16378 msgstr "Чекање програма"
16380 #: programs/progman/progman.rc:152
16382 msgid "Program Group Attributes"
16383 msgstr "Не постоји таква особина"
16385 #: programs/progman/progman.rc:156
16386 msgid "&Group file:"
16389 #: programs/progman/progman.rc:168
16391 msgid "Program Attributes"
16394 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16396 msgid "&Command line:"
16397 msgstr "Неисправна синтакса"
16399 #: programs/progman/progman.rc:174
16400 msgid "&Working directory:"
16403 #: programs/progman/progman.rc:176
16404 msgid "&Key combination:"
16407 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16408 msgid "&Minimize at launch"
16411 #: programs/progman/progman.rc:183
16413 msgid "Change &icon..."
16414 msgstr "Поређај &иконице"
16416 #: programs/progman/progman.rc:192
16418 msgid "Change Icon"
16419 msgstr "Поређај &иконице"
16421 #: programs/progman/progman.rc:194
16426 #: programs/progman/progman.rc:196
16427 msgid "Current &icon:"
16430 #: programs/progman/progman.rc:210
16431 msgid "Execute Program"
16434 #: programs/progman/progman.rc:63
16435 msgid "Program Manager"
16438 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16442 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16443 msgid "Information"
16446 #: programs/progman/progman.rc:68
16447 msgid "Delete group `%s'?"
16450 #: programs/progman/progman.rc:69
16451 msgid "Delete program `%s'?"
16454 #: programs/progman/progman.rc:70
16455 msgid "Not implemented"
16458 #: programs/progman/progman.rc:71
16459 msgid "Error reading `%s'."
16462 #: programs/progman/progman.rc:72
16463 msgid "Error writing `%s'."
16466 #: programs/progman/progman.rc:75
16468 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16469 "Should it be tried further on?"
16472 #: programs/progman/progman.rc:77
16474 msgid "Help not available."
16475 msgstr "Недоступно"
16477 #: programs/progman/progman.rc:78
16478 msgid "Unknown feature in %s"
16481 #: programs/progman/progman.rc:79
16482 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16485 #: programs/progman/progman.rc:80
16486 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16489 #: programs/progman/progman.rc:84
16490 msgid "Libraries (*.dll)"
16493 #: programs/progman/progman.rc:85
16497 #: programs/progman/progman.rc:86
16498 msgid "Icons (*.ico)"
16501 #: programs/reg/reg.rc:139
16503 msgid "reg: Invalid syntax. "
16504 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16506 #: programs/reg/reg.rc:142
16507 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16510 #: programs/reg/reg.rc:181
16512 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16513 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16514 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16516 #: programs/reg/reg.rc:116
16517 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16520 #: programs/reg/reg.rc:131
16522 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16523 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16525 #: programs/reg/reg.rc:174
16527 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16528 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16529 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16531 #: programs/reg/reg.rc:120
16533 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16534 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16535 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16537 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16540 msgstr "Подразумевано"
16542 #: programs/reg/reg.rc:141
16543 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16546 #: programs/reg/reg.rc:35
16549 " REG [operation] [parameters]\n"
16551 "Supported operations:\n"
16552 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16554 "For help on a specific operation, type:\n"
16555 " REG [operation] /?\n"
16559 #: programs/reg/reg.rc:67
16561 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16563 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16566 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16567 " the key in which to add the new registry data.\n"
16569 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16571 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16573 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16574 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16575 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16576 " HKEY_USERS | HKU\n"
16577 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16579 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16581 " /v <value_name>\n"
16582 " The name of the registry value to add.\n"
16585 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16586 " registry value.\n"
16589 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16590 " <type> must be one of the following:\n"
16592 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16593 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16595 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16597 " /s <separator>\n"
16598 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16599 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16602 " The data to add to the new registry value.\n"
16605 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16609 #: programs/reg/reg.rc:202
16611 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16613 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16614 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16615 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16617 " <key1>, <key2>\n"
16618 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16619 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16621 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16623 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16625 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16626 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16627 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16628 " HKEY_USERS | HKU\n"
16629 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16631 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16634 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16637 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16639 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16644 #: programs/reg/reg.rc:92
16646 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16648 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16649 " one or more values from a given registry key.\n"
16652 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16653 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16655 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16657 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16659 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16660 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16661 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16662 " HKEY_USERS | HKU\n"
16663 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16665 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16667 " /v <value_name>\n"
16668 " The name of the registry value to delete.\n"
16671 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16672 " registry value.\n"
16675 " Delete all values from a registry key.\n"
16678 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16679 " prompting for confirmation.\n"
16683 #: programs/reg/reg.rc:170
16685 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16687 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16691 " The registry key to export.\n"
16693 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16695 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16697 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16698 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16699 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16700 " HKEY_USERS | HKU\n"
16701 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16703 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16706 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16707 " This file must have a .reg extension.\n"
16710 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16714 #: programs/reg/reg.rc:148
16716 "REG IMPORT <file>\n"
16718 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16721 " The name and path of the registry file to import.\n"
16725 #: programs/reg/reg.rc:114
16727 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16729 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16730 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16733 " The registry key to query.\n"
16735 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16737 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16739 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16740 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16741 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16742 " HKEY_USERS | HKU\n"
16743 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16745 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16747 " /v <value_name>\n"
16748 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16749 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16752 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16753 " registry value.\n"
16756 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16760 #: programs/reg/reg.rc:180
16763 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16766 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16770 #: programs/reg/reg.rc:117
16772 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16773 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16775 #: programs/reg/reg.rc:119
16776 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16779 #: programs/reg/reg.rc:172
16781 msgid "reg: Invalid system key\n"
16782 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16784 #: programs/reg/reg.rc:140
16786 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16787 msgstr "Неисправна синтакса"
16789 #: programs/reg/reg.rc:122
16790 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16793 #: programs/reg/reg.rc:123
16794 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16797 #: programs/reg/reg.rc:136
16798 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16801 #: programs/reg/reg.rc:124
16802 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16805 #: programs/reg/reg.rc:121
16807 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16808 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16810 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16812 #: programs/reg/reg.rc:125
16814 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16816 "Датотека већ постоји.\n"
16817 "Желите ли да је замените?"
16819 #: programs/reg/reg.rc:118
16821 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16822 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16824 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16826 #: programs/reg/reg.rc:204
16827 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16830 #: programs/reg/reg.rc:205
16833 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16836 "Датотека већ постоји.\n"
16837 "Желите ли да је замените?"
16839 #: programs/reg/reg.rc:133
16841 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16842 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16844 #: programs/reg/reg.rc:134
16846 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16847 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16849 #: programs/reg/reg.rc:135
16851 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16852 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16853 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16855 #: programs/reg/reg.rc:137
16857 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16858 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16860 #: programs/reg/reg.rc:173
16862 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16864 "Датотека већ постоји.\n"
16865 "Желите ли да је замените?"
16867 #: programs/reg/reg.rc:151
16868 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16871 #: programs/reg/reg.rc:175
16873 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16874 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16875 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16877 #: programs/reg/reg.rc:150
16879 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16880 msgstr "%s путања није пронађена"
16882 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16883 msgid "(value not set)"
16886 #: programs/reg/reg.rc:138
16887 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16890 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16894 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16895 msgid "&Import Registry File..."
16898 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16899 msgid "&Export Registry File..."
16902 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16903 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16907 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16908 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16909 msgid "&String Value"
16912 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16913 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16914 msgid "&Binary Value"
16917 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16918 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16919 msgid "&DWORD Value"
16922 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16923 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16924 msgid "&QWORD Value"
16927 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16928 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16929 msgid "&Multi-String Value"
16932 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16933 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16934 msgid "&Expandable String Value"
16937 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16938 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16940 msgid "&Rename\tF2"
16941 msgstr "Пр&еименуј"
16943 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16944 msgid "&Copy Key Name"
16947 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16948 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16950 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16951 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16953 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16954 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16957 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16959 msgid "Status &Bar"
16960 msgstr "линија стања"
16962 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16966 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16968 msgid "&Remove Favorite..."
16969 msgstr "&Додај у омиљене..."
16971 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16972 msgid "&About Registry Editor"
16975 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16976 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16980 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16981 msgid "Modify &Binary Data..."
16984 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16986 msgid "Export registry"
16987 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16989 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16990 msgid "S&elected branch:"
16993 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16997 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17001 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17005 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17007 msgid "Value names"
17008 msgstr "Сачуване игре"
17010 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17012 msgid "Value content"
17015 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17016 msgid "Whole string only"
17019 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17021 msgid "Add Favorite"
17024 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17028 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17030 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17035 msgid "Remove Favorite"
17036 msgstr "&Додај у омиљене..."
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17040 msgid "Edit String"
17041 msgstr "&Уређивање"
17043 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17044 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17046 msgid "Value name:"
17049 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17050 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17051 msgid "Value data:"
17054 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17058 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17062 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17063 msgid "Hexadecimal"
17066 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17070 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17072 msgid "Edit Binary"
17073 msgstr "&Уређивање"
17075 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17076 msgid "Edit Multi-String"
17079 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17080 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17083 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17084 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17087 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17088 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17091 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17092 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17095 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17097 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17101 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17108 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17109 msgid "Registry Editor"
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17113 msgid "Import Registry File"
17116 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17117 msgid "Export Registry File"
17120 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17122 msgid "Registry files (*.reg)"
17123 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17125 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17126 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17129 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17130 msgid "(cannot display value)"
17133 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17135 msgid "(unknown %d)"
17138 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17140 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17141 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17142 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17144 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17146 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17147 msgid "Unable to create a new registry key."
17148 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17150 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17152 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17153 msgid "Unable to create a new registry value."
17154 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17156 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17158 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17159 "The specified key name already exists."
17162 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17164 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17165 "The specified value name already exists."
17168 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17170 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17171 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17172 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17174 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17176 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17177 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17178 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17180 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17182 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17183 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17184 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17186 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17188 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17193 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17194 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17195 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17197 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17200 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17203 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17204 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17205 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17206 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17207 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17208 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17209 " /D Delete a specified registry key.\n"
17210 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17211 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17212 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17213 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17214 " /? Display this information and exit.\n"
17215 " [filename] The location of the file containing registry information "
17217 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17219 " file location where registry information will be exported.\n"
17220 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17222 "Usage examples:\n"
17223 " regedit \"import.reg\"\n"
17224 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17225 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17228 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17229 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17232 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17233 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17237 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17240 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17241 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17245 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17249 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17252 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17254 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17255 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17257 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17258 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17261 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17263 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17264 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17266 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17268 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17269 "encountered at '%1'.\n"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17273 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17278 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17279 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17281 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17283 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17284 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17287 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17288 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17292 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17295 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17297 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17298 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17299 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17301 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17303 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17305 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17307 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17309 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17310 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17315 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17316 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17318 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17320 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17325 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17326 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17328 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17329 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17332 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17333 msgid "Quits the Registry Editor"
17336 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17338 msgid "Adds keys to the favorites list"
17339 msgstr "Додај у &омиљене"
17341 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17342 msgid "Removes keys from the favorites list"
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17346 msgid "Shows or hides the status bar"
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17350 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17353 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17355 msgid "Refreshes the window"
17358 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17359 msgid "Deletes the selection"
17362 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17363 msgid "Renames the selection"
17366 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17367 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17370 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17371 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17374 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17375 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17378 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17379 msgid "Modifies the value's data"
17382 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17383 msgid "Adds a new key"
17386 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17387 msgid "Adds a new string value"
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17391 msgid "Adds a new binary value"
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17395 msgid "Adds a new 32-bit value"
17398 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17399 msgid "Imports a text file into the registry"
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17403 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17406 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17407 msgid "Prints all or part of the registry"
17410 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17411 msgid "Opens Registry Editor Help"
17414 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17415 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17420 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17421 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17422 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17424 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17425 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17428 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17429 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17432 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17434 msgid "Confirm Value Delete"
17435 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17437 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17439 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17440 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17442 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17444 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17445 msgstr "%s путања није пронађена"
17447 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17449 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17450 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17452 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17453 msgid "New Key #%d"
17456 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17457 msgid "New Value #%d"
17460 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17462 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17463 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17464 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17466 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17467 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17471 msgid "Adds a new multi-string value"
17474 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17475 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17478 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17479 msgid "Adds a new expandable string value"
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17484 msgid "Confirm Key Delete"
17485 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17487 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17489 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17491 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17492 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17494 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17495 msgid "Expands or collapses the selected node"
17498 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17500 #| msgid "C&ollate"
17504 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17505 msgid "Adds a new 64-bit value"
17508 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17512 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17514 "Wine DLL Registration Utility\n"
17516 "Provides DLL registration services.\n"
17520 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17523 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17526 " [/u] Unregister a server.\n"
17527 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17528 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17529 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17530 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17534 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17536 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17540 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17542 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17543 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17545 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17546 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17549 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17550 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17553 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17554 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17557 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17558 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17561 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17562 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17565 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17566 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17569 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17570 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17573 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17574 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17577 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17578 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17581 #: programs/start/start.rc:57
17583 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17584 "with that suffix.\n"
17586 "start [options] program_filename [...]\n"
17587 "start [options] document_filename\n"
17590 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17591 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17592 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17593 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17594 "/min Start the program minimized.\n"
17595 "/max Start the program maximized.\n"
17596 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17597 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17598 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17599 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17600 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17601 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17602 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17603 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17604 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17606 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17608 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17609 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17610 "/? Display this help and exit.\n"
17613 #: programs/start/start.rc:59
17615 "Application could not be started, or no application associated with the "
17616 "specified file.\n"
17617 "ShellExecuteEx failed"
17620 #: programs/start/start.rc:61
17621 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17624 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17625 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17628 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17630 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17632 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17634 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17636 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17638 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17640 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17641 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17644 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17646 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17648 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17650 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17651 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17654 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17655 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17658 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17660 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17663 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17664 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17667 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17668 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17671 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17672 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17675 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17676 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17679 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17680 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17683 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17684 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17688 msgid "&New Task (Run...)"
17691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17692 msgid "E&xit Task Manager"
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17696 msgid "&Minimize On Use"
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17700 msgid "&Hide When Minimized"
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17704 msgid "&Show 16-bit tasks"
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17709 msgid "&Refresh Now"
17712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17713 msgid "&Update Speed"
17716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17733 msgid "&Select Columns..."
17736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17737 msgid "&CPU History"
17740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17741 msgid "&One Graph, All CPUs"
17744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17745 msgid "One Graph &Per CPU"
17748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17749 msgid "&Show Kernel Times"
17752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17754 msgid "Tile &Horizontally"
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17759 msgid "Tile &Vertically"
17762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17774 msgid "&Bring To Front"
17777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17779 msgid "&About Task Manager"
17780 msgstr "&О Бележници"
17782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17792 msgid "&Go To Process"
17793 msgstr "Пређи на &фотографије"
17795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17796 msgid "&End Process"
17799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17800 msgid "End Process &Tree"
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17806 msgstr "&Отклањач грешака"
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17809 msgid "Set &Priority"
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17817 msgid "&Above Normal"
17820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17821 msgid "&Below Normal"
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17825 msgid "Set &Affinity..."
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17829 msgid "Edit Debug &Channels..."
17832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17834 msgid "Task Manager"
17837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17838 msgid "&New Task..."
17841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17842 msgid "&Show processes from all users"
17845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17859 msgid "Commit charge (K)"
17862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17863 msgid "Physical memory (K)"
17866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17867 msgid "Kernel memory (K)"
17870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17897 msgid "System Cache"
17898 msgstr "Системска путања"
17900 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17911 msgid "CPU usage history"
17912 msgstr "Надгледање меморије"
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17916 msgid "Memory usage history"
17917 msgstr "Надгледање меморије"
17919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17920 msgid "Debug Channels"
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17925 msgid "Processor Affinity"
17926 msgstr "Обрађивање; "
17928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17930 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17931 "allowed to execute on."
17934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18064 msgid "Select Columns"
18067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18069 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18074 msgid "&Image Name"
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18078 msgid "&PID (Process Identifier)"
18081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18091 msgid "&Memory Usage"
18092 msgstr "Надгледање меморије"
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18095 msgid "Memory Usage &Delta"
18098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18099 msgid "Pea&k Memory Usage"
18102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18104 msgid "Page &Faults"
18107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18109 msgid "&USER Objects"
18110 msgstr "Не постоји такав објекат"
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18117 msgid "I/O Read Bytes"
18120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18121 msgid "&Session ID"
18124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18127 msgstr "Назив домаћина"
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18131 msgid "Page F&aults Delta"
18134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18135 msgid "&Virtual Memory Size"
18138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18140 msgid "Pa&ged Pool"
18143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18145 msgid "N&on-paged Pool"
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18149 msgid "Base P&riority"
18152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18153 msgid "&Handle Count"
18156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18157 msgid "&Thread Count"
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18161 msgid "GDI Objects"
18164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18169 msgid "I/O Write Bytes"
18172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18178 msgid "I/O Other Bytes"
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18182 msgid "Create New Task"
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18186 msgid "Runs a new program"
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18190 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18194 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18198 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18202 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18206 msgid "Displays tasks by using large icons"
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18210 msgid "Displays tasks by using small icons"
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18214 msgid "Displays information about each task"
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18218 msgid "Updates the display twice per second"
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18222 msgid "Updates the display every two seconds"
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18226 msgid "Updates the display every four seconds"
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18230 msgid "Does not automatically update"
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18234 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18238 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18242 msgid "Minimizes the windows"
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18246 msgid "Maximizes the windows"
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18250 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18254 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18258 msgid "Displays Task Manager help topics"
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18262 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18266 msgid "Exits the Task Manager application"
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18270 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18274 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18278 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18282 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18286 msgid "Each CPU has its own history graph"
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18290 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18294 msgid "Tells the selected tasks to close"
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18298 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18302 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18306 msgid "Removes the process from the system"
18309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18310 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18314 msgid "Attaches the debugger to this process"
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18318 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18322 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18326 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18330 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18334 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18338 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18342 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18346 msgid "Controls Debug Channels"
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18351 msgid "Performance"
18352 msgstr "Мерач перформанси"
18354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18355 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18359 msgid "Processes: %d"
18362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18363 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18392 msgid "Peak Mem Usage"
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18397 msgid "Page Faults"
18400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18402 msgid "USER Objects"
18403 msgstr "Не постоји такав објекат"
18405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18412 msgstr "Назив домаћина"
18414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18436 msgid "Task Manager Warning"
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18441 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18442 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18443 "sure you want to change the priority class?"
18446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18447 msgid "Unable to Change Priority"
18450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18452 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18453 "results including loss of data and system instability. The\n"
18454 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18455 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18456 "terminate the process?"
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18460 msgid "Unable to Terminate Process"
18463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18465 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18466 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18470 msgid "Unable to Debug Process"
18473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18474 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18479 msgid "Invalid Option"
18480 msgstr "Неисправна синтакса"
18482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18483 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18487 msgid "System Idle Process"
18490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18491 msgid "Not Responding"
18494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18502 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18503 msgid "Wine Application Uninstaller"
18504 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18506 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18508 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18510 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18512 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18513 "недостаје извршна датотека.\n"
18514 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18516 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18517 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18520 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18522 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18525 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18527 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18528 msgstr "Неисправна синтакса"
18530 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18532 "Wine Application Uninstaller\n"
18534 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18538 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18541 " uninstaller [options]\n"
18544 " --help\t Display this information.\n"
18545 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18546 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18547 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18548 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18552 #: programs/view/view.rc:36
18556 #: programs/view/view.rc:38
18557 msgid "&Scale to Window"
18560 #: programs/view/view.rc:40
18564 #: programs/view/view.rc:41
18567 msgstr "Десна ивица"
18569 #: programs/view/view.rc:49
18570 msgid "Regular Metafile Viewer"
18573 #: programs/view/view.rc:50
18574 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18577 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18578 msgid "Waiting for Program"
18579 msgstr "Чекање програма"
18581 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18582 msgid "Terminate Process"
18583 msgstr "Окончај процес"
18585 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18587 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18590 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18592 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18595 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18597 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18598 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18599 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18603 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18604 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18605 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18606 "option) any later version."
18609 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18611 msgid "Windows registration information"
18614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18621 msgid "Organi&zation:"
18624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18626 msgid "Application settings"
18629 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18631 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18632 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18633 "or per-application settings in those tabs as well."
18636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18638 msgid "Add appli&cation..."
18641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18643 msgid "&Remove application"
18646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18648 msgid "&Windows Version:"
18651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18653 msgid "Window settings"
18656 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18657 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18660 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18661 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18664 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18665 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18668 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18669 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18672 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18674 msgid "Desktop &size:"
18675 msgstr "Радна површина"
18677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18678 msgid "Screen resolution"
18681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18682 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18685 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18687 msgid "DLL overrides"
18688 msgstr "&Уређивање"
18690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18692 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18693 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18698 msgid "&New override for library:"
18701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18706 msgid "Existing &overrides:"
18709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18712 msgstr "&Уређивање"
18714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18716 msgid "Edit Override"
18717 msgstr "&Уређивање"
18719 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18726 msgid "&Builtin (Wine)"
18727 msgstr "&О Бележници"
18729 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18731 msgid "&Native (Windows)"
18734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18735 msgid "Buil&tin then Native"
18738 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18739 msgid "Nati&ve then Builtin"
18742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18744 msgid "Select Drive Letter"
18745 msgstr "Изабери &све"
18747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18749 msgid "Drive configuration"
18752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18754 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18767 msgid "Show Advan&ced"
18770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18778 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18780 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18793 msgid "&Show dot files"
18796 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18797 msgid "Driver diagnostics"
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18803 msgstr "Подразумевано"
18805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18807 msgid "Output device:"
18808 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18811 msgid "Voice output device:"
18814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18815 msgid "Input device:"
18818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18819 msgid "Voice input device:"
18822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18824 msgid "&Test Sound"
18827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18829 msgid "Speaker configuration"
18832 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18836 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18844 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18846 msgid "&Install theme..."
18847 msgstr "Инсталирање..."
18849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18863 msgid "Manage file &associations"
18866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18869 msgstr "Нова фасцикла"
18871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18876 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18885 msgid "Select the Unix target directory, please."
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18889 msgid "Hide Advan&ced"
18892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18902 msgid "Desktop Integration"
18905 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18908 msgstr "аудио запис"
18910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18913 msgstr "&О Бележници"
18915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18917 msgid "Wine configuration"
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18921 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18926 msgid "Select a theme file"
18927 msgstr "Изабери &све"
18929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18932 msgstr "Нова фасцикла"
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18941 msgid "Wine configuration for %s"
18942 msgstr "Грешка у радњама"
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18945 msgid "Selected driver: %s"
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18954 msgid "Audio test failed!"
18957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18959 msgid "(System default)"
18960 msgstr "Системска путања"
18962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18963 msgid "5.1 Surround"
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18969 msgid "Quadraphonic"
18972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18982 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18983 "Are you sure you want to do this?"
18986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18987 msgid "Warning: system library"
18990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18999 msgid "native, builtin"
19002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19003 msgid "builtin, native"
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19013 msgid "Default Settings"
19014 msgstr "Поставке интернета"
19016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19018 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19019 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
19021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19022 msgid "Use global settings"
19025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19026 msgid "Select an executable file"
19029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19034 msgid "Local hard disk"
19037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19038 msgid "Network share"
19041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19042 msgid "Floppy disk"
19045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19051 "You cannot add any more drives.\n"
19053 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19057 msgid "System drive"
19060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19062 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19064 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19065 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19069 msgctxt "Drive letter"
19073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19075 #| msgid "New Folder"
19076 msgid "Target folder"
19077 msgstr "Нова фасцикла"
19079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19081 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19083 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19088 msgid "Controls Background"
19089 msgstr "&Умножи позадину"
19091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19093 msgid "Controls Text"
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19098 msgid "Menu Background"
19099 msgstr "&Умножи позадину"
19101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19108 msgstr "трака за померање"
19110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19112 msgid "Selection Background"
19113 msgstr "Постави као позадину"
19115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19117 msgid "Selection Text"
19118 msgstr "Изабери &све"
19120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19122 msgid "Tooltip Background"
19123 msgstr "&Умножи позадину"
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19126 msgid "Tooltip Text"
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19131 msgid "Window Background"
19132 msgstr "&Умножи позадину"
19134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19136 msgid "Window Text"
19139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19141 msgid "Active Title Bar"
19142 msgstr "насловна линија"
19144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19145 msgid "Active Title Text"
19148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19149 msgid "Inactive Title Bar"
19152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19153 msgid "Inactive Title Text"
19156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19157 msgid "Message Box Text"
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19162 msgid "Application Workspace"
19165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19167 msgid "Window Frame"
19170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19171 msgid "Active Border"
19174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19175 msgid "Inactive Border"
19178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19180 msgid "Controls Shadow"
19181 msgstr "Управљачки панел"
19183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19187 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19188 msgid "Controls Highlight"
19191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19192 msgid "Controls Dark Shadow"
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19197 msgid "Controls Light"
19200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19201 msgid "Controls Alternate Background"
19204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19205 msgid "Hot Tracked Item"
19208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19209 msgid "Active Title Bar Gradient"
19212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19213 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19217 msgid "Menu Highlight"
19220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19223 msgstr "линија менија"
19225 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19227 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19228 "The command is invalid.\n"
19231 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19232 msgid "Program Error"
19233 msgstr "Програмска грешка"
19235 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19237 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19238 "sorry for the inconvenience."
19240 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19241 "због непријатности."
19243 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19246 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19247 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19248 "Database</a> for tips about running this application."
19250 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19251 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19253 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19254 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19256 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19258 msgid "Show &Details"
19261 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19263 msgid "Program Error Details"
19264 msgstr "Програмска грешка"
19266 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19268 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19269 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19270 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19271 "and attach that file to the report."
19274 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19276 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19277 "the process to obtain a backtrace."
19280 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19281 msgid "(unidentified)"
19282 msgstr "(неидентификовано)"
19284 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19286 msgid "Saving failed"
19287 msgstr "Отвори датотеку"
19289 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19290 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19293 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19295 msgid "&Open\tEnter"
19298 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19302 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19304 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19307 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19308 msgid "Cr&eate Directory..."
19311 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19315 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19316 msgid "Connect &Network Drive..."
19319 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19320 msgid "&Disconnect Network Drive"
19323 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19327 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19328 msgid "&All File Details"
19331 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19332 msgid "&Sort by Name"
19335 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19336 msgid "Sort &by Type"
19339 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19340 msgid "Sort by Si&ze"
19343 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19344 msgid "Sort by &Date"
19347 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19349 msgid "Filter by&..."
19350 msgstr "Поставке &штампе..."
19352 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19356 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19357 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19360 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19362 msgid "New &Window"
19363 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19365 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19366 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19369 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19371 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19372 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19374 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19376 msgid "&About Wine File Manager"
19377 msgstr "&О Бележници"
19379 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19381 msgid "Select destination"
19382 msgstr "Изабери &све"
19384 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19386 msgid "By File Type"
19389 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19394 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19395 msgid "&Directories"
19398 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19403 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19408 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19409 msgid "&Other files"
19412 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19413 msgid "Show Hidden/&System Files"
19416 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19418 msgid "&File Name:"
19421 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19422 msgid "Full &Path:"
19425 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19426 msgid "Last Change:"
19429 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19431 msgid "Cop&yright:"
19434 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19437 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19439 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19441 msgid "&Compressed"
19444 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19446 msgid "Version information"
19449 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19450 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19454 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19455 msgid "Applying font settings"
19458 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19459 msgid "Error while selecting new font."
19462 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19463 msgid "Wine File Manager"
19466 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19470 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19474 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19476 msgid "Creation date"
19479 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19481 msgid "Access date"
19484 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19486 msgid "Modification date"
19489 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19490 msgid "Index/Inode"
19493 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19494 msgid "%1 of %2 free"
19497 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19501 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19505 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19506 msgid "Question &Marks"
19509 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19513 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19515 msgid "&Intermediate"
19516 msgstr "Датотека није пронађена"
19518 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19522 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19527 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19528 msgid "&Fastest Times"
19531 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19533 msgid "&About WineMine"
19534 msgstr "&О Бележници"
19536 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19537 msgid "Fastest Times"
19540 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19542 msgid "Fastest times"
19543 msgstr "Датум брисања"
19545 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19549 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19551 msgid "Intermediate"
19552 msgstr "Датотека није пронађена"
19554 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19558 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19561 msgid "Reset Results"
19564 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19566 msgid "Congratulations!"
19567 msgstr "Ограничење кршења"
19569 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19570 msgid "Please enter your name"
19573 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19575 msgid "Custom Game"
19578 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19582 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19587 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19591 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19592 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19595 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19599 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19603 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19604 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19607 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19609 msgid "Printer &setup..."
19610 msgstr "Поставке &штампе..."
19612 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19613 msgid "&Annotate..."
19616 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19620 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19624 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19626 msgid "Always on &top"
19627 msgstr "&Увек на врху"
19629 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19633 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19637 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19641 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19643 msgid "&Help on help\tF1"
19644 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19646 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19648 msgid "&About Wine Help"
19649 msgstr "&О Бележници"
19651 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19652 msgid "Annotation..."
19655 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19660 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19665 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19670 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19674 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19675 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19678 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19682 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19687 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19689 msgid "Help files (*.hlp)"
19690 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19692 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19693 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19696 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19697 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19700 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19701 msgid "Help topics: "
19704 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19706 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19707 msgid "Error: Command line not supported\n"
19709 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19711 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19713 msgid "Error: Alias not found\n"
19714 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19716 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19718 msgid "Error: Invalid query\n"
19719 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19721 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19723 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19724 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19726 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19728 msgid "&New...\tCtrl+N"
19729 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19731 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19733 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19734 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19738 msgid "&Clear\tDel"
19739 msgstr "&Избриши\tDel"
19741 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19743 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19744 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19747 msgid "Find &next\tF3"
19750 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19758 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19764 msgid "Selection &info"
19765 msgstr "Изабери &све"
19767 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19768 msgid "Character &format"
19771 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19772 msgid "&Def. char format"
19775 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19776 msgid "Paragrap&h format"
19779 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19783 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19784 msgid "&Format Bar"
19787 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19796 msgid "&Date and time..."
19799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19804 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19811 msgid "&Bullet points"
19814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19819 msgid "Letters - lower case"
19822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19823 msgid "Letters - upper case"
19826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19827 msgid "Roman numerals - lower case"
19830 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19831 msgid "Roman numerals - upper case"
19834 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19836 msgid "&Paragraph..."
19837 msgstr "&Претражи..."
19839 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19842 msgstr "Сачувај &као..."
19844 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19846 msgid "Backgroun&d"
19847 msgstr "&Умножи позадину"
19849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19851 msgid "&System\tCtrl+1"
19852 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19856 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19857 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19861 msgid "&About Wine Wordpad"
19862 msgstr "&О Бележници"
19864 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19870 msgid "Date and time"
19871 msgstr "Датум брисања"
19873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19875 msgid "Available formats"
19878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19880 msgid "New document type"
19883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19885 msgid "Paragraph format"
19886 msgstr "&Претражи..."
19888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19890 msgid "Indentation"
19893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19896 msgstr "Лева ивица"
19898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19901 msgstr "Десна ивица"
19903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19907 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19914 msgstr "Сачувај &као..."
19916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19926 msgid "Remove al&l"
19927 msgstr "&Уклони..."
19929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19930 msgid "Line wrapping"
19933 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19934 msgid "&No line wrapping"
19937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19938 msgid "Wrap text by the &window border"
19941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19942 msgid "Wrap text by the &margin"
19945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19951 msgctxt "accelerator Align Left"
19955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19956 msgctxt "accelerator Align Center"
19960 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19961 msgctxt "accelerator Align Right"
19965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19966 msgctxt "accelerator Redo"
19970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19971 msgctxt "accelerator Bold"
19975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19976 msgctxt "accelerator Italic"
19980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19981 msgctxt "accelerator Underline"
19985 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19987 msgid "All documents (*.*)"
19988 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19992 msgid "Text documents (*.txt)"
19993 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19995 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19997 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19998 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20000 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20001 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20005 msgid "Rich text document"
20008 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20009 msgid "Text document"
20012 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20013 msgid "Unicode text document"
20016 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20018 msgid "Printer files (*.prn)"
20019 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20021 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20038 msgid "Previous page"
20041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20045 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20064 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20070 msgctxt "unit: centimeter"
20074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20076 msgctxt "unit: inch"
20080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20085 msgctxt "unit: point"
20089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20094 msgid "Save changes to '%s'?"
20097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20098 msgid "Finished searching the document."
20101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20102 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20107 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20108 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20113 msgid "Invalid number format."
20114 msgstr "Неисправна синтакса"
20116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20117 msgid "OLE storage documents are not supported."
20120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20121 msgid "Could not save the file."
20124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20125 msgid "You do not have access to save the file."
20128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20129 msgid "Could not open the file."
20132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20133 msgid "You do not have access to open the file."
20136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20138 msgid "Printing not implemented."
20139 msgstr "Датотека није пронађена"
20141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20142 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20145 #: programs/write/write.rc:30
20146 msgid "Starting Wordpad failed"
20147 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20149 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20150 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20151 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20153 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20155 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20156 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20158 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20160 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20161 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20163 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20165 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20166 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20168 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20170 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20171 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20173 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20176 "Is '%1' a filename or directory\n"
20178 "(F - File, D - Directory)\n"
20180 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20182 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20184 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20186 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20187 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20189 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20191 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20192 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20194 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20196 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20197 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20199 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20201 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20202 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20204 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20209 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20210 msgctxt "Directory key"
20214 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20217 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20220 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20221 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20225 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20227 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20228 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20229 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20230 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20231 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20232 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20233 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20234 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20235 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20236 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20237 "[/N] Copy using short names.\n"
20238 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20239 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20240 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20241 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20242 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20243 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20244 "\tarchive attribute.\n"
20245 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20246 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20247 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20248 "\t\tthan source.\n"
20251 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20254 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20255 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20259 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20261 "\tвише датотека\n"
20262 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20263 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20264 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
20265 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20266 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20267 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
20268 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20269 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
20270 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20271 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20272 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
20273 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20274 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
20275 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20276 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20277 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
20278 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20279 "\tособине архиве\n"
20280 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20281 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"