1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
70 msgid "&Support Information"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
288 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
290 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
336 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
337 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
341 msgid "Compress options"
342 msgstr "Поставке сажимања"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
345 msgid "&Choose a stream:"
346 msgstr "&Изабери ток:"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
350 msgstr "&Могућности..."
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
353 msgid "&Interleave every"
354 msgstr "&Преплићи сваких"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
361 msgid "Current format:"
362 msgstr "Текући формат:"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
366 msgstr "Таласни облик: %s"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
370 msgstr "Таласни облик"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
373 msgid "All multimedia files"
374 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
385 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
388 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
394 msgstr "Отказивање..."
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
397 msgid "%1!u! %2 remaining"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
401 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
414 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
419 msgid "Properties for %s"
420 msgstr "Својства за %s"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
427 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
448 msgid "Customize Toolbar"
449 msgstr "Прилагоди алатницу"
451 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
453 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
454 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
468 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
469 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
470 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
471 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
472 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
473 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
474 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
475 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
476 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
478 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
485 msgstr "Помери на&горе"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
489 msgstr "Помери на&доле"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
492 msgid "A&vailable buttons:"
493 msgstr "&Доступни дугмићи:"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
504 msgid "&Toolbar buttons:"
505 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
518 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
523 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
529 msgstr "Покушај &поново"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
544 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
545 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
546 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
554 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
556 msgstr "Пређи на данашњи дан"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
561 #: programs/oleview/oleview.rc:101
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
567 msgstr "&Назив датотеке:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
570 msgid "&Directories:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
574 msgid "List Files of &Type:"
575 msgstr "Списак датотека &врсте:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
582 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
583 #: programs/winefile/winefile.rc:172
585 msgstr "&Само за читање"
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
589 msgstr "Сачувај као..."
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
597 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
607 msgstr "Опсег штампе"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
610 #: programs/regedit/regedit.rc:273
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
635 msgid "Print &Quality:"
636 msgstr "&Квалитет штампања:"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
639 msgid "Print to Fi&le"
640 msgstr "Штампај на &датотеку"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
648 msgstr "Поставке штампе"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
656 msgid "&Default Printer"
657 msgstr "&Подразумевани штампач"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
664 msgid "Specific &Printer"
665 msgstr "Одређени &штампач"
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
677 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
704 msgstr "&Стил фонта:"
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
740 msgid "&Basic Colors:"
741 msgstr "&Основне боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
744 msgid "&Custom Colors:"
745 msgstr "&Прилагођене боје:"
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
780 msgid "&Add to Custom Colors"
781 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
784 msgid "&Define Custom Colors >>"
785 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
795 #: programs/regedit/regedit.rc:290
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
801 msgstr "&Пронађи шта:"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
804 msgid "Match &Whole Word Only"
805 msgstr "Пронађи само &целу реч"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
809 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
825 msgstr "&Пронађи следеће"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
832 msgid "Re&place With:"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
844 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
845 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
846 #: programs/conhost/conhost.rc:34
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
851 msgid "Print to fi&le"
852 msgstr "Штампај на &датотеку"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
855 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
896 msgid "Number of &copies:"
897 msgstr "Број &примерака:"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
921 msgstr "Поставке папира"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
957 msgstr "Назив &датотеке:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
960 msgid "Files of &type:"
961 msgstr "Датотеке &врсте:"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
964 msgid "Open as &read-only"
965 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
969 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
980 msgid "Files of type:"
981 msgstr "Датотеке &врсте:"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
984 msgid "File not found"
985 msgstr "Датотека није пронађена"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
988 msgid "Please verify that the correct file name was given"
989 msgstr "Проверите назив датотеке"
991 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
993 "File does not exist.\n"
994 "Do you want to create file?"
996 "Датотека не постоји.\n"
997 "Желите ли да је направите?"
999 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
1001 "File already exists.\n"
1002 "Do you want to replace it?"
1004 "Датотека већ постоји.\n"
1005 "Желите ли да је замените?"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1008 msgid "Invalid character(s) in path"
1009 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1011 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1013 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1016 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1020 msgid "Path does not exist"
1021 msgstr "Путања не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1024 msgid "File does not exist"
1025 msgstr "Датотека не постоји"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1028 msgid "The selection contains a non-folder object"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1032 msgid "Up One Level"
1033 msgstr "Један ниво горе"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1036 msgid "Create New Folder"
1037 msgstr "Направи нову фасциклу"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1048 msgid "Browse to Desktop"
1049 msgstr "Потражи на радној површини"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1065 msgstr "Подебљано укошено"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1085 msgstr "Тамно плава"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1109 msgstr "Лимун зелена"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1116 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1122 msgstr "Розе-љубичаста"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1126 msgstr "Светло плава"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1133 msgid "Unreadable Entry"
1134 msgstr "Унос је нечитљив"
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1139 "This value does not lie within the page range.\n"
1140 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1142 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1143 "Унесите вредност између %d и %d."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1146 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1147 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1151 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1152 "Please reenter margins."
1154 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1155 "Поново унесите маргине."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1159 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1160 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1164 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1165 "Please enter a value between 1 and %d."
1167 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1168 "Унесите вредност између 1 и %d."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1171 msgid "A printer error occurred."
1172 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1175 msgid "No default printer defined."
1176 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1179 msgid "Cannot find the printer."
1180 msgstr "Штампач није пронађен."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1183 msgid "Out of memory."
1184 msgstr "Нема више меморије."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1187 msgid "An error occurred."
1188 msgstr "Дошло је до грешке."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1191 msgid "Unknown printer driver."
1192 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1196 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1197 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1199 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1200 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1204 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1205 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1213 msgstr "Сачувај &у:"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1221 msgstr "Отвори датотеку"
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1225 #| msgid "New Folder"
1226 msgid "Select Folder"
1227 msgstr "Нова фасцикла"
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1230 msgid "Font size has to be a number."
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1239 msgstr "Паузирано; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1246 msgid "Pending deletion; "
1247 msgstr "Чека на брисање; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1251 msgstr "Улаз за папир; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1254 msgid "Out of paper; "
1255 msgstr "Нема папира; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1258 msgid "Feed paper manual; "
1259 msgstr "Додајте папир; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1262 msgid "Paper problem; "
1263 msgstr "Проблем с папиром; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1266 msgid "Printer offline; "
1267 msgstr "Штампач није повезан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1270 msgid "I/O Active; "
1271 msgstr "I/O активан; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1282 msgid "Output tray is full; "
1283 msgstr "Излаз је пун; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1286 msgid "Not available; "
1287 msgstr "Недоступно; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1294 msgid "Processing; "
1295 msgstr "Обрађивање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1298 msgid "Initializing; "
1299 msgstr "Покретање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1302 msgid "Warming up; "
1303 msgstr "Загревање; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1307 msgstr "Тонер је при крају; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1311 msgstr "Нема тонера; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1315 msgstr "Фунта стране; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1318 msgid "Interrupted by user; "
1319 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1322 msgid "Out of memory; "
1323 msgstr "Нема више меморије; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1326 msgid "The printer door is open; "
1327 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1330 msgid "Print server unknown; "
1331 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1334 msgid "Power save mode; "
1335 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1338 msgid "Default Printer; "
1339 msgstr "Подразумевани штампач; "
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1342 msgid "There are %d documents in the queue"
1343 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1346 msgid "Margins [inches]"
1347 msgstr "Маргине (у инчима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1350 msgid "Margins [mm]"
1351 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1353 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1354 msgctxt "unit: millimeters"
1358 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1362 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1363 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1367 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1370 msgstr "Подразумевано"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:45
1374 msgstr "&Корисничко име:"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1377 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1381 #: dlls/credui/credui.rc:50
1382 msgid "&Remember my password"
1383 msgstr "&Запамти лозинку"
1385 #: dlls/credui/credui.rc:30
1386 msgid "Connect to %s"
1387 msgstr "Повежи се са %s"
1389 #: dlls/credui/credui.rc:31
1390 msgid "Connecting to %s"
1391 msgstr "Повезивање на %s"
1393 #: dlls/credui/credui.rc:32
1394 msgid "Logon unsuccessful"
1395 msgstr "Пријављивање није успело"
1397 #: dlls/credui/credui.rc:33
1399 "Make sure that your user name\n"
1400 "and password are correct."
1402 "Проверите да ли су подаци\n"
1403 "које сте унели исправни."
1405 #: dlls/credui/credui.rc:35
1407 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1409 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1410 "entering your password."
1412 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1414 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1418 #: dlls/credui/credui.rc:34
1419 msgid "Caps Lock is On"
1420 msgstr "Caps Lock је укључен"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1423 msgid "Authority Key Identifier"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1427 msgid "Key Attributes"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1431 msgid "Key Usage Restriction"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1435 msgid "Subject Alternative Name"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1439 msgid "Issuer Alternative Name"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1443 msgid "Basic Constraints"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1451 msgid "Certificate Policies"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1455 msgid "Subject Key Identifier"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1459 msgid "CRL Reason Code"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1463 msgid "CRL Distribution Points"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1467 msgid "Enhanced Key Usage"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1471 msgid "Authority Information Access"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1475 msgid "Certificate Extensions"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1479 msgid "Next Update Location"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1483 msgid "Yes or No Trust"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1488 msgid "Email Address"
1489 msgstr "Физичка адреса"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1492 msgid "Unstructured Name"
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1496 msgid "Content Type"
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1500 msgid "Message Digest"
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1504 msgid "Signing Time"
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1508 msgid "Counter Sign"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1512 msgid "Challenge Password"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1516 msgid "Unstructured Address"
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1520 msgid "S/MIME Capabilities"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1524 msgid "Prefer Signed Data"
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1528 msgctxt "Certification Practice Statement"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1537 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1541 msgid "Certification Authority Issuer"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1545 msgid "Certification Template Name"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1549 msgid "Certificate Type"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1553 msgid "Certificate Manifold"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1557 msgid "Netscape Cert Type"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1561 msgid "Netscape Base URL"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1565 msgid "Netscape Revocation URL"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1569 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1573 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1577 msgid "Netscape CA Policy URL"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1581 msgid "Netscape SSL ServerName"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1585 msgid "Netscape Comment"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1589 msgid "Country/Region"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1593 msgid "Organization"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1597 msgid "Organizational Unit"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1609 msgid "State or Province"
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1627 msgstr "Назив домаћина"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1630 msgid "Domain Component"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1634 msgid "Street Address"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1638 msgid "Serial Number"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1646 msgid "Cross CA Version"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1650 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1654 msgid "Principal Name"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1658 msgid "Windows Product Update"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1662 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1670 msgid "Enrollment CSP"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1678 msgid "Delta CRL Indicator"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1682 msgid "Issuing Distribution Point"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1686 msgid "Freshest CRL"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1690 msgid "Name Constraints"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1694 msgid "Policy Mappings"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1698 msgid "Policy Constraints"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1702 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1706 msgid "Application Policies"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1710 msgid "Application Policy Mappings"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1714 msgid "Application Policy Constraints"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1722 msgid "CMC Response"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1726 msgid "Unsigned CMC Request"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1730 msgid "CMC Status Info"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1734 msgid "CMC Extensions"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1738 msgid "CMC Attributes"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1746 msgid "PKCS 7 Signed"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1750 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1754 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1758 msgid "PKCS 7 Digested"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1762 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1766 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1770 msgid "Virtual Base CRL Number"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1774 msgid "Next CRL Publish"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1778 msgid "CA Encryption Certificate"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1782 msgid "Key Recovery Agent"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1786 msgid "Certificate Template Information"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1790 msgid "Enterprise Root OID"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1794 msgid "Dummy Signer"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1798 msgid "Encrypted Private Key"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1802 msgid "Published CRL Locations"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1806 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1810 msgid "Transaction Id"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1814 msgid "Sender Nonce"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1818 msgid "Recipient Nonce"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1826 msgid "Get Certificate"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1834 msgid "Revoke Request"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1838 msgid "Query Pending"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1842 msgid "Certificate Trust List"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1846 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1850 msgid "Private Key Usage Period"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1854 msgid "Client Information"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1858 msgid "Server Authentication"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1862 msgid "Client Authentication"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1866 msgid "Code Signing"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1870 msgid "Secure Email"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1874 msgid "Time Stamping"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1878 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1882 msgid "Microsoft Time Stamping"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1886 msgid "IP security end system"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1890 msgid "IP security tunnel termination"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1894 msgid "IP security user"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1898 msgid "Encrypting File System"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1902 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1906 msgid "Windows System Component Verification"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1910 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1914 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1918 msgid "Key Pack Licenses"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1922 msgid "License Server Verification"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1926 msgid "Smart Card Logon"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1931 msgid "Digital Rights"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1935 msgid "Qualified Subordination"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1939 msgid "Key Recovery"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1943 msgid "Document Signing"
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1947 msgid "IP security IKE intermediate"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1951 msgid "File Recovery"
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1955 msgid "Root List Signer"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1959 msgid "All application policies"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1963 msgid "Directory Service Email Replication"
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1967 msgid "Certificate Request Agent"
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1971 msgid "Lifetime Signing"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1975 msgid "All issuance policies"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1979 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1987 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1991 msgid "Other People"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1995 msgid "Trusted Publishers"
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1999 msgid "Untrusted Certificates"
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2007 msgid "Certificate Issuer"
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2011 msgid "Certificate Serial Number="
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2020 msgid "Email Address="
2021 msgstr "Физичка адреса"
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2028 msgid "Directory Address"
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2045 msgid "Registered ID="
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2049 msgid "Unknown Key Usage"
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2053 msgid "Subject Type="
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2057 msgctxt "Certificate Authority"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2066 msgid "Path Length Constraint="
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2071 msgctxt "path length"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2076 msgid "Information Not Available"
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2080 msgid "Authority Info Access"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2084 msgid "Access Method="
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2088 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2097 msgid "Unknown Access Method"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2101 msgid "Alternative Name"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2105 msgid "CRL Distribution Point"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2109 msgid "Distribution Point Name"
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2129 msgid "Key Compromise"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2133 msgid "CA Compromise"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2137 msgid "Affiliation Changed"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2145 msgid "Operation Ceased"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2149 msgid "Certificate Hold"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2153 msgid "Financial Information="
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2161 msgid "Not Available"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2165 msgid "Meets Criteria="
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2169 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2170 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2175 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2176 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2181 msgid "Digital Signature"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2185 msgid "Non-Repudiation"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2189 msgid "Key Encipherment"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2193 msgid "Data Encipherment"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2197 msgid "Key Agreement"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2201 msgid "Certificate Signing"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2205 msgid "Off-line CRL Signing"
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2213 msgid "Encipher Only"
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2217 msgid "Decipher Only"
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2221 msgid "SSL Client Authentication"
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2225 msgid "SSL Server Authentication"
2228 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2232 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2236 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2240 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2244 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2245 msgid "Signature CA"
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2249 msgid "Certificate Policy"
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2253 msgid "Policy Identifier: "
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2257 msgid "Policy Qualifier Info"
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2261 msgid "Policy Qualifier Id="
2264 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2268 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2269 msgid "Notice Reference"
2272 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2273 msgid "Organization="
2276 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2277 msgid "Notice Number="
2280 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2281 msgid "Notice Text="
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2285 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2286 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2292 msgid "&Install Certificate..."
2293 msgstr "Сертификати..."
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2296 msgid "Issuer &Statement"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2306 msgid "&Edit Properties..."
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2311 msgid "&Copy to File..."
2312 msgstr "Умножавање датотека..."
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2316 msgid "Certification Path"
2317 msgstr "Сертификати"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2321 msgid "Certification path"
2322 msgstr "Сертификати"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2326 msgid "&View Certificate"
2327 msgstr "Сертификати"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2331 msgid "Certificate &status:"
2332 msgstr "Сертификати"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2341 msgstr "&Подршка..."
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2345 msgid "&Friendly name:"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2349 #: programs/progman/progman.rc:170
2351 msgid "&Description:"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2356 msgid "Certificate purposes"
2357 msgstr "Својства &ћелије"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2360 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2364 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2368 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2373 msgid "Add &Purpose..."
2374 msgstr "&Разгледај..."
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2382 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2386 msgid "Select Certificate Store"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2390 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2394 msgid "&Show physical stores"
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2400 msgid "Certificate Import Wizard"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2404 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2409 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2410 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2412 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2413 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2414 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2415 "lists, and certificate trust lists.\n"
2417 "To continue, click Next."
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2430 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2432 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2437 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2438 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2442 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2446 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2451 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2456 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2457 "location for the certificates."
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2462 msgid "&Automatically select certificate store"
2463 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2466 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2470 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2474 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2478 msgid "You have specified the following settings:"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2482 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2483 msgid "Certificates"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2487 msgid "I&ntended purpose:"
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2496 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2502 msgid "&Advanced..."
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2507 msgid "Certificate intended purposes"
2508 msgstr "Својства &ћелије"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2511 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2512 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2513 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2514 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2515 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2521 msgid "Advanced Options"
2522 msgstr "Неисправна синтакса"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2526 msgid "Certificate purpose"
2527 msgstr "Својства &ћелије"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2531 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2536 msgid "&Certificate purposes:"
2537 msgstr "Својства &ћелије"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2543 msgid "Certificate Export Wizard"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2547 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2552 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2553 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2555 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2556 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2557 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2558 "lists, and certificate trust lists.\n"
2560 "To continue, click Next."
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2565 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2566 "to protect the private key on a later page."
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2570 msgid "Do you wish to export the private key?"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2574 msgid "&Yes, export the private key"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2578 msgid "N&o, do not export the private key"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2583 msgid "&Confirm password:"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2587 msgid "Select the format you want to use:"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2591 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2595 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2599 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2603 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2607 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2611 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2615 msgid "&Enable strong encryption"
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2619 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2623 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2627 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2632 msgid "Select Certificate"
2633 msgstr "Сертификати"
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2636 msgid "Select a certificate you want to use"
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2645 msgid "Certificate Information"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2650 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2651 "altered or corrupted."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2656 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2657 "trusted root certificate store."
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2661 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2666 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2667 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2670 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2674 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2694 msgid "This certificate has an invalid signature."
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2698 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2702 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2706 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2710 msgid "This certificate is OK."
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2727 msgid "Version 1 Fields Only"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2731 msgid "Extensions Only"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2736 msgid "Critical Extensions Only"
2737 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2741 msgid "Properties Only"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2745 msgid "Serial number"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2759 msgstr "Неисправна синтакса"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2764 msgstr "Не постоји такав објекат"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2771 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2779 msgid "Enhanced key usage (property)"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2783 msgid "Friendly name"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2787 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2793 msgid "Certificate Properties"
2794 msgstr "Својства &ћелије"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2797 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2801 msgid "The OID you entered already exists."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2805 msgid "Please select a certificate store."
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2810 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2811 "select another file."
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2815 msgid "File to Import"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2819 msgid "Specify the file you want to import."
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2823 msgid "Certificate Store"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2828 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2829 "lists, and certificate trust lists."
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2833 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2837 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2841 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2845 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2849 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2853 msgid "Please select a file."
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2857 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2861 msgid "Could not open "
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2865 msgid "Determined by the program"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2869 msgid "Please select a store"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2873 msgid "Certificate Store Selected"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2877 msgid "Automatically determined by the program"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2889 msgid "Certificate Revocation List"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2893 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2897 msgid "Personal Information Exchange"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2901 msgid "The import was successful."
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2905 msgid "The import failed."
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2913 msgid "<Advanced Purposes>"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2925 msgid "Expiration Date"
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2929 msgid "Friendly Name"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2937 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2939 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2940 "sign messages with it.\n"
2941 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2944 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2946 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2947 "sign messages with them.\n"
2948 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2951 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2953 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2954 "verify messages signed with it.\n"
2955 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2960 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2961 "verify messages signed with them.\n"
2962 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2967 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2969 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2974 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2976 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2981 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2982 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2988 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2989 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2990 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2995 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2996 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3001 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3002 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3006 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3010 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3014 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3018 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3023 "Ensures software came from software publisher\n"
3024 "Protects software from alteration after publication"
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3028 msgid "Protects e-mail messages"
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3032 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3036 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3040 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3044 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3048 msgid "Private Key Archival"
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3053 msgid "Export Format"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3057 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3061 msgid "Export Filename"
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3065 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3070 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3072 "Датотека већ постоји.\n"
3073 "Желите ли да је замените?"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3076 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3080 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3084 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3088 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3097 msgid "Include all certificates in certificate path"
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3105 msgid "The export was successful."
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3109 msgid "The export failed."
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3113 msgid "Export Private Key"
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3118 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3123 msgid "Enter Password"
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3127 msgid "You may password-protect a private key."
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3131 msgid "The passwords do not match."
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3135 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3138 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3139 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3143 msgid "Intended Use"
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3150 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3152 msgid "Select a certificate"
3153 msgstr "Изабери &све"
3155 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3156 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3157 msgid "Not yet implemented"
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3162 msgid "Configure Devices"
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3183 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3187 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3189 msgid "Show Assigned First"
3190 msgstr "Већ постоји"
3192 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3197 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3200 msgstr "Не постоји такав објекат"
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3204 msgid "Regional Setting"
3205 msgstr "Поставке интернета"
3207 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3208 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3216 msgid "Central European"
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3252 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3258 msgid "CHINESE_GB2312"
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3266 msgid "CHINESE_BIG5"
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3270 msgid "Hangul(Johab)"
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3281 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3287 msgid "Files on Camera"
3288 msgstr "Датотеке на камери"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3291 msgid "Import Selected"
3292 msgstr "Увези изабрано"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3303 msgid "Skip This Dialog"
3304 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3311 msgid "Transferring"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3316 msgid "Transferring... Please Wait"
3317 msgstr "Преношење..."
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3320 msgid "Connecting to camera"
3321 msgstr "Повезивање са камером"
3323 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3325 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3326 msgstr "Повезивање са камером..."
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3341 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3343 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3348 msgctxt "table of contents"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3358 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3363 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3370 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3372 msgstr "Изабери &све"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3375 msgid "&View Source"
3376 msgstr "&Прикажи извор"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3380 #| msgid "Properties"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3385 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3386 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3387 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3392 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3393 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3395 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3396 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3401 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3413 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3415 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3426 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3430 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3447 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3452 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3460 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3462 msgctxt "table of contents"
3466 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3470 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3474 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3476 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3479 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3480 msgid "Cinepak Video codec"
3481 msgstr "Cinepak видео кодек"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3484 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3485 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3487 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3493 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3502 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3507 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3509 msgstr "Сачувај &као..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3512 msgid "Print &format..."
3513 msgstr "Формат &штампе..."
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3517 msgstr "&Штампај..."
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3521 msgid "Print previe&w"
3522 msgstr "&Преглед штампе..."
3524 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3529 msgid "&Standard bar"
3530 msgstr "&Стандардна трака"
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3533 msgid "&Address bar"
3534 msgstr "&Трака за навигацију"
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3541 msgid "&Add to Favorites..."
3542 msgstr "&Додај у омиљене..."
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3546 msgid "&About Internet Explorer"
3547 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3551 msgstr "Отварање адресе"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3554 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3555 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3557 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3561 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3567 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3576 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3578 msgid "Searching for %s"
3581 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3583 msgid "Start downloading %s"
3584 msgstr "Преузимање из %s..."
3586 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3588 msgid "Downloading %s"
3589 msgstr "Преузимање..."
3591 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3593 msgid "Asking for %s"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3599 msgstr "Почетна страна"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3602 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3603 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3606 msgid "&Current page"
3607 msgstr "&Текућа страна"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3610 msgid "&Default page"
3611 msgstr "&Подразумевана страна"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3615 msgstr "Празна &страна"
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3619 msgid "Browsing history"
3620 msgstr " Browsing history "
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3623 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3627 msgid "Delete &files..."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3631 msgid "&Settings..."
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3636 msgid "Delete browsing history"
3637 msgstr " Browsing history "
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3641 "Temporary internet files\n"
3642 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3648 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3649 "preferences and login information."
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3655 "List of websites you have accessed."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3661 "Usernames and other information you have entered into forms."
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3667 "Saved passwords you have entered into forms."
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3677 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3678 "certificate authorities and publishers."
3680 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3681 "ауторитета и издавача сертификата."
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3684 msgid "Certificates..."
3685 msgstr "Сертификати..."
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3688 msgid "Publishers..."
3689 msgstr "Издавачи..."
3691 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3693 #| msgid "LAN Connection"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3699 msgid "Automatic configuration"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3703 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3707 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3718 msgid "Proxy server"
3719 msgstr "Локална грешка"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3722 msgid "Use a proxy server"
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3727 #| msgid "Local Port"
3729 msgstr "Локални порт"
3731 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3732 msgid "Internet Settings"
3733 msgstr "Поставке интернета"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3736 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3737 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3740 msgid "Security settings for zone: "
3743 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3752 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3757 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3761 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3765 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3769 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3774 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3776 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3777 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3778 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3808 msgstr "Датотека није пронађена"
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3811 msgid "Connected (xinput device)"
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3819 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3821 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3822 "updated here until you restart this applet."
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3833 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3837 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3841 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3842 msgid "Force Feedback Effect"
3845 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3847 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3848 "direction can be changed with the controller axis."
3851 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3855 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3859 msgstr "Корисничко име"
3861 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3865 msgstr "Корисничко име"
3867 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3871 msgstr "Корисничко име"
3873 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3877 msgstr "Корисничко име"
3879 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3881 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3882 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3885 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3887 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3888 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3891 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3893 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3894 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3897 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3899 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3900 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3903 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3904 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3908 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3910 #| msgid "Create Control"
3911 msgid "Game Controllers"
3912 msgstr "Направи контролу"
3914 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3915 msgid "Test and configure game controllers."
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3919 msgid "Error converting object to primitive type"
3920 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3923 msgid "Invalid procedure call or argument"
3924 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3927 msgid "Subscript out of range"
3928 msgstr "Потпис је ван домета"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3932 #| msgid "Out of paper; "
3933 msgid "Out of stack space"
3934 msgstr "Нема папира; "
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3938 msgid "Object required"
3939 msgstr "Очекивани објекат"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3942 msgid "Automation server can't create object"
3943 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3946 msgid "Object doesn't support this property or method"
3947 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3950 msgid "Object doesn't support this action"
3951 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3954 msgid "Argument not optional"
3955 msgstr "Аргумент је обавезан"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3958 msgid "Syntax error"
3959 msgstr "Грешка у синтакси"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3962 msgid "Expected ';'"
3963 msgstr "Очекивано ';'"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3966 msgid "Expected '('"
3967 msgstr "Очекивано '('"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3970 msgid "Expected ')'"
3971 msgstr "Очекивано ')'"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3974 msgid "Expected identifier"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3979 #| msgid "Expected ';'"
3980 msgid "Expected '='"
3981 msgstr "Очекивано ';'"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3985 msgid "Invalid character"
3987 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3990 msgid "Unterminated string constant"
3991 msgstr "Незавршена константа ниски"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3994 msgid "'return' statement outside of function"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3998 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
4002 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
4006 msgid "Label redefined"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
4011 msgid "Label not found"
4012 msgstr "Датотека није пронађена"
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
4016 #| msgid "Expected ';'"
4017 msgid "Expected '@end'"
4018 msgstr "Очекивано ';'"
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4021 msgid "Conditional compilation is turned off"
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4026 #| msgid "Expected ';'"
4027 msgid "Expected '@'"
4028 msgstr "Очекивано ';'"
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4031 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4035 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:85 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4040 msgid "Unknown runtime error"
4041 msgstr "Непознат извор"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4044 msgid "Number expected"
4045 msgstr "Очекивани број"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4048 msgid "Function expected"
4049 msgstr "Очекивана функција"
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4052 msgid "'[object]' is not a date object"
4053 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4055 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4056 msgid "Object expected"
4057 msgstr "Очекивани објекат"
4059 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4060 msgid "Illegal assignment"
4061 msgstr "Недозвољен задатак"
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4064 msgid "'|' is undefined"
4065 msgstr "„|“ није одређено"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4068 msgid "Boolean object expected"
4069 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4071 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4073 msgid "Cannot delete '|'"
4074 msgstr "Датум брисања"
4076 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4077 msgid "VBArray object expected"
4078 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4080 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4081 msgid "JScript object expected"
4082 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4084 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4086 #| msgid "Array object expected"
4087 msgid "Enumerator object expected"
4088 msgstr "Очекивани низ објекта"
4090 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4092 #| msgid "Boolean object expected"
4093 msgid "Regular Expression object expected"
4094 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4096 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4097 msgid "Syntax error in regular expression"
4098 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4100 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4102 msgid "Unexpected quantifier"
4103 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4105 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4106 msgid "Exception thrown and not caught"
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4110 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4111 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4115 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4116 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4118 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4120 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4121 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4125 #| msgid "Subscript out of range"
4126 msgid "Precision is out of range"
4127 msgstr "Потпис је ван домета"
4129 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4130 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4131 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4133 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4134 msgid "Array object expected"
4135 msgstr "Очекивани низ објекта"
4137 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4139 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4143 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4144 msgid "Cyclic __proto__ value"
4147 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4148 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4151 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4152 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4155 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4156 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4159 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4160 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4163 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4165 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4166 msgid "'this' is not a | object"
4167 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4169 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4170 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4173 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4174 msgid "Wine kernel DLL"
4177 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4178 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4182 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4183 msgid "Western Europe and United States"
4186 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4188 #| msgid "&Standard bar"
4189 msgid "Central Europe"
4190 msgstr "&Стандардна трака"
4192 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4196 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4200 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4201 msgid "Traditional Chinese"
4204 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4205 msgid "Simplified Chinese"
4208 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4212 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4216 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4227 msgid "Invalid function.\n"
4228 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4232 msgid "File not found.\n"
4233 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4237 msgid "Path not found.\n"
4238 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4241 msgid "Too many open files.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4245 msgid "Access denied.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4250 msgid "Invalid handle.\n"
4251 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4255 msgid "Memory trashed.\n"
4256 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4260 msgid "Not enough memory.\n"
4261 msgstr "Нема више меморије."
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4265 msgid "Invalid block.\n"
4266 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4269 msgid "Bad environment.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4273 msgid "Bad format.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4278 msgid "Invalid access.\n"
4279 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4283 msgid "Invalid data.\n"
4284 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4288 msgid "Out of memory.\n"
4289 msgstr "Нема више меморије."
4291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4293 msgid "Invalid drive.\n"
4294 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4297 msgid "Can't delete current directory.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4301 msgid "Not same device.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4305 msgid "No more files.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4309 msgid "Write protected.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4317 msgid "Not ready.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4321 msgid "Bad command.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4325 msgid "CRC error.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4329 msgid "Bad length.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4334 msgid "Seek error.\n"
4335 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4338 msgid "Not DOS disk.\n"
4341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4343 msgid "Sector not found.\n"
4344 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4348 msgid "Out of paper.\n"
4349 msgstr "Нема папира; .\n"
4351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4353 msgid "Write fault.\n"
4354 msgstr "Подразумевано.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4358 msgid "Read fault.\n"
4359 msgstr "Подразумевано.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4362 msgid "General failure.\n"
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4367 msgid "Sharing violation.\n"
4368 msgstr "Кршење именовања.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4372 msgid "Lock violation.\n"
4373 msgstr "Локација.\n"
4375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4376 msgid "Wrong disk.\n"
4379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4380 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4385 msgid "End of file.\n"
4386 msgstr "&Додај у омиљене..."
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4389 msgid "Disk full.\n"
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4393 msgid "Request not supported.\n"
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4397 msgid "Remote machine not listening.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4401 msgid "Duplicate network name.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4405 msgid "Bad network path.\n"
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4409 msgid "Network busy.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4414 msgid "Device does not exist.\n"
4415 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4418 msgid "Too many commands.\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4422 msgid "Adapter hardware error.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4426 msgid "Bad network response.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4430 msgid "Unexpected network error.\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4434 msgid "Bad remote adapter.\n"
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4438 msgid "Print queue full.\n"
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4442 msgid "No spool space.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4447 msgid "Print canceled.\n"
4448 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4452 msgid "Network name deleted.\n"
4453 msgstr "Датум брисања.\n"
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4456 msgid "Network access denied.\n"
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4460 msgid "Bad device type.\n"
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4464 msgid "Bad network name.\n"
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4468 msgid "Too many network names.\n"
4471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4472 msgid "Too many network sessions.\n"
4475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4476 msgid "Sharing paused.\n"
4479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4480 msgid "Request not accepted.\n"
4483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4484 msgid "Redirector paused.\n"
4487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4489 msgid "File exists.\n"
4490 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4493 msgid "Cannot create.\n"
4496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4497 msgid "Int24 failure.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4501 msgid "Out of structures.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4506 msgid "Already assigned.\n"
4507 msgstr "Већ постоји.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4511 msgid "Invalid password.\n"
4512 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4516 msgid "Invalid parameter.\n"
4518 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4522 msgid "Net write fault.\n"
4523 msgstr "Подразумевано.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4526 msgid "No process slots.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4530 msgid "Too many semaphores.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4534 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4538 msgid "Semaphore is set.\n"
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4542 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4546 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4550 msgid "Semaphore owner died.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4554 msgid "Semaphore user limit.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4559 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4560 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4563 msgid "Drive locked.\n"
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4567 msgid "Broken pipe.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4572 msgid "Open failed.\n"
4573 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4576 msgid "Buffer overflow.\n"
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4580 msgid "No more search handles.\n"
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4585 msgid "Invalid target handle.\n"
4586 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4590 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4591 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4594 msgid "Invalid verify switch.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4598 msgid "Bad driver level.\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4602 msgid "Call not implemented.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4606 msgid "Semaphore timeout.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4611 msgid "Insufficient buffer.\n"
4612 msgstr "Недовољна права.\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4616 msgid "Invalid name.\n"
4617 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4621 msgid "Invalid level.\n"
4622 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4625 msgid "No volume label.\n"
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4630 msgid "Module not found.\n"
4631 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4635 msgid "Procedure not found.\n"
4636 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4639 msgid "No children to wait for.\n"
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4643 msgid "Child process has not completed.\n"
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4647 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4651 msgid "Negative seek.\n"
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4655 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4659 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4663 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4667 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4671 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4675 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4679 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4683 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4687 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4691 msgid "Drive is busy.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4695 msgid "Same drive.\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4699 msgid "Not top-level directory.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4703 msgid "Directory is not empty.\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4707 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4711 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4715 msgid "Path is busy.\n"
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4719 msgid "Already a SUBST target.\n"
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4723 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4727 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4731 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4735 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4739 msgid "Volume label too long.\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4743 msgid "Too many TCBs.\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4747 msgid "Signal refused.\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4751 msgid "Segment discarded.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4755 msgid "Segment not locked.\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4759 msgid "Bad thread ID address.\n"
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4763 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4767 msgid "Path is invalid.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4771 msgid "Signal pending.\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4775 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4779 msgid "Lock failed.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4784 msgid "Resource in use.\n"
4785 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4789 msgid "Cancel violation.\n"
4790 msgstr "Кршење именовања.\n"
4792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4793 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4797 msgid "Invalid segment number.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4802 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4803 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4807 msgid "File already exists.\n"
4808 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4811 msgid "Invalid flag number.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4816 msgid "Semaphore name not found.\n"
4817 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4820 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4824 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4828 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4832 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4836 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4840 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4844 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4848 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4852 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4857 msgid "IOPL not enabled.\n"
4858 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4861 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4865 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4869 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4873 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4877 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4881 msgid "Environment variable not found.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4885 msgid "No signal sent.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4889 msgid "File name is too long.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4893 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4897 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4901 msgid "Invalid signal number.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4905 msgid "Error setting signal handler.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4909 msgid "Segment locked.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4913 msgid "Too many modules.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4917 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4921 msgid "Machine type mismatch.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4929 msgid "Pipe busy.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4933 msgid "Pipe closed.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4938 msgid "Pipe not connected.\n"
4939 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4943 msgid "More data available.\n"
4944 msgstr "Недоступно; .\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4948 msgid "Session canceled.\n"
4949 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4952 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4956 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4961 msgid "No more data available.\n"
4962 msgstr "Недоступно; .\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4965 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4969 msgid "Directory name invalid.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4973 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4977 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4981 msgid "Extended attribute table full.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4985 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4989 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4993 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4997 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
5001 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
5005 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
5010 msgid "Invalid oplock message received.\n"
5011 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
5014 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5019 msgid "Invalid address.\n"
5020 msgstr "IP адреса.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5023 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5027 msgid "Pipe connected.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5031 msgid "Pipe listening.\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5035 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5040 msgid "I/O operation aborted.\n"
5041 msgstr "Грешка у радњама.\n"
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5044 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5048 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5052 msgid "No access to memory location.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5057 msgid "Swap error.\n"
5058 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5061 msgid "Stack overflow.\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5066 msgid "Invalid message.\n"
5067 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5070 msgid "Cannot complete.\n"
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5075 msgid "Invalid flags.\n"
5076 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5079 msgid "Unrecognized volume.\n"
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5083 msgid "File invalid.\n"
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5087 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5091 msgid "Nonexistent token.\n"
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5095 msgid "Registry corrupt.\n"
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5100 msgid "Invalid key.\n"
5101 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5105 msgid "Can't open registry key.\n"
5106 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5109 msgid "Can't read registry key.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5113 msgid "Can't write registry key.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5117 msgid "Registry has been recovered.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5122 msgid "Registry is corrupt.\n"
5123 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5126 msgid "I/O to registry failed.\n"
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5131 msgid "Not registry file.\n"
5132 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5136 msgid "Key deleted.\n"
5137 msgstr "Датум брисања.\n"
5139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5140 msgid "No registry log space.\n"
5143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5144 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5148 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5152 msgid "Notify change request in progress.\n"
5155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5156 msgid "Dependent services are running.\n"
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5161 msgid "Invalid service control.\n"
5162 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5165 msgid "Service request timeout.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5169 msgid "Cannot create service thread.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5173 msgid "Service database locked.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5177 msgid "Service already running.\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5181 msgid "Invalid service account.\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5185 msgid "Service is disabled.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5189 msgid "Circular dependency.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5194 msgid "Service does not exist.\n"
5195 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5198 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5202 msgid "Service not active.\n"
5205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5206 msgid "Service controller connect failed.\n"
5209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5210 msgid "Exception in service.\n"
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5215 msgid "Database does not exist.\n"
5216 msgstr "Путања не постоји.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5219 msgid "Service-specific error.\n"
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5223 msgid "Process aborted.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5227 msgid "Service dependency failed.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5231 msgid "Service login failed.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5235 msgid "Service start-hang.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5239 msgid "Invalid service lock.\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5243 msgid "Service marked for delete.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5247 msgid "Service exists.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5251 msgid "System running last-known-good config.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5255 msgid "Service dependency deleted.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5259 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5263 msgid "Service not started since last boot.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5267 msgid "Duplicate service name.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5271 msgid "Different service account.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5275 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5280 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5281 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5284 msgid "No recovery program for service.\n"
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5289 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5290 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5293 msgid "End of media.\n"
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5297 msgid "Filemark detected.\n"
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5301 msgid "Beginning of media.\n"
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5305 msgid "Setmark detected.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5310 msgid "No data detected.\n"
5311 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5314 msgid "Partition failure.\n"
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5318 msgid "Invalid block length.\n"
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5322 msgid "Device not partitioned.\n"
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5326 msgid "Unable to lock media.\n"
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5330 msgid "Unable to unload media.\n"
5333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5334 msgid "Media changed.\n"
5337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5338 msgid "I/O bus reset.\n"
5341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5342 msgid "No media in drive.\n"
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5346 msgid "No Unicode translation.\n"
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5351 msgid "DLL initialization failed.\n"
5352 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5355 msgid "Shutdown in progress.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5359 msgid "No shutdown in progress.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5363 msgid "I/O device error.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5367 msgid "No serial devices found.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5371 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5375 msgid "Serial I/O completed.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5379 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5383 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5387 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5392 msgid "Unknown floppy error.\n"
5393 msgstr "Непознат извор.\n"
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5396 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5400 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5404 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5408 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5412 msgid "End of tape media.\n"
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5416 msgid "Not enough server memory.\n"
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5420 msgid "Possible deadlock.\n"
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5424 msgid "Incorrect alignment.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5428 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5432 msgid "Set-power-state failed.\n"
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5436 msgid "Too many links.\n"
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5440 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5444 msgid "Wrong operating system.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5448 msgid "Single-instance application.\n"
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5453 msgid "Real-mode application.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5458 msgid "Invalid DLL.\n"
5459 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5462 msgid "No associated application.\n"
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5466 msgid "DDE failure.\n"
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5471 msgid "DLL not found.\n"
5472 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5476 msgid "Out of user handles.\n"
5477 msgstr "Нема више меморије."
5479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5480 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5484 msgid "The source element is empty.\n"
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5488 msgid "The destination element is full.\n"
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5492 msgid "The element address is invalid.\n"
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5496 msgid "The magazine is not present.\n"
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5500 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5504 msgid "The device requires cleaning.\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5509 msgid "The device door is open.\n"
5510 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5514 msgid "The device is not connected.\n"
5515 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5519 msgid "Element not found.\n"
5520 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5524 msgid "No match found.\n"
5525 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5529 msgid "Property set not found.\n"
5530 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5534 msgid "Point not found.\n"
5535 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5538 msgid "No running tracking service.\n"
5541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5543 msgid "No such volume ID.\n"
5544 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5547 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5551 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5555 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5560 msgid "The journal is being deleted.\n"
5561 msgstr "Датум брисања.\n"
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5564 msgid "The journal is not active.\n"
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5568 msgid "Potential matching file found.\n"
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5572 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5577 msgid "Invalid device name.\n"
5578 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5582 msgid "Connection unavailable.\n"
5583 msgstr "Недоступно; .\n"
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5586 msgid "Device already remembered.\n"
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5590 msgid "No network or bad path.\n"
5593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5594 msgid "Invalid network provider name.\n"
5597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5598 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5602 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5606 msgid "Not a container.\n"
5609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5610 msgid "Extended error.\n"
5613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5615 msgid "Invalid group name.\n"
5616 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5620 msgid "Invalid computer name.\n"
5621 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5625 msgid "Invalid event name.\n"
5626 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5630 msgid "Invalid domain name.\n"
5632 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5636 msgid "Invalid service name.\n"
5637 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5641 msgid "Invalid network name.\n"
5642 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5646 msgid "Invalid share name.\n"
5647 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5651 msgid "Invalid message name.\n"
5652 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5655 msgid "Invalid message destination.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5659 msgid "Session credential conflict.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5664 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5665 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5668 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5672 msgid "No network.\n"
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5677 msgid "Operation canceled by user.\n"
5678 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5681 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5686 msgid "Connection refused.\n"
5687 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5690 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5694 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5698 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5703 msgid "Connection invalid.\n"
5704 msgstr "LAN веза.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5707 msgid "Connection is active.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5711 msgid "Network unreachable.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5715 msgid "Host unreachable.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5719 msgid "Protocol unreachable.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5723 msgid "Port unreachable.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5727 msgid "Request aborted.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5732 msgid "Connection aborted.\n"
5733 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5736 msgid "Please retry operation.\n"
5739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5740 msgid "Connection count limit reached.\n"
5743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5744 msgid "Login time restriction.\n"
5747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5748 msgid "Login workstation restriction.\n"
5751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5752 msgid "Incorrect network address.\n"
5755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5756 msgid "Service already registered.\n"
5759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5761 msgid "Service not found.\n"
5762 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5765 msgid "User not authenticated.\n"
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5769 msgid "User not logged on.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5773 msgid "Continue work in progress.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5778 msgid "Already initialized.\n"
5779 msgstr "Већ постоји.\n"
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5782 msgid "No more local devices.\n"
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5787 msgid "The site does not exist.\n"
5788 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5792 msgid "The domain controller already exists.\n"
5793 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5797 msgid "Supported only when connected.\n"
5798 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5801 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5805 msgid "The user profile is invalid.\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5809 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5813 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5817 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5821 msgid "No quotas for account.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5825 msgid "Local user session key.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5829 msgid "Password too complex for LM.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5834 msgid "Unknown revision.\n"
5835 msgstr "Непознат извор.\n"
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5838 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5843 msgid "Invalid owner.\n"
5844 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5848 msgid "Invalid primary group.\n"
5849 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5852 msgid "No impersonation token.\n"
5855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5856 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5860 msgid "No logon servers available.\n"
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5864 msgid "No such logon session.\n"
5867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5868 msgid "No such privilege.\n"
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5872 msgid "Privilege not held.\n"
5875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5877 msgid "Invalid account name.\n"
5878 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5882 msgid "User already exists.\n"
5883 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5887 msgid "No such user.\n"
5888 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5892 msgid "Group already exists.\n"
5893 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5896 msgid "No such group.\n"
5899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5900 msgid "User already in group.\n"
5903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5904 msgid "User not in group.\n"
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5908 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5912 msgid "Wrong password.\n"
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5916 msgid "Ill-formed password.\n"
5919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5920 msgid "Password restriction.\n"
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5924 msgid "Logon failure.\n"
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5928 msgid "Account restriction.\n"
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5932 msgid "Invalid logon hours.\n"
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5937 msgid "Invalid workstation.\n"
5938 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5941 msgid "Password expired.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5946 msgid "Account disabled.\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5950 msgid "No security ID mapped.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5954 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5958 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5962 msgid "Invalid sub authority.\n"
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5967 msgid "Invalid ACL.\n"
5968 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5972 msgid "Invalid SID.\n"
5973 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5976 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5980 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5985 msgid "Server disabled.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5989 msgid "Server not disabled.\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5993 msgid "Invalid ID authority.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5997 msgid "Allotted space exceeded.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
6001 msgid "Invalid group attributes.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
6005 msgid "Bad impersonation level.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
6009 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6013 msgid "Bad validation class.\n"
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6017 msgid "Bad token type.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6021 msgid "No security on object.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6025 msgid "Can't access domain information.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6030 msgid "Invalid server state.\n"
6031 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6035 msgid "Invalid domain state.\n"
6036 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6039 msgid "Invalid domain role.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6043 msgid "No such domain.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6048 msgid "Domain already exists.\n"
6049 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6053 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6054 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6057 msgid "Internal database corruption.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6062 msgid "Internal error.\n"
6063 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6066 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6070 msgid "Bad descriptor format.\n"
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6074 msgid "Not a logon process.\n"
6077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6078 msgid "Logon session ID exists.\n"
6081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6082 msgid "Unknown authentication package.\n"
6085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6086 msgid "Bad logon session state.\n"
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6090 msgid "Logon session ID collision.\n"
6093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6095 msgid "Invalid logon type.\n"
6096 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6100 msgid "Cannot impersonate.\n"
6101 msgstr "Штампач није пронађен."
6103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6105 msgid "Invalid transaction state.\n"
6106 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6109 msgid "Security DB commit failure.\n"
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6113 msgid "Account is built-in.\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6117 msgid "Group is built-in.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6121 msgid "User is built-in.\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6125 msgid "Group is primary for user.\n"
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6129 msgid "Token already in use.\n"
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6133 msgid "No such local group.\n"
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6137 msgid "User not in local group.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6141 msgid "User already in local group.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6146 msgid "Local group already exists.\n"
6147 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6150 msgid "Logon type not granted.\n"
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6154 msgid "Too many secrets.\n"
6157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6158 msgid "Secret too long.\n"
6161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6162 msgid "Internal security DB error.\n"
6165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6166 msgid "Too many context IDs.\n"
6169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6170 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6175 msgid "No such member.\n"
6176 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6179 msgid "Invalid member.\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6183 msgid "Too many SIDs.\n"
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6187 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6191 msgid "No inheritable components.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6195 msgid "File or directory corrupt.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6199 msgid "Disk is corrupt.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6203 msgid "No user session key.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6207 msgid "License quota exceeded.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6212 msgid "Wrong target name.\n"
6213 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6217 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6218 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6221 msgid "Time skew between client and server.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6226 msgid "Invalid window handle.\n"
6227 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6231 msgid "Invalid menu handle.\n"
6232 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6235 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6239 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6243 msgid "Invalid hook handle.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6248 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6249 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6252 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6256 msgid "Can't find window class.\n"
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6260 msgid "Window owned by another thread.\n"
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6265 msgid "Hotkey already registered.\n"
6266 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6270 msgid "Class already exists.\n"
6271 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6275 msgid "Class does not exist.\n"
6276 msgstr "Путања не постоји.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6280 msgid "Class has open windows.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6285 msgid "Invalid index.\n"
6286 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6290 msgid "Invalid icon handle.\n"
6291 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6294 msgid "Private dialog index.\n"
6297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6299 msgid "List box ID not found.\n"
6300 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6303 msgid "No wildcard characters.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6307 msgid "Clipboard not open.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6311 msgid "Hotkey not registered.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6315 msgid "Not a dialog window.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6320 msgid "Control ID not found.\n"
6321 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6324 msgid "Invalid combo box message.\n"
6327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6328 msgid "Not a combo box window.\n"
6331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6333 msgid "Invalid edit height.\n"
6334 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6338 msgid "DC not found.\n"
6339 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6342 msgid "Invalid hook filter.\n"
6345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6346 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6350 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6354 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6358 msgid "Journal hook already set.\n"
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6362 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6367 msgid "Invalid list box message.\n"
6368 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6371 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6375 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6379 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6383 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6387 msgid "Window has no system menu.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6392 msgid "Invalid message box style.\n"
6393 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6397 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6399 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6402 msgid "Screen already locked.\n"
6405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6406 msgid "Window handles have different parents.\n"
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6410 msgid "Not a child window.\n"
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6415 msgid "Invalid GW command.\n"
6416 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6420 msgid "Invalid thread ID.\n"
6421 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6424 msgid "Not an MDI child window.\n"
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6428 msgid "Popup menu already active.\n"
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6433 msgid "No scrollbars.\n"
6434 msgstr "трака за померање.\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6437 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6441 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6445 msgid "No system resources.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6449 msgid "No non-paged system resources.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6453 msgid "No paged system resources.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6457 msgid "No working set quota.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6461 msgid "No page file quota.\n"
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6465 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6470 msgid "Menu item not found.\n"
6471 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6475 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6476 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6479 msgid "Hook type not allowed.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6483 msgid "Interactive window station required.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6489 msgstr "Време истека.\n"
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6493 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6494 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6497 msgid "Event log file corrupt.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6501 msgid "Event log can't start.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6505 msgid "Event log file full.\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6509 msgid "Event log file changed.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6514 msgid "Installer service failed.\n"
6515 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6519 msgid "Installation aborted by user.\n"
6520 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6524 msgid "Installation failure.\n"
6525 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6529 msgid "Installation suspended.\n"
6530 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6534 msgid "Unknown product.\n"
6535 msgstr "Непознат извор.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6539 msgid "Unknown feature.\n"
6540 msgstr "Непознат извор.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6544 msgid "Unknown component.\n"
6545 msgstr "Непознат извор.\n"
6547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6549 msgid "Unknown property.\n"
6550 msgstr "Непознат извор.\n"
6552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6554 msgid "Invalid handle state.\n"
6555 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6559 msgid "Bad configuration.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6563 msgid "Index is missing.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6568 msgid "Installation source is missing.\n"
6569 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6572 msgid "Wrong installation package version.\n"
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6577 msgid "Product uninstalled.\n"
6578 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6582 msgid "Invalid query syntax.\n"
6583 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6587 msgid "Invalid field.\n"
6588 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6591 msgid "Device removed.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6596 msgid "Installation already running.\n"
6597 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6600 msgid "Installation package failed to open.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6605 msgid "Installation package is invalid.\n"
6606 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6609 msgid "Installer user interface failed.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6613 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6618 msgid "Installation language not supported.\n"
6619 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6622 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6627 msgid "Installation package rejected.\n"
6628 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6631 msgid "Function could not be called.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6636 msgid "Function failed.\n"
6637 msgstr "Очекивана функција.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6641 msgid "Invalid table.\n"
6642 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6645 msgid "Data type mismatch.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6649 msgid "Unsupported type.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6654 msgid "Creation failed.\n"
6655 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6658 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6663 msgid "Installation platform not supported.\n"
6664 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6668 msgid "Installer not used.\n"
6669 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6673 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6674 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6678 msgid "Invalid patch package.\n"
6679 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6682 msgid "Unsupported patch package.\n"
6685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6686 msgid "Another version is installed.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6691 msgid "Invalid command line.\n"
6692 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6695 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6699 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6703 msgid "Invalid string binding.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6707 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6712 msgid "Invalid binding.\n"
6713 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6716 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6720 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6725 msgid "Invalid string UUID.\n"
6726 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6730 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6731 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6734 msgid "Invalid network address.\n"
6737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6739 msgid "No endpoint found.\n"
6740 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6744 msgid "Invalid timeout value.\n"
6745 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6749 msgid "Object UUID not found.\n"
6750 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6753 msgid "UUID already registered.\n"
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6757 msgid "UUID type already registered.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6761 msgid "Server already listening.\n"
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6765 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6769 msgid "RPC server not listening.\n"
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6774 msgid "Unknown manager type.\n"
6775 msgstr "Непозната врста.\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6779 msgid "Unknown interface.\n"
6780 msgstr "Непознат извор.\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6783 msgid "No bindings.\n"
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6787 msgid "No protocol sequences.\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6791 msgid "Can't create endpoint.\n"
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6796 msgid "Out of resources.\n"
6797 msgstr "Нема више меморије."
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6800 msgid "RPC server unavailable.\n"
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6804 msgid "RPC server too busy.\n"
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6809 msgid "Invalid network options.\n"
6810 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6813 msgid "No RPC call active.\n"
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6817 msgid "RPC call failed.\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6821 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6826 msgid "RPC protocol error.\n"
6827 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6830 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6835 msgid "Invalid tag.\n"
6836 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6839 msgid "Invalid array bounds.\n"
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6843 msgid "No entry name.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6848 msgid "Invalid name syntax.\n"
6849 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6852 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6856 msgid "No network address.\n"
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6860 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6865 msgid "Unknown authentication type.\n"
6866 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6869 msgid "Maximum calls too low.\n"
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6873 msgid "String too long.\n"
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6877 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6882 msgid "Procedure number out of range.\n"
6883 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6886 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6891 msgid "Unknown authentication service.\n"
6892 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6896 msgid "Unknown authentication level.\n"
6897 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6901 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6902 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6905 msgid "Unknown authorization service.\n"
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6910 msgid "Invalid entry.\n"
6911 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6914 msgid "Can't perform operation.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6918 msgid "Endpoints not registered.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6922 msgid "Nothing to export.\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6926 msgid "Incomplete name.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6931 msgid "Invalid version option.\n"
6932 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6935 msgid "No more members.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6940 msgid "Not all objects unexported.\n"
6941 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6945 msgid "Interface not found.\n"
6946 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6950 msgid "Entry already exists.\n"
6951 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6955 msgid "Entry not found.\n"
6956 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6960 msgid "Name service unavailable.\n"
6961 msgstr "Доступно.\n"
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6964 msgid "Invalid network address family.\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6969 msgid "Operation not supported.\n"
6970 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6973 msgid "No security context available.\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6978 msgid "RPCInternal error.\n"
6979 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6982 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6987 msgid "Address error.\n"
6988 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6991 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6995 msgid "Floating-point underflow.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6999 msgid "Floating-point overflow.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
7003 msgid "No more entries.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
7007 msgid "Character translation table open failed.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
7011 msgid "Character translation table file too small.\n"
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
7015 msgid "Null context handle.\n"
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
7019 msgid "Context handle damaged.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7023 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7027 msgid "Cannot get call handle.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7031 msgid "Null reference pointer.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7036 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7037 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7040 msgid "Byte count too small.\n"
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7044 msgid "Bad stub data.\n"
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7048 msgid "Invalid user buffer.\n"
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7052 msgid "Unrecognized media.\n"
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7056 msgid "No trust secret.\n"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7060 msgid "No trust SAM account.\n"
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7064 msgid "Trusted domain failure.\n"
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7068 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7072 msgid "Trust logon failure.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7076 msgid "RPC call already in progress.\n"
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7080 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7084 msgid "Account expired.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7088 msgid "Redirector has open handles.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7092 msgid "Printer driver already installed.\n"
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7097 msgid "Unknown port.\n"
7098 msgstr "Непознат извор.\n"
7100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7102 msgid "Unknown printer driver.\n"
7103 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7107 msgid "Unknown print processor.\n"
7108 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7111 msgid "Invalid separator file.\n"
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7116 msgid "Invalid priority.\n"
7117 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7121 msgid "Invalid printer name.\n"
7122 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7126 msgid "Printer already exists.\n"
7127 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7131 msgid "Invalid printer command.\n"
7132 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7136 msgid "Invalid data type.\n"
7137 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7141 msgid "Invalid environment.\n"
7142 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7145 msgid "No more bindings.\n"
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7149 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7153 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7157 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7161 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7165 msgid "Server has open handles.\n"
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7169 msgid "Resource data not found.\n"
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7173 msgid "Resource type not found.\n"
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7177 msgid "Resource name not found.\n"
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7181 msgid "Resource language not found.\n"
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7185 msgid "Not enough quota.\n"
7188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7189 msgid "No interfaces.\n"
7192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7194 msgid "RPC call canceled.\n"
7195 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7198 msgid "Binding incomplete.\n"
7201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7202 msgid "RPC comm failure.\n"
7205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7206 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7210 msgid "No principal name registered.\n"
7213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7214 msgid "Not an RPC error.\n"
7217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7218 msgid "UUID is local only.\n"
7221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7222 msgid "Security package error.\n"
7225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7227 msgid "Thread not canceled.\n"
7228 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7232 msgid "Invalid handle operation.\n"
7233 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7236 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7240 msgid "Wrong stub version.\n"
7243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7245 msgid "Invalid pipe object.\n"
7246 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7249 msgid "Wrong pipe order.\n"
7252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7253 msgid "Wrong pipe version.\n"
7256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7258 msgid "Group member not found.\n"
7259 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7262 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7267 msgid "Invalid object.\n"
7268 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7272 msgid "Invalid time.\n"
7273 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7277 msgid "Invalid form name.\n"
7278 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7281 msgid "Invalid form size.\n"
7284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7285 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7290 msgid "Printer deleted.\n"
7291 msgstr "Датум брисања.\n"
7293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7295 msgid "Invalid printer state.\n"
7296 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7299 msgid "User must change password.\n"
7302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7304 msgid "Domain controller not found.\n"
7305 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7308 msgid "Account locked out.\n"
7311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7313 msgid "Invalid pixel format.\n"
7314 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7318 msgid "Invalid driver.\n"
7319 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7323 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7324 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7327 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7332 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7333 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7337 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7338 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7341 msgid "RPC pipe closed.\n"
7344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7345 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7349 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7354 msgid "No site name available.\n"
7355 msgstr "Недоступно; .\n"
7357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7358 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7363 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7364 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7367 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7372 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7373 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7377 msgid "The interface could not be exported.\n"
7378 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7382 msgid "The profile could not be added.\n"
7383 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7387 msgid "The profile element could not be added.\n"
7388 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7392 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7393 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7397 msgid "The group element could not be added.\n"
7398 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7402 msgid "The group element could not be removed.\n"
7403 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7407 msgid "The username could not be found.\n"
7408 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7412 msgid "This network connection does not exist.\n"
7413 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7417 msgid "Call interrupted.\n"
7418 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7422 msgid "Invalid file handle.\n"
7423 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7427 msgid "Invalid pointer address.\n"
7428 msgstr "IP адреса.\n"
7430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7432 msgid "Invalid argument.\n"
7433 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7437 msgid "Connection reset by peer.\n"
7438 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7442 msgid "Host not found.\n"
7443 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7447 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7448 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7452 #| msgid "A printer error occurred."
7453 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7454 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7457 msgid "Name valid, no data record.\n"
7460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7462 msgid "Not implemented.\n"
7463 msgstr "Датотека није пронађена"
7465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7467 msgid "Call failed.\n"
7468 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7471 msgid "No Signature found in file.\n"
7474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7476 msgid "Invalid call.\n"
7477 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7481 msgid "Resource is not currently available.\n"
7484 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7485 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7494 msgid "Letter Small"
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7572 msgid "Envelope #10"
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7576 msgid "Envelope #11"
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7580 msgid "Envelope #12"
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7584 msgid "Envelope #14"
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7588 msgid "C size sheet"
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7592 msgid "D size sheet"
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7596 msgid "E size sheet"
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7620 msgid "Envelope C65"
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7640 msgid "Envelope Monarch"
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7644 msgid "6 3/4 Envelope"
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7648 msgid "US Std Fanfold"
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7652 msgid "German Std Fanfold"
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7656 msgid "German Legal Fanfold"
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7665 msgid "Japanese Postcard"
7668 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7676 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7681 msgid "Envelope Invite"
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7685 msgid "Letter Extra"
7688 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7693 msgid "Tabloid Extra"
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7700 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7701 msgid "Letter Transverse"
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7705 msgid "A4 Transverse"
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7709 msgid "Letter Extra Transverse"
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7729 msgid "A5 Transverse"
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7733 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7736 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7745 msgid "B5 (ISO) Extra"
7748 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7753 msgid "A3 Transverse"
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7757 msgid "A3 Extra Transverse"
7760 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7761 msgid "Japanese Double Postcard"
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7769 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7772 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7773 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7777 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7781 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7784 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7785 msgid "Letter Rotated"
7788 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7796 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7800 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7801 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7804 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7805 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7808 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7809 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7812 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7813 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7816 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7820 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7821 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7824 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7825 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7828 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7829 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7832 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7833 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7836 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7840 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7841 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7844 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7848 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7849 msgid "Japan Envelope You #4"
7852 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7853 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7856 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7860 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7864 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7865 msgid "PRC 32K(Big)"
7868 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7869 msgid "PRC Envelope #1"
7872 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7873 msgid "PRC Envelope #2"
7876 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7877 msgid "PRC Envelope #3"
7880 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7881 msgid "PRC Envelope #4"
7884 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7885 msgid "PRC Envelope #5"
7888 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7889 msgid "PRC Envelope #6"
7892 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7893 msgid "PRC Envelope #7"
7896 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7897 msgid "PRC Envelope #8"
7900 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7901 msgid "PRC Envelope #9"
7904 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7905 msgid "PRC Envelope #10"
7908 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7909 msgid "PRC 16K Rotated"
7912 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7913 msgid "PRC 32K Rotated"
7916 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7917 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7920 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7921 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7924 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7925 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7928 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7929 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7932 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7933 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7936 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7937 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7940 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7941 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7944 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7945 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7948 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7949 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7952 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7953 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7956 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7957 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7960 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7961 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7963 msgstr "Локални порт"
7965 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7966 msgid "Local Monitor"
7967 msgstr "Локални монитор"
7969 #: dlls/localui/localui.rc:39
7970 msgid "Add a Local Port"
7971 msgstr "Додавање локалног порта"
7973 #: dlls/localui/localui.rc:42
7974 msgid "&Enter the port name to add:"
7975 msgstr "&Унесите назив порта:"
7977 #: dlls/localui/localui.rc:51
7978 msgid "Configure LPT Port"
7979 msgstr "Подешавање LPT порта"
7981 #: dlls/localui/localui.rc:54
7982 msgid "Timeout (seconds)"
7983 msgstr "Време истека (у секундама)"
7985 #: dlls/localui/localui.rc:55
7986 msgid "&Transmission Retry:"
7987 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7989 #: dlls/localui/localui.rc:32
7990 msgid "'%s' is not a valid port name"
7991 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7993 #: dlls/localui/localui.rc:33
7994 msgid "Port %s already exists"
7995 msgstr "Порт %s већ постоји"
7997 #: dlls/localui/localui.rc:34
7998 msgid "This port has no options to configure"
7999 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
8001 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8002 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8003 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
8005 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8007 msgstr "Пошаљи поруку"
8009 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8010 msgid "Begin request has already been made.\n"
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8015 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8016 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8020 msgid "Clock was stopped\n"
8021 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8025 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8026 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8029 msgid "Buffer is too small.\n"
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8034 msgid "Invalid request.\n"
8035 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8039 msgid "Invalid stream number.\n"
8040 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8044 msgid "Invalid media type.\n"
8045 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8048 msgid "No more input is accepted.\n"
8051 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8053 msgid "Object is not initialized.\n"
8054 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8058 msgid "Representation is not supported.\n"
8059 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8061 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8062 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8066 msgid "Unsupported service.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8071 msgid "Unexpected error.\n"
8072 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8076 msgid "Invalid type.\n"
8077 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8081 msgid "Invalid file format.\n"
8082 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8086 msgid "Invalid timestamp.\n"
8087 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8090 msgid "Unsupported scheme.\n"
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8095 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8096 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8098 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8100 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8101 msgid "Unsupported time format.\n"
8104 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8105 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8108 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8109 msgid "No duration set for the sample.\n"
8112 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8114 msgid "Invalid stream data.\n"
8115 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8119 msgid "Realtime support is not available.\n"
8122 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8123 msgid "Unsupported rate.\n"
8126 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8127 msgid "Unsupported thinning.\n"
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8132 msgid "Reversing is not supported.\n"
8133 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8136 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8140 msgid "Rate change was preempted.\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8145 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8146 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8150 msgid "Value is not available.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8155 msgid "Clock is not available.\n"
8158 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8160 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8161 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8165 msgid "The timer was orphaned.\n"
8166 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8169 msgid "State transition is pending.\n"
8172 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8173 msgid "Unsupported state transition.\n"
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8178 #| msgid "A printer error occurred."
8179 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8180 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8182 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8183 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8186 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8187 msgid "Sample is not writable.\n"
8190 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8192 msgid "Key is invalid.\n"
8193 msgstr "LAN веза.\n"
8195 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8196 msgid "Bad startup version.\n"
8199 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8201 #| msgid "Support Information"
8202 msgid "Unsupported caption.\n"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8207 msgid "Invalid position.\n"
8208 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8212 msgid "Attribute is not found.\n"
8213 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8217 msgid "Property type is not allowed.\n"
8218 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8222 msgid "Property type is not supported.\n"
8223 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8227 msgid "Property is empty.\n"
8228 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8230 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8232 msgid "Property is not empty.\n"
8233 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8237 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8238 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8241 msgid "Vector property is required.\n"
8244 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8246 msgid "Operation was cancelled.\n"
8247 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8249 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8250 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8254 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8259 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8260 msgstr "Штампач није пронађен."
8262 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8263 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8268 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8269 msgstr "Непознат извор.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8273 msgid "Invalid work queue index.\n"
8274 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8278 msgid "No events available.\n"
8279 msgstr "Недоступно; .\n"
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8283 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8284 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8286 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8288 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8289 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8292 msgid "Shutdown() was called.\n"
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8297 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8298 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8300 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8301 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8304 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8306 msgid "Property wasn't found.\n"
8307 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8309 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8311 msgid "Property is read-only.\n"
8312 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8314 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8316 msgid "Property is not allowed.\n"
8317 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8319 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8321 msgid "Media source is not started.\n"
8322 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8324 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8326 #| msgid "Support Information"
8327 msgid "Unsupported media format.\n"
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8332 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8333 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8337 msgid "No media streams were selected.\n"
8338 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8340 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8342 #| msgid "Support Information"
8343 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8346 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8347 msgid "Stream sink was removed.\n"
8350 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8351 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8354 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8356 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8357 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8361 msgid "Stream sink already exists.\n"
8362 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8364 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8366 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8367 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8369 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8371 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8372 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8374 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8376 msgid "Sink was already stopped.\n"
8377 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8379 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8380 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8383 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8385 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8386 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8388 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8389 msgid "Metadata was too long.\n"
8392 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8393 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8396 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8397 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8400 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8402 msgid "Optional node is invalid.\n"
8403 msgstr "LAN веза.\n"
8405 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8407 #| msgid "Cannot find the printer."
8408 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8409 msgstr "Штампач није пронађен."
8411 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8413 msgid "Codec was not found.\n"
8414 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8416 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8417 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8420 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8422 msgid "Topology request is not supported.\n"
8423 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8425 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8427 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8428 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8430 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8431 msgid "Found loops in topology.\n"
8434 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8436 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8437 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8439 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8441 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8442 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8444 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8446 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8447 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8449 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8451 msgid "Source is missing.\n"
8452 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8454 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8455 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8458 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8459 msgid "Clock has no time source set.\n"
8462 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8464 msgid "Clock state was already set.\n"
8465 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8467 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8469 msgid "Clock is not simple\n"
8472 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8473 msgid "Enter Network Password"
8474 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8476 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8477 msgid "Please enter your username and password:"
8478 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8480 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8484 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8486 msgstr "Корисничко име"
8488 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8492 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8493 msgid "&Save this password (insecure)"
8494 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8496 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8497 msgid "Entire Network"
8500 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8501 msgid "Sound Selection"
8502 msgstr "Избор звука"
8504 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8506 msgstr "&Сачувај као..."
8508 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8512 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8513 msgid "&Attributes:"
8516 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8520 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8521 msgid "Hyperlink Information"
8522 msgstr "Подаци о хипервези"
8524 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8528 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8532 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8533 msgid "HTML Document"
8534 msgstr "HTML документ"
8536 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8537 msgid "Downloading from %s..."
8538 msgstr "Преузимање из %s..."
8540 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8544 #: dlls/msi/msi.rc:31
8547 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8548 "file path and try again."
8550 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
8553 #: dlls/msi/msi.rc:32
8554 msgid "path %s not found"
8555 msgstr "%s путања није пронађена"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:33
8558 msgid "insert disk %s"
8559 msgstr "Убаците диск %s"
8561 #: dlls/msi/msi.rc:34
8564 "Windows Installer %s\n"
8567 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8569 "Install a product:\n"
8570 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8571 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8572 "\t/a package [property]\n"
8573 "Repair an installation:\n"
8574 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8575 "Uninstall a product:\n"
8576 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8577 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8578 "Advertise a product:\n"
8579 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8581 "\t/p patch_package [property]\n"
8582 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8583 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8584 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8585 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8586 "Register the MSI Service:\n"
8588 "Unregister the MSI Service:\n"
8590 "Display this help:\n"
8594 "Windows инсталација програма %s\n"
8597 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8599 "Инсталација производа:\n"
8600 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8601 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8602 "\t/a пакет [својина]\n"
8603 "Поправка инсталације:\n"
8604 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8605 "Уклањање производа:\n"
8606 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8607 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8608 "Реклама производа:\n"
8609 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8611 "\t/p закрпа [својина]\n"
8612 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8613 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8614 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8615 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8616 "Регистрација MSI услуге:\n"
8618 "Одјава MSI услуге:\n"
8624 #: dlls/msi/msi.rc:61
8625 msgid "enter which folder contains %s"
8626 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8628 #: dlls/msi/msi.rc:62
8629 msgid "install source for feature missing"
8630 msgstr "недостаје инсталација"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:63
8633 msgid "network drive for feature missing"
8634 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:64
8637 msgid "feature from:"
8638 msgstr "могућност од:"
8640 #: dlls/msi/msi.rc:65
8641 msgid "choose which folder contains %s"
8642 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8646 msgstr "Нова фасцикла"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:91
8650 msgid "Allocating registry space"
8653 #: dlls/msi/msi.rc:92
8654 msgid "Searching for installed applications"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:93
8658 msgid "Binding executables"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8663 msgid "Searching for qualifying products"
8666 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8667 msgid "Computing space requirements"
8670 #: dlls/msi/msi.rc:97
8672 #| msgid "New Folder"
8673 msgid "Creating folders"
8674 msgstr "Нова фасцикла"
8676 #: dlls/msi/msi.rc:98
8678 #| msgid "Create Shor&tcut"
8679 msgid "Creating shortcuts"
8680 msgstr "Направи &пречицу"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:99
8683 msgid "Deleting services"
8686 #: dlls/msi/msi.rc:100
8688 msgid "Creating duplicate files"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:102
8693 msgid "Searching for related applications"
8696 #: dlls/msi/msi.rc:103
8697 msgid "Copying network install files"
8700 #: dlls/msi/msi.rc:104
8702 #| msgid "Copying Files..."
8703 msgid "Copying new files"
8704 msgstr "Умножавање датотека..."
8706 #: dlls/msi/msi.rc:105
8708 msgid "Installing ODBC components"
8709 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8711 #: dlls/msi/msi.rc:106
8713 msgid "Installing new services"
8714 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8716 #: dlls/msi/msi.rc:107
8718 #| msgid "Install/Uninstall"
8719 msgid "Installing system catalog"
8720 msgstr "Инсталирај/уклони"
8722 #: dlls/msi/msi.rc:108
8724 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8725 msgid "Validating install"
8726 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8728 #: dlls/msi/msi.rc:109
8729 msgid "Evaluating launch conditions"
8732 #: dlls/msi/msi.rc:110
8733 msgid "Migrating feature states from related applications"
8736 #: dlls/msi/msi.rc:111
8738 msgid "Moving files"
8739 msgstr "Отвори датотеку"
8741 #: dlls/msi/msi.rc:112
8743 msgid "Publishing assembly information"
8746 #: dlls/msi/msi.rc:113
8747 msgid "Unpublishing assembly information"
8750 #: dlls/msi/msi.rc:114
8752 msgid "Patching files"
8753 msgstr "Отвори датотеку"
8755 #: dlls/msi/msi.rc:115
8756 msgid "Updating component registration"
8759 #: dlls/msi/msi.rc:116
8760 msgid "Publishing Qualified Components"
8763 #: dlls/msi/msi.rc:117
8764 msgid "Publishing Product Features"
8767 #: dlls/msi/msi.rc:118
8769 msgid "Publishing product information"
8772 #: dlls/msi/msi.rc:119
8773 msgid "Registering Class servers"
8776 #: dlls/msi/msi.rc:120
8777 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8780 #: dlls/msi/msi.rc:121
8781 msgid "Registering extension servers"
8784 #: dlls/msi/msi.rc:122
8785 msgid "Registering fonts"
8788 #: dlls/msi/msi.rc:123
8789 msgid "Registering MIME info"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:124
8794 msgid "Registering product"
8795 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8797 #: dlls/msi/msi.rc:125
8798 msgid "Registering program identifiers"
8801 #: dlls/msi/msi.rc:126
8802 msgid "Registering type libraries"
8805 #: dlls/msi/msi.rc:127
8807 msgid "Registering user"
8808 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8810 #: dlls/msi/msi.rc:128
8812 msgid "Removing duplicated files"
8815 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8816 msgid "Updating environment strings"
8819 #: dlls/msi/msi.rc:130
8821 msgid "Removing applications"
8824 #: dlls/msi/msi.rc:131
8826 msgid "Removing files"
8827 msgstr "Отвори датотеку"
8829 #: dlls/msi/msi.rc:132
8830 msgid "Removing folders"
8833 #: dlls/msi/msi.rc:133
8834 msgid "Removing INI files entries"
8837 #: dlls/msi/msi.rc:134
8838 msgid "Removing ODBC components"
8841 #: dlls/msi/msi.rc:135
8843 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8844 msgid "Removing system registry values"
8845 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8847 #: dlls/msi/msi.rc:136
8848 msgid "Removing shortcuts"
8851 #: dlls/msi/msi.rc:138
8852 msgid "Registering modules"
8855 #: dlls/msi/msi.rc:139
8856 msgid "Unregistering modules"
8859 #: dlls/msi/msi.rc:140
8861 #| msgid "Initializing; "
8862 msgid "Initializing ODBC directories"
8863 msgstr "Покретање; "
8865 #: dlls/msi/msi.rc:141
8867 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8868 msgid "Starting services"
8869 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8871 #: dlls/msi/msi.rc:142
8872 msgid "Stopping services"
8875 #: dlls/msi/msi.rc:143
8876 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8879 #: dlls/msi/msi.rc:144
8880 msgid "Unpublishing Product Features"
8883 #: dlls/msi/msi.rc:145
8884 msgid "Unpublishing product information"
8887 #: dlls/msi/msi.rc:146
8888 msgid "Unregister Class servers"
8891 #: dlls/msi/msi.rc:147
8892 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8895 #: dlls/msi/msi.rc:148
8896 msgid "Unregistering extension servers"
8899 #: dlls/msi/msi.rc:149
8900 msgid "Unregistering fonts"
8903 #: dlls/msi/msi.rc:150
8904 msgid "Unregistering MIME info"
8907 #: dlls/msi/msi.rc:151
8908 msgid "Unregistering program identifiers"
8911 #: dlls/msi/msi.rc:152
8912 msgid "Unregistering type libraries"
8915 #: dlls/msi/msi.rc:154
8916 msgid "Writing INI files values"
8919 #: dlls/msi/msi.rc:155
8920 msgid "Writing system registry values"
8923 #: dlls/msi/msi.rc:161
8924 msgid "Free space: [1]"
8927 #: dlls/msi/msi.rc:162
8928 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8931 #: dlls/msi/msi.rc:163
8933 msgstr "Датотека: [1]"
8935 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8937 msgstr "Фасцикла: [1]"
8939 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8940 msgid "Shortcut: [1]"
8943 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8944 msgid "Service: [1]"
8947 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8948 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8951 #: dlls/msi/msi.rc:168
8953 #| msgid "application"
8954 msgid "Found application: [1]"
8957 #: dlls/msi/msi.rc:169
8958 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8961 #: dlls/msi/msi.rc:171
8962 msgid "Service: [2]"
8965 #: dlls/msi/msi.rc:172
8966 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8969 #: dlls/msi/msi.rc:173
8971 #| msgid "Applications"
8972 msgid "Application: [1]"
8975 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8976 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8979 #: dlls/msi/msi.rc:177
8980 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8983 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8984 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8987 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8988 msgid "Feature: [1]"
8991 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8992 msgid "Class Id: [1]"
8995 #: dlls/msi/msi.rc:181
8996 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8999 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
9000 msgid "Extension: [1]"
9003 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
9007 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
9008 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9011 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9015 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9019 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9020 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9023 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9024 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9027 #: dlls/msi/msi.rc:189
9028 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9031 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9032 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
9035 #: dlls/msi/msi.rc:193
9036 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9039 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9040 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9043 #: dlls/msi/msi.rc:202
9044 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9047 #: dlls/msi/msi.rc:210
9048 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9051 #: dlls/msi/msi.rc:72
9052 msgid "{{Fatal error: }}"
9055 #: dlls/msi/msi.rc:73
9056 msgid "{{Error [1]. }}"
9059 #: dlls/msi/msi.rc:74
9060 msgid "Warning [1]."
9063 #: dlls/msi/msi.rc:75
9067 #: dlls/msi/msi.rc:76
9069 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9070 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9071 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9074 #: dlls/msi/msi.rc:77
9075 msgid "{{Disk full: }}"
9078 #: dlls/msi/msi.rc:78
9079 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9082 #: dlls/msi/msi.rc:79
9083 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9086 #: dlls/msi/msi.rc:82
9087 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9090 #: dlls/msi/msi.rc:80
9091 msgid "Action start [Time]: [1]."
9094 #: dlls/msi/msi.rc:81
9095 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9098 #: dlls/msi/msi.rc:84
9099 msgid "Please insert the disk: [2]"
9102 #: dlls/msi/msi.rc:85
9104 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9105 "that you can access it."
9108 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9109 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9110 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9112 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9114 "Wine MS-RLE video codec\n"
9115 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9117 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9118 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9120 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9121 msgid "Video Compression"
9122 msgstr "Сажимање видео записа"
9124 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9125 msgid "&Compressor:"
9126 msgstr "&Компресор:"
9128 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9129 msgid "Con&figure..."
9132 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9134 msgstr "&О програму"
9136 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9137 msgid "Compression &Quality:"
9138 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9140 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9141 msgid "&Key Frame Every"
9142 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9144 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9146 msgstr "&Проток података"
9148 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9153 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9154 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9155 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9157 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9158 msgid "Wine Video 1 video codec"
9159 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9162 msgid "unknown object"
9165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9167 msgstr "насловна линија"
9169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9171 msgstr "линија менија"
9173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9175 msgstr "трака за померање"
9177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9207 msgstr "искачући мени"
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9211 msgstr "ставка менија"
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9255 msgstr "линија стања"
9257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9262 msgid "column header"
9263 msgstr "заглавље колоне"
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9267 msgstr "заглавље реда"
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9273 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9286 msgid "help balloon"
9287 msgstr "помоћни облачић"
9289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9293 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9299 msgstr "списак ставки"
9301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9306 msgid "outline item"
9307 msgstr "ставка контуре"
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9311 msgstr "језичак стране"
9313 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9314 msgid "property page"
9315 msgstr "својства стране"
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9327 msgstr "статичан текст"
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9335 msgstr "прекидач дугме"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9338 msgid "check button"
9339 msgstr "дугме за означавање"
9341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9342 msgid "radio button"
9343 msgstr "искључиво дугме"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9347 msgstr "комбиновани списак"
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9351 msgstr "падајући мени"
9353 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9354 msgid "progress bar"
9355 msgstr "линија тока"
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9362 msgid "hot key field"
9363 msgstr "поље за пречице"
9365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9371 msgstr "вртеће дугме"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9386 msgid "drop down button"
9387 msgstr "падајуће дугме"
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9391 msgstr "дугме менија"
9393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9394 msgid "grid drop down button"
9395 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9402 msgid "page tab list"
9403 msgstr "списак листова"
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9410 msgid "split button"
9411 msgstr "дугме за дељење"
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9418 msgid "outline button"
9419 msgstr "контура дугме"
9421 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9423 msgctxt "object state"
9427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9429 #| msgid "Unavailable"
9430 msgctxt "object state"
9434 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9437 msgctxt "object state"
9441 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9443 msgctxt "object state"
9445 msgstr "Паузирано; "
9447 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9449 msgctxt "object state"
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9454 msgctxt "object state"
9458 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9461 msgctxt "object state"
9465 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9467 #| msgid "&Read Only"
9468 msgctxt "object state"
9470 msgstr "&Само за читање"
9472 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9473 msgctxt "object state"
9477 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9479 msgctxt "object state"
9481 msgstr "Подразумевано"
9483 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9484 msgctxt "object state"
9488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9489 msgctxt "object state"
9493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9494 msgctxt "object state"
9498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9499 msgctxt "object state"
9503 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9504 msgctxt "object state"
9508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9510 #| msgid "animation"
9511 msgctxt "object state"
9515 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9516 msgctxt "object state"
9520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9521 msgctxt "object state"
9525 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9527 msgctxt "object state"
9531 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9533 msgctxt "object state"
9537 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9538 msgctxt "object state"
9539 msgid "self voicing"
9542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9544 msgctxt "object state"
9546 msgstr "Паузирано; "
9548 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9551 msgctxt "object state"
9555 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9558 msgctxt "object state"
9562 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9563 msgctxt "object state"
9567 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9570 msgctxt "object state"
9571 msgid "multi selectable"
9574 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9577 msgctxt "object state"
9578 msgid "extended selectable"
9581 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9584 msgctxt "object state"
9588 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9591 msgctxt "object state"
9592 msgid "alert medium"
9595 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9598 msgctxt "object state"
9602 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9604 #| msgid "Import Selected"
9605 msgctxt "object state"
9607 msgstr "Увези изабрано"
9609 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9610 msgctxt "object state"
9614 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9618 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9622 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9626 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9630 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9634 msgstr "видео запис"
9636 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9637 msgid "Select the data you want to connect to:"
9640 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9642 #| msgid "LAN Connection"
9646 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9647 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9651 msgid "1. Specify the source of data:"
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9655 msgid "Use &data source name"
9658 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9660 #| msgid "LAN Connection"
9661 msgid "Use c&onnection string"
9664 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9666 #| msgid "LAN Connection"
9667 msgid "&Connection string:"
9670 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9674 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9675 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9678 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9680 #| msgid "&User name:"
9682 msgstr "&Корисничко име:"
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9686 #| msgid "&Blank page"
9687 msgid "&Blank password"
9688 msgstr "Празна &страна"
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9691 msgid "Allow &saving password"
9694 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9695 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9698 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9700 #| msgid "LAN Connection"
9701 msgid "&Test Connection"
9704 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9708 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9710 msgid "Network settings"
9713 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9714 msgid "&Impersonation level:"
9717 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9718 msgid "P&rotection level:"
9721 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9724 msgstr "Датотека није пронађена"
9726 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9732 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9738 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9744 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9746 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9747 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9750 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9752 msgid "&Edit Value..."
9755 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9757 #| msgid "Properties"
9758 msgid "Data Link Error"
9761 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9762 msgid "Please select a provider."
9765 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9767 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9771 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9773 #| msgid "Properties"
9774 msgid "Data Link Properties"
9777 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9778 msgid "OLE DB Provider(s)"
9781 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9787 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9791 msgstr "Прочитај ме:"
9793 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9794 msgid "Share Deny None"
9797 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9798 msgid "Share Deny Read"
9801 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9802 msgid "Share Deny Write"
9805 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9806 msgid "Share Exclusive"
9809 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9813 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9814 msgid "Insert Object"
9815 msgstr "Унос објекта"
9817 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9818 msgid "Object Type:"
9819 msgstr "Врста објекта:"
9821 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9825 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9827 msgstr "Направи ново"
9829 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9830 msgid "Create Control"
9831 msgstr "Направи контролу"
9833 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9834 msgid "Create From File"
9835 msgstr "Направи из датотеке"
9837 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9838 msgid "&Add Control..."
9839 msgstr "&Додај контролу..."
9841 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9842 msgid "Display As Icon"
9843 msgstr "Прикажи као иконицу"
9845 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9849 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9853 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9854 msgid "Paste Special"
9857 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9861 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9862 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9863 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9864 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9865 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9869 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9871 msgstr "Убаци &везу"
9873 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9877 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9878 msgid "&Display As Icon"
9879 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9881 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9882 msgid "Change &Icon..."
9883 msgstr "Промени &иконицу..."
9885 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9886 msgid "Insert a new %s object into your document"
9887 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9889 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9891 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9892 "may activate it using the program which created it."
9894 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9895 "користећи програм који га је направио."
9897 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9901 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9903 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9906 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9908 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9911 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9913 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9915 msgstr "Додај контролу"
9917 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9923 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9925 msgid "%1 %2 &Object"
9926 msgstr "Не постоји такав објекат"
9928 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9931 msgstr "Не постоји такав објекат"
9933 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9936 msgstr "Не постоји такав објекат"
9938 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9939 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9940 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9942 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9944 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9945 "activate it using %s."
9947 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9950 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9953 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9954 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9956 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9957 "%s. Биће приказано као иконица."
9959 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9962 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9963 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9966 "Умеће садржај из оставе у документ као %s. Подаци су повезани с изворишном "
9967 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9969 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9972 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9973 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9976 "Умеће слику из оставе у документ. Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9977 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9979 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9982 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9983 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9984 "be reflected in your document."
9986 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе. Пречица је повезана с "
9987 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9989 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9990 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9991 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9993 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9994 msgid "Unknown Type"
9995 msgstr "Непозната врста"
9997 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9998 msgid "Unknown Source"
9999 msgstr "Непознат извор"
10001 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
10002 msgid "the program which created it"
10003 msgstr "програм који га је направио"
10005 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10009 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10011 msgid "SCANNING... Please Wait"
10012 msgstr "Претраживање..."
10014 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10015 msgctxt "unit: pixels"
10019 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10020 msgctxt "unit: bits"
10024 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10026 msgctxt "unit: dots/inch"
10030 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10031 msgctxt "unit: percent"
10035 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10036 msgctxt "unit: microseconds"
10040 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10042 msgid "Settings for %s"
10045 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10047 msgstr "Број бауда"
10049 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10053 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10054 msgid "Flow Control"
10055 msgstr "Контрола протока"
10057 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10059 msgstr "Битови података"
10061 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10063 msgstr "Зауставно време"
10065 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10066 msgid "Copying Files..."
10067 msgstr "Умножавање датотека..."
10069 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10070 msgid "Destination:"
10071 msgstr "Одредиште:"
10073 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10074 msgid "Files Needed"
10075 msgstr "Потребне датотеке"
10077 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10079 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10080 "make sure the correct drive is selected below"
10082 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10083 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10085 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10086 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10087 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10089 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10091 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10092 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10094 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10098 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10099 msgid "Copy files from:"
10100 msgstr "Умножи датотеке из:"
10102 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10103 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10105 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10112 msgid "&Save Background As..."
10113 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10116 msgid "Set As Back&ground"
10117 msgstr "Постави као позадину"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10120 msgid "&Copy Background"
10121 msgstr "&Умножи позадину"
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10124 msgid "Set as &Desktop Item"
10125 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10128 msgid "Create Shor&tcut"
10129 msgstr "Направи &пречицу"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10134 msgid "Add to &Favorites..."
10135 msgstr "Додај у &омиљене..."
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10139 msgstr "&Кодни распоред"
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10148 msgstr "&Отвори везу"
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10152 msgid "Open Link in &New Window"
10153 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10157 msgid "Save Target &As..."
10158 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10162 msgid "&Print Target"
10163 msgstr "&Штампај објекат"
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10167 msgid "S&how Picture"
10168 msgstr "&Прикажи слику"
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10171 msgid "&Save Picture As..."
10172 msgstr "&Сачувај слику као..."
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10175 msgid "&E-mail Picture..."
10176 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10179 msgid "Pr&int Picture..."
10180 msgstr "Штампај &слику..."
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10183 msgid "&Go to My Pictures"
10184 msgstr "Пређи на &фотографије"
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10188 msgid "Set as Back&ground"
10189 msgstr "Постави као &позадину"
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10193 msgid "Set as &Desktop Item..."
10194 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10198 msgid "Copy Shor&tcut"
10199 msgstr "Умножи &пречицу"
10201 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10203 msgid "P&roperties"
10206 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10210 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10212 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10216 #: dlls/user32/user32.rc:63
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10224 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10226 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10229 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10233 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10237 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10245 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10246 msgid "&Cell Properties"
10247 msgstr "Својства &ћелије"
10249 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10250 msgid "&Table Properties"
10251 msgstr "Својства &табеле"
10253 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10254 msgid "Open in &New Window"
10255 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10262 msgid "&Save Video As..."
10263 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10265 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10267 msgstr "Репродукуј"
10269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10273 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10275 msgstr "Пратеће ознаке"
10277 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10278 msgid "Resource Failures"
10279 msgstr "Неуспеси ресурса"
10281 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10282 msgid "Dump Tracking Info"
10283 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10286 msgid "Debug Break"
10289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10295 msgstr "Испиши стабло"
10297 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10299 msgstr "Испиши линије"
10301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10302 msgid "Dump DisplayTree"
10303 msgstr "Испиши приказно стабло"
10305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10306 msgid "Dump FormatCaches"
10307 msgstr "Испиши привремену меморију"
10309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10310 msgid "Dump LayoutRects"
10311 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10314 msgid "Memory Monitor"
10315 msgstr "Надгледање меморије"
10317 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10318 msgid "Performance Meters"
10319 msgstr "Мерач перформанси"
10321 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10323 msgstr "Сачувај HTML"
10325 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10326 msgid "&Browse View"
10327 msgstr "&Разгледање"
10329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10331 msgstr "&Уређивање"
10333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10334 msgid "Scroll Here"
10335 msgstr "Клизај овде"
10337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10345 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10355 msgstr "Помери нагоре"
10357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10358 msgid "Scroll Down"
10359 msgstr "Помери надоле"
10361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10363 msgstr "Лева ивица"
10365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10367 msgstr "Десна ивица"
10369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10377 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10378 msgid "Scroll Left"
10379 msgstr "Помери налево"
10381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10382 msgid "Scroll Right"
10383 msgstr "Помери надесно"
10385 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10386 msgid "Wine Internet Explorer"
10387 msgstr "Wine Internet Explorer"
10389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10390 msgid "&w&bPage &p"
10391 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10397 msgid "Lar&ge Icons"
10398 msgstr "&Велике иконице"
10400 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10404 msgid "S&mall Icons"
10405 msgstr "&Мале иконице"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10408 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10420 msgid "Arrange &Icons"
10421 msgstr "Поређај &иконице"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10425 msgstr "По &називу"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10433 msgstr "По &величини"
10435 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10437 msgstr "По &датуму"
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10440 msgid "&Auto Arrange"
10441 msgstr "&Аутоматски поређај"
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10444 msgid "Line up Icons"
10445 msgstr "Поравнај иконице"
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10448 msgid "Paste as Link"
10449 msgstr "Убаци као везу"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10457 msgid "New &Folder"
10458 msgstr "Нова &фасцикла"
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10462 msgstr "Нова &веза"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10466 msgctxt "recycle bin"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10483 msgid "Create &Link"
10484 msgstr "Направи &везу"
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10488 msgstr "Пр&еименуј"
10490 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10491 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10492 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10493 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10494 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10500 msgid "&About Control Panel"
10501 msgstr "&О управљачком панелу..."
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10504 msgid "Browse for Folder"
10505 msgstr "Претраживање фасцикли"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10512 msgid "&Make New Folder"
10513 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10520 msgid "Yes to &all"
10521 msgstr "Да за &све"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10525 msgstr "О програму %s"
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10528 msgid "Wine &license"
10529 msgstr "Wine &лиценца"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10532 msgid "Running on %s"
10533 msgstr "Ради на %s"
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10536 msgid "Wine was brought to you by:"
10537 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10539 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10543 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10545 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10546 "will open it for you."
10548 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10556 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10559 msgstr "&Разгледај..."
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10567 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10573 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10580 msgid "Creation date:"
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10585 #| msgid "&Attributes:"
10586 msgid "Attributes:"
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10590 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10594 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10595 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10607 #| msgid "Change &Icon..."
10609 msgstr "Промени &иконицу..."
10611 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10613 #| msgid "Modified"
10614 msgid "Last modified:"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10618 msgid "Last accessed:"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10622 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10635 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10640 msgid "Size available"
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10648 msgid "Original location"
10649 msgstr "Оригинална локација"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10652 msgid "Date deleted"
10653 msgstr "Датум брисања"
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10656 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10658 msgctxt "display name"
10660 msgstr "Радна површина"
10662 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10663 msgid "My Computer"
10666 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10667 msgid "Control Panel"
10668 msgstr "Управљачки панел"
10670 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10676 msgstr "Поновно покретање"
10678 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10679 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10680 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10682 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10687 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10688 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10695 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10699 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10707 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10709 msgstr "„Старт“ мени"
10711 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10715 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10717 msgstr "Видео снимци"
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10721 msgctxt "directory"
10723 msgstr "Радна површина"
10725 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10742 msgid "Program Files"
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10751 msgid "Common Files"
10752 msgstr "Умножавање датотека..."
10754 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10756 msgid "Administrative Tools"
10757 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10759 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10760 msgid "Program Files (x86)"
10761 msgstr "Програми (x86)"
10763 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10767 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10771 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10773 msgid "Slide Shows"
10774 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10779 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10781 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10785 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10791 msgid "Sample Music"
10792 msgstr "Музика\\Примерци"
10794 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10796 msgid "Sample Pictures"
10797 msgstr "Слике\\Примерци"
10799 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10801 msgid "Sample Playlists"
10802 msgstr "Музика\\Примерци"
10804 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10806 msgid "Sample Videos"
10807 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10809 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10810 msgid "Saved Games"
10811 msgstr "Сачуване игре"
10813 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10821 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10825 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10826 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10827 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10829 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10830 msgid "Error during creation of a new folder"
10831 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10833 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10834 msgid "Confirm file deletion"
10835 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10837 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10838 msgid "Confirm folder deletion"
10839 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10841 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10842 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10843 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10845 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10846 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10847 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10849 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10850 msgid "Confirm file overwrite"
10851 msgstr "Потврда замене датотеке"
10853 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10855 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10857 "Do you want to replace it?"
10859 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10861 "Желите ли да је замените?"
10863 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10864 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10865 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10867 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10869 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10870 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10872 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10873 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10874 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10876 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10877 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10878 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10880 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10881 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10883 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10885 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10887 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10889 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10890 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10893 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10895 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10896 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10900 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10901 msgid "Wine Control Panel"
10902 msgstr "Wine управљачки панел"
10904 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10906 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10907 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10909 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10911 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10912 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10913 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10915 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10916 msgid "Executable files (*.exe)"
10917 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10919 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10920 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10921 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10923 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10925 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10926 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10928 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10930 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10931 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10933 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10935 msgid "Confirm deletion"
10936 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10938 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10941 "A file already exists at the path %1.\n"
10943 "Do you want to replace it?"
10945 "Датотека већ постоји.\n"
10946 "Желите ли да је замените?"
10948 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10951 "A folder already exists at the path %1.\n"
10953 "Do you want to replace it?"
10955 "Датотека већ постоји.\n"
10956 "Желите ли да је замените?"
10958 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10960 msgid "Confirm overwrite"
10961 msgstr "Потврда замене датотеке"
10963 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10965 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10966 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10967 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10968 "any later version.\n"
10970 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10971 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10972 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10975 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10976 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10977 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10980 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10981 msgid "Wine License"
10982 msgstr "Wine лиценца"
10984 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10988 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10989 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10990 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10994 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10995 msgid "Don't show me th&is message again"
10996 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10998 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
11001 msgstr "%ld бајтова"
11003 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
11005 msgctxt "time unit: hours"
11009 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11011 msgctxt "time unit: minutes"
11015 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11017 msgctxt "time unit: seconds"
11021 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11023 #| msgid "New Folder"
11024 msgid "Select Source"
11025 msgstr "Нова фасцикла"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11029 msgctxt "maximum 31 characters"
11030 msgid "China Standard Time"
11031 msgstr "Датум брисања"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11035 msgctxt "maximum 31 characters"
11036 msgid "China Daylight Time"
11037 msgstr "Датум брисања"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11040 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11045 #| msgid "&Standard bar"
11046 msgctxt "maximum 31 characters"
11047 msgid "North Asia Standard Time"
11048 msgstr "&Стандардна трака"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11052 msgctxt "maximum 31 characters"
11053 msgid "North Asia Daylight Time"
11054 msgstr "Датум брисања"
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11057 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11062 msgctxt "maximum 31 characters"
11063 msgid "Georgian Standard Time"
11064 msgstr "Датум брисања"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "Georgian Daylight Time"
11070 msgstr "Датум брисања"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11073 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11077 msgctxt "maximum 31 characters"
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11082 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "Nepal Standard Time"
11089 msgstr "Датум брисања"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11093 msgctxt "maximum 31 characters"
11094 msgid "Nepal Daylight Time"
11095 msgstr "Датум брисања"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11098 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Cape Verde Standard Time"
11105 msgstr "Датум брисања"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11111 msgstr "Датум брисања"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11114 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11119 msgctxt "maximum 31 characters"
11120 msgid "Haiti Standard Time"
11121 msgstr "Датум брисања"
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11125 msgctxt "maximum 31 characters"
11126 msgid "Haiti Daylight Time"
11127 msgstr "Датум брисања"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11130 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11135 #| msgid "&Standard bar"
11136 msgctxt "maximum 31 characters"
11137 msgid "Central European Standard Time"
11138 msgstr "&Стандардна трака"
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Central European Daylight Time"
11144 msgstr "Датум брисања"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11147 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11152 #| msgid "&Standard bar"
11153 msgctxt "maximum 31 characters"
11154 msgid "Morocco Standard Time"
11155 msgstr "&Стандардна трака"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11160 msgid "Morocco Daylight Time"
11161 msgstr "Датум брисања"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11164 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11168 msgctxt "maximum 31 characters"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11173 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11178 msgctxt "maximum 31 characters"
11179 msgid "Altai Standard Time"
11180 msgstr "Датум брисања"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11184 msgctxt "maximum 31 characters"
11185 msgid "Altai Daylight Time"
11186 msgstr "Датум брисања"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11189 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11194 #| msgid "&Standard bar"
11195 msgctxt "maximum 31 characters"
11196 msgid "Central Europe Standard Time"
11197 msgstr "&Стандардна трака"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11201 msgctxt "maximum 31 characters"
11202 msgid "Central Europe Daylight Time"
11203 msgstr "Датум брисања"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11206 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11211 msgctxt "maximum 31 characters"
11212 msgid "Iran Standard Time"
11213 msgstr "Датум брисања"
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11217 msgctxt "maximum 31 characters"
11218 msgid "Iran Daylight Time"
11219 msgstr "Датум брисања"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11222 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11227 msgctxt "maximum 31 characters"
11228 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11229 msgstr "Датум брисања"
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11233 msgctxt "maximum 31 characters"
11234 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11235 msgstr "Датум брисања"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11239 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11240 msgstr "Датум брисања"
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11244 #| msgid "&Standard bar"
11245 msgctxt "maximum 31 characters"
11246 msgid "Sao Tome Standard Time"
11247 msgstr "&Стандардна трака"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11251 msgctxt "maximum 31 characters"
11252 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11253 msgstr "Датум брисања"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11256 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11261 msgctxt "maximum 31 characters"
11262 msgid "Namibia Standard Time"
11263 msgstr "Датум брисања"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11267 msgctxt "maximum 31 characters"
11268 msgid "Namibia Daylight Time"
11269 msgstr "Датум брисања"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11272 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11277 msgctxt "maximum 31 characters"
11278 msgid "Tonga Standard Time"
11279 msgstr "Датум брисања"
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11283 msgctxt "maximum 31 characters"
11284 msgid "Tonga Daylight Time"
11285 msgstr "Датум брисања"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11288 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11293 msgctxt "maximum 31 characters"
11294 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11295 msgstr "Датум брисања"
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11299 msgctxt "maximum 31 characters"
11300 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11301 msgstr "Датум брисања"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11304 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11309 #| msgid "&Standard bar"
11310 msgctxt "maximum 31 characters"
11311 msgid "GMT Standard Time"
11312 msgstr "&Стандардна трака"
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11316 msgctxt "maximum 31 characters"
11317 msgid "GMT Daylight Time"
11318 msgstr "Датум брисања"
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11321 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11326 msgctxt "maximum 31 characters"
11327 msgid "South Sudan Standard Time"
11328 msgstr "Датум брисања"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11332 msgctxt "maximum 31 characters"
11333 msgid "South Sudan Daylight Time"
11334 msgstr "Датум брисања"
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11337 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11342 msgctxt "maximum 31 characters"
11343 msgid "Central Asia Standard Time"
11344 msgstr "Датум брисања"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11348 msgctxt "maximum 31 characters"
11349 msgid "Central Asia Daylight Time"
11350 msgstr "Датум брисања"
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11353 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11358 #| msgid "&Standard bar"
11359 msgctxt "maximum 31 characters"
11360 msgid "Lord Howe Standard Time"
11361 msgstr "&Стандардна трака"
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11365 msgctxt "maximum 31 characters"
11366 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11367 msgstr "Датум брисања"
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11370 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11375 msgctxt "maximum 31 characters"
11376 msgid "Arabic Standard Time"
11377 msgstr "Датум брисања"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11381 msgctxt "maximum 31 characters"
11382 msgid "Arabic Daylight Time"
11383 msgstr "Датум брисања"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11386 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11390 msgctxt "maximum 31 characters"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11395 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "Magadan Standard Time"
11402 msgstr "Датум брисања"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11407 msgid "Magadan Daylight Time"
11408 msgstr "Датум брисања"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11411 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11416 msgctxt "maximum 31 characters"
11417 msgid "Newfoundland Standard Time"
11418 msgstr "Датум брисања"
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11423 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11424 msgstr "Датум брисања"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11427 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Sudan Standard Time"
11434 msgstr "Датум брисања"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11438 msgctxt "maximum 31 characters"
11439 msgid "Sudan Daylight Time"
11440 msgstr "Датум брисања"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11443 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11448 msgctxt "maximum 31 characters"
11449 msgid "West Pacific Standard Time"
11450 msgstr "Датум брисања"
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11454 msgctxt "maximum 31 characters"
11455 msgid "West Pacific Daylight Time"
11456 msgstr "Датум брисања"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11459 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11464 msgctxt "maximum 31 characters"
11465 msgid "Pacific Standard Time"
11466 msgstr "Датум брисања"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11470 msgctxt "maximum 31 characters"
11471 msgid "Pacific Daylight Time"
11472 msgstr "Датум брисања"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11475 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11480 msgctxt "maximum 31 characters"
11481 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11482 msgstr "Датум брисања"
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11486 msgctxt "maximum 31 characters"
11487 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11488 msgstr "Датум брисања"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11491 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11496 msgctxt "maximum 31 characters"
11497 msgid "Magallanes Standard Time"
11498 msgstr "Датум брисања"
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11502 msgctxt "maximum 31 characters"
11503 msgid "Magallanes Daylight Time"
11504 msgstr "Датум брисања"
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11507 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11512 msgctxt "maximum 31 characters"
11513 msgid "Samoa Standard Time"
11514 msgstr "Датум брисања"
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11518 msgctxt "maximum 31 characters"
11519 msgid "Samoa Daylight Time"
11520 msgstr "Датум брисања"
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11523 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11528 #| msgid "&Standard bar"
11529 msgctxt "maximum 31 characters"
11530 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11531 msgstr "&Стандардна трака"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11535 msgctxt "maximum 31 characters"
11536 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11537 msgstr "Датум брисања"
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11540 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11545 msgctxt "maximum 31 characters"
11546 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11547 msgstr "Датум брисања"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11551 msgctxt "maximum 31 characters"
11552 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11553 msgstr "Датум брисања"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11556 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11561 #| msgid "&Standard bar"
11562 msgctxt "maximum 31 characters"
11563 msgid "Middle East Standard Time"
11564 msgstr "&Стандардна трака"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11568 msgctxt "maximum 31 characters"
11569 msgid "Middle East Daylight Time"
11570 msgstr "Датум брисања"
11572 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11573 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11578 #| msgid "&Standard bar"
11579 msgctxt "maximum 31 characters"
11580 msgid "Tokyo Standard Time"
11581 msgstr "&Стандардна трака"
11583 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11585 msgctxt "maximum 31 characters"
11586 msgid "Tokyo Daylight Time"
11587 msgstr "Датум брисања"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11590 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11595 msgctxt "maximum 31 characters"
11596 msgid "Line Islands Standard Time"
11597 msgstr "Датум брисања"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11601 msgctxt "maximum 31 characters"
11602 msgid "Line Islands Daylight Time"
11603 msgstr "Датум брисања"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11606 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11611 msgctxt "maximum 31 characters"
11612 msgid "Cuba Standard Time"
11613 msgstr "Датум брисања"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11617 msgctxt "maximum 31 characters"
11618 msgid "Cuba Daylight Time"
11619 msgstr "Датум брисања"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11622 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11627 msgctxt "maximum 31 characters"
11628 msgid "Jordan Standard Time"
11629 msgstr "Датум брисања"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11633 msgctxt "maximum 31 characters"
11634 msgid "Jordan Daylight Time"
11635 msgstr "Датум брисања"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11638 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11643 msgctxt "maximum 31 characters"
11644 msgid "Central Standard Time"
11645 msgstr "Датум брисања"
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11649 msgctxt "maximum 31 characters"
11650 msgid "Central Daylight Time"
11651 msgstr "Датум брисања"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11654 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11658 msgctxt "maximum 31 characters"
11659 msgid "Russia Time Zone 3"
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11663 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11668 #| msgid "&Standard bar"
11669 msgctxt "maximum 31 characters"
11670 msgid "Volgograd Standard Time"
11671 msgstr "&Стандардна трака"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11675 msgctxt "maximum 31 characters"
11676 msgid "Volgograd Daylight Time"
11677 msgstr "Датум брисања"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11680 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11685 #| msgid "&Standard bar"
11686 msgctxt "maximum 31 characters"
11687 msgid "Azores Standard Time"
11688 msgstr "&Стандардна трака"
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "Azores Daylight Time"
11694 msgstr "Датум брисања"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11697 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11700 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11702 #| msgid "&Standard bar"
11703 msgctxt "maximum 31 characters"
11704 msgid "North Asia East Standard Time"
11705 msgstr "&Стандардна трака"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11709 msgctxt "maximum 31 characters"
11710 msgid "North Asia East Daylight Time"
11711 msgstr "Датум брисања"
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11714 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11718 msgctxt "maximum 31 characters"
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11723 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11728 msgctxt "maximum 31 characters"
11729 msgid "Argentina Standard Time"
11730 msgstr "Датум брисања"
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11734 msgctxt "maximum 31 characters"
11735 msgid "Argentina Daylight Time"
11736 msgstr "Датум брисања"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11739 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11744 #| msgid "&Standard bar"
11745 msgctxt "maximum 31 characters"
11746 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11747 msgstr "&Стандардна трака"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11751 msgctxt "maximum 31 characters"
11752 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11753 msgstr "Датум брисања"
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11756 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11761 #| msgid "&Standard bar"
11762 msgctxt "maximum 31 characters"
11763 msgid "Marquesas Standard Time"
11764 msgstr "&Стандардна трака"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11768 msgctxt "maximum 31 characters"
11769 msgid "Marquesas Daylight Time"
11770 msgstr "Датум брисања"
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11773 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11778 msgctxt "maximum 31 characters"
11779 msgid "Myanmar Standard Time"
11780 msgstr "Датум брисања"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11784 msgctxt "maximum 31 characters"
11785 msgid "Myanmar Daylight Time"
11786 msgstr "Датум брисања"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11789 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11793 msgctxt "maximum 31 characters"
11794 msgid "Coordinated Universal Time"
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11798 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11803 msgctxt "maximum 31 characters"
11804 msgid "India Standard Time"
11805 msgstr "Датум брисања"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "India Daylight Time"
11811 msgstr "Датум брисања"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11814 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11819 #| msgid "&Standard bar"
11820 msgctxt "maximum 31 characters"
11821 msgid "GTB Standard Time"
11822 msgstr "&Стандардна трака"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11826 msgctxt "maximum 31 characters"
11827 msgid "GTB Daylight Time"
11828 msgstr "Датум брисања"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11831 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11836 msgctxt "maximum 31 characters"
11837 msgid "Turkey Standard Time"
11838 msgstr "Датум брисања"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11842 msgctxt "maximum 31 characters"
11843 msgid "Turkey Daylight Time"
11844 msgstr "Датум брисања"
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11847 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11852 msgctxt "maximum 31 characters"
11853 msgid "Astrakhan Standard Time"
11854 msgstr "Датум брисања"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11858 msgctxt "maximum 31 characters"
11859 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11860 msgstr "Датум брисања"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11863 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11868 msgctxt "maximum 31 characters"
11869 msgid "Fiji Standard Time"
11870 msgstr "Датум брисања"
11872 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "Fiji Daylight Time"
11876 msgstr "Датум брисања"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11879 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11882 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11884 msgctxt "maximum 31 characters"
11885 msgid "Canada Central Standard Time"
11886 msgstr "Датум брисања"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11890 msgctxt "maximum 31 characters"
11891 msgid "Canada Central Daylight Time"
11892 msgstr "Датум брисања"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11895 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11898 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11900 msgctxt "maximum 31 characters"
11901 msgid "Yukon Standard Time"
11902 msgstr "Датум брисања"
11904 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11906 msgctxt "maximum 31 characters"
11907 msgid "Yukon Daylight Time"
11908 msgstr "Датум брисања"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11911 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11914 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11916 msgctxt "maximum 31 characters"
11917 msgid "Taipei Standard Time"
11918 msgstr "Датум брисања"
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11922 msgctxt "maximum 31 characters"
11923 msgid "Taipei Daylight Time"
11924 msgstr "Датум брисања"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11927 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11932 #| msgid "&Standard bar"
11933 msgctxt "maximum 31 characters"
11934 msgid "W. Europe Standard Time"
11935 msgstr "&Стандардна трака"
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11939 msgctxt "maximum 31 characters"
11940 msgid "W. Europe Daylight Time"
11941 msgstr "Датум брисања"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11944 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11949 msgctxt "maximum 31 characters"
11950 msgid "Montevideo Standard Time"
11951 msgstr "Датум брисања"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11955 msgctxt "maximum 31 characters"
11956 msgid "Montevideo Daylight Time"
11957 msgstr "Датум брисања"
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11960 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11965 msgctxt "maximum 31 characters"
11966 msgid "Pakistan Standard Time"
11967 msgstr "Датум брисања"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11971 msgctxt "maximum 31 characters"
11972 msgid "Pakistan Daylight Time"
11973 msgstr "Датум брисања"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11976 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11981 #| msgid "&Standard bar"
11982 msgctxt "maximum 31 characters"
11983 msgid "Tomsk Standard Time"
11984 msgstr "&Стандардна трака"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11988 msgctxt "maximum 31 characters"
11989 msgid "Tomsk Daylight Time"
11990 msgstr "Датум брисања"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11993 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11998 msgctxt "maximum 31 characters"
11999 msgid "Caucasus Standard Time"
12000 msgstr "Датум брисања"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12004 msgctxt "maximum 31 characters"
12005 msgid "Caucasus Daylight Time"
12006 msgstr "Датум брисања"
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12009 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12012 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12014 msgctxt "maximum 31 characters"
12015 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12016 msgstr "Датум брисања"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12020 msgctxt "maximum 31 characters"
12021 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12022 msgstr "Датум брисања"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12025 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12030 msgctxt "maximum 31 characters"
12031 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12032 msgstr "Датум брисања"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12036 msgctxt "maximum 31 characters"
12037 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12038 msgstr "Датум брисања"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12041 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12044 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12046 msgctxt "maximum 31 characters"
12047 msgid "Eastern Standard Time"
12048 msgstr "Датум брисања"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12052 msgctxt "maximum 31 characters"
12053 msgid "Eastern Daylight Time"
12054 msgstr "Датум брисања"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12057 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12062 msgctxt "maximum 31 characters"
12063 msgid "Transbaikal Standard Time"
12064 msgstr "Датум брисања"
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12068 msgctxt "maximum 31 characters"
12069 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12070 msgstr "Датум брисања"
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12073 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12078 #| msgid "&Standard bar"
12079 msgctxt "maximum 31 characters"
12080 msgid "E. Europe Standard Time"
12081 msgstr "&Стандардна трака"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "E. Europe Daylight Time"
12087 msgstr "Датум брисања"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12090 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12095 msgctxt "maximum 31 characters"
12096 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12097 msgstr "Датум брисања"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12101 msgctxt "maximum 31 characters"
12102 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12103 msgstr "Датум брисања"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12106 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12111 msgctxt "maximum 31 characters"
12112 msgid "Saratov Standard Time"
12113 msgstr "Датум брисања"
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12117 msgctxt "maximum 31 characters"
12118 msgid "Saratov Daylight Time"
12119 msgstr "Датум брисања"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12122 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12127 msgctxt "maximum 31 characters"
12128 msgid "Atlantic Standard Time"
12129 msgstr "Датум брисања"
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12133 msgctxt "maximum 31 characters"
12134 msgid "Atlantic Daylight Time"
12135 msgstr "Датум брисања"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12138 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12143 msgctxt "maximum 31 characters"
12144 msgid "Mountain Standard Time"
12145 msgstr "Датум брисања"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "Mountain Daylight Time"
12151 msgstr "Датум брисања"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12154 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12159 msgctxt "maximum 31 characters"
12160 msgid "US Eastern Standard Time"
12161 msgstr "Датум брисања"
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12165 msgctxt "maximum 31 characters"
12166 msgid "US Eastern Daylight Time"
12167 msgstr "Датум брисања"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12170 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12175 msgctxt "maximum 31 characters"
12176 msgid "Sakhalin Standard Time"
12177 msgstr "Датум брисања"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12181 msgctxt "maximum 31 characters"
12182 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12183 msgstr "Датум брисања"
12185 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12186 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12191 #| msgid "&Standard bar"
12192 msgctxt "maximum 31 characters"
12193 msgid "North Korea Standard Time"
12194 msgstr "&Стандардна трака"
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12198 msgctxt "maximum 31 characters"
12199 msgid "North Korea Daylight Time"
12200 msgstr "Датум брисања"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12203 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12206 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12208 msgctxt "maximum 31 characters"
12209 msgid "Tasmania Standard Time"
12210 msgstr "Датум брисања"
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12214 msgctxt "maximum 31 characters"
12215 msgid "Tasmania Daylight Time"
12216 msgstr "Датум брисања"
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12219 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12222 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12224 msgctxt "maximum 31 characters"
12225 msgid "Central America Standard Time"
12226 msgstr "Датум брисања"
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12230 msgctxt "maximum 31 characters"
12231 msgid "Central America Daylight Time"
12232 msgstr "Датум брисања"
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12235 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12239 msgctxt "maximum 31 characters"
12243 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12244 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12249 msgctxt "maximum 31 characters"
12250 msgid "US Mountain Standard Time"
12251 msgstr "Датум брисања"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12255 msgctxt "maximum 31 characters"
12256 msgid "US Mountain Daylight Time"
12257 msgstr "Датум брисања"
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12260 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12265 msgctxt "maximum 31 characters"
12266 msgid "South Africa Standard Time"
12267 msgstr "Датум брисања"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12271 msgctxt "maximum 31 characters"
12272 msgid "South Africa Daylight Time"
12273 msgstr "Датум брисања"
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12276 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12279 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12281 msgctxt "maximum 31 characters"
12282 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12283 msgstr "Датум брисања"
12285 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12287 msgctxt "maximum 31 characters"
12288 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12289 msgstr "Датум брисања"
12291 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12292 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12296 msgctxt "maximum 31 characters"
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12301 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12306 msgctxt "maximum 31 characters"
12307 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12308 msgstr "Датум брисања"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12312 msgctxt "maximum 31 characters"
12313 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12314 msgstr "Датум брисања"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12317 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12322 msgctxt "maximum 31 characters"
12323 msgid "Afghanistan Standard Time"
12324 msgstr "Датум брисања"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12328 msgctxt "maximum 31 characters"
12329 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12330 msgstr "Датум брисања"
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12333 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12336 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12338 msgctxt "maximum 31 characters"
12339 msgid "Yakutsk Standard Time"
12340 msgstr "Датум брисања"
12342 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12344 msgctxt "maximum 31 characters"
12345 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12346 msgstr "Датум брисања"
12348 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12349 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12354 msgctxt "maximum 31 characters"
12355 msgid "SA Eastern Standard Time"
12356 msgstr "Датум брисања"
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12360 msgctxt "maximum 31 characters"
12361 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12362 msgstr "Датум брисања"
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12365 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12370 msgctxt "maximum 31 characters"
12371 msgid "Arab Standard Time"
12372 msgstr "Датум брисања"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12376 msgctxt "maximum 31 characters"
12377 msgid "Arab Daylight Time"
12378 msgstr "Датум брисања"
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12381 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12386 msgctxt "maximum 31 characters"
12387 msgid "Arabian Standard Time"
12388 msgstr "Датум брисања"
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12392 msgctxt "maximum 31 characters"
12393 msgid "Arabian Daylight Time"
12394 msgstr "Датум брисања"
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12397 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12402 msgctxt "maximum 31 characters"
12403 msgid "Tocantins Standard Time"
12404 msgstr "Датум брисања"
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12408 msgctxt "maximum 31 characters"
12409 msgid "Tocantins Daylight Time"
12410 msgstr "Датум брисања"
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12413 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12418 msgctxt "maximum 31 characters"
12419 msgid "Russian Standard Time"
12420 msgstr "Датум брисања"
12422 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "Russian Daylight Time"
12426 msgstr "Датум брисања"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12429 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12434 msgctxt "maximum 31 characters"
12435 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12436 msgstr "Датум брисања"
12438 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12440 msgctxt "maximum 31 characters"
12441 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12442 msgstr "Датум брисања"
12444 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12445 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12448 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12450 msgctxt "maximum 31 characters"
12451 msgid "Romance Standard Time"
12452 msgstr "Датум брисања"
12454 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12456 msgctxt "maximum 31 characters"
12457 msgid "Romance Daylight Time"
12458 msgstr "Датум брисања"
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12461 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12466 msgctxt "maximum 31 characters"
12467 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12468 msgstr "Датум брисања"
12470 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12472 msgctxt "maximum 31 characters"
12473 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12474 msgstr "Датум брисања"
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12477 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12481 msgctxt "maximum 31 characters"
12482 msgid "Russia Time Zone 11"
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12486 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12491 msgctxt "maximum 31 characters"
12492 msgid "West Bank Standard Time"
12493 msgstr "Датум брисања"
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12497 msgctxt "maximum 31 characters"
12498 msgid "West Bank Daylight Time"
12499 msgstr "Датум брисања"
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12502 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12505 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12507 msgctxt "maximum 31 characters"
12508 msgid "Syria Standard Time"
12509 msgstr "Датум брисања"
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12513 msgctxt "maximum 31 characters"
12514 msgid "Syria Daylight Time"
12515 msgstr "Датум брисања"
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12518 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12521 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12523 msgctxt "maximum 31 characters"
12524 msgid "AUS Central Standard Time"
12525 msgstr "Датум брисања"
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12529 msgctxt "maximum 31 characters"
12530 msgid "AUS Central Daylight Time"
12531 msgstr "Датум брисања"
12533 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12534 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12537 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12539 #| msgid "&Standard bar"
12540 msgctxt "maximum 31 characters"
12541 msgid "Greenwich Standard Time"
12542 msgstr "&Стандардна трака"
12544 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12546 msgctxt "maximum 31 characters"
12547 msgid "Greenwich Daylight Time"
12548 msgstr "Датум брисања"
12550 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12551 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12554 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12556 msgctxt "maximum 31 characters"
12557 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12558 msgstr "Датум брисања"
12560 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12562 msgctxt "maximum 31 characters"
12563 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12564 msgstr "Датум брисања"
12566 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12567 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12572 #| msgid "&Standard bar"
12573 msgctxt "maximum 31 characters"
12574 msgid "Norfolk Standard Time"
12575 msgstr "&Стандардна трака"
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12579 msgctxt "maximum 31 characters"
12580 msgid "Norfolk Daylight Time"
12581 msgstr "Датум брисања"
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12584 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12587 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12589 msgctxt "maximum 31 characters"
12590 msgid "Israel Standard Time"
12591 msgstr "Датум брисања"
12593 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12595 msgctxt "maximum 31 characters"
12596 msgid "Israel Daylight Time"
12597 msgstr "Датум брисања"
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12600 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12603 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12605 msgctxt "maximum 31 characters"
12606 msgid "Bangladesh Standard Time"
12607 msgstr "Датум брисања"
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12611 msgctxt "maximum 31 characters"
12612 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12613 msgstr "Датум брисања"
12615 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12616 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12619 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12621 msgctxt "maximum 31 characters"
12622 msgid "SA Pacific Standard Time"
12623 msgstr "Датум брисања"
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12627 msgctxt "maximum 31 characters"
12628 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12629 msgstr "Датум брисања"
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12632 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12637 msgctxt "maximum 31 characters"
12638 msgid "West Asia Standard Time"
12639 msgstr "Датум брисања"
12641 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12643 msgctxt "maximum 31 characters"
12644 msgid "West Asia Daylight Time"
12645 msgstr "Датум брисања"
12647 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12648 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12651 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12653 msgctxt "maximum 31 characters"
12654 msgid "Alaskan Standard Time"
12655 msgstr "Датум брисања"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12659 msgctxt "maximum 31 characters"
12660 msgid "Alaskan Daylight Time"
12661 msgstr "Датум брисања"
12663 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12664 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12667 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12669 msgctxt "maximum 31 characters"
12670 msgid "Paraguay Standard Time"
12671 msgstr "Датум брисања"
12673 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12675 msgctxt "maximum 31 characters"
12676 msgid "Paraguay Daylight Time"
12677 msgstr "Датум брисања"
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12680 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12683 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12685 msgctxt "maximum 31 characters"
12686 msgid "Dateline Standard Time"
12687 msgstr "Датум брисања"
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12691 msgctxt "maximum 31 characters"
12692 msgid "Dateline Daylight Time"
12693 msgstr "Датум брисања"
12695 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12696 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12699 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12701 msgctxt "maximum 31 characters"
12702 msgid "Libya Standard Time"
12703 msgstr "Датум брисања"
12705 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12707 msgctxt "maximum 31 characters"
12708 msgid "Libya Daylight Time"
12709 msgstr "Датум брисања"
12711 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12712 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12715 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12717 msgctxt "maximum 31 characters"
12718 msgid "Bahia Standard Time"
12719 msgstr "Датум брисања"
12721 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12723 msgctxt "maximum 31 characters"
12724 msgid "Bahia Daylight Time"
12725 msgstr "Датум брисања"
12727 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12728 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12731 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12733 msgctxt "maximum 31 characters"
12734 msgid "Venezuela Standard Time"
12735 msgstr "Датум брисања"
12737 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12739 msgctxt "maximum 31 characters"
12740 msgid "Venezuela Daylight Time"
12741 msgstr "Датум брисања"
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12744 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12747 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12749 msgctxt "maximum 31 characters"
12750 msgid "Bougainville Standard Time"
12751 msgstr "Датум брисања"
12753 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12755 msgctxt "maximum 31 characters"
12756 msgid "Bougainville Daylight Time"
12757 msgstr "Датум брисања"
12759 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12760 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12763 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12765 msgctxt "maximum 31 characters"
12766 msgid "Hawaiian Standard Time"
12767 msgstr "Датум брисања"
12769 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12771 msgctxt "maximum 31 characters"
12772 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12773 msgstr "Датум брисања"
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12776 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12779 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12781 msgctxt "maximum 31 characters"
12782 msgid "SE Asia Standard Time"
12783 msgstr "Датум брисања"
12785 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12787 msgctxt "maximum 31 characters"
12788 msgid "SE Asia Daylight Time"
12789 msgstr "Датум брисања"
12791 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12792 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12795 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12797 #| msgid "&Standard bar"
12798 msgctxt "maximum 31 characters"
12799 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12800 msgstr "&Стандардна трака"
12802 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12804 msgctxt "maximum 31 characters"
12805 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12806 msgstr "Датум брисања"
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12809 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12812 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12814 msgctxt "maximum 31 characters"
12815 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12816 msgstr "Датум брисања"
12818 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12820 msgctxt "maximum 31 characters"
12821 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12822 msgstr "Датум брисања"
12824 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12825 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12828 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12830 msgctxt "maximum 31 characters"
12831 msgid "New Zealand Standard Time"
12832 msgstr "Датум брисања"
12834 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12836 msgctxt "maximum 31 characters"
12837 msgid "New Zealand Daylight Time"
12838 msgstr "Датум брисања"
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12841 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12844 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12846 msgctxt "maximum 31 characters"
12847 msgid "Aleutian Standard Time"
12848 msgstr "Датум брисања"
12850 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12852 msgctxt "maximum 31 characters"
12853 msgid "Aleutian Daylight Time"
12854 msgstr "Датум брисања"
12856 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12857 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12860 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12862 #| msgid "&Standard bar"
12863 msgctxt "maximum 31 characters"
12864 msgid "Omsk Standard Time"
12865 msgstr "&Стандардна трака"
12867 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12869 msgctxt "maximum 31 characters"
12870 msgid "Omsk Daylight Time"
12871 msgstr "Датум брисања"
12873 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12874 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12877 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12879 msgctxt "maximum 31 characters"
12880 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12881 msgstr "Датум брисања"
12883 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12885 msgctxt "maximum 31 characters"
12886 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12887 msgstr "Датум брисања"
12889 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12890 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12893 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12895 #| msgid "&Standard bar"
12896 msgctxt "maximum 31 characters"
12897 msgid "Belarus Standard Time"
12898 msgstr "&Стандардна трака"
12900 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12902 msgctxt "maximum 31 characters"
12903 msgid "Belarus Daylight Time"
12904 msgstr "Датум брисања"
12906 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12907 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12910 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12912 msgctxt "maximum 31 characters"
12913 msgid "SA Western Standard Time"
12914 msgstr "Датум брисања"
12916 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12918 msgctxt "maximum 31 characters"
12919 msgid "SA Western Daylight Time"
12920 msgstr "Датум брисања"
12922 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12923 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12926 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12928 msgctxt "maximum 31 characters"
12929 msgid "Greenland Standard Time"
12930 msgstr "Датум брисања"
12932 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12934 msgctxt "maximum 31 characters"
12935 msgid "Greenland Daylight Time"
12936 msgstr "Датум брисања"
12938 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12939 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12942 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12944 msgctxt "maximum 31 characters"
12945 msgid "Easter Island Standard Time"
12946 msgstr "Датум брисања"
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12950 msgctxt "maximum 31 characters"
12951 msgid "Easter Island Daylight Time"
12952 msgstr "Датум брисања"
12954 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12955 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12958 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12959 msgctxt "maximum 31 characters"
12960 msgid "Russia Time Zone 10"
12963 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12964 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12967 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12969 #| msgid "&Standard bar"
12970 msgctxt "maximum 31 characters"
12971 msgid "Egypt Standard Time"
12972 msgstr "&Стандардна трака"
12974 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12976 msgctxt "maximum 31 characters"
12977 msgid "Egypt Daylight Time"
12978 msgstr "Датум брисања"
12980 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12981 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12984 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12986 msgctxt "maximum 31 characters"
12987 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12988 msgstr "Датум брисања"
12990 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12992 msgctxt "maximum 31 characters"
12993 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12994 msgstr "Датум брисања"
12996 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12997 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13000 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13002 msgctxt "maximum 31 characters"
13003 msgid "Mauritius Standard Time"
13004 msgstr "Датум брисања"
13006 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13008 msgctxt "maximum 31 characters"
13009 msgid "Mauritius Daylight Time"
13010 msgstr "Датум брисања"
13012 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13013 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13016 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13018 #| msgid "&Standard bar"
13019 msgctxt "maximum 31 characters"
13020 msgid "Vladivostok Standard Time"
13021 msgstr "&Стандардна трака"
13023 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13025 msgctxt "maximum 31 characters"
13026 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13027 msgstr "Датум брисања"
13029 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13030 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13033 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13035 #| msgid "&Standard bar"
13036 msgctxt "maximum 31 characters"
13037 msgid "Singapore Standard Time"
13038 msgstr "&Стандардна трака"
13040 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13042 msgctxt "maximum 31 characters"
13043 msgid "Singapore Daylight Time"
13044 msgstr "Датум брисања"
13046 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13047 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13050 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13052 #| msgid "&Standard bar"
13053 msgctxt "maximum 31 characters"
13054 msgid "Korea Standard Time"
13055 msgstr "&Стандардна трака"
13057 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13059 msgctxt "maximum 31 characters"
13060 msgid "Korea Daylight Time"
13061 msgstr "Датум брисања"
13063 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13064 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13067 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13069 msgctxt "maximum 31 characters"
13070 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13071 msgstr "Датум брисања"
13073 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13075 msgctxt "maximum 31 characters"
13076 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13077 msgstr "Датум брисања"
13079 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13080 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13083 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13085 #| msgid "&Standard bar"
13086 msgctxt "maximum 31 characters"
13087 msgid "E. Africa Standard Time"
13088 msgstr "&Стандардна трака"
13090 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13092 msgctxt "maximum 31 characters"
13093 msgid "E. Africa Daylight Time"
13094 msgstr "Датум брисања"
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13097 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13100 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13102 #| msgid "&Standard bar"
13103 msgctxt "maximum 31 characters"
13104 msgid "FLE Standard Time"
13105 msgstr "&Стандардна трака"
13107 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13109 msgctxt "maximum 31 characters"
13110 msgid "FLE Daylight Time"
13111 msgstr "Датум брисања"
13113 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13114 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13117 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13119 msgctxt "maximum 31 characters"
13120 msgid "E. South America Standard Time"
13121 msgstr "Датум брисања"
13123 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13125 msgctxt "maximum 31 characters"
13126 msgid "E. South America Daylight Time"
13127 msgstr "Датум брисања"
13129 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13130 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13133 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13135 msgctxt "maximum 31 characters"
13136 msgid "Central Pacific Standard Time"
13137 msgstr "Датум брисања"
13139 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13141 msgctxt "maximum 31 characters"
13142 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13143 msgstr "Датум брисања"
13145 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13146 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13149 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13151 msgctxt "maximum 31 characters"
13152 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13153 msgstr "Датум брисања"
13155 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13157 msgctxt "maximum 31 characters"
13158 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13159 msgstr "Датум брисања"
13161 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13162 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13165 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13167 msgctxt "maximum 31 characters"
13168 msgid "Pacific SA Standard Time"
13169 msgstr "Датум брисања"
13171 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13173 msgctxt "maximum 31 characters"
13174 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13175 msgstr "Датум брисања"
13177 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13178 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13181 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13183 msgctxt "maximum 31 characters"
13184 msgid "E. Australia Standard Time"
13185 msgstr "Датум брисања"
13187 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13189 msgctxt "maximum 31 characters"
13190 msgid "E. Australia Daylight Time"
13191 msgstr "Датум брисања"
13193 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13194 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13197 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13199 msgctxt "maximum 31 characters"
13200 msgid "W. Australia Standard Time"
13201 msgstr "Датум брисања"
13203 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13205 msgctxt "maximum 31 characters"
13206 msgid "W. Australia Daylight Time"
13207 msgstr "Датум брисања"
13209 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13210 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13213 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13214 msgid "Security Warning"
13217 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13219 msgid "Do you want to install this software?"
13220 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13222 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13224 #| msgid "Install/Uninstall"
13225 msgid "Don't install"
13226 msgstr "Инсталирај/уклони"
13228 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13230 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13231 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13234 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13236 msgid "Installation of component failed: %08x"
13237 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13239 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13241 #| msgid "&Install"
13242 msgid "Install (%d)"
13243 msgstr "&Инсталирај"
13245 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13247 #| msgid "&Install"
13249 msgstr "&Инсталирај"
13251 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13258 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13262 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13263 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13267 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13271 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13277 #: dlls/user32/user32.rc:36
13278 msgid "&Close\tAlt+F4"
13279 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13281 #: dlls/user32/user32.rc:38
13283 msgid "&About Wine"
13284 msgstr "&О Бележници"
13286 #: dlls/user32/user32.rc:49
13287 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13288 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13290 #: dlls/user32/user32.rc:51
13291 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13294 #: dlls/user32/user32.rc:81
13298 #: dlls/user32/user32.rc:85
13302 #: dlls/user32/user32.rc:86
13304 msgstr "Пок&ушај поново"
13306 #: dlls/user32/user32.rc:87
13310 #: dlls/user32/user32.rc:94
13311 msgid "Select Window"
13314 #: dlls/user32/user32.rc:72
13315 msgid "&More Windows..."
13316 msgstr "&Више прозора..."
13318 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13322 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13324 #| msgid "Out of memory."
13325 msgid "Out of memory"
13326 msgstr "Нема више меморије."
13328 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13329 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13332 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13333 msgid "Type mismatch"
13336 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13337 msgid "Device I/O error"
13340 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13342 msgid "File already exists"
13343 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13345 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13349 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13351 msgid "Too many files"
13352 msgstr "Отвори датотеку"
13354 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13355 msgid "Permission denied"
13358 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13359 msgid "Path/File access error"
13362 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13364 msgid "Path not found"
13365 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13367 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13368 msgid "Object variable not set"
13371 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13373 msgid "Invalid use of Null"
13374 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13376 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13377 msgid "Can't create necessary temporary file"
13380 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13382 #| msgid "Automation server can't create object"
13383 msgid "ActiveX component can't create object"
13384 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13386 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13388 #| msgid "Object doesn't support this action"
13389 msgid "Class doesn't support Automation"
13390 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13392 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13393 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13396 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13398 #| msgid "Object doesn't support this action"
13399 msgid "Object doesn't support named arguments"
13400 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13402 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13404 #| msgid "Object doesn't support this action"
13405 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13406 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13410 msgid "Named argument not found"
13411 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13413 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13414 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13419 #| msgid "Object Class Violation"
13420 msgid "Object not a collection"
13421 msgstr "Кршење класе објеката"
13423 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13425 #| msgid "Specified control was not found in message"
13426 msgid "Specified DLL function not found"
13427 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13429 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13430 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13434 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13438 msgid "Invalid or unqualified reference"
13441 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13442 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13445 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13446 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13449 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13455 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13458 msgid "Hide Others"
13461 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13467 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13471 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13475 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13481 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13483 #| msgid "Mi&nimize"
13487 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13492 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13493 msgid "Enter Full Screen"
13496 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13497 msgid "Bring All to Front"
13500 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13501 msgid "Paper Si&ze:"
13504 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13508 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13512 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13513 msgid "Authentication Required"
13514 msgstr "Потврда идентитета"
13516 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13520 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13521 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13524 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13526 msgid "Do you want to continue anyway?"
13527 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13529 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13530 msgid "LAN Connection"
13533 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13534 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13537 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13538 msgid "The date on the certificate is invalid."
13541 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13542 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13545 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13547 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13550 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13551 msgid "Effective Date"
13554 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13555 msgid "Security Protocol"
13558 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13559 msgid "Signature Type"
13562 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13563 msgid "Encryption Type"
13566 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13567 msgid "Privacy Strength"
13570 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13574 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13575 msgid "The request has timed out.\n"
13578 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13580 #| msgid "A printer error occurred."
13581 msgid "An internal error has occurred.\n"
13582 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13584 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13586 msgid "The URL is invalid.\n"
13587 msgstr "LAN веза.\n"
13589 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13590 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13593 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13595 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13596 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13598 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13599 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13602 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13604 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13605 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13608 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13610 msgid "The requested item could not be located.\n"
13611 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13613 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13615 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13616 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13617 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13619 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13620 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13623 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13625 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13626 "certificate is expired.\n"
13629 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13630 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13633 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13634 msgid "The specified command was carried out."
13637 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13638 msgid "Undefined external error."
13641 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13642 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13645 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13646 msgid "The driver was not enabled."
13649 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13651 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13655 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13656 msgid "The specified device handle is invalid."
13659 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13660 msgid "There is no driver installed on your system!"
13663 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13665 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13666 "increase available memory, and then try again."
13669 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13671 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13672 "which functions and messages the driver supports."
13675 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13676 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13679 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13680 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13683 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13684 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13687 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13689 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13690 "Capabilities function to determine the supported formats."
13693 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13695 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13696 "device, or wait until the data is finished playing."
13699 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13701 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13702 "header, and then try again."
13705 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13707 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13708 "and then try again."
13711 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13713 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13714 "header, and then try again."
13717 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13719 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13720 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13723 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13725 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13726 "transmitted, and then try again."
13729 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13731 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13735 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13737 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13738 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13741 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13742 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13745 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13746 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13749 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13750 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13753 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13755 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13756 "or contact the device manufacturer."
13759 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13760 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13763 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13765 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13769 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13771 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13774 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13775 msgid "No command was specified."
13778 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13780 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13781 "size of the buffer."
13784 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13786 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13790 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13791 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13794 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13796 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13797 "manufacturer about obtaining a new driver."
13800 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13802 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13803 "manufacturer about obtaining a new driver."
13806 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13807 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13810 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13811 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13814 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13816 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13819 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13820 msgid "The device driver is not ready."
13823 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13824 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13827 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13829 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13833 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13834 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13837 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13839 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13840 "separately to determine which devices caused the error."
13843 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13844 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13847 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13848 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13851 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13852 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13855 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13857 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13858 "still connected to the network."
13861 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13863 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13864 "device name is spelled correctly."
13867 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13869 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13873 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13875 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13879 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13880 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13883 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13885 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13886 "parameter with each 'open' command."
13889 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13891 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13892 "Please supply one."
13895 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13897 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13898 "documentation for valid formats."
13901 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13903 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13907 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13908 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13911 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13913 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13914 "may be corrupt, or not in the correct format."
13917 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13918 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13921 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13922 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13925 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13926 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13929 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13930 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13933 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13934 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13937 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13939 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13940 "sequence, and then try again."
13943 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13945 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13946 "the device is closed, and then try again."
13949 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13951 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13952 "characters, followed by a period and an extension."
13955 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13957 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13960 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13962 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13963 "in Control Panel to install the device."
13966 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13968 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13969 "restarting your computer."
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13974 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13975 "cannot change directories."
13978 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13980 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13984 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13985 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13988 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13989 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13992 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13994 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13999 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14000 "until a wave device is free, and then try again."
14003 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14005 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14006 "until the device is free, and then try again."
14009 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14011 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14012 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14015 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14017 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14018 "until the device is free, and then try again."
14021 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14022 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14025 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14026 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14029 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14031 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14032 "the Drivers option to install the wave device."
14035 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14037 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14041 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14043 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14044 "the Drivers option to install the wave device."
14047 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14049 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14053 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14055 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14056 "You can't use them together."
14059 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14061 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14065 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14067 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14068 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14071 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14072 msgid "An error occurred with the specified port."
14075 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14077 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14078 "these applications, and then try again."
14081 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14082 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14085 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14087 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14088 "Control Panel to install a MIDI driver."
14091 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14092 msgid "There is no display window."
14095 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14096 msgid "Could not create or use window."
14099 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14101 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14102 "check your disk or network connection."
14105 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14107 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14108 "are still connected to the network."
14111 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14113 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14114 msgid "Wine Sound Mapper"
14115 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14117 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14123 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14124 msgid "Master Volume"
14127 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14131 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14132 msgid "Print to File"
14133 msgstr "Штампање на датотеку"
14135 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14136 msgid "&Output File Name:"
14137 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14139 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14141 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14143 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14145 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14146 msgid "Unable to create the output file."
14147 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14149 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14153 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14154 msgid "Operations Error"
14155 msgstr "Грешка у радњама"
14157 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14158 msgid "Protocol Error"
14159 msgstr "Грешка у протоколу"
14161 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14162 msgid "Time Limit Exceeded"
14163 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14165 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14166 msgid "Size Limit Exceeded"
14167 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14169 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14170 msgid "Compare False"
14173 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14174 msgid "Compare True"
14177 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14178 msgid "Authentication Method Not Supported"
14179 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14181 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14182 msgid "Strong Authentication Required"
14183 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14185 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14186 msgid "Referral (v2)"
14187 msgstr "Упућивач (v2)"
14189 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14194 msgid "Administration Limit Exceeded"
14195 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14198 msgid "Unavailable Critical Extension"
14199 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14202 msgid "Confidentiality Required"
14203 msgstr "Потребна је поверљивост"
14205 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14206 msgid "SASL Bind in Progress"
14209 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14210 msgid "No Such Attribute"
14211 msgstr "Не постоји таква особина"
14213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14214 msgid "Undefined Type"
14215 msgstr "Неодређена врста"
14217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14218 msgid "Inappropriate Matching"
14219 msgstr "Неприкладно подударање"
14221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14222 msgid "Constraint Violation"
14223 msgstr "Ограничење кршења"
14225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14226 msgid "Attribute Or Value Exists"
14227 msgstr "Особина или вредност постоји"
14229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14230 msgid "Invalid Syntax"
14231 msgstr "Неисправна синтакса"
14233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14234 msgid "No Such Object"
14235 msgstr "Не постоји такав објекат"
14237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14238 msgid "Alias Problem"
14239 msgstr "Проблем у псеудониму"
14241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14242 msgid "Invalid DN Syntax"
14243 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14250 msgid "Alias Dereference Problem"
14251 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14254 msgid "Inappropriate Authentication"
14255 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14258 msgid "Invalid Credentials"
14259 msgstr "Неисправни акредитиви"
14261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14262 msgid "Insufficient Rights"
14263 msgstr "Недовољна права"
14265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14270 msgid "Unavailable"
14271 msgstr "Недоступно"
14273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14274 msgid "Unwilling To Perform"
14275 msgstr "Невољно за извршавање"
14277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14278 msgid "Loop Detected"
14279 msgstr "Пронађена је петља"
14281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14282 msgid "Sort Control Missing"
14283 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14286 msgid "Index range error"
14287 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14290 msgid "Naming Violation"
14291 msgstr "Кршење именовања"
14293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14294 msgid "Object Class Violation"
14295 msgstr "Кршење класе објеката"
14297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14298 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14299 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14302 msgid "Not allowed on RDN"
14303 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14306 msgid "Already Exists"
14307 msgstr "Већ постоји"
14309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14310 msgid "No Object Class Mods"
14311 msgstr "Неме класе објеката"
14313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14314 msgid "Results Too Large"
14315 msgstr "Резултати су превелики"
14317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14318 msgid "Affects Multiple DSAs"
14319 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14322 msgid "Server Down"
14323 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14326 msgid "Local Error"
14327 msgstr "Локална грешка"
14329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14330 msgid "Encoding Error"
14331 msgstr "Грешка у кодирању"
14333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14334 msgid "Decoding Error"
14335 msgstr "Грешка у декодирању"
14337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14339 msgstr "Време истека"
14341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14342 msgid "Auth Unknown"
14343 msgstr "Непознат идентитет"
14345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14346 msgid "Filter Error"
14347 msgstr "Грешка у филтеру"
14349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14350 msgid "User Canceled"
14351 msgstr "Корисник је отказан"
14353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14354 msgid "Parameter Error"
14355 msgstr "Грешка у параметру"
14357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14359 msgstr "Нема меморије"
14361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14362 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14363 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14366 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14367 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14370 msgid "Specified control was not found in message"
14371 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14374 msgid "No result present in message"
14375 msgstr "Нема резултата у поруци"
14377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14378 msgid "More results returned"
14379 msgstr "Више резултата"
14381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14382 msgid "Loop while handling referrals"
14383 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14386 msgid "Referral hop limit exceeded"
14387 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14389 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14391 "Not Yet Implemented\n"
14395 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14397 msgid "%1: File Not Found\n"
14398 msgstr "Датотека није пронађена"
14400 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14402 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14405 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14410 " + Sets an attribute.\n"
14411 " - Clears an attribute.\n"
14412 " R Read-only file attribute.\n"
14413 " A Archive file attribute.\n"
14414 " S System file attribute.\n"
14415 " H Hidden file attribute.\n"
14416 " [drive:][path][filename]\n"
14417 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14418 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14419 " /D Processes folders as well.\n"
14422 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14423 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14426 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14428 msgid "Invalid code page\n"
14429 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14431 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14435 " Sets or displays the active console code page.\n"
14437 " number The console code page to activate.\n"
14439 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14443 #: programs/clock/clock.rc:32
14447 #: programs/clock/clock.rc:33
14449 msgstr "&Дигитални"
14451 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14457 #: programs/clock/clock.rc:37
14458 msgid "&Without Titlebar"
14459 msgstr "&Без насловне палете"
14461 #: programs/clock/clock.rc:39
14465 #: programs/clock/clock.rc:40
14469 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14471 msgid "&Always on Top"
14472 msgstr "&Увек на врху"
14474 #: programs/clock/clock.rc:45
14476 msgid "&About Clock"
14477 msgstr "&О часовнику..."
14479 #: programs/clock/clock.rc:51
14483 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14485 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14486 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14487 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14490 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14491 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14494 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14496 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14497 "default directory.\n"
14500 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14501 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14504 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14505 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14508 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14509 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14512 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14513 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14516 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14517 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14520 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14521 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14524 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14525 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14528 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14530 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14532 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14533 "the terminal device before they are executed.\n"
14535 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14536 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14537 "preceding it with an @ sign.\n"
14540 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14541 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14544 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14546 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14548 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14550 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14553 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14555 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14558 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14559 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14560 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14561 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14562 "terminates the batch file execution.\n"
14564 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14567 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14569 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14570 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14573 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14575 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14577 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14578 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14579 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14581 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14582 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14585 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14587 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14589 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14590 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14591 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14594 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14595 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14598 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14599 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14602 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14604 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14606 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14607 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14609 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14612 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14614 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14616 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14617 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14620 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14621 "variable, for example:\n"
14622 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14625 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14627 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14629 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14630 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14633 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14635 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14637 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14638 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14640 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14642 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14643 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14644 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14645 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14647 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14648 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14649 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14650 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14652 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14653 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14656 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14658 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14659 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14662 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14663 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14666 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14667 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14670 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14671 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14674 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14675 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14678 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14680 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14682 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14684 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14686 "SET <variable>=<value>\n"
14688 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14689 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14691 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14692 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14693 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14694 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14697 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14699 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14700 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14701 "called from the command line.\n"
14704 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14706 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14707 "with that suffix.\n"
14709 "start [options] program_filename [...]\n"
14710 "start [options] document_filename\n"
14713 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14714 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14715 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14716 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14717 "/min Start the program minimized.\n"
14718 "/max Start the program maximized.\n"
14719 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14720 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14721 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14722 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14723 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14724 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14725 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14726 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14727 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14729 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14731 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14732 "/? Display this help and exit.\n"
14735 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14736 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14739 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14740 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14743 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14745 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14746 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14749 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14751 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14753 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14754 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14755 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14757 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14760 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14761 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14764 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14765 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14768 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14770 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14771 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14774 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14776 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14778 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14779 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14780 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14781 "settings are restored.\n"
14784 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14786 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14787 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14790 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14791 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14794 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14796 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14798 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14800 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14801 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14802 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14803 "association, if any.\n"
14806 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14808 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14810 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14812 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14813 "currently defined.\n"
14814 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14816 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14817 "associated to the specified file type.\n"
14820 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14821 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14824 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14826 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14827 "from a selectable list.\n"
14828 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14831 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14833 "Create a symbolic link.\n"
14835 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14838 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14839 "/h Create a hard link.\n"
14840 "/j Create a directory junction.\n"
14841 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14842 "target is the path that link_name points to.\n"
14845 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14847 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14848 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14851 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14853 "CMD built-in commands are:\n"
14854 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14855 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14856 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14857 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14858 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14859 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14860 "COPY\t\tCopy file\n"
14861 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14862 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14863 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14864 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14865 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14866 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14867 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14868 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14869 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14870 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14871 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14872 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14873 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14874 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14875 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14876 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14877 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14878 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14879 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14880 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14881 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14882 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14883 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14884 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14885 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14886 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14887 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14888 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14889 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14891 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14894 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14895 msgid "Are you sure?"
14898 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14903 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14908 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14909 msgid "File association missing for extension %1\n"
14912 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14913 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14916 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14918 msgid "Overwrite %1?"
14919 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14921 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14925 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14926 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14929 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14930 msgid "Argument missing\n"
14933 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14934 msgid "Syntax error\n"
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14939 msgid "No help available for %1\n"
14940 msgstr "Недоступно; "
14942 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14943 msgid "Target to GOTO not found\n"
14946 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14948 msgid "Current Date is %1\n"
14949 msgstr "&Текућа страна"
14951 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14952 msgid "Current Time is %1\n"
14955 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14956 msgid "Enter new date: "
14959 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14960 msgid "Enter new time: "
14963 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14964 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14967 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14969 msgid "Failed to open '%1'\n"
14970 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14972 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14973 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14976 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14981 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14986 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14987 msgid "Echo is %1\n"
14990 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14991 msgid "Verify is %1\n"
14994 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14995 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14998 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14999 msgid "Parameter error\n"
15002 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15004 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15008 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15009 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15012 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15013 msgid "PATH not found\n"
15016 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15017 msgid "Press any key to continue... "
15020 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15021 msgid "Wine Command Prompt"
15024 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15025 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15028 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15032 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15033 msgid "The input line is too long.\n"
15036 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15037 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15040 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15041 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15044 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15047 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15049 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15051 msgid " (Yes|No|All)"
15052 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15054 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15056 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15059 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15060 msgid "Division by zero error.\n"
15063 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15064 msgid "Expected an operand.\n"
15067 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15068 msgid "Expected an operator.\n"
15071 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15072 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15075 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15077 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15078 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15081 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15082 msgid "Cursor size"
15085 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15089 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15093 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15097 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15098 msgid "Command history"
15101 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15102 msgid "&Buffer size:"
15105 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15107 msgid "&Remove duplicates"
15108 msgstr "&Уклони..."
15110 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15113 msgstr "искачући мени"
15115 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15118 msgstr "Додај контролу"
15120 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15124 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15129 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15130 msgid "&Quick Edit mode"
15133 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15135 #| msgid "Insert Object"
15136 msgid "&Insert mode"
15137 msgstr "Унос објекта"
15139 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15144 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15149 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15151 msgid "Configuration"
15152 msgstr "Грешка у радњама"
15154 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15155 msgid "Buffer zone"
15158 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15162 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15167 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15169 msgid "Window size"
15172 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15176 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15181 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15183 msgid "End of program"
15184 msgstr "Чекање програма"
15186 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15188 msgid "&Close console"
15191 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15194 msgstr "&Уређивање"
15196 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15197 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15200 msgstr "&Уређивање"
15202 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15204 msgid "Set &Defaults"
15205 msgstr "Подразумевано"
15207 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15211 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15213 msgid "&Select all"
15214 msgstr "Изабери &све"
15216 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15219 msgstr "Помери нагоре"
15221 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15226 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15227 msgid "Setup - Default settings"
15230 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15231 msgid "Setup - Current settings"
15234 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15236 msgid "Configuration error"
15237 msgstr "Грешка у радњама"
15239 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15241 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15245 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15246 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15249 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15250 msgid "This is a test"
15253 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15254 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15257 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15258 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15261 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15263 msgid "Wine Explorer"
15264 msgstr "Wine Internet Explorer"
15266 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15268 #| msgid "Start Menu"
15270 msgstr "„Старт“ мени"
15272 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15276 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15278 #| msgid "LAN Connection"
15279 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15282 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15284 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15285 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15287 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15288 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15291 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15292 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15295 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15297 "- Supported Commands -\n"
15299 "hardlink hardlink management\n"
15302 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15304 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15306 "create create a hardlink\n"
15309 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15310 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15313 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15314 msgid "Usage: hostname\n"
15317 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15319 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15320 msgstr "Неисправна синтакса"
15322 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15323 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15326 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15328 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15332 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15333 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15334 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15336 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15337 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15339 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15341 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15343 msgid "%1 adapter %2\n"
15344 msgstr "%s адаптер %s\n"
15346 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15350 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15351 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15352 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15354 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15356 #| msgid "IP address"
15357 msgid "IPv4 address"
15360 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15362 msgstr "Назив домаћина"
15364 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15366 msgstr "Врста чвора"
15368 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15372 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15373 msgid "Peer-to-peer"
15374 msgstr "Непосредна размена"
15376 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15380 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15384 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15385 msgid "IP routing enabled"
15386 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15388 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15389 msgid "Physical address"
15390 msgstr "Физичка адреса"
15392 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15393 msgid "DHCP enabled"
15394 msgstr "DHCP је омогућен"
15396 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15397 msgid "Default gateway"
15398 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15400 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15402 #| msgid "IP address"
15403 msgid "IPv6 address"
15406 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15407 msgid "Primary DNS suffix"
15410 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15412 msgid "System Information"
15415 #: programs/net/net.rc:30
15417 "The syntax of this command is:\n"
15419 "NET command [arguments]\n"
15421 "NET command /HELP\n"
15423 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15426 #: programs/net/net.rc:31
15428 "The syntax of this command is:\n"
15430 "NET START [service]\n"
15432 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15433 "'service' is the name of the service to start.\n"
15436 #: programs/net/net.rc:32
15438 "The syntax of this command is:\n"
15440 "NET STOP service\n"
15442 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15445 #: programs/net/net.rc:33
15446 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15449 #: programs/net/net.rc:34
15450 msgid "Could not stop service %1\n"
15453 #: programs/net/net.rc:35
15454 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15457 #: programs/net/net.rc:36
15458 msgid "Could not get handle to service.\n"
15461 #: programs/net/net.rc:37
15462 msgid "The %1 service is starting.\n"
15465 #: programs/net/net.rc:38
15466 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15469 #: programs/net/net.rc:39
15471 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15472 msgstr "Неисправни акредитиви"
15474 #: programs/net/net.rc:40
15476 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15477 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15479 #: programs/net/net.rc:41
15480 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15483 #: programs/net/net.rc:42
15485 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15486 msgstr "Неисправни акредитиви"
15488 #: programs/net/net.rc:44
15489 msgid "There are no entries in the list.\n"
15492 #: programs/net/net.rc:45
15495 "Status Local Remote\n"
15496 "---------------------------------------------------------------\n"
15499 #: programs/net/net.rc:46
15500 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15503 #: programs/net/net.rc:48
15506 msgstr "Паузирано; "
15508 #: programs/net/net.rc:49
15510 msgid "Disconnected"
15511 msgstr "Датотека није пронађена"
15513 #: programs/net/net.rc:50
15515 msgid "A network error occurred"
15516 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15518 #: programs/net/net.rc:51
15520 msgid "Connection is being made"
15523 #: programs/net/net.rc:52
15525 msgid "Reconnecting"
15526 msgstr "Повезивање на %s"
15528 #: programs/net/net.rc:43
15529 msgid "The following services are running:\n"
15532 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15534 #| msgid "LAN Connection"
15535 msgid "Active Connections"
15538 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15542 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15544 msgid "Local Address"
15545 msgstr "Физичка адреса"
15547 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15549 msgid "Foreign Address"
15550 msgstr "Физичка адреса"
15552 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15558 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15560 #| msgid "Internet Settings"
15561 msgid "Interface Statistics"
15562 msgstr "Поставке интернета"
15564 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15568 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15572 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15575 msgstr "%ld бајтова"
15577 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15578 msgid "Unicast packets"
15581 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15582 msgid "Non-unicast packets"
15585 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15589 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15595 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15597 msgid "Unknown protocols"
15598 msgstr "Непознат извор.\n"
15600 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15601 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15604 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15606 #| msgid "LAN Connection"
15607 msgid "Active Opens"
15610 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15611 msgid "Passive Opens"
15614 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15616 #| msgid "LAN Connection"
15617 msgid "Failed Connection Attempts"
15620 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15622 #| msgid "LAN Connection"
15623 msgid "Reset Connections"
15626 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15628 #| msgid "LAN Connection"
15629 msgid "Current Connections"
15632 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15633 msgid "Segments Received"
15636 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15637 msgid "Segments Sent"
15640 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15641 msgid "Segments Retransmitted"
15644 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15645 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15648 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15649 msgid "Datagrams Received"
15652 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15654 #| msgid "Local Port"
15656 msgstr "Локални порт"
15658 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15660 #| msgid "Decoding Error"
15661 msgid "Receive Errors"
15662 msgstr "Грешка у декодирању"
15664 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15665 msgid "Datagrams Sent"
15668 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15669 msgid "&New\tCtrl+N"
15670 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15672 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15673 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15674 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15676 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15677 msgid "&Save\tCtrl+S"
15678 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15680 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15681 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15682 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15683 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15685 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15686 msgid "Page Se&tup..."
15687 msgstr "Поставке &стране..."
15689 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15690 msgid "P&rinter Setup..."
15691 msgstr "Поставке &штампе..."
15693 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15694 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15695 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15697 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15698 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15699 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15701 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15702 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15703 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15705 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15706 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15707 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15709 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15710 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15711 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15712 msgid "&Delete\tDel"
15713 msgstr "&Избриши\tDel"
15715 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15716 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15717 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15719 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15720 msgid "&Time/Date\tF5"
15721 msgstr "&Време/датум\tF5"
15723 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15724 msgid "&Wrap long lines"
15725 msgstr "&Преломи дуге линије"
15727 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15728 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15729 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15731 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15732 msgid "&Search next\tF3"
15733 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15735 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15736 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15737 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15739 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15741 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15742 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15744 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15745 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15747 msgid "&Status Bar"
15750 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15751 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15753 msgid "&Contents\tF1"
15755 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15757 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15760 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15761 msgid "&About Notepad"
15762 msgstr "&О Бележници"
15764 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15766 msgstr "Поставке стране"
15768 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15770 msgstr "&Заглавље:"
15772 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15774 msgstr "&Поглавље:"
15776 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15778 msgid "Margins (millimeters)"
15779 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15781 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15785 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15789 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15793 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15794 msgid "&Line Number:"
15797 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15801 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15803 msgstr "Кодни распоред:"
15805 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15806 msgctxt "accelerator Select All"
15810 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15811 msgctxt "accelerator Copy"
15815 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15816 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15817 msgctxt "accelerator Find"
15821 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15822 msgctxt "accelerator Replace"
15826 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15827 msgctxt "accelerator New"
15831 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15832 msgctxt "accelerator Open"
15836 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15838 msgctxt "accelerator Print"
15842 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15843 msgctxt "accelerator Save"
15847 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15848 msgctxt "accelerator Paste"
15852 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15853 msgctxt "accelerator Cut"
15857 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15858 msgctxt "accelerator Undo"
15862 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15863 msgctxt "accelerator GoTo"
15867 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15871 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15875 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15876 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15880 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15882 msgstr "Неименовано"
15884 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15885 msgid "Text files (*.txt)"
15886 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15888 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15890 "File '%s' does not exist.\n"
15892 "Do you want to create a new file?"
15894 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15896 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15898 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15900 "File '%s' has been modified.\n"
15902 "Would you like to save the changes?"
15904 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15906 "Желите ли да сачувате измене?"
15908 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15909 msgid "'%s' could not be found."
15910 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15912 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15913 msgid "Unicode (UTF-16)"
15914 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15916 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15917 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15918 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15920 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15922 msgid "Unicode (UTF-8)"
15923 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15925 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15929 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15930 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15931 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15932 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15936 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15937 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15938 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15939 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15940 "Желите ли да наставите?"
15942 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15943 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15946 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15948 msgid "&Bind to file..."
15949 msgstr "&Додај у омиљене..."
15951 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15952 msgid "&View TypeLib..."
15955 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15957 msgid "&System Configuration"
15960 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15961 msgid "&Run the Registry Editor"
15964 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15965 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15968 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15969 msgid "&In-process server"
15972 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15973 msgid "In-process &handler"
15976 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15978 msgid "&Local server"
15979 msgstr "Локална грешка"
15981 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15983 msgid "&Remote server"
15984 msgstr "&Уклони..."
15986 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15988 msgid "View &Type information"
15991 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15993 msgid "Create &Instance"
15994 msgstr "Направи &везу"
15996 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15997 msgid "Create Instance &On..."
16000 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16001 msgid "&Release Instance"
16004 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16005 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16008 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16009 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16012 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16013 msgid "&Expert mode"
16016 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16017 msgid "&Hidden component categories"
16020 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16021 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16026 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16027 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16029 msgid "&Refresh\tF5"
16032 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16034 msgid "&About OleView"
16035 msgstr "&О Бележници"
16037 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16039 msgid "&Save as..."
16040 msgstr "Сачувај &као..."
16042 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16043 msgid "&Group by type kind"
16046 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16047 msgid "Connect to another machine"
16050 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16051 msgid "&Machine name:"
16054 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16056 msgid "System Configuration"
16059 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16061 msgid "System Settings"
16062 msgstr "Поставке интернета"
16064 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16065 msgid "&Enable Distributed COM"
16068 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16069 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16072 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16074 "These settings change only registry values.\n"
16075 "They have no effect on Wine performance."
16078 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16080 msgid "Default Interface Viewer"
16081 msgstr "Подразумевани штампач; "
16083 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16086 msgstr "Датотека није пронађена"
16088 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16092 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16094 msgid "&View Type Info"
16097 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16098 msgid "IPersist Interface Viewer"
16101 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16102 msgid "Class Name:"
16105 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16110 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16118 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16119 msgid "ITypeLib viewer"
16122 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16123 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16126 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16127 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16130 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16131 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16134 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16135 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16138 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16139 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16142 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16143 msgid "Run the Wine registry editor"
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16147 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16150 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16151 msgid "Create an instance of the selected object"
16154 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16155 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16158 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16159 msgid "Release the currently selected object instance"
16162 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16163 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16166 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16167 msgid "Display the viewer for the selected item"
16170 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16171 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16174 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16176 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16179 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16180 msgid "Show or hide the toolbar"
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16184 msgid "Show or hide the status bar"
16187 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16188 msgid "Refresh all lists"
16191 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16192 msgid "Display program information, version number and copyright"
16195 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16196 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16199 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16200 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16203 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16204 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16207 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16208 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16211 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16213 msgid "ObjectClasses"
16214 msgstr "Неме класе објеката"
16216 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16217 msgid "Grouped by Component Category"
16220 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16222 msgid "OLE 1.0 Objects"
16223 msgstr "Не постоји такав објекат"
16225 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16226 msgid "COM Library Objects"
16229 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16231 msgid "All Objects"
16232 msgstr "Не постоји такав објекат"
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16236 msgid "Application IDs"
16239 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16240 msgid "Type Libraries"
16243 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16256 msgid "Implementation"
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16264 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16265 msgid "CoGetClassObject failed."
16268 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16270 msgid "Unknown error"
16271 msgstr "Непознат извор"
16273 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16276 msgstr "%ld бајтова"
16278 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16279 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16282 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16283 msgid "Inherited Interfaces"
16286 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16287 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16290 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16292 msgid "Close window"
16295 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16296 msgid "Group typeinfos by kind"
16299 #: programs/progman/progman.rc:33
16303 #: programs/progman/progman.rc:34
16304 msgid "O&pen\tEnter"
16307 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16308 msgid "&Move...\tF7"
16311 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16313 msgid "&Copy...\tF8"
16316 #: programs/progman/progman.rc:38
16318 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16321 #: programs/progman/progman.rc:40
16322 msgid "&Execute..."
16325 #: programs/progman/progman.rc:42
16327 msgid "E&xit Windows"
16330 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16331 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16336 #: programs/progman/progman.rc:45
16337 msgid "&Arrange automatically"
16340 #: programs/progman/progman.rc:46
16341 msgid "&Minimize on run"
16344 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16345 msgid "&Save settings on exit"
16348 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16353 #: programs/progman/progman.rc:50
16354 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16357 #: programs/progman/progman.rc:51
16358 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16361 #: programs/progman/progman.rc:52
16362 msgid "&Arrange Icons"
16365 #: programs/progman/progman.rc:57
16367 msgid "&About Program Manager"
16368 msgstr "&О Бележници"
16370 #: programs/progman/progman.rc:103
16372 msgid "Program &group"
16375 #: programs/progman/progman.rc:105
16380 #: programs/progman/progman.rc:116
16382 msgid "Move Program"
16383 msgstr "Додај/уклони програме"
16385 #: programs/progman/progman.rc:118
16387 msgid "Move program:"
16388 msgstr "Чекање програма"
16390 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16391 msgid "From group:"
16394 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16398 #: programs/progman/progman.rc:134
16400 msgid "Copy Program"
16403 #: programs/progman/progman.rc:136
16405 msgid "Copy program:"
16406 msgstr "Чекање програма"
16408 #: programs/progman/progman.rc:152
16410 msgid "Program Group Attributes"
16411 msgstr "Не постоји таква особина"
16413 #: programs/progman/progman.rc:156
16414 msgid "&Group file:"
16417 #: programs/progman/progman.rc:168
16419 msgid "Program Attributes"
16422 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16424 msgid "&Command line:"
16425 msgstr "Неисправна синтакса"
16427 #: programs/progman/progman.rc:174
16428 msgid "&Working directory:"
16431 #: programs/progman/progman.rc:176
16432 msgid "&Key combination:"
16435 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16436 msgid "&Minimize at launch"
16439 #: programs/progman/progman.rc:183
16441 msgid "Change &icon..."
16442 msgstr "Поређај &иконице"
16444 #: programs/progman/progman.rc:192
16446 msgid "Change Icon"
16447 msgstr "Поређај &иконице"
16449 #: programs/progman/progman.rc:194
16454 #: programs/progman/progman.rc:196
16455 msgid "Current &icon:"
16458 #: programs/progman/progman.rc:210
16459 msgid "Execute Program"
16462 #: programs/progman/progman.rc:63
16463 msgid "Program Manager"
16466 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16470 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16471 msgid "Information"
16474 #: programs/progman/progman.rc:68
16475 msgid "Delete group `%s'?"
16478 #: programs/progman/progman.rc:69
16479 msgid "Delete program `%s'?"
16482 #: programs/progman/progman.rc:70
16483 msgid "Not implemented"
16486 #: programs/progman/progman.rc:71
16487 msgid "Error reading `%s'."
16490 #: programs/progman/progman.rc:72
16491 msgid "Error writing `%s'."
16494 #: programs/progman/progman.rc:75
16496 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16497 "Should it be tried further on?"
16500 #: programs/progman/progman.rc:77
16502 msgid "Help not available."
16503 msgstr "Недоступно"
16505 #: programs/progman/progman.rc:78
16506 msgid "Unknown feature in %s"
16509 #: programs/progman/progman.rc:79
16510 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16513 #: programs/progman/progman.rc:80
16514 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16517 #: programs/progman/progman.rc:84
16518 msgid "Libraries (*.dll)"
16521 #: programs/progman/progman.rc:85
16525 #: programs/progman/progman.rc:86
16526 msgid "Icons (*.ico)"
16529 #: programs/reg/reg.rc:139
16531 msgid "reg: Invalid syntax. "
16532 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16534 #: programs/reg/reg.rc:142
16535 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16538 #: programs/reg/reg.rc:181
16540 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16541 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16542 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16544 #: programs/reg/reg.rc:116
16545 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16548 #: programs/reg/reg.rc:131
16550 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16551 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16553 #: programs/reg/reg.rc:174
16555 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16556 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16557 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16559 #: programs/reg/reg.rc:120
16561 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16562 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16563 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16565 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16568 msgstr "Подразумевано"
16570 #: programs/reg/reg.rc:141
16571 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16574 #: programs/reg/reg.rc:35
16577 " REG [operation] [parameters]\n"
16579 "Supported operations:\n"
16580 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16582 "For help on a specific operation, type:\n"
16583 " REG [operation] /?\n"
16587 #: programs/reg/reg.rc:67
16589 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16591 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16594 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16595 " the key in which to add the new registry data.\n"
16597 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16599 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16601 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16602 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16603 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16604 " HKEY_USERS | HKU\n"
16605 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16607 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16609 " /v <value_name>\n"
16610 " The name of the registry value to add.\n"
16613 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16614 " registry value.\n"
16617 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16618 " <type> must be one of the following:\n"
16620 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16621 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16623 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16625 " /s <separator>\n"
16626 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16627 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16630 " The data to add to the new registry value.\n"
16633 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16637 #: programs/reg/reg.rc:202
16639 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16641 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16642 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16643 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16645 " <key1>, <key2>\n"
16646 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16647 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16649 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16651 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16653 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16654 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16655 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16656 " HKEY_USERS | HKU\n"
16657 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16659 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16662 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16665 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16667 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16672 #: programs/reg/reg.rc:92
16674 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16676 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16677 " one or more values from a given registry key.\n"
16680 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16681 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16683 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16685 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16687 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16688 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16689 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16690 " HKEY_USERS | HKU\n"
16691 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16693 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16695 " /v <value_name>\n"
16696 " The name of the registry value to delete.\n"
16699 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16700 " registry value.\n"
16703 " Delete all values from a registry key.\n"
16706 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16707 " prompting for confirmation.\n"
16711 #: programs/reg/reg.rc:170
16713 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16715 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16719 " The registry key to export.\n"
16721 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16723 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16725 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16726 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16727 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16728 " HKEY_USERS | HKU\n"
16729 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16731 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16734 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16735 " This file must have a .reg extension.\n"
16738 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16742 #: programs/reg/reg.rc:148
16744 "REG IMPORT <file>\n"
16746 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16749 " The name and path of the registry file to import.\n"
16753 #: programs/reg/reg.rc:114
16755 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16757 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16758 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16761 " The registry key to query.\n"
16763 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16765 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16767 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16768 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16769 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16770 " HKEY_USERS | HKU\n"
16771 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16773 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16775 " /v <value_name>\n"
16776 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16777 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16780 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16781 " registry value.\n"
16784 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16788 #: programs/reg/reg.rc:180
16791 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16794 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16798 #: programs/reg/reg.rc:117
16800 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16801 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16803 #: programs/reg/reg.rc:119
16804 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16807 #: programs/reg/reg.rc:172
16809 msgid "reg: Invalid system key\n"
16810 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16812 #: programs/reg/reg.rc:140
16814 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16815 msgstr "Неисправна синтакса"
16817 #: programs/reg/reg.rc:122
16818 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16821 #: programs/reg/reg.rc:123
16822 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16825 #: programs/reg/reg.rc:136
16826 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16829 #: programs/reg/reg.rc:124
16830 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16833 #: programs/reg/reg.rc:121
16835 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16836 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16838 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16840 #: programs/reg/reg.rc:125
16842 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16844 "Датотека већ постоји.\n"
16845 "Желите ли да је замените?"
16847 #: programs/reg/reg.rc:118
16849 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16850 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16852 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16854 #: programs/reg/reg.rc:204
16855 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16858 #: programs/reg/reg.rc:205
16861 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16864 "Датотека већ постоји.\n"
16865 "Желите ли да је замените?"
16867 #: programs/reg/reg.rc:133
16869 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16870 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16872 #: programs/reg/reg.rc:134
16874 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16875 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16877 #: programs/reg/reg.rc:135
16879 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16880 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16881 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16883 #: programs/reg/reg.rc:137
16885 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16886 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16888 #: programs/reg/reg.rc:173
16890 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16892 "Датотека већ постоји.\n"
16893 "Желите ли да је замените?"
16895 #: programs/reg/reg.rc:151
16896 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16899 #: programs/reg/reg.rc:175
16901 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16902 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16903 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16905 #: programs/reg/reg.rc:150
16907 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16908 msgstr "%s путања није пронађена"
16910 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16911 msgid "(value not set)"
16914 #: programs/reg/reg.rc:138
16915 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16918 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16922 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16923 msgid "&Import Registry File..."
16926 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16927 msgid "&Export Registry File..."
16930 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16931 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16935 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16936 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16937 msgid "&String Value"
16940 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16941 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16942 msgid "&Binary Value"
16945 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16946 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16947 msgid "&DWORD Value"
16950 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16951 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16952 msgid "&QWORD Value"
16955 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16956 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16957 msgid "&Multi-String Value"
16960 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16961 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16962 msgid "&Expandable String Value"
16965 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16966 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16968 msgid "&Rename\tF2"
16969 msgstr "Пр&еименуј"
16971 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16972 msgid "&Copy Key Name"
16975 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16976 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16978 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16979 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16981 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16982 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16985 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16987 msgid "Status &Bar"
16988 msgstr "линија стања"
16990 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16996 msgid "&Remove Favorite..."
16997 msgstr "&Додај у омиљене..."
16999 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17000 msgid "&About Registry Editor"
17003 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17004 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17008 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17009 msgid "Modify &Binary Data..."
17012 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17014 msgid "Export registry"
17015 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17017 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17018 msgid "S&elected branch:"
17021 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17025 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17029 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17035 msgid "Value names"
17036 msgstr "Сачуване игре"
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17040 msgid "Value content"
17043 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17044 msgid "Whole string only"
17047 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17049 msgid "Add Favorite"
17052 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17056 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17058 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17061 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17063 msgid "Remove Favorite"
17064 msgstr "&Додај у омиљене..."
17066 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17068 msgid "Edit String"
17069 msgstr "&Уређивање"
17071 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17072 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17074 msgid "Value name:"
17077 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17078 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17079 msgid "Value data:"
17082 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17086 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17090 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17091 msgid "Hexadecimal"
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17098 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17100 msgid "Edit Binary"
17101 msgstr "&Уређивање"
17103 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17104 msgid "Edit Multi-String"
17107 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17108 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17111 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17112 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17115 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17116 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17119 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17120 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17123 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17125 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17128 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17129 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17132 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17136 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17137 msgid "Registry Editor"
17140 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17141 msgid "Import Registry File"
17144 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17145 msgid "Export Registry File"
17148 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17150 msgid "Registry files (*.reg)"
17151 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17154 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17158 msgid "(cannot display value)"
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17163 msgid "(unknown %d)"
17166 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17168 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17169 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17170 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17172 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17174 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17175 msgid "Unable to create a new registry key."
17176 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17178 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17180 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17181 msgid "Unable to create a new registry value."
17182 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17184 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17186 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17187 "The specified key name already exists."
17190 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17192 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17193 "The specified value name already exists."
17196 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17198 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17199 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17200 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17202 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17204 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17205 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17206 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17208 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17210 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17211 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17212 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17214 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17216 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17221 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17222 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17223 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17228 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17231 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17232 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17233 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17234 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17235 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17236 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17237 " /D Delete a specified registry key.\n"
17238 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17239 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17240 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17241 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17242 " /? Display this information and exit.\n"
17243 " [filename] The location of the file containing registry information "
17245 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17247 " file location where registry information will be exported.\n"
17248 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17250 "Usage examples:\n"
17251 " regedit \"import.reg\"\n"
17252 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17253 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17257 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17260 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17261 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17264 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17265 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17269 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17273 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17277 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17282 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17283 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17285 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17286 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17289 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17291 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17292 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17294 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17296 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17297 "encountered at '%1'.\n"
17300 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17301 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17304 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17306 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17307 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17309 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17311 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17312 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17316 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17320 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17325 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17326 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17327 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17329 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17331 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17333 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17335 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17337 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17338 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17341 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17343 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17344 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17346 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17348 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17351 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17353 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17354 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17356 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17357 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17360 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17361 msgid "Quits the Registry Editor"
17364 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17366 msgid "Adds keys to the favorites list"
17367 msgstr "Додај у &омиљене"
17369 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17370 msgid "Removes keys from the favorites list"
17373 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17374 msgid "Shows or hides the status bar"
17377 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17378 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17381 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17383 msgid "Refreshes the window"
17386 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17387 msgid "Deletes the selection"
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17391 msgid "Renames the selection"
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17395 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17398 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17399 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17403 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17406 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17407 msgid "Modifies the value's data"
17410 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17411 msgid "Adds a new key"
17414 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17415 msgid "Adds a new string value"
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17419 msgid "Adds a new binary value"
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17423 msgid "Adds a new 32-bit value"
17426 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17427 msgid "Imports a text file into the registry"
17430 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17431 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17434 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17435 msgid "Prints all or part of the registry"
17438 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17439 msgid "Opens Registry Editor Help"
17442 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17443 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17446 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17448 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17449 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17450 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17452 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17453 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17456 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17457 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17460 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17462 msgid "Confirm Value Delete"
17463 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17465 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17467 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17468 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17472 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17473 msgstr "%s путања није пронађена"
17475 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17477 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17478 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17480 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17481 msgid "New Key #%d"
17484 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17485 msgid "New Value #%d"
17488 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17490 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17491 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17492 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17494 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17495 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17498 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17499 msgid "Adds a new multi-string value"
17502 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17503 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17506 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17507 msgid "Adds a new expandable string value"
17510 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17512 msgid "Confirm Key Delete"
17513 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17515 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17517 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17519 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17520 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17522 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17523 msgid "Expands or collapses the selected node"
17526 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17528 #| msgid "C&ollate"
17532 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17533 msgid "Adds a new 64-bit value"
17536 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17540 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17542 "Wine DLL Registration Utility\n"
17544 "Provides DLL registration services.\n"
17548 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17551 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17554 " [/u] Unregister a server.\n"
17555 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17556 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17557 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17558 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17562 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17564 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17568 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17570 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17571 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17573 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17574 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17577 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17578 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17581 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17582 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17585 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17586 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17589 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17590 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17593 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17594 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17597 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17598 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17601 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17602 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17605 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17606 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17609 #: programs/start/start.rc:56
17611 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17612 "with that suffix.\n"
17614 "start [options] program_filename [...]\n"
17615 "start [options] document_filename\n"
17618 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17619 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17620 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17621 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17622 "/min Start the program minimized.\n"
17623 "/max Start the program maximized.\n"
17624 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17625 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17626 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17627 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17628 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17629 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17630 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17631 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17632 "/machine arch Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17633 "/wait Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17635 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows "
17637 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17638 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17639 "/? Display this help and exit.\n"
17642 #: programs/start/start.rc:58
17644 "Application could not be started, or no application associated with the "
17645 "specified file.\n"
17646 "ShellExecuteEx failed"
17649 #: programs/start/start.rc:60
17650 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17653 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17654 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17657 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17659 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17661 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17663 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17665 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17667 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17669 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17670 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17673 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17675 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17677 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17679 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17680 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17683 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17684 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17687 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17689 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17692 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17693 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17696 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17697 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17700 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17701 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17704 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17705 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17708 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17709 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17712 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17713 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17716 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17718 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17722 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17724 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17727 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17729 #| msgid "page tab list"
17730 msgid "Wine tasklist"
17731 msgstr "списак листова"
17733 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17734 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17737 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17742 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17746 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17748 msgid "Session Name"
17749 msgstr "Корисник је отказан.\n"
17751 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17757 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17761 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17767 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17769 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17770 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17772 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17774 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17775 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
17777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17778 msgid "&New Task (Run...)"
17781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17782 msgid "E&xit Task Manager"
17785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17786 msgid "&Minimize On Use"
17789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17790 msgid "&Hide When Minimized"
17793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17794 msgid "&Show 16-bit tasks"
17797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17799 msgid "&Refresh Now"
17802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17803 msgid "&Update Speed"
17806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17823 msgid "&Select Columns..."
17826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17827 msgid "&CPU History"
17830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17831 msgid "&One Graph, All CPUs"
17834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17835 msgid "One Graph &Per CPU"
17838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17839 msgid "&Show Kernel Times"
17842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17844 msgid "Tile &Horizontally"
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17849 msgid "Tile &Vertically"
17852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17864 msgid "&Bring To Front"
17867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17869 msgid "&About Task Manager"
17870 msgstr "&О Бележници"
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17882 msgid "&Go To Process"
17883 msgstr "Пређи на &фотографије"
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17886 msgid "&End Process"
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17890 msgid "End Process &Tree"
17893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17896 msgstr "&Отклањач грешака"
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17899 msgid "Set &Priority"
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17907 msgid "&Above Normal"
17910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17911 msgid "&Below Normal"
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17915 msgid "Set &Affinity..."
17918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17919 msgid "Edit Debug &Channels..."
17922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17924 msgid "Task Manager"
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17928 msgid "&New Task..."
17931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17932 msgid "&Show processes from all users"
17935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17949 msgid "Commit charge (K)"
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17953 msgid "Physical memory (K)"
17956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17957 msgid "Kernel memory (K)"
17960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17987 msgid "System Cache"
17988 msgstr "Системска путања"
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18001 msgid "CPU usage history"
18002 msgstr "Надгледање меморије"
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18006 msgid "Memory usage history"
18007 msgstr "Надгледање меморије"
18009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18010 msgid "Debug Channels"
18013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18015 msgid "Processor Affinity"
18016 msgstr "Обрађивање; "
18018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18020 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18021 "allowed to execute on."
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18154 msgid "Select Columns"
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18159 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18164 msgid "&Image Name"
18167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18168 msgid "&PID (Process Identifier)"
18171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18181 msgid "&Memory Usage"
18182 msgstr "Надгледање меморије"
18184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18185 msgid "Memory Usage &Delta"
18188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18189 msgid "Pea&k Memory Usage"
18192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18194 msgid "Page &Faults"
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18199 msgid "&USER Objects"
18200 msgstr "Не постоји такав објекат"
18202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18207 msgid "I/O Read Bytes"
18210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18211 msgid "&Session ID"
18214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18217 msgstr "Назив домаћина"
18219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18221 msgid "Page F&aults Delta"
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18225 msgid "&Virtual Memory Size"
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18230 msgid "Pa&ged Pool"
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18235 msgid "N&on-paged Pool"
18238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18239 msgid "Base P&riority"
18242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18243 msgid "&Handle Count"
18246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18247 msgid "&Thread Count"
18250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18251 msgid "GDI Objects"
18254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18259 msgid "I/O Write Bytes"
18262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18268 msgid "I/O Other Bytes"
18271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18272 msgid "Create New Task"
18275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18276 msgid "Runs a new program"
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18280 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18284 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18288 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18292 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18296 msgid "Displays tasks by using large icons"
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18300 msgid "Displays tasks by using small icons"
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18304 msgid "Displays information about each task"
18307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18308 msgid "Updates the display twice per second"
18311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18312 msgid "Updates the display every two seconds"
18315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18316 msgid "Updates the display every four seconds"
18319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18320 msgid "Does not automatically update"
18323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18324 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18328 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18332 msgid "Minimizes the windows"
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18336 msgid "Maximizes the windows"
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18340 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18344 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18348 msgid "Displays Task Manager help topics"
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18352 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18356 msgid "Exits the Task Manager application"
18359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18360 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18364 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18368 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18372 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18376 msgid "Each CPU has its own history graph"
18379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18380 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18384 msgid "Tells the selected tasks to close"
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18388 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18392 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18396 msgid "Removes the process from the system"
18399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18400 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18404 msgid "Attaches the debugger to this process"
18407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18408 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18412 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18416 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18420 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18424 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18428 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18432 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18436 msgid "Controls Debug Channels"
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18441 msgid "Performance"
18442 msgstr "Мерач перформанси"
18444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18445 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18449 msgid "Processes: %d"
18452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18453 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18469 msgid "Peak Mem Usage"
18472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18474 msgid "Page Faults"
18477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18479 msgid "USER Objects"
18480 msgstr "Не постоји такав објекат"
18482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18489 msgstr "Назив домаћина"
18491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18513 msgid "Task Manager Warning"
18516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18518 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18519 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18520 "sure you want to change the priority class?"
18523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18524 msgid "Unable to Change Priority"
18527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18529 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18530 "results including loss of data and system instability. The\n"
18531 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18532 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18533 "terminate the process?"
18536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18537 msgid "Unable to Terminate Process"
18540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18542 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18543 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18547 msgid "Unable to Debug Process"
18550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18551 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18556 msgid "Invalid Option"
18557 msgstr "Неисправна синтакса"
18559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18560 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18564 msgid "System Idle Process"
18567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18568 msgid "Not Responding"
18571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18579 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18580 msgid "Wine Application Uninstaller"
18581 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18583 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18585 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18587 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18589 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18590 "недостаје извршна датотека.\n"
18591 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18593 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18594 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18597 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18599 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18602 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18604 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18605 msgstr "Неисправна синтакса"
18607 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18609 "Wine Application Uninstaller\n"
18611 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18615 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18618 " uninstaller [options]\n"
18621 " --help\t Display this information.\n"
18622 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18623 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18624 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18625 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18629 #: programs/view/view.rc:36
18633 #: programs/view/view.rc:38
18634 msgid "&Scale to Window"
18637 #: programs/view/view.rc:40
18641 #: programs/view/view.rc:41
18644 msgstr "Десна ивица"
18646 #: programs/view/view.rc:49
18647 msgid "Regular Metafile Viewer"
18650 #: programs/view/view.rc:50
18651 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18654 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18655 msgid "Waiting for Program"
18656 msgstr "Чекање програма"
18658 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18659 msgid "Terminate Process"
18660 msgstr "Окончај процес"
18662 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18664 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18667 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18669 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18672 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18674 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18675 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18676 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18680 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18681 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18682 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18683 "option) any later version."
18686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18688 msgid "Windows registration information"
18691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18698 msgid "Organi&zation:"
18701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18703 msgid "Application settings"
18706 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18708 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18709 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18710 "or per-application settings in those tabs as well."
18713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18715 msgid "Add appli&cation..."
18718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18720 msgid "&Remove application"
18723 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18725 msgid "&Windows Version:"
18728 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18730 msgid "Window settings"
18733 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18734 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18738 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18742 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18746 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18751 msgid "Desktop &size:"
18752 msgstr "Радна површина"
18754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18755 msgid "Screen resolution"
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18759 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18764 msgid "DLL overrides"
18765 msgstr "&Уређивање"
18767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18769 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18770 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18775 msgid "&New override for library:"
18778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18783 msgid "Existing &overrides:"
18786 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18789 msgstr "&Уређивање"
18791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18793 msgid "Edit Override"
18794 msgstr "&Уређивање"
18796 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18803 msgid "&Builtin (Wine)"
18804 msgstr "&О Бележници"
18806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18808 msgid "&Native (Windows)"
18811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18812 msgid "Buil&tin then Native"
18815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18816 msgid "Nati&ve then Builtin"
18819 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18821 msgid "Select Drive Letter"
18822 msgstr "Изабери &све"
18824 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18826 msgid "Drive configuration"
18829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18831 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18835 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18839 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18843 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18844 msgid "Show Advan&ced"
18847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18851 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18855 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18857 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18860 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18864 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18868 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18870 msgid "&Show dot files"
18873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18874 msgid "Driver diagnostics"
18877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18880 msgstr "Подразумевано"
18882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18884 msgid "Output device:"
18885 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18887 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18888 msgid "Voice output device:"
18891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18892 msgid "Input device:"
18895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18896 msgid "Voice input device:"
18899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18901 msgid "&Test Sound"
18904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18906 msgid "Speaker configuration"
18909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18917 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18922 msgid "&WinRT app theme:"
18925 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18927 msgid "&Install theme..."
18928 msgstr "Инсталирање..."
18930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18943 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18944 msgid "Manage file &associations"
18947 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
18950 msgstr "Нова фасцикла"
18952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
18957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18966 msgid "Select the Unix target directory, please."
18969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18970 msgid "Hide Advan&ced"
18973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18983 msgid "Desktop Integration"
18986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18989 msgstr "аудио запис"
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18994 msgstr "&О Бележници"
18996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18998 msgid "Wine configuration"
19001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19002 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19007 msgid "Select a theme file"
19008 msgstr "Изабери &све"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19013 msgstr "Нова фасцикла"
19015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19022 msgid "Wine configuration for %s"
19023 msgstr "Грешка у радњама"
19025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19026 msgid "Selected driver: %s"
19029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19035 msgid "Audio test failed!"
19038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19040 msgid "(System default)"
19041 msgstr "Системска путања"
19043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19044 msgid "5.1 Surround"
19047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19050 msgid "Quadraphonic"
19053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19064 msgstr "Десна ивица"
19066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19072 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19073 "Are you sure you want to do this?"
19076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19077 msgid "Warning: system library"
19080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19089 msgid "native, builtin"
19092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19093 msgid "builtin, native"
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19103 msgid "Default Settings"
19104 msgstr "Поставке интернета"
19106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19108 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19109 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
19111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19112 msgid "Use global settings"
19115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19116 msgid "Select an executable file"
19119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19124 msgid "Local hard disk"
19127 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19128 msgid "Network share"
19131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19132 msgid "Floppy disk"
19135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19141 "You cannot add any more drives.\n"
19143 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19147 msgid "System drive"
19150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19152 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19154 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19155 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19159 msgctxt "Drive letter"
19163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19165 #| msgid "New Folder"
19166 msgid "Target folder"
19167 msgstr "Нова фасцикла"
19169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19171 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19173 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19178 msgid "Controls Background"
19179 msgstr "&Умножи позадину"
19181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19183 msgid "Controls Text"
19186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19188 msgid "Menu Background"
19189 msgstr "&Умножи позадину"
19191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19198 msgstr "трака за померање"
19200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19202 msgid "Selection Background"
19203 msgstr "Постави као позадину"
19205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19207 msgid "Selection Text"
19208 msgstr "Изабери &све"
19210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19212 msgid "Tooltip Background"
19213 msgstr "&Умножи позадину"
19215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19216 msgid "Tooltip Text"
19219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19221 msgid "Window Background"
19222 msgstr "&Умножи позадину"
19224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19226 msgid "Window Text"
19229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19231 msgid "Active Title Bar"
19232 msgstr "насловна линија"
19234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19235 msgid "Active Title Text"
19238 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19239 msgid "Inactive Title Bar"
19242 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19243 msgid "Inactive Title Text"
19246 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19247 msgid "Message Box Text"
19250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19252 msgid "Application Workspace"
19255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19257 msgid "Window Frame"
19260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19261 msgid "Active Border"
19264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19265 msgid "Inactive Border"
19268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19270 msgid "Controls Shadow"
19271 msgstr "Управљачки панел"
19273 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19278 msgid "Controls Highlight"
19281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19282 msgid "Controls Dark Shadow"
19285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19287 msgid "Controls Light"
19290 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19291 msgid "Controls Alternate Background"
19294 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19295 msgid "Hot Tracked Item"
19298 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19299 msgid "Active Title Bar Gradient"
19302 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19303 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19307 msgid "Menu Highlight"
19310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19313 msgstr "линија менија"
19315 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19317 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19318 "The command is invalid.\n"
19321 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19322 msgid "Program Error"
19323 msgstr "Програмска грешка"
19325 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19327 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19328 "sorry for the inconvenience."
19330 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19331 "због непријатности."
19333 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19336 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19337 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19338 "Database</a> for tips about running this application."
19340 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19341 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19343 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19344 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19346 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19348 msgid "Show &Details"
19351 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19353 msgid "Program Error Details"
19354 msgstr "Програмска грешка"
19356 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19358 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19359 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19360 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19361 "and attach that file to the report."
19364 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19366 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19367 "the process to obtain a backtrace."
19370 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19371 msgid "(unidentified)"
19372 msgstr "(неидентификовано)"
19374 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19376 msgid "Saving failed"
19377 msgstr "Отвори датотеку"
19379 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19380 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19383 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19385 msgid "&Open\tEnter"
19388 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19392 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19394 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19397 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19398 msgid "Cr&eate Directory..."
19401 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19405 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19406 msgid "Connect &Network Drive..."
19409 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19410 msgid "&Disconnect Network Drive"
19413 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19417 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19418 msgid "&All File Details"
19421 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19422 msgid "&Sort by Name"
19425 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19426 msgid "Sort &by Type"
19429 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19430 msgid "Sort by Si&ze"
19433 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19434 msgid "Sort by &Date"
19437 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19439 msgid "Filter by&..."
19440 msgstr "Поставке &штампе..."
19442 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19446 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19447 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19450 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19452 msgid "New &Window"
19453 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19455 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19456 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19459 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19461 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19462 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19464 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19466 msgid "&About Wine File Manager"
19467 msgstr "&О Бележници"
19469 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19471 msgid "Select destination"
19472 msgstr "Изабери &све"
19474 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19476 msgid "By File Type"
19479 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19484 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19485 msgid "&Directories"
19488 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19493 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19498 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19499 msgid "&Other files"
19502 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19503 msgid "Show Hidden/&System Files"
19506 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19508 msgid "&File Name:"
19511 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19512 msgid "Full &Path:"
19515 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19516 msgid "Last Change:"
19519 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19521 msgid "Cop&yright:"
19524 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19527 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19529 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19531 msgid "&Compressed"
19534 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19536 msgid "Version information"
19539 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19540 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19544 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19545 msgid "Applying font settings"
19548 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19549 msgid "Error while selecting new font."
19552 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19553 msgid "Wine File Manager"
19556 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19560 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19564 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19566 msgid "Creation date"
19569 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19571 msgid "Access date"
19574 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19576 msgid "Modification date"
19579 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19580 msgid "Index/Inode"
19583 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19584 msgid "%1 of %2 free"
19587 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19591 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19595 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19596 msgid "Question &Marks"
19599 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19603 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19605 msgid "&Intermediate"
19606 msgstr "Датотека није пронађена"
19608 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19612 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19617 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19618 msgid "&Fastest Times"
19621 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19623 msgid "&About WineMine"
19624 msgstr "&О Бележници"
19626 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19627 msgid "Fastest Times"
19630 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19632 msgid "Fastest times"
19633 msgstr "Датум брисања"
19635 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19639 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19641 msgid "Intermediate"
19642 msgstr "Датотека није пронађена"
19644 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19648 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19651 msgid "Reset Results"
19654 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19656 msgid "Congratulations!"
19657 msgstr "Ограничење кршења"
19659 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19660 msgid "Please enter your name"
19663 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19665 msgid "Custom Game"
19668 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19672 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19677 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19681 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19682 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19685 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19689 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19693 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19694 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19697 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19699 msgid "Printer &setup..."
19700 msgstr "Поставке &штампе..."
19702 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19703 msgid "&Annotate..."
19706 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19710 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19714 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19716 msgid "Always on &top"
19717 msgstr "&Увек на врху"
19719 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19723 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19727 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19731 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19733 msgid "&Help on help\tF1"
19734 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19736 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19738 msgid "&About Wine Help"
19739 msgstr "&О Бележници"
19741 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19742 msgid "Annotation..."
19745 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19750 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19755 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19760 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19764 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19765 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19768 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19772 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19777 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19779 msgid "Help files (*.hlp)"
19780 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19782 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19783 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19786 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19787 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19790 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19791 msgid "Help topics: "
19794 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19796 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19797 msgid "Error: Command line not supported\n"
19799 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19801 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19803 msgid "Error: Alias not found\n"
19804 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19806 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19808 msgid "Error: Invalid query\n"
19809 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19811 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19813 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19814 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19816 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19818 msgid "&New...\tCtrl+N"
19819 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19821 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19823 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19824 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19828 msgid "&Clear\tDel"
19829 msgstr "&Избриши\tDel"
19831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19833 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19834 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19837 msgid "Find &next\tF3"
19840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19844 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19852 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19854 msgid "Selection &info"
19855 msgstr "Изабери &све"
19857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19858 msgid "Character &format"
19861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19862 msgid "&Def. char format"
19865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19866 msgid "Paragrap&h format"
19869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19874 msgid "&Format Bar"
19877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19886 msgid "&Date and time..."
19889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19901 msgid "&Bullet points"
19904 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19909 msgid "Letters - lower case"
19912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19913 msgid "Letters - upper case"
19916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19917 msgid "Roman numerals - lower case"
19920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19921 msgid "Roman numerals - upper case"
19924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19926 msgid "&Paragraph..."
19927 msgstr "&Претражи..."
19929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19932 msgstr "Сачувај &као..."
19934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19936 msgid "Backgroun&d"
19937 msgstr "&Умножи позадину"
19939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19941 msgid "&System\tCtrl+1"
19942 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19944 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19946 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19947 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19951 msgid "&About Wine Wordpad"
19952 msgstr "&О Бележници"
19954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19958 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19960 msgid "Date and time"
19961 msgstr "Датум брисања"
19963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19965 msgid "Available formats"
19968 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19970 msgid "New document type"
19973 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19975 msgid "Paragraph format"
19976 msgstr "&Претражи..."
19978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19980 msgid "Indentation"
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19986 msgstr "Лева ивица"
19988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19991 msgstr "Десна ивица"
19993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20004 msgstr "Сачувај &као..."
20006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20016 msgid "Remove al&l"
20017 msgstr "&Уклони..."
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20020 msgid "Line wrapping"
20023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20024 msgid "&No line wrapping"
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20028 msgid "Wrap text by the &window border"
20031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20032 msgid "Wrap text by the &margin"
20035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20041 msgctxt "accelerator Align Left"
20045 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20046 msgctxt "accelerator Align Center"
20050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20051 msgctxt "accelerator Align Right"
20055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20056 msgctxt "accelerator Redo"
20060 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20061 msgctxt "accelerator Bold"
20065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20066 msgctxt "accelerator Italic"
20070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20071 msgctxt "accelerator Underline"
20075 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20077 msgid "All documents (*.*)"
20078 msgstr "Све датотеке (*.*)"
20080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20082 msgid "Text documents (*.txt)"
20083 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20085 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20087 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20088 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20091 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20095 msgid "Rich text document"
20098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20099 msgid "Text document"
20102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20103 msgid "Unicode text document"
20106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20108 msgid "Printer files (*.prn)"
20109 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20128 msgid "Previous page"
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20149 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20160 msgctxt "unit: centimeter"
20164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20166 msgctxt "unit: inch"
20170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20175 msgctxt "unit: point"
20179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20183 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20184 msgid "Save changes to '%s'?"
20187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20188 msgid "Finished searching the document."
20191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20192 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20197 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20198 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20201 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20203 msgid "Invalid number format."
20204 msgstr "Неисправна синтакса"
20206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20207 msgid "OLE storage documents are not supported."
20210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20211 msgid "Could not save the file."
20214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20215 msgid "You do not have access to save the file."
20218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20219 msgid "Could not open the file."
20222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20223 msgid "You do not have access to open the file."
20226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20228 msgid "Printing not implemented."
20229 msgstr "Датотека није пронађена"
20231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20232 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20235 #: programs/write/write.rc:30
20236 msgid "Starting Wordpad failed"
20237 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20239 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20240 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20241 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20243 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20245 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20246 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20248 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20250 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20251 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20253 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20255 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20256 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20258 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20260 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20261 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20263 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20266 "Is '%1' a filename or directory\n"
20268 "(F - File, D - Directory)\n"
20270 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20272 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20274 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20276 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20277 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20279 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20281 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20282 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20284 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20286 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20287 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20289 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20291 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20292 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20294 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20299 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20300 msgctxt "Directory key"
20304 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20307 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20310 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20311 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20315 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20317 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20318 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20319 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20320 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20321 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20322 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20323 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20324 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20325 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20326 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20327 "[/N] Copy using short names.\n"
20328 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20329 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20330 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20331 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20332 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20333 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20334 "\tarchive attribute.\n"
20335 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20336 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20337 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20338 "\t\tthan source.\n"
20341 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20344 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20345 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20349 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20351 "\tвише датотека\n"
20352 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20353 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20354 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
20355 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20356 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20357 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
20358 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20359 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
20360 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20361 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20362 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
20363 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20364 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
20365 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20366 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20367 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
20368 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20369 "\tособине архиве\n"
20370 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20371 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"