1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
288 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
290 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:273
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
791 #: programs/regedit/regedit.rc:290
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1112 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1118 msgstr "Розе-љубичаста"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1122 msgstr "Светло плава"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1129 msgid "Unreadable Entry"
1130 msgstr "Унос је нечитљив"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1135 "This value does not lie within the page range.\n"
1136 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1138 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1139 "Унесите вредност између %d и %d."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1142 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1143 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1147 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1148 "Please reenter margins."
1150 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1151 "Поново унесите маргине."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1155 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1156 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1160 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1161 "Please enter a value between 1 and %d."
1163 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1164 "Унесите вредност између 1 и %d."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1167 msgid "A printer error occurred."
1168 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1171 msgid "No default printer defined."
1172 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1175 msgid "Cannot find the printer."
1176 msgstr "Штампач није пронађен."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1179 msgid "Out of memory."
1180 msgstr "Нема више меморије."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1183 msgid "An error occurred."
1184 msgstr "Дошло је до грешке."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1187 msgid "Unknown printer driver."
1188 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1192 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1193 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1195 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1196 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1200 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1201 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1209 msgstr "Сачувај &у:"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1217 msgstr "Отвори датотеку"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1221 #| msgid "New Folder"
1222 msgid "Select Folder"
1223 msgstr "Нова фасцикла"
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1226 msgid "Font size has to be a number."
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1235 msgstr "Паузирано; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1242 msgid "Pending deletion; "
1243 msgstr "Чека на брисање; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1247 msgstr "Улаз за папир; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1250 msgid "Out of paper; "
1251 msgstr "Нема папира; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1254 msgid "Feed paper manual; "
1255 msgstr "Додајте папир; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1258 msgid "Paper problem; "
1259 msgstr "Проблем с папиром; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1262 msgid "Printer offline; "
1263 msgstr "Штампач није повезан; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1266 msgid "I/O Active; "
1267 msgstr "I/O активан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1278 msgid "Output tray is full; "
1279 msgstr "Излаз је пун; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1282 msgid "Not available; "
1283 msgstr "Недоступно; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1290 msgid "Processing; "
1291 msgstr "Обрађивање; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1294 msgid "Initializing; "
1295 msgstr "Покретање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1298 msgid "Warming up; "
1299 msgstr "Загревање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1303 msgstr "Тонер је при крају; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1307 msgstr "Нема тонера; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1311 msgstr "Фунта стране; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1314 msgid "Interrupted by user; "
1315 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1318 msgid "Out of memory; "
1319 msgstr "Нема више меморије; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1322 msgid "The printer door is open; "
1323 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1326 msgid "Print server unknown; "
1327 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1330 msgid "Power save mode; "
1331 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1334 msgid "Default Printer; "
1335 msgstr "Подразумевани штампач; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1338 msgid "There are %d documents in the queue"
1339 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1342 msgid "Margins [inches]"
1343 msgstr "Маргине (у инчима)"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1346 msgid "Margins [mm]"
1347 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1350 msgctxt "unit: millimeters"
1354 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1358 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1359 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1363 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1366 msgstr "Подразумевано"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:45
1370 msgstr "&Корисничко име:"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1373 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1377 #: dlls/credui/credui.rc:50
1378 msgid "&Remember my password"
1379 msgstr "&Запамти лозинку"
1381 #: dlls/credui/credui.rc:30
1382 msgid "Connect to %s"
1383 msgstr "Повежи се са %s"
1385 #: dlls/credui/credui.rc:31
1386 msgid "Connecting to %s"
1387 msgstr "Повезивање на %s"
1389 #: dlls/credui/credui.rc:32
1390 msgid "Logon unsuccessful"
1391 msgstr "Пријављивање није успело"
1393 #: dlls/credui/credui.rc:33
1395 "Make sure that your user name\n"
1396 "and password are correct."
1398 "Проверите да ли су подаци\n"
1399 "које сте унели исправни."
1401 #: dlls/credui/credui.rc:35
1403 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1405 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1406 "entering your password."
1408 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1410 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1414 #: dlls/credui/credui.rc:34
1415 msgid "Caps Lock is On"
1416 msgstr "Caps Lock је укључен"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1419 msgid "Authority Key Identifier"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1423 msgid "Key Attributes"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1427 msgid "Key Usage Restriction"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1431 msgid "Subject Alternative Name"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1435 msgid "Issuer Alternative Name"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1439 msgid "Basic Constraints"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1447 msgid "Certificate Policies"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1451 msgid "Subject Key Identifier"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1455 msgid "CRL Reason Code"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1459 msgid "CRL Distribution Points"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1463 msgid "Enhanced Key Usage"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1467 msgid "Authority Information Access"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1471 msgid "Certificate Extensions"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1475 msgid "Next Update Location"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1479 msgid "Yes or No Trust"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1484 msgid "Email Address"
1485 msgstr "Физичка адреса"
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1488 msgid "Unstructured Name"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1492 msgid "Content Type"
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1496 msgid "Message Digest"
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1500 msgid "Signing Time"
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1504 msgid "Counter Sign"
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1508 msgid "Challenge Password"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1512 msgid "Unstructured Address"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1516 msgid "S/MIME Capabilities"
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1520 msgid "Prefer Signed Data"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1524 msgctxt "Certification Practice Statement"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1533 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1537 msgid "Certification Authority Issuer"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1541 msgid "Certification Template Name"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1545 msgid "Certificate Type"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1549 msgid "Certificate Manifold"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1553 msgid "Netscape Cert Type"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1557 msgid "Netscape Base URL"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1561 msgid "Netscape Revocation URL"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1565 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1569 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1573 msgid "Netscape CA Policy URL"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1577 msgid "Netscape SSL ServerName"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1581 msgid "Netscape Comment"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1585 msgid "Country/Region"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1589 msgid "Organization"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1593 msgid "Organizational Unit"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1605 msgid "State or Province"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1623 msgstr "Назив домаћина"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1626 msgid "Domain Component"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1630 msgid "Street Address"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1634 msgid "Serial Number"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1642 msgid "Cross CA Version"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1646 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1650 msgid "Principal Name"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1654 msgid "Windows Product Update"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1658 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1666 msgid "Enrollment CSP"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1674 msgid "Delta CRL Indicator"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1678 msgid "Issuing Distribution Point"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1682 msgid "Freshest CRL"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1686 msgid "Name Constraints"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1690 msgid "Policy Mappings"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1694 msgid "Policy Constraints"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1698 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1702 msgid "Application Policies"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1706 msgid "Application Policy Mappings"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1710 msgid "Application Policy Constraints"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1718 msgid "CMC Response"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1722 msgid "Unsigned CMC Request"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1726 msgid "CMC Status Info"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1730 msgid "CMC Extensions"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1734 msgid "CMC Attributes"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1742 msgid "PKCS 7 Signed"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1746 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1750 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1754 msgid "PKCS 7 Digested"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1758 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1762 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1766 msgid "Virtual Base CRL Number"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1770 msgid "Next CRL Publish"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1774 msgid "CA Encryption Certificate"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1778 msgid "Key Recovery Agent"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1782 msgid "Certificate Template Information"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1786 msgid "Enterprise Root OID"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1790 msgid "Dummy Signer"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1794 msgid "Encrypted Private Key"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1798 msgid "Published CRL Locations"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1802 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1806 msgid "Transaction Id"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1810 msgid "Sender Nonce"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1814 msgid "Recipient Nonce"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1822 msgid "Get Certificate"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1830 msgid "Revoke Request"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1834 msgid "Query Pending"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1838 msgid "Certificate Trust List"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1842 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1846 msgid "Private Key Usage Period"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1850 msgid "Client Information"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1854 msgid "Server Authentication"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1858 msgid "Client Authentication"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1862 msgid "Code Signing"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1866 msgid "Secure Email"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1870 msgid "Time Stamping"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1874 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1878 msgid "Microsoft Time Stamping"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1882 msgid "IP security end system"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1886 msgid "IP security tunnel termination"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1890 msgid "IP security user"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1894 msgid "Encrypting File System"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1898 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1902 msgid "Windows System Component Verification"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1906 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1910 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1914 msgid "Key Pack Licenses"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1918 msgid "License Server Verification"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1922 msgid "Smart Card Logon"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1927 msgid "Digital Rights"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1931 msgid "Qualified Subordination"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1935 msgid "Key Recovery"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1939 msgid "Document Signing"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1943 msgid "IP security IKE intermediate"
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1947 msgid "File Recovery"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1951 msgid "Root List Signer"
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1955 msgid "All application policies"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1959 msgid "Directory Service Email Replication"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1963 msgid "Certificate Request Agent"
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1967 msgid "Lifetime Signing"
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1971 msgid "All issuance policies"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1975 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1983 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1987 msgid "Other People"
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1991 msgid "Trusted Publishers"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1995 msgid "Untrusted Certificates"
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2003 msgid "Certificate Issuer"
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2007 msgid "Certificate Serial Number="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2016 msgid "Email Address="
2017 msgstr "Физичка адреса"
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2024 msgid "Directory Address"
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2041 msgid "Registered ID="
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2045 msgid "Unknown Key Usage"
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2049 msgid "Subject Type="
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2053 msgctxt "Certificate Authority"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2062 msgid "Path Length Constraint="
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2067 msgctxt "path length"
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2072 msgid "Information Not Available"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2076 msgid "Authority Info Access"
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2080 msgid "Access Method="
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2084 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2093 msgid "Unknown Access Method"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2097 msgid "Alternative Name"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2101 msgid "CRL Distribution Point"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2105 msgid "Distribution Point Name"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2125 msgid "Key Compromise"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2129 msgid "CA Compromise"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2133 msgid "Affiliation Changed"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2141 msgid "Operation Ceased"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2145 msgid "Certificate Hold"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2149 msgid "Financial Information="
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2157 msgid "Not Available"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2161 msgid "Meets Criteria="
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2165 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2166 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2171 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2172 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2177 msgid "Digital Signature"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2181 msgid "Non-Repudiation"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2185 msgid "Key Encipherment"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2189 msgid "Data Encipherment"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2193 msgid "Key Agreement"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2197 msgid "Certificate Signing"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2201 msgid "Off-line CRL Signing"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2209 msgid "Encipher Only"
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2213 msgid "Decipher Only"
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2217 msgid "SSL Client Authentication"
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2221 msgid "SSL Server Authentication"
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2228 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2232 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2236 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2240 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2241 msgid "Signature CA"
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2245 msgid "Certificate Policy"
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2249 msgid "Policy Identifier: "
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2253 msgid "Policy Qualifier Info"
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2257 msgid "Policy Qualifier Id="
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2264 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2265 msgid "Notice Reference"
2268 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2269 msgid "Organization="
2272 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2273 msgid "Notice Number="
2276 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2277 msgid "Notice Text="
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2281 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2282 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2288 msgid "&Install Certificate..."
2289 msgstr "Сертификати..."
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2292 msgid "Issuer &Statement"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2302 msgid "&Edit Properties..."
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2307 msgid "&Copy to File..."
2308 msgstr "Умножавање датотека..."
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2312 msgid "Certification Path"
2313 msgstr "Сертификати"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2317 msgid "Certification path"
2318 msgstr "Сертификати"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2322 msgid "&View Certificate"
2323 msgstr "Сертификати"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2327 msgid "Certificate &status:"
2328 msgstr "Сертификати"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2337 msgstr "&Подршка..."
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2341 msgid "&Friendly name:"
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2345 #: programs/progman/progman.rc:170
2347 msgid "&Description:"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2352 msgid "Certificate purposes"
2353 msgstr "Својства &ћелије"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2356 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2360 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2364 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2369 msgid "Add &Purpose..."
2370 msgstr "&Разгледај..."
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2378 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2382 msgid "Select Certificate Store"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2386 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2390 msgid "&Show physical stores"
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2396 msgid "Certificate Import Wizard"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2400 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2405 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2406 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2408 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2409 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2410 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2411 "lists, and certificate trust lists.\n"
2413 "To continue, click Next."
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2426 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2428 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2433 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2434 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2438 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2442 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2447 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2452 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2453 "location for the certificates."
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2458 msgid "&Automatically select certificate store"
2459 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2462 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2466 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2470 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2474 msgid "You have specified the following settings:"
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2478 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2479 msgid "Certificates"
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2483 msgid "I&ntended purpose:"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2492 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2498 msgid "&Advanced..."
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2503 msgid "Certificate intended purposes"
2504 msgstr "Својства &ћелије"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2507 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2508 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2509 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2510 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2511 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2517 msgid "Advanced Options"
2518 msgstr "Неисправна синтакса"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2522 msgid "Certificate purpose"
2523 msgstr "Својства &ћелије"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2527 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2532 msgid "&Certificate purposes:"
2533 msgstr "Својства &ћелије"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2539 msgid "Certificate Export Wizard"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2543 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2548 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2549 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2551 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2552 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2553 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2554 "lists, and certificate trust lists.\n"
2556 "To continue, click Next."
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2561 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2562 "to protect the private key on a later page."
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2566 msgid "Do you wish to export the private key?"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2570 msgid "&Yes, export the private key"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2574 msgid "N&o, do not export the private key"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2579 msgid "&Confirm password:"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2583 msgid "Select the format you want to use:"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2587 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2591 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2595 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2599 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2603 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2607 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2611 msgid "&Enable strong encryption"
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2615 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2619 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2623 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2628 msgid "Select Certificate"
2629 msgstr "Сертификати"
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2632 msgid "Select a certificate you want to use"
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2641 msgid "Certificate Information"
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2646 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2647 "altered or corrupted."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2652 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2653 "trusted root certificate store."
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2657 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2662 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2663 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2666 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2670 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2690 msgid "This certificate has an invalid signature."
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2694 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2698 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2702 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2706 msgid "This certificate is OK."
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2723 msgid "Version 1 Fields Only"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2727 msgid "Extensions Only"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2732 msgid "Critical Extensions Only"
2733 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2737 msgid "Properties Only"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2741 msgid "Serial number"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2755 msgstr "Неисправна синтакса"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2760 msgstr "Не постоји такав објекат"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2767 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2775 msgid "Enhanced key usage (property)"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2779 msgid "Friendly name"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2783 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2789 msgid "Certificate Properties"
2790 msgstr "Својства &ћелије"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2793 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2797 msgid "The OID you entered already exists."
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2801 msgid "Please select a certificate store."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2806 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2807 "select another file."
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2811 msgid "File to Import"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2815 msgid "Specify the file you want to import."
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2819 msgid "Certificate Store"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2824 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2825 "lists, and certificate trust lists."
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2829 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2833 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2837 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2841 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2845 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2849 msgid "Please select a file."
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2853 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2857 msgid "Could not open "
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2861 msgid "Determined by the program"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2865 msgid "Please select a store"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2869 msgid "Certificate Store Selected"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2873 msgid "Automatically determined by the program"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2885 msgid "Certificate Revocation List"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2889 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2893 msgid "Personal Information Exchange"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2897 msgid "The import was successful."
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2901 msgid "The import failed."
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2909 msgid "<Advanced Purposes>"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2921 msgid "Expiration Date"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2925 msgid "Friendly Name"
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2935 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2936 "sign messages with it.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2942 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2943 "sign messages with them.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2949 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2950 "verify messages signed with it.\n"
2951 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2956 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2957 "verify messages signed with them.\n"
2958 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2963 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2965 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2970 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2972 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2977 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2978 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2979 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2984 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2985 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2986 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2991 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2992 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2997 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2998 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3002 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3006 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3010 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3014 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3019 "Ensures software came from software publisher\n"
3020 "Protects software from alteration after publication"
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3024 msgid "Protects e-mail messages"
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3028 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3032 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3036 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3040 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3044 msgid "Private Key Archival"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3049 msgid "Export Format"
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3053 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3057 msgid "Export Filename"
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3061 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3066 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3068 "Датотека већ постоји.\n"
3069 "Желите ли да је замените?"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3072 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3076 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3080 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3084 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3093 msgid "Include all certificates in certificate path"
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3101 msgid "The export was successful."
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3105 msgid "The export failed."
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3109 msgid "Export Private Key"
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3114 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3119 msgid "Enter Password"
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3123 msgid "You may password-protect a private key."
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3127 msgid "The passwords do not match."
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3131 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3135 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3138 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3139 msgid "Intended Use"
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3148 msgid "Select a certificate"
3149 msgstr "Изабери &све"
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3152 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3153 msgid "Not yet implemented"
3156 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3158 msgid "Configure Devices"
3161 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3183 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3185 msgid "Show Assigned First"
3186 msgstr "Већ постоји"
3188 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3193 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3196 msgstr "Не постоји такав објекат"
3198 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3200 msgid "Regional Setting"
3201 msgstr "Поставке интернета"
3203 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3204 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3212 msgid "Central European"
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3224 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3254 msgid "CHINESE_GB2312"
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3262 msgid "CHINESE_BIG5"
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3266 msgid "Hangul(Johab)"
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3283 msgid "Files on Camera"
3284 msgstr "Датотеке на камери"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3287 msgid "Import Selected"
3288 msgstr "Увези изабрано"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3299 msgid "Skip This Dialog"
3300 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3307 msgid "Transferring"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3312 msgid "Transferring... Please Wait"
3313 msgstr "Преношење..."
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3316 msgid "Connecting to camera"
3317 msgstr "Повезивање са камером"
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3321 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3322 msgstr "Повезивање са камером..."
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3337 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3339 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3344 msgctxt "table of contents"
3348 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3354 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3359 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3368 msgstr "Изабери &све"
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3371 msgid "&View Source"
3372 msgstr "&Прикажи извор"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3376 #| msgid "Properties"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3382 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3383 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3388 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3390 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3391 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3392 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3397 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3409 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3411 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3426 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3430 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3443 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3448 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3458 msgctxt "table of contents"
3462 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3466 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3470 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3472 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3475 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3476 msgid "Cinepak Video codec"
3477 msgstr "Cinepak видео кодек"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3480 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3481 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3483 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3489 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3498 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3503 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3505 msgstr "Сачувај &као..."
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3508 msgid "Print &format..."
3509 msgstr "Формат &штампе..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3513 msgstr "&Штампај..."
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3517 msgid "Print previe&w"
3518 msgstr "&Преглед штампе..."
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3524 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3525 msgid "&Standard bar"
3526 msgstr "&Стандардна трака"
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3529 msgid "&Address bar"
3530 msgstr "&Трака за навигацију"
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3537 msgid "&Add to Favorites..."
3538 msgstr "&Додај у омиљене..."
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3542 msgid "&About Internet Explorer"
3543 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3547 msgstr "Отварање адресе"
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3550 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3551 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3557 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3568 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3574 msgid "Searching for %s"
3577 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3579 msgid "Start downloading %s"
3580 msgstr "Преузимање из %s..."
3582 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3584 msgid "Downloading %s"
3585 msgstr "Преузимање..."
3587 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3589 msgid "Asking for %s"
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3595 msgstr "Почетна страна"
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3598 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3599 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3602 msgid "&Current page"
3603 msgstr "&Текућа страна"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3606 msgid "&Default page"
3607 msgstr "&Подразумевана страна"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3611 msgstr "Празна &страна"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3615 msgid "Browsing history"
3616 msgstr " Browsing history "
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3619 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3623 msgid "Delete &files..."
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3627 msgid "&Settings..."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3632 msgid "Delete browsing history"
3633 msgstr " Browsing history "
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3637 "Temporary internet files\n"
3638 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3644 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3645 "preferences and login information."
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3651 "List of websites you have accessed."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3657 "Usernames and other information you have entered into forms."
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3663 "Saved passwords you have entered into forms."
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3673 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3674 "certificate authorities and publishers."
3676 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3677 "ауторитета и издавача сертификата."
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3680 msgid "Certificates..."
3681 msgstr "Сертификати..."
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3684 msgid "Publishers..."
3685 msgstr "Издавачи..."
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3689 #| msgid "LAN Connection"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3695 msgid "Automatic configuration"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3699 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3703 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3714 msgid "Proxy server"
3715 msgstr "Локална грешка"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3718 msgid "Use a proxy server"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3723 #| msgid "Local Port"
3725 msgstr "Локални порт"
3727 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3728 msgid "Internet Settings"
3729 msgstr "Поставке интернета"
3731 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3732 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3733 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3736 msgid "Security settings for zone: "
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3744 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3753 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3757 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3761 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3793 msgstr "Датотека није пронађена"
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3796 msgid "Connected (xinput device)"
3799 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3806 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3807 "updated here until you restart this applet."
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3818 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3822 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3826 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3827 msgid "Force Feedback Effect"
3830 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3832 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3833 "direction can be changed with the controller axis."
3836 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3840 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3844 msgstr "Корисничко име"
3846 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3850 msgstr "Корисничко име"
3852 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3856 msgstr "Корисничко име"
3858 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3862 msgstr "Корисничко име"
3864 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3866 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3867 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3870 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3872 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3873 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3876 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3878 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3879 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3882 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3884 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3885 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3888 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3889 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3893 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3895 #| msgid "Create Control"
3896 msgid "Game Controllers"
3897 msgstr "Направи контролу"
3899 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3900 msgid "Test and configure game controllers."
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3904 msgid "Error converting object to primitive type"
3905 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3908 msgid "Invalid procedure call or argument"
3909 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3912 msgid "Subscript out of range"
3913 msgstr "Потпис је ван домета"
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3917 #| msgid "Out of paper; "
3918 msgid "Out of stack space"
3919 msgstr "Нема папира; "
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3923 msgid "Object required"
3924 msgstr "Очекивани објекат"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3927 msgid "Automation server can't create object"
3928 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3931 msgid "Object doesn't support this property or method"
3932 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3935 msgid "Object doesn't support this action"
3936 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3939 msgid "Argument not optional"
3940 msgstr "Аргумент је обавезан"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3943 msgid "Syntax error"
3944 msgstr "Грешка у синтакси"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3947 msgid "Expected ';'"
3948 msgstr "Очекивано ';'"
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3951 msgid "Expected '('"
3952 msgstr "Очекивано '('"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3955 msgid "Expected ')'"
3956 msgstr "Очекивано ')'"
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3959 msgid "Expected identifier"
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3964 #| msgid "Expected ';'"
3965 msgid "Expected '='"
3966 msgstr "Очекивано ';'"
3968 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3970 msgid "Invalid character"
3972 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3975 msgid "Unterminated string constant"
3976 msgstr "Незавршена константа ниски"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3979 msgid "'return' statement outside of function"
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3983 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3987 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3991 msgid "Label redefined"
3994 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3996 msgid "Label not found"
3997 msgstr "Датотека није пронађена"
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
4001 #| msgid "Expected ';'"
4002 msgid "Expected '@end'"
4003 msgstr "Очекивано ';'"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4006 msgid "Conditional compilation is turned off"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4011 #| msgid "Expected ';'"
4012 msgid "Expected '@'"
4013 msgstr "Очекивано ';'"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4016 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4020 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4025 msgid "Unknown runtime error"
4026 msgstr "Непознат извор"
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4029 msgid "Number expected"
4030 msgstr "Очекивани број"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4033 msgid "Function expected"
4034 msgstr "Очекивана функција"
4036 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4037 msgid "'[object]' is not a date object"
4038 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4041 msgid "Object expected"
4042 msgstr "Очекивани објекат"
4044 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4045 msgid "Illegal assignment"
4046 msgstr "Недозвољен задатак"
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4049 msgid "'|' is undefined"
4050 msgstr "„|“ није одређено"
4052 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4053 msgid "Boolean object expected"
4054 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4056 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4058 msgid "Cannot delete '|'"
4059 msgstr "Датум брисања"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4062 msgid "VBArray object expected"
4063 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4065 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4066 msgid "JScript object expected"
4067 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4071 #| msgid "Array object expected"
4072 msgid "Enumerator object expected"
4073 msgstr "Очекивани низ објекта"
4075 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4077 #| msgid "Boolean object expected"
4078 msgid "Regular Expression object expected"
4079 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4081 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4082 msgid "Syntax error in regular expression"
4083 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4085 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4086 msgid "Exception thrown and not caught"
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4090 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4091 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4095 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4096 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4098 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4100 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4101 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4103 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4105 #| msgid "Subscript out of range"
4106 msgid "Precision is out of range"
4107 msgstr "Потпис је ван домета"
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4110 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4111 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4114 msgid "Array object expected"
4115 msgstr "Очекивани низ објекта"
4117 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4119 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4124 msgid "Cyclic __proto__ value"
4127 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4128 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4131 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4132 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4135 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4136 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4139 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4140 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4143 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4145 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4146 msgid "'this' is not a | object"
4147 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4149 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4150 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4153 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4154 msgid "Wine kernel DLL"
4157 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4158 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4162 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4163 msgid "Western Europe and United States"
4166 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4168 #| msgid "&Standard bar"
4169 msgid "Central Europe"
4170 msgstr "&Стандардна трака"
4172 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4176 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4180 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4181 msgid "Traditional Chinese"
4184 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4185 msgid "Simplified Chinese"
4188 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4192 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4196 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4207 msgid "Invalid function.\n"
4208 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4212 msgid "File not found.\n"
4213 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4217 msgid "Path not found.\n"
4218 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4221 msgid "Too many open files.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4225 msgid "Access denied.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4230 msgid "Invalid handle.\n"
4231 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4235 msgid "Memory trashed.\n"
4236 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4240 msgid "Not enough memory.\n"
4241 msgstr "Нема више меморије."
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4245 msgid "Invalid block.\n"
4246 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4249 msgid "Bad environment.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4253 msgid "Bad format.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4258 msgid "Invalid access.\n"
4259 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4263 msgid "Invalid data.\n"
4264 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4268 msgid "Out of memory.\n"
4269 msgstr "Нема више меморије."
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4273 msgid "Invalid drive.\n"
4274 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4277 msgid "Can't delete current directory.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4281 msgid "Not same device.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4285 msgid "No more files.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4289 msgid "Write protected.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4297 msgid "Not ready.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4301 msgid "Bad command.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4305 msgid "CRC error.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4309 msgid "Bad length.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4314 msgid "Seek error.\n"
4315 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4318 msgid "Not DOS disk.\n"
4321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4323 msgid "Sector not found.\n"
4324 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4328 msgid "Out of paper.\n"
4329 msgstr "Нема папира; .\n"
4331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4333 msgid "Write fault.\n"
4334 msgstr "Подразумевано.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4338 msgid "Read fault.\n"
4339 msgstr "Подразумевано.\n"
4341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4342 msgid "General failure.\n"
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4347 msgid "Sharing violation.\n"
4348 msgstr "Кршење именовања.\n"
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4352 msgid "Lock violation.\n"
4353 msgstr "Локација.\n"
4355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4356 msgid "Wrong disk.\n"
4359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4360 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4365 msgid "End of file.\n"
4366 msgstr "&Додај у омиљене..."
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4369 msgid "Disk full.\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4373 msgid "Request not supported.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4377 msgid "Remote machine not listening.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4381 msgid "Duplicate network name.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4385 msgid "Bad network path.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4389 msgid "Network busy.\n"
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4394 msgid "Device does not exist.\n"
4395 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4398 msgid "Too many commands.\n"
4401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4402 msgid "Adapter hardware error.\n"
4405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4406 msgid "Bad network response.\n"
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4410 msgid "Unexpected network error.\n"
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4414 msgid "Bad remote adapter.\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4418 msgid "Print queue full.\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4422 msgid "No spool space.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4427 msgid "Print canceled.\n"
4428 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4432 msgid "Network name deleted.\n"
4433 msgstr "Датум брисања.\n"
4435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4436 msgid "Network access denied.\n"
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4440 msgid "Bad device type.\n"
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4444 msgid "Bad network name.\n"
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4448 msgid "Too many network names.\n"
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4452 msgid "Too many network sessions.\n"
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4456 msgid "Sharing paused.\n"
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4460 msgid "Request not accepted.\n"
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4464 msgid "Redirector paused.\n"
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4469 msgid "File exists.\n"
4470 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4473 msgid "Cannot create.\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4477 msgid "Int24 failure.\n"
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4481 msgid "Out of structures.\n"
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4486 msgid "Already assigned.\n"
4487 msgstr "Већ постоји.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4491 msgid "Invalid password.\n"
4492 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4496 msgid "Invalid parameter.\n"
4498 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4502 msgid "Net write fault.\n"
4503 msgstr "Подразумевано.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4506 msgid "No process slots.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4510 msgid "Too many semaphores.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4514 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4518 msgid "Semaphore is set.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4522 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4526 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4530 msgid "Semaphore owner died.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4534 msgid "Semaphore user limit.\n"
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4539 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4540 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4543 msgid "Drive locked.\n"
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4547 msgid "Broken pipe.\n"
4550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4552 msgid "Open failed.\n"
4553 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4556 msgid "Buffer overflow.\n"
4559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4560 msgid "No more search handles.\n"
4563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4565 msgid "Invalid target handle.\n"
4566 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4570 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4571 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4574 msgid "Invalid verify switch.\n"
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4578 msgid "Bad driver level.\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4582 msgid "Call not implemented.\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4586 msgid "Semaphore timeout.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4591 msgid "Insufficient buffer.\n"
4592 msgstr "Недовољна права.\n"
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4596 msgid "Invalid name.\n"
4597 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4601 msgid "Invalid level.\n"
4602 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4605 msgid "No volume label.\n"
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4610 msgid "Module not found.\n"
4611 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4615 msgid "Procedure not found.\n"
4616 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4619 msgid "No children to wait for.\n"
4622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4623 msgid "Child process has not completed.\n"
4626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4627 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4631 msgid "Negative seek.\n"
4634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4635 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4639 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4643 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4647 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4651 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4655 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4659 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4663 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4667 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4671 msgid "Drive is busy.\n"
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4675 msgid "Same drive.\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4679 msgid "Not top-level directory.\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4683 msgid "Directory is not empty.\n"
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4687 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4691 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4695 msgid "Path is busy.\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4699 msgid "Already a SUBST target.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4703 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4707 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4711 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4715 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4719 msgid "Volume label too long.\n"
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4723 msgid "Too many TCBs.\n"
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4727 msgid "Signal refused.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4731 msgid "Segment discarded.\n"
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4735 msgid "Segment not locked.\n"
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4739 msgid "Bad thread ID address.\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4743 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4747 msgid "Path is invalid.\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4751 msgid "Signal pending.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4755 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4759 msgid "Lock failed.\n"
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4764 msgid "Resource in use.\n"
4765 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4769 msgid "Cancel violation.\n"
4770 msgstr "Кршење именовања.\n"
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4773 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4777 msgid "Invalid segment number.\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4782 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4783 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4787 msgid "File already exists.\n"
4788 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4791 msgid "Invalid flag number.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4796 msgid "Semaphore name not found.\n"
4797 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4800 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4804 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4808 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4812 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4816 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4820 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4824 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4828 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4832 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4837 msgid "IOPL not enabled.\n"
4838 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4841 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4845 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4849 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4853 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4857 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4861 msgid "Environment variable not found.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4865 msgid "No signal sent.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4869 msgid "File name is too long.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4873 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4877 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4881 msgid "Invalid signal number.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4885 msgid "Error setting signal handler.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4889 msgid "Segment locked.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4893 msgid "Too many modules.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4897 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4901 msgid "Machine type mismatch.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4909 msgid "Pipe busy.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4913 msgid "Pipe closed.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4918 msgid "Pipe not connected.\n"
4919 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4923 msgid "More data available.\n"
4924 msgstr "Недоступно; .\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4928 msgid "Session canceled.\n"
4929 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4932 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4936 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4941 msgid "No more data available.\n"
4942 msgstr "Недоступно; .\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4945 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4949 msgid "Directory name invalid.\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4953 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4957 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4961 msgid "Extended attribute table full.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4965 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4969 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4973 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4977 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4981 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4985 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4990 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4991 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4994 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4999 msgid "Invalid address.\n"
5000 msgstr "IP адреса.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5003 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5007 msgid "Pipe connected.\n"
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5011 msgid "Pipe listening.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5015 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5020 msgid "I/O operation aborted.\n"
5021 msgstr "Грешка у радњама.\n"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5024 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5028 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5032 msgid "No access to memory location.\n"
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5037 msgid "Swap error.\n"
5038 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5041 msgid "Stack overflow.\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5046 msgid "Invalid message.\n"
5047 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5050 msgid "Cannot complete.\n"
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5055 msgid "Invalid flags.\n"
5056 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5059 msgid "Unrecognized volume.\n"
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5063 msgid "File invalid.\n"
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5067 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5071 msgid "Nonexistent token.\n"
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5075 msgid "Registry corrupt.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5080 msgid "Invalid key.\n"
5081 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5085 msgid "Can't open registry key.\n"
5086 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5089 msgid "Can't read registry key.\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5093 msgid "Can't write registry key.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5097 msgid "Registry has been recovered.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5102 msgid "Registry is corrupt.\n"
5103 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5106 msgid "I/O to registry failed.\n"
5109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5111 msgid "Not registry file.\n"
5112 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5116 msgid "Key deleted.\n"
5117 msgstr "Датум брисања.\n"
5119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5120 msgid "No registry log space.\n"
5123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5124 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5128 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5132 msgid "Notify change request in progress.\n"
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5136 msgid "Dependent services are running.\n"
5139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5141 msgid "Invalid service control.\n"
5142 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5145 msgid "Service request timeout.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5149 msgid "Cannot create service thread.\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5153 msgid "Service database locked.\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5157 msgid "Service already running.\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5161 msgid "Invalid service account.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5165 msgid "Service is disabled.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5169 msgid "Circular dependency.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5174 msgid "Service does not exist.\n"
5175 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5178 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5182 msgid "Service not active.\n"
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5186 msgid "Service controller connect failed.\n"
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5190 msgid "Exception in service.\n"
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5195 msgid "Database does not exist.\n"
5196 msgstr "Путања не постоји.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5199 msgid "Service-specific error.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5203 msgid "Process aborted.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5207 msgid "Service dependency failed.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5211 msgid "Service login failed.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5215 msgid "Service start-hang.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5219 msgid "Invalid service lock.\n"
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5223 msgid "Service marked for delete.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5227 msgid "Service exists.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5231 msgid "System running last-known-good config.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5235 msgid "Service dependency deleted.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5239 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5243 msgid "Service not started since last boot.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5247 msgid "Duplicate service name.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5251 msgid "Different service account.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5255 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5260 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5261 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5264 msgid "No recovery program for service.\n"
5267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5269 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5270 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5273 msgid "End of media.\n"
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5277 msgid "Filemark detected.\n"
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5281 msgid "Beginning of media.\n"
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5285 msgid "Setmark detected.\n"
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5290 msgid "No data detected.\n"
5291 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5294 msgid "Partition failure.\n"
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5298 msgid "Invalid block length.\n"
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5302 msgid "Device not partitioned.\n"
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5306 msgid "Unable to lock media.\n"
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5310 msgid "Unable to unload media.\n"
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5314 msgid "Media changed.\n"
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5318 msgid "I/O bus reset.\n"
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5322 msgid "No media in drive.\n"
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5326 msgid "No Unicode translation.\n"
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5331 msgid "DLL initialization failed.\n"
5332 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5335 msgid "Shutdown in progress.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5339 msgid "No shutdown in progress.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5343 msgid "I/O device error.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5347 msgid "No serial devices found.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5351 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5355 msgid "Serial I/O completed.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5359 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5363 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5367 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5372 msgid "Unknown floppy error.\n"
5373 msgstr "Непознат извор.\n"
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5376 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5380 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5384 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5388 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5392 msgid "End of tape media.\n"
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5396 msgid "Not enough server memory.\n"
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5400 msgid "Possible deadlock.\n"
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5404 msgid "Incorrect alignment.\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5408 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5412 msgid "Set-power-state failed.\n"
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5416 msgid "Too many links.\n"
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5420 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5424 msgid "Wrong operating system.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5428 msgid "Single-instance application.\n"
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5433 msgid "Real-mode application.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5438 msgid "Invalid DLL.\n"
5439 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5442 msgid "No associated application.\n"
5445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5446 msgid "DDE failure.\n"
5449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5451 msgid "DLL not found.\n"
5452 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5456 msgid "Out of user handles.\n"
5457 msgstr "Нема више меморије."
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5460 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5464 msgid "The source element is empty.\n"
5467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5468 msgid "The destination element is full.\n"
5471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5472 msgid "The element address is invalid.\n"
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5476 msgid "The magazine is not present.\n"
5479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5480 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5484 msgid "The device requires cleaning.\n"
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5489 msgid "The device door is open.\n"
5490 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5494 msgid "The device is not connected.\n"
5495 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5499 msgid "Element not found.\n"
5500 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5504 msgid "No match found.\n"
5505 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5509 msgid "Property set not found.\n"
5510 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5514 msgid "Point not found.\n"
5515 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5518 msgid "No running tracking service.\n"
5521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5523 msgid "No such volume ID.\n"
5524 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5527 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5531 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5535 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5540 msgid "The journal is being deleted.\n"
5541 msgstr "Датум брисања.\n"
5543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5544 msgid "The journal is not active.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5548 msgid "Potential matching file found.\n"
5551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5552 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5557 msgid "Invalid device name.\n"
5558 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5562 msgid "Connection unavailable.\n"
5563 msgstr "Недоступно; .\n"
5565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5566 msgid "Device already remembered.\n"
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5570 msgid "No network or bad path.\n"
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5574 msgid "Invalid network provider name.\n"
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5578 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5582 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5586 msgid "Not a container.\n"
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5590 msgid "Extended error.\n"
5593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5595 msgid "Invalid group name.\n"
5596 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5600 msgid "Invalid computer name.\n"
5601 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5605 msgid "Invalid event name.\n"
5606 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5610 msgid "Invalid domain name.\n"
5612 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5616 msgid "Invalid service name.\n"
5617 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5621 msgid "Invalid network name.\n"
5622 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5626 msgid "Invalid share name.\n"
5627 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5631 msgid "Invalid message name.\n"
5632 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5635 msgid "Invalid message destination.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5639 msgid "Session credential conflict.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5644 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5645 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5648 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5652 msgid "No network.\n"
5655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5657 msgid "Operation canceled by user.\n"
5658 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5661 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5666 msgid "Connection refused.\n"
5667 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5670 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5674 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5678 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5683 msgid "Connection invalid.\n"
5684 msgstr "LAN веза.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5687 msgid "Connection is active.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5691 msgid "Network unreachable.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5695 msgid "Host unreachable.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5699 msgid "Protocol unreachable.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5703 msgid "Port unreachable.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5707 msgid "Request aborted.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5712 msgid "Connection aborted.\n"
5713 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5716 msgid "Please retry operation.\n"
5719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5720 msgid "Connection count limit reached.\n"
5723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5724 msgid "Login time restriction.\n"
5727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5728 msgid "Login workstation restriction.\n"
5731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5732 msgid "Incorrect network address.\n"
5735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5736 msgid "Service already registered.\n"
5739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5741 msgid "Service not found.\n"
5742 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5745 msgid "User not authenticated.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5749 msgid "User not logged on.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5753 msgid "Continue work in progress.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5758 msgid "Already initialized.\n"
5759 msgstr "Већ постоји.\n"
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5762 msgid "No more local devices.\n"
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5767 msgid "The site does not exist.\n"
5768 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5772 msgid "The domain controller already exists.\n"
5773 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5777 msgid "Supported only when connected.\n"
5778 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5781 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5785 msgid "The user profile is invalid.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5789 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5793 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5797 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5801 msgid "No quotas for account.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5805 msgid "Local user session key.\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5809 msgid "Password too complex for LM.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5814 msgid "Unknown revision.\n"
5815 msgstr "Непознат извор.\n"
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5818 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5823 msgid "Invalid owner.\n"
5824 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5828 msgid "Invalid primary group.\n"
5829 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5832 msgid "No impersonation token.\n"
5835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5836 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5840 msgid "No logon servers available.\n"
5843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5844 msgid "No such logon session.\n"
5847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5848 msgid "No such privilege.\n"
5851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5852 msgid "Privilege not held.\n"
5855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5857 msgid "Invalid account name.\n"
5858 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5862 msgid "User already exists.\n"
5863 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5867 msgid "No such user.\n"
5868 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5872 msgid "Group already exists.\n"
5873 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5876 msgid "No such group.\n"
5879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5880 msgid "User already in group.\n"
5883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5884 msgid "User not in group.\n"
5887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5888 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5892 msgid "Wrong password.\n"
5895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5896 msgid "Ill-formed password.\n"
5899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5900 msgid "Password restriction.\n"
5903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5904 msgid "Logon failure.\n"
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5908 msgid "Account restriction.\n"
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5912 msgid "Invalid logon hours.\n"
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5917 msgid "Invalid workstation.\n"
5918 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5921 msgid "Password expired.\n"
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5926 msgid "Account disabled.\n"
5929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5930 msgid "No security ID mapped.\n"
5933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5934 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5938 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5942 msgid "Invalid sub authority.\n"
5945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5947 msgid "Invalid ACL.\n"
5948 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5952 msgid "Invalid SID.\n"
5953 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5956 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5960 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5965 msgid "Server disabled.\n"
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5969 msgid "Server not disabled.\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5973 msgid "Invalid ID authority.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5977 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5981 msgid "Invalid group attributes.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5985 msgid "Bad impersonation level.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5989 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5993 msgid "Bad validation class.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5997 msgid "Bad token type.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6001 msgid "No security on object.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6005 msgid "Can't access domain information.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6010 msgid "Invalid server state.\n"
6011 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6015 msgid "Invalid domain state.\n"
6016 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6019 msgid "Invalid domain role.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6023 msgid "No such domain.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6028 msgid "Domain already exists.\n"
6029 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6033 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6034 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6037 msgid "Internal database corruption.\n"
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6042 msgid "Internal error.\n"
6043 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6046 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6050 msgid "Bad descriptor format.\n"
6053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6054 msgid "Not a logon process.\n"
6057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6058 msgid "Logon session ID exists.\n"
6061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6062 msgid "Unknown authentication package.\n"
6065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6066 msgid "Bad logon session state.\n"
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6070 msgid "Logon session ID collision.\n"
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6075 msgid "Invalid logon type.\n"
6076 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6080 msgid "Cannot impersonate.\n"
6081 msgstr "Штампач није пронађен."
6083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6085 msgid "Invalid transaction state.\n"
6086 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6089 msgid "Security DB commit failure.\n"
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6093 msgid "Account is built-in.\n"
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6097 msgid "Group is built-in.\n"
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6101 msgid "User is built-in.\n"
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6105 msgid "Group is primary for user.\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6109 msgid "Token already in use.\n"
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6113 msgid "No such local group.\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6117 msgid "User not in local group.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6121 msgid "User already in local group.\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6126 msgid "Local group already exists.\n"
6127 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6130 msgid "Logon type not granted.\n"
6133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6134 msgid "Too many secrets.\n"
6137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6138 msgid "Secret too long.\n"
6141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6142 msgid "Internal security DB error.\n"
6145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6146 msgid "Too many context IDs.\n"
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6150 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6155 msgid "No such member.\n"
6156 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6159 msgid "Invalid member.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6163 msgid "Too many SIDs.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6167 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6171 msgid "No inheritable components.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6175 msgid "File or directory corrupt.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6179 msgid "Disk is corrupt.\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6183 msgid "No user session key.\n"
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6187 msgid "License quota exceeded.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6192 msgid "Wrong target name.\n"
6193 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6197 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6198 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6201 msgid "Time skew between client and server.\n"
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6206 msgid "Invalid window handle.\n"
6207 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6211 msgid "Invalid menu handle.\n"
6212 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6215 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6219 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6223 msgid "Invalid hook handle.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6228 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6229 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6232 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6236 msgid "Can't find window class.\n"
6239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6240 msgid "Window owned by another thread.\n"
6243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6245 msgid "Hotkey already registered.\n"
6246 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6250 msgid "Class already exists.\n"
6251 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6255 msgid "Class does not exist.\n"
6256 msgstr "Путања не постоји.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6260 msgid "Class has open windows.\n"
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6265 msgid "Invalid index.\n"
6266 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6270 msgid "Invalid icon handle.\n"
6271 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6274 msgid "Private dialog index.\n"
6277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6279 msgid "List box ID not found.\n"
6280 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6283 msgid "No wildcard characters.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6287 msgid "Clipboard not open.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6291 msgid "Hotkey not registered.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6295 msgid "Not a dialog window.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6300 msgid "Control ID not found.\n"
6301 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6304 msgid "Invalid combo box message.\n"
6307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6308 msgid "Not a combo box window.\n"
6311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6313 msgid "Invalid edit height.\n"
6314 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6318 msgid "DC not found.\n"
6319 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6322 msgid "Invalid hook filter.\n"
6325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6326 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6330 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6334 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6338 msgid "Journal hook already set.\n"
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6342 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6347 msgid "Invalid list box message.\n"
6348 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6351 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6355 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6359 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6363 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6367 msgid "Window has no system menu.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6372 msgid "Invalid message box style.\n"
6373 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6377 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6379 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6382 msgid "Screen already locked.\n"
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6386 msgid "Window handles have different parents.\n"
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6390 msgid "Not a child window.\n"
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6395 msgid "Invalid GW command.\n"
6396 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6400 msgid "Invalid thread ID.\n"
6401 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6404 msgid "Not an MDI child window.\n"
6407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6408 msgid "Popup menu already active.\n"
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6413 msgid "No scrollbars.\n"
6414 msgstr "трака за померање.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6417 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6421 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6425 msgid "No system resources.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6429 msgid "No non-paged system resources.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6433 msgid "No paged system resources.\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6437 msgid "No working set quota.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6441 msgid "No page file quota.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6445 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6450 msgid "Menu item not found.\n"
6451 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6455 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6456 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6459 msgid "Hook type not allowed.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6463 msgid "Interactive window station required.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6469 msgstr "Време истека.\n"
6471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6473 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6474 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6477 msgid "Event log file corrupt.\n"
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6481 msgid "Event log can't start.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6485 msgid "Event log file full.\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6489 msgid "Event log file changed.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6494 msgid "Installer service failed.\n"
6495 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6499 msgid "Installation aborted by user.\n"
6500 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6504 msgid "Installation failure.\n"
6505 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6509 msgid "Installation suspended.\n"
6510 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6514 msgid "Unknown product.\n"
6515 msgstr "Непознат извор.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6519 msgid "Unknown feature.\n"
6520 msgstr "Непознат извор.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6524 msgid "Unknown component.\n"
6525 msgstr "Непознат извор.\n"
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6529 msgid "Unknown property.\n"
6530 msgstr "Непознат извор.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6534 msgid "Invalid handle state.\n"
6535 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6539 msgid "Bad configuration.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6543 msgid "Index is missing.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6548 msgid "Installation source is missing.\n"
6549 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6552 msgid "Wrong installation package version.\n"
6555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6557 msgid "Product uninstalled.\n"
6558 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6562 msgid "Invalid query syntax.\n"
6563 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6567 msgid "Invalid field.\n"
6568 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6571 msgid "Device removed.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6576 msgid "Installation already running.\n"
6577 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6580 msgid "Installation package failed to open.\n"
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6585 msgid "Installation package is invalid.\n"
6586 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6589 msgid "Installer user interface failed.\n"
6592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6593 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6598 msgid "Installation language not supported.\n"
6599 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6602 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6607 msgid "Installation package rejected.\n"
6608 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6611 msgid "Function could not be called.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6616 msgid "Function failed.\n"
6617 msgstr "Очекивана функција.\n"
6619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6621 msgid "Invalid table.\n"
6622 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6625 msgid "Data type mismatch.\n"
6628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6629 msgid "Unsupported type.\n"
6632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6634 msgid "Creation failed.\n"
6635 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6638 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6643 msgid "Installation platform not supported.\n"
6644 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6648 msgid "Installer not used.\n"
6649 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6653 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6654 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6658 msgid "Invalid patch package.\n"
6659 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6662 msgid "Unsupported patch package.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6666 msgid "Another version is installed.\n"
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6671 msgid "Invalid command line.\n"
6672 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6675 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6679 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6683 msgid "Invalid string binding.\n"
6686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6687 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6692 msgid "Invalid binding.\n"
6693 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6696 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6700 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6705 msgid "Invalid string UUID.\n"
6706 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6710 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6711 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6714 msgid "Invalid network address.\n"
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6719 msgid "No endpoint found.\n"
6720 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6724 msgid "Invalid timeout value.\n"
6725 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6729 msgid "Object UUID not found.\n"
6730 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6733 msgid "UUID already registered.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6737 msgid "UUID type already registered.\n"
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6741 msgid "Server already listening.\n"
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6745 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6749 msgid "RPC server not listening.\n"
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6754 msgid "Unknown manager type.\n"
6755 msgstr "Непозната врста.\n"
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6759 msgid "Unknown interface.\n"
6760 msgstr "Непознат извор.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6763 msgid "No bindings.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6767 msgid "No protocol sequences.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6771 msgid "Can't create endpoint.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6776 msgid "Out of resources.\n"
6777 msgstr "Нема више меморије."
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6780 msgid "RPC server unavailable.\n"
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6784 msgid "RPC server too busy.\n"
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6789 msgid "Invalid network options.\n"
6790 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6793 msgid "No RPC call active.\n"
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6797 msgid "RPC call failed.\n"
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6801 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6806 msgid "RPC protocol error.\n"
6807 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6810 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6815 msgid "Invalid tag.\n"
6816 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6819 msgid "Invalid array bounds.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6823 msgid "No entry name.\n"
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6828 msgid "Invalid name syntax.\n"
6829 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6832 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6836 msgid "No network address.\n"
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6840 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6845 msgid "Unknown authentication type.\n"
6846 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6849 msgid "Maximum calls too low.\n"
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6853 msgid "String too long.\n"
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6857 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6862 msgid "Procedure number out of range.\n"
6863 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6866 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6871 msgid "Unknown authentication service.\n"
6872 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6876 msgid "Unknown authentication level.\n"
6877 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6881 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6882 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6885 msgid "Unknown authorization service.\n"
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6890 msgid "Invalid entry.\n"
6891 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6894 msgid "Can't perform operation.\n"
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6898 msgid "Endpoints not registered.\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6902 msgid "Nothing to export.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6906 msgid "Incomplete name.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6911 msgid "Invalid version option.\n"
6912 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6915 msgid "No more members.\n"
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6920 msgid "Not all objects unexported.\n"
6921 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6925 msgid "Interface not found.\n"
6926 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6930 msgid "Entry already exists.\n"
6931 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6935 msgid "Entry not found.\n"
6936 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6940 msgid "Name service unavailable.\n"
6941 msgstr "Доступно.\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6944 msgid "Invalid network address family.\n"
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6949 msgid "Operation not supported.\n"
6950 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6953 msgid "No security context available.\n"
6956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6958 msgid "RPCInternal error.\n"
6959 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6962 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6967 msgid "Address error.\n"
6968 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6971 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6975 msgid "Floating-point underflow.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6979 msgid "Floating-point overflow.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6983 msgid "No more entries.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6987 msgid "Character translation table open failed.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6991 msgid "Character translation table file too small.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6995 msgid "Null context handle.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6999 msgid "Context handle damaged.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7003 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7007 msgid "Cannot get call handle.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7011 msgid "Null reference pointer.\n"
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7016 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7017 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7020 msgid "Byte count too small.\n"
7023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7024 msgid "Bad stub data.\n"
7027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7028 msgid "Invalid user buffer.\n"
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7032 msgid "Unrecognized media.\n"
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7036 msgid "No trust secret.\n"
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7040 msgid "No trust SAM account.\n"
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7044 msgid "Trusted domain failure.\n"
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7048 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7052 msgid "Trust logon failure.\n"
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7056 msgid "RPC call already in progress.\n"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7060 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7064 msgid "Account expired.\n"
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7068 msgid "Redirector has open handles.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7072 msgid "Printer driver already installed.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7077 msgid "Unknown port.\n"
7078 msgstr "Непознат извор.\n"
7080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7082 msgid "Unknown printer driver.\n"
7083 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7087 msgid "Unknown print processor.\n"
7088 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7091 msgid "Invalid separator file.\n"
7094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7096 msgid "Invalid priority.\n"
7097 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7101 msgid "Invalid printer name.\n"
7102 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7106 msgid "Printer already exists.\n"
7107 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7111 msgid "Invalid printer command.\n"
7112 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7116 msgid "Invalid data type.\n"
7117 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7121 msgid "Invalid environment.\n"
7122 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7125 msgid "No more bindings.\n"
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7129 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7133 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7137 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7141 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7145 msgid "Server has open handles.\n"
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7149 msgid "Resource data not found.\n"
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7153 msgid "Resource type not found.\n"
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7157 msgid "Resource name not found.\n"
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7161 msgid "Resource language not found.\n"
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7165 msgid "Not enough quota.\n"
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7169 msgid "No interfaces.\n"
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7174 msgid "RPC call canceled.\n"
7175 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7178 msgid "Binding incomplete.\n"
7181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7182 msgid "RPC comm failure.\n"
7185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7186 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7190 msgid "No principal name registered.\n"
7193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7194 msgid "Not an RPC error.\n"
7197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7198 msgid "UUID is local only.\n"
7201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7202 msgid "Security package error.\n"
7205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7207 msgid "Thread not canceled.\n"
7208 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7212 msgid "Invalid handle operation.\n"
7213 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7216 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7220 msgid "Wrong stub version.\n"
7223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7225 msgid "Invalid pipe object.\n"
7226 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7229 msgid "Wrong pipe order.\n"
7232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7233 msgid "Wrong pipe version.\n"
7236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7238 msgid "Group member not found.\n"
7239 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7242 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7247 msgid "Invalid object.\n"
7248 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7252 msgid "Invalid time.\n"
7253 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7257 msgid "Invalid form name.\n"
7258 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7261 msgid "Invalid form size.\n"
7264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7265 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7270 msgid "Printer deleted.\n"
7271 msgstr "Датум брисања.\n"
7273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7275 msgid "Invalid printer state.\n"
7276 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7279 msgid "User must change password.\n"
7282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7284 msgid "Domain controller not found.\n"
7285 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7288 msgid "Account locked out.\n"
7291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7293 msgid "Invalid pixel format.\n"
7294 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7298 msgid "Invalid driver.\n"
7299 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7303 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7304 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7307 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7312 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7313 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7317 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7318 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7321 msgid "RPC pipe closed.\n"
7324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7325 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7329 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7334 msgid "No site name available.\n"
7335 msgstr "Недоступно; .\n"
7337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7338 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7343 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7344 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7347 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7352 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7353 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7357 msgid "The interface could not be exported.\n"
7358 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7362 msgid "The profile could not be added.\n"
7363 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7367 msgid "The profile element could not be added.\n"
7368 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7372 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7373 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7377 msgid "The group element could not be added.\n"
7378 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7382 msgid "The group element could not be removed.\n"
7383 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7387 msgid "The username could not be found.\n"
7388 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7392 msgid "This network connection does not exist.\n"
7393 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7397 msgid "Call interrupted.\n"
7398 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7402 msgid "Invalid file handle.\n"
7403 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7407 msgid "Invalid pointer address.\n"
7408 msgstr "IP адреса.\n"
7410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7412 msgid "Invalid argument.\n"
7413 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7417 msgid "Connection reset by peer.\n"
7418 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7422 msgid "Host not found.\n"
7423 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7427 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7428 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7432 #| msgid "A printer error occurred."
7433 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7434 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7437 msgid "Name valid, no data record.\n"
7440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7442 msgid "Not implemented.\n"
7443 msgstr "Датотека није пронађена"
7445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7447 msgid "Call failed.\n"
7448 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7451 msgid "No Signature found in file.\n"
7454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7456 msgid "Invalid call.\n"
7457 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7461 msgid "Resource is not currently available.\n"
7464 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7465 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7474 msgid "Letter Small"
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7552 msgid "Envelope #10"
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7556 msgid "Envelope #11"
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7560 msgid "Envelope #12"
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7564 msgid "Envelope #14"
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7568 msgid "C size sheet"
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7572 msgid "D size sheet"
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7576 msgid "E size sheet"
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7600 msgid "Envelope C65"
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7620 msgid "Envelope Monarch"
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7624 msgid "6 3/4 Envelope"
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7628 msgid "US Std Fanfold"
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7632 msgid "German Std Fanfold"
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7636 msgid "German Legal Fanfold"
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7645 msgid "Japanese Postcard"
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7652 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7656 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7660 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7661 msgid "Envelope Invite"
7664 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7665 msgid "Letter Extra"
7668 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7673 msgid "Tabloid Extra"
7676 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7681 msgid "Letter Transverse"
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7685 msgid "A4 Transverse"
7688 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7689 msgid "Letter Extra Transverse"
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7700 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7709 msgid "A5 Transverse"
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7713 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7725 msgid "B5 (ISO) Extra"
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7733 msgid "A3 Transverse"
7736 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7737 msgid "A3 Extra Transverse"
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7741 msgid "Japanese Double Postcard"
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7748 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7749 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7753 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7757 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7760 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7761 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7765 msgid "Letter Rotated"
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7772 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7781 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7784 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7785 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7788 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7789 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7793 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7796 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7800 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7801 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7804 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7805 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7808 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7809 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7812 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7813 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7816 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7820 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7821 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7824 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7828 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7829 msgid "Japan Envelope You #4"
7832 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7833 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7836 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7840 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7844 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7845 msgid "PRC 32K(Big)"
7848 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7849 msgid "PRC Envelope #1"
7852 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7853 msgid "PRC Envelope #2"
7856 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7857 msgid "PRC Envelope #3"
7860 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7861 msgid "PRC Envelope #4"
7864 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7865 msgid "PRC Envelope #5"
7868 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7869 msgid "PRC Envelope #6"
7872 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7873 msgid "PRC Envelope #7"
7876 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7877 msgid "PRC Envelope #8"
7880 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7881 msgid "PRC Envelope #9"
7884 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7885 msgid "PRC Envelope #10"
7888 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7889 msgid "PRC 16K Rotated"
7892 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7893 msgid "PRC 32K Rotated"
7896 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7897 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7900 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7901 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7904 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7905 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7908 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7909 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7912 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7913 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7916 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7917 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7920 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7921 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7924 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7925 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7928 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7929 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7932 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7933 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7936 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7937 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7940 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7941 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7943 msgstr "Локални порт"
7945 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7946 msgid "Local Monitor"
7947 msgstr "Локални монитор"
7949 #: dlls/localui/localui.rc:39
7950 msgid "Add a Local Port"
7951 msgstr "Додавање локалног порта"
7953 #: dlls/localui/localui.rc:42
7954 msgid "&Enter the port name to add:"
7955 msgstr "&Унесите назив порта:"
7957 #: dlls/localui/localui.rc:51
7958 msgid "Configure LPT Port"
7959 msgstr "Подешавање LPT порта"
7961 #: dlls/localui/localui.rc:54
7962 msgid "Timeout (seconds)"
7963 msgstr "Време истека (у секундама)"
7965 #: dlls/localui/localui.rc:55
7966 msgid "&Transmission Retry:"
7967 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7969 #: dlls/localui/localui.rc:32
7970 msgid "'%s' is not a valid port name"
7971 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7973 #: dlls/localui/localui.rc:33
7974 msgid "Port %s already exists"
7975 msgstr "Порт %s већ постоји"
7977 #: dlls/localui/localui.rc:34
7978 msgid "This port has no options to configure"
7979 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7981 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7982 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7983 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7985 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7987 msgstr "Пошаљи поруку"
7989 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7990 msgid "Begin request has already been made.\n"
7993 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7995 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7996 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8000 msgid "Clock was stopped\n"
8001 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8005 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8006 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8009 msgid "Buffer is too small.\n"
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8014 msgid "Invalid request.\n"
8015 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8017 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8019 msgid "Invalid stream number.\n"
8020 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8024 msgid "Invalid media type.\n"
8025 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8027 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8028 msgid "No more input is accepted.\n"
8031 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8033 msgid "Object is not initialized.\n"
8034 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8038 msgid "Representation is not supported.\n"
8039 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8041 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8042 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8045 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8046 msgid "Unsupported service.\n"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8051 msgid "Unexpected error.\n"
8052 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8056 msgid "Invalid type.\n"
8057 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8061 msgid "Invalid file format.\n"
8062 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8066 msgid "Invalid timestamp.\n"
8067 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8070 msgid "Unsupported scheme.\n"
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8075 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8076 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8078 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8081 msgid "Unsupported time format.\n"
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8085 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8088 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8089 msgid "No duration set for the sample.\n"
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8094 msgid "Invalid stream data.\n"
8095 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8099 msgid "Realtime support is not available.\n"
8102 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8103 msgid "Unsupported rate.\n"
8106 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8107 msgid "Unsupported thinning.\n"
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8112 msgid "Reversing is not supported.\n"
8113 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8116 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8120 msgid "Rate change was preempted.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8125 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8126 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8130 msgid "Value is not available.\n"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8135 msgid "Clock is not available.\n"
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8140 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8141 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8145 msgid "The timer was orphaned.\n"
8146 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8149 msgid "State transition is pending.\n"
8152 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8153 msgid "Unsupported state transition.\n"
8156 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8158 #| msgid "A printer error occurred."
8159 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8160 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8162 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8163 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8166 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8167 msgid "Sample is not writable.\n"
8170 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8172 msgid "Key is invalid.\n"
8173 msgstr "LAN веза.\n"
8175 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8176 msgid "Bad startup version.\n"
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8181 #| msgid "Support Information"
8182 msgid "Unsupported caption.\n"
8185 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8187 msgid "Invalid position.\n"
8188 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8190 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8192 msgid "Attribute is not found.\n"
8193 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8195 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8197 msgid "Property type is not allowed.\n"
8198 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8200 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8202 msgid "Property type is not supported.\n"
8203 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8207 msgid "Property is empty.\n"
8208 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8212 msgid "Property is not empty.\n"
8213 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8217 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8218 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8221 msgid "Vector property is required.\n"
8224 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8226 msgid "Operation was cancelled.\n"
8227 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8230 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8234 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8237 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8239 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8240 msgstr "Штампач није пронађен."
8242 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8243 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8246 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8248 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8249 msgstr "Непознат извор.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8253 msgid "Invalid work queue index.\n"
8254 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8256 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8258 msgid "No events available.\n"
8259 msgstr "Недоступно; .\n"
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8263 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8264 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8268 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8269 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8272 msgid "Shutdown() was called.\n"
8275 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8277 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8278 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8280 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8281 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8284 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8286 msgid "Property wasn't found.\n"
8287 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8291 msgid "Property is read-only.\n"
8292 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8294 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8296 msgid "Property is not allowed.\n"
8297 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8301 msgid "Media source is not started.\n"
8302 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8304 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8306 #| msgid "Support Information"
8307 msgid "Unsupported media format.\n"
8310 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8312 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8313 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8317 msgid "No media streams were selected.\n"
8318 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8320 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8322 #| msgid "Support Information"
8323 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8326 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8327 msgid "Stream sink was removed.\n"
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8331 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8334 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8336 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8337 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8339 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8341 msgid "Stream sink already exists.\n"
8342 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8344 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8346 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8347 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8351 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8352 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8354 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8356 msgid "Sink was already stopped.\n"
8357 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8360 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8363 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8365 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8366 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8368 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8369 msgid "Metadata was too long.\n"
8372 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8373 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8376 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8377 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8380 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8382 msgid "Optional node is invalid.\n"
8383 msgstr "LAN веза.\n"
8385 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8387 #| msgid "Cannot find the printer."
8388 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8389 msgstr "Штампач није пронађен."
8391 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8393 msgid "Codec was not found.\n"
8394 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8396 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8397 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8400 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8402 msgid "Topology request is not supported.\n"
8403 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8405 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8407 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8408 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8410 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8411 msgid "Found loops in topology.\n"
8414 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8416 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8417 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8419 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8421 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8422 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8424 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8426 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8427 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8429 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8431 msgid "Source is missing.\n"
8432 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8434 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8435 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8438 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8439 msgid "Clock has no time source set.\n"
8442 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8444 msgid "Clock state was already set.\n"
8445 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8447 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8449 msgid "Clock is not simple\n"
8452 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8453 msgid "Enter Network Password"
8454 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8456 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8457 msgid "Please enter your username and password:"
8458 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8460 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8464 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8466 msgstr "Корисничко име"
8468 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8472 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8473 msgid "&Save this password (insecure)"
8474 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8476 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8477 msgid "Entire Network"
8480 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8481 msgid "Sound Selection"
8482 msgstr "Избор звука"
8484 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8486 msgstr "&Сачувај као..."
8488 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8492 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8493 msgid "&Attributes:"
8496 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8500 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8501 msgid "Hyperlink Information"
8502 msgstr "Подаци о хипервези"
8504 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8508 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8512 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8513 msgid "HTML Document"
8514 msgstr "HTML документ"
8516 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8517 msgid "Downloading from %s..."
8518 msgstr "Преузимање из %s..."
8520 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8524 #: dlls/msi/msi.rc:31
8527 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8528 "file path and try again."
8530 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
8533 #: dlls/msi/msi.rc:32
8534 msgid "path %s not found"
8535 msgstr "%s путања није пронађена"
8537 #: dlls/msi/msi.rc:33
8538 msgid "insert disk %s"
8539 msgstr "Убаците диск %s"
8541 #: dlls/msi/msi.rc:34
8544 "Windows Installer %s\n"
8547 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8549 "Install a product:\n"
8550 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8551 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8552 "\t/a package [property]\n"
8553 "Repair an installation:\n"
8554 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8555 "Uninstall a product:\n"
8556 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8557 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8558 "Advertise a product:\n"
8559 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8561 "\t/p patch_package [property]\n"
8562 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8563 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8564 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8565 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8566 "Register the MSI Service:\n"
8568 "Unregister the MSI Service:\n"
8570 "Display this help:\n"
8574 "Windows инсталација програма %s\n"
8577 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8579 "Инсталација производа:\n"
8580 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8581 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8582 "\t/a пакет [својина]\n"
8583 "Поправка инсталације:\n"
8584 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8585 "Уклањање производа:\n"
8586 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8587 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8588 "Реклама производа:\n"
8589 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8591 "\t/p закрпа [својина]\n"
8592 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8593 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8594 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8595 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8596 "Регистрација MSI услуге:\n"
8598 "Одјава MSI услуге:\n"
8604 #: dlls/msi/msi.rc:61
8605 msgid "enter which folder contains %s"
8606 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8608 #: dlls/msi/msi.rc:62
8609 msgid "install source for feature missing"
8610 msgstr "недостаје инсталација"
8612 #: dlls/msi/msi.rc:63
8613 msgid "network drive for feature missing"
8614 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8616 #: dlls/msi/msi.rc:64
8617 msgid "feature from:"
8618 msgstr "могућност од:"
8620 #: dlls/msi/msi.rc:65
8621 msgid "choose which folder contains %s"
8622 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8624 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8626 msgstr "Нова фасцикла"
8628 #: dlls/msi/msi.rc:91
8630 msgid "Allocating registry space"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:92
8634 msgid "Searching for installed applications"
8637 #: dlls/msi/msi.rc:93
8638 msgid "Binding executables"
8641 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8643 msgid "Searching for qualifying products"
8646 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8647 msgid "Computing space requirements"
8650 #: dlls/msi/msi.rc:97
8652 #| msgid "New Folder"
8653 msgid "Creating folders"
8654 msgstr "Нова фасцикла"
8656 #: dlls/msi/msi.rc:98
8658 #| msgid "Create Shor&tcut"
8659 msgid "Creating shortcuts"
8660 msgstr "Направи &пречицу"
8662 #: dlls/msi/msi.rc:99
8663 msgid "Deleting services"
8666 #: dlls/msi/msi.rc:100
8668 msgid "Creating duplicate files"
8671 #: dlls/msi/msi.rc:102
8673 msgid "Searching for related applications"
8676 #: dlls/msi/msi.rc:103
8677 msgid "Copying network install files"
8680 #: dlls/msi/msi.rc:104
8682 #| msgid "Copying Files..."
8683 msgid "Copying new files"
8684 msgstr "Умножавање датотека..."
8686 #: dlls/msi/msi.rc:105
8688 msgid "Installing ODBC components"
8689 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:106
8693 msgid "Installing new services"
8694 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8696 #: dlls/msi/msi.rc:107
8698 #| msgid "Install/Uninstall"
8699 msgid "Installing system catalog"
8700 msgstr "Инсталирај/уклони"
8702 #: dlls/msi/msi.rc:108
8704 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8705 msgid "Validating install"
8706 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8708 #: dlls/msi/msi.rc:109
8709 msgid "Evaluating launch conditions"
8712 #: dlls/msi/msi.rc:110
8713 msgid "Migrating feature states from related applications"
8716 #: dlls/msi/msi.rc:111
8718 msgid "Moving files"
8719 msgstr "Отвори датотеку"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:112
8723 msgid "Publishing assembly information"
8726 #: dlls/msi/msi.rc:113
8727 msgid "Unpublishing assembly information"
8730 #: dlls/msi/msi.rc:114
8732 msgid "Patching files"
8733 msgstr "Отвори датотеку"
8735 #: dlls/msi/msi.rc:115
8736 msgid "Updating component registration"
8739 #: dlls/msi/msi.rc:116
8740 msgid "Publishing Qualified Components"
8743 #: dlls/msi/msi.rc:117
8744 msgid "Publishing Product Features"
8747 #: dlls/msi/msi.rc:118
8749 msgid "Publishing product information"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:119
8753 msgid "Registering Class servers"
8756 #: dlls/msi/msi.rc:120
8757 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8760 #: dlls/msi/msi.rc:121
8761 msgid "Registering extension servers"
8764 #: dlls/msi/msi.rc:122
8765 msgid "Registering fonts"
8768 #: dlls/msi/msi.rc:123
8769 msgid "Registering MIME info"
8772 #: dlls/msi/msi.rc:124
8774 msgid "Registering product"
8775 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8777 #: dlls/msi/msi.rc:125
8778 msgid "Registering program identifiers"
8781 #: dlls/msi/msi.rc:126
8782 msgid "Registering type libraries"
8785 #: dlls/msi/msi.rc:127
8787 msgid "Registering user"
8788 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8790 #: dlls/msi/msi.rc:128
8792 msgid "Removing duplicated files"
8795 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8796 msgid "Updating environment strings"
8799 #: dlls/msi/msi.rc:130
8801 msgid "Removing applications"
8804 #: dlls/msi/msi.rc:131
8806 msgid "Removing files"
8807 msgstr "Отвори датотеку"
8809 #: dlls/msi/msi.rc:132
8810 msgid "Removing folders"
8813 #: dlls/msi/msi.rc:133
8814 msgid "Removing INI files entries"
8817 #: dlls/msi/msi.rc:134
8818 msgid "Removing ODBC components"
8821 #: dlls/msi/msi.rc:135
8823 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8824 msgid "Removing system registry values"
8825 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8827 #: dlls/msi/msi.rc:136
8828 msgid "Removing shortcuts"
8831 #: dlls/msi/msi.rc:138
8832 msgid "Registering modules"
8835 #: dlls/msi/msi.rc:139
8836 msgid "Unregistering modules"
8839 #: dlls/msi/msi.rc:140
8841 #| msgid "Initializing; "
8842 msgid "Initializing ODBC directories"
8843 msgstr "Покретање; "
8845 #: dlls/msi/msi.rc:141
8847 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8848 msgid "Starting services"
8849 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8851 #: dlls/msi/msi.rc:142
8852 msgid "Stopping services"
8855 #: dlls/msi/msi.rc:143
8856 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8859 #: dlls/msi/msi.rc:144
8860 msgid "Unpublishing Product Features"
8863 #: dlls/msi/msi.rc:145
8864 msgid "Unpublishing product information"
8867 #: dlls/msi/msi.rc:146
8868 msgid "Unregister Class servers"
8871 #: dlls/msi/msi.rc:147
8872 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8875 #: dlls/msi/msi.rc:148
8876 msgid "Unregistering extension servers"
8879 #: dlls/msi/msi.rc:149
8880 msgid "Unregistering fonts"
8883 #: dlls/msi/msi.rc:150
8884 msgid "Unregistering MIME info"
8887 #: dlls/msi/msi.rc:151
8888 msgid "Unregistering program identifiers"
8891 #: dlls/msi/msi.rc:152
8892 msgid "Unregistering type libraries"
8895 #: dlls/msi/msi.rc:154
8896 msgid "Writing INI files values"
8899 #: dlls/msi/msi.rc:155
8900 msgid "Writing system registry values"
8903 #: dlls/msi/msi.rc:161
8904 msgid "Free space: [1]"
8907 #: dlls/msi/msi.rc:162
8908 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8911 #: dlls/msi/msi.rc:163
8913 msgstr "Датотека: [1]"
8915 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8917 msgstr "Фасцикла: [1]"
8919 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8920 msgid "Shortcut: [1]"
8923 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8924 msgid "Service: [1]"
8927 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8928 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8931 #: dlls/msi/msi.rc:168
8933 #| msgid "application"
8934 msgid "Found application: [1]"
8937 #: dlls/msi/msi.rc:169
8938 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8941 #: dlls/msi/msi.rc:171
8942 msgid "Service: [2]"
8945 #: dlls/msi/msi.rc:172
8946 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8949 #: dlls/msi/msi.rc:173
8951 #| msgid "Applications"
8952 msgid "Application: [1]"
8955 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8956 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8959 #: dlls/msi/msi.rc:177
8960 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8963 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8964 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8967 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8968 msgid "Feature: [1]"
8971 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8972 msgid "Class Id: [1]"
8975 #: dlls/msi/msi.rc:181
8976 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8979 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8980 msgid "Extension: [1]"
8983 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8987 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8988 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8991 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8995 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8999 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9000 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9003 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9004 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9007 #: dlls/msi/msi.rc:189
9008 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9011 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9012 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
9015 #: dlls/msi/msi.rc:193
9016 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9019 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9020 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9023 #: dlls/msi/msi.rc:202
9024 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9027 #: dlls/msi/msi.rc:210
9028 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9031 #: dlls/msi/msi.rc:72
9032 msgid "{{Fatal error: }}"
9035 #: dlls/msi/msi.rc:73
9036 msgid "{{Error [1]. }}"
9039 #: dlls/msi/msi.rc:74
9040 msgid "Warning [1]."
9043 #: dlls/msi/msi.rc:75
9047 #: dlls/msi/msi.rc:76
9049 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9050 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9051 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9054 #: dlls/msi/msi.rc:77
9055 msgid "{{Disk full: }}"
9058 #: dlls/msi/msi.rc:78
9059 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9062 #: dlls/msi/msi.rc:79
9063 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9066 #: dlls/msi/msi.rc:82
9067 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9070 #: dlls/msi/msi.rc:80
9071 msgid "Action start [Time]: [1]."
9074 #: dlls/msi/msi.rc:81
9075 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9078 #: dlls/msi/msi.rc:84
9079 msgid "Please insert the disk: [2]"
9082 #: dlls/msi/msi.rc:85
9084 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9085 "that you can access it."
9088 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9089 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9090 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9092 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9094 "Wine MS-RLE video codec\n"
9095 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9097 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9098 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9100 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9101 msgid "Video Compression"
9102 msgstr "Сажимање видео записа"
9104 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9105 msgid "&Compressor:"
9106 msgstr "&Компресор:"
9108 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9109 msgid "Con&figure..."
9112 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9114 msgstr "&О програму"
9116 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9117 msgid "Compression &Quality:"
9118 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9120 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9121 msgid "&Key Frame Every"
9122 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9124 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9126 msgstr "&Проток података"
9128 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9133 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9134 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9135 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9137 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9138 msgid "Wine Video 1 video codec"
9139 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9141 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9142 msgid "unknown object"
9145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9147 msgstr "насловна линија"
9149 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9151 msgstr "линија менија"
9153 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9155 msgstr "трака за померање"
9157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9187 msgstr "искачући мени"
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9191 msgstr "ставка менија"
9193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9235 msgstr "линија стања"
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9242 msgid "column header"
9243 msgstr "заглавље колоне"
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9247 msgstr "заглавље реда"
9249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9266 msgid "help balloon"
9267 msgstr "помоћни облачић"
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9273 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9279 msgstr "списак ставки"
9281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9286 msgid "outline item"
9287 msgstr "ставка контуре"
9289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9291 msgstr "језичак стране"
9293 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9294 msgid "property page"
9295 msgstr "својства стране"
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9307 msgstr "статичан текст"
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9313 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9315 msgstr "прекидач дугме"
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9318 msgid "check button"
9319 msgstr "дугме за означавање"
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9322 msgid "radio button"
9323 msgstr "искључиво дугме"
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9327 msgstr "комбиновани списак"
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9331 msgstr "падајући мени"
9333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9334 msgid "progress bar"
9335 msgstr "линија тока"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9342 msgid "hot key field"
9343 msgstr "поље за пречице"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9351 msgstr "вртеће дугме"
9353 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9366 msgid "drop down button"
9367 msgstr "падајуће дугме"
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9371 msgstr "дугме менија"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9374 msgid "grid drop down button"
9375 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9382 msgid "page tab list"
9383 msgstr "списак листова"
9385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9390 msgid "split button"
9391 msgstr "дугме за дељење"
9393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9398 msgid "outline button"
9399 msgstr "контура дугме"
9401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9403 msgctxt "object state"
9407 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9409 #| msgid "Unavailable"
9410 msgctxt "object state"
9414 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9417 msgctxt "object state"
9421 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9423 msgctxt "object state"
9425 msgstr "Паузирано; "
9427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9429 msgctxt "object state"
9433 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9434 msgctxt "object state"
9438 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9441 msgctxt "object state"
9445 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9447 #| msgid "&Read Only"
9448 msgctxt "object state"
9450 msgstr "&Само за читање"
9452 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9453 msgctxt "object state"
9457 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9459 msgctxt "object state"
9461 msgstr "Подразумевано"
9463 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9464 msgctxt "object state"
9468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9469 msgctxt "object state"
9473 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9474 msgctxt "object state"
9478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9479 msgctxt "object state"
9483 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9484 msgctxt "object state"
9488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9490 #| msgid "animation"
9491 msgctxt "object state"
9495 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9496 msgctxt "object state"
9500 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9501 msgctxt "object state"
9505 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9507 msgctxt "object state"
9511 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9513 msgctxt "object state"
9517 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9518 msgctxt "object state"
9519 msgid "self voicing"
9522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9524 msgctxt "object state"
9526 msgstr "Паузирано; "
9528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9531 msgctxt "object state"
9535 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9538 msgctxt "object state"
9542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9543 msgctxt "object state"
9547 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9550 msgctxt "object state"
9551 msgid "multi selectable"
9554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9557 msgctxt "object state"
9558 msgid "extended selectable"
9561 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9564 msgctxt "object state"
9568 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9571 msgctxt "object state"
9572 msgid "alert medium"
9575 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9578 msgctxt "object state"
9582 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9584 #| msgid "Import Selected"
9585 msgctxt "object state"
9587 msgstr "Увези изабрано"
9589 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9590 msgctxt "object state"
9594 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9598 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9602 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9606 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9614 msgstr "видео запис"
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9617 msgid "Select the data you want to connect to:"
9620 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9622 #| msgid "LAN Connection"
9626 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9627 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9630 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9631 msgid "1. Specify the source of data:"
9634 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9635 msgid "Use &data source name"
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9640 #| msgid "LAN Connection"
9641 msgid "Use c&onnection string"
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9646 #| msgid "LAN Connection"
9647 msgid "&Connection string:"
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9655 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9658 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9660 #| msgid "&User name:"
9662 msgstr "&Корисничко име:"
9664 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9666 #| msgid "&Blank page"
9667 msgid "&Blank password"
9668 msgstr "Празна &страна"
9670 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9671 msgid "Allow &saving password"
9674 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9675 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9678 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9680 #| msgid "LAN Connection"
9681 msgid "&Test Connection"
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9688 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9690 msgid "Network settings"
9693 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9694 msgid "&Impersonation level:"
9697 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9698 msgid "P&rotection level:"
9701 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9704 msgstr "Датотека није пронађена"
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9718 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9724 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9726 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9727 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9730 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9732 msgid "&Edit Value..."
9735 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9737 #| msgid "Properties"
9738 msgid "Data Link Error"
9741 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9742 msgid "Please select a provider."
9745 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9747 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9751 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9753 #| msgid "Properties"
9754 msgid "Data Link Properties"
9757 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9758 msgid "OLE DB Provider(s)"
9761 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9767 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9771 msgstr "Прочитај ме:"
9773 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9774 msgid "Share Deny None"
9777 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9778 msgid "Share Deny Read"
9781 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9782 msgid "Share Deny Write"
9785 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9786 msgid "Share Exclusive"
9789 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9793 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9794 msgid "Insert Object"
9795 msgstr "Унос објекта"
9797 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9798 msgid "Object Type:"
9799 msgstr "Врста објекта:"
9801 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9805 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9807 msgstr "Направи ново"
9809 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9810 msgid "Create Control"
9811 msgstr "Направи контролу"
9813 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9814 msgid "Create From File"
9815 msgstr "Направи из датотеке"
9817 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9818 msgid "&Add Control..."
9819 msgstr "&Додај контролу..."
9821 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9822 msgid "Display As Icon"
9823 msgstr "Прикажи као иконицу"
9825 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9829 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9833 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9834 msgid "Paste Special"
9837 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9841 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9842 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9843 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9844 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9845 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9849 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9851 msgstr "Убаци &везу"
9853 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9857 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9858 msgid "&Display As Icon"
9859 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9861 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9862 msgid "Change &Icon..."
9863 msgstr "Промени &иконицу..."
9865 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9866 msgid "Insert a new %s object into your document"
9867 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9869 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9871 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9872 "may activate it using the program which created it."
9874 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9875 "користећи програм који га је направио."
9877 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9881 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9883 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9888 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9891 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9893 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9895 msgstr "Додај контролу"
9897 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9903 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9905 msgid "%1 %2 &Object"
9906 msgstr "Не постоји такав објекат"
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9911 msgstr "Не постоји такав објекат"
9913 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9916 msgstr "Не постоји такав објекат"
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9919 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9920 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9922 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9924 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9925 "activate it using %s."
9927 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9930 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9933 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9934 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9936 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9937 "%s. Биће приказано као иконица."
9939 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9942 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9943 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9946 "Умеће садржај из оставе у документ као %s. Подаци су повезани с изворишном "
9947 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9949 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9952 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9953 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9956 "Умеће слику из оставе у документ. Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9957 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9959 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9962 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9963 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9964 "be reflected in your document."
9966 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе. Пречица је повезана с "
9967 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9969 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9970 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9971 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9973 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9974 msgid "Unknown Type"
9975 msgstr "Непозната врста"
9977 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9978 msgid "Unknown Source"
9979 msgstr "Непознат извор"
9981 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9982 msgid "the program which created it"
9983 msgstr "програм који га је направио"
9985 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9989 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9991 msgid "SCANNING... Please Wait"
9992 msgstr "Претраживање..."
9994 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9995 msgctxt "unit: pixels"
9999 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10000 msgctxt "unit: bits"
10004 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
10006 msgctxt "unit: dots/inch"
10010 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10011 msgctxt "unit: percent"
10015 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10016 msgctxt "unit: microseconds"
10020 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10022 msgid "Settings for %s"
10025 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10027 msgstr "Број бауда"
10029 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10033 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10034 msgid "Flow Control"
10035 msgstr "Контрола протока"
10037 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10039 msgstr "Битови података"
10041 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10043 msgstr "Зауставно време"
10045 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10046 msgid "Copying Files..."
10047 msgstr "Умножавање датотека..."
10049 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10050 msgid "Destination:"
10051 msgstr "Одредиште:"
10053 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10054 msgid "Files Needed"
10055 msgstr "Потребне датотеке"
10057 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10059 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10060 "make sure the correct drive is selected below"
10062 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10063 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10065 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10066 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10067 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10069 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10071 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10072 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10074 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10078 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10079 msgid "Copy files from:"
10080 msgstr "Умножи датотеке из:"
10082 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10083 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10085 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10092 msgid "&Save Background As..."
10093 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10096 msgid "Set As Back&ground"
10097 msgstr "Постави као позадину"
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10100 msgid "&Copy Background"
10101 msgstr "&Умножи позадину"
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10104 msgid "Set as &Desktop Item"
10105 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10108 msgid "Create Shor&tcut"
10109 msgstr "Направи &пречицу"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10114 msgid "Add to &Favorites..."
10115 msgstr "Додај у &омиљене..."
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10119 msgstr "&Кодни распоред"
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10128 msgstr "&Отвори везу"
10130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10132 msgid "Open Link in &New Window"
10133 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10137 msgid "Save Target &As..."
10138 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10142 msgid "&Print Target"
10143 msgstr "&Штампај објекат"
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10147 msgid "S&how Picture"
10148 msgstr "&Прикажи слику"
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10151 msgid "&Save Picture As..."
10152 msgstr "&Сачувај слику као..."
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10155 msgid "&E-mail Picture..."
10156 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10159 msgid "Pr&int Picture..."
10160 msgstr "Штампај &слику..."
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10163 msgid "&Go to My Pictures"
10164 msgstr "Пређи на &фотографије"
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10168 msgid "Set as Back&ground"
10169 msgstr "Постави као &позадину"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10173 msgid "Set as &Desktop Item..."
10174 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10178 msgid "Copy Shor&tcut"
10179 msgstr "Умножи &пречицу"
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10183 msgid "P&roperties"
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10190 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10192 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10196 #: dlls/user32/user32.rc:63
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10204 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10206 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10209 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10213 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10217 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10221 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10225 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10226 msgid "&Cell Properties"
10227 msgstr "Својства &ћелије"
10229 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10230 msgid "&Table Properties"
10231 msgstr "Својства &табеле"
10233 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10234 msgid "Open in &New Window"
10235 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10237 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10242 msgid "&Save Video As..."
10243 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10245 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10247 msgstr "Репродукуј"
10249 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10253 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10255 msgstr "Пратеће ознаке"
10257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10258 msgid "Resource Failures"
10259 msgstr "Неуспеси ресурса"
10261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10262 msgid "Dump Tracking Info"
10263 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10265 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10266 msgid "Debug Break"
10269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10273 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10275 msgstr "Испиши стабло"
10277 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10279 msgstr "Испиши линије"
10281 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10282 msgid "Dump DisplayTree"
10283 msgstr "Испиши приказно стабло"
10285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10286 msgid "Dump FormatCaches"
10287 msgstr "Испиши привремену меморију"
10289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10290 msgid "Dump LayoutRects"
10291 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10294 msgid "Memory Monitor"
10295 msgstr "Надгледање меморије"
10297 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10298 msgid "Performance Meters"
10299 msgstr "Мерач перформанси"
10301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10303 msgstr "Сачувај HTML"
10305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10306 msgid "&Browse View"
10307 msgstr "&Разгледање"
10309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10311 msgstr "&Уређивање"
10313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10314 msgid "Scroll Here"
10315 msgstr "Клизај овде"
10317 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10321 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10325 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10335 msgstr "Помери нагоре"
10337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10338 msgid "Scroll Down"
10339 msgstr "Помери надоле"
10341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10343 msgstr "Лева ивица"
10345 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10347 msgstr "Десна ивица"
10349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10358 msgid "Scroll Left"
10359 msgstr "Помери налево"
10361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10362 msgid "Scroll Right"
10363 msgstr "Помери надесно"
10365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10366 msgid "Wine Internet Explorer"
10367 msgstr "Wine Internet Explorer"
10369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10370 msgid "&w&bPage &p"
10371 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10377 msgid "Lar&ge Icons"
10378 msgstr "&Велике иконице"
10380 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10381 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10384 msgid "S&mall Icons"
10385 msgstr "&Мале иконице"
10387 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10400 msgid "Arrange &Icons"
10401 msgstr "Поређај &иконице"
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10405 msgstr "По &називу"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10413 msgstr "По &величини"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10417 msgstr "По &датуму"
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10420 msgid "&Auto Arrange"
10421 msgstr "&Аутоматски поређај"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10424 msgid "Line up Icons"
10425 msgstr "Поравнај иконице"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10428 msgid "Paste as Link"
10429 msgstr "Убаци као везу"
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10436 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10437 msgid "New &Folder"
10438 msgstr "Нова &фасцикла"
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10442 msgstr "Нова &веза"
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10446 msgctxt "recycle bin"
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10454 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10462 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10463 msgid "Create &Link"
10464 msgstr "Направи &везу"
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10468 msgstr "Пр&еименуј"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10471 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10472 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10473 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10480 msgid "&About Control Panel"
10481 msgstr "&О управљачком панелу..."
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10484 msgid "Browse for Folder"
10485 msgstr "Претраживање фасцикли"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10492 msgid "&Make New Folder"
10493 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10500 msgid "Yes to &all"
10501 msgstr "Да за &све"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10505 msgstr "О програму %s"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10508 msgid "Wine &license"
10509 msgstr "Wine &лиценца"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10512 msgid "Running on %s"
10513 msgstr "Ради на %s"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10516 msgid "Wine was brought to you by:"
10517 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10525 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10526 "will open it for you."
10528 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10536 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10539 msgstr "&Разгледај..."
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10547 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10552 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10553 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10560 msgid "Creation date:"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10565 #| msgid "&Attributes:"
10566 msgid "Attributes:"
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10570 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10575 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10587 #| msgid "Change &Icon..."
10589 msgstr "Промени &иконицу..."
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10593 #| msgid "Modified"
10594 msgid "Last modified:"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10598 msgid "Last accessed:"
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10602 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10606 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10615 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10619 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10620 msgid "Size available"
10623 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10628 msgid "Original location"
10629 msgstr "Оригинална локација"
10631 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10632 msgid "Date deleted"
10633 msgstr "Датум брисања"
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10636 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10638 msgctxt "display name"
10640 msgstr "Радна површина"
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10643 msgid "My Computer"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10647 msgid "Control Panel"
10648 msgstr "Управљачки панел"
10650 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10654 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10656 msgstr "Поновно покретање"
10658 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10659 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10660 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10662 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10666 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10667 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10668 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10670 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10679 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10683 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10687 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10689 msgstr "„Старт“ мени"
10691 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10695 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10697 msgstr "Видео снимци"
10699 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10701 msgctxt "directory"
10703 msgstr "Радна површина"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10717 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10721 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10722 msgid "Program Files"
10725 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10731 msgid "Common Files"
10732 msgstr "Умножавање датотека..."
10734 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10736 msgid "Administrative Tools"
10737 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10739 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10740 msgid "Program Files (x86)"
10741 msgstr "Програми (x86)"
10743 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10747 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10753 msgid "Slide Shows"
10754 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10759 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10761 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10765 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10769 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10771 msgid "Sample Music"
10772 msgstr "Музика\\Примерци"
10774 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10776 msgid "Sample Pictures"
10777 msgstr "Слике\\Примерци"
10779 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10781 msgid "Sample Playlists"
10782 msgstr "Музика\\Примерци"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10786 msgid "Sample Videos"
10787 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10790 msgid "Saved Games"
10791 msgstr "Сачуване игре"
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10801 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10805 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10806 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10807 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10809 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10810 msgid "Error during creation of a new folder"
10811 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10813 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10814 msgid "Confirm file deletion"
10815 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10818 msgid "Confirm folder deletion"
10819 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10821 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10822 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10823 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10825 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10826 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10827 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10829 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10830 msgid "Confirm file overwrite"
10831 msgstr "Потврда замене датотеке"
10833 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10835 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10837 "Do you want to replace it?"
10839 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10841 "Желите ли да је замените?"
10843 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10844 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10845 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10847 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10849 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10850 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10852 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10853 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10854 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10856 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10857 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10858 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10860 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10861 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10863 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10865 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10867 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10869 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10870 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10873 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10875 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10876 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10880 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10881 msgid "Wine Control Panel"
10882 msgstr "Wine управљачки панел"
10884 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10886 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10887 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10889 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10891 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10892 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10893 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10895 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10896 msgid "Executable files (*.exe)"
10897 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10899 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10900 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10901 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10903 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10905 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10906 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10908 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10910 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10911 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10913 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10915 msgid "Confirm deletion"
10916 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10918 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10921 "A file already exists at the path %1.\n"
10923 "Do you want to replace it?"
10925 "Датотека већ постоји.\n"
10926 "Желите ли да је замените?"
10928 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10931 "A folder already exists at the path %1.\n"
10933 "Do you want to replace it?"
10935 "Датотека већ постоји.\n"
10936 "Желите ли да је замените?"
10938 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10940 msgid "Confirm overwrite"
10941 msgstr "Потврда замене датотеке"
10943 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10945 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10946 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10947 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10948 "any later version.\n"
10950 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10951 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10952 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10955 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10956 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10957 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10960 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10961 msgid "Wine License"
10962 msgstr "Wine лиценца"
10964 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10968 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10969 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10970 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10974 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10975 msgid "Don't show me th&is message again"
10976 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10978 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10981 msgstr "%ld бајтова"
10983 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10985 msgctxt "time unit: hours"
10989 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10991 msgctxt "time unit: minutes"
10995 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10997 msgctxt "time unit: seconds"
11001 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11003 #| msgid "New Folder"
11004 msgid "Select Source"
11005 msgstr "Нова фасцикла"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11009 msgctxt "maximum 31 characters"
11010 msgid "China Standard Time"
11011 msgstr "Датум брисања"
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11015 msgctxt "maximum 31 characters"
11016 msgid "China Daylight Time"
11017 msgstr "Датум брисања"
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11020 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11025 #| msgid "&Standard bar"
11026 msgctxt "maximum 31 characters"
11027 msgid "North Asia Standard Time"
11028 msgstr "&Стандардна трака"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11032 msgctxt "maximum 31 characters"
11033 msgid "North Asia Daylight Time"
11034 msgstr "Датум брисања"
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11037 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11042 msgctxt "maximum 31 characters"
11043 msgid "Georgian Standard Time"
11044 msgstr "Датум брисања"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11048 msgctxt "maximum 31 characters"
11049 msgid "Georgian Daylight Time"
11050 msgstr "Датум брисања"
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11053 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11057 msgctxt "maximum 31 characters"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11062 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11067 msgctxt "maximum 31 characters"
11068 msgid "Nepal Standard Time"
11069 msgstr "Датум брисања"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "Nepal Daylight Time"
11075 msgstr "Датум брисања"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11078 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11083 msgctxt "maximum 31 characters"
11084 msgid "Cape Verde Standard Time"
11085 msgstr "Датум брисања"
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11089 msgctxt "maximum 31 characters"
11090 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11091 msgstr "Датум брисања"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11094 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11099 msgctxt "maximum 31 characters"
11100 msgid "Haiti Standard Time"
11101 msgstr "Датум брисања"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11105 msgctxt "maximum 31 characters"
11106 msgid "Haiti Daylight Time"
11107 msgstr "Датум брисања"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11110 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11115 #| msgid "&Standard bar"
11116 msgctxt "maximum 31 characters"
11117 msgid "Central European Standard Time"
11118 msgstr "&Стандардна трака"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11122 msgctxt "maximum 31 characters"
11123 msgid "Central European Daylight Time"
11124 msgstr "Датум брисања"
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11127 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11132 #| msgid "&Standard bar"
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Morocco Standard Time"
11135 msgstr "&Стандардна трака"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11139 msgctxt "maximum 31 characters"
11140 msgid "Morocco Daylight Time"
11141 msgstr "Датум брисања"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11144 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11148 msgctxt "maximum 31 characters"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11153 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11158 msgctxt "maximum 31 characters"
11159 msgid "Altai Standard Time"
11160 msgstr "Датум брисања"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11164 msgctxt "maximum 31 characters"
11165 msgid "Altai Daylight Time"
11166 msgstr "Датум брисања"
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11169 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11174 #| msgid "&Standard bar"
11175 msgctxt "maximum 31 characters"
11176 msgid "Central Europe Standard Time"
11177 msgstr "&Стандардна трака"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11181 msgctxt "maximum 31 characters"
11182 msgid "Central Europe Daylight Time"
11183 msgstr "Датум брисања"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11186 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11191 msgctxt "maximum 31 characters"
11192 msgid "Iran Standard Time"
11193 msgstr "Датум брисања"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11197 msgctxt "maximum 31 characters"
11198 msgid "Iran Daylight Time"
11199 msgstr "Датум брисања"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11202 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11207 msgctxt "maximum 31 characters"
11208 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11209 msgstr "Датум брисања"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11213 msgctxt "maximum 31 characters"
11214 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11215 msgstr "Датум брисања"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11219 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11220 msgstr "Датум брисања"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11224 #| msgid "&Standard bar"
11225 msgctxt "maximum 31 characters"
11226 msgid "Sao Tome Standard Time"
11227 msgstr "&Стандардна трака"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11231 msgctxt "maximum 31 characters"
11232 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11233 msgstr "Датум брисања"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11236 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11241 msgctxt "maximum 31 characters"
11242 msgid "Namibia Standard Time"
11243 msgstr "Датум брисања"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11247 msgctxt "maximum 31 characters"
11248 msgid "Namibia Daylight Time"
11249 msgstr "Датум брисања"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11252 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11257 msgctxt "maximum 31 characters"
11258 msgid "Tonga Standard Time"
11259 msgstr "Датум брисања"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11263 msgctxt "maximum 31 characters"
11264 msgid "Tonga Daylight Time"
11265 msgstr "Датум брисања"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11268 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11273 msgctxt "maximum 31 characters"
11274 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11275 msgstr "Датум брисања"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11281 msgstr "Датум брисања"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11284 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11289 #| msgid "&Standard bar"
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "GMT Standard Time"
11292 msgstr "&Стандардна трака"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11296 msgctxt "maximum 31 characters"
11297 msgid "GMT Daylight Time"
11298 msgstr "Датум брисања"
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11301 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11306 msgctxt "maximum 31 characters"
11307 msgid "South Sudan Standard Time"
11308 msgstr "Датум брисања"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11312 msgctxt "maximum 31 characters"
11313 msgid "South Sudan Daylight Time"
11314 msgstr "Датум брисања"
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11317 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11322 msgctxt "maximum 31 characters"
11323 msgid "Central Asia Standard Time"
11324 msgstr "Датум брисања"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11328 msgctxt "maximum 31 characters"
11329 msgid "Central Asia Daylight Time"
11330 msgstr "Датум брисања"
11332 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11333 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11338 #| msgid "&Standard bar"
11339 msgctxt "maximum 31 characters"
11340 msgid "Lord Howe Standard Time"
11341 msgstr "&Стандардна трака"
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11345 msgctxt "maximum 31 characters"
11346 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11347 msgstr "Датум брисања"
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11350 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11355 msgctxt "maximum 31 characters"
11356 msgid "Arabic Standard Time"
11357 msgstr "Датум брисања"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11361 msgctxt "maximum 31 characters"
11362 msgid "Arabic Daylight Time"
11363 msgstr "Датум брисања"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11366 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11370 msgctxt "maximum 31 characters"
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11375 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11378 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11380 msgctxt "maximum 31 characters"
11381 msgid "Magadan Standard Time"
11382 msgstr "Датум брисања"
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11386 msgctxt "maximum 31 characters"
11387 msgid "Magadan Daylight Time"
11388 msgstr "Датум брисања"
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11391 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11396 msgctxt "maximum 31 characters"
11397 msgid "Newfoundland Standard Time"
11398 msgstr "Датум брисања"
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11402 msgctxt "maximum 31 characters"
11403 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11404 msgstr "Датум брисања"
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11407 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11412 msgctxt "maximum 31 characters"
11413 msgid "Sudan Standard Time"
11414 msgstr "Датум брисања"
11416 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11418 msgctxt "maximum 31 characters"
11419 msgid "Sudan Daylight Time"
11420 msgstr "Датум брисања"
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11423 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11429 msgid "West Pacific Standard Time"
11430 msgstr "Датум брисања"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11434 msgctxt "maximum 31 characters"
11435 msgid "West Pacific Daylight Time"
11436 msgstr "Датум брисања"
11438 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11439 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11444 msgctxt "maximum 31 characters"
11445 msgid "Pacific Standard Time"
11446 msgstr "Датум брисања"
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11450 msgctxt "maximum 31 characters"
11451 msgid "Pacific Daylight Time"
11452 msgstr "Датум брисања"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11455 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11460 msgctxt "maximum 31 characters"
11461 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11462 msgstr "Датум брисања"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11466 msgctxt "maximum 31 characters"
11467 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11468 msgstr "Датум брисања"
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11471 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "Magallanes Standard Time"
11478 msgstr "Датум брисања"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11482 msgctxt "maximum 31 characters"
11483 msgid "Magallanes Daylight Time"
11484 msgstr "Датум брисања"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11487 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11492 msgctxt "maximum 31 characters"
11493 msgid "Samoa Standard Time"
11494 msgstr "Датум брисања"
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11498 msgctxt "maximum 31 characters"
11499 msgid "Samoa Daylight Time"
11500 msgstr "Датум брисања"
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11503 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11508 #| msgid "&Standard bar"
11509 msgctxt "maximum 31 characters"
11510 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11511 msgstr "&Стандардна трака"
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11517 msgstr "Датум брисања"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11520 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11523 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11525 msgctxt "maximum 31 characters"
11526 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11527 msgstr "Датум брисања"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11531 msgctxt "maximum 31 characters"
11532 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11533 msgstr "Датум брисања"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11536 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11541 #| msgid "&Standard bar"
11542 msgctxt "maximum 31 characters"
11543 msgid "Middle East Standard Time"
11544 msgstr "&Стандардна трака"
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11548 msgctxt "maximum 31 characters"
11549 msgid "Middle East Daylight Time"
11550 msgstr "Датум брисања"
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11553 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11558 #| msgid "&Standard bar"
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "Tokyo Standard Time"
11561 msgstr "&Стандардна трака"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11565 msgctxt "maximum 31 characters"
11566 msgid "Tokyo Daylight Time"
11567 msgstr "Датум брисања"
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11570 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11575 msgctxt "maximum 31 characters"
11576 msgid "Line Islands Standard Time"
11577 msgstr "Датум брисања"
11579 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11581 msgctxt "maximum 31 characters"
11582 msgid "Line Islands Daylight Time"
11583 msgstr "Датум брисања"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11586 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11591 msgctxt "maximum 31 characters"
11592 msgid "Cuba Standard Time"
11593 msgstr "Датум брисања"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11597 msgctxt "maximum 31 characters"
11598 msgid "Cuba Daylight Time"
11599 msgstr "Датум брисања"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11602 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11607 msgctxt "maximum 31 characters"
11608 msgid "Jordan Standard Time"
11609 msgstr "Датум брисања"
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11613 msgctxt "maximum 31 characters"
11614 msgid "Jordan Daylight Time"
11615 msgstr "Датум брисања"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11618 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "Central Standard Time"
11625 msgstr "Датум брисања"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11629 msgctxt "maximum 31 characters"
11630 msgid "Central Daylight Time"
11631 msgstr "Датум брисања"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11634 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11638 msgctxt "maximum 31 characters"
11639 msgid "Russia Time Zone 3"
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11643 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11648 #| msgid "&Standard bar"
11649 msgctxt "maximum 31 characters"
11650 msgid "Volgograd Standard Time"
11651 msgstr "&Стандардна трака"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11655 msgctxt "maximum 31 characters"
11656 msgid "Volgograd Daylight Time"
11657 msgstr "Датум брисања"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11660 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11665 #| msgid "&Standard bar"
11666 msgctxt "maximum 31 characters"
11667 msgid "Azores Standard Time"
11668 msgstr "&Стандардна трака"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11672 msgctxt "maximum 31 characters"
11673 msgid "Azores Daylight Time"
11674 msgstr "Датум брисања"
11676 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11677 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11682 #| msgid "&Standard bar"
11683 msgctxt "maximum 31 characters"
11684 msgid "North Asia East Standard Time"
11685 msgstr "&Стандардна трака"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11689 msgctxt "maximum 31 characters"
11690 msgid "North Asia East Daylight Time"
11691 msgstr "Датум брисања"
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11694 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11698 msgctxt "maximum 31 characters"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11703 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11708 msgctxt "maximum 31 characters"
11709 msgid "Argentina Standard Time"
11710 msgstr "Датум брисања"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11714 msgctxt "maximum 31 characters"
11715 msgid "Argentina Daylight Time"
11716 msgstr "Датум брисања"
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11719 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11724 #| msgid "&Standard bar"
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11727 msgstr "&Стандардна трака"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11731 msgctxt "maximum 31 characters"
11732 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11733 msgstr "Датум брисања"
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11736 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11741 #| msgid "&Standard bar"
11742 msgctxt "maximum 31 characters"
11743 msgid "Marquesas Standard Time"
11744 msgstr "&Стандардна трака"
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11748 msgctxt "maximum 31 characters"
11749 msgid "Marquesas Daylight Time"
11750 msgstr "Датум брисања"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11753 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11758 msgctxt "maximum 31 characters"
11759 msgid "Myanmar Standard Time"
11760 msgstr "Датум брисања"
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11764 msgctxt "maximum 31 characters"
11765 msgid "Myanmar Daylight Time"
11766 msgstr "Датум брисања"
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11769 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11773 msgctxt "maximum 31 characters"
11774 msgid "Coordinated Universal Time"
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11778 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "India Standard Time"
11785 msgstr "Датум брисања"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11789 msgctxt "maximum 31 characters"
11790 msgid "India Daylight Time"
11791 msgstr "Датум брисања"
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11794 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11799 #| msgid "&Standard bar"
11800 msgctxt "maximum 31 characters"
11801 msgid "GTB Standard Time"
11802 msgstr "&Стандардна трака"
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11806 msgctxt "maximum 31 characters"
11807 msgid "GTB Daylight Time"
11808 msgstr "Датум брисања"
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11811 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11816 msgctxt "maximum 31 characters"
11817 msgid "Turkey Standard Time"
11818 msgstr "Датум брисања"
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11822 msgctxt "maximum 31 characters"
11823 msgid "Turkey Daylight Time"
11824 msgstr "Датум брисања"
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11827 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11832 msgctxt "maximum 31 characters"
11833 msgid "Astrakhan Standard Time"
11834 msgstr "Датум брисања"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11838 msgctxt "maximum 31 characters"
11839 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11840 msgstr "Датум брисања"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11843 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11848 msgctxt "maximum 31 characters"
11849 msgid "Fiji Standard Time"
11850 msgstr "Датум брисања"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11854 msgctxt "maximum 31 characters"
11855 msgid "Fiji Daylight Time"
11856 msgstr "Датум брисања"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11859 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11864 msgctxt "maximum 31 characters"
11865 msgid "Canada Central Standard Time"
11866 msgstr "Датум брисања"
11868 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11870 msgctxt "maximum 31 characters"
11871 msgid "Canada Central Daylight Time"
11872 msgstr "Датум брисања"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11875 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "Yukon Standard Time"
11882 msgstr "Датум брисања"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11886 msgctxt "maximum 31 characters"
11887 msgid "Yukon Daylight Time"
11888 msgstr "Датум брисања"
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11891 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11896 msgctxt "maximum 31 characters"
11897 msgid "Taipei Standard Time"
11898 msgstr "Датум брисања"
11900 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Taipei Daylight Time"
11904 msgstr "Датум брисања"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11907 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11912 #| msgid "&Standard bar"
11913 msgctxt "maximum 31 characters"
11914 msgid "W. Europe Standard Time"
11915 msgstr "&Стандардна трака"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11919 msgctxt "maximum 31 characters"
11920 msgid "W. Europe Daylight Time"
11921 msgstr "Датум брисања"
11923 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11924 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11929 msgctxt "maximum 31 characters"
11930 msgid "Montevideo Standard Time"
11931 msgstr "Датум брисања"
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11935 msgctxt "maximum 31 characters"
11936 msgid "Montevideo Daylight Time"
11937 msgstr "Датум брисања"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11940 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "Pakistan Standard Time"
11947 msgstr "Датум брисања"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11951 msgctxt "maximum 31 characters"
11952 msgid "Pakistan Daylight Time"
11953 msgstr "Датум брисања"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11956 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11961 #| msgid "&Standard bar"
11962 msgctxt "maximum 31 characters"
11963 msgid "Tomsk Standard Time"
11964 msgstr "&Стандардна трака"
11966 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11968 msgctxt "maximum 31 characters"
11969 msgid "Tomsk Daylight Time"
11970 msgstr "Датум брисања"
11972 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11973 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11978 msgctxt "maximum 31 characters"
11979 msgid "Caucasus Standard Time"
11980 msgstr "Датум брисања"
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11984 msgctxt "maximum 31 characters"
11985 msgid "Caucasus Daylight Time"
11986 msgstr "Датум брисања"
11988 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11989 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11994 msgctxt "maximum 31 characters"
11995 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11996 msgstr "Датум брисања"
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12002 msgstr "Датум брисања"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12005 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12012 msgstr "Датум брисања"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12016 msgctxt "maximum 31 characters"
12017 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12018 msgstr "Датум брисања"
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12021 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12026 msgctxt "maximum 31 characters"
12027 msgid "Eastern Standard Time"
12028 msgstr "Датум брисања"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12032 msgctxt "maximum 31 characters"
12033 msgid "Eastern Daylight Time"
12034 msgstr "Датум брисања"
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12037 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "Transbaikal Standard Time"
12044 msgstr "Датум брисања"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12048 msgctxt "maximum 31 characters"
12049 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12050 msgstr "Датум брисања"
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12053 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12058 #| msgid "&Standard bar"
12059 msgctxt "maximum 31 characters"
12060 msgid "E. Europe Standard Time"
12061 msgstr "&Стандардна трака"
12063 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12065 msgctxt "maximum 31 characters"
12066 msgid "E. Europe Daylight Time"
12067 msgstr "Датум брисања"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12070 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12073 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12075 msgctxt "maximum 31 characters"
12076 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12077 msgstr "Датум брисања"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12081 msgctxt "maximum 31 characters"
12082 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12083 msgstr "Датум брисања"
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12086 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12091 msgctxt "maximum 31 characters"
12092 msgid "Saratov Standard Time"
12093 msgstr "Датум брисања"
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12097 msgctxt "maximum 31 characters"
12098 msgid "Saratov Daylight Time"
12099 msgstr "Датум брисања"
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12102 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "Atlantic Standard Time"
12109 msgstr "Датум брисања"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12113 msgctxt "maximum 31 characters"
12114 msgid "Atlantic Daylight Time"
12115 msgstr "Датум брисања"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12118 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12123 msgctxt "maximum 31 characters"
12124 msgid "Mountain Standard Time"
12125 msgstr "Датум брисања"
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12129 msgctxt "maximum 31 characters"
12130 msgid "Mountain Daylight Time"
12131 msgstr "Датум брисања"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12134 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12139 msgctxt "maximum 31 characters"
12140 msgid "US Eastern Standard Time"
12141 msgstr "Датум брисања"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12145 msgctxt "maximum 31 characters"
12146 msgid "US Eastern Daylight Time"
12147 msgstr "Датум брисања"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12150 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12155 msgctxt "maximum 31 characters"
12156 msgid "Sakhalin Standard Time"
12157 msgstr "Датум брисања"
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12161 msgctxt "maximum 31 characters"
12162 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12163 msgstr "Датум брисања"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12166 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12171 #| msgid "&Standard bar"
12172 msgctxt "maximum 31 characters"
12173 msgid "North Korea Standard Time"
12174 msgstr "&Стандардна трака"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12178 msgctxt "maximum 31 characters"
12179 msgid "North Korea Daylight Time"
12180 msgstr "Датум брисања"
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12183 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12188 msgctxt "maximum 31 characters"
12189 msgid "Tasmania Standard Time"
12190 msgstr "Датум брисања"
12192 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12194 msgctxt "maximum 31 characters"
12195 msgid "Tasmania Daylight Time"
12196 msgstr "Датум брисања"
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12199 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12204 msgctxt "maximum 31 characters"
12205 msgid "Central America Standard Time"
12206 msgstr "Датум брисања"
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12210 msgctxt "maximum 31 characters"
12211 msgid "Central America Daylight Time"
12212 msgstr "Датум брисања"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12215 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12219 msgctxt "maximum 31 characters"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12224 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12227 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12229 msgctxt "maximum 31 characters"
12230 msgid "US Mountain Standard Time"
12231 msgstr "Датум брисања"
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12235 msgctxt "maximum 31 characters"
12236 msgid "US Mountain Daylight Time"
12237 msgstr "Датум брисања"
12239 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12240 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12243 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12245 msgctxt "maximum 31 characters"
12246 msgid "South Africa Standard Time"
12247 msgstr "Датум брисања"
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12251 msgctxt "maximum 31 characters"
12252 msgid "South Africa Daylight Time"
12253 msgstr "Датум брисања"
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12256 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12263 msgstr "Датум брисања"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12267 msgctxt "maximum 31 characters"
12268 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12269 msgstr "Датум брисања"
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12272 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12276 msgctxt "maximum 31 characters"
12280 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12281 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12286 msgctxt "maximum 31 characters"
12287 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12288 msgstr "Датум брисања"
12290 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12292 msgctxt "maximum 31 characters"
12293 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12294 msgstr "Датум брисања"
12296 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12297 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12302 msgctxt "maximum 31 characters"
12303 msgid "Afghanistan Standard Time"
12304 msgstr "Датум брисања"
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12308 msgctxt "maximum 31 characters"
12309 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12310 msgstr "Датум брисања"
12312 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12313 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12318 msgctxt "maximum 31 characters"
12319 msgid "Yakutsk Standard Time"
12320 msgstr "Датум брисања"
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12324 msgctxt "maximum 31 characters"
12325 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12326 msgstr "Датум брисања"
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12329 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12334 msgctxt "maximum 31 characters"
12335 msgid "SA Eastern Standard Time"
12336 msgstr "Датум брисања"
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12340 msgctxt "maximum 31 characters"
12341 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12342 msgstr "Датум брисања"
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12345 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12348 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12350 msgctxt "maximum 31 characters"
12351 msgid "Arab Standard Time"
12352 msgstr "Датум брисања"
12354 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12356 msgctxt "maximum 31 characters"
12357 msgid "Arab Daylight Time"
12358 msgstr "Датум брисања"
12360 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12361 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12366 msgctxt "maximum 31 characters"
12367 msgid "Arabian Standard Time"
12368 msgstr "Датум брисања"
12370 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12372 msgctxt "maximum 31 characters"
12373 msgid "Arabian Daylight Time"
12374 msgstr "Датум брисања"
12376 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12377 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12382 msgctxt "maximum 31 characters"
12383 msgid "Tocantins Standard Time"
12384 msgstr "Датум брисања"
12386 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12388 msgctxt "maximum 31 characters"
12389 msgid "Tocantins Daylight Time"
12390 msgstr "Датум брисања"
12392 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12393 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12398 msgctxt "maximum 31 characters"
12399 msgid "Russian Standard Time"
12400 msgstr "Датум брисања"
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12404 msgctxt "maximum 31 characters"
12405 msgid "Russian Daylight Time"
12406 msgstr "Датум брисања"
12408 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12409 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12414 msgctxt "maximum 31 characters"
12415 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12416 msgstr "Датум брисања"
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12420 msgctxt "maximum 31 characters"
12421 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12422 msgstr "Датум брисања"
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12425 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12430 msgctxt "maximum 31 characters"
12431 msgid "Romance Standard Time"
12432 msgstr "Датум брисања"
12434 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12436 msgctxt "maximum 31 characters"
12437 msgid "Romance Daylight Time"
12438 msgstr "Датум брисања"
12440 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12441 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12444 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12446 msgctxt "maximum 31 characters"
12447 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12448 msgstr "Датум брисања"
12450 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12452 msgctxt "maximum 31 characters"
12453 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12454 msgstr "Датум брисања"
12456 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12457 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12461 msgctxt "maximum 31 characters"
12462 msgid "Russia Time Zone 11"
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12466 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12471 msgctxt "maximum 31 characters"
12472 msgid "West Bank Standard Time"
12473 msgstr "Датум брисања"
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12477 msgctxt "maximum 31 characters"
12478 msgid "West Bank Daylight Time"
12479 msgstr "Датум брисања"
12481 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12482 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12487 msgctxt "maximum 31 characters"
12488 msgid "Syria Standard Time"
12489 msgstr "Датум брисања"
12491 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12493 msgctxt "maximum 31 characters"
12494 msgid "Syria Daylight Time"
12495 msgstr "Датум брисања"
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12498 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12503 msgctxt "maximum 31 characters"
12504 msgid "AUS Central Standard Time"
12505 msgstr "Датум брисања"
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12509 msgctxt "maximum 31 characters"
12510 msgid "AUS Central Daylight Time"
12511 msgstr "Датум брисања"
12513 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12514 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12519 #| msgid "&Standard bar"
12520 msgctxt "maximum 31 characters"
12521 msgid "Greenwich Standard Time"
12522 msgstr "&Стандардна трака"
12524 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12526 msgctxt "maximum 31 characters"
12527 msgid "Greenwich Daylight Time"
12528 msgstr "Датум брисања"
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12531 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12536 msgctxt "maximum 31 characters"
12537 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12538 msgstr "Датум брисања"
12540 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12542 msgctxt "maximum 31 characters"
12543 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12544 msgstr "Датум брисања"
12546 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12547 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12550 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12552 #| msgid "&Standard bar"
12553 msgctxt "maximum 31 characters"
12554 msgid "Norfolk Standard Time"
12555 msgstr "&Стандардна трака"
12557 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12559 msgctxt "maximum 31 characters"
12560 msgid "Norfolk Daylight Time"
12561 msgstr "Датум брисања"
12563 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12564 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12567 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12569 msgctxt "maximum 31 characters"
12570 msgid "Israel Standard Time"
12571 msgstr "Датум брисања"
12573 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12575 msgctxt "maximum 31 characters"
12576 msgid "Israel Daylight Time"
12577 msgstr "Датум брисања"
12579 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12580 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12585 msgctxt "maximum 31 characters"
12586 msgid "Bangladesh Standard Time"
12587 msgstr "Датум брисања"
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12591 msgctxt "maximum 31 characters"
12592 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12593 msgstr "Датум брисања"
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12596 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12601 msgctxt "maximum 31 characters"
12602 msgid "SA Pacific Standard Time"
12603 msgstr "Датум брисања"
12605 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12607 msgctxt "maximum 31 characters"
12608 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12609 msgstr "Датум брисања"
12611 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12612 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12615 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12617 msgctxt "maximum 31 characters"
12618 msgid "West Asia Standard Time"
12619 msgstr "Датум брисања"
12621 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12623 msgctxt "maximum 31 characters"
12624 msgid "West Asia Daylight Time"
12625 msgstr "Датум брисања"
12627 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12628 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12633 msgctxt "maximum 31 characters"
12634 msgid "Alaskan Standard Time"
12635 msgstr "Датум брисања"
12637 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12639 msgctxt "maximum 31 characters"
12640 msgid "Alaskan Daylight Time"
12641 msgstr "Датум брисања"
12643 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12644 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12647 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12649 msgctxt "maximum 31 characters"
12650 msgid "Paraguay Standard Time"
12651 msgstr "Датум брисања"
12653 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12655 msgctxt "maximum 31 characters"
12656 msgid "Paraguay Daylight Time"
12657 msgstr "Датум брисања"
12659 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12660 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12663 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12665 msgctxt "maximum 31 characters"
12666 msgid "Dateline Standard Time"
12667 msgstr "Датум брисања"
12669 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12671 msgctxt "maximum 31 characters"
12672 msgid "Dateline Daylight Time"
12673 msgstr "Датум брисања"
12675 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12676 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12681 msgctxt "maximum 31 characters"
12682 msgid "Libya Standard Time"
12683 msgstr "Датум брисања"
12685 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12687 msgctxt "maximum 31 characters"
12688 msgid "Libya Daylight Time"
12689 msgstr "Датум брисања"
12691 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12692 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12695 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12697 msgctxt "maximum 31 characters"
12698 msgid "Bahia Standard Time"
12699 msgstr "Датум брисања"
12701 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12703 msgctxt "maximum 31 characters"
12704 msgid "Bahia Daylight Time"
12705 msgstr "Датум брисања"
12707 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12708 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12711 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12713 msgctxt "maximum 31 characters"
12714 msgid "Venezuela Standard Time"
12715 msgstr "Датум брисања"
12717 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12719 msgctxt "maximum 31 characters"
12720 msgid "Venezuela Daylight Time"
12721 msgstr "Датум брисања"
12723 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12724 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12727 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12729 msgctxt "maximum 31 characters"
12730 msgid "Bougainville Standard Time"
12731 msgstr "Датум брисања"
12733 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12735 msgctxt "maximum 31 characters"
12736 msgid "Bougainville Daylight Time"
12737 msgstr "Датум брисања"
12739 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12740 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12745 msgctxt "maximum 31 characters"
12746 msgid "Hawaiian Standard Time"
12747 msgstr "Датум брисања"
12749 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12751 msgctxt "maximum 31 characters"
12752 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12753 msgstr "Датум брисања"
12755 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12756 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12759 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12761 msgctxt "maximum 31 characters"
12762 msgid "SE Asia Standard Time"
12763 msgstr "Датум брисања"
12765 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12767 msgctxt "maximum 31 characters"
12768 msgid "SE Asia Daylight Time"
12769 msgstr "Датум брисања"
12771 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12772 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12777 #| msgid "&Standard bar"
12778 msgctxt "maximum 31 characters"
12779 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12780 msgstr "&Стандардна трака"
12782 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12784 msgctxt "maximum 31 characters"
12785 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12786 msgstr "Датум брисања"
12788 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12789 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12792 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12794 msgctxt "maximum 31 characters"
12795 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12796 msgstr "Датум брисања"
12798 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12800 msgctxt "maximum 31 characters"
12801 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12802 msgstr "Датум брисања"
12804 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12805 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12810 msgctxt "maximum 31 characters"
12811 msgid "New Zealand Standard Time"
12812 msgstr "Датум брисања"
12814 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12816 msgctxt "maximum 31 characters"
12817 msgid "New Zealand Daylight Time"
12818 msgstr "Датум брисања"
12820 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12821 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12824 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12826 msgctxt "maximum 31 characters"
12827 msgid "Aleutian Standard Time"
12828 msgstr "Датум брисања"
12830 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12832 msgctxt "maximum 31 characters"
12833 msgid "Aleutian Daylight Time"
12834 msgstr "Датум брисања"
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12837 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12842 #| msgid "&Standard bar"
12843 msgctxt "maximum 31 characters"
12844 msgid "Omsk Standard Time"
12845 msgstr "&Стандардна трака"
12847 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12849 msgctxt "maximum 31 characters"
12850 msgid "Omsk Daylight Time"
12851 msgstr "Датум брисања"
12853 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12854 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12857 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12859 msgctxt "maximum 31 characters"
12860 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12861 msgstr "Датум брисања"
12863 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12865 msgctxt "maximum 31 characters"
12866 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12867 msgstr "Датум брисања"
12869 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12870 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12873 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12875 #| msgid "&Standard bar"
12876 msgctxt "maximum 31 characters"
12877 msgid "Belarus Standard Time"
12878 msgstr "&Стандардна трака"
12880 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12882 msgctxt "maximum 31 characters"
12883 msgid "Belarus Daylight Time"
12884 msgstr "Датум брисања"
12886 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12887 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12890 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12892 msgctxt "maximum 31 characters"
12893 msgid "SA Western Standard Time"
12894 msgstr "Датум брисања"
12896 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12898 msgctxt "maximum 31 characters"
12899 msgid "SA Western Daylight Time"
12900 msgstr "Датум брисања"
12902 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12903 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12906 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12908 msgctxt "maximum 31 characters"
12909 msgid "Greenland Standard Time"
12910 msgstr "Датум брисања"
12912 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12914 msgctxt "maximum 31 characters"
12915 msgid "Greenland Daylight Time"
12916 msgstr "Датум брисања"
12918 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12919 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12922 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12924 msgctxt "maximum 31 characters"
12925 msgid "Easter Island Standard Time"
12926 msgstr "Датум брисања"
12928 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12930 msgctxt "maximum 31 characters"
12931 msgid "Easter Island Daylight Time"
12932 msgstr "Датум брисања"
12934 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12935 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12938 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12939 msgctxt "maximum 31 characters"
12940 msgid "Russia Time Zone 10"
12943 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12944 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12947 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12949 #| msgid "&Standard bar"
12950 msgctxt "maximum 31 characters"
12951 msgid "Egypt Standard Time"
12952 msgstr "&Стандардна трака"
12954 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12956 msgctxt "maximum 31 characters"
12957 msgid "Egypt Daylight Time"
12958 msgstr "Датум брисања"
12960 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12961 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12964 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12966 msgctxt "maximum 31 characters"
12967 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12968 msgstr "Датум брисања"
12970 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12972 msgctxt "maximum 31 characters"
12973 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12974 msgstr "Датум брисања"
12976 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12977 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12980 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12982 msgctxt "maximum 31 characters"
12983 msgid "Mauritius Standard Time"
12984 msgstr "Датум брисања"
12986 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12988 msgctxt "maximum 31 characters"
12989 msgid "Mauritius Daylight Time"
12990 msgstr "Датум брисања"
12992 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12993 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12996 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12998 #| msgid "&Standard bar"
12999 msgctxt "maximum 31 characters"
13000 msgid "Vladivostok Standard Time"
13001 msgstr "&Стандардна трака"
13003 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13005 msgctxt "maximum 31 characters"
13006 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13007 msgstr "Датум брисања"
13009 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13010 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13013 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13015 #| msgid "&Standard bar"
13016 msgctxt "maximum 31 characters"
13017 msgid "Singapore Standard Time"
13018 msgstr "&Стандардна трака"
13020 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13022 msgctxt "maximum 31 characters"
13023 msgid "Singapore Daylight Time"
13024 msgstr "Датум брисања"
13026 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13027 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13030 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13032 #| msgid "&Standard bar"
13033 msgctxt "maximum 31 characters"
13034 msgid "Korea Standard Time"
13035 msgstr "&Стандардна трака"
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13039 msgctxt "maximum 31 characters"
13040 msgid "Korea Daylight Time"
13041 msgstr "Датум брисања"
13043 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13044 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13047 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13049 msgctxt "maximum 31 characters"
13050 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13051 msgstr "Датум брисања"
13053 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13055 msgctxt "maximum 31 characters"
13056 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13057 msgstr "Датум брисања"
13059 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13060 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13063 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13065 #| msgid "&Standard bar"
13066 msgctxt "maximum 31 characters"
13067 msgid "E. Africa Standard Time"
13068 msgstr "&Стандардна трака"
13070 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13072 msgctxt "maximum 31 characters"
13073 msgid "E. Africa Daylight Time"
13074 msgstr "Датум брисања"
13076 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13077 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13080 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13082 #| msgid "&Standard bar"
13083 msgctxt "maximum 31 characters"
13084 msgid "FLE Standard Time"
13085 msgstr "&Стандардна трака"
13087 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13089 msgctxt "maximum 31 characters"
13090 msgid "FLE Daylight Time"
13091 msgstr "Датум брисања"
13093 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13094 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13097 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13099 msgctxt "maximum 31 characters"
13100 msgid "E. South America Standard Time"
13101 msgstr "Датум брисања"
13103 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13105 msgctxt "maximum 31 characters"
13106 msgid "E. South America Daylight Time"
13107 msgstr "Датум брисања"
13109 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13110 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13113 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13115 msgctxt "maximum 31 characters"
13116 msgid "Central Pacific Standard Time"
13117 msgstr "Датум брисања"
13119 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13121 msgctxt "maximum 31 characters"
13122 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13123 msgstr "Датум брисања"
13125 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13126 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13129 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13131 msgctxt "maximum 31 characters"
13132 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13133 msgstr "Датум брисања"
13135 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13137 msgctxt "maximum 31 characters"
13138 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13139 msgstr "Датум брисања"
13141 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13142 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13145 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13147 msgctxt "maximum 31 characters"
13148 msgid "Pacific SA Standard Time"
13149 msgstr "Датум брисања"
13151 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13153 msgctxt "maximum 31 characters"
13154 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13155 msgstr "Датум брисања"
13157 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13158 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13161 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13163 msgctxt "maximum 31 characters"
13164 msgid "E. Australia Standard Time"
13165 msgstr "Датум брисања"
13167 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13169 msgctxt "maximum 31 characters"
13170 msgid "E. Australia Daylight Time"
13171 msgstr "Датум брисања"
13173 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13174 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13177 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13179 msgctxt "maximum 31 characters"
13180 msgid "W. Australia Standard Time"
13181 msgstr "Датум брисања"
13183 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13185 msgctxt "maximum 31 characters"
13186 msgid "W. Australia Daylight Time"
13187 msgstr "Датум брисања"
13189 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13190 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13193 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13194 msgid "Security Warning"
13197 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13199 msgid "Do you want to install this software?"
13200 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13202 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13204 #| msgid "Install/Uninstall"
13205 msgid "Don't install"
13206 msgstr "Инсталирај/уклони"
13208 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13210 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13211 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13214 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13216 msgid "Installation of component failed: %08x"
13217 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13219 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13221 #| msgid "&Install"
13222 msgid "Install (%d)"
13223 msgstr "&Инсталирај"
13225 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13227 #| msgid "&Install"
13229 msgstr "&Инсталирај"
13231 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13238 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13242 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13243 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13247 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13251 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13257 #: dlls/user32/user32.rc:36
13258 msgid "&Close\tAlt+F4"
13259 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13261 #: dlls/user32/user32.rc:38
13263 msgid "&About Wine"
13264 msgstr "&О Бележници"
13266 #: dlls/user32/user32.rc:49
13267 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13268 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13270 #: dlls/user32/user32.rc:51
13271 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13274 #: dlls/user32/user32.rc:81
13278 #: dlls/user32/user32.rc:85
13282 #: dlls/user32/user32.rc:86
13284 msgstr "Пок&ушај поново"
13286 #: dlls/user32/user32.rc:87
13290 #: dlls/user32/user32.rc:94
13291 msgid "Select Window"
13294 #: dlls/user32/user32.rc:72
13295 msgid "&More Windows..."
13296 msgstr "&Више прозора..."
13298 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13302 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13304 #| msgid "Out of memory."
13305 msgid "Out of memory"
13306 msgstr "Нема више меморије."
13308 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13309 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13312 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13313 msgid "Type mismatch"
13316 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13317 msgid "Device I/O error"
13320 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13322 msgid "File already exists"
13323 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13325 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13329 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13331 msgid "Too many files"
13332 msgstr "Отвори датотеку"
13334 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13335 msgid "Permission denied"
13338 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13339 msgid "Path/File access error"
13342 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13344 msgid "Path not found"
13345 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13347 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13348 msgid "Object variable not set"
13351 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13353 msgid "Invalid use of Null"
13354 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13356 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13357 msgid "Can't create necessary temporary file"
13360 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13362 #| msgid "Automation server can't create object"
13363 msgid "ActiveX component can't create object"
13364 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13366 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13368 #| msgid "Object doesn't support this action"
13369 msgid "Class doesn't support Automation"
13370 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13372 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13373 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13376 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13378 #| msgid "Object doesn't support this action"
13379 msgid "Object doesn't support named arguments"
13380 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13382 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13384 #| msgid "Object doesn't support this action"
13385 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13386 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13388 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13390 msgid "Named argument not found"
13391 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13393 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13394 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13397 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13399 #| msgid "Object Class Violation"
13400 msgid "Object not a collection"
13401 msgstr "Кршење класе објеката"
13403 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13405 #| msgid "Specified control was not found in message"
13406 msgid "Specified DLL function not found"
13407 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13409 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13410 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13413 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13414 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13418 msgid "Invalid or unqualified reference"
13421 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13422 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13425 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13426 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13429 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13435 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13438 msgid "Hide Others"
13441 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13447 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13451 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13455 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13461 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13463 #| msgid "Mi&nimize"
13467 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13472 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13473 msgid "Enter Full Screen"
13476 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13477 msgid "Bring All to Front"
13480 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13481 msgid "Paper Si&ze:"
13484 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13488 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13492 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13493 msgid "Authentication Required"
13494 msgstr "Потврда идентитета"
13496 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13500 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13501 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13504 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13506 msgid "Do you want to continue anyway?"
13507 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13509 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13510 msgid "LAN Connection"
13513 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13514 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13517 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13518 msgid "The date on the certificate is invalid."
13521 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13522 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13525 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13527 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13530 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13531 msgid "Effective Date"
13534 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13535 msgid "Security Protocol"
13538 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13539 msgid "Signature Type"
13542 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13543 msgid "Encryption Type"
13546 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13547 msgid "Privacy Strength"
13550 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13554 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13555 msgid "The request has timed out.\n"
13558 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13560 #| msgid "A printer error occurred."
13561 msgid "An internal error has occurred.\n"
13562 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13564 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13566 msgid "The URL is invalid.\n"
13567 msgstr "LAN веза.\n"
13569 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13570 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13573 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13575 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13576 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13578 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13579 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13582 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13584 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13585 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13588 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13590 msgid "The requested item could not be located.\n"
13591 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13593 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13595 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13596 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13597 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13599 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13600 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13603 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13605 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13606 "certificate is expired.\n"
13609 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13610 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13613 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13614 msgid "The specified command was carried out."
13617 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13618 msgid "Undefined external error."
13621 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13622 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13625 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13626 msgid "The driver was not enabled."
13629 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13631 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13635 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13636 msgid "The specified device handle is invalid."
13639 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13640 msgid "There is no driver installed on your system!"
13643 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13645 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13646 "increase available memory, and then try again."
13649 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13651 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13652 "which functions and messages the driver supports."
13655 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13656 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13659 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13660 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13663 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13664 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13667 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13669 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13670 "Capabilities function to determine the supported formats."
13673 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13675 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13676 "device, or wait until the data is finished playing."
13679 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13681 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13682 "header, and then try again."
13685 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13687 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13688 "and then try again."
13691 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13693 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13694 "header, and then try again."
13697 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13699 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13700 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13703 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13705 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13706 "transmitted, and then try again."
13709 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13711 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13715 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13717 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13718 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13721 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13722 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13725 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13726 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13729 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13730 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13733 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13735 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13736 "or contact the device manufacturer."
13739 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13740 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13743 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13745 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13749 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13751 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13754 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13755 msgid "No command was specified."
13758 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13760 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13761 "size of the buffer."
13764 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13766 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13770 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13771 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13774 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13776 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13777 "manufacturer about obtaining a new driver."
13780 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13782 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13783 "manufacturer about obtaining a new driver."
13786 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13787 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13790 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13791 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13794 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13796 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13799 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13800 msgid "The device driver is not ready."
13803 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13804 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13807 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13809 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13813 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13814 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13817 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13819 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13820 "separately to determine which devices caused the error."
13823 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13824 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13827 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13828 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13831 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13832 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13835 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13837 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13838 "still connected to the network."
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13843 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13844 "device name is spelled correctly."
13847 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13849 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13853 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13855 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13859 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13860 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13863 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13865 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13866 "parameter with each 'open' command."
13869 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13871 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13872 "Please supply one."
13875 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13877 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13878 "documentation for valid formats."
13881 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13883 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13887 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13888 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13891 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13893 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13894 "may be corrupt, or not in the correct format."
13897 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13898 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13901 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13902 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13905 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13906 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13909 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13910 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13913 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13914 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13917 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13919 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13920 "sequence, and then try again."
13923 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13925 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13926 "the device is closed, and then try again."
13929 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13931 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13932 "characters, followed by a period and an extension."
13935 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13937 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13940 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13942 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13943 "in Control Panel to install the device."
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13948 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13949 "restarting your computer."
13952 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13954 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13955 "cannot change directories."
13958 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13960 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13964 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13965 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13968 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13969 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13974 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13977 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13979 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13980 "until a wave device is free, and then try again."
13983 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13985 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13986 "until the device is free, and then try again."
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13991 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13992 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13997 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13998 "until the device is free, and then try again."
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14002 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14006 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14009 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14011 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14012 "the Drivers option to install the wave device."
14015 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14017 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14021 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14023 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14024 "the Drivers option to install the wave device."
14027 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14029 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14033 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14035 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14036 "You can't use them together."
14039 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14041 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14045 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14047 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14048 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14051 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14052 msgid "An error occurred with the specified port."
14055 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14057 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14058 "these applications, and then try again."
14061 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14062 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14065 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14067 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14068 "Control Panel to install a MIDI driver."
14071 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14072 msgid "There is no display window."
14075 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14076 msgid "Could not create or use window."
14079 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14081 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14082 "check your disk or network connection."
14085 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14087 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14088 "are still connected to the network."
14091 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14093 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14094 msgid "Wine Sound Mapper"
14095 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14097 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14103 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14104 msgid "Master Volume"
14107 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14111 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14112 msgid "Print to File"
14113 msgstr "Штампање на датотеку"
14115 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14116 msgid "&Output File Name:"
14117 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14119 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14121 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14123 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14125 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14126 msgid "Unable to create the output file."
14127 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14129 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14133 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14134 msgid "Operations Error"
14135 msgstr "Грешка у радњама"
14137 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14138 msgid "Protocol Error"
14139 msgstr "Грешка у протоколу"
14141 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14142 msgid "Time Limit Exceeded"
14143 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14145 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14146 msgid "Size Limit Exceeded"
14147 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14149 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14150 msgid "Compare False"
14153 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14154 msgid "Compare True"
14157 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14158 msgid "Authentication Method Not Supported"
14159 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14161 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14162 msgid "Strong Authentication Required"
14163 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14165 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14166 msgid "Referral (v2)"
14167 msgstr "Упућивач (v2)"
14169 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14173 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14174 msgid "Administration Limit Exceeded"
14175 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14177 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14178 msgid "Unavailable Critical Extension"
14179 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14181 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14182 msgid "Confidentiality Required"
14183 msgstr "Потребна је поверљивост"
14185 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14186 msgid "SASL Bind in Progress"
14189 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14190 msgid "No Such Attribute"
14191 msgstr "Не постоји таква особина"
14193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14194 msgid "Undefined Type"
14195 msgstr "Неодређена врста"
14197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14198 msgid "Inappropriate Matching"
14199 msgstr "Неприкладно подударање"
14201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14202 msgid "Constraint Violation"
14203 msgstr "Ограничење кршења"
14205 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14206 msgid "Attribute Or Value Exists"
14207 msgstr "Особина или вредност постоји"
14209 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14210 msgid "Invalid Syntax"
14211 msgstr "Неисправна синтакса"
14213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14214 msgid "No Such Object"
14215 msgstr "Не постоји такав објекат"
14217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14218 msgid "Alias Problem"
14219 msgstr "Проблем у псеудониму"
14221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14222 msgid "Invalid DN Syntax"
14223 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14230 msgid "Alias Dereference Problem"
14231 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14234 msgid "Inappropriate Authentication"
14235 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14238 msgid "Invalid Credentials"
14239 msgstr "Неисправни акредитиви"
14241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14242 msgid "Insufficient Rights"
14243 msgstr "Недовољна права"
14245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14250 msgid "Unavailable"
14251 msgstr "Недоступно"
14253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14254 msgid "Unwilling To Perform"
14255 msgstr "Невољно за извршавање"
14257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14258 msgid "Loop Detected"
14259 msgstr "Пронађена је петља"
14261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14262 msgid "Sort Control Missing"
14263 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14266 msgid "Index range error"
14267 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14270 msgid "Naming Violation"
14271 msgstr "Кршење именовања"
14273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14274 msgid "Object Class Violation"
14275 msgstr "Кршење класе објеката"
14277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14278 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14279 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14282 msgid "Not allowed on RDN"
14283 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14286 msgid "Already Exists"
14287 msgstr "Већ постоји"
14289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14290 msgid "No Object Class Mods"
14291 msgstr "Неме класе објеката"
14293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14294 msgid "Results Too Large"
14295 msgstr "Резултати су превелики"
14297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14298 msgid "Affects Multiple DSAs"
14299 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14302 msgid "Server Down"
14303 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14306 msgid "Local Error"
14307 msgstr "Локална грешка"
14309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14310 msgid "Encoding Error"
14311 msgstr "Грешка у кодирању"
14313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14314 msgid "Decoding Error"
14315 msgstr "Грешка у декодирању"
14317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14319 msgstr "Време истека"
14321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14322 msgid "Auth Unknown"
14323 msgstr "Непознат идентитет"
14325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14326 msgid "Filter Error"
14327 msgstr "Грешка у филтеру"
14329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14330 msgid "User Canceled"
14331 msgstr "Корисник је отказан"
14333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14334 msgid "Parameter Error"
14335 msgstr "Грешка у параметру"
14337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14339 msgstr "Нема меморије"
14341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14342 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14343 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14346 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14347 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14350 msgid "Specified control was not found in message"
14351 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14354 msgid "No result present in message"
14355 msgstr "Нема резултата у поруци"
14357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14358 msgid "More results returned"
14359 msgstr "Више резултата"
14361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14362 msgid "Loop while handling referrals"
14363 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14366 msgid "Referral hop limit exceeded"
14367 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14369 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14371 "Not Yet Implemented\n"
14375 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14377 msgid "%1: File Not Found\n"
14378 msgstr "Датотека није пронађена"
14380 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14382 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14385 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14390 " + Sets an attribute.\n"
14391 " - Clears an attribute.\n"
14392 " R Read-only file attribute.\n"
14393 " A Archive file attribute.\n"
14394 " S System file attribute.\n"
14395 " H Hidden file attribute.\n"
14396 " [drive:][path][filename]\n"
14397 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14398 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14399 " /D Processes folders as well.\n"
14402 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14403 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14406 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14408 msgid "Invalid code page\n"
14409 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14411 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14415 " Sets or displays the active console code page.\n"
14417 " number The console code page to activate.\n"
14419 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14423 #: programs/clock/clock.rc:32
14427 #: programs/clock/clock.rc:33
14429 msgstr "&Дигитални"
14431 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14437 #: programs/clock/clock.rc:37
14438 msgid "&Without Titlebar"
14439 msgstr "&Без насловне палете"
14441 #: programs/clock/clock.rc:39
14445 #: programs/clock/clock.rc:40
14449 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14451 msgid "&Always on Top"
14452 msgstr "&Увек на врху"
14454 #: programs/clock/clock.rc:45
14456 msgid "&About Clock"
14457 msgstr "&О часовнику..."
14459 #: programs/clock/clock.rc:51
14463 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14465 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14466 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14467 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14470 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14471 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14474 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14476 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14477 "default directory.\n"
14480 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14481 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14484 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14485 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14488 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14489 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14492 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14493 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14496 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14497 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14500 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14501 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14504 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14505 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14508 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14510 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14512 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14513 "the terminal device before they are executed.\n"
14515 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14516 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14517 "preceding it with an @ sign.\n"
14520 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14521 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14524 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14526 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14528 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14530 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14533 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14535 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14538 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14539 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14540 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14541 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14542 "terminates the batch file execution.\n"
14544 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14547 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14549 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14550 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14553 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14555 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14557 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14558 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14559 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14561 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14562 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14565 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14567 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14569 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14570 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14571 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14574 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14575 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14578 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14579 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14582 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14584 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14586 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14587 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14589 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14592 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14594 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14596 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14597 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14600 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14601 "variable, for example:\n"
14602 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14605 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14607 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14609 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14610 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14613 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14615 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14617 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14618 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14620 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14622 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14623 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14624 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14625 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14627 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14628 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14629 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14630 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14632 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14633 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14636 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14638 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14639 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14642 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14643 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14646 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14647 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14650 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14651 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14654 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14655 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14658 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14660 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14662 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14664 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14666 "SET <variable>=<value>\n"
14668 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14669 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14671 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14672 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14673 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14674 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14677 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14679 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14680 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14681 "called from the command line.\n"
14684 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14686 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14687 "with that suffix.\n"
14689 "start [options] program_filename [...]\n"
14690 "start [options] document_filename\n"
14693 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14694 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14695 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14696 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14697 "/min Start the program minimized.\n"
14698 "/max Start the program maximized.\n"
14699 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14700 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14701 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14702 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14703 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14704 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14705 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14706 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14707 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14709 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14711 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14712 "/? Display this help and exit.\n"
14715 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14716 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14719 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14720 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14723 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14725 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14726 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14729 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14731 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14733 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14734 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14735 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14737 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14740 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14741 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14744 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14745 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14748 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14750 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14751 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14754 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14756 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14758 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14759 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14760 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14761 "settings are restored.\n"
14764 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14766 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14767 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14770 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14771 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14774 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14776 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14778 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14780 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14781 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14782 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14783 "association, if any.\n"
14786 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14788 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14790 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14792 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14793 "currently defined.\n"
14794 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14796 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14797 "associated to the specified file type.\n"
14800 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14801 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14804 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14806 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14807 "from a selectable list.\n"
14808 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14811 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14813 "Create a symbolic link.\n"
14815 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14818 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14819 "/h Create a hard link.\n"
14820 "/j Create a directory junction.\n"
14821 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14822 "target is the path that link_name points to.\n"
14825 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14827 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14828 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14831 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14833 "CMD built-in commands are:\n"
14834 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14835 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14836 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14837 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14838 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14839 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14840 "COPY\t\tCopy file\n"
14841 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14842 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14843 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14844 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14845 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14846 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14847 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14848 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14849 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14850 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14851 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14852 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14853 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14854 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14855 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14856 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14857 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14858 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14859 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14860 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14861 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14862 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14863 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14864 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14865 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14866 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14867 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14868 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14869 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14871 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14874 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14875 msgid "Are you sure?"
14878 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14883 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14888 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14889 msgid "File association missing for extension %1\n"
14892 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14893 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14896 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14898 msgid "Overwrite %1?"
14899 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14901 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14905 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14906 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14909 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14910 msgid "Argument missing\n"
14913 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14914 msgid "Syntax error\n"
14917 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14919 msgid "No help available for %1\n"
14920 msgstr "Недоступно; "
14922 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14923 msgid "Target to GOTO not found\n"
14926 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14928 msgid "Current Date is %1\n"
14929 msgstr "&Текућа страна"
14931 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14932 msgid "Current Time is %1\n"
14935 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14936 msgid "Enter new date: "
14939 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14940 msgid "Enter new time: "
14943 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14944 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14947 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14949 msgid "Failed to open '%1'\n"
14950 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14952 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14953 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14956 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14961 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14966 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14967 msgid "Echo is %1\n"
14970 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14971 msgid "Verify is %1\n"
14974 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14975 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14978 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14979 msgid "Parameter error\n"
14982 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14984 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14988 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14989 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14992 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14993 msgid "PATH not found\n"
14996 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14997 msgid "Press any key to continue... "
15000 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15001 msgid "Wine Command Prompt"
15004 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15005 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15008 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15012 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15013 msgid "The input line is too long.\n"
15016 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15017 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15020 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15021 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15024 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15027 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15029 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15031 msgid " (Yes|No|All)"
15032 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15034 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15036 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15039 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15040 msgid "Division by zero error.\n"
15043 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15044 msgid "Expected an operand.\n"
15047 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15048 msgid "Expected an operator.\n"
15051 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15052 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15055 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15057 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15058 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15061 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15062 msgid "Cursor size"
15065 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15069 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15073 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15077 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15078 msgid "Command history"
15081 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15082 msgid "&Buffer size:"
15085 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15087 msgid "&Remove duplicates"
15088 msgstr "&Уклони..."
15090 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15093 msgstr "искачући мени"
15095 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15098 msgstr "Додај контролу"
15100 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15104 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15109 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15110 msgid "&Quick Edit mode"
15113 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15115 #| msgid "Insert Object"
15116 msgid "&Insert mode"
15117 msgstr "Унос објекта"
15119 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15124 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15129 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15131 msgid "Configuration"
15132 msgstr "Грешка у радњама"
15134 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15135 msgid "Buffer zone"
15138 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15142 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15147 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15149 msgid "Window size"
15152 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15156 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15161 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15163 msgid "End of program"
15164 msgstr "Чекање програма"
15166 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15168 msgid "&Close console"
15171 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15174 msgstr "&Уређивање"
15176 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15177 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15180 msgstr "&Уређивање"
15182 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15184 msgid "Set &Defaults"
15185 msgstr "Подразумевано"
15187 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15191 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15193 msgid "&Select all"
15194 msgstr "Изабери &све"
15196 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15199 msgstr "Помери нагоре"
15201 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15206 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15207 msgid "Setup - Default settings"
15210 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15211 msgid "Setup - Current settings"
15214 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15216 msgid "Configuration error"
15217 msgstr "Грешка у радњама"
15219 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15221 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15225 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15226 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15229 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15230 msgid "This is a test"
15233 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15234 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15237 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15238 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15241 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15243 msgid "Wine Explorer"
15244 msgstr "Wine Internet Explorer"
15246 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15248 #| msgid "Start Menu"
15250 msgstr "„Старт“ мени"
15252 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15256 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15258 "- Supported Commands -\n"
15260 "hardlink hardlink management\n"
15263 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15265 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15267 "create create a hardlink\n"
15270 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15271 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15274 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15275 msgid "Usage: hostname\n"
15278 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15280 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15281 msgstr "Неисправна синтакса"
15283 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15284 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15287 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15289 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15293 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15294 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15295 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15297 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15298 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15300 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15302 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15304 msgid "%1 adapter %2\n"
15305 msgstr "%s адаптер %s\n"
15307 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15311 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15312 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15313 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15315 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15317 #| msgid "IP address"
15318 msgid "IPv4 address"
15321 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15323 msgstr "Назив домаћина"
15325 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15327 msgstr "Врста чвора"
15329 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15333 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15334 msgid "Peer-to-peer"
15335 msgstr "Непосредна размена"
15337 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15341 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15345 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15346 msgid "IP routing enabled"
15347 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15349 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15350 msgid "Physical address"
15351 msgstr "Физичка адреса"
15353 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15354 msgid "DHCP enabled"
15355 msgstr "DHCP је омогућен"
15357 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15358 msgid "Default gateway"
15359 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15361 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15363 #| msgid "IP address"
15364 msgid "IPv6 address"
15367 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15368 msgid "Primary DNS suffix"
15371 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15373 msgid "System Information"
15376 #: programs/net/net.rc:30
15378 "The syntax of this command is:\n"
15380 "NET command [arguments]\n"
15382 "NET command /HELP\n"
15384 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15387 #: programs/net/net.rc:31
15389 "The syntax of this command is:\n"
15391 "NET START [service]\n"
15393 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15394 "'service' is the name of the service to start.\n"
15397 #: programs/net/net.rc:32
15399 "The syntax of this command is:\n"
15401 "NET STOP service\n"
15403 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15406 #: programs/net/net.rc:33
15407 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15410 #: programs/net/net.rc:34
15411 msgid "Could not stop service %1\n"
15414 #: programs/net/net.rc:35
15415 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15418 #: programs/net/net.rc:36
15419 msgid "Could not get handle to service.\n"
15422 #: programs/net/net.rc:37
15423 msgid "The %1 service is starting.\n"
15426 #: programs/net/net.rc:38
15427 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15430 #: programs/net/net.rc:39
15432 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15433 msgstr "Неисправни акредитиви"
15435 #: programs/net/net.rc:40
15437 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15438 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15440 #: programs/net/net.rc:41
15441 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15444 #: programs/net/net.rc:42
15446 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15447 msgstr "Неисправни акредитиви"
15449 #: programs/net/net.rc:44
15450 msgid "There are no entries in the list.\n"
15453 #: programs/net/net.rc:45
15456 "Status Local Remote\n"
15457 "---------------------------------------------------------------\n"
15460 #: programs/net/net.rc:46
15461 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15464 #: programs/net/net.rc:48
15467 msgstr "Паузирано; "
15469 #: programs/net/net.rc:49
15471 msgid "Disconnected"
15472 msgstr "Датотека није пронађена"
15474 #: programs/net/net.rc:50
15476 msgid "A network error occurred"
15477 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15479 #: programs/net/net.rc:51
15481 msgid "Connection is being made"
15484 #: programs/net/net.rc:52
15486 msgid "Reconnecting"
15487 msgstr "Повезивање на %s"
15489 #: programs/net/net.rc:43
15490 msgid "The following services are running:\n"
15493 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15495 #| msgid "LAN Connection"
15496 msgid "Active Connections"
15499 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15503 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15505 msgid "Local Address"
15506 msgstr "Физичка адреса"
15508 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15510 msgid "Foreign Address"
15511 msgstr "Физичка адреса"
15513 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15519 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15521 #| msgid "Internet Settings"
15522 msgid "Interface Statistics"
15523 msgstr "Поставке интернета"
15525 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15529 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15533 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15536 msgstr "%ld бајтова"
15538 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15539 msgid "Unicast packets"
15542 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15543 msgid "Non-unicast packets"
15546 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15550 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15556 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15558 msgid "Unknown protocols"
15559 msgstr "Непознат извор.\n"
15561 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15562 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15565 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15567 #| msgid "LAN Connection"
15568 msgid "Active Opens"
15571 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15572 msgid "Passive Opens"
15575 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15577 #| msgid "LAN Connection"
15578 msgid "Failed Connection Attempts"
15581 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15583 #| msgid "LAN Connection"
15584 msgid "Reset Connections"
15587 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15589 #| msgid "LAN Connection"
15590 msgid "Current Connections"
15593 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15594 msgid "Segments Received"
15597 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15598 msgid "Segments Sent"
15601 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15602 msgid "Segments Retransmitted"
15605 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15606 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15609 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15610 msgid "Datagrams Received"
15613 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15615 #| msgid "Local Port"
15617 msgstr "Локални порт"
15619 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15621 #| msgid "Decoding Error"
15622 msgid "Receive Errors"
15623 msgstr "Грешка у декодирању"
15625 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15626 msgid "Datagrams Sent"
15629 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15630 msgid "&New\tCtrl+N"
15631 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15633 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15634 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15635 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15637 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15638 msgid "&Save\tCtrl+S"
15639 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15641 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15642 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15643 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15644 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15646 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15647 msgid "Page Se&tup..."
15648 msgstr "Поставке &стране..."
15650 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15651 msgid "P&rinter Setup..."
15652 msgstr "Поставке &штампе..."
15654 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15655 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15656 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15658 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15659 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15660 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15662 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15663 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15664 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15666 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15667 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15668 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15670 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15671 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15672 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15673 msgid "&Delete\tDel"
15674 msgstr "&Избриши\tDel"
15676 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15677 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15678 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15680 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15681 msgid "&Time/Date\tF5"
15682 msgstr "&Време/датум\tF5"
15684 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15685 msgid "&Wrap long lines"
15686 msgstr "&Преломи дуге линије"
15688 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15689 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15690 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15692 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15693 msgid "&Search next\tF3"
15694 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15696 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15697 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15698 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15700 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15702 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15703 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15705 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15706 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15708 msgid "&Status Bar"
15711 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15712 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15714 msgid "&Contents\tF1"
15716 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15718 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15721 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15722 msgid "&About Notepad"
15723 msgstr "&О Бележници"
15725 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15727 msgstr "Поставке стране"
15729 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15731 msgstr "&Заглавље:"
15733 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15735 msgstr "&Поглавље:"
15737 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15739 msgid "Margins (millimeters)"
15740 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15742 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15746 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15750 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15754 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15755 msgid "&Line Number:"
15758 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15762 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15764 msgstr "Кодни распоред:"
15766 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15767 msgctxt "accelerator Select All"
15771 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15772 msgctxt "accelerator Copy"
15776 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15777 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15778 msgctxt "accelerator Find"
15782 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15783 msgctxt "accelerator Replace"
15787 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15788 msgctxt "accelerator New"
15792 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15793 msgctxt "accelerator Open"
15797 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15799 msgctxt "accelerator Print"
15803 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15804 msgctxt "accelerator Save"
15808 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15809 msgctxt "accelerator Paste"
15813 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15814 msgctxt "accelerator Cut"
15818 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15819 msgctxt "accelerator Undo"
15823 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15824 msgctxt "accelerator GoTo"
15828 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15832 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15836 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15837 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15841 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15843 msgstr "Неименовано"
15845 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15846 msgid "Text files (*.txt)"
15847 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15849 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15851 "File '%s' does not exist.\n"
15853 "Do you want to create a new file?"
15855 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15857 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15859 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15861 "File '%s' has been modified.\n"
15863 "Would you like to save the changes?"
15865 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15867 "Желите ли да сачувате измене?"
15869 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15870 msgid "'%s' could not be found."
15871 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15873 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15874 msgid "Unicode (UTF-16)"
15875 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15877 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15878 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15879 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15881 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15883 msgid "Unicode (UTF-8)"
15884 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15886 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15890 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15891 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15892 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15893 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15897 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15898 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15899 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15900 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15901 "Желите ли да наставите?"
15903 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15904 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15907 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15909 msgid "&Bind to file..."
15910 msgstr "&Додај у омиљене..."
15912 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15913 msgid "&View TypeLib..."
15916 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15918 msgid "&System Configuration"
15921 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15922 msgid "&Run the Registry Editor"
15925 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15926 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15929 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15930 msgid "&In-process server"
15933 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15934 msgid "In-process &handler"
15937 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15939 msgid "&Local server"
15940 msgstr "Локална грешка"
15942 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15944 msgid "&Remote server"
15945 msgstr "&Уклони..."
15947 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15949 msgid "View &Type information"
15952 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15954 msgid "Create &Instance"
15955 msgstr "Направи &везу"
15957 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15958 msgid "Create Instance &On..."
15961 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15962 msgid "&Release Instance"
15965 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15966 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15969 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15970 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15973 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15974 msgid "&Expert mode"
15977 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15978 msgid "&Hidden component categories"
15981 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15982 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15987 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15988 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15990 msgid "&Refresh\tF5"
15993 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15995 msgid "&About OleView"
15996 msgstr "&О Бележници"
15998 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16000 msgid "&Save as..."
16001 msgstr "Сачувај &као..."
16003 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16004 msgid "&Group by type kind"
16007 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16008 msgid "Connect to another machine"
16011 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16012 msgid "&Machine name:"
16015 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16017 msgid "System Configuration"
16020 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16022 msgid "System Settings"
16023 msgstr "Поставке интернета"
16025 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16026 msgid "&Enable Distributed COM"
16029 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16030 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16033 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16035 "These settings change only registry values.\n"
16036 "They have no effect on Wine performance."
16039 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16041 msgid "Default Interface Viewer"
16042 msgstr "Подразумевани штампач; "
16044 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16047 msgstr "Датотека није пронађена"
16049 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16053 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16055 msgid "&View Type Info"
16058 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16059 msgid "IPersist Interface Viewer"
16062 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16063 msgid "Class Name:"
16066 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16070 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16071 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16074 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16079 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16080 msgid "ITypeLib viewer"
16083 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16084 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16087 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16088 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16091 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16092 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16095 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16096 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16099 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16100 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16103 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16104 msgid "Run the Wine registry editor"
16107 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16108 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16111 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16112 msgid "Create an instance of the selected object"
16115 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16116 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16119 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16120 msgid "Release the currently selected object instance"
16123 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16124 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16127 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16128 msgid "Display the viewer for the selected item"
16131 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16132 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16135 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16137 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16140 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16141 msgid "Show or hide the toolbar"
16144 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16145 msgid "Show or hide the status bar"
16148 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16149 msgid "Refresh all lists"
16152 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16153 msgid "Display program information, version number and copyright"
16156 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16157 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16160 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16161 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16164 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16165 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16168 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16169 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16172 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16174 msgid "ObjectClasses"
16175 msgstr "Неме класе објеката"
16177 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16178 msgid "Grouped by Component Category"
16181 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16183 msgid "OLE 1.0 Objects"
16184 msgstr "Не постоји такав објекат"
16186 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16187 msgid "COM Library Objects"
16190 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16192 msgid "All Objects"
16193 msgstr "Не постоји такав објекат"
16195 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16197 msgid "Application IDs"
16200 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16201 msgid "Type Libraries"
16204 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16208 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16212 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16216 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16217 msgid "Implementation"
16220 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16225 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16226 msgid "CoGetClassObject failed."
16229 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16231 msgid "Unknown error"
16232 msgstr "Непознат извор"
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16237 msgstr "%ld бајтова"
16239 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16240 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16243 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16244 msgid "Inherited Interfaces"
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16248 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16253 msgid "Close window"
16256 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16257 msgid "Group typeinfos by kind"
16260 #: programs/progman/progman.rc:33
16264 #: programs/progman/progman.rc:34
16265 msgid "O&pen\tEnter"
16268 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16269 msgid "&Move...\tF7"
16272 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16274 msgid "&Copy...\tF8"
16277 #: programs/progman/progman.rc:38
16279 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16282 #: programs/progman/progman.rc:40
16283 msgid "&Execute..."
16286 #: programs/progman/progman.rc:42
16288 msgid "E&xit Windows"
16291 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16292 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16297 #: programs/progman/progman.rc:45
16298 msgid "&Arrange automatically"
16301 #: programs/progman/progman.rc:46
16302 msgid "&Minimize on run"
16305 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16306 msgid "&Save settings on exit"
16309 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16314 #: programs/progman/progman.rc:50
16315 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16318 #: programs/progman/progman.rc:51
16319 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16322 #: programs/progman/progman.rc:52
16323 msgid "&Arrange Icons"
16326 #: programs/progman/progman.rc:57
16328 msgid "&About Program Manager"
16329 msgstr "&О Бележници"
16331 #: programs/progman/progman.rc:103
16333 msgid "Program &group"
16336 #: programs/progman/progman.rc:105
16341 #: programs/progman/progman.rc:116
16343 msgid "Move Program"
16344 msgstr "Додај/уклони програме"
16346 #: programs/progman/progman.rc:118
16348 msgid "Move program:"
16349 msgstr "Чекање програма"
16351 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16352 msgid "From group:"
16355 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16359 #: programs/progman/progman.rc:134
16361 msgid "Copy Program"
16364 #: programs/progman/progman.rc:136
16366 msgid "Copy program:"
16367 msgstr "Чекање програма"
16369 #: programs/progman/progman.rc:152
16371 msgid "Program Group Attributes"
16372 msgstr "Не постоји таква особина"
16374 #: programs/progman/progman.rc:156
16375 msgid "&Group file:"
16378 #: programs/progman/progman.rc:168
16380 msgid "Program Attributes"
16383 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16385 msgid "&Command line:"
16386 msgstr "Неисправна синтакса"
16388 #: programs/progman/progman.rc:174
16389 msgid "&Working directory:"
16392 #: programs/progman/progman.rc:176
16393 msgid "&Key combination:"
16396 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16397 msgid "&Minimize at launch"
16400 #: programs/progman/progman.rc:183
16402 msgid "Change &icon..."
16403 msgstr "Поређај &иконице"
16405 #: programs/progman/progman.rc:192
16407 msgid "Change Icon"
16408 msgstr "Поређај &иконице"
16410 #: programs/progman/progman.rc:194
16415 #: programs/progman/progman.rc:196
16416 msgid "Current &icon:"
16419 #: programs/progman/progman.rc:210
16420 msgid "Execute Program"
16423 #: programs/progman/progman.rc:63
16424 msgid "Program Manager"
16427 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16431 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16432 msgid "Information"
16435 #: programs/progman/progman.rc:68
16436 msgid "Delete group `%s'?"
16439 #: programs/progman/progman.rc:69
16440 msgid "Delete program `%s'?"
16443 #: programs/progman/progman.rc:70
16444 msgid "Not implemented"
16447 #: programs/progman/progman.rc:71
16448 msgid "Error reading `%s'."
16451 #: programs/progman/progman.rc:72
16452 msgid "Error writing `%s'."
16455 #: programs/progman/progman.rc:75
16457 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16458 "Should it be tried further on?"
16461 #: programs/progman/progman.rc:77
16463 msgid "Help not available."
16464 msgstr "Недоступно"
16466 #: programs/progman/progman.rc:78
16467 msgid "Unknown feature in %s"
16470 #: programs/progman/progman.rc:79
16471 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16474 #: programs/progman/progman.rc:80
16475 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16478 #: programs/progman/progman.rc:84
16479 msgid "Libraries (*.dll)"
16482 #: programs/progman/progman.rc:85
16486 #: programs/progman/progman.rc:86
16487 msgid "Icons (*.ico)"
16490 #: programs/reg/reg.rc:139
16492 msgid "reg: Invalid syntax. "
16493 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16495 #: programs/reg/reg.rc:142
16496 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16499 #: programs/reg/reg.rc:181
16501 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16502 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16503 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16505 #: programs/reg/reg.rc:116
16506 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16509 #: programs/reg/reg.rc:131
16511 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16512 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16514 #: programs/reg/reg.rc:174
16516 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16517 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16518 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16520 #: programs/reg/reg.rc:120
16522 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16523 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16524 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16526 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16529 msgstr "Подразумевано"
16531 #: programs/reg/reg.rc:141
16532 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16535 #: programs/reg/reg.rc:35
16538 " REG [operation] [parameters]\n"
16540 "Supported operations:\n"
16541 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16543 "For help on a specific operation, type:\n"
16544 " REG [operation] /?\n"
16548 #: programs/reg/reg.rc:67
16550 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16552 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16555 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16556 " the key in which to add the new registry data.\n"
16558 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16560 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16562 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16563 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16564 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16565 " HKEY_USERS | HKU\n"
16566 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16568 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16570 " /v <value_name>\n"
16571 " The name of the registry value to add.\n"
16574 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16575 " registry value.\n"
16578 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16579 " <type> must be one of the following:\n"
16581 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16582 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16584 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16586 " /s <separator>\n"
16587 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16588 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16591 " The data to add to the new registry value.\n"
16594 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16598 #: programs/reg/reg.rc:202
16600 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16602 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16603 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16604 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16606 " <key1>, <key2>\n"
16607 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16608 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16610 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16612 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16614 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16615 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16616 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16617 " HKEY_USERS | HKU\n"
16618 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16620 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16623 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16626 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16628 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16633 #: programs/reg/reg.rc:92
16635 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16637 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16638 " one or more values from a given registry key.\n"
16641 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16642 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16644 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16646 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16648 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16649 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16650 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16651 " HKEY_USERS | HKU\n"
16652 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16654 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16656 " /v <value_name>\n"
16657 " The name of the registry value to delete.\n"
16660 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16661 " registry value.\n"
16664 " Delete all values from a registry key.\n"
16667 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16668 " prompting for confirmation.\n"
16672 #: programs/reg/reg.rc:170
16674 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16676 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16680 " The registry key to export.\n"
16682 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16684 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16686 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16687 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16688 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16689 " HKEY_USERS | HKU\n"
16690 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16692 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16695 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16696 " This file must have a .reg extension.\n"
16699 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16703 #: programs/reg/reg.rc:148
16705 "REG IMPORT <file>\n"
16707 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16710 " The name and path of the registry file to import.\n"
16714 #: programs/reg/reg.rc:114
16716 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16718 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16719 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16722 " The registry key to query.\n"
16724 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16726 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16728 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16729 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16730 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16731 " HKEY_USERS | HKU\n"
16732 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16734 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16736 " /v <value_name>\n"
16737 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16738 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16741 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16742 " registry value.\n"
16745 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16749 #: programs/reg/reg.rc:180
16752 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16755 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16759 #: programs/reg/reg.rc:117
16761 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16762 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16764 #: programs/reg/reg.rc:119
16765 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16768 #: programs/reg/reg.rc:172
16770 msgid "reg: Invalid system key\n"
16771 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16773 #: programs/reg/reg.rc:140
16775 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16776 msgstr "Неисправна синтакса"
16778 #: programs/reg/reg.rc:122
16779 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16782 #: programs/reg/reg.rc:123
16783 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16786 #: programs/reg/reg.rc:136
16787 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16790 #: programs/reg/reg.rc:124
16791 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16794 #: programs/reg/reg.rc:121
16796 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16797 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16799 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16801 #: programs/reg/reg.rc:125
16803 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16805 "Датотека већ постоји.\n"
16806 "Желите ли да је замените?"
16808 #: programs/reg/reg.rc:118
16810 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16811 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16813 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16815 #: programs/reg/reg.rc:204
16816 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16819 #: programs/reg/reg.rc:205
16822 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16825 "Датотека већ постоји.\n"
16826 "Желите ли да је замените?"
16828 #: programs/reg/reg.rc:133
16830 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16831 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16833 #: programs/reg/reg.rc:134
16835 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16836 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16838 #: programs/reg/reg.rc:135
16840 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16841 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16842 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16844 #: programs/reg/reg.rc:137
16846 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16847 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16849 #: programs/reg/reg.rc:173
16851 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16853 "Датотека већ постоји.\n"
16854 "Желите ли да је замените?"
16856 #: programs/reg/reg.rc:151
16857 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16860 #: programs/reg/reg.rc:175
16862 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16863 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16864 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16866 #: programs/reg/reg.rc:150
16868 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16869 msgstr "%s путања није пронађена"
16871 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16872 msgid "(value not set)"
16875 #: programs/reg/reg.rc:138
16876 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16879 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16883 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16884 msgid "&Import Registry File..."
16887 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16888 msgid "&Export Registry File..."
16891 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16892 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16896 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16897 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16898 msgid "&String Value"
16901 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16902 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16903 msgid "&Binary Value"
16906 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16907 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16908 msgid "&DWORD Value"
16911 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16912 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16913 msgid "&QWORD Value"
16916 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16917 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16918 msgid "&Multi-String Value"
16921 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16922 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16923 msgid "&Expandable String Value"
16926 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16927 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16929 msgid "&Rename\tF2"
16930 msgstr "Пр&еименуј"
16932 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16933 msgid "&Copy Key Name"
16936 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16939 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16940 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16942 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16943 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16946 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16948 msgid "Status &Bar"
16949 msgstr "линија стања"
16951 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16955 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16957 msgid "&Remove Favorite..."
16958 msgstr "&Додај у омиљене..."
16960 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16961 msgid "&About Registry Editor"
16964 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16965 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16969 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16970 msgid "Modify &Binary Data..."
16973 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16975 msgid "Export registry"
16976 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16978 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16979 msgid "S&elected branch:"
16982 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16986 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16990 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16996 msgid "Value names"
16997 msgstr "Сачуване игре"
16999 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17001 msgid "Value content"
17004 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17005 msgid "Whole string only"
17008 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17010 msgid "Add Favorite"
17013 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17017 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17019 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17022 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17024 msgid "Remove Favorite"
17025 msgstr "&Додај у омиљене..."
17027 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17029 msgid "Edit String"
17030 msgstr "&Уређивање"
17032 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17035 msgid "Value name:"
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17039 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17040 msgid "Value data:"
17043 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17047 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17051 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17052 msgid "Hexadecimal"
17055 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17059 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17061 msgid "Edit Binary"
17062 msgstr "&Уређивање"
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17065 msgid "Edit Multi-String"
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17069 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17072 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17073 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17076 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17077 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17080 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17081 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17084 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17086 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17089 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17090 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17093 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17097 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17098 msgid "Registry Editor"
17101 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17102 msgid "Import Registry File"
17105 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17106 msgid "Export Registry File"
17109 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17111 msgid "Registry files (*.reg)"
17112 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17114 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17115 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17118 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17119 msgid "(cannot display value)"
17122 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17124 msgid "(unknown %d)"
17127 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17129 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17130 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17131 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17133 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17135 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17136 msgid "Unable to create a new registry key."
17137 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17139 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17141 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17142 msgid "Unable to create a new registry value."
17143 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17145 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17147 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17148 "The specified key name already exists."
17151 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17153 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17154 "The specified value name already exists."
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17159 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17160 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17161 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17163 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17165 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17166 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17167 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17171 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17172 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17173 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17177 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17180 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17182 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17183 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17184 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17186 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17189 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17192 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17193 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17194 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17195 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17196 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17197 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17198 " /D Delete a specified registry key.\n"
17199 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17200 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17201 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17202 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17203 " /? Display this information and exit.\n"
17204 " [filename] The location of the file containing registry information "
17206 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17208 " file location where registry information will be exported.\n"
17209 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17211 "Usage examples:\n"
17212 " regedit \"import.reg\"\n"
17213 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17214 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17217 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17218 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17221 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17222 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17226 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17230 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17233 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17234 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17237 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17238 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17243 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17244 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17246 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17247 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17250 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17252 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17253 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17255 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17257 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17258 "encountered at '%1'.\n"
17261 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17262 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17265 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17267 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17268 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17270 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17273 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17277 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17281 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17284 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17286 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17287 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17288 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17290 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17292 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17294 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17296 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17298 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17299 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17302 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17304 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17305 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17309 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17312 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17314 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17315 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17317 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17318 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17321 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17322 msgid "Quits the Registry Editor"
17325 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17327 msgid "Adds keys to the favorites list"
17328 msgstr "Додај у &омиљене"
17330 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17331 msgid "Removes keys from the favorites list"
17334 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17335 msgid "Shows or hides the status bar"
17338 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17339 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17342 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17344 msgid "Refreshes the window"
17347 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17348 msgid "Deletes the selection"
17351 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17352 msgid "Renames the selection"
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17356 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17359 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17360 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17363 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17364 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17367 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17368 msgid "Modifies the value's data"
17371 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17372 msgid "Adds a new key"
17375 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17376 msgid "Adds a new string value"
17379 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17380 msgid "Adds a new binary value"
17383 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17384 msgid "Adds a new 32-bit value"
17387 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17388 msgid "Imports a text file into the registry"
17391 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17392 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17396 msgid "Prints all or part of the registry"
17399 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17400 msgid "Opens Registry Editor Help"
17403 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17404 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17407 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17409 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17410 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17411 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17413 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17414 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17417 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17418 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17421 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17423 msgid "Confirm Value Delete"
17424 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17426 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17428 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17429 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17431 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17433 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17434 msgstr "%s путања није пронађена"
17436 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17438 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17439 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17441 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17442 msgid "New Key #%d"
17445 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17446 msgid "New Value #%d"
17449 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17451 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17452 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17453 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17455 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17456 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17459 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17460 msgid "Adds a new multi-string value"
17463 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17464 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17467 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17468 msgid "Adds a new expandable string value"
17471 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17473 msgid "Confirm Key Delete"
17474 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17476 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17478 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17480 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17481 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17483 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17484 msgid "Expands or collapses the selected node"
17487 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17489 #| msgid "C&ollate"
17493 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17494 msgid "Adds a new 64-bit value"
17497 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17501 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17503 "Wine DLL Registration Utility\n"
17505 "Provides DLL registration services.\n"
17509 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17512 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17515 " [/u] Unregister a server.\n"
17516 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17517 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17518 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17519 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17523 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17525 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17529 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17531 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17532 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17534 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17535 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17538 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17539 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17542 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17543 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17546 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17547 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17550 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17551 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17554 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17555 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17558 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17559 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17562 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17563 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17566 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17567 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17570 #: programs/start/start.rc:57
17572 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17573 "with that suffix.\n"
17575 "start [options] program_filename [...]\n"
17576 "start [options] document_filename\n"
17579 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17580 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17581 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17582 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17583 "/min Start the program minimized.\n"
17584 "/max Start the program maximized.\n"
17585 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17586 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17587 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17588 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17589 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17590 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17591 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17592 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17593 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17595 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17597 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17598 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17599 "/? Display this help and exit.\n"
17602 #: programs/start/start.rc:59
17604 "Application could not be started, or no application associated with the "
17605 "specified file.\n"
17606 "ShellExecuteEx failed"
17609 #: programs/start/start.rc:61
17610 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17613 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17614 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17617 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17619 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17621 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17623 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17625 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17627 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17629 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17630 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17633 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17635 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17637 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17639 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17640 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17643 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17644 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17647 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17649 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17652 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17653 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17656 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17657 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17660 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17661 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17664 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17665 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17668 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17669 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17672 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17673 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17677 msgid "&New Task (Run...)"
17680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17681 msgid "E&xit Task Manager"
17684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17685 msgid "&Minimize On Use"
17688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17689 msgid "&Hide When Minimized"
17692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17693 msgid "&Show 16-bit tasks"
17696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17698 msgid "&Refresh Now"
17701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17702 msgid "&Update Speed"
17705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17722 msgid "&Select Columns..."
17725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17726 msgid "&CPU History"
17729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17730 msgid "&One Graph, All CPUs"
17733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17734 msgid "One Graph &Per CPU"
17737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17738 msgid "&Show Kernel Times"
17741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17743 msgid "Tile &Horizontally"
17746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17748 msgid "Tile &Vertically"
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17763 msgid "&Bring To Front"
17766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17768 msgid "&About Task Manager"
17769 msgstr "&О Бележници"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17781 msgid "&Go To Process"
17782 msgstr "Пређи на &фотографије"
17784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17785 msgid "&End Process"
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17789 msgid "End Process &Tree"
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17795 msgstr "&Отклањач грешака"
17797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17798 msgid "Set &Priority"
17801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17806 msgid "&Above Normal"
17809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17810 msgid "&Below Normal"
17813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17814 msgid "Set &Affinity..."
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17818 msgid "Edit Debug &Channels..."
17821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17823 msgid "Task Manager"
17826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17827 msgid "&New Task..."
17830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17831 msgid "&Show processes from all users"
17834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17848 msgid "Commit charge (K)"
17851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17852 msgid "Physical memory (K)"
17855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17856 msgid "Kernel memory (K)"
17859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17886 msgid "System Cache"
17887 msgstr "Системска путања"
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17900 msgid "CPU usage history"
17901 msgstr "Надгледање меморије"
17903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17905 msgid "Memory usage history"
17906 msgstr "Надгледање меморије"
17908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17909 msgid "Debug Channels"
17912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17914 msgid "Processor Affinity"
17915 msgstr "Обрађивање; "
17917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17919 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17920 "allowed to execute on."
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18053 msgid "Select Columns"
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18058 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18063 msgid "&Image Name"
18066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18067 msgid "&PID (Process Identifier)"
18070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18080 msgid "&Memory Usage"
18081 msgstr "Надгледање меморије"
18083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18084 msgid "Memory Usage &Delta"
18087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18088 msgid "Pea&k Memory Usage"
18091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18093 msgid "Page &Faults"
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18098 msgid "&USER Objects"
18099 msgstr "Не постоји такав објекат"
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18106 msgid "I/O Read Bytes"
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18110 msgid "&Session ID"
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18116 msgstr "Назив домаћина"
18118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18120 msgid "Page F&aults Delta"
18123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18124 msgid "&Virtual Memory Size"
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18129 msgid "Pa&ged Pool"
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18134 msgid "N&on-paged Pool"
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18138 msgid "Base P&riority"
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18142 msgid "&Handle Count"
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18146 msgid "&Thread Count"
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18150 msgid "GDI Objects"
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18158 msgid "I/O Write Bytes"
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18167 msgid "I/O Other Bytes"
18170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18171 msgid "Create New Task"
18174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18175 msgid "Runs a new program"
18178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18179 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18183 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18187 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18191 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18195 msgid "Displays tasks by using large icons"
18198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18199 msgid "Displays tasks by using small icons"
18202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18203 msgid "Displays information about each task"
18206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18207 msgid "Updates the display twice per second"
18210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18211 msgid "Updates the display every two seconds"
18214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18215 msgid "Updates the display every four seconds"
18218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18219 msgid "Does not automatically update"
18222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18223 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18227 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18231 msgid "Minimizes the windows"
18234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18235 msgid "Maximizes the windows"
18238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18239 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18243 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18247 msgid "Displays Task Manager help topics"
18250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18251 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18255 msgid "Exits the Task Manager application"
18258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18259 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18263 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18267 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18271 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18275 msgid "Each CPU has its own history graph"
18278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18279 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18283 msgid "Tells the selected tasks to close"
18286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18287 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18291 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18295 msgid "Removes the process from the system"
18298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18299 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18303 msgid "Attaches the debugger to this process"
18306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18307 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18311 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18315 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18319 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18323 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18327 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18331 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18335 msgid "Controls Debug Channels"
18338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18340 msgid "Performance"
18341 msgstr "Мерач перформанси"
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18344 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18348 msgid "Processes: %d"
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18352 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18381 msgid "Peak Mem Usage"
18384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18386 msgid "Page Faults"
18389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18391 msgid "USER Objects"
18392 msgstr "Не постоји такав објекат"
18394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18401 msgstr "Назив домаћина"
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18425 msgid "Task Manager Warning"
18428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18430 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18431 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18432 "sure you want to change the priority class?"
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18436 msgid "Unable to Change Priority"
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18441 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18442 "results including loss of data and system instability. The\n"
18443 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18444 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18445 "terminate the process?"
18448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18449 msgid "Unable to Terminate Process"
18452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18454 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18455 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18459 msgid "Unable to Debug Process"
18462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18463 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18468 msgid "Invalid Option"
18469 msgstr "Неисправна синтакса"
18471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18472 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18476 msgid "System Idle Process"
18479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18480 msgid "Not Responding"
18483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18491 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18492 msgid "Wine Application Uninstaller"
18493 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18495 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18497 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18499 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18501 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18502 "недостаје извршна датотека.\n"
18503 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18505 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18506 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18509 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18511 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18514 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18516 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18517 msgstr "Неисправна синтакса"
18519 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18521 "Wine Application Uninstaller\n"
18523 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18527 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18530 " uninstaller [options]\n"
18533 " --help\t Display this information.\n"
18534 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18535 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18536 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18537 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18541 #: programs/view/view.rc:36
18545 #: programs/view/view.rc:38
18546 msgid "&Scale to Window"
18549 #: programs/view/view.rc:40
18553 #: programs/view/view.rc:41
18556 msgstr "Десна ивица"
18558 #: programs/view/view.rc:49
18559 msgid "Regular Metafile Viewer"
18562 #: programs/view/view.rc:50
18563 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18566 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18567 msgid "Waiting for Program"
18568 msgstr "Чекање програма"
18570 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18571 msgid "Terminate Process"
18572 msgstr "Окончај процес"
18574 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18576 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18579 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18581 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18584 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18586 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18587 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18588 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18590 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18592 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18593 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18594 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18595 "option) any later version."
18598 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18600 msgid "Windows registration information"
18603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18608 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18610 msgid "Organi&zation:"
18613 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18615 msgid "Application settings"
18618 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18620 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18621 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18622 "or per-application settings in those tabs as well."
18625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18627 msgid "Add appli&cation..."
18630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18632 msgid "&Remove application"
18635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18637 msgid "&Windows Version:"
18640 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18642 msgid "Window settings"
18645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18646 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18650 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18653 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18654 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18658 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18663 msgid "Desktop &size:"
18664 msgstr "Радна површина"
18666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18667 msgid "Screen resolution"
18670 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18671 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18676 msgid "DLL overrides"
18677 msgstr "&Уређивање"
18679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18681 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18682 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18687 msgid "&New override for library:"
18690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18695 msgid "Existing &overrides:"
18698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18701 msgstr "&Уређивање"
18703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18705 msgid "Edit Override"
18706 msgstr "&Уређивање"
18708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18715 msgid "&Builtin (Wine)"
18716 msgstr "&О Бележници"
18718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18720 msgid "&Native (Windows)"
18723 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18724 msgid "Buil&tin then Native"
18727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18728 msgid "Nati&ve then Builtin"
18731 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18733 msgid "Select Drive Letter"
18734 msgstr "Изабери &све"
18736 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18738 msgid "Drive configuration"
18741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18743 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18751 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18755 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18756 msgid "Show Advan&ced"
18759 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18767 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18769 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18776 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18780 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18782 msgid "&Show dot files"
18785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18786 msgid "Driver diagnostics"
18789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18792 msgstr "Подразумевано"
18794 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18796 msgid "Output device:"
18797 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18799 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18800 msgid "Voice output device:"
18803 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18804 msgid "Input device:"
18807 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18808 msgid "Voice input device:"
18811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18813 msgid "&Test Sound"
18816 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18818 msgid "Speaker configuration"
18821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18835 msgid "&Install theme..."
18836 msgstr "Инсталирање..."
18838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18851 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18852 msgid "Manage file &associations"
18855 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18858 msgstr "Нова фасцикла"
18860 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18874 msgid "Select the Unix target directory, please."
18877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18878 msgid "Hide Advan&ced"
18881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18891 msgid "Desktop Integration"
18894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18897 msgstr "аудио запис"
18899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18902 msgstr "&О Бележници"
18904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18906 msgid "Wine configuration"
18909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18910 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18915 msgid "Select a theme file"
18916 msgstr "Изабери &све"
18918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18921 msgstr "Нова фасцикла"
18923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18930 msgid "Wine configuration for %s"
18931 msgstr "Грешка у радњама"
18933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18934 msgid "Selected driver: %s"
18937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18943 msgid "Audio test failed!"
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18948 msgid "(System default)"
18949 msgstr "Системска путања"
18951 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18952 msgid "5.1 Surround"
18955 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18958 msgid "Quadraphonic"
18961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18971 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18972 "Are you sure you want to do this?"
18975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18976 msgid "Warning: system library"
18979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18983 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18988 msgid "native, builtin"
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18992 msgid "builtin, native"
18995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19002 msgid "Default Settings"
19003 msgstr "Поставке интернета"
19005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19007 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19008 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19011 msgid "Use global settings"
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19015 msgid "Select an executable file"
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19023 msgid "Local hard disk"
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19027 msgid "Network share"
19030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19031 msgid "Floppy disk"
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19040 "You cannot add any more drives.\n"
19042 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19046 msgid "System drive"
19049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19051 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19053 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19054 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19058 msgctxt "Drive letter"
19062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19064 #| msgid "New Folder"
19065 msgid "Target folder"
19066 msgstr "Нова фасцикла"
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19070 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19072 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19077 msgid "Controls Background"
19078 msgstr "&Умножи позадину"
19080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19082 msgid "Controls Text"
19085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19087 msgid "Menu Background"
19088 msgstr "&Умножи позадину"
19090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19097 msgstr "трака за померање"
19099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19101 msgid "Selection Background"
19102 msgstr "Постави као позадину"
19104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19106 msgid "Selection Text"
19107 msgstr "Изабери &све"
19109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19111 msgid "Tooltip Background"
19112 msgstr "&Умножи позадину"
19114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19115 msgid "Tooltip Text"
19118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19120 msgid "Window Background"
19121 msgstr "&Умножи позадину"
19123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19125 msgid "Window Text"
19128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19130 msgid "Active Title Bar"
19131 msgstr "насловна линија"
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19134 msgid "Active Title Text"
19137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19138 msgid "Inactive Title Bar"
19141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19142 msgid "Inactive Title Text"
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19146 msgid "Message Box Text"
19149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19151 msgid "Application Workspace"
19154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19156 msgid "Window Frame"
19159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19160 msgid "Active Border"
19163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19164 msgid "Inactive Border"
19167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19169 msgid "Controls Shadow"
19170 msgstr "Управљачки панел"
19172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19177 msgid "Controls Highlight"
19180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19181 msgid "Controls Dark Shadow"
19184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19186 msgid "Controls Light"
19189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19190 msgid "Controls Alternate Background"
19193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19194 msgid "Hot Tracked Item"
19197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19198 msgid "Active Title Bar Gradient"
19201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19202 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19206 msgid "Menu Highlight"
19209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19212 msgstr "линија менија"
19214 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19216 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19217 "The command is invalid.\n"
19220 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19221 msgid "Program Error"
19222 msgstr "Програмска грешка"
19224 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19226 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19227 "sorry for the inconvenience."
19229 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19230 "због непријатности."
19232 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19235 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19236 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19237 "Database</a> for tips about running this application."
19239 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19240 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19242 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19243 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19245 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19247 msgid "Show &Details"
19250 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19252 msgid "Program Error Details"
19253 msgstr "Програмска грешка"
19255 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19257 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19258 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19259 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19260 "and attach that file to the report."
19263 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19265 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19266 "the process to obtain a backtrace."
19269 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19270 msgid "(unidentified)"
19271 msgstr "(неидентификовано)"
19273 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19275 msgid "Saving failed"
19276 msgstr "Отвори датотеку"
19278 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19279 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19282 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19284 msgid "&Open\tEnter"
19287 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19291 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19293 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19296 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19297 msgid "Cr&eate Directory..."
19300 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19304 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19305 msgid "Connect &Network Drive..."
19308 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19309 msgid "&Disconnect Network Drive"
19312 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19316 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19317 msgid "&All File Details"
19320 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19321 msgid "&Sort by Name"
19324 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19325 msgid "Sort &by Type"
19328 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19329 msgid "Sort by Si&ze"
19332 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19333 msgid "Sort by &Date"
19336 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19338 msgid "Filter by&..."
19339 msgstr "Поставке &штампе..."
19341 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19345 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19346 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19349 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19351 msgid "New &Window"
19352 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19354 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19355 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19358 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19360 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19361 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19363 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19365 msgid "&About Wine File Manager"
19366 msgstr "&О Бележници"
19368 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19370 msgid "Select destination"
19371 msgstr "Изабери &све"
19373 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19375 msgid "By File Type"
19378 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19383 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19384 msgid "&Directories"
19387 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19392 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19397 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19398 msgid "&Other files"
19401 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19402 msgid "Show Hidden/&System Files"
19405 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19407 msgid "&File Name:"
19410 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19411 msgid "Full &Path:"
19414 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19415 msgid "Last Change:"
19418 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19420 msgid "Cop&yright:"
19423 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19426 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19428 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19430 msgid "&Compressed"
19433 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19435 msgid "Version information"
19438 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19439 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19443 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19444 msgid "Applying font settings"
19447 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19448 msgid "Error while selecting new font."
19451 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19452 msgid "Wine File Manager"
19455 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19459 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19463 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19465 msgid "Creation date"
19468 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19470 msgid "Access date"
19473 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19475 msgid "Modification date"
19478 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19479 msgid "Index/Inode"
19482 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19483 msgid "%1 of %2 free"
19486 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19490 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19494 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19495 msgid "Question &Marks"
19498 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19502 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19504 msgid "&Intermediate"
19505 msgstr "Датотека није пронађена"
19507 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19511 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19516 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19517 msgid "&Fastest Times"
19520 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19522 msgid "&About WineMine"
19523 msgstr "&О Бележници"
19525 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19526 msgid "Fastest Times"
19529 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19531 msgid "Fastest times"
19532 msgstr "Датум брисања"
19534 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19538 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19540 msgid "Intermediate"
19541 msgstr "Датотека није пронађена"
19543 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19547 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19550 msgid "Reset Results"
19553 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19555 msgid "Congratulations!"
19556 msgstr "Ограничење кршења"
19558 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19559 msgid "Please enter your name"
19562 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19564 msgid "Custom Game"
19567 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19571 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19576 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19580 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19581 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19584 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19588 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19592 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19593 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19596 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19598 msgid "Printer &setup..."
19599 msgstr "Поставке &штампе..."
19601 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19602 msgid "&Annotate..."
19605 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19609 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19613 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19615 msgid "Always on &top"
19616 msgstr "&Увек на врху"
19618 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19622 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19626 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19630 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19632 msgid "&Help on help\tF1"
19633 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19635 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19637 msgid "&About Wine Help"
19638 msgstr "&О Бележници"
19640 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19641 msgid "Annotation..."
19644 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19649 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19654 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19659 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19663 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19664 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19667 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19671 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19676 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19678 msgid "Help files (*.hlp)"
19679 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19681 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19682 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19685 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19686 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19689 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19690 msgid "Help topics: "
19693 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19695 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19696 msgid "Error: Command line not supported\n"
19698 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19700 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19702 msgid "Error: Alias not found\n"
19703 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19705 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19707 msgid "Error: Invalid query\n"
19708 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19710 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19712 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19713 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19715 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19717 msgid "&New...\tCtrl+N"
19718 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19720 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19722 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19723 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19725 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19727 msgid "&Clear\tDel"
19728 msgstr "&Избриши\tDel"
19730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19732 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19733 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19735 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19736 msgid "Find &next\tF3"
19739 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19743 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19747 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19751 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19753 msgid "Selection &info"
19754 msgstr "Изабери &све"
19756 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19757 msgid "Character &format"
19760 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19761 msgid "&Def. char format"
19764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19765 msgid "Paragrap&h format"
19768 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19772 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19773 msgid "&Format Bar"
19776 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19780 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19784 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19785 msgid "&Date and time..."
19788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19793 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19800 msgid "&Bullet points"
19803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19808 msgid "Letters - lower case"
19811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19812 msgid "Letters - upper case"
19815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19816 msgid "Roman numerals - lower case"
19819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19820 msgid "Roman numerals - upper case"
19823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19825 msgid "&Paragraph..."
19826 msgstr "&Претражи..."
19828 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19831 msgstr "Сачувај &као..."
19833 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19835 msgid "Backgroun&d"
19836 msgstr "&Умножи позадину"
19838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19840 msgid "&System\tCtrl+1"
19841 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19843 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19845 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19846 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19850 msgid "&About Wine Wordpad"
19851 msgstr "&О Бележници"
19853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19859 msgid "Date and time"
19860 msgstr "Датум брисања"
19862 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19864 msgid "Available formats"
19867 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19869 msgid "New document type"
19872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19874 msgid "Paragraph format"
19875 msgstr "&Претражи..."
19877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19879 msgid "Indentation"
19882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19885 msgstr "Лева ивица"
19887 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19890 msgstr "Десна ивица"
19892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19903 msgstr "Сачувај &као..."
19905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19909 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19913 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19915 msgid "Remove al&l"
19916 msgstr "&Уклони..."
19918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19919 msgid "Line wrapping"
19922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19923 msgid "&No line wrapping"
19926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19927 msgid "Wrap text by the &window border"
19930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19931 msgid "Wrap text by the &margin"
19934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19940 msgctxt "accelerator Align Left"
19944 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19945 msgctxt "accelerator Align Center"
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19950 msgctxt "accelerator Align Right"
19954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19955 msgctxt "accelerator Redo"
19959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19960 msgctxt "accelerator Bold"
19964 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19965 msgctxt "accelerator Italic"
19969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19970 msgctxt "accelerator Underline"
19974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19976 msgid "All documents (*.*)"
19977 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19981 msgid "Text documents (*.txt)"
19982 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19986 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19987 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19990 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19994 msgid "Rich text document"
19997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19998 msgid "Text document"
20001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20002 msgid "Unicode text document"
20005 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20007 msgid "Printer files (*.prn)"
20008 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20027 msgid "Previous page"
20030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20043 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20048 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20053 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20059 msgctxt "unit: centimeter"
20063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20065 msgctxt "unit: inch"
20069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20074 msgctxt "unit: point"
20078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20083 msgid "Save changes to '%s'?"
20086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20087 msgid "Finished searching the document."
20090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20091 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20096 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20097 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20100 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20102 msgid "Invalid number format."
20103 msgstr "Неисправна синтакса"
20105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20106 msgid "OLE storage documents are not supported."
20109 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20110 msgid "Could not save the file."
20113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20114 msgid "You do not have access to save the file."
20117 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20118 msgid "Could not open the file."
20121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20122 msgid "You do not have access to open the file."
20125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20127 msgid "Printing not implemented."
20128 msgstr "Датотека није пронађена"
20130 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20131 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20134 #: programs/write/write.rc:30
20135 msgid "Starting Wordpad failed"
20136 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20138 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20139 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20140 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20142 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20144 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20145 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20147 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20149 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20150 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20152 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20154 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20155 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20157 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20159 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20160 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20162 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20165 "Is '%1' a filename or directory\n"
20167 "(F - File, D - Directory)\n"
20169 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20171 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20173 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20175 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20176 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20178 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20180 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20181 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20183 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20185 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20186 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20188 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20190 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20191 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20193 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20198 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20199 msgctxt "Directory key"
20203 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20206 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20209 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20210 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20214 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20216 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20217 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20218 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20219 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20220 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20221 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20222 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20223 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20224 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20225 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20226 "[/N] Copy using short names.\n"
20227 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20228 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20229 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20230 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20231 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20232 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20233 "\tarchive attribute.\n"
20234 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20235 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20236 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20237 "\t\tthan source.\n"
20240 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20243 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20244 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20248 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20250 "\tвише датотека\n"
20251 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20252 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20253 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
20254 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20255 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20256 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
20257 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20258 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
20259 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20260 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20261 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
20262 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20263 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
20264 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20265 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20266 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
20267 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20268 "\tособине архиве\n"
20269 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20270 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"