server: Change desktop cursor only when inside the thread's windows.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobbee250523db3d0dc10e67c29658a8c54453e2e23
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
107 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48
108 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
114 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
115 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
211 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
213 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
214 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
215 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
216 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
217 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
218 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
219 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
220 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
221 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
224 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
225 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Откажи"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
232 #, fuzzy
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "it for you.\n"
243 "\n"
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "details."
247 msgstr ""
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
251 "\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 msgid ""
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "computer."
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "Програми"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 #, fuzzy
286 msgid "Name"
287 msgstr ""
288 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
289 "Име\n"
290 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
291 "Назив"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "Издавач"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "Издање"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 #, fuzzy
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
331 msgid ""
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 "file."
334 msgstr ""
336 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
337 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
338 msgstr ""
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
341 msgid "Compress options"
342 msgstr "Поставке сажимања"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
345 msgid "&Choose a stream:"
346 msgstr "&Изабери ток:"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
349 msgid "&Options..."
350 msgstr "&Могућности..."
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
353 msgid "&Interleave every"
354 msgstr "&Преплићи сваких"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
357 msgid "frames"
358 msgstr "кадрова"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
361 msgid "Current format:"
362 msgstr "Текући формат:"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
365 msgid "Waveform: %s"
366 msgstr "Таласни облик: %s"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
369 msgid "Waveform"
370 msgstr "Таласни облик"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
373 msgid "All multimedia files"
374 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
377 msgid "video"
378 msgstr "видео запис"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
381 msgid "audio"
382 msgstr "аудио запис"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
385 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
386 msgstr ""
388 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
389 msgid "uncompressed"
390 msgstr "несажето"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
393 msgid "Canceling..."
394 msgstr "Отказивање..."
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
397 msgid "%1!u! %2 remaining"
398 msgstr ""
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
401 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
402 msgstr ""
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
405 #, fuzzy
406 #| msgid "&Seconds"
407 msgid "seconds"
408 msgstr "&Секунде"
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
411 msgid "minutes"
412 msgstr ""
414 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
415 msgid "hours"
416 msgstr ""
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
419 msgid "Properties for %s"
420 msgstr "Својства за %s"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
423 msgid "&Apply"
424 msgstr "&Примени"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
427 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
428 #: dlls/user32/user32.rc:81
429 msgid "Help"
430 msgstr "Помоћ"
432 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
433 msgid "Wizard"
434 msgstr "Водич"
436 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
437 msgid "< &Back"
438 msgstr "< &Назад"
440 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
441 msgid "&Next >"
442 msgstr "&Напред >"
444 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
445 msgid "Finish"
446 msgstr "Крај"
448 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
449 msgid "Customize Toolbar"
450 msgstr "Прилагоди алатницу"
452 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
454 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
455 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
456 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
457 msgid "&Close"
458 msgstr "&Затвори"
460 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
461 msgid "R&eset"
462 msgstr "&Поништи"
464 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
468 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
469 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
470 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
471 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
472 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
473 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
474 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
475 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
476 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
477 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
479 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
481 msgid "&Help"
482 msgstr "&Помоћ"
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
485 msgid "Move &Up"
486 msgstr "Помери на&горе"
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
489 msgid "Move &Down"
490 msgstr "Помери на&доле"
492 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
493 msgid "A&vailable buttons:"
494 msgstr "&Доступни дугмићи:"
496 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
497 msgid "&Add ->"
498 msgstr "&Додај ->"
500 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
501 msgid "<- &Remove"
502 msgstr "<- &Уклони"
504 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
505 msgid "&Toolbar buttons:"
506 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
508 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
509 msgid "Separator"
510 msgstr "Раздвајач"
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
513 #, fuzzy
514 msgctxt "hotkey"
515 msgid "None"
516 msgstr "Ништа"
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
520 msgid "&Yes"
521 msgstr "&Да"
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
524 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
525 msgid "&No"
526 msgstr "&Не"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
529 #: dlls/user32/user32.rc:76
530 msgid "&Retry"
531 msgstr "Покушај &поново"
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
534 #, fuzzy
535 #| msgid "Details"
536 msgid "Hide details"
537 msgstr "Детаљи"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
540 #, fuzzy
541 #| msgid "Details"
542 msgid "See details"
543 msgstr "Детаљи"
545 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
546 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
547 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
548 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
549 msgid "Close"
550 msgstr "Затвори"
552 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
553 msgid "Today:"
554 msgstr "Данас:"
556 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
557 msgid "Go to today"
558 msgstr "Пређи на данашњи дан"
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
563 #: programs/oleview/oleview.rc:101
564 msgid "Open"
565 msgstr "Отвори"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
568 msgid "File &Name:"
569 msgstr "&Назив датотеке:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
572 msgid "&Directories:"
573 msgstr "&Фасцикле:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
576 msgid "List Files of &Type:"
577 msgstr "Списак датотека &врсте:"
579 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
580 msgid "Dri&ves:"
581 msgstr "&Јединице:"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
584 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
585 #: programs/winefile/winefile.rc:172
586 msgid "&Read Only"
587 msgstr "&Само за читање"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
590 msgid "Save As..."
591 msgstr "Сачувај као..."
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
594 msgid "Save As"
595 msgstr "Сачувај као"
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
599 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
600 msgid "Print"
601 msgstr "Штампање"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
604 msgid "Printer:"
605 msgstr "Штампач:"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
608 msgid "Print range"
609 msgstr "Опсег штампе"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
612 #: programs/regedit/regedit.rc:273
613 msgid "&All"
614 msgstr "&Све"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
617 msgid "S&election"
618 msgstr "&Одабир"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
621 msgid "&Pages"
622 msgstr "&Странице"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
625 msgid "&Setup"
626 msgstr "&Подеси"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
629 msgid "&From:"
630 msgstr "&Од:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
633 msgid "&To:"
634 msgstr "&До:"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
637 msgid "Print &Quality:"
638 msgstr "&Квалитет штампања:"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
641 msgid "Print to Fi&le"
642 msgstr "Штампај на &датотеку"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
645 msgid "Condensed"
646 msgstr "Сужено"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
649 msgid "Print Setup"
650 msgstr "Поставке штампе"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
654 msgid "Printer"
655 msgstr "Штампач"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
658 msgid "&Default Printer"
659 msgstr "&Подразумевани штампач"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
662 msgid "[none]"
663 msgstr "[ништа]"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
666 msgid "Specific &Printer"
667 msgstr "Одређени &штампач"
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
671 msgid "Orientation"
672 msgstr "Усмерење"
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
675 msgid "Po&rtrait"
676 msgstr "&Усправно"
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
679 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
680 msgid "&Landscape"
681 msgstr "&Водоравно"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
685 msgid "Paper"
686 msgstr "Папир"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
689 msgid "Si&ze"
690 msgstr "&Величина"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
693 msgid "&Source"
694 msgstr "&Извор"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
697 msgid "Font"
698 msgstr "Фонт"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
701 msgid "&Font:"
702 msgstr "&Фонт:"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
705 msgid "Font St&yle:"
706 msgstr "&Стил фонта:"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
710 msgid "&Size:"
711 msgstr "&Величина:"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
714 msgid "Effects"
715 msgstr "Ефекти"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
718 msgid "Stri&keout"
719 msgstr "&Прецртај"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
722 msgid "&Underline"
723 msgstr "&Подвуци"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
726 msgid "&Color:"
727 msgstr "&Боја:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
730 msgid "Sample"
731 msgstr "Пример"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
734 msgid "Scr&ipt:"
735 msgstr "&Скрипта:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
738 msgid "Color"
739 msgstr "Боја"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
742 msgid "&Basic Colors:"
743 msgstr "&Основне боје:"
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
746 msgid "&Custom Colors:"
747 msgstr "&Прилагођене боје:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
750 msgid "|S&olid"
751 msgstr ""
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
754 msgid "&Red:"
755 msgstr "&Црвена:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
758 msgid "&Green:"
759 msgstr "&Зелена:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
762 msgid "&Blue:"
763 msgstr "&Плава:"
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
766 msgid "&Hue:"
767 msgstr "&Нијанса:"
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
770 #, fuzzy
771 msgctxt "Saturation"
772 msgid "&Sat:"
773 msgstr "&Засићење:"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
776 #, fuzzy
777 msgctxt "Luminance"
778 msgid "&Lum:"
779 msgstr "&Осветљење:"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
782 msgid "&Add to Custom Colors"
783 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
786 msgid "&Define Custom Colors >>"
787 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
789 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
790 #, fuzzy
791 #| msgid "&No"
792 msgctxt "Solid"
793 msgid "&o"
794 msgstr "&Не"
796 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
797 #: programs/regedit/regedit.rc:290
798 msgid "Find"
799 msgstr "Проналажење"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
802 msgid "Fi&nd What:"
803 msgstr "&Пронађи шта:"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
806 msgid "Match &Whole Word Only"
807 msgstr "Пронађи само &целу реч"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
810 msgid "Match &Case"
811 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
814 msgid "Direction"
815 msgstr "Правац"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
818 msgid "&Up"
819 msgstr "&Горе"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
822 msgid "&Down"
823 msgstr "&Доле"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
826 msgid "&Find Next"
827 msgstr "&Пронађи следеће"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
830 msgid "Replace"
831 msgstr "Замена"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
834 msgid "Re&place With:"
835 msgstr "&Замени са:"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
838 msgid "&Replace"
839 msgstr "&Замени"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
842 msgid "Replace &All"
843 msgstr "Замени &све"
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
846 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
847 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
848 #: programs/conhost/conhost.rc:34
849 msgid "&Properties"
850 msgstr "&Својства"
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
853 msgid "Print to fi&le"
854 msgstr "Штампај на &датотеку"
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
857 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
858 msgid "&Name:"
859 msgstr "&Назив:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
862 msgid "Status:"
863 msgstr "Стање:"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
866 msgid "Type:"
867 msgstr "Врста:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
870 msgid "Where:"
871 msgstr "Где:"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
874 msgid "Comment:"
875 msgstr "Коментар:"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
878 msgid "Pa&ges"
879 msgstr "Ст&ране"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
882 msgid "&Selection"
883 msgstr "&Одабир"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
886 msgid "&from:"
887 msgstr "&од:"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
890 msgid "&to:"
891 msgstr "&до:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
894 msgid "Copies"
895 msgstr "Примерци"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
898 msgid "Number of &copies:"
899 msgstr "Број &примерака:"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
902 msgid "C&ollate"
903 msgstr "&Сложи"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
906 msgid "Si&ze:"
907 msgstr "&Величина:"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
910 msgid "&Source:"
911 msgstr "&Извор:"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
914 msgid "P&ortrait"
915 msgstr "&Усправно"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
918 msgid "L&andscape"
919 msgstr "&Водоравно"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
922 msgid "Setup Page"
923 msgstr "Поставке папира"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
926 msgid "&Tray:"
927 msgstr "&Фиока:"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
930 msgid "&Portrait"
931 msgstr "&Усправно"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
934 msgid "L&eft:"
935 msgstr "&Лево:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
938 msgid "&Right:"
939 msgstr "&Десно:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
942 msgid "T&op:"
943 msgstr "&Врх:"
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
946 msgid "&Bottom:"
947 msgstr "&Дно:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
950 msgid "P&rinter..."
951 msgstr "&Штампач..."
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
954 msgid "Look &in:"
955 msgstr "Потражи &у:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
958 msgid "File &name:"
959 msgstr "Назив &датотеке:"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
962 msgid "Files of &type:"
963 msgstr "Датотеке &врсте:"
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
966 msgid "Open as &read-only"
967 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
970 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
971 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
972 msgid "&Open"
973 msgstr "&Отвори"
975 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
976 #, fuzzy
977 msgid "File name:"
978 msgstr "&Датотека"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
981 #, fuzzy
982 msgid "Files of type:"
983 msgstr "Датотеке &врсте:"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
986 msgid "File not found"
987 msgstr "Датотека није пронађена"
989 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
990 msgid "Please verify that the correct file name was given"
991 msgstr "Проверите назив датотеке"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
994 msgid ""
995 "File does not exist.\n"
996 "Do you want to create file?"
997 msgstr ""
998 "Датотека не постоји.\n"
999 "Желите ли да је направите?"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
1002 msgid ""
1003 "File already exists.\n"
1004 "Do you want to replace it?"
1005 msgstr ""
1006 "Датотека већ постоји.\n"
1007 "Желите ли да је замените?"
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1010 msgid "Invalid character(s) in path"
1011 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1014 msgid ""
1015 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1016 "                          / : < > |"
1017 msgstr ""
1018 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1019 "                          / : < > |"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1022 msgid "Path does not exist"
1023 msgstr "Путања не постоји"
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1026 msgid "File does not exist"
1027 msgstr "Датотека не постоји"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1030 msgid "The selection contains a non-folder object"
1031 msgstr ""
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1034 msgid "Up One Level"
1035 msgstr "Један ниво горе"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1038 msgid "Create New Folder"
1039 msgstr "Направи нову фасциклу"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1042 msgid "List"
1043 msgstr "Списак"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1046 msgid "Details"
1047 msgstr "Детаљи"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1050 msgid "Browse to Desktop"
1051 msgstr "Потражи на радној површини"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1054 msgid "Regular"
1055 msgstr "Обично"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1058 msgid "Bold"
1059 msgstr "Подебљано"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1062 msgid "Italic"
1063 msgstr "Укошено"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1066 msgid "Bold Italic"
1067 msgstr "Подебљано укошено"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1070 msgid "Black"
1071 msgstr "Црна"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1074 msgid "Maroon"
1075 msgstr "Кестењаста"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1078 msgid "Green"
1079 msgstr "Зелена"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1082 msgid "Olive"
1083 msgstr "Маслинаста"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1086 msgid "Navy"
1087 msgstr "Тамно плава"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1090 msgid "Purple"
1091 msgstr "Љубичаста"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1094 msgid "Teal"
1095 msgstr "Зеленкаста"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1098 msgid "Gray"
1099 msgstr "Сива"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1102 msgid "Silver"
1103 msgstr "Сребрна"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1106 msgid "Red"
1107 msgstr "Црвена"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1110 msgid "Lime"
1111 msgstr "Лимун зелена"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1114 msgid "Yellow"
1115 msgstr "Жута"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1118 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1119 msgid "Blue"
1120 msgstr "Плава"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1123 msgid "Fuchsia"
1124 msgstr "Розе-љубичаста"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1127 msgid "Aqua"
1128 msgstr "Светло плава"
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1131 msgid "White"
1132 msgstr "Бела"
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1135 msgid "Unreadable Entry"
1136 msgstr "Унос је нечитљив"
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 "This value does not lie within the page range.\n"
1142 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1143 msgstr ""
1144 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1145 "Унесите вредност између %d и %d."
1147 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1148 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1149 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1152 msgid ""
1153 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1154 "Please reenter margins."
1155 msgstr ""
1156 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1157 "Поново унесите маргине."
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1160 #, fuzzy
1161 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1162 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1165 msgid ""
1166 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1167 "Please enter a value between 1 and %d."
1168 msgstr ""
1169 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1170 "Унесите вредност између 1 и %d."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1173 msgid "A printer error occurred."
1174 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1177 msgid "No default printer defined."
1178 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1180 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1181 msgid "Cannot find the printer."
1182 msgstr "Штампач није пронађен."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1185 msgid "Out of memory."
1186 msgstr "Нема више меморије."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1189 msgid "An error occurred."
1190 msgstr "Дошло је до грешке."
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1193 msgid "Unknown printer driver."
1194 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1197 msgid ""
1198 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1199 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1200 msgstr ""
1201 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1202 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1207 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1210 msgid "&Save"
1211 msgstr "&Сачувај"
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1214 msgid "Save &in:"
1215 msgstr "Сачувај &у:"
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1218 msgid "Save"
1219 msgstr "Сачувај"
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1222 msgid "Open File"
1223 msgstr "Отвори датотеку"
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1226 #, fuzzy
1227 #| msgid "New Folder"
1228 msgid "Select Folder"
1229 msgstr "Нова фасцикла"
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1232 msgid "Font size has to be a number."
1233 msgstr ""
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1236 msgid "Ready"
1237 msgstr "Спремно"
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1240 msgid "Paused; "
1241 msgstr "Паузирано; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1244 msgid "Error; "
1245 msgstr "Грешка; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1248 msgid "Pending deletion; "
1249 msgstr "Чека на брисање; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1252 msgid "Paper jam; "
1253 msgstr "Улаз за папир; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1256 msgid "Out of paper; "
1257 msgstr "Нема папира; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1260 msgid "Feed paper manual; "
1261 msgstr "Додајте папир; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1264 msgid "Paper problem; "
1265 msgstr "Проблем с папиром; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1268 msgid "Printer offline; "
1269 msgstr "Штампач није повезан; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1272 msgid "I/O Active; "
1273 msgstr "I/O активан; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1276 msgid "Busy; "
1277 msgstr "Заузет; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1280 msgid "Printing; "
1281 msgstr "Штампа; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1284 msgid "Output tray is full; "
1285 msgstr "Излаз је пун; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1288 msgid "Not available; "
1289 msgstr "Недоступно; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1292 msgid "Waiting; "
1293 msgstr "Чекање; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1296 msgid "Processing; "
1297 msgstr "Обрађивање; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1300 msgid "Initializing; "
1301 msgstr "Покретање; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1304 msgid "Warming up; "
1305 msgstr "Загревање; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1308 msgid "Toner low; "
1309 msgstr "Тонер је при крају; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1312 msgid "No toner; "
1313 msgstr "Нема тонера; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1316 msgid "Page punt; "
1317 msgstr "Фунта стране; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1320 msgid "Interrupted by user; "
1321 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1324 msgid "Out of memory; "
1325 msgstr "Нема више меморије; "
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1328 msgid "The printer door is open; "
1329 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1332 msgid "Print server unknown; "
1333 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1336 msgid "Power save mode; "
1337 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1339 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1340 msgid "Default Printer; "
1341 msgstr "Подразумевани штампач; "
1343 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1344 msgid "There are %d documents in the queue"
1345 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1347 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1348 msgid "Margins [inches]"
1349 msgstr "Маргине (у инчима)"
1351 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1352 msgid "Margins [mm]"
1353 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1355 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1356 msgctxt "unit: millimeters"
1357 msgid "mm"
1358 msgstr "мм"
1360 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1361 msgid "Properties"
1362 msgstr "Својства"
1364 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1365 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1366 msgid "Options"
1367 msgstr "Опције"
1369 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Default"
1372 msgstr "Подразумевано"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:45
1375 msgid "&User name:"
1376 msgstr "&Корисничко име:"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1379 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1380 msgid "&Password:"
1381 msgstr "&Лозинка:"
1383 #: dlls/credui/credui.rc:50
1384 msgid "&Remember my password"
1385 msgstr "&Запамти лозинку"
1387 #: dlls/credui/credui.rc:30
1388 msgid "Connect to %s"
1389 msgstr "Повежи се са %s"
1391 #: dlls/credui/credui.rc:31
1392 msgid "Connecting to %s"
1393 msgstr "Повезивање на %s"
1395 #: dlls/credui/credui.rc:32
1396 msgid "Logon unsuccessful"
1397 msgstr "Пријављивање није успело"
1399 #: dlls/credui/credui.rc:33
1400 msgid ""
1401 "Make sure that your user name\n"
1402 "and password are correct."
1403 msgstr ""
1404 "Проверите да ли су подаци\n"
1405 "које сте унели исправни."
1407 #: dlls/credui/credui.rc:35
1408 msgid ""
1409 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1410 "\n"
1411 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1412 "entering your password."
1413 msgstr ""
1414 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1415 "\n"
1416 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1417 "пре\n"
1418 "уношења лозинке."
1420 #: dlls/credui/credui.rc:34
1421 msgid "Caps Lock is On"
1422 msgstr "Caps Lock је укључен"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1425 msgid "Authority Key Identifier"
1426 msgstr ""
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1429 msgid "Key Attributes"
1430 msgstr ""
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1433 msgid "Key Usage Restriction"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1437 msgid "Subject Alternative Name"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1441 msgid "Issuer Alternative Name"
1442 msgstr ""
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1445 msgid "Basic Constraints"
1446 msgstr ""
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1449 msgid "Key Usage"
1450 msgstr ""
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1453 msgid "Certificate Policies"
1454 msgstr ""
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1457 msgid "Subject Key Identifier"
1458 msgstr ""
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1461 msgid "CRL Reason Code"
1462 msgstr ""
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1465 msgid "CRL Distribution Points"
1466 msgstr ""
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1469 msgid "Enhanced Key Usage"
1470 msgstr ""
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1473 msgid "Authority Information Access"
1474 msgstr ""
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1477 msgid "Certificate Extensions"
1478 msgstr ""
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1481 msgid "Next Update Location"
1482 msgstr ""
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1485 msgid "Yes or No Trust"
1486 msgstr ""
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Email Address"
1491 msgstr "Физичка адреса"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1494 msgid "Unstructured Name"
1495 msgstr ""
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1498 msgid "Content Type"
1499 msgstr ""
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1502 msgid "Message Digest"
1503 msgstr ""
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1506 msgid "Signing Time"
1507 msgstr ""
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1510 msgid "Counter Sign"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1514 msgid "Challenge Password"
1515 msgstr ""
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1518 msgid "Unstructured Address"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1522 msgid "S/MIME Capabilities"
1523 msgstr ""
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1526 msgid "Prefer Signed Data"
1527 msgstr ""
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1530 msgctxt "Certification Practice Statement"
1531 msgid "CPS"
1532 msgstr ""
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1535 msgid "User Notice"
1536 msgstr ""
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1539 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1540 msgstr ""
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1543 msgid "Certification Authority Issuer"
1544 msgstr ""
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1547 msgid "Certification Template Name"
1548 msgstr ""
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1551 msgid "Certificate Type"
1552 msgstr ""
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1555 msgid "Certificate Manifold"
1556 msgstr ""
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1559 msgid "Netscape Cert Type"
1560 msgstr ""
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1563 msgid "Netscape Base URL"
1564 msgstr ""
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1567 msgid "Netscape Revocation URL"
1568 msgstr ""
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1571 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1572 msgstr ""
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1575 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1576 msgstr ""
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1579 msgid "Netscape CA Policy URL"
1580 msgstr ""
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1583 msgid "Netscape SSL ServerName"
1584 msgstr ""
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1587 msgid "Netscape Comment"
1588 msgstr ""
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1591 msgid "Country/Region"
1592 msgstr ""
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1595 msgid "Organization"
1596 msgstr ""
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1599 msgid "Organizational Unit"
1600 msgstr ""
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1603 msgid "Common Name"
1604 msgstr ""
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1607 msgid "Locality"
1608 msgstr ""
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1611 msgid "State or Province"
1612 msgstr ""
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1615 msgid "Title"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1619 msgid "Given Name"
1620 msgstr ""
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1623 msgid "Initials"
1624 msgstr ""
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Surname"
1629 msgstr "Назив домаћина"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1632 msgid "Domain Component"
1633 msgstr ""
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1636 msgid "Street Address"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1640 msgid "Serial Number"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1644 msgid "CA Version"
1645 msgstr ""
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1648 msgid "Cross CA Version"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1652 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1656 msgid "Principal Name"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1660 msgid "Windows Product Update"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1664 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1668 msgid "OS Version"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1672 msgid "Enrollment CSP"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1676 msgid "CRL Number"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1680 msgid "Delta CRL Indicator"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1684 msgid "Issuing Distribution Point"
1685 msgstr ""
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1688 msgid "Freshest CRL"
1689 msgstr ""
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1692 msgid "Name Constraints"
1693 msgstr ""
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1696 msgid "Policy Mappings"
1697 msgstr ""
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1700 msgid "Policy Constraints"
1701 msgstr ""
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1704 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1705 msgstr ""
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1708 msgid "Application Policies"
1709 msgstr ""
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1712 msgid "Application Policy Mappings"
1713 msgstr ""
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1716 msgid "Application Policy Constraints"
1717 msgstr ""
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1720 msgid "CMC Data"
1721 msgstr ""
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1724 msgid "CMC Response"
1725 msgstr ""
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1728 msgid "Unsigned CMC Request"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1732 msgid "CMC Status Info"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1736 msgid "CMC Extensions"
1737 msgstr ""
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1740 msgid "CMC Attributes"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1744 msgid "PKCS 7 Data"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1748 msgid "PKCS 7 Signed"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1752 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1756 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1760 msgid "PKCS 7 Digested"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1764 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1768 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1772 msgid "Virtual Base CRL Number"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1776 msgid "Next CRL Publish"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1780 msgid "CA Encryption Certificate"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1784 msgid "Key Recovery Agent"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1788 msgid "Certificate Template Information"
1789 msgstr ""
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1792 msgid "Enterprise Root OID"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1796 msgid "Dummy Signer"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1800 msgid "Encrypted Private Key"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1804 msgid "Published CRL Locations"
1805 msgstr ""
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1808 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1812 msgid "Transaction Id"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1816 msgid "Sender Nonce"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1820 msgid "Recipient Nonce"
1821 msgstr ""
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1824 msgid "Reg Info"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1828 msgid "Get Certificate"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1832 msgid "Get CRL"
1833 msgstr ""
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1836 msgid "Revoke Request"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1840 msgid "Query Pending"
1841 msgstr ""
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1844 msgid "Certificate Trust List"
1845 msgstr ""
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1848 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1849 msgstr ""
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1852 msgid "Private Key Usage Period"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1856 msgid "Client Information"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1860 msgid "Server Authentication"
1861 msgstr ""
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1864 msgid "Client Authentication"
1865 msgstr ""
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1868 msgid "Code Signing"
1869 msgstr ""
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1872 msgid "Secure Email"
1873 msgstr ""
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1876 msgid "Time Stamping"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1880 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1881 msgstr ""
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1884 msgid "Microsoft Time Stamping"
1885 msgstr ""
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1888 msgid "IP security end system"
1889 msgstr ""
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1892 msgid "IP security tunnel termination"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1896 msgid "IP security user"
1897 msgstr ""
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1900 msgid "Encrypting File System"
1901 msgstr ""
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1904 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1908 msgid "Windows System Component Verification"
1909 msgstr ""
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1912 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1913 msgstr ""
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1916 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1917 msgstr ""
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1920 msgid "Key Pack Licenses"
1921 msgstr ""
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1924 msgid "License Server Verification"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1928 msgid "Smart Card Logon"
1929 msgstr ""
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Digital Rights"
1934 msgstr "&Дигитални"
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1937 msgid "Qualified Subordination"
1938 msgstr ""
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1941 msgid "Key Recovery"
1942 msgstr ""
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1945 msgid "Document Signing"
1946 msgstr ""
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1949 msgid "IP security IKE intermediate"
1950 msgstr ""
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1953 msgid "File Recovery"
1954 msgstr ""
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1957 msgid "Root List Signer"
1958 msgstr ""
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1961 msgid "All application policies"
1962 msgstr ""
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1965 msgid "Directory Service Email Replication"
1966 msgstr ""
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1969 msgid "Certificate Request Agent"
1970 msgstr ""
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1973 msgid "Lifetime Signing"
1974 msgstr ""
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1977 msgid "All issuance policies"
1978 msgstr ""
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1981 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1982 msgstr ""
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1985 msgid "Personal"
1986 msgstr ""
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1989 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1990 msgstr ""
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1993 msgid "Other People"
1994 msgstr ""
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1997 msgid "Trusted Publishers"
1998 msgstr ""
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
2001 msgid "Untrusted Certificates"
2002 msgstr ""
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2005 msgid "KeyID="
2006 msgstr ""
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2009 msgid "Certificate Issuer"
2010 msgstr ""
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2013 msgid "Certificate Serial Number="
2014 msgstr ""
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2017 msgid "Other Name="
2018 msgstr ""
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Email Address="
2023 msgstr "Физичка адреса"
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2026 msgid "DNS Name="
2027 msgstr ""
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2030 msgid "Directory Address"
2031 msgstr ""
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2034 msgid "URL="
2035 msgstr ""
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2038 #, fuzzy
2039 msgid "IP Address="
2040 msgstr "IP адреса"
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2043 msgid "Mask="
2044 msgstr ""
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2047 msgid "Registered ID="
2048 msgstr ""
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2051 msgid "Unknown Key Usage"
2052 msgstr ""
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2055 msgid "Subject Type="
2056 msgstr ""
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2059 msgctxt "Certificate Authority"
2060 msgid "CA"
2061 msgstr ""
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2064 msgid "End Entity"
2065 msgstr ""
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2068 msgid "Path Length Constraint="
2069 msgstr ""
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2072 #, fuzzy
2073 msgctxt "path length"
2074 msgid "None"
2075 msgstr "Ништа"
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2078 msgid "Information Not Available"
2079 msgstr ""
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2082 msgid "Authority Info Access"
2083 msgstr ""
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2086 msgid "Access Method="
2087 msgstr ""
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2090 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2091 msgid "OCSP"
2092 msgstr ""
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2095 msgid "CA Issuers"
2096 msgstr ""
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2099 msgid "Unknown Access Method"
2100 msgstr ""
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2103 msgid "Alternative Name"
2104 msgstr ""
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2107 msgid "CRL Distribution Point"
2108 msgstr ""
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2111 msgid "Distribution Point Name"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2115 msgid "Full Name"
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2119 msgid "RDN Name"
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2123 msgid "CRL Reason="
2124 msgstr ""
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2127 msgid "CRL Issuer"
2128 msgstr ""
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2131 msgid "Key Compromise"
2132 msgstr ""
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2135 msgid "CA Compromise"
2136 msgstr ""
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2139 msgid "Affiliation Changed"
2140 msgstr ""
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2143 msgid "Superseded"
2144 msgstr ""
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2147 msgid "Operation Ceased"
2148 msgstr ""
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2151 msgid "Certificate Hold"
2152 msgstr ""
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2155 msgid "Financial Information="
2156 msgstr ""
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2159 msgid "Available"
2160 msgstr ""
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2163 msgid "Not Available"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2167 msgid "Meets Criteria="
2168 msgstr ""
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2171 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2172 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2173 msgid "Yes"
2174 msgstr "Да"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2177 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2178 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2179 msgid "No"
2180 msgstr "Не"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2183 msgid "Digital Signature"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2187 msgid "Non-Repudiation"
2188 msgstr ""
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2191 msgid "Key Encipherment"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2195 msgid "Data Encipherment"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2199 msgid "Key Agreement"
2200 msgstr ""
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2203 msgid "Certificate Signing"
2204 msgstr ""
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2207 msgid "Off-line CRL Signing"
2208 msgstr ""
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2211 msgid "CRL Signing"
2212 msgstr ""
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2215 msgid "Encipher Only"
2216 msgstr ""
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2219 msgid "Decipher Only"
2220 msgstr ""
2222 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2223 msgid "SSL Client Authentication"
2224 msgstr ""
2226 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2227 msgid "SSL Server Authentication"
2228 msgstr ""
2230 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2231 msgid "S/MIME"
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2235 msgid "Signature"
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2239 msgid "SSL CA"
2240 msgstr ""
2242 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2243 msgid "S/MIME CA"
2244 msgstr ""
2246 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2247 msgid "Signature CA"
2248 msgstr ""
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2251 msgid "Certificate Policy"
2252 msgstr ""
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2255 msgid "Policy Identifier: "
2256 msgstr ""
2258 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2259 msgid "Policy Qualifier Info"
2260 msgstr ""
2262 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2263 msgid "Policy Qualifier Id="
2264 msgstr ""
2266 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2267 msgid "Qualifier"
2268 msgstr ""
2270 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2271 msgid "Notice Reference"
2272 msgstr ""
2274 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2275 msgid "Organization="
2276 msgstr ""
2278 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2279 msgid "Notice Number="
2280 msgstr ""
2282 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2283 msgid "Notice Text="
2284 msgstr ""
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2287 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2288 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2289 msgid "General"
2290 msgstr "Опште"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Install Certificate..."
2295 msgstr "Сертификати..."
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2298 msgid "Issuer &Statement"
2299 msgstr ""
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Show:"
2304 msgstr "Прикажи"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2307 #, fuzzy
2308 msgid "&Edit Properties..."
2309 msgstr "&Својства"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Copy to File..."
2314 msgstr "Умножавање датотека..."
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Certification Path"
2319 msgstr "Сертификати"
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Certification path"
2324 msgstr "Сертификати"
2326 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&View Certificate"
2329 msgstr "Сертификати"
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Certificate &status:"
2334 msgstr "Сертификати"
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2337 msgid "Disclaimer"
2338 msgstr ""
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2341 #, fuzzy
2342 msgid "More &Info"
2343 msgstr "&Подршка..."
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Friendly name:"
2348 msgstr "&Датотека"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2351 #: programs/progman/progman.rc:170
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Description:"
2354 msgstr "Опис"
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Certificate purposes"
2359 msgstr "Својства &ћелије"
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2362 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2363 msgstr ""
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2366 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2367 msgstr ""
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2370 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2371 msgstr ""
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Add &Purpose..."
2376 msgstr "&Разгледај..."
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2379 msgid "Add Purpose"
2380 msgstr ""
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2383 msgid ""
2384 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2385 msgstr ""
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2388 msgid "Select Certificate Store"
2389 msgstr ""
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2392 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2393 msgstr ""
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2396 msgid "&Show physical stores"
2397 msgstr ""
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2402 msgid "Certificate Import Wizard"
2403 msgstr ""
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2406 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2407 msgstr ""
2409 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2410 msgid ""
2411 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2412 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2413 "\n"
2414 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2415 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2416 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2417 "lists, and certificate trust lists.\n"
2418 "\n"
2419 "To continue, click Next."
2420 msgstr ""
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&File name:"
2425 msgstr "&Датотека"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2429 #, fuzzy
2430 msgid "B&rowse..."
2431 msgstr ""
2432 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2433 "Потражи\n"
2434 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2435 "Разгледај"
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2438 msgid ""
2439 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2440 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2441 msgstr ""
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2444 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2445 msgstr ""
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2448 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2449 msgstr ""
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2453 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2454 msgstr ""
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2457 msgid ""
2458 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2459 "location for the certificates."
2460 msgstr ""
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2463 #, fuzzy
2464 msgid "&Automatically select certificate store"
2465 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2468 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2469 msgstr ""
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2472 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2473 msgstr ""
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2476 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2477 msgstr ""
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2480 msgid "You have specified the following settings:"
2481 msgstr ""
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2484 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2485 msgid "Certificates"
2486 msgstr ""
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2489 msgid "I&ntended purpose:"
2490 msgstr ""
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2493 #, fuzzy
2494 msgid "&Import..."
2495 msgstr "&Фонт..."
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2498 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Export..."
2501 msgstr "&Фонт..."
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2504 msgid "&Advanced..."
2505 msgstr ""
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Certificate intended purposes"
2510 msgstr "Својства &ћелије"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2513 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2514 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2515 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2516 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2517 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2518 msgid "&View"
2519 msgstr "&Приказ"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Advanced Options"
2524 msgstr "Неисправна синтакса"
2526 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Certificate purpose"
2529 msgstr "Својства &ћелије"
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2532 msgid ""
2533 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2534 msgstr ""
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Certificate purposes:"
2539 msgstr "Својства &ћелије"
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2545 msgid "Certificate Export Wizard"
2546 msgstr ""
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2549 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2550 msgstr ""
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2553 msgid ""
2554 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2555 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2556 "\n"
2557 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2558 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2559 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2560 "lists, and certificate trust lists.\n"
2561 "\n"
2562 "To continue, click Next."
2563 msgstr ""
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2566 msgid ""
2567 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2568 "to protect the private key on a later page."
2569 msgstr ""
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2572 msgid "Do you wish to export the private key?"
2573 msgstr ""
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2576 msgid "&Yes, export the private key"
2577 msgstr ""
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2580 msgid "N&o, do not export the private key"
2581 msgstr ""
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Confirm password:"
2586 msgstr "&Лозинка:"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2589 msgid "Select the format you want to use:"
2590 msgstr ""
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2593 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2594 msgstr ""
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2597 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2598 msgstr ""
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2601 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2602 msgstr ""
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2605 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2609 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2610 msgstr ""
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2613 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2614 msgstr ""
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2617 msgid "&Enable strong encryption"
2618 msgstr ""
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2621 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2622 msgstr ""
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2625 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2626 msgstr ""
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2629 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2630 msgstr ""
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Select Certificate"
2635 msgstr "Сертификати"
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2638 msgid "Select a certificate you want to use"
2639 msgstr ""
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2642 msgid "Certificate"
2643 msgstr ""
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Certificate Information"
2648 msgstr "Подаци"
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2651 msgid ""
2652 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2653 "altered or corrupted."
2654 msgstr ""
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2657 msgid ""
2658 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2659 "trusted root certificate store."
2660 msgstr ""
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2663 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2664 msgstr ""
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2667 #, fuzzy
2668 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2669 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2672 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2673 msgstr ""
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2676 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2677 msgstr ""
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2680 msgid "Issued to: "
2681 msgstr ""
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2684 msgid "Issued by: "
2685 msgstr ""
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2688 msgid "Valid from "
2689 msgstr ""
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2692 msgid " to "
2693 msgstr ""
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2696 msgid "This certificate has an invalid signature."
2697 msgstr ""
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2700 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2701 msgstr ""
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2704 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2705 msgstr ""
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2708 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2709 msgstr ""
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2712 msgid "This certificate is OK."
2713 msgstr ""
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2716 msgid "Field"
2717 msgstr ""
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2720 msgid "Value"
2721 msgstr ""
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2725 msgid "<All>"
2726 msgstr ""
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2729 msgid "Version 1 Fields Only"
2730 msgstr ""
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2733 msgid "Extensions Only"
2734 msgstr ""
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Critical Extensions Only"
2739 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Properties Only"
2744 msgstr "&Својства"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2747 msgid "Serial number"
2748 msgstr ""
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2751 msgid "Issuer"
2752 msgstr ""
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2755 msgid "Valid from"
2756 msgstr ""
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Valid to"
2761 msgstr "Неисправна синтакса"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Subject"
2766 msgstr "Не постоји такав објекат"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2769 msgid "Public key"
2770 msgstr ""
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2773 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2774 msgstr ""
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2777 msgid "SHA1 hash"
2778 msgstr ""
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2781 msgid "Enhanced key usage (property)"
2782 msgstr ""
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2785 msgid "Friendly name"
2786 msgstr ""
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2789 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2790 msgid "Description"
2791 msgstr "Опис"
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Certificate Properties"
2796 msgstr "Својства &ћелије"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2799 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2800 msgstr ""
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2803 msgid "The OID you entered already exists."
2804 msgstr ""
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2807 msgid "Please select a certificate store."
2808 msgstr ""
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2811 msgid ""
2812 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2813 "select another file."
2814 msgstr ""
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2817 msgid "File to Import"
2818 msgstr ""
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2821 msgid "Specify the file you want to import."
2822 msgstr ""
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2825 msgid "Certificate Store"
2826 msgstr ""
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2829 msgid ""
2830 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2831 "lists, and certificate trust lists."
2832 msgstr ""
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2835 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2836 msgstr ""
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2839 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2840 msgstr ""
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2843 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2844 msgstr ""
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2847 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2848 msgstr ""
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2851 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2852 msgstr ""
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2855 msgid "Please select a file."
2856 msgstr ""
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2859 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2860 msgstr ""
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2863 msgid "Could not open "
2864 msgstr ""
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2867 msgid "Determined by the program"
2868 msgstr ""
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2871 msgid "Please select a store"
2872 msgstr ""
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2875 msgid "Certificate Store Selected"
2876 msgstr ""
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2879 msgid "Automatically determined by the program"
2880 msgstr ""
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2883 msgid "File"
2884 msgstr "Датотека"
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2887 msgid "Content"
2888 msgstr "Садржај"
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2891 msgid "Certificate Revocation List"
2892 msgstr ""
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2895 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2896 msgstr ""
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2899 msgid "Personal Information Exchange"
2900 msgstr ""
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2903 msgid "The import was successful."
2904 msgstr ""
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2907 msgid "The import failed."
2908 msgstr ""
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2911 msgid "Arial"
2912 msgstr ""
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2915 msgid "<Advanced Purposes>"
2916 msgstr ""
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2919 msgid "Issued To"
2920 msgstr ""
2922 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2923 msgid "Issued By"
2924 msgstr ""
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2927 msgid "Expiration Date"
2928 msgstr ""
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2931 msgid "Friendly Name"
2932 msgstr ""
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2935 #, fuzzy
2936 msgid "<None>"
2937 msgstr "Ништа"
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2940 msgid ""
2941 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2942 "sign messages with it.\n"
2943 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2947 msgid ""
2948 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2949 "sign messages with them.\n"
2950 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2954 msgid ""
2955 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2956 "verify messages signed with it.\n"
2957 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2961 msgid ""
2962 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2963 "verify messages signed with them.\n"
2964 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2970 "trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2975 msgid ""
2976 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2977 "trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2982 msgid ""
2983 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2984 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2986 msgstr ""
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2989 msgid ""
2990 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2991 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2992 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2993 msgstr ""
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2996 msgid ""
2997 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2998 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2999 msgstr ""
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3002 msgid ""
3003 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3004 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3005 msgstr ""
3007 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3008 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3009 msgstr ""
3011 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3012 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3013 msgstr ""
3015 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3016 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3017 msgstr ""
3019 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3020 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3021 msgstr ""
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3024 msgid ""
3025 "Ensures software came from software publisher\n"
3026 "Protects software from alteration after publication"
3027 msgstr ""
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3030 msgid "Protects e-mail messages"
3031 msgstr ""
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3034 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3035 msgstr ""
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3038 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3039 msgstr ""
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3042 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3043 msgstr ""
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3046 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3047 msgstr ""
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3050 msgid "Private Key Archival"
3051 msgstr ""
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Export Format"
3056 msgstr "Н&апред"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3059 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3063 msgid "Export Filename"
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3067 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3068 msgstr ""
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3071 #, fuzzy
3072 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3073 msgstr ""
3074 "Датотека већ постоји.\n"
3075 "Желите ли да је замените?"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3078 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3079 msgstr ""
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3082 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3083 msgstr ""
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3086 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3087 msgstr ""
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3090 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3091 msgstr ""
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3094 #, fuzzy
3095 msgid "File Format"
3096 msgstr "Н&апред"
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3099 msgid "Include all certificates in certificate path"
3100 msgstr ""
3102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3103 msgid "Export keys"
3104 msgstr ""
3106 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3107 msgid "The export was successful."
3108 msgstr ""
3110 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3111 msgid "The export failed."
3112 msgstr ""
3114 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3115 msgid "Export Private Key"
3116 msgstr ""
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3119 msgid ""
3120 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3121 "certificate."
3122 msgstr ""
3124 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3125 msgid "Enter Password"
3126 msgstr ""
3128 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3129 msgid "You may password-protect a private key."
3130 msgstr ""
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3133 msgid "The passwords do not match."
3134 msgstr ""
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3137 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3138 msgstr ""
3140 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3141 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3142 msgstr ""
3144 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3145 msgid "Intended Use"
3146 msgstr ""
3148 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3149 msgid "Location"
3150 msgstr "Локација"
3152 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Select a certificate"
3155 msgstr "Изабери &све"
3157 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3158 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3159 msgid "Not yet implemented"
3160 msgstr ""
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Configure Devices"
3165 msgstr "&Подеси..."
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3168 msgid "Reset"
3169 msgstr ""
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Player"
3174 msgstr "Репродукуј"
3176 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3177 msgid "Device"
3178 msgstr ""
3180 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Actions"
3183 msgstr "Локација"
3185 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3186 msgid "Mapping"
3187 msgstr ""
3189 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Show Assigned First"
3192 msgstr "Већ постоји"
3194 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Action"
3197 msgstr "Локација"
3199 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Object"
3202 msgstr "Не постоји такав објекат"
3204 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Regional Setting"
3207 msgstr "Поставке интернета"
3209 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3210 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3211 msgstr ""
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3214 msgid "Western"
3215 msgstr ""
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3218 msgid "Central European"
3219 msgstr ""
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3222 msgid "Cyrillic"
3223 msgstr ""
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Greek"
3228 msgstr "Зелена"
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3231 msgid "Turkish"
3232 msgstr ""
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3235 msgid "Hebrew"
3236 msgstr ""
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3239 msgid "Arabic"
3240 msgstr ""
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3243 msgid "Baltic"
3244 msgstr ""
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3247 msgid "Vietnamese"
3248 msgstr ""
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3251 msgid "Thai"
3252 msgstr ""
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Japanese"
3257 msgstr "оквир"
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3260 msgid "CHINESE_GB2312"
3261 msgstr ""
3263 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3264 msgid "Hangul"
3265 msgstr ""
3267 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3268 msgid "CHINESE_BIG5"
3269 msgstr ""
3271 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3272 msgid "Hangul(Johab)"
3273 msgstr ""
3275 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3276 msgid "Symbol"
3277 msgstr ""
3279 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3280 msgid "OEM/DOS"
3281 msgstr ""
3283 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3285 msgid "Other"
3286 msgstr "Остало"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3289 msgid "Files on Camera"
3290 msgstr "Датотеке на камери"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3293 msgid "Import Selected"
3294 msgstr "Увези изабрано"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3297 msgid "Preview"
3298 msgstr "Преглед"
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3301 msgid "Import All"
3302 msgstr "Увези све"
3304 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3305 msgid "Skip This Dialog"
3306 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3308 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3309 msgid "Exit"
3310 msgstr "Излаз"
3312 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3313 msgid "Transferring"
3314 msgstr "Пренос"
3316 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Transferring... Please Wait"
3319 msgstr "Преношење..."
3321 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3322 msgid "Connecting to camera"
3323 msgstr "Повезивање са камером"
3325 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3328 msgstr "Повезивање са камером..."
3330 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3331 msgid "S&ync"
3332 msgstr ""
3334 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3336 msgid "&Back"
3337 msgstr "&Назад"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Forward"
3342 msgstr ""
3343 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3344 "Проследи\n"
3345 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3346 "Напред"
3348 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3349 #, fuzzy
3350 msgctxt "table of contents"
3351 msgid "&Home"
3352 msgstr "Почетна"
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3355 #, fuzzy
3356 msgid "&Stop"
3357 msgstr "Заустави"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3360 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3361 msgid "&Refresh"
3362 msgstr "&Освежи"
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3365 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Print..."
3368 msgstr "Штампај"
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3373 msgid "Select &All"
3374 msgstr "Изабери &све"
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3377 msgid "&View Source"
3378 msgstr "&Прикажи извор"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3381 #, fuzzy
3382 #| msgid "Properties"
3383 msgid "Proper&ties"
3384 msgstr "Својства"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3387 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3388 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3389 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3390 msgid "Cu&t"
3391 msgstr "&Исеци"
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3395 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3396 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3397 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3398 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3399 msgid "&Copy"
3400 msgstr "&Умножи"
3402 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3403 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3404 msgid "Paste"
3405 msgstr "Убаци"
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3408 msgid "&Print"
3409 msgstr "&Штампај"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3412 #, fuzzy
3413 msgid "&Contents"
3414 msgstr ""
3415 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3416 "&Садржај\n"
3417 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3418 "&Садржаји"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3421 msgid "I&ndex"
3422 msgstr "&Попис"
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3425 msgid "&Search"
3426 msgstr "&Претрага"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3429 msgid "Favor&ites"
3430 msgstr "&Омиљено"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3433 msgid "Hide &Tabs"
3434 msgstr ""
3436 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3437 msgid "Show &Tabs"
3438 msgstr ""
3440 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3441 msgid "Show"
3442 msgstr "Прикажи"
3444 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3445 msgid "Hide"
3446 msgstr "Сакриј"
3448 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3449 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3450 msgid "Stop"
3451 msgstr "Заустави"
3453 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3454 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3455 msgid "Refresh"
3456 msgstr "Освежи"
3458 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3459 msgid "Back"
3460 msgstr "Назад"
3462 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3463 #, fuzzy
3464 msgctxt "table of contents"
3465 msgid "Home"
3466 msgstr "Почетна"
3468 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3469 msgid "Sync"
3470 msgstr "Усклади"
3472 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Forward"
3475 msgstr ""
3476 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3477 "Проследи\n"
3478 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3479 "Напред"
3481 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3482 msgid "Cinepak Video codec"
3483 msgstr "Cinepak видео кодек"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3486 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3487 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3489 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3490 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3491 msgid "&File"
3492 msgstr "&Датотека"
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3495 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3496 msgid "&New"
3497 msgstr "&Ново"
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3500 msgid "&Window"
3501 msgstr "&Прозор"
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3504 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3505 msgid "&Open..."
3506 msgstr "&Отвори..."
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3509 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3510 msgid "Save &as..."
3511 msgstr "Сачувај &као..."
3513 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3514 msgid "Print &format..."
3515 msgstr "Формат &штампе..."
3517 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3518 msgid "Pr&int..."
3519 msgstr "&Штампај..."
3521 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Print previe&w"
3524 msgstr "&Преглед штампе..."
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3527 msgid "&Toolbars"
3528 msgstr "&Алатнице"
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3531 msgid "&Standard bar"
3532 msgstr "&Стандардна трака"
3534 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3535 msgid "&Address bar"
3536 msgstr "&Трака за навигацију"
3538 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3539 msgid "&Favorites"
3540 msgstr "&Омиљено"
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3543 msgid "&Add to Favorites..."
3544 msgstr "&Додај у омиљене..."
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3547 #, fuzzy
3548 msgid "&About Internet Explorer"
3549 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3551 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3552 msgid "Open URL"
3553 msgstr "Отварање адресе"
3555 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3556 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3557 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3559 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3560 msgid "Open:"
3561 msgstr "Отвори:"
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3564 #, fuzzy
3565 msgctxt "home page"
3566 msgid "Home"
3567 msgstr "Почетна"
3569 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Print..."
3572 msgstr "Штампај"
3574 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3575 msgid "Address"
3576 msgstr "Адреса"
3578 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Searching for %s"
3581 msgstr "Својства"
3583 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Start downloading %s"
3586 msgstr "Преузимање из %s..."
3588 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Downloading %s"
3591 msgstr "Преузимање..."
3593 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Asking for %s"
3596 msgstr "Својства"
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Home page"
3601 msgstr "Почетна страна"
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3604 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3605 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3608 msgid "&Current page"
3609 msgstr "&Текућа страна"
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3612 msgid "&Default page"
3613 msgstr "&Подразумевана страна"
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3616 msgid "&Blank page"
3617 msgstr "Празна &страна"
3619 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Browsing history"
3622 msgstr " Browsing history "
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3625 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3626 msgstr ""
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3629 msgid "Delete &files..."
3630 msgstr ""
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3633 msgid "&Settings..."
3634 msgstr ""
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Delete browsing history"
3639 msgstr " Browsing history "
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3642 msgid ""
3643 "Temporary internet files\n"
3644 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3645 msgstr ""
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3648 msgid ""
3649 "Cookies\n"
3650 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3651 "preferences and login information."
3652 msgstr ""
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3655 msgid ""
3656 "History\n"
3657 "List of websites you have accessed."
3658 msgstr ""
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3661 msgid ""
3662 "Form data\n"
3663 "Usernames and other information you have entered into forms."
3664 msgstr ""
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3667 msgid ""
3668 "Passwords\n"
3669 "Saved passwords you have entered into forms."
3670 msgstr ""
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Delete"
3675 msgstr "&Избриши"
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3678 msgid ""
3679 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3680 "certificate authorities and publishers."
3681 msgstr ""
3682 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3683 "ауторитета и издавача сертификата."
3685 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3686 msgid "Certificates..."
3687 msgstr "Сертификати..."
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3690 msgid "Publishers..."
3691 msgstr "Издавачи..."
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3694 #, fuzzy
3695 #| msgid "LAN Connection"
3696 msgid "Connections"
3697 msgstr "LAN веза"
3699 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Automatic configuration"
3702 msgstr "Подаци"
3704 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3705 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3706 msgstr ""
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3709 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3710 msgstr ""
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3713 #, fuzzy
3714 #| msgid "Address"
3715 msgid "Address:"
3716 msgstr "Адреса"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Proxy server"
3721 msgstr "Локална грешка"
3723 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3724 msgid "Use a proxy server"
3725 msgstr ""
3727 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3728 #, fuzzy
3729 #| msgid "Local Port"
3730 msgid "Port:"
3731 msgstr "Локални порт"
3733 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3734 msgid "Internet Settings"
3735 msgstr "Поставке интернета"
3737 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3738 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3739 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3741 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3742 msgid "Security settings for zone: "
3743 msgstr ""
3745 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Custom"
3748 msgstr "Прилагоди"
3750 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3751 msgid "Very Low"
3752 msgstr ""
3754 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Low"
3757 msgstr "ред"
3759 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3760 msgid "Medium"
3761 msgstr ""
3763 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3764 msgid "Increased"
3765 msgstr ""
3767 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3768 msgid "High"
3769 msgstr ""
3771 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Indeo5"
3774 msgstr "&Попис"
3776 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3777 #, fuzzy
3778 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3779 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3780 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3783 msgid "Joysticks"
3784 msgstr ""
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3787 #, fuzzy
3788 msgid "&Disable"
3789 msgstr "табела"
3791 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3792 #, fuzzy
3793 #| msgid "R&eset"
3794 msgid "&Reset"
3795 msgstr "&Поништи"
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3798 #, fuzzy
3799 msgid "&Enable"
3800 msgstr "&Табела"
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3803 #, fuzzy
3804 msgid "&Override"
3805 msgstr "&Уређивање"
3807 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Connected"
3810 msgstr "Датотека није пронађена"
3812 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3813 msgid "Connected (xinput device)"
3814 msgstr ""
3816 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Disabled"
3819 msgstr "табела"
3821 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3822 msgid ""
3823 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3824 "updated here until you restart this applet."
3825 msgstr ""
3827 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3828 msgid "DInput"
3829 msgstr ""
3831 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3832 msgid "Axes"
3833 msgstr ""
3835 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3836 msgid "POVs"
3837 msgstr ""
3839 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3840 msgid "Buttons"
3841 msgstr ""
3843 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3844 msgid "Force Feedback Effect"
3845 msgstr ""
3847 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3848 msgid ""
3849 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3850 "direction can be changed with the controller axis."
3851 msgstr ""
3853 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3854 msgid "XInput"
3855 msgstr ""
3857 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3858 #, fuzzy
3859 #| msgid "User"
3860 msgid "User #0"
3861 msgstr "Корисничко име"
3863 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3864 #, fuzzy
3865 #| msgid "User"
3866 msgid "User #1"
3867 msgstr "Корисничко име"
3869 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3870 #, fuzzy
3871 #| msgid "User"
3872 msgid "User #2"
3873 msgstr "Корисничко име"
3875 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3876 #, fuzzy
3877 #| msgid "User"
3878 msgid "User #3"
3879 msgstr "Корисничко име"
3881 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3882 msgid ""
3883 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3884 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3885 msgstr ""
3887 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3888 msgid ""
3889 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3890 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3891 msgstr ""
3893 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3894 msgid ""
3895 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3896 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3897 msgstr ""
3899 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3900 msgid ""
3901 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3902 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3903 msgstr ""
3905 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3906 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3907 msgid "Rumble"
3908 msgstr ""
3910 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3911 #, fuzzy
3912 #| msgid "Create Control"
3913 msgid "Game Controllers"
3914 msgstr "Направи контролу"
3916 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3917 msgid "Test and configure game controllers."
3918 msgstr ""
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3921 msgid "Error converting object to primitive type"
3922 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3925 msgid "Invalid procedure call or argument"
3926 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3929 msgid "Subscript out of range"
3930 msgstr "Потпис је ван домета"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3933 #, fuzzy
3934 #| msgid "Out of paper; "
3935 msgid "Out of stack space"
3936 msgstr "Нема папира; "
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Object required"
3941 msgstr "Очекивани објекат"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3944 msgid "Automation server can't create object"
3945 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3948 msgid "Object doesn't support this property or method"
3949 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3952 msgid "Object doesn't support this action"
3953 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3956 msgid "Argument not optional"
3957 msgstr "Аргумент је обавезан"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3960 msgid "Syntax error"
3961 msgstr "Грешка у синтакси"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3964 msgid "Expected ';'"
3965 msgstr "Очекивано ';'"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3968 msgid "Expected '('"
3969 msgstr "Очекивано '('"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3972 msgid "Expected ')'"
3973 msgstr "Очекивано ')'"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3976 msgid "Expected identifier"
3977 msgstr ""
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3980 #, fuzzy
3981 #| msgid "Expected ';'"
3982 msgid "Expected '='"
3983 msgstr "Очекивано ';'"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Invalid character"
3988 msgstr ""
3989 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3992 msgid "Unterminated string constant"
3993 msgstr "Незавршена константа ниски"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3996 msgid "'return' statement outside of function"
3997 msgstr ""
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
4000 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
4001 msgstr ""
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
4004 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
4005 msgstr ""
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
4008 msgid "Label redefined"
4009 msgstr ""
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Label not found"
4014 msgstr "Датотека није пронађена"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
4017 #, fuzzy
4018 #| msgid "Expected ';'"
4019 msgid "Expected '@end'"
4020 msgstr "Очекивано ';'"
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4023 msgid "Conditional compilation is turned off"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4027 #, fuzzy
4028 #| msgid "Expected ';'"
4029 msgid "Expected '@'"
4030 msgstr "Очекивано ';'"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4033 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4034 msgstr ""
4036 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4037 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4038 msgstr ""
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Unknown runtime error"
4043 msgstr "Непознат извор"
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4046 msgid "Number expected"
4047 msgstr "Очекивани број"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4050 msgid "Function expected"
4051 msgstr "Очекивана функција"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4054 msgid "'[object]' is not a date object"
4055 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4058 msgid "Object expected"
4059 msgstr "Очекивани објекат"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4062 msgid "Illegal assignment"
4063 msgstr "Недозвољен задатак"
4065 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4066 msgid "'|' is undefined"
4067 msgstr "„|“ није одређено"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4070 msgid "Boolean object expected"
4071 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Cannot delete '|'"
4076 msgstr "Датум брисања"
4078 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4079 msgid "VBArray object expected"
4080 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4082 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4083 msgid "JScript object expected"
4084 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4086 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4087 #, fuzzy
4088 #| msgid "Array object expected"
4089 msgid "Enumerator object expected"
4090 msgstr "Очекивани низ објекта"
4092 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4093 #, fuzzy
4094 #| msgid "Boolean object expected"
4095 msgid "Regular Expression object expected"
4096 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4098 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4099 msgid "Syntax error in regular expression"
4100 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4102 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Unexpected quantifier"
4105 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4107 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4108 msgid "Exception thrown and not caught"
4109 msgstr ""
4111 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4112 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4113 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4115 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4116 #, fuzzy
4117 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4118 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4120 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4123 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4125 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4126 #, fuzzy
4127 #| msgid "Subscript out of range"
4128 msgid "Precision is out of range"
4129 msgstr "Потпис је ван домета"
4131 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4132 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4133 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4135 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4136 msgid "Array object expected"
4137 msgstr "Очекивани низ објекта"
4139 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4140 msgid ""
4141 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4142 "this object"
4143 msgstr ""
4145 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4146 msgid "Cyclic __proto__ value"
4147 msgstr ""
4149 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4150 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4151 msgstr ""
4153 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4154 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4155 msgstr ""
4157 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4158 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4159 msgstr ""
4161 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4162 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4163 msgstr ""
4165 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4166 #, fuzzy
4167 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4168 msgid "'this' is not a | object"
4169 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4171 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4172 #, fuzzy
4173 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4174 msgid "'key' is not an object"
4175 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4177 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4178 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4179 msgstr ""
4181 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4182 msgid "Wine kernel DLL"
4183 msgstr ""
4185 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4186 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4187 msgid "Wine"
4188 msgstr "Wine"
4190 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4191 msgid "Western Europe and United States"
4192 msgstr ""
4194 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4195 #, fuzzy
4196 #| msgid "&Standard bar"
4197 msgid "Central Europe"
4198 msgstr "&Стандардна трака"
4200 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4201 msgid "Turkic"
4202 msgstr ""
4204 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4205 msgid "Korean"
4206 msgstr ""
4208 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4209 msgid "Traditional Chinese"
4210 msgstr ""
4212 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4213 msgid "Simplified Chinese"
4214 msgstr ""
4216 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4217 msgid "Indic"
4218 msgstr ""
4220 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4221 msgid "Georgian"
4222 msgstr ""
4224 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4225 msgid "Armenian"
4226 msgstr ""
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Success.\n"
4231 msgstr "Успех.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Invalid function.\n"
4236 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4239 #, fuzzy
4240 msgid "File not found.\n"
4241 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Path not found.\n"
4246 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4249 msgid "Too many open files.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4253 msgid "Access denied.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Invalid handle.\n"
4259 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Memory trashed.\n"
4264 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Not enough memory.\n"
4269 msgstr "Нема више меморије."
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Invalid block.\n"
4274 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4277 msgid "Bad environment.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4281 msgid "Bad format.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Invalid access.\n"
4287 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Invalid data.\n"
4292 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Out of memory.\n"
4297 msgstr "Нема више меморије."
4299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Invalid drive.\n"
4302 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4305 msgid "Can't delete current directory.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4309 msgid "Not same device.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4313 msgid "No more files.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4317 msgid "Write protected.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4321 msgid "Bad unit.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4325 msgid "Not ready.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4329 msgid "Bad command.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4333 msgid "CRC error.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4337 msgid "Bad length.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Seek error.\n"
4343 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4346 msgid "Not DOS disk.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Sector not found.\n"
4352 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Out of paper.\n"
4357 msgstr "Нема папира; .\n"
4359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Write fault.\n"
4362 msgstr "Подразумевано.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Read fault.\n"
4367 msgstr "Подразумевано.\n"
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4370 msgid "General failure.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Sharing violation.\n"
4376 msgstr "Кршење именовања.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Lock violation.\n"
4381 msgstr "Локација.\n"
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4384 msgid "Wrong disk.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4388 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4392 #, fuzzy
4393 msgid "End of file.\n"
4394 msgstr "&Додај у омиљене..."
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4397 msgid "Disk full.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4401 msgid "Request not supported.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4405 msgid "Remote machine not listening.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4409 msgid "Duplicate network name.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4413 msgid "Bad network path.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4417 msgid "Network busy.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Device does not exist.\n"
4423 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4426 msgid "Too many commands.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4430 msgid "Adapter hardware error.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4434 msgid "Bad network response.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4438 msgid "Unexpected network error.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4442 msgid "Bad remote adapter.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4446 msgid "Print queue full.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4450 msgid "No spool space.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Print canceled.\n"
4456 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Network name deleted.\n"
4461 msgstr "Датум брисања.\n"
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4464 msgid "Network access denied.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4468 msgid "Bad device type.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4472 msgid "Bad network name.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4476 msgid "Too many network names.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4480 msgid "Too many network sessions.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4484 msgid "Sharing paused.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4488 msgid "Request not accepted.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4492 msgid "Redirector paused.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4496 #, fuzzy
4497 msgid "File exists.\n"
4498 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4501 msgid "Cannot create.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4505 msgid "Int24 failure.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4509 msgid "Out of structures.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Already assigned.\n"
4515 msgstr "Већ постоји.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Invalid password.\n"
4520 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Invalid parameter.\n"
4525 msgstr ""
4526 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Net write fault.\n"
4531 msgstr "Подразумевано.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4534 msgid "No process slots.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4538 msgid "Too many semaphores.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4542 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4546 msgid "Semaphore is set.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4550 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4554 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4558 msgid "Semaphore owner died.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4562 msgid "Semaphore user limit.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4568 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4571 msgid "Drive locked.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4575 msgid "Broken pipe.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Open failed.\n"
4581 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4584 msgid "Buffer overflow.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4588 msgid "No more search handles.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Invalid target handle.\n"
4594 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4599 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4602 msgid "Invalid verify switch.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4606 msgid "Bad driver level.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4610 msgid "Call not implemented.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4614 msgid "Semaphore timeout.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Insufficient buffer.\n"
4620 msgstr "Недовољна права.\n"
4622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Invalid name.\n"
4625 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Invalid level.\n"
4630 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4633 msgid "No volume label.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Module not found.\n"
4639 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Procedure not found.\n"
4644 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4647 msgid "No children to wait for.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4651 msgid "Child process has not completed.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4655 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4659 msgid "Negative seek.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4663 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4667 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4671 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4675 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4679 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4683 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4687 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4691 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4695 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4699 msgid "Drive is busy.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4703 msgid "Same drive.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4707 msgid "Not top-level directory.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4711 msgid "Directory is not empty.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4715 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4719 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4723 msgid "Path is busy.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4727 msgid "Already a SUBST target.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4731 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4735 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4739 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4743 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4747 msgid "Volume label too long.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4751 msgid "Too many TCBs.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4755 msgid "Signal refused.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4759 msgid "Segment discarded.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4763 msgid "Segment not locked.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4767 msgid "Bad thread ID address.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4771 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4775 msgid "Path is invalid.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4779 msgid "Signal pending.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4783 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4787 msgid "Lock failed.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Resource in use.\n"
4793 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Cancel violation.\n"
4798 msgstr "Кршење именовања.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4801 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4805 msgid "Invalid segment number.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4811 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4814 #, fuzzy
4815 msgid "File already exists.\n"
4816 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4819 msgid "Invalid flag number.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Semaphore name not found.\n"
4825 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4828 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4832 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4836 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4840 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4844 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4848 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4852 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4856 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4860 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4864 #, fuzzy
4865 msgid "IOPL not enabled.\n"
4866 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4869 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4873 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4877 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4881 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4885 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4889 msgid "Environment variable not found.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4893 msgid "No signal sent.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4897 msgid "File name is too long.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4901 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4905 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4909 msgid "Invalid signal number.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4913 msgid "Error setting signal handler.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4917 msgid "Segment locked.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4921 msgid "Too many modules.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4925 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4929 msgid "Machine type mismatch.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4933 msgid "Bad pipe.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4937 msgid "Pipe busy.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4941 msgid "Pipe closed.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Pipe not connected.\n"
4947 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4950 #, fuzzy
4951 msgid "More data available.\n"
4952 msgstr "Недоступно; .\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Session canceled.\n"
4957 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4960 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4964 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4968 #, fuzzy
4969 msgid "No more data available.\n"
4970 msgstr "Недоступно; .\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4973 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4977 msgid "Directory name invalid.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4981 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4985 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4989 msgid "Extended attribute table full.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4993 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4997 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
5001 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
5005 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
5009 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
5013 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Invalid oplock message received.\n"
5019 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
5022 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Invalid address.\n"
5028 msgstr "IP адреса.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5031 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5035 msgid "Pipe connected.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5039 msgid "Pipe listening.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5043 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5047 #, fuzzy
5048 msgid "I/O operation aborted.\n"
5049 msgstr "Грешка у радњама.\n"
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5052 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5056 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5060 msgid "No access to memory location.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Swap error.\n"
5066 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5069 msgid "Stack overflow.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid message.\n"
5075 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5078 msgid "Cannot complete.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Invalid flags.\n"
5084 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5087 msgid "Unrecognized volume.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5091 msgid "File invalid.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5095 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5099 msgid "Nonexistent token.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5103 msgid "Registry corrupt.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Invalid key.\n"
5109 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Can't open registry key.\n"
5114 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5117 msgid "Can't read registry key.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5121 msgid "Can't write registry key.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5125 msgid "Registry has been recovered.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Registry is corrupt.\n"
5131 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5134 msgid "I/O to registry failed.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Not registry file.\n"
5140 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Key deleted.\n"
5145 msgstr "Датум брисања.\n"
5147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5148 msgid "No registry log space.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5152 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5156 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5160 msgid "Notify change request in progress.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5164 msgid "Dependent services are running.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Invalid service control.\n"
5170 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5173 msgid "Service request timeout.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5177 msgid "Cannot create service thread.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5181 msgid "Service database locked.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5185 msgid "Service already running.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5189 msgid "Invalid service account.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5193 msgid "Service is disabled.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5197 msgid "Circular dependency.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Service does not exist.\n"
5203 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5206 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5210 msgid "Service not active.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5214 msgid "Service controller connect failed.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5218 msgid "Exception in service.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Database does not exist.\n"
5224 msgstr "Путања не постоји.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5227 msgid "Service-specific error.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5231 msgid "Process aborted.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5235 msgid "Service dependency failed.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5239 msgid "Service login failed.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5243 msgid "Service start-hang.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5247 msgid "Invalid service lock.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5251 msgid "Service marked for delete.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5255 msgid "Service exists.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5259 msgid "System running last-known-good config.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5263 msgid "Service dependency deleted.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5267 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5271 msgid "Service not started since last boot.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5275 msgid "Duplicate service name.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5279 msgid "Different service account.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5283 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5289 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5292 msgid "No recovery program for service.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5298 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5301 msgid "End of media.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5305 msgid "Filemark detected.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5309 msgid "Beginning of media.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5313 msgid "Setmark detected.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5317 #, fuzzy
5318 msgid "No data detected.\n"
5319 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5322 msgid "Partition failure.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5326 msgid "Invalid block length.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5330 msgid "Device not partitioned.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5334 msgid "Unable to lock media.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5338 msgid "Unable to unload media.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5342 msgid "Media changed.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5346 msgid "I/O bus reset.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5350 msgid "No media in drive.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5354 msgid "No Unicode translation.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5358 #, fuzzy
5359 msgid "DLL initialization failed.\n"
5360 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5363 msgid "Shutdown in progress.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5367 msgid "No shutdown in progress.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5371 msgid "I/O device error.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5375 msgid "No serial devices found.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5379 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5383 msgid "Serial I/O completed.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5387 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5391 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5395 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Unknown floppy error.\n"
5401 msgstr "Непознат извор.\n"
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5404 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5408 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5412 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5416 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5420 msgid "End of tape media.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5424 msgid "Not enough server memory.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5428 msgid "Possible deadlock.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5432 msgid "Incorrect alignment.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5436 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5440 msgid "Set-power-state failed.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5444 msgid "Too many links.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5448 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5452 msgid "Wrong operating system.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5456 msgid "Single-instance application.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Real-mode application.\n"
5462 msgstr "програм.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Invalid DLL.\n"
5467 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5470 msgid "No associated application.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5474 msgid "DDE failure.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5478 #, fuzzy
5479 msgid "DLL not found.\n"
5480 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Out of user handles.\n"
5485 msgstr "Нема више меморије."
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5488 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5492 msgid "The source element is empty.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5496 msgid "The destination element is full.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5500 msgid "The element address is invalid.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5504 msgid "The magazine is not present.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5508 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5512 msgid "The device requires cleaning.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5516 #, fuzzy
5517 msgid "The device door is open.\n"
5518 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5521 #, fuzzy
5522 msgid "The device is not connected.\n"
5523 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Element not found.\n"
5528 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5531 #, fuzzy
5532 msgid "No match found.\n"
5533 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Property set not found.\n"
5538 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Point not found.\n"
5543 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5546 msgid "No running tracking service.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5550 #, fuzzy
5551 msgid "No such volume ID.\n"
5552 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5555 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5559 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5563 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5567 #, fuzzy
5568 msgid "The journal is being deleted.\n"
5569 msgstr "Датум брисања.\n"
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5572 msgid "The journal is not active.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5576 msgid "Potential matching file found.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5580 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Invalid device name.\n"
5586 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Connection unavailable.\n"
5591 msgstr "Недоступно; .\n"
5593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5594 msgid "Device already remembered.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5598 msgid "No network or bad path.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5602 msgid "Invalid network provider name.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5606 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5610 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5614 msgid "Not a container.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5618 msgid "Extended error.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid group name.\n"
5624 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid computer name.\n"
5629 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Invalid event name.\n"
5634 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Invalid domain name.\n"
5639 msgstr ""
5640 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Invalid service name.\n"
5645 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Invalid network name.\n"
5650 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Invalid share name.\n"
5655 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invalid message name.\n"
5660 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5663 msgid "Invalid message destination.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5667 msgid "Session credential conflict.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5673 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5676 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5680 msgid "No network.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Operation canceled by user.\n"
5686 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5689 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Connection refused.\n"
5695 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5698 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5702 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5706 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Connection invalid.\n"
5712 msgstr "LAN веза.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5715 msgid "Connection is active.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5719 msgid "Network unreachable.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5723 msgid "Host unreachable.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5727 msgid "Protocol unreachable.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5731 msgid "Port unreachable.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5735 msgid "Request aborted.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Connection aborted.\n"
5741 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5744 msgid "Please retry operation.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5748 msgid "Connection count limit reached.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5752 msgid "Login time restriction.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5756 msgid "Login workstation restriction.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5760 msgid "Incorrect network address.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5764 msgid "Service already registered.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Service not found.\n"
5770 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5773 msgid "User not authenticated.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5777 msgid "User not logged on.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5781 msgid "Continue work in progress.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Already initialized.\n"
5787 msgstr "Већ постоји.\n"
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5790 msgid "No more local devices.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5794 #, fuzzy
5795 msgid "The site does not exist.\n"
5796 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5799 #, fuzzy
5800 msgid "The domain controller already exists.\n"
5801 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Supported only when connected.\n"
5806 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5809 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5813 msgid "The user profile is invalid.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5817 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5821 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5825 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5829 msgid "No quotas for account.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5833 msgid "Local user session key.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5837 msgid "Password too complex for LM.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Unknown revision.\n"
5843 msgstr "Непознат извор.\n"
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5846 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Invalid owner.\n"
5852 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid primary group.\n"
5857 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5860 msgid "No impersonation token.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5864 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5868 msgid "No logon servers available.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5872 msgid "No such logon session.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5876 msgid "No such privilege.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5880 msgid "Privilege not held.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Invalid account name.\n"
5886 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5889 #, fuzzy
5890 msgid "User already exists.\n"
5891 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5894 #, fuzzy
5895 msgid "No such user.\n"
5896 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Group already exists.\n"
5901 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5904 msgid "No such group.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5908 msgid "User already in group.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5912 msgid "User not in group.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5916 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5920 msgid "Wrong password.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5924 msgid "Ill-formed password.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5928 msgid "Password restriction.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5932 msgid "Logon failure.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5936 msgid "Account restriction.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5940 msgid "Invalid logon hours.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Invalid workstation.\n"
5946 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5949 msgid "Password expired.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Account disabled.\n"
5955 msgstr "табела.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5958 msgid "No security ID mapped.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5962 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5966 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5970 msgid "Invalid sub authority.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Invalid ACL.\n"
5976 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Invalid SID.\n"
5981 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5984 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5988 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Server disabled.\n"
5994 msgstr "табела.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5997 msgid "Server not disabled.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
6001 msgid "Invalid ID authority.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
6005 msgid "Allotted space exceeded.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
6009 msgid "Invalid group attributes.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
6013 msgid "Bad impersonation level.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
6017 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6021 msgid "Bad validation class.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6025 msgid "Bad token type.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6029 msgid "No security on object.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6033 msgid "Can't access domain information.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Invalid server state.\n"
6039 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Invalid domain state.\n"
6044 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6047 msgid "Invalid domain role.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6051 msgid "No such domain.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Domain already exists.\n"
6057 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6062 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6065 msgid "Internal database corruption.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Internal error.\n"
6071 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6074 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6078 msgid "Bad descriptor format.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6082 msgid "Not a logon process.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6086 msgid "Logon session ID exists.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6090 msgid "Unknown authentication package.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6094 msgid "Bad logon session state.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6098 msgid "Logon session ID collision.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Invalid logon type.\n"
6104 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Cannot impersonate.\n"
6109 msgstr "Штампач није пронађен."
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Invalid transaction state.\n"
6114 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6117 msgid "Security DB commit failure.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6121 msgid "Account is built-in.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6125 msgid "Group is built-in.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6129 msgid "User is built-in.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6133 msgid "Group is primary for user.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6137 msgid "Token already in use.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6141 msgid "No such local group.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6145 msgid "User not in local group.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6149 msgid "User already in local group.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Local group already exists.\n"
6155 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6158 msgid "Logon type not granted.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6162 msgid "Too many secrets.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6166 msgid "Secret too long.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6170 msgid "Internal security DB error.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6174 msgid "Too many context IDs.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6178 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6182 #, fuzzy
6183 msgid "No such member.\n"
6184 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6187 msgid "Invalid member.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6191 msgid "Too many SIDs.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6195 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6199 msgid "No inheritable components.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6203 msgid "File or directory corrupt.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6207 msgid "Disk is corrupt.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6211 msgid "No user session key.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6215 msgid "License quota exceeded.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Wrong target name.\n"
6221 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6226 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6229 msgid "Time skew between client and server.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Invalid window handle.\n"
6235 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Invalid menu handle.\n"
6240 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6243 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6247 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6251 msgid "Invalid hook handle.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6257 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6260 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6264 msgid "Can't find window class.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6268 msgid "Window owned by another thread.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Hotkey already registered.\n"
6274 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Class already exists.\n"
6279 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Class does not exist.\n"
6284 msgstr "Путања не постоји.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Class has open windows.\n"
6289 msgstr "прозор.\n"
6291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Invalid index.\n"
6294 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Invalid icon handle.\n"
6299 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6302 msgid "Private dialog index.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6306 #, fuzzy
6307 msgid "List box ID not found.\n"
6308 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6311 msgid "No wildcard characters.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6315 msgid "Clipboard not open.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6319 msgid "Hotkey not registered.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6323 msgid "Not a dialog window.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Control ID not found.\n"
6329 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6332 msgid "Invalid combo box message.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6336 msgid "Not a combo box window.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Invalid edit height.\n"
6342 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6345 #, fuzzy
6346 msgid "DC not found.\n"
6347 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6350 msgid "Invalid hook filter.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6354 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6358 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6362 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6366 msgid "Journal hook already set.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6370 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Invalid list box message.\n"
6376 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6379 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6383 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6384 msgstr ""
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6387 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6391 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6395 msgid "Window has no system menu.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Invalid message box style.\n"
6401 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6406 msgstr ""
6407 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6410 msgid "Screen already locked.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6414 msgid "Window handles have different parents.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6418 msgid "Not a child window.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Invalid GW command.\n"
6424 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Invalid thread ID.\n"
6429 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6432 msgid "Not an MDI child window.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6436 msgid "Popup menu already active.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6440 #, fuzzy
6441 msgid "No scrollbars.\n"
6442 msgstr "трака за померање.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6445 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6449 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6453 msgid "No system resources.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6457 msgid "No non-paged system resources.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6461 msgid "No paged system resources.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6465 msgid "No working set quota.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6469 msgid "No page file quota.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6473 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Menu item not found.\n"
6479 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6484 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6487 msgid "Hook type not allowed.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6491 msgid "Interactive window station required.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Timeout.\n"
6497 msgstr "Време истека.\n"
6499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6502 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6505 msgid "Event log file corrupt.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6509 msgid "Event log can't start.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6513 msgid "Event log file full.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6517 msgid "Event log file changed.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Installer service failed.\n"
6523 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Installation aborted by user.\n"
6528 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Installation failure.\n"
6533 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Installation suspended.\n"
6538 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Unknown product.\n"
6543 msgstr "Непознат извор.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Unknown feature.\n"
6548 msgstr "Непознат извор.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Unknown component.\n"
6553 msgstr "Непознат извор.\n"
6555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Unknown property.\n"
6558 msgstr "Непознат извор.\n"
6560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Invalid handle state.\n"
6563 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Bad configuration.\n"
6568 msgstr "Подаци.\n"
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6571 msgid "Index is missing.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Installation source is missing.\n"
6577 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6580 msgid "Wrong installation package version.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Product uninstalled.\n"
6586 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Invalid query syntax.\n"
6591 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Invalid field.\n"
6596 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6599 msgid "Device removed.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Installation already running.\n"
6605 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6608 msgid "Installation package failed to open.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Installation package is invalid.\n"
6614 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6617 msgid "Installer user interface failed.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6621 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Installation language not supported.\n"
6627 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6630 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Installation package rejected.\n"
6636 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6639 msgid "Function could not be called.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Function failed.\n"
6645 msgstr "Очекивана функција.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Invalid table.\n"
6650 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6653 msgid "Data type mismatch.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6657 msgid "Unsupported type.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Creation failed.\n"
6663 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6666 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Installation platform not supported.\n"
6672 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Installer not used.\n"
6677 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6682 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Invalid patch package.\n"
6687 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6690 msgid "Unsupported patch package.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6694 msgid "Another version is installed.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Invalid command line.\n"
6700 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6703 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6707 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6711 msgid "Invalid string binding.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6715 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6716 msgstr ""
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Invalid binding.\n"
6721 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6724 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6728 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Invalid string UUID.\n"
6734 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6739 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6742 msgid "Invalid network address.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6746 #, fuzzy
6747 msgid "No endpoint found.\n"
6748 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Invalid timeout value.\n"
6753 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Object UUID not found.\n"
6758 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6761 msgid "UUID already registered.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6765 msgid "UUID type already registered.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6769 msgid "Server already listening.\n"
6770 msgstr ""
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6773 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6774 msgstr ""
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6777 msgid "RPC server not listening.\n"
6778 msgstr ""
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Unknown manager type.\n"
6783 msgstr "Непозната врста.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Unknown interface.\n"
6788 msgstr "Непознат извор.\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6791 msgid "No bindings.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6795 msgid "No protocol sequences.\n"
6796 msgstr ""
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6799 msgid "Can't create endpoint.\n"
6800 msgstr ""
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Out of resources.\n"
6805 msgstr "Нема више меморије."
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6808 msgid "RPC server unavailable.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6812 msgid "RPC server too busy.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Invalid network options.\n"
6818 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6821 msgid "No RPC call active.\n"
6822 msgstr ""
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6825 msgid "RPC call failed.\n"
6826 msgstr ""
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6829 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6830 msgstr ""
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6833 #, fuzzy
6834 msgid "RPC protocol error.\n"
6835 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6838 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Invalid tag.\n"
6844 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6847 msgid "Invalid array bounds.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6851 msgid "No entry name.\n"
6852 msgstr ""
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Invalid name syntax.\n"
6857 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6860 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6864 msgid "No network address.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6868 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Unknown authentication type.\n"
6874 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6877 msgid "Maximum calls too low.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6881 msgid "String too long.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6885 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Procedure number out of range.\n"
6891 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6894 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6895 msgstr ""
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Unknown authentication service.\n"
6900 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Unknown authentication level.\n"
6905 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6910 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6913 msgid "Unknown authorization service.\n"
6914 msgstr ""
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Invalid entry.\n"
6919 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6922 msgid "Can't perform operation.\n"
6923 msgstr ""
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6926 msgid "Endpoints not registered.\n"
6927 msgstr ""
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6930 msgid "Nothing to export.\n"
6931 msgstr ""
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6934 msgid "Incomplete name.\n"
6935 msgstr ""
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Invalid version option.\n"
6940 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6943 msgid "No more members.\n"
6944 msgstr ""
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Not all objects unexported.\n"
6949 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Interface not found.\n"
6954 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Entry already exists.\n"
6959 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Entry not found.\n"
6964 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Name service unavailable.\n"
6969 msgstr "Доступно.\n"
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6972 msgid "Invalid network address family.\n"
6973 msgstr ""
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Operation not supported.\n"
6978 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6981 msgid "No security context available.\n"
6982 msgstr ""
6984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6985 #, fuzzy
6986 msgid "RPCInternal error.\n"
6987 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6990 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6991 msgstr ""
6993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Address error.\n"
6996 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6999 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
7003 msgid "Floating-point underflow.\n"
7004 msgstr ""
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
7007 msgid "Floating-point overflow.\n"
7008 msgstr ""
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
7011 msgid "No more entries.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
7015 msgid "Character translation table open failed.\n"
7016 msgstr ""
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
7019 msgid "Character translation table file too small.\n"
7020 msgstr ""
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
7023 msgid "Null context handle.\n"
7024 msgstr ""
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
7027 msgid "Context handle damaged.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7031 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7035 msgid "Cannot get call handle.\n"
7036 msgstr ""
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7039 msgid "Null reference pointer.\n"
7040 msgstr ""
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7045 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7048 msgid "Byte count too small.\n"
7049 msgstr ""
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7052 msgid "Bad stub data.\n"
7053 msgstr ""
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7056 msgid "Invalid user buffer.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7060 msgid "Unrecognized media.\n"
7061 msgstr ""
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7064 msgid "No trust secret.\n"
7065 msgstr ""
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7068 msgid "No trust SAM account.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7072 msgid "Trusted domain failure.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7076 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7077 msgstr ""
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7080 msgid "Trust logon failure.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7084 msgid "RPC call already in progress.\n"
7085 msgstr ""
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7088 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7092 msgid "Account expired.\n"
7093 msgstr ""
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7096 msgid "Redirector has open handles.\n"
7097 msgstr ""
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7100 msgid "Printer driver already installed.\n"
7101 msgstr ""
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Unknown port.\n"
7106 msgstr "Непознат извор.\n"
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Unknown printer driver.\n"
7111 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Unknown print processor.\n"
7116 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7119 msgid "Invalid separator file.\n"
7120 msgstr ""
7122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Invalid priority.\n"
7125 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Invalid printer name.\n"
7130 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Printer already exists.\n"
7135 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Invalid printer command.\n"
7140 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Invalid data type.\n"
7145 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Invalid environment.\n"
7150 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7153 msgid "No more bindings.\n"
7154 msgstr ""
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7157 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7161 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7162 msgstr ""
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7165 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7166 msgstr ""
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7169 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7170 msgstr ""
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7173 msgid "Server has open handles.\n"
7174 msgstr ""
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7177 msgid "Resource data not found.\n"
7178 msgstr ""
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7181 msgid "Resource type not found.\n"
7182 msgstr ""
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7185 msgid "Resource name not found.\n"
7186 msgstr ""
7188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7189 msgid "Resource language not found.\n"
7190 msgstr ""
7192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7193 msgid "Not enough quota.\n"
7194 msgstr ""
7196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7197 msgid "No interfaces.\n"
7198 msgstr ""
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7201 #, fuzzy
7202 msgid "RPC call canceled.\n"
7203 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7206 msgid "Binding incomplete.\n"
7207 msgstr ""
7209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7210 msgid "RPC comm failure.\n"
7211 msgstr ""
7213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7214 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7215 msgstr ""
7217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7218 msgid "No principal name registered.\n"
7219 msgstr ""
7221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7222 msgid "Not an RPC error.\n"
7223 msgstr ""
7225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7226 msgid "UUID is local only.\n"
7227 msgstr ""
7229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7230 msgid "Security package error.\n"
7231 msgstr ""
7233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Thread not canceled.\n"
7236 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Invalid handle operation.\n"
7241 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7244 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7245 msgstr ""
7247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7248 msgid "Wrong stub version.\n"
7249 msgstr ""
7251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Invalid pipe object.\n"
7254 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7257 msgid "Wrong pipe order.\n"
7258 msgstr ""
7260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7261 msgid "Wrong pipe version.\n"
7262 msgstr ""
7264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Group member not found.\n"
7267 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7270 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7271 msgstr ""
7273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Invalid object.\n"
7276 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Invalid time.\n"
7281 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Invalid form name.\n"
7286 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7289 msgid "Invalid form size.\n"
7290 msgstr ""
7292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7293 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7294 msgstr ""
7296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Printer deleted.\n"
7299 msgstr "Датум брисања.\n"
7301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Invalid printer state.\n"
7304 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7307 msgid "User must change password.\n"
7308 msgstr ""
7310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Domain controller not found.\n"
7313 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7316 msgid "Account locked out.\n"
7317 msgstr ""
7319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Invalid pixel format.\n"
7322 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Invalid driver.\n"
7327 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7332 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7335 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7336 msgstr ""
7338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7341 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7346 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7349 msgid "RPC pipe closed.\n"
7350 msgstr ""
7352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7353 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7354 msgstr ""
7356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7357 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7358 msgstr ""
7360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7361 #, fuzzy
7362 msgid "No site name available.\n"
7363 msgstr "Недоступно; .\n"
7365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7366 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7367 msgstr ""
7369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7370 #, fuzzy
7371 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7372 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7375 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7376 msgstr ""
7378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7381 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7384 #, fuzzy
7385 msgid "The interface could not be exported.\n"
7386 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7389 #, fuzzy
7390 msgid "The profile could not be added.\n"
7391 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7394 #, fuzzy
7395 msgid "The profile element could not be added.\n"
7396 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7399 #, fuzzy
7400 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7401 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7404 #, fuzzy
7405 msgid "The group element could not be added.\n"
7406 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7409 #, fuzzy
7410 msgid "The group element could not be removed.\n"
7411 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7414 #, fuzzy
7415 msgid "The username could not be found.\n"
7416 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7419 #, fuzzy
7420 msgid "This network connection does not exist.\n"
7421 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Call interrupted.\n"
7426 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Invalid file handle.\n"
7431 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Invalid pointer address.\n"
7436 msgstr "IP адреса.\n"
7438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Invalid argument.\n"
7441 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Connection reset by peer.\n"
7446 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Host not found.\n"
7451 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7456 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "A printer error occurred."
7461 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7462 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7465 msgid "Name valid, no data record.\n"
7466 msgstr ""
7468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Not implemented.\n"
7471 msgstr "Датотека није пронађена"
7473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Call failed.\n"
7476 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7479 msgid "No Signature found in file.\n"
7480 msgstr ""
7482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Invalid call.\n"
7485 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Resource is not currently available.\n"
7490 msgstr "Недоступно"
7492 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7493 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7494 msgid "Normal"
7495 msgstr ""
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7498 msgid "Letter"
7499 msgstr ""
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7502 msgid "Letter Small"
7503 msgstr ""
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "&Table"
7508 msgid "Tabloid"
7509 msgstr "&Табела"
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7512 msgid "Ledger"
7513 msgstr ""
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7516 msgid "Legal"
7517 msgstr ""
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7520 #, fuzzy
7521 #| msgid "Status"
7522 msgid "Statement"
7523 msgstr "Стање"
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7526 msgid "Executive"
7527 msgstr ""
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7530 msgid "A3"
7531 msgstr ""
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7534 msgid "A4"
7535 msgstr ""
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7538 msgid "A4 Small"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7542 msgid "A5"
7543 msgstr ""
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7546 msgid "B4 (JIS)"
7547 msgstr ""
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7550 msgid "B5 (JIS)"
7551 msgstr ""
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7554 msgid "Folio"
7555 msgstr ""
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7558 msgid "Quarto"
7559 msgstr ""
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7562 msgid "10x14"
7563 msgstr ""
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7566 msgid "11x17"
7567 msgstr ""
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid "Notepad"
7572 msgid "Note"
7573 msgstr "Бележница"
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7576 msgid "Envelope #9"
7577 msgstr ""
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7580 msgid "Envelope #10"
7581 msgstr ""
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7584 msgid "Envelope #11"
7585 msgstr ""
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7588 msgid "Envelope #12"
7589 msgstr ""
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7592 msgid "Envelope #14"
7593 msgstr ""
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7596 msgid "C size sheet"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7600 msgid "D size sheet"
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7604 msgid "E size sheet"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7608 msgid "Envelope DL"
7609 msgstr ""
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7612 msgid "Envelope C5"
7613 msgstr ""
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7616 msgid "Envelope C3"
7617 msgstr ""
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7620 msgid "Envelope C4"
7621 msgstr ""
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7624 msgid "Envelope C6"
7625 msgstr ""
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7628 msgid "Envelope C65"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7632 msgid "Envelope B4"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7636 msgid "Envelope B5"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7640 msgid "Envelope B6"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7644 msgid "Envelope"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7648 msgid "Envelope Monarch"
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7652 msgid "6 3/4 Envelope"
7653 msgstr ""
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7656 msgid "US Std Fanfold"
7657 msgstr ""
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7660 msgid "German Std Fanfold"
7661 msgstr ""
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7664 msgid "German Legal Fanfold"
7665 msgstr ""
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7668 msgid "B4 (ISO)"
7669 msgstr ""
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Japanese Postcard"
7674 msgstr "оквир"
7676 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7677 msgid "9x11"
7678 msgstr ""
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7681 msgid "10x11"
7682 msgstr ""
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7685 msgid "15x11"
7686 msgstr ""
7688 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7689 msgid "Envelope Invite"
7690 msgstr ""
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7693 msgid "Letter Extra"
7694 msgstr ""
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7697 msgid "Legal Extra"
7698 msgstr ""
7700 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7701 msgid "Tabloid Extra"
7702 msgstr ""
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7705 msgid "A4 Extra"
7706 msgstr ""
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7709 msgid "Letter Transverse"
7710 msgstr ""
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7713 msgid "A4 Transverse"
7714 msgstr ""
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7717 msgid "Letter Extra Transverse"
7718 msgstr ""
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7721 msgid "Super A"
7722 msgstr ""
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7725 msgid "Super B"
7726 msgstr ""
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7729 msgid "Letter Plus"
7730 msgstr ""
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7733 msgid "A4 Plus"
7734 msgstr ""
7736 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7737 msgid "A5 Transverse"
7738 msgstr ""
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7741 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7742 msgstr ""
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7745 msgid "A3 Extra"
7746 msgstr ""
7748 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7749 msgid "A5 Extra"
7750 msgstr ""
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7753 msgid "B5 (ISO) Extra"
7754 msgstr ""
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7757 msgid "A2"
7758 msgstr ""
7760 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7761 msgid "A3 Transverse"
7762 msgstr ""
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7765 msgid "A3 Extra Transverse"
7766 msgstr ""
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7769 msgid "Japanese Double Postcard"
7770 msgstr ""
7772 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7773 msgid "A6"
7774 msgstr ""
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7777 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7778 msgstr ""
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7781 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7782 msgstr ""
7784 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7785 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7786 msgstr ""
7788 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7789 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7790 msgstr ""
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7793 msgid "Letter Rotated"
7794 msgstr ""
7796 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7797 msgid "A3 Rotated"
7798 msgstr ""
7800 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7801 msgid "A4 Rotated"
7802 msgstr ""
7804 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7805 msgid "A5 Rotated"
7806 msgstr ""
7808 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7809 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7810 msgstr ""
7812 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7813 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7814 msgstr ""
7816 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7817 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7818 msgstr ""
7820 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7821 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7822 msgstr ""
7824 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7825 msgid "A6 Rotated"
7826 msgstr ""
7828 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7829 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7830 msgstr ""
7832 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7833 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7834 msgstr ""
7836 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7837 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7838 msgstr ""
7840 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7841 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7842 msgstr ""
7844 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7845 msgid "B6 (JIS)"
7846 msgstr ""
7848 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7849 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7850 msgstr ""
7852 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7853 msgid "12x11"
7854 msgstr ""
7856 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7857 msgid "Japan Envelope You #4"
7858 msgstr ""
7860 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7861 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7862 msgstr ""
7864 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7865 msgid "PRC 16K"
7866 msgstr ""
7868 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7869 msgid "PRC 32K"
7870 msgstr ""
7872 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7873 msgid "PRC 32K(Big)"
7874 msgstr ""
7876 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7877 msgid "PRC Envelope #1"
7878 msgstr ""
7880 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7881 msgid "PRC Envelope #2"
7882 msgstr ""
7884 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7885 msgid "PRC Envelope #3"
7886 msgstr ""
7888 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7889 msgid "PRC Envelope #4"
7890 msgstr ""
7892 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7893 msgid "PRC Envelope #5"
7894 msgstr ""
7896 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7897 msgid "PRC Envelope #6"
7898 msgstr ""
7900 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7901 msgid "PRC Envelope #7"
7902 msgstr ""
7904 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7905 msgid "PRC Envelope #8"
7906 msgstr ""
7908 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7909 msgid "PRC Envelope #9"
7910 msgstr ""
7912 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7913 msgid "PRC Envelope #10"
7914 msgstr ""
7916 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7917 msgid "PRC 16K Rotated"
7918 msgstr ""
7920 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7921 msgid "PRC 32K Rotated"
7922 msgstr ""
7924 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7925 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7926 msgstr ""
7928 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7929 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7930 msgstr ""
7932 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7933 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7934 msgstr ""
7936 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7937 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7938 msgstr ""
7940 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7941 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7942 msgstr ""
7944 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7945 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7946 msgstr ""
7948 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7949 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7950 msgstr ""
7952 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7953 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7954 msgstr ""
7956 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7957 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7958 msgstr ""
7960 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7961 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7962 msgstr ""
7964 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7965 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7966 msgstr ""
7968 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7969 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7970 msgid "Local Port"
7971 msgstr "Локални порт"
7973 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7974 msgid "Local Monitor"
7975 msgstr "Локални монитор"
7977 #: dlls/localui/localui.rc:39
7978 msgid "Add a Local Port"
7979 msgstr "Додавање локалног порта"
7981 #: dlls/localui/localui.rc:42
7982 msgid "&Enter the port name to add:"
7983 msgstr "&Унесите назив порта:"
7985 #: dlls/localui/localui.rc:51
7986 msgid "Configure LPT Port"
7987 msgstr "Подешавање LPT порта"
7989 #: dlls/localui/localui.rc:54
7990 msgid "Timeout (seconds)"
7991 msgstr "Време истека (у секундама)"
7993 #: dlls/localui/localui.rc:55
7994 msgid "&Transmission Retry:"
7995 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7997 #: dlls/localui/localui.rc:32
7998 msgid "'%s' is not a valid port name"
7999 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
8001 #: dlls/localui/localui.rc:33
8002 msgid "Port %s already exists"
8003 msgstr "Порт %s већ постоји"
8005 #: dlls/localui/localui.rc:34
8006 msgid "This port has no options to configure"
8007 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
8009 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8010 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8011 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
8013 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8014 msgid "Send Mail"
8015 msgstr "Пошаљи поруку"
8017 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8018 msgid "Begin request has already been made.\n"
8019 msgstr ""
8021 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8024 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Clock was stopped\n"
8029 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8031 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8034 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8037 msgid "Buffer is too small.\n"
8038 msgstr ""
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Invalid request.\n"
8043 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8045 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Invalid stream number.\n"
8048 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Invalid media type.\n"
8053 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8056 msgid "No more input is accepted.\n"
8057 msgstr ""
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Object is not initialized.\n"
8062 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Representation is not supported.\n"
8067 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8070 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8071 msgstr ""
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8074 msgid "Unsupported service.\n"
8075 msgstr ""
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Unexpected error.\n"
8080 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Invalid type.\n"
8085 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Invalid file format.\n"
8090 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Invalid timestamp.\n"
8095 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8098 msgid "Unsupported scheme.\n"
8099 msgstr ""
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8104 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8105 msgstr ""
8106 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8108 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8109 msgid "Unsupported time format.\n"
8110 msgstr ""
8112 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8113 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8114 msgstr ""
8116 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8117 msgid "No duration set for the sample.\n"
8118 msgstr ""
8120 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Invalid stream data.\n"
8123 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Realtime support is not available.\n"
8128 msgstr "Недоступно"
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8131 msgid "Unsupported rate.\n"
8132 msgstr ""
8134 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8135 msgid "Unsupported thinning.\n"
8136 msgstr ""
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Reversing is not supported.\n"
8141 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8144 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8145 msgstr ""
8147 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8148 msgid "Rate change was preempted.\n"
8149 msgstr ""
8151 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8154 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8156 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Value is not available.\n"
8159 msgstr "Недоступно"
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Clock is not available.\n"
8164 msgstr "Недоступно"
8166 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8169 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8172 #, fuzzy
8173 msgid "The timer was orphaned.\n"
8174 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8177 msgid "State transition is pending.\n"
8178 msgstr ""
8180 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8181 msgid "Unsupported state transition.\n"
8182 msgstr ""
8184 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8185 #, fuzzy
8186 #| msgid "A printer error occurred."
8187 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8188 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8190 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8191 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8192 msgstr ""
8194 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8195 msgid "Sample is not writable.\n"
8196 msgstr ""
8198 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Key is invalid.\n"
8201 msgstr "LAN веза.\n"
8203 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8204 msgid "Bad startup version.\n"
8205 msgstr ""
8207 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8208 #, fuzzy
8209 #| msgid "Support Information"
8210 msgid "Unsupported caption.\n"
8211 msgstr "Подршка"
8213 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Invalid position.\n"
8216 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8218 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Attribute is not found.\n"
8221 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8223 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Property type is not allowed.\n"
8226 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8228 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Property type is not supported.\n"
8231 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Property is empty.\n"
8236 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8238 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Property is not empty.\n"
8241 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8243 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8246 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8249 msgid "Vector property is required.\n"
8250 msgstr ""
8252 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Operation was cancelled.\n"
8255 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8258 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8259 msgstr ""
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8262 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8263 msgstr ""
8265 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8268 msgstr "Штампач није пронађен."
8270 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8271 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8272 msgstr ""
8274 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8277 msgstr "Непознат извор.\n"
8279 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Invalid work queue index.\n"
8282 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8284 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8285 #, fuzzy
8286 msgid "No events available.\n"
8287 msgstr "Недоступно; .\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8292 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8294 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8295 #, fuzzy
8296 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8297 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8300 msgid "Shutdown() was called.\n"
8301 msgstr ""
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8306 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8308 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8309 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8310 msgstr ""
8312 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Property wasn't found.\n"
8315 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8317 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Property is read-only.\n"
8320 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8322 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Property is not allowed.\n"
8325 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8327 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Media source is not started.\n"
8330 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8332 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8333 #, fuzzy
8334 #| msgid "Support Information"
8335 msgid "Unsupported media format.\n"
8336 msgstr "Подршка"
8338 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8341 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8343 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8344 #, fuzzy
8345 msgid "No media streams were selected.\n"
8346 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8348 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8349 #, fuzzy
8350 #| msgid "Support Information"
8351 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8352 msgstr "Подршка"
8354 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8355 msgid "Stream sink was removed.\n"
8356 msgstr ""
8358 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8359 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8360 msgstr ""
8362 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8365 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8367 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Stream sink already exists.\n"
8370 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8372 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8375 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8377 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8380 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8382 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Sink was already stopped.\n"
8385 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8387 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8388 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8389 msgstr ""
8391 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8392 #, fuzzy
8393 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8394 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8396 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8397 msgid "Metadata was too long.\n"
8398 msgstr ""
8400 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8401 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8402 msgstr ""
8404 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8405 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8406 msgstr ""
8408 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Optional node is invalid.\n"
8411 msgstr "LAN веза.\n"
8413 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8414 #, fuzzy
8415 #| msgid "Cannot find the printer."
8416 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8417 msgstr "Штампач није пронађен."
8419 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Codec was not found.\n"
8422 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8424 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8425 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8426 msgstr ""
8428 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Topology request is not supported.\n"
8431 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8433 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8436 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8438 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8439 msgid "Found loops in topology.\n"
8440 msgstr ""
8442 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8445 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8447 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8450 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8452 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8455 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8457 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Source is missing.\n"
8460 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8462 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8463 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8464 msgstr ""
8466 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8467 msgid "Clock has no time source set.\n"
8468 msgstr ""
8470 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Clock state was already set.\n"
8473 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8475 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Clock is not simple\n"
8478 msgstr "Недоступно"
8480 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8481 msgid "Enter Network Password"
8482 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8484 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8485 msgid "Please enter your username and password:"
8486 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8488 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8489 msgid "Proxy"
8490 msgstr "Посредник"
8492 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8493 msgid "User"
8494 msgstr "Корисничко име"
8496 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8497 msgid "Password"
8498 msgstr "Лозинка"
8500 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8501 msgid "&Save this password (insecure)"
8502 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8504 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8505 msgid "Entire Network"
8506 msgstr "Цела мрежа"
8508 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8509 msgid "Sound Selection"
8510 msgstr "Избор звука"
8512 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8513 msgid "&Save As..."
8514 msgstr "&Сачувај као..."
8516 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8517 msgid "&Format:"
8518 msgstr "&Формат:"
8520 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8521 msgid "&Attributes:"
8522 msgstr "&Особине:"
8524 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8525 msgid "Hyperlink"
8526 msgstr "Хипервеза"
8528 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8529 msgid "Hyperlink Information"
8530 msgstr "Подаци о хипервези"
8532 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8533 msgid "&Type:"
8534 msgstr "&Врста:"
8536 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8537 msgid "&URL:"
8538 msgstr "&Адреса:"
8540 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8541 msgid "HTML Document"
8542 msgstr "HTML документ"
8544 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8545 msgid "Downloading from %s..."
8546 msgstr "Преузимање из %s..."
8548 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8549 msgid "Done"
8550 msgstr "Завршено"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:31
8553 #, fuzzy
8554 msgid ""
8555 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8556 "file path and try again."
8557 msgstr ""
8558 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
8559 "покушајте поново."
8561 #: dlls/msi/msi.rc:32
8562 msgid "path %s not found"
8563 msgstr "%s путања није пронађена"
8565 #: dlls/msi/msi.rc:33
8566 msgid "insert disk %s"
8567 msgstr "Убаците диск %s"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:34
8570 #, fuzzy
8571 msgid ""
8572 "Windows Installer %s\n"
8573 "\n"
8574 "Usage:\n"
8575 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8576 "\n"
8577 "Install a product:\n"
8578 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8579 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8580 "\t/a package [property]\n"
8581 "Repair an installation:\n"
8582 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8583 "Uninstall a product:\n"
8584 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8585 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8586 "Advertise a product:\n"
8587 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8588 "Apply a patch:\n"
8589 "\t/p patch_package [property]\n"
8590 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8591 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8592 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8593 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8594 "Register the MSI Service:\n"
8595 "\t/y\n"
8596 "Unregister the MSI Service:\n"
8597 "\t/z\n"
8598 "Display this help:\n"
8599 "\t/help\n"
8600 "\t/?\n"
8601 msgstr ""
8602 "Windows инсталација програма %s\n"
8603 "\n"
8604 "Употреба:\n"
8605 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8606 "\n"
8607 "Инсталација производа:\n"
8608 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8609 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8610 "\t/a пакет [својина]\n"
8611 "Поправка инсталације:\n"
8612 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8613 "Уклањање производа:\n"
8614 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8615 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8616 "Реклама производа:\n"
8617 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8618 "Примена закрпе:\n"
8619 "\t/p закрпа [својина]\n"
8620 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8621 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8622 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8623 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8624 "Регистрација MSI услуге:\n"
8625 "\t/y\n"
8626 "Одјава MSI услуге:\n"
8627 "\t/z\n"
8628 "Прикажи помоћ:\n"
8629 "\t/help\n"
8630 "\t/?\n"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:61
8633 msgid "enter which folder contains %s"
8634 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:62
8637 msgid "install source for feature missing"
8638 msgstr "недостаје инсталација"
8640 #: dlls/msi/msi.rc:63
8641 msgid "network drive for feature missing"
8642 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:64
8645 msgid "feature from:"
8646 msgstr "могућност од:"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:65
8649 msgid "choose which folder contains %s"
8650 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8652 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8653 msgid "New Folder"
8654 msgstr "Нова фасцикла"
8656 #: dlls/msi/msi.rc:91
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Allocating registry space"
8659 msgstr "Програми"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:92
8662 msgid "Searching for installed applications"
8663 msgstr ""
8665 #: dlls/msi/msi.rc:93
8666 msgid "Binding executables"
8667 msgstr ""
8669 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Searching for qualifying products"
8672 msgstr "Својства"
8674 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8675 msgid "Computing space requirements"
8676 msgstr ""
8678 #: dlls/msi/msi.rc:97
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "New Folder"
8681 msgid "Creating folders"
8682 msgstr "Нова фасцикла"
8684 #: dlls/msi/msi.rc:98
8685 #, fuzzy
8686 #| msgid "Create Shor&tcut"
8687 msgid "Creating shortcuts"
8688 msgstr "Направи &пречицу"
8690 #: dlls/msi/msi.rc:99
8691 msgid "Deleting services"
8692 msgstr ""
8694 #: dlls/msi/msi.rc:100
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Creating duplicate files"
8697 msgstr "&Датум"
8699 #: dlls/msi/msi.rc:102
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Searching for related applications"
8702 msgstr "Својства"
8704 #: dlls/msi/msi.rc:103
8705 msgid "Copying network install files"
8706 msgstr ""
8708 #: dlls/msi/msi.rc:104
8709 #, fuzzy
8710 #| msgid "Copying Files..."
8711 msgid "Copying new files"
8712 msgstr "Умножавање датотека..."
8714 #: dlls/msi/msi.rc:105
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Installing ODBC components"
8717 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8719 #: dlls/msi/msi.rc:106
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Installing new services"
8722 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8724 #: dlls/msi/msi.rc:107
8725 #, fuzzy
8726 #| msgid "Install/Uninstall"
8727 msgid "Installing system catalog"
8728 msgstr "Инсталирај/уклони"
8730 #: dlls/msi/msi.rc:108
8731 #, fuzzy
8732 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8733 msgid "Validating install"
8734 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8736 #: dlls/msi/msi.rc:109
8737 msgid "Evaluating launch conditions"
8738 msgstr ""
8740 #: dlls/msi/msi.rc:110
8741 msgid "Migrating feature states from related applications"
8742 msgstr ""
8744 #: dlls/msi/msi.rc:111
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Moving files"
8747 msgstr "Отвори датотеку"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:112
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Publishing assembly information"
8752 msgstr "Подаци"
8754 #: dlls/msi/msi.rc:113
8755 msgid "Unpublishing assembly information"
8756 msgstr ""
8758 #: dlls/msi/msi.rc:114
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Patching files"
8761 msgstr "Отвори датотеку"
8763 #: dlls/msi/msi.rc:115
8764 msgid "Updating component registration"
8765 msgstr ""
8767 #: dlls/msi/msi.rc:116
8768 msgid "Publishing Qualified Components"
8769 msgstr ""
8771 #: dlls/msi/msi.rc:117
8772 msgid "Publishing Product Features"
8773 msgstr ""
8775 #: dlls/msi/msi.rc:118
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Publishing product information"
8778 msgstr "Подаци"
8780 #: dlls/msi/msi.rc:119
8781 msgid "Registering Class servers"
8782 msgstr ""
8784 #: dlls/msi/msi.rc:120
8785 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8786 msgstr ""
8788 #: dlls/msi/msi.rc:121
8789 msgid "Registering extension servers"
8790 msgstr ""
8792 #: dlls/msi/msi.rc:122
8793 msgid "Registering fonts"
8794 msgstr ""
8796 #: dlls/msi/msi.rc:123
8797 msgid "Registering MIME info"
8798 msgstr ""
8800 #: dlls/msi/msi.rc:124
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Registering product"
8803 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8805 #: dlls/msi/msi.rc:125
8806 msgid "Registering program identifiers"
8807 msgstr ""
8809 #: dlls/msi/msi.rc:126
8810 msgid "Registering type libraries"
8811 msgstr ""
8813 #: dlls/msi/msi.rc:127
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Registering user"
8816 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8818 #: dlls/msi/msi.rc:128
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Removing duplicated files"
8821 msgstr "&Уклони..."
8823 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8824 msgid "Updating environment strings"
8825 msgstr ""
8827 #: dlls/msi/msi.rc:130
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Removing applications"
8830 msgstr "програм"
8832 #: dlls/msi/msi.rc:131
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Removing files"
8835 msgstr "Отвори датотеку"
8837 #: dlls/msi/msi.rc:132
8838 msgid "Removing folders"
8839 msgstr ""
8841 #: dlls/msi/msi.rc:133
8842 msgid "Removing INI files entries"
8843 msgstr ""
8845 #: dlls/msi/msi.rc:134
8846 msgid "Removing ODBC components"
8847 msgstr ""
8849 #: dlls/msi/msi.rc:135
8850 #, fuzzy
8851 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8852 msgid "Removing system registry values"
8853 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8855 #: dlls/msi/msi.rc:136
8856 msgid "Removing shortcuts"
8857 msgstr ""
8859 #: dlls/msi/msi.rc:138
8860 msgid "Registering modules"
8861 msgstr ""
8863 #: dlls/msi/msi.rc:139
8864 msgid "Unregistering modules"
8865 msgstr ""
8867 #: dlls/msi/msi.rc:140
8868 #, fuzzy
8869 #| msgid "Initializing; "
8870 msgid "Initializing ODBC directories"
8871 msgstr "Покретање; "
8873 #: dlls/msi/msi.rc:141
8874 #, fuzzy
8875 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8876 msgid "Starting services"
8877 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8879 #: dlls/msi/msi.rc:142
8880 msgid "Stopping services"
8881 msgstr ""
8883 #: dlls/msi/msi.rc:143
8884 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8885 msgstr ""
8887 #: dlls/msi/msi.rc:144
8888 msgid "Unpublishing Product Features"
8889 msgstr ""
8891 #: dlls/msi/msi.rc:145
8892 msgid "Unpublishing product information"
8893 msgstr ""
8895 #: dlls/msi/msi.rc:146
8896 msgid "Unregister Class servers"
8897 msgstr ""
8899 #: dlls/msi/msi.rc:147
8900 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8901 msgstr ""
8903 #: dlls/msi/msi.rc:148
8904 msgid "Unregistering extension servers"
8905 msgstr ""
8907 #: dlls/msi/msi.rc:149
8908 msgid "Unregistering fonts"
8909 msgstr ""
8911 #: dlls/msi/msi.rc:150
8912 msgid "Unregistering MIME info"
8913 msgstr ""
8915 #: dlls/msi/msi.rc:151
8916 msgid "Unregistering program identifiers"
8917 msgstr ""
8919 #: dlls/msi/msi.rc:152
8920 msgid "Unregistering type libraries"
8921 msgstr ""
8923 #: dlls/msi/msi.rc:154
8924 msgid "Writing INI files values"
8925 msgstr ""
8927 #: dlls/msi/msi.rc:155
8928 msgid "Writing system registry values"
8929 msgstr ""
8931 #: dlls/msi/msi.rc:161
8932 msgid "Free space: [1]"
8933 msgstr ""
8935 #: dlls/msi/msi.rc:162
8936 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8937 msgstr ""
8939 #: dlls/msi/msi.rc:163
8940 msgid "File: [1]"
8941 msgstr "Датотека: [1]"
8943 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8944 msgid "Folder: [1]"
8945 msgstr "Фасцикла: [1]"
8947 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8948 msgid "Shortcut: [1]"
8949 msgstr ""
8951 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8952 msgid "Service: [1]"
8953 msgstr ""
8955 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8956 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8957 msgstr ""
8959 #: dlls/msi/msi.rc:168
8960 #, fuzzy
8961 #| msgid "application"
8962 msgid "Found application: [1]"
8963 msgstr "програм"
8965 #: dlls/msi/msi.rc:169
8966 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8967 msgstr ""
8969 #: dlls/msi/msi.rc:171
8970 msgid "Service: [2]"
8971 msgstr ""
8973 #: dlls/msi/msi.rc:172
8974 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8975 msgstr ""
8977 #: dlls/msi/msi.rc:173
8978 #, fuzzy
8979 #| msgid "Applications"
8980 msgid "Application: [1]"
8981 msgstr "Програми"
8983 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8984 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8985 msgstr ""
8987 #: dlls/msi/msi.rc:177
8988 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8989 msgstr ""
8991 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8992 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8993 msgstr ""
8995 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8996 msgid "Feature: [1]"
8997 msgstr ""
8999 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
9000 msgid "Class Id: [1]"
9001 msgstr ""
9003 #: dlls/msi/msi.rc:181
9004 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
9005 msgstr ""
9007 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
9008 msgid "Extension: [1]"
9009 msgstr ""
9011 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
9012 msgid "Font: [1]"
9013 msgstr "Фонт: [1]"
9015 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
9016 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9017 msgstr ""
9019 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9020 msgid "ProgId: [1]"
9021 msgstr ""
9023 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9024 msgid "LibID: [1]"
9025 msgstr ""
9027 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9028 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9029 msgstr ""
9031 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9032 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9033 msgstr ""
9035 #: dlls/msi/msi.rc:189
9036 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9037 msgstr ""
9039 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9040 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
9041 msgstr ""
9043 #: dlls/msi/msi.rc:193
9044 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9045 msgstr ""
9047 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9048 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9049 msgstr ""
9051 #: dlls/msi/msi.rc:202
9052 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9053 msgstr ""
9055 #: dlls/msi/msi.rc:210
9056 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9057 msgstr ""
9059 #: dlls/msi/msi.rc:72
9060 msgid "{{Fatal error: }}"
9061 msgstr ""
9063 #: dlls/msi/msi.rc:73
9064 msgid "{{Error [1]. }}"
9065 msgstr ""
9067 #: dlls/msi/msi.rc:74
9068 msgid "Warning [1]."
9069 msgstr ""
9071 #: dlls/msi/msi.rc:75
9072 msgid "Info [1]."
9073 msgstr ""
9075 #: dlls/msi/msi.rc:76
9076 msgid ""
9077 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9078 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9079 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9080 msgstr ""
9082 #: dlls/msi/msi.rc:77
9083 msgid "{{Disk full: }}"
9084 msgstr ""
9086 #: dlls/msi/msi.rc:78
9087 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9088 msgstr ""
9090 #: dlls/msi/msi.rc:79
9091 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9092 msgstr ""
9094 #: dlls/msi/msi.rc:82
9095 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9096 msgstr ""
9098 #: dlls/msi/msi.rc:80
9099 msgid "Action start [Time]: [1]."
9100 msgstr ""
9102 #: dlls/msi/msi.rc:81
9103 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9104 msgstr ""
9106 #: dlls/msi/msi.rc:84
9107 msgid "Please insert the disk: [2]"
9108 msgstr ""
9110 #: dlls/msi/msi.rc:85
9111 msgid ""
9112 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9113 "that you can access it."
9114 msgstr ""
9116 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9117 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9118 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9120 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9121 msgid ""
9122 "Wine MS-RLE video codec\n"
9123 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9124 msgstr ""
9125 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9126 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9128 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9129 msgid "Video Compression"
9130 msgstr "Сажимање видео записа"
9132 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9133 msgid "&Compressor:"
9134 msgstr "&Компресор:"
9136 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9137 msgid "Con&figure..."
9138 msgstr "&Подеси..."
9140 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9141 msgid "&About"
9142 msgstr "&О програму"
9144 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9145 msgid "Compression &Quality:"
9146 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9148 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9149 msgid "&Key Frame Every"
9150 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9152 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9153 msgid "&Data Rate"
9154 msgstr "&Проток података"
9156 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9157 #, fuzzy
9158 msgid "kB/s"
9159 msgstr "KB/с"
9161 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9162 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9163 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9165 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9166 msgid "Wine Video 1 video codec"
9167 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9170 msgid "unknown object"
9171 msgstr ""
9173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9174 msgid "title bar"
9175 msgstr "насловна линија"
9177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9178 msgid "menu bar"
9179 msgstr "линија менија"
9181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9182 msgid "scroll bar"
9183 msgstr "трака за померање"
9185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9186 msgid "grip"
9187 msgstr "ручка"
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9190 msgid "sound"
9191 msgstr "звук"
9193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9194 msgid "cursor"
9195 msgstr "курсор"
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9198 msgid "caret"
9199 msgstr "курсор"
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9202 msgid "alert"
9203 msgstr "упозорење"
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9206 msgid "window"
9207 msgstr "прозор"
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9210 msgid "client"
9211 msgstr "клијент"
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9214 msgid "popup menu"
9215 msgstr "искачући мени"
9217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9218 msgid "menu item"
9219 msgstr "ставка менија"
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9222 msgid "tool tip"
9223 msgstr "облачић"
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9226 msgid "application"
9227 msgstr "програм"
9229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9230 msgid "document"
9231 msgstr "документ"
9233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9234 msgid "pane"
9235 msgstr "оквир"
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9238 msgid "chart"
9239 msgstr "графикон"
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9242 msgid "dialog"
9243 msgstr "прозорче"
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9246 msgid "border"
9247 msgstr "граница"
9249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9250 msgid "grouping"
9251 msgstr "груписање"
9253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9254 msgid "separator"
9255 msgstr "раздвајач"
9257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9258 msgid "tool bar"
9259 msgstr "алатница"
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9262 msgid "status bar"
9263 msgstr "линија стања"
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9266 msgid "table"
9267 msgstr "табела"
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9270 msgid "column header"
9271 msgstr "заглавље колоне"
9273 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9274 msgid "row header"
9275 msgstr "заглавље реда"
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9278 msgid "column"
9279 msgstr "колона"
9281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9282 msgid "row"
9283 msgstr "ред"
9285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9286 msgid "cell"
9287 msgstr "ћелија"
9289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9290 msgid "link"
9291 msgstr "веза"
9293 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9294 msgid "help balloon"
9295 msgstr "помоћни облачић"
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9298 msgid "character"
9299 msgstr "знак"
9301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9302 msgid "list"
9303 msgstr "списак"
9305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9306 msgid "list item"
9307 msgstr "списак ставки"
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9310 msgid "outline"
9311 msgstr "контура"
9313 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9314 msgid "outline item"
9315 msgstr "ставка контуре"
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9318 msgid "page tab"
9319 msgstr "језичак стране"
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9322 msgid "property page"
9323 msgstr "својства стране"
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9326 msgid "indicator"
9327 msgstr "показивач"
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9330 msgid "graphic"
9331 msgstr "графика"
9333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9334 msgid "static text"
9335 msgstr "статичан текст"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9338 msgid "text"
9339 msgstr "текст"
9341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9342 msgid "push button"
9343 msgstr "прекидач дугме"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9346 msgid "check button"
9347 msgstr "дугме за означавање"
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9350 msgid "radio button"
9351 msgstr "искључиво дугме"
9353 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9354 msgid "combo box"
9355 msgstr "комбиновани списак"
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9358 msgid "drop down"
9359 msgstr "падајући мени"
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9362 msgid "progress bar"
9363 msgstr "линија тока"
9365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9366 msgid "dial"
9367 msgstr "позови"
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9370 msgid "hot key field"
9371 msgstr "поље за пречице"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9374 msgid "slider"
9375 msgstr "клизач"
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9378 msgid "spin box"
9379 msgstr "вртеће дугме"
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9382 msgid "diagram"
9383 msgstr "дијаграм"
9385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9386 msgid "animation"
9387 msgstr "анимација"
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9390 msgid "equation"
9391 msgstr "једначина"
9393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9394 msgid "drop down button"
9395 msgstr "падајуће дугме"
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9398 msgid "menu button"
9399 msgstr "дугме менија"
9401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9402 msgid "grid drop down button"
9403 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9406 msgid "white space"
9407 msgstr "размак"
9409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9410 msgid "page tab list"
9411 msgstr "списак листова"
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9414 msgid "clock"
9415 msgstr "часовник"
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9418 msgid "split button"
9419 msgstr "дугме за дељење"
9421 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9422 msgid "IP address"
9423 msgstr "IP адреса"
9425 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9426 msgid "outline button"
9427 msgstr "контура дугме"
9429 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9430 #, fuzzy
9431 msgctxt "object state"
9432 msgid "normal"
9433 msgstr "Н&апред"
9435 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9436 #, fuzzy
9437 #| msgid "Unavailable"
9438 msgctxt "object state"
9439 msgid "unavailable"
9440 msgstr "Недоступно"
9442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9443 #, fuzzy
9444 #| msgid "Select"
9445 msgctxt "object state"
9446 msgid "selected"
9447 msgstr "Изабери"
9449 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9450 #, fuzzy
9451 msgctxt "object state"
9452 msgid "focused"
9453 msgstr "Паузирано; "
9455 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9456 #, fuzzy
9457 msgctxt "object state"
9458 msgid "pressed"
9459 msgstr "несажето"
9461 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9462 msgctxt "object state"
9463 msgid "checked"
9464 msgstr ""
9466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9467 #, fuzzy
9468 #| msgid "Mixed"
9469 msgctxt "object state"
9470 msgid "mixed"
9471 msgstr "Измешано"
9473 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9474 #, fuzzy
9475 #| msgid "&Read Only"
9476 msgctxt "object state"
9477 msgid "read only"
9478 msgstr "&Само за читање"
9480 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9481 msgctxt "object state"
9482 msgid "hot tracked"
9483 msgstr ""
9485 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9486 #, fuzzy
9487 msgctxt "object state"
9488 msgid "default"
9489 msgstr "Подразумевано"
9491 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9492 msgctxt "object state"
9493 msgid "expanded"
9494 msgstr ""
9496 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9497 msgctxt "object state"
9498 msgid "collapsed"
9499 msgstr ""
9501 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9502 msgctxt "object state"
9503 msgid "busy"
9504 msgstr ""
9506 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9507 msgctxt "object state"
9508 msgid "floating"
9509 msgstr ""
9511 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9512 msgctxt "object state"
9513 msgid "marqueed"
9514 msgstr ""
9516 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9517 #, fuzzy
9518 #| msgid "animation"
9519 msgctxt "object state"
9520 msgid "animated"
9521 msgstr "анимација"
9523 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9524 msgctxt "object state"
9525 msgid "invisible"
9526 msgstr ""
9528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9529 msgctxt "object state"
9530 msgid "offscreen"
9531 msgstr ""
9533 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9534 #, fuzzy
9535 msgctxt "object state"
9536 msgid "sizeable"
9537 msgstr "&Табела"
9539 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9540 #, fuzzy
9541 msgctxt "object state"
9542 msgid "moveable"
9543 msgstr "&Табела"
9545 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9546 msgctxt "object state"
9547 msgid "self voicing"
9548 msgstr ""
9550 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9551 #, fuzzy
9552 msgctxt "object state"
9553 msgid "focusable"
9554 msgstr "Паузирано; "
9556 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9557 #, fuzzy
9558 #| msgid "table"
9559 msgctxt "object state"
9560 msgid "selectable"
9561 msgstr "табела"
9563 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9564 #, fuzzy
9565 #| msgid "link"
9566 msgctxt "object state"
9567 msgid "linked"
9568 msgstr "веза"
9570 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9571 msgctxt "object state"
9572 msgid "traversed"
9573 msgstr ""
9575 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9576 #, fuzzy
9577 #| msgid "table"
9578 msgctxt "object state"
9579 msgid "multi selectable"
9580 msgstr "табела"
9582 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9583 #, fuzzy
9584 #| msgid "table"
9585 msgctxt "object state"
9586 msgid "extended selectable"
9587 msgstr "табела"
9589 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9590 #, fuzzy
9591 #| msgid "alert"
9592 msgctxt "object state"
9593 msgid "alert low"
9594 msgstr "упозорење"
9596 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9597 #, fuzzy
9598 #| msgid "alert"
9599 msgctxt "object state"
9600 msgid "alert medium"
9601 msgstr "упозорење"
9603 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9604 #, fuzzy
9605 #| msgid "alert"
9606 msgctxt "object state"
9607 msgid "alert high"
9608 msgstr "упозорење"
9610 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9611 #, fuzzy
9612 #| msgid "Import Selected"
9613 msgctxt "object state"
9614 msgid "protected"
9615 msgstr "Увези изабрано"
9617 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9618 msgctxt "object state"
9619 msgid "has popup"
9620 msgstr ""
9622 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9623 msgid "True"
9624 msgstr "Тачно"
9626 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9627 msgid "False"
9628 msgstr "Нетачно"
9630 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9631 msgid "On"
9632 msgstr "Укључено"
9634 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9635 msgid "Off"
9636 msgstr "Искључено"
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9639 #, fuzzy
9640 #| msgid "video"
9641 msgid "Provider"
9642 msgstr "видео запис"
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9645 msgid "Select the data you want to connect to:"
9646 msgstr ""
9648 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "LAN Connection"
9651 msgid "Connection"
9652 msgstr "LAN веза"
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9655 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9656 msgstr ""
9658 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9659 msgid "1. Specify the source of data:"
9660 msgstr ""
9662 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9663 msgid "Use &data source name"
9664 msgstr ""
9666 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9667 #, fuzzy
9668 #| msgid "LAN Connection"
9669 msgid "Use c&onnection string"
9670 msgstr "LAN веза"
9672 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9673 #, fuzzy
9674 #| msgid "LAN Connection"
9675 msgid "&Connection string:"
9676 msgstr "LAN веза"
9678 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9679 msgid "B&uild..."
9680 msgstr ""
9682 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9683 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9684 msgstr ""
9686 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9687 #, fuzzy
9688 #| msgid "&User name:"
9689 msgid "User &name:"
9690 msgstr "&Корисничко име:"
9692 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9693 #, fuzzy
9694 #| msgid "&Blank page"
9695 msgid "&Blank password"
9696 msgstr "Празна &страна"
9698 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9699 msgid "Allow &saving password"
9700 msgstr ""
9702 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9703 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9704 msgstr ""
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9707 #, fuzzy
9708 #| msgid "LAN Connection"
9709 msgid "&Test Connection"
9710 msgstr "LAN веза"
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9713 msgid "Advanced"
9714 msgstr ""
9716 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Network settings"
9719 msgstr "&Прозор"
9721 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9722 msgid "&Impersonation level:"
9723 msgstr ""
9725 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9726 msgid "P&rotection level:"
9727 msgstr ""
9729 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Connect:"
9732 msgstr "Датотека није пронађена"
9734 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9735 #, fuzzy
9736 #| msgid "&Seconds"
9737 msgid "seconds."
9738 msgstr "&Секунде"
9740 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9741 #, fuzzy
9742 #| msgid "Success"
9743 msgid "A&ccess:"
9744 msgstr "Успех"
9746 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9747 #, fuzzy
9748 #| msgid "&All"
9749 msgid "All"
9750 msgstr "&Све"
9752 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9753 msgid ""
9754 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9755 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9756 msgstr ""
9758 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9759 #, fuzzy
9760 msgid "&Edit Value..."
9761 msgstr "&Уређивање"
9763 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9764 #, fuzzy
9765 #| msgid "Properties"
9766 msgid "Data Link Error"
9767 msgstr "Својства"
9769 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9770 msgid "Please select a provider."
9771 msgstr ""
9773 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9774 msgid ""
9775 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9776 "properly."
9777 msgstr ""
9779 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9780 #, fuzzy
9781 #| msgid "Properties"
9782 msgid "Data Link Properties"
9783 msgstr "Својства"
9785 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9786 msgid "OLE DB Provider(s)"
9787 msgstr ""
9789 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9790 #, fuzzy
9791 #| msgid "Ready"
9792 msgid "Read"
9793 msgstr "Спремно"
9795 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9796 #, fuzzy
9797 #| msgid "Readme:"
9798 msgid "ReadWrite"
9799 msgstr "Прочитај ме:"
9801 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9802 msgid "Share Deny None"
9803 msgstr ""
9805 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9806 msgid "Share Deny Read"
9807 msgstr ""
9809 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9810 msgid "Share Deny Write"
9811 msgstr ""
9813 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9814 msgid "Share Exclusive"
9815 msgstr ""
9817 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9818 msgid "Write"
9819 msgstr ""
9821 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9822 msgid "Insert Object"
9823 msgstr "Унос објекта"
9825 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9826 msgid "Object Type:"
9827 msgstr "Врста објекта:"
9829 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9830 msgid "Result"
9831 msgstr "Резултат"
9833 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9834 msgid "Create New"
9835 msgstr "Направи ново"
9837 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9838 msgid "Create Control"
9839 msgstr "Направи контролу"
9841 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9842 msgid "Create From File"
9843 msgstr "Направи из датотеке"
9845 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9846 msgid "&Add Control..."
9847 msgstr "&Додај контролу..."
9849 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9850 msgid "Display As Icon"
9851 msgstr "Прикажи као иконицу"
9853 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9854 msgid "Browse..."
9855 msgstr "Потражи..."
9857 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9858 msgid "File:"
9859 msgstr "Датотека:"
9861 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9862 msgid "Paste Special"
9863 msgstr "Убацивање"
9865 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9866 msgid "Source:"
9867 msgstr "Извор:"
9869 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9870 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9871 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9872 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9873 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9874 msgid "&Paste"
9875 msgstr "&Убаци"
9877 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9878 msgid "Paste &Link"
9879 msgstr "Убаци &везу"
9881 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9882 msgid "&As:"
9883 msgstr "&Као:"
9885 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9886 msgid "&Display As Icon"
9887 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9889 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9890 msgid "Change &Icon..."
9891 msgstr "Промени &иконицу..."
9893 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9894 msgid "Insert a new %s object into your document"
9895 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9897 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9898 msgid ""
9899 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9900 "may activate it using the program which created it."
9901 msgstr ""
9902 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9903 "користећи програм који га је направио."
9905 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Browse"
9908 msgstr ""
9909 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9910 "Потражи\n"
9911 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9912 "Разгледај"
9914 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9915 msgid ""
9916 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9917 "control."
9918 msgstr ""
9919 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9921 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9922 msgid "Add Control"
9923 msgstr "Додај контролу"
9925 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9926 #, fuzzy
9927 #| msgid "&Font..."
9928 msgid "&Convert..."
9929 msgstr "&Фонт..."
9931 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9932 #, fuzzy
9933 msgid "%1 %2 &Object"
9934 msgstr "Не постоји такав објекат"
9936 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9937 #, fuzzy
9938 msgid "%1 &Object"
9939 msgstr "Не постоји такав објекат"
9941 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9942 #, fuzzy
9943 msgid "&Object"
9944 msgstr "Не постоји такав објекат"
9946 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9947 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9948 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9950 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9951 msgid ""
9952 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9953 "activate it using %s."
9954 msgstr ""
9955 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9956 "%s."
9958 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9959 #, fuzzy
9960 msgid ""
9961 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9962 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9963 msgstr ""
9964 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9965 "%s.  Биће приказано као иконица."
9967 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9968 #, fuzzy
9969 msgid ""
9970 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9971 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9972 "your document."
9973 msgstr ""
9974 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9975 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9977 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9978 #, fuzzy
9979 msgid ""
9980 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9981 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9982 "in your document."
9983 msgstr ""
9984 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9985 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9987 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9988 #, fuzzy
9989 msgid ""
9990 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9991 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9992 "be reflected in your document."
9993 msgstr ""
9994 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9995 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9997 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9998 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9999 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
10001 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
10002 msgid "Unknown Type"
10003 msgstr "Непозната врста"
10005 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
10006 msgid "Unknown Source"
10007 msgstr "Непознат извор"
10009 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
10010 msgid "the program which created it"
10011 msgstr "програм који га је направио"
10013 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10014 msgid "Scanning"
10015 msgstr "Претрага"
10017 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10018 #, fuzzy
10019 msgid "SCANNING... Please Wait"
10020 msgstr "Претраживање..."
10022 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10023 msgctxt "unit: pixels"
10024 msgid "px"
10025 msgstr "px"
10027 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10028 msgctxt "unit: bits"
10029 msgid "b"
10030 msgstr "b"
10032 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
10033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10034 msgctxt "unit: dots/inch"
10035 msgid "dpi"
10036 msgstr "тпи"
10038 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10039 msgctxt "unit: percent"
10040 msgid "%"
10041 msgstr "%"
10043 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10044 msgctxt "unit: microseconds"
10045 msgid "us"
10046 msgstr "µс"
10048 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Settings for %s"
10051 msgstr "Својства"
10053 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10054 msgid "Baud Rate"
10055 msgstr "Број бауда"
10057 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10058 msgid "Parity"
10059 msgstr "Једнакост"
10061 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10062 msgid "Flow Control"
10063 msgstr "Контрола протока"
10065 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10066 msgid "Data Bits"
10067 msgstr "Битови података"
10069 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10070 msgid "Stop Bits"
10071 msgstr "Зауставно време"
10073 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10074 msgid "Copying Files..."
10075 msgstr "Умножавање датотека..."
10077 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10078 msgid "Destination:"
10079 msgstr "Одредиште:"
10081 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10082 msgid "Files Needed"
10083 msgstr "Потребне датотеке"
10085 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10086 msgid ""
10087 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10088 "make sure the correct drive is selected below"
10089 msgstr ""
10090 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10091 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10093 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10094 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10095 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10097 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10098 #, fuzzy
10099 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10100 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10102 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10103 msgid "Unknown"
10104 msgstr "Непознато"
10106 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10107 msgid "Copy files from:"
10108 msgstr "Умножи датотеке из:"
10110 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10111 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10112 msgstr ""
10113 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10116 msgid "F&orward"
10117 msgstr "Н&апред"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10120 msgid "&Save Background As..."
10121 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10124 msgid "Set As Back&ground"
10125 msgstr "Постави као позадину"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10128 msgid "&Copy Background"
10129 msgstr "&Умножи позадину"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10132 msgid "Set as &Desktop Item"
10133 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10136 msgid "Create Shor&tcut"
10137 msgstr "Направи &пречицу"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10142 msgid "Add to &Favorites..."
10143 msgstr "Додај у &омиљене..."
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10146 msgid "&Encoding"
10147 msgstr "&Кодни распоред"
10149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10150 msgid "Pr&int"
10151 msgstr "&Штампај"
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10155 msgid "&Open Link"
10156 msgstr "&Отвори везу"
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10160 msgid "Open Link in &New Window"
10161 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10165 msgid "Save Target &As..."
10166 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10170 msgid "&Print Target"
10171 msgstr "&Штампај објекат"
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10175 msgid "S&how Picture"
10176 msgstr "&Прикажи слику"
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10179 msgid "&Save Picture As..."
10180 msgstr "&Сачувај слику као..."
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10183 msgid "&E-mail Picture..."
10184 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10187 msgid "Pr&int Picture..."
10188 msgstr "Штампај &слику..."
10190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10191 msgid "&Go to My Pictures"
10192 msgstr "Пређи на &фотографије"
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10196 msgid "Set as Back&ground"
10197 msgstr "Постави као &позадину"
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10201 msgid "Set as &Desktop Item..."
10202 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10205 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10206 msgid "Copy Shor&tcut"
10207 msgstr "Умножи &пречицу"
10209 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10210 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10211 msgid "P&roperties"
10212 msgstr "&Својства"
10214 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10215 #, fuzzy
10216 msgid "&Undo"
10217 msgstr ""
10218 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10219 "&Опозови\n"
10220 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10221 "&Опозиви"
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10224 #: dlls/user32/user32.rc:63
10225 msgid "&Delete"
10226 msgstr "Из&бриши"
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10229 #, fuzzy
10230 msgid "&Select"
10231 msgstr ""
10232 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10233 "&Избор\n"
10234 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10235 "&Изабери"
10237 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10238 msgid "&Cell"
10239 msgstr "&Ћелија"
10241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10242 msgid "&Row"
10243 msgstr "&Ред"
10245 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10246 msgid "&Column"
10247 msgstr "&Колона"
10249 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10250 msgid "&Table"
10251 msgstr "&Табела"
10253 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10254 msgid "&Cell Properties"
10255 msgstr "Својства &ћелије"
10257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10258 msgid "&Table Properties"
10259 msgstr "Својства &табеле"
10261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10262 msgid "Open in &New Window"
10263 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10265 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10266 msgid "Cut"
10267 msgstr "Исеци"
10269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10270 msgid "&Save Video As..."
10271 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10273 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10274 msgid "Play"
10275 msgstr "Репродукуј"
10277 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10278 msgid "Rewind"
10279 msgstr "Премотај"
10281 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10282 msgid "Trace Tags"
10283 msgstr "Пратеће ознаке"
10285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10286 msgid "Resource Failures"
10287 msgstr "Неуспеси ресурса"
10289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10290 msgid "Dump Tracking Info"
10291 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10294 msgid "Debug Break"
10295 msgstr "Прекид"
10297 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10298 msgid "Debug View"
10299 msgstr "Приказ"
10301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10302 msgid "Dump Tree"
10303 msgstr "Испиши стабло"
10305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10306 msgid "Dump Lines"
10307 msgstr "Испиши линије"
10309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10310 msgid "Dump DisplayTree"
10311 msgstr "Испиши приказно стабло"
10313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10314 msgid "Dump FormatCaches"
10315 msgstr "Испиши привремену меморију"
10317 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10318 msgid "Dump LayoutRects"
10319 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10321 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10322 msgid "Memory Monitor"
10323 msgstr "Надгледање меморије"
10325 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10326 msgid "Performance Meters"
10327 msgstr "Мерач перформанси"
10329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10330 msgid "Save HTML"
10331 msgstr "Сачувај HTML"
10333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10334 msgid "&Browse View"
10335 msgstr "&Разгледање"
10337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10338 msgid "&Edit View"
10339 msgstr "&Уређивање"
10341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10342 msgid "Scroll Here"
10343 msgstr "Клизај овде"
10345 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10346 msgid "Top"
10347 msgstr "Врх"
10349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10350 msgid "Bottom"
10351 msgstr "Дно"
10353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10354 msgid "Page Up"
10355 msgstr "Нагоре"
10357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10358 msgid "Page Down"
10359 msgstr "Надоле"
10361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10362 msgid "Scroll Up"
10363 msgstr "Помери нагоре"
10365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10366 msgid "Scroll Down"
10367 msgstr "Помери надоле"
10369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10370 msgid "Left Edge"
10371 msgstr "Лева ивица"
10373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10374 msgid "Right Edge"
10375 msgstr "Десна ивица"
10377 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10378 msgid "Page Left"
10379 msgstr "Налево"
10381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10382 msgid "Page Right"
10383 msgstr "Надесно"
10385 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10386 msgid "Scroll Left"
10387 msgstr "Помери налево"
10389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10390 msgid "Scroll Right"
10391 msgstr "Помери надесно"
10393 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10394 msgid "Wine Internet Explorer"
10395 msgstr "Wine Internet Explorer"
10397 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10398 msgid "&w&bPage &p"
10399 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10402 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10405 msgid "Lar&ge Icons"
10406 msgstr "&Велике иконице"
10408 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10409 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10412 msgid "S&mall Icons"
10413 msgstr "&Мале иконице"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10416 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10417 msgid "&List"
10418 msgstr "&Списак"
10420 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10424 msgid "&Details"
10425 msgstr "&Детаљи"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10428 msgid "Arrange &Icons"
10429 msgstr "Поређај &иконице"
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10432 msgid "By &Name"
10433 msgstr "По &називу"
10435 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10436 msgid "By &Type"
10437 msgstr "По &врсти"
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10440 msgid "By &Size"
10441 msgstr "По &величини"
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10444 msgid "By &Date"
10445 msgstr "По &датуму"
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10448 msgid "&Auto Arrange"
10449 msgstr "&Аутоматски поређај"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10452 msgid "Line up Icons"
10453 msgstr "Поравнај иконице"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10456 msgid "Paste as Link"
10457 msgstr "Убаци као везу"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10460 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10461 msgid "New"
10462 msgstr "Ново"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10465 msgid "New &Folder"
10466 msgstr "Нова &фасцикла"
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10469 msgid "New &Link"
10470 msgstr "Нова &веза"
10472 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10473 #, fuzzy
10474 msgctxt "recycle bin"
10475 msgid "&Restore"
10476 msgstr "&Поврати"
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10479 msgid "&Erase"
10480 msgstr ""
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10483 msgid "E&xplore"
10484 msgstr "&Претражи"
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10487 msgid "C&ut"
10488 msgstr "&Исеци"
10490 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10491 msgid "Create &Link"
10492 msgstr "Направи &везу"
10494 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10495 msgid "&Rename"
10496 msgstr "Пр&еименуј"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10499 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10500 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10501 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10502 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10503 msgid "E&xit"
10504 msgstr "&Излаз"
10506 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10507 #, fuzzy
10508 msgid "&About Control Panel"
10509 msgstr "&О управљачком панелу..."
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10512 msgid "Browse for Folder"
10513 msgstr "Претраживање фасцикли"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10516 msgid "Folder:"
10517 msgstr "Фасцикла:"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10520 msgid "&Make New Folder"
10521 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10524 msgid "Message"
10525 msgstr "Порука"
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10528 msgid "Yes to &all"
10529 msgstr "Да за &све"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10532 msgid "About %s"
10533 msgstr "О програму %s"
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10536 msgid "Wine &license"
10537 msgstr "Wine &лиценца"
10539 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10540 msgid "Running on %s"
10541 msgstr "Ради на %s"
10543 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10544 msgid "Wine was brought to you by:"
10545 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10547 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10548 msgid "Run"
10549 msgstr ""
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10552 msgid ""
10553 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10554 "will open it for you."
10555 msgstr ""
10556 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10557 "га отворити."
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10560 msgid "&Open:"
10561 msgstr "&Отвори:"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10564 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10566 msgid "&Browse..."
10567 msgstr "&Разгледај..."
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10570 #, fuzzy
10571 msgid "File type:"
10572 msgstr "Датотека"
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10575 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Location:"
10578 msgstr "Локација"
10580 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10581 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Size:"
10584 msgstr "Величина"
10586 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Creation date:"
10589 msgstr "&Датум"
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10592 #, fuzzy
10593 #| msgid "&Attributes:"
10594 msgid "Attributes:"
10595 msgstr "&Особине:"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10598 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10599 msgid "H&idden"
10600 msgstr ""
10602 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10603 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10604 msgid "&Archive"
10605 msgstr ""
10607 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10608 #, fuzzy
10609 #| msgid "Open:"
10610 msgid "Open with:"
10611 msgstr "Отвори:"
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10614 #, fuzzy
10615 #| msgid "Change &Icon..."
10616 msgid "&Change..."
10617 msgstr "Промени &иконицу..."
10619 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10620 #, fuzzy
10621 #| msgid "Modified"
10622 msgid "Last modified:"
10623 msgstr "Измењено"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10626 msgid "Last accessed:"
10627 msgstr ""
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10630 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10631 msgid "Size"
10632 msgstr "Величина"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10635 msgid "Type"
10636 msgstr "Врста"
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10639 msgid "Modified"
10640 msgstr "Измењено"
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10643 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10644 msgid "Attributes"
10645 msgstr "Особине"
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10648 msgid "Size available"
10649 msgstr "Доступно"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10652 msgid "Comments"
10653 msgstr "Коментари"
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10656 msgid "Original location"
10657 msgstr "Оригинална локација"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10660 msgid "Date deleted"
10661 msgstr "Датум брисања"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10664 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10665 #, fuzzy
10666 msgctxt "display name"
10667 msgid "Desktop"
10668 msgstr "Радна површина"
10670 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10671 msgid "My Computer"
10672 msgstr "Рачунар"
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10675 msgid "Control Panel"
10676 msgstr "Управљачки панел"
10678 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10679 msgid "Select"
10680 msgstr "Изабери"
10682 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10683 msgid "Restart"
10684 msgstr "Поновно покретање"
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10687 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10688 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10691 msgid "Shutdown"
10692 msgstr "Гашење"
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10695 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10696 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10698 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10699 msgid "Programs"
10700 msgstr ""
10702 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10704 msgid "Documents"
10705 msgstr "Документи"
10707 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10708 msgid "Favorites"
10709 msgstr "Омиљено"
10711 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10712 msgid "StartUp"
10713 msgstr ""
10715 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10716 msgid "Start Menu"
10717 msgstr "„Старт“ мени"
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10720 msgid "Music"
10721 msgstr "Музика"
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10724 msgid "Videos"
10725 msgstr "Видео снимци"
10727 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10728 #, fuzzy
10729 msgctxt "directory"
10730 msgid "Desktop"
10731 msgstr "Радна површина"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10734 msgid "NetHood"
10735 msgstr "Интернет"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10738 msgid "Templates"
10739 msgstr "Шаблони"
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10742 msgid "PrintHood"
10743 msgstr "Штампачи"
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10746 msgid "History"
10747 msgstr ""
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10750 msgid "Program Files"
10751 msgstr "Програми"
10753 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10754 msgid "Pictures"
10755 msgstr "Слике"
10757 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Common Files"
10760 msgstr "Умножавање датотека..."
10762 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Administrative Tools"
10765 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10767 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10768 msgid "Program Files (x86)"
10769 msgstr "Програми (x86)"
10771 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10772 msgid "Contacts"
10773 msgstr "Контакти"
10775 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10776 msgid "Links"
10777 msgstr "Везе"
10779 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Slide Shows"
10782 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Playlists"
10787 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10790 msgid "Status"
10791 msgstr "Стање"
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10794 msgid "Model"
10795 msgstr "Модел"
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Sample Music"
10800 msgstr "Музика\\Примерци"
10802 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Sample Pictures"
10805 msgstr "Слике\\Примерци"
10807 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Sample Playlists"
10810 msgstr "Музика\\Примерци"
10812 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Sample Videos"
10815 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10818 msgid "Saved Games"
10819 msgstr "Сачуване игре"
10821 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10822 msgid "Searches"
10823 msgstr "Претраге"
10825 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10826 msgid "Users"
10827 msgstr "Корисници"
10829 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10830 msgid "Downloads"
10831 msgstr "Пријеми"
10833 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10834 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10835 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10837 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10838 msgid "Error during creation of a new folder"
10839 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10841 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10842 msgid "Confirm file deletion"
10843 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10845 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10846 msgid "Confirm folder deletion"
10847 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10849 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10850 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10851 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10853 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10854 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10855 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10857 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10858 msgid "Confirm file overwrite"
10859 msgstr "Потврда замене датотеке"
10861 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10862 msgid ""
10863 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10864 "\n"
10865 "Do you want to replace it?"
10866 msgstr ""
10867 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10868 "\n"
10869 "Желите ли да је замените?"
10871 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10872 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10873 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10875 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10876 msgid ""
10877 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10878 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10880 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10881 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10882 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10884 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10885 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10886 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10888 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10889 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10890 msgstr ""
10891 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10893 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10894 msgid ""
10895 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10896 "\n"
10897 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10898 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10899 "the folder?"
10900 msgstr ""
10901 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10902 "\n"
10903 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10904 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10905 "умножите\n"
10906 "фасциклу?"
10908 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10909 msgid "Wine Control Panel"
10910 msgstr "Wine управљачки панел"
10912 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10913 #, fuzzy
10914 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10915 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10916 msgstr ""
10917 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10919 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10920 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10921 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10923 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10924 msgid "Executable files (*.exe)"
10925 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10927 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10928 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10929 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10931 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10934 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10936 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10939 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10941 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Confirm deletion"
10944 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10946 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10947 #, fuzzy
10948 msgid ""
10949 "A file already exists at the path %1.\n"
10950 "\n"
10951 "Do you want to replace it?"
10952 msgstr ""
10953 "Датотека већ постоји.\n"
10954 "Желите ли да је замените?"
10956 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10957 #, fuzzy
10958 msgid ""
10959 "A folder already exists at the path %1.\n"
10960 "\n"
10961 "Do you want to replace it?"
10962 msgstr ""
10963 "Датотека већ постоји.\n"
10964 "Желите ли да је замените?"
10966 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Confirm overwrite"
10969 msgstr "Потврда замене датотеке"
10971 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10972 msgid ""
10973 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10974 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10975 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10976 "any later version.\n"
10977 "\n"
10978 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10979 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10980 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10981 "details.\n"
10982 "\n"
10983 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10984 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10985 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10986 msgstr ""
10988 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10989 msgid "Wine License"
10990 msgstr "Wine лиценца"
10992 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10993 msgid "Trash"
10994 msgstr "Смеће"
10996 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10997 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10998 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10999 msgid "Error"
11000 msgstr "Грешка"
11002 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
11003 msgid "Don't show me th&is message again"
11004 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
11006 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
11007 #, fuzzy
11008 msgid "%d bytes"
11009 msgstr "%ld бајтова"
11011 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
11012 #, fuzzy
11013 msgctxt "time unit: hours"
11014 msgid " hr"
11015 msgstr " ч."
11017 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11018 #, fuzzy
11019 msgctxt "time unit: minutes"
11020 msgid " min"
11021 msgstr " мин."
11023 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11024 #, fuzzy
11025 msgctxt "time unit: seconds"
11026 msgid " sec"
11027 msgstr " сек."
11029 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11030 #, fuzzy
11031 #| msgid "New Folder"
11032 msgid "Select Source"
11033 msgstr "Нова фасцикла"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11036 #, fuzzy
11037 msgctxt "maximum 31 characters"
11038 msgid "China Standard Time"
11039 msgstr "Датум брисања"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11042 #, fuzzy
11043 msgctxt "maximum 31 characters"
11044 msgid "China Daylight Time"
11045 msgstr "Датум брисања"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11048 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11049 msgstr ""
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "&Standard bar"
11054 msgctxt "maximum 31 characters"
11055 msgid "North Asia Standard Time"
11056 msgstr "&Стандардна трака"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11059 #, fuzzy
11060 msgctxt "maximum 31 characters"
11061 msgid "North Asia Daylight Time"
11062 msgstr "Датум брисања"
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11065 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11066 msgstr ""
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11069 #, fuzzy
11070 msgctxt "maximum 31 characters"
11071 msgid "Georgian Standard Time"
11072 msgstr "Датум брисања"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11075 #, fuzzy
11076 msgctxt "maximum 31 characters"
11077 msgid "Georgian Daylight Time"
11078 msgstr "Датум брисања"
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11081 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11082 msgstr ""
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11085 msgctxt "maximum 31 characters"
11086 msgid "UTC+12"
11087 msgstr ""
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11090 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11091 msgstr ""
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11094 #, fuzzy
11095 msgctxt "maximum 31 characters"
11096 msgid "Nepal Standard Time"
11097 msgstr "Датум брисања"
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11100 #, fuzzy
11101 msgctxt "maximum 31 characters"
11102 msgid "Nepal Daylight Time"
11103 msgstr "Датум брисања"
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11106 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11107 msgstr ""
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11110 #, fuzzy
11111 msgctxt "maximum 31 characters"
11112 msgid "Cape Verde Standard Time"
11113 msgstr "Датум брисања"
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11116 #, fuzzy
11117 msgctxt "maximum 31 characters"
11118 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11119 msgstr "Датум брисања"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11122 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11123 msgstr ""
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11126 #, fuzzy
11127 msgctxt "maximum 31 characters"
11128 msgid "Haiti Standard Time"
11129 msgstr "Датум брисања"
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11132 #, fuzzy
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Haiti Daylight Time"
11135 msgstr "Датум брисања"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11138 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11139 msgstr ""
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11142 #, fuzzy
11143 #| msgid "&Standard bar"
11144 msgctxt "maximum 31 characters"
11145 msgid "Central European Standard Time"
11146 msgstr "&Стандардна трака"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11149 #, fuzzy
11150 msgctxt "maximum 31 characters"
11151 msgid "Central European Daylight Time"
11152 msgstr "Датум брисања"
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11155 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11156 msgstr ""
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11159 #, fuzzy
11160 #| msgid "&Standard bar"
11161 msgctxt "maximum 31 characters"
11162 msgid "Morocco Standard Time"
11163 msgstr "&Стандардна трака"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11166 #, fuzzy
11167 msgctxt "maximum 31 characters"
11168 msgid "Morocco Daylight Time"
11169 msgstr "Датум брисања"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11172 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11173 msgstr ""
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11176 msgctxt "maximum 31 characters"
11177 msgid "UTC-08"
11178 msgstr ""
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11181 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11182 msgstr ""
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11185 #, fuzzy
11186 msgctxt "maximum 31 characters"
11187 msgid "Altai Standard Time"
11188 msgstr "Датум брисања"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11191 #, fuzzy
11192 msgctxt "maximum 31 characters"
11193 msgid "Altai Daylight Time"
11194 msgstr "Датум брисања"
11196 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11197 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11198 msgstr ""
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11201 #, fuzzy
11202 #| msgid "&Standard bar"
11203 msgctxt "maximum 31 characters"
11204 msgid "Central Europe Standard Time"
11205 msgstr "&Стандардна трака"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11208 #, fuzzy
11209 msgctxt "maximum 31 characters"
11210 msgid "Central Europe Daylight Time"
11211 msgstr "Датум брисања"
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11214 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11215 msgstr ""
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11218 #, fuzzy
11219 msgctxt "maximum 31 characters"
11220 msgid "Iran Standard Time"
11221 msgstr "Датум брисања"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11224 #, fuzzy
11225 msgctxt "maximum 31 characters"
11226 msgid "Iran Daylight Time"
11227 msgstr "Датум брисања"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11230 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11231 msgstr ""
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11234 #, fuzzy
11235 msgctxt "maximum 31 characters"
11236 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11237 msgstr "Датум брисања"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11240 #, fuzzy
11241 msgctxt "maximum 31 characters"
11242 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11243 msgstr "Датум брисања"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11246 #, fuzzy
11247 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11248 msgstr "Датум брисања"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11251 #, fuzzy
11252 #| msgid "&Standard bar"
11253 msgctxt "maximum 31 characters"
11254 msgid "Sao Tome Standard Time"
11255 msgstr "&Стандардна трака"
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11258 #, fuzzy
11259 msgctxt "maximum 31 characters"
11260 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11261 msgstr "Датум брисања"
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11264 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11265 msgstr ""
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11268 #, fuzzy
11269 msgctxt "maximum 31 characters"
11270 msgid "Namibia Standard Time"
11271 msgstr "Датум брисања"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11274 #, fuzzy
11275 msgctxt "maximum 31 characters"
11276 msgid "Namibia Daylight Time"
11277 msgstr "Датум брисања"
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11280 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11281 msgstr ""
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11284 #, fuzzy
11285 msgctxt "maximum 31 characters"
11286 msgid "Tonga Standard Time"
11287 msgstr "Датум брисања"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11290 #, fuzzy
11291 msgctxt "maximum 31 characters"
11292 msgid "Tonga Daylight Time"
11293 msgstr "Датум брисања"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11296 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11297 msgstr ""
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11300 #, fuzzy
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11303 msgstr "Датум брисања"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11306 #, fuzzy
11307 msgctxt "maximum 31 characters"
11308 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11309 msgstr "Датум брисања"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11312 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11313 msgstr ""
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11316 #, fuzzy
11317 #| msgid "&Standard bar"
11318 msgctxt "maximum 31 characters"
11319 msgid "GMT Standard Time"
11320 msgstr "&Стандардна трака"
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11323 #, fuzzy
11324 msgctxt "maximum 31 characters"
11325 msgid "GMT Daylight Time"
11326 msgstr "Датум брисања"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11329 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11330 msgstr ""
11332 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11333 #, fuzzy
11334 msgctxt "maximum 31 characters"
11335 msgid "South Sudan Standard Time"
11336 msgstr "Датум брисања"
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11339 #, fuzzy
11340 msgctxt "maximum 31 characters"
11341 msgid "South Sudan Daylight Time"
11342 msgstr "Датум брисања"
11344 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11345 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11346 msgstr ""
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11349 #, fuzzy
11350 msgctxt "maximum 31 characters"
11351 msgid "Central Asia Standard Time"
11352 msgstr "Датум брисања"
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11355 #, fuzzy
11356 msgctxt "maximum 31 characters"
11357 msgid "Central Asia Daylight Time"
11358 msgstr "Датум брисања"
11360 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11361 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11362 msgstr ""
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "&Standard bar"
11367 msgctxt "maximum 31 characters"
11368 msgid "Lord Howe Standard Time"
11369 msgstr "&Стандардна трака"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11372 #, fuzzy
11373 msgctxt "maximum 31 characters"
11374 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11375 msgstr "Датум брисања"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11378 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11379 msgstr ""
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11382 #, fuzzy
11383 msgctxt "maximum 31 characters"
11384 msgid "Arabic Standard Time"
11385 msgstr "Датум брисања"
11387 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11388 #, fuzzy
11389 msgctxt "maximum 31 characters"
11390 msgid "Arabic Daylight Time"
11391 msgstr "Датум брисања"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11394 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11395 msgstr ""
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11398 msgctxt "maximum 31 characters"
11399 msgid "UTC+13"
11400 msgstr ""
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11403 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11404 msgstr ""
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11407 #, fuzzy
11408 msgctxt "maximum 31 characters"
11409 msgid "Magadan Standard Time"
11410 msgstr "Датум брисања"
11412 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11413 #, fuzzy
11414 msgctxt "maximum 31 characters"
11415 msgid "Magadan Daylight Time"
11416 msgstr "Датум брисања"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11419 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11420 msgstr ""
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11423 #, fuzzy
11424 msgctxt "maximum 31 characters"
11425 msgid "Newfoundland Standard Time"
11426 msgstr "Датум брисања"
11428 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11429 #, fuzzy
11430 msgctxt "maximum 31 characters"
11431 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11432 msgstr "Датум брисања"
11434 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11435 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11436 msgstr ""
11438 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11439 #, fuzzy
11440 msgctxt "maximum 31 characters"
11441 msgid "Sudan Standard Time"
11442 msgstr "Датум брисања"
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11445 #, fuzzy
11446 msgctxt "maximum 31 characters"
11447 msgid "Sudan Daylight Time"
11448 msgstr "Датум брисања"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11451 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11452 msgstr ""
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11455 #, fuzzy
11456 msgctxt "maximum 31 characters"
11457 msgid "West Pacific Standard Time"
11458 msgstr "Датум брисања"
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11461 #, fuzzy
11462 msgctxt "maximum 31 characters"
11463 msgid "West Pacific Daylight Time"
11464 msgstr "Датум брисања"
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11467 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11468 msgstr ""
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11471 #, fuzzy
11472 msgctxt "maximum 31 characters"
11473 msgid "Pacific Standard Time"
11474 msgstr "Датум брисања"
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11477 #, fuzzy
11478 msgctxt "maximum 31 characters"
11479 msgid "Pacific Daylight Time"
11480 msgstr "Датум брисања"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11483 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11484 msgstr ""
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11487 #, fuzzy
11488 msgctxt "maximum 31 characters"
11489 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11490 msgstr "Датум брисања"
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11493 #, fuzzy
11494 msgctxt "maximum 31 characters"
11495 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11496 msgstr "Датум брисања"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11499 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11500 msgstr ""
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11503 #, fuzzy
11504 msgctxt "maximum 31 characters"
11505 msgid "Magallanes Standard Time"
11506 msgstr "Датум брисања"
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11509 #, fuzzy
11510 msgctxt "maximum 31 characters"
11511 msgid "Magallanes Daylight Time"
11512 msgstr "Датум брисања"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11515 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11516 msgstr ""
11518 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11519 #, fuzzy
11520 msgctxt "maximum 31 characters"
11521 msgid "Samoa Standard Time"
11522 msgstr "Датум брисања"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11525 #, fuzzy
11526 msgctxt "maximum 31 characters"
11527 msgid "Samoa Daylight Time"
11528 msgstr "Датум брисања"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11531 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11532 msgstr ""
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11535 #, fuzzy
11536 #| msgid "&Standard bar"
11537 msgctxt "maximum 31 characters"
11538 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11539 msgstr "&Стандардна трака"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11542 #, fuzzy
11543 msgctxt "maximum 31 characters"
11544 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11545 msgstr "Датум брисања"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11548 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11549 msgstr ""
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11552 #, fuzzy
11553 msgctxt "maximum 31 characters"
11554 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11555 msgstr "Датум брисања"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11558 #, fuzzy
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11561 msgstr "Датум брисања"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11564 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11565 msgstr ""
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "&Standard bar"
11570 msgctxt "maximum 31 characters"
11571 msgid "Middle East Standard Time"
11572 msgstr "&Стандардна трака"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11575 #, fuzzy
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Middle East Daylight Time"
11578 msgstr "Датум брисања"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11581 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11582 msgstr ""
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11585 #, fuzzy
11586 #| msgid "&Standard bar"
11587 msgctxt "maximum 31 characters"
11588 msgid "Tokyo Standard Time"
11589 msgstr "&Стандардна трака"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11592 #, fuzzy
11593 msgctxt "maximum 31 characters"
11594 msgid "Tokyo Daylight Time"
11595 msgstr "Датум брисања"
11597 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11598 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11599 msgstr ""
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11602 #, fuzzy
11603 msgctxt "maximum 31 characters"
11604 msgid "Line Islands Standard Time"
11605 msgstr "Датум брисања"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11608 #, fuzzy
11609 msgctxt "maximum 31 characters"
11610 msgid "Line Islands Daylight Time"
11611 msgstr "Датум брисања"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11614 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11615 msgstr ""
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11618 #, fuzzy
11619 msgctxt "maximum 31 characters"
11620 msgid "Cuba Standard Time"
11621 msgstr "Датум брисања"
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11624 #, fuzzy
11625 msgctxt "maximum 31 characters"
11626 msgid "Cuba Daylight Time"
11627 msgstr "Датум брисања"
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11630 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11631 msgstr ""
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11634 #, fuzzy
11635 msgctxt "maximum 31 characters"
11636 msgid "Jordan Standard Time"
11637 msgstr "Датум брисања"
11639 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11640 #, fuzzy
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "Jordan Daylight Time"
11643 msgstr "Датум брисања"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11646 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11647 msgstr ""
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11650 #, fuzzy
11651 msgctxt "maximum 31 characters"
11652 msgid "Central Standard Time"
11653 msgstr "Датум брисања"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11656 #, fuzzy
11657 msgctxt "maximum 31 characters"
11658 msgid "Central Daylight Time"
11659 msgstr "Датум брисања"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11662 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11663 msgstr ""
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11666 msgctxt "maximum 31 characters"
11667 msgid "Russia Time Zone 3"
11668 msgstr ""
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11671 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11672 msgstr ""
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "&Standard bar"
11677 msgctxt "maximum 31 characters"
11678 msgid "Volgograd Standard Time"
11679 msgstr "&Стандардна трака"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11682 #, fuzzy
11683 msgctxt "maximum 31 characters"
11684 msgid "Volgograd Daylight Time"
11685 msgstr "Датум брисања"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11688 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11689 msgstr ""
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11692 #, fuzzy
11693 #| msgid "&Standard bar"
11694 msgctxt "maximum 31 characters"
11695 msgid "Azores Standard Time"
11696 msgstr "&Стандардна трака"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11699 #, fuzzy
11700 msgctxt "maximum 31 characters"
11701 msgid "Azores Daylight Time"
11702 msgstr "Датум брисања"
11704 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11705 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11706 msgstr ""
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11709 #, fuzzy
11710 #| msgid "&Standard bar"
11711 msgctxt "maximum 31 characters"
11712 msgid "North Asia East Standard Time"
11713 msgstr "&Стандардна трака"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11716 #, fuzzy
11717 msgctxt "maximum 31 characters"
11718 msgid "North Asia East Daylight Time"
11719 msgstr "Датум брисања"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11722 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11723 msgstr ""
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11726 msgctxt "maximum 31 characters"
11727 msgid "UTC-11"
11728 msgstr ""
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11731 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11732 msgstr ""
11734 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11735 #, fuzzy
11736 msgctxt "maximum 31 characters"
11737 msgid "Argentina Standard Time"
11738 msgstr "Датум брисања"
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11741 #, fuzzy
11742 msgctxt "maximum 31 characters"
11743 msgid "Argentina Daylight Time"
11744 msgstr "Датум брисања"
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11747 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11748 msgstr ""
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "&Standard bar"
11753 msgctxt "maximum 31 characters"
11754 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11755 msgstr "&Стандардна трака"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11758 #, fuzzy
11759 msgctxt "maximum 31 characters"
11760 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11761 msgstr "Датум брисања"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11764 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11765 msgstr ""
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11768 #, fuzzy
11769 #| msgid "&Standard bar"
11770 msgctxt "maximum 31 characters"
11771 msgid "Marquesas Standard Time"
11772 msgstr "&Стандардна трака"
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11775 #, fuzzy
11776 msgctxt "maximum 31 characters"
11777 msgid "Marquesas Daylight Time"
11778 msgstr "Датум брисања"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11781 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11782 msgstr ""
11784 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11785 #, fuzzy
11786 msgctxt "maximum 31 characters"
11787 msgid "Myanmar Standard Time"
11788 msgstr "Датум брисања"
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11791 #, fuzzy
11792 msgctxt "maximum 31 characters"
11793 msgid "Myanmar Daylight Time"
11794 msgstr "Датум брисања"
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11797 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11798 msgstr ""
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11801 msgctxt "maximum 31 characters"
11802 msgid "Coordinated Universal Time"
11803 msgstr ""
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11806 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11807 msgstr ""
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11810 #, fuzzy
11811 msgctxt "maximum 31 characters"
11812 msgid "India Standard Time"
11813 msgstr "Датум брисања"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11816 #, fuzzy
11817 msgctxt "maximum 31 characters"
11818 msgid "India Daylight Time"
11819 msgstr "Датум брисања"
11821 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11822 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11823 msgstr ""
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11826 #, fuzzy
11827 #| msgid "&Standard bar"
11828 msgctxt "maximum 31 characters"
11829 msgid "GTB Standard Time"
11830 msgstr "&Стандардна трака"
11832 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11833 #, fuzzy
11834 msgctxt "maximum 31 characters"
11835 msgid "GTB Daylight Time"
11836 msgstr "Датум брисања"
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11839 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11840 msgstr ""
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11843 #, fuzzy
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "Turkey Standard Time"
11846 msgstr "Датум брисања"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11849 #, fuzzy
11850 msgctxt "maximum 31 characters"
11851 msgid "Turkey Daylight Time"
11852 msgstr "Датум брисања"
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11855 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11856 msgstr ""
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11859 #, fuzzy
11860 msgctxt "maximum 31 characters"
11861 msgid "Astrakhan Standard Time"
11862 msgstr "Датум брисања"
11864 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11865 #, fuzzy
11866 msgctxt "maximum 31 characters"
11867 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11868 msgstr "Датум брисања"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11871 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11872 msgstr ""
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11875 #, fuzzy
11876 msgctxt "maximum 31 characters"
11877 msgid "Fiji Standard Time"
11878 msgstr "Датум брисања"
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11881 #, fuzzy
11882 msgctxt "maximum 31 characters"
11883 msgid "Fiji Daylight Time"
11884 msgstr "Датум брисања"
11886 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11887 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11888 msgstr ""
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11891 #, fuzzy
11892 msgctxt "maximum 31 characters"
11893 msgid "Canada Central Standard Time"
11894 msgstr "Датум брисања"
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11897 #, fuzzy
11898 msgctxt "maximum 31 characters"
11899 msgid "Canada Central Daylight Time"
11900 msgstr "Датум брисања"
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11903 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11904 msgstr ""
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11907 #, fuzzy
11908 msgctxt "maximum 31 characters"
11909 msgid "Yukon Standard Time"
11910 msgstr "Датум брисања"
11912 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11913 #, fuzzy
11914 msgctxt "maximum 31 characters"
11915 msgid "Yukon Daylight Time"
11916 msgstr "Датум брисања"
11918 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11919 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11920 msgstr ""
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11923 #, fuzzy
11924 msgctxt "maximum 31 characters"
11925 msgid "Taipei Standard Time"
11926 msgstr "Датум брисања"
11928 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11929 #, fuzzy
11930 msgctxt "maximum 31 characters"
11931 msgid "Taipei Daylight Time"
11932 msgstr "Датум брисања"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11935 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11936 msgstr ""
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11939 #, fuzzy
11940 #| msgid "&Standard bar"
11941 msgctxt "maximum 31 characters"
11942 msgid "W. Europe Standard Time"
11943 msgstr "&Стандардна трака"
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11946 #, fuzzy
11947 msgctxt "maximum 31 characters"
11948 msgid "W. Europe Daylight Time"
11949 msgstr "Датум брисања"
11951 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11952 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11953 msgstr ""
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11956 #, fuzzy
11957 msgctxt "maximum 31 characters"
11958 msgid "Montevideo Standard Time"
11959 msgstr "Датум брисања"
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11962 #, fuzzy
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "Montevideo Daylight Time"
11965 msgstr "Датум брисања"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11968 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11969 msgstr ""
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11972 #, fuzzy
11973 msgctxt "maximum 31 characters"
11974 msgid "Pakistan Standard Time"
11975 msgstr "Датум брисања"
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11978 #, fuzzy
11979 msgctxt "maximum 31 characters"
11980 msgid "Pakistan Daylight Time"
11981 msgstr "Датум брисања"
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11984 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11985 msgstr ""
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11988 #, fuzzy
11989 #| msgid "&Standard bar"
11990 msgctxt "maximum 31 characters"
11991 msgid "Tomsk Standard Time"
11992 msgstr "&Стандардна трака"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11995 #, fuzzy
11996 msgctxt "maximum 31 characters"
11997 msgid "Tomsk Daylight Time"
11998 msgstr "Датум брисања"
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12001 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12002 msgstr ""
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12005 #, fuzzy
12006 msgctxt "maximum 31 characters"
12007 msgid "Caucasus Standard Time"
12008 msgstr "Датум брисања"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12011 #, fuzzy
12012 msgctxt "maximum 31 characters"
12013 msgid "Caucasus Daylight Time"
12014 msgstr "Датум брисања"
12016 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12017 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12018 msgstr ""
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12021 #, fuzzy
12022 msgctxt "maximum 31 characters"
12023 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12024 msgstr "Датум брисања"
12026 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12027 #, fuzzy
12028 msgctxt "maximum 31 characters"
12029 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12030 msgstr "Датум брисања"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12033 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12034 msgstr ""
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12037 #, fuzzy
12038 msgctxt "maximum 31 characters"
12039 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12040 msgstr "Датум брисања"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12043 #, fuzzy
12044 msgctxt "maximum 31 characters"
12045 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12046 msgstr "Датум брисања"
12048 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12049 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12050 msgstr ""
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12053 #, fuzzy
12054 msgctxt "maximum 31 characters"
12055 msgid "Eastern Standard Time"
12056 msgstr "Датум брисања"
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12059 #, fuzzy
12060 msgctxt "maximum 31 characters"
12061 msgid "Eastern Daylight Time"
12062 msgstr "Датум брисања"
12064 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12065 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12066 msgstr ""
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12069 #, fuzzy
12070 msgctxt "maximum 31 characters"
12071 msgid "Transbaikal Standard Time"
12072 msgstr "Датум брисања"
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12075 #, fuzzy
12076 msgctxt "maximum 31 characters"
12077 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12078 msgstr "Датум брисања"
12080 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12081 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12082 msgstr ""
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12085 #, fuzzy
12086 #| msgid "&Standard bar"
12087 msgctxt "maximum 31 characters"
12088 msgid "E. Europe Standard Time"
12089 msgstr "&Стандардна трака"
12091 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12092 #, fuzzy
12093 msgctxt "maximum 31 characters"
12094 msgid "E. Europe Daylight Time"
12095 msgstr "Датум брисања"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12098 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12099 msgstr ""
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12102 #, fuzzy
12103 msgctxt "maximum 31 characters"
12104 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12105 msgstr "Датум брисања"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12108 #, fuzzy
12109 msgctxt "maximum 31 characters"
12110 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12111 msgstr "Датум брисања"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12114 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12115 msgstr ""
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12118 #, fuzzy
12119 msgctxt "maximum 31 characters"
12120 msgid "Saratov Standard Time"
12121 msgstr "Датум брисања"
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12124 #, fuzzy
12125 msgctxt "maximum 31 characters"
12126 msgid "Saratov Daylight Time"
12127 msgstr "Датум брисања"
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12130 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12131 msgstr ""
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12134 #, fuzzy
12135 msgctxt "maximum 31 characters"
12136 msgid "Atlantic Standard Time"
12137 msgstr "Датум брисања"
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12140 #, fuzzy
12141 msgctxt "maximum 31 characters"
12142 msgid "Atlantic Daylight Time"
12143 msgstr "Датум брисања"
12145 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12146 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12147 msgstr ""
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12150 #, fuzzy
12151 msgctxt "maximum 31 characters"
12152 msgid "Mountain Standard Time"
12153 msgstr "Датум брисања"
12155 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12156 #, fuzzy
12157 msgctxt "maximum 31 characters"
12158 msgid "Mountain Daylight Time"
12159 msgstr "Датум брисања"
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12162 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12163 msgstr ""
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12166 #, fuzzy
12167 msgctxt "maximum 31 characters"
12168 msgid "US Eastern Standard Time"
12169 msgstr "Датум брисања"
12171 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12172 #, fuzzy
12173 msgctxt "maximum 31 characters"
12174 msgid "US Eastern Daylight Time"
12175 msgstr "Датум брисања"
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12178 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12179 msgstr ""
12181 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12182 #, fuzzy
12183 msgctxt "maximum 31 characters"
12184 msgid "Sakhalin Standard Time"
12185 msgstr "Датум брисања"
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12188 #, fuzzy
12189 msgctxt "maximum 31 characters"
12190 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12191 msgstr "Датум брисања"
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12194 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12195 msgstr ""
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12198 #, fuzzy
12199 #| msgid "&Standard bar"
12200 msgctxt "maximum 31 characters"
12201 msgid "North Korea Standard Time"
12202 msgstr "&Стандардна трака"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12205 #, fuzzy
12206 msgctxt "maximum 31 characters"
12207 msgid "North Korea Daylight Time"
12208 msgstr "Датум брисања"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12211 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12212 msgstr ""
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12215 #, fuzzy
12216 msgctxt "maximum 31 characters"
12217 msgid "Tasmania Standard Time"
12218 msgstr "Датум брисања"
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12221 #, fuzzy
12222 msgctxt "maximum 31 characters"
12223 msgid "Tasmania Daylight Time"
12224 msgstr "Датум брисања"
12226 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12227 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12228 msgstr ""
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12231 #, fuzzy
12232 msgctxt "maximum 31 characters"
12233 msgid "Central America Standard Time"
12234 msgstr "Датум брисања"
12236 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12237 #, fuzzy
12238 msgctxt "maximum 31 characters"
12239 msgid "Central America Daylight Time"
12240 msgstr "Датум брисања"
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12243 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12244 msgstr ""
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12247 msgctxt "maximum 31 characters"
12248 msgid "UTC-02"
12249 msgstr ""
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12252 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12253 msgstr ""
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12256 #, fuzzy
12257 msgctxt "maximum 31 characters"
12258 msgid "US Mountain Standard Time"
12259 msgstr "Датум брисања"
12261 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12262 #, fuzzy
12263 msgctxt "maximum 31 characters"
12264 msgid "US Mountain Daylight Time"
12265 msgstr "Датум брисања"
12267 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12268 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12269 msgstr ""
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12272 #, fuzzy
12273 msgctxt "maximum 31 characters"
12274 msgid "South Africa Standard Time"
12275 msgstr "Датум брисања"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12278 #, fuzzy
12279 msgctxt "maximum 31 characters"
12280 msgid "South Africa Daylight Time"
12281 msgstr "Датум брисања"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12284 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12285 msgstr ""
12287 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12288 #, fuzzy
12289 msgctxt "maximum 31 characters"
12290 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12291 msgstr "Датум брисања"
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12294 #, fuzzy
12295 msgctxt "maximum 31 characters"
12296 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12297 msgstr "Датум брисања"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12300 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12301 msgstr ""
12303 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12304 msgctxt "maximum 31 characters"
12305 msgid "UTC-09"
12306 msgstr ""
12308 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12309 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12310 msgstr ""
12312 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12313 #, fuzzy
12314 msgctxt "maximum 31 characters"
12315 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12316 msgstr "Датум брисања"
12318 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12319 #, fuzzy
12320 msgctxt "maximum 31 characters"
12321 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12322 msgstr "Датум брисања"
12324 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12325 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12326 msgstr ""
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12329 #, fuzzy
12330 msgctxt "maximum 31 characters"
12331 msgid "Afghanistan Standard Time"
12332 msgstr "Датум брисања"
12334 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12335 #, fuzzy
12336 msgctxt "maximum 31 characters"
12337 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12338 msgstr "Датум брисања"
12340 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12341 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12342 msgstr ""
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12345 #, fuzzy
12346 msgctxt "maximum 31 characters"
12347 msgid "Yakutsk Standard Time"
12348 msgstr "Датум брисања"
12350 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12351 #, fuzzy
12352 msgctxt "maximum 31 characters"
12353 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12354 msgstr "Датум брисања"
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12357 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12358 msgstr ""
12360 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12361 #, fuzzy
12362 msgctxt "maximum 31 characters"
12363 msgid "SA Eastern Standard Time"
12364 msgstr "Датум брисања"
12366 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12367 #, fuzzy
12368 msgctxt "maximum 31 characters"
12369 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12370 msgstr "Датум брисања"
12372 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12373 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12374 msgstr ""
12376 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12377 #, fuzzy
12378 msgctxt "maximum 31 characters"
12379 msgid "Arab Standard Time"
12380 msgstr "Датум брисања"
12382 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12383 #, fuzzy
12384 msgctxt "maximum 31 characters"
12385 msgid "Arab Daylight Time"
12386 msgstr "Датум брисања"
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12389 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12390 msgstr ""
12392 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12393 #, fuzzy
12394 msgctxt "maximum 31 characters"
12395 msgid "Arabian Standard Time"
12396 msgstr "Датум брисања"
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12399 #, fuzzy
12400 msgctxt "maximum 31 characters"
12401 msgid "Arabian Daylight Time"
12402 msgstr "Датум брисања"
12404 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12405 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12406 msgstr ""
12408 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12409 #, fuzzy
12410 msgctxt "maximum 31 characters"
12411 msgid "Tocantins Standard Time"
12412 msgstr "Датум брисања"
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12415 #, fuzzy
12416 msgctxt "maximum 31 characters"
12417 msgid "Tocantins Daylight Time"
12418 msgstr "Датум брисања"
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12421 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12422 msgstr ""
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12425 #, fuzzy
12426 msgctxt "maximum 31 characters"
12427 msgid "Russian Standard Time"
12428 msgstr "Датум брисања"
12430 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12431 #, fuzzy
12432 msgctxt "maximum 31 characters"
12433 msgid "Russian Daylight Time"
12434 msgstr "Датум брисања"
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12437 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12438 msgstr ""
12440 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12441 #, fuzzy
12442 msgctxt "maximum 31 characters"
12443 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12444 msgstr "Датум брисања"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12447 #, fuzzy
12448 msgctxt "maximum 31 characters"
12449 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12450 msgstr "Датум брисања"
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12453 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12454 msgstr ""
12456 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12457 #, fuzzy
12458 msgctxt "maximum 31 characters"
12459 msgid "Romance Standard Time"
12460 msgstr "Датум брисања"
12462 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12463 #, fuzzy
12464 msgctxt "maximum 31 characters"
12465 msgid "Romance Daylight Time"
12466 msgstr "Датум брисања"
12468 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12469 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12470 msgstr ""
12472 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12473 #, fuzzy
12474 msgctxt "maximum 31 characters"
12475 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12476 msgstr "Датум брисања"
12478 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12479 #, fuzzy
12480 msgctxt "maximum 31 characters"
12481 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12482 msgstr "Датум брисања"
12484 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12485 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12486 msgstr ""
12488 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12489 msgctxt "maximum 31 characters"
12490 msgid "Russia Time Zone 11"
12491 msgstr ""
12493 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12494 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12495 msgstr ""
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12498 #, fuzzy
12499 msgctxt "maximum 31 characters"
12500 msgid "West Bank Standard Time"
12501 msgstr "Датум брисања"
12503 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12504 #, fuzzy
12505 msgctxt "maximum 31 characters"
12506 msgid "West Bank Daylight Time"
12507 msgstr "Датум брисања"
12509 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12510 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12511 msgstr ""
12513 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12514 #, fuzzy
12515 msgctxt "maximum 31 characters"
12516 msgid "Syria Standard Time"
12517 msgstr "Датум брисања"
12519 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12520 #, fuzzy
12521 msgctxt "maximum 31 characters"
12522 msgid "Syria Daylight Time"
12523 msgstr "Датум брисања"
12525 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12526 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12527 msgstr ""
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12530 #, fuzzy
12531 msgctxt "maximum 31 characters"
12532 msgid "AUS Central Standard Time"
12533 msgstr "Датум брисања"
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12536 #, fuzzy
12537 msgctxt "maximum 31 characters"
12538 msgid "AUS Central Daylight Time"
12539 msgstr "Датум брисања"
12541 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12542 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12543 msgstr ""
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "&Standard bar"
12548 msgctxt "maximum 31 characters"
12549 msgid "Greenwich Standard Time"
12550 msgstr "&Стандардна трака"
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12553 #, fuzzy
12554 msgctxt "maximum 31 characters"
12555 msgid "Greenwich Daylight Time"
12556 msgstr "Датум брисања"
12558 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12559 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12560 msgstr ""
12562 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12563 #, fuzzy
12564 msgctxt "maximum 31 characters"
12565 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12566 msgstr "Датум брисања"
12568 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12569 #, fuzzy
12570 msgctxt "maximum 31 characters"
12571 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12572 msgstr "Датум брисања"
12574 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12575 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12576 msgstr ""
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12579 #, fuzzy
12580 #| msgid "&Standard bar"
12581 msgctxt "maximum 31 characters"
12582 msgid "Norfolk Standard Time"
12583 msgstr "&Стандардна трака"
12585 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12586 #, fuzzy
12587 msgctxt "maximum 31 characters"
12588 msgid "Norfolk Daylight Time"
12589 msgstr "Датум брисања"
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12592 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12593 msgstr ""
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12596 #, fuzzy
12597 msgctxt "maximum 31 characters"
12598 msgid "Israel Standard Time"
12599 msgstr "Датум брисања"
12601 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12602 #, fuzzy
12603 msgctxt "maximum 31 characters"
12604 msgid "Israel Daylight Time"
12605 msgstr "Датум брисања"
12607 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12608 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12609 msgstr ""
12611 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12612 #, fuzzy
12613 msgctxt "maximum 31 characters"
12614 msgid "Bangladesh Standard Time"
12615 msgstr "Датум брисања"
12617 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12618 #, fuzzy
12619 msgctxt "maximum 31 characters"
12620 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12621 msgstr "Датум брисања"
12623 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12624 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12625 msgstr ""
12627 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12628 #, fuzzy
12629 msgctxt "maximum 31 characters"
12630 msgid "SA Pacific Standard Time"
12631 msgstr "Датум брисања"
12633 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12634 #, fuzzy
12635 msgctxt "maximum 31 characters"
12636 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12637 msgstr "Датум брисања"
12639 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12640 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12641 msgstr ""
12643 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12644 #, fuzzy
12645 msgctxt "maximum 31 characters"
12646 msgid "West Asia Standard Time"
12647 msgstr "Датум брисања"
12649 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12650 #, fuzzy
12651 msgctxt "maximum 31 characters"
12652 msgid "West Asia Daylight Time"
12653 msgstr "Датум брисања"
12655 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12656 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12657 msgstr ""
12659 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12660 #, fuzzy
12661 msgctxt "maximum 31 characters"
12662 msgid "Alaskan Standard Time"
12663 msgstr "Датум брисања"
12665 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12666 #, fuzzy
12667 msgctxt "maximum 31 characters"
12668 msgid "Alaskan Daylight Time"
12669 msgstr "Датум брисања"
12671 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12672 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12673 msgstr ""
12675 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12676 #, fuzzy
12677 msgctxt "maximum 31 characters"
12678 msgid "Paraguay Standard Time"
12679 msgstr "Датум брисања"
12681 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12682 #, fuzzy
12683 msgctxt "maximum 31 characters"
12684 msgid "Paraguay Daylight Time"
12685 msgstr "Датум брисања"
12687 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12688 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12689 msgstr ""
12691 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12692 #, fuzzy
12693 msgctxt "maximum 31 characters"
12694 msgid "Dateline Standard Time"
12695 msgstr "Датум брисања"
12697 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12698 #, fuzzy
12699 msgctxt "maximum 31 characters"
12700 msgid "Dateline Daylight Time"
12701 msgstr "Датум брисања"
12703 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12704 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12705 msgstr ""
12707 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12708 #, fuzzy
12709 msgctxt "maximum 31 characters"
12710 msgid "Libya Standard Time"
12711 msgstr "Датум брисања"
12713 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12714 #, fuzzy
12715 msgctxt "maximum 31 characters"
12716 msgid "Libya Daylight Time"
12717 msgstr "Датум брисања"
12719 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12720 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12721 msgstr ""
12723 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12724 #, fuzzy
12725 msgctxt "maximum 31 characters"
12726 msgid "Bahia Standard Time"
12727 msgstr "Датум брисања"
12729 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12730 #, fuzzy
12731 msgctxt "maximum 31 characters"
12732 msgid "Bahia Daylight Time"
12733 msgstr "Датум брисања"
12735 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12736 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12737 msgstr ""
12739 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12740 #, fuzzy
12741 msgctxt "maximum 31 characters"
12742 msgid "Venezuela Standard Time"
12743 msgstr "Датум брисања"
12745 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12746 #, fuzzy
12747 msgctxt "maximum 31 characters"
12748 msgid "Venezuela Daylight Time"
12749 msgstr "Датум брисања"
12751 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12752 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12753 msgstr ""
12755 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12756 #, fuzzy
12757 msgctxt "maximum 31 characters"
12758 msgid "Bougainville Standard Time"
12759 msgstr "Датум брисања"
12761 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12762 #, fuzzy
12763 msgctxt "maximum 31 characters"
12764 msgid "Bougainville Daylight Time"
12765 msgstr "Датум брисања"
12767 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12768 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12769 msgstr ""
12771 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12772 #, fuzzy
12773 msgctxt "maximum 31 characters"
12774 msgid "Hawaiian Standard Time"
12775 msgstr "Датум брисања"
12777 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12778 #, fuzzy
12779 msgctxt "maximum 31 characters"
12780 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12781 msgstr "Датум брисања"
12783 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12784 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12785 msgstr ""
12787 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12788 #, fuzzy
12789 msgctxt "maximum 31 characters"
12790 msgid "SE Asia Standard Time"
12791 msgstr "Датум брисања"
12793 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12794 #, fuzzy
12795 msgctxt "maximum 31 characters"
12796 msgid "SE Asia Daylight Time"
12797 msgstr "Датум брисања"
12799 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12800 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12801 msgstr ""
12803 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "&Standard bar"
12806 msgctxt "maximum 31 characters"
12807 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12808 msgstr "&Стандардна трака"
12810 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12811 #, fuzzy
12812 msgctxt "maximum 31 characters"
12813 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12814 msgstr "Датум брисања"
12816 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12817 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12818 msgstr ""
12820 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12821 #, fuzzy
12822 msgctxt "maximum 31 characters"
12823 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12824 msgstr "Датум брисања"
12826 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12827 #, fuzzy
12828 msgctxt "maximum 31 characters"
12829 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12830 msgstr "Датум брисања"
12832 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12833 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12834 msgstr ""
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12837 #, fuzzy
12838 msgctxt "maximum 31 characters"
12839 msgid "New Zealand Standard Time"
12840 msgstr "Датум брисања"
12842 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12843 #, fuzzy
12844 msgctxt "maximum 31 characters"
12845 msgid "New Zealand Daylight Time"
12846 msgstr "Датум брисања"
12848 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12849 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12850 msgstr ""
12852 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12853 #, fuzzy
12854 msgctxt "maximum 31 characters"
12855 msgid "Aleutian Standard Time"
12856 msgstr "Датум брисања"
12858 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12859 #, fuzzy
12860 msgctxt "maximum 31 characters"
12861 msgid "Aleutian Daylight Time"
12862 msgstr "Датум брисања"
12864 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12865 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12866 msgstr ""
12868 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "&Standard bar"
12871 msgctxt "maximum 31 characters"
12872 msgid "Omsk Standard Time"
12873 msgstr "&Стандардна трака"
12875 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12876 #, fuzzy
12877 msgctxt "maximum 31 characters"
12878 msgid "Omsk Daylight Time"
12879 msgstr "Датум брисања"
12881 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12882 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12883 msgstr ""
12885 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12886 #, fuzzy
12887 msgctxt "maximum 31 characters"
12888 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12889 msgstr "Датум брисања"
12891 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12892 #, fuzzy
12893 msgctxt "maximum 31 characters"
12894 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12895 msgstr "Датум брисања"
12897 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12898 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12899 msgstr ""
12901 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "&Standard bar"
12904 msgctxt "maximum 31 characters"
12905 msgid "Belarus Standard Time"
12906 msgstr "&Стандардна трака"
12908 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12909 #, fuzzy
12910 msgctxt "maximum 31 characters"
12911 msgid "Belarus Daylight Time"
12912 msgstr "Датум брисања"
12914 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12915 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12916 msgstr ""
12918 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12919 #, fuzzy
12920 msgctxt "maximum 31 characters"
12921 msgid "SA Western Standard Time"
12922 msgstr "Датум брисања"
12924 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12925 #, fuzzy
12926 msgctxt "maximum 31 characters"
12927 msgid "SA Western Daylight Time"
12928 msgstr "Датум брисања"
12930 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12931 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12932 msgstr ""
12934 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12935 #, fuzzy
12936 msgctxt "maximum 31 characters"
12937 msgid "Greenland Standard Time"
12938 msgstr "Датум брисања"
12940 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12941 #, fuzzy
12942 msgctxt "maximum 31 characters"
12943 msgid "Greenland Daylight Time"
12944 msgstr "Датум брисања"
12946 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12947 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12948 msgstr ""
12950 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12951 #, fuzzy
12952 msgctxt "maximum 31 characters"
12953 msgid "Easter Island Standard Time"
12954 msgstr "Датум брисања"
12956 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12957 #, fuzzy
12958 msgctxt "maximum 31 characters"
12959 msgid "Easter Island Daylight Time"
12960 msgstr "Датум брисања"
12962 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12963 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12964 msgstr ""
12966 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12967 msgctxt "maximum 31 characters"
12968 msgid "Russia Time Zone 10"
12969 msgstr ""
12971 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12972 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12973 msgstr ""
12975 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12976 #, fuzzy
12977 #| msgid "&Standard bar"
12978 msgctxt "maximum 31 characters"
12979 msgid "Egypt Standard Time"
12980 msgstr "&Стандардна трака"
12982 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12983 #, fuzzy
12984 msgctxt "maximum 31 characters"
12985 msgid "Egypt Daylight Time"
12986 msgstr "Датум брисања"
12988 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12989 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12990 msgstr ""
12992 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12993 #, fuzzy
12994 msgctxt "maximum 31 characters"
12995 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12996 msgstr "Датум брисања"
12998 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12999 #, fuzzy
13000 msgctxt "maximum 31 characters"
13001 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13002 msgstr "Датум брисања"
13004 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13005 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13006 msgstr ""
13008 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13009 #, fuzzy
13010 msgctxt "maximum 31 characters"
13011 msgid "Mauritius Standard Time"
13012 msgstr "Датум брисања"
13014 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13015 #, fuzzy
13016 msgctxt "maximum 31 characters"
13017 msgid "Mauritius Daylight Time"
13018 msgstr "Датум брисања"
13020 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13021 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13022 msgstr ""
13024 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "&Standard bar"
13027 msgctxt "maximum 31 characters"
13028 msgid "Vladivostok Standard Time"
13029 msgstr "&Стандардна трака"
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13032 #, fuzzy
13033 msgctxt "maximum 31 characters"
13034 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13035 msgstr "Датум брисања"
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13038 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13039 msgstr ""
13041 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13042 #, fuzzy
13043 #| msgid "&Standard bar"
13044 msgctxt "maximum 31 characters"
13045 msgid "Singapore Standard Time"
13046 msgstr "&Стандардна трака"
13048 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13049 #, fuzzy
13050 msgctxt "maximum 31 characters"
13051 msgid "Singapore Daylight Time"
13052 msgstr "Датум брисања"
13054 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13055 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13056 msgstr ""
13058 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13059 #, fuzzy
13060 #| msgid "&Standard bar"
13061 msgctxt "maximum 31 characters"
13062 msgid "Korea Standard Time"
13063 msgstr "&Стандардна трака"
13065 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13066 #, fuzzy
13067 msgctxt "maximum 31 characters"
13068 msgid "Korea Daylight Time"
13069 msgstr "Датум брисања"
13071 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13072 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13073 msgstr ""
13075 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13076 #, fuzzy
13077 msgctxt "maximum 31 characters"
13078 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13079 msgstr "Датум брисања"
13081 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13082 #, fuzzy
13083 msgctxt "maximum 31 characters"
13084 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13085 msgstr "Датум брисања"
13087 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13088 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13089 msgstr ""
13091 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13092 #, fuzzy
13093 #| msgid "&Standard bar"
13094 msgctxt "maximum 31 characters"
13095 msgid "E. Africa Standard Time"
13096 msgstr "&Стандардна трака"
13098 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13099 #, fuzzy
13100 msgctxt "maximum 31 characters"
13101 msgid "E. Africa Daylight Time"
13102 msgstr "Датум брисања"
13104 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13105 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13106 msgstr ""
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13109 #, fuzzy
13110 #| msgid "&Standard bar"
13111 msgctxt "maximum 31 characters"
13112 msgid "FLE Standard Time"
13113 msgstr "&Стандардна трака"
13115 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13116 #, fuzzy
13117 msgctxt "maximum 31 characters"
13118 msgid "FLE Daylight Time"
13119 msgstr "Датум брисања"
13121 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13122 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13123 msgstr ""
13125 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13126 #, fuzzy
13127 msgctxt "maximum 31 characters"
13128 msgid "E. South America Standard Time"
13129 msgstr "Датум брисања"
13131 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13132 #, fuzzy
13133 msgctxt "maximum 31 characters"
13134 msgid "E. South America Daylight Time"
13135 msgstr "Датум брисања"
13137 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13138 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13139 msgstr ""
13141 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13142 #, fuzzy
13143 msgctxt "maximum 31 characters"
13144 msgid "Central Pacific Standard Time"
13145 msgstr "Датум брисања"
13147 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13148 #, fuzzy
13149 msgctxt "maximum 31 characters"
13150 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13151 msgstr "Датум брисања"
13153 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13154 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13155 msgstr ""
13157 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13158 #, fuzzy
13159 msgctxt "maximum 31 characters"
13160 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13161 msgstr "Датум брисања"
13163 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13164 #, fuzzy
13165 msgctxt "maximum 31 characters"
13166 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13167 msgstr "Датум брисања"
13169 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13170 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13171 msgstr ""
13173 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13174 #, fuzzy
13175 msgctxt "maximum 31 characters"
13176 msgid "Pacific SA Standard Time"
13177 msgstr "Датум брисања"
13179 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13180 #, fuzzy
13181 msgctxt "maximum 31 characters"
13182 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13183 msgstr "Датум брисања"
13185 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13186 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13187 msgstr ""
13189 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13190 #, fuzzy
13191 msgctxt "maximum 31 characters"
13192 msgid "E. Australia Standard Time"
13193 msgstr "Датум брисања"
13195 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13196 #, fuzzy
13197 msgctxt "maximum 31 characters"
13198 msgid "E. Australia Daylight Time"
13199 msgstr "Датум брисања"
13201 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13202 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13203 msgstr ""
13205 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13206 #, fuzzy
13207 msgctxt "maximum 31 characters"
13208 msgid "W. Australia Standard Time"
13209 msgstr "Датум брисања"
13211 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13212 #, fuzzy
13213 msgctxt "maximum 31 characters"
13214 msgid "W. Australia Daylight Time"
13215 msgstr "Датум брисања"
13217 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13218 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13219 msgstr ""
13221 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13222 msgid "Security Warning"
13223 msgstr ""
13225 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Do you want to install this software?"
13228 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13230 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13231 #, fuzzy
13232 #| msgid "Install/Uninstall"
13233 msgid "Don't install"
13234 msgstr "Инсталирај/уклони"
13236 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13237 msgid ""
13238 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13239 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13240 msgstr ""
13242 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Installation of component failed: %08x"
13245 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13247 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13248 #, fuzzy
13249 #| msgid "&Install"
13250 msgid "Install (%d)"
13251 msgstr "&Инсталирај"
13253 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13254 #, fuzzy
13255 #| msgid "&Install"
13256 msgid "Install"
13257 msgstr "&Инсталирај"
13259 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13261 #, fuzzy
13262 msgctxt "window"
13263 msgid "&Restore"
13264 msgstr "&Поврати"
13266 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13267 msgid "&Move"
13268 msgstr "Пр&емести"
13270 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13271 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13272 msgid "&Size"
13273 msgstr "&Величина"
13275 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13276 msgid "Mi&nimize"
13277 msgstr "&Умањи"
13279 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13282 msgid "Ma&ximize"
13283 msgstr "У&већај"
13285 #: dlls/user32/user32.rc:36
13286 msgid "&Close\tAlt+F4"
13287 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13289 #: dlls/user32/user32.rc:38
13290 #, fuzzy
13291 msgid "&About Wine"
13292 msgstr "&О Бележници"
13294 #: dlls/user32/user32.rc:49
13295 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13296 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13298 #: dlls/user32/user32.rc:51
13299 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13300 msgstr ""
13302 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
13303 msgid "&Abort"
13304 msgstr "&Прекини"
13306 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
13307 msgid "&Ignore"
13308 msgstr "&Занемари"
13310 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
13311 msgid "&Try Again"
13312 msgstr "Пок&ушај поново"
13314 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
13315 msgid "&Continue"
13316 msgstr "&Настави"
13318 #: dlls/user32/user32.rc:105
13319 msgid "Select Window"
13320 msgstr "Избор"
13322 #: dlls/user32/user32.rc:72
13323 msgid "&More Windows..."
13324 msgstr "&Више прозора..."
13326 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13327 msgid "Overflow"
13328 msgstr ""
13330 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13331 #, fuzzy
13332 #| msgid "Out of memory."
13333 msgid "Out of memory"
13334 msgstr "Нема више меморије."
13336 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13337 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13338 msgstr ""
13340 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13341 msgid "Type mismatch"
13342 msgstr ""
13344 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13345 msgid "Device I/O error"
13346 msgstr ""
13348 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13349 #, fuzzy
13350 msgid "File already exists"
13351 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13353 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13354 msgid "Disk full"
13355 msgstr ""
13357 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Too many files"
13360 msgstr "Отвори датотеку"
13362 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13363 msgid "Permission denied"
13364 msgstr ""
13366 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13367 msgid "Path/File access error"
13368 msgstr ""
13370 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Path not found"
13373 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13375 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13376 msgid "Object variable not set"
13377 msgstr ""
13379 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Invalid use of Null"
13382 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13384 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13385 msgid "Can't create necessary temporary file"
13386 msgstr ""
13388 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13389 #, fuzzy
13390 #| msgid "Automation server can't create object"
13391 msgid "ActiveX component can't create object"
13392 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13394 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13395 #, fuzzy
13396 #| msgid "Object doesn't support this action"
13397 msgid "Class doesn't support Automation"
13398 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13400 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13401 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13402 msgstr ""
13404 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13405 #, fuzzy
13406 #| msgid "Object doesn't support this action"
13407 msgid "Object doesn't support named arguments"
13408 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13410 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13411 #, fuzzy
13412 #| msgid "Object doesn't support this action"
13413 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13414 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13416 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Named argument not found"
13419 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13421 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13422 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13423 msgstr ""
13425 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13426 #, fuzzy
13427 #| msgid "Object Class Violation"
13428 msgid "Object not a collection"
13429 msgstr "Кршење класе објеката"
13431 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13432 #, fuzzy
13433 #| msgid "Specified control was not found in message"
13434 msgid "Specified DLL function not found"
13435 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13438 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13439 msgstr ""
13441 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13442 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13443 msgstr ""
13445 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13446 msgid "Invalid or unqualified reference"
13447 msgstr ""
13449 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13450 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13451 msgstr ""
13453 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13454 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13455 msgstr ""
13457 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13458 #, fuzzy
13459 #| msgid "Hide"
13460 msgid "Hide %@"
13461 msgstr "Сакриј"
13463 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13464 #, fuzzy
13465 #| msgid "Other"
13466 msgid "Hide Others"
13467 msgstr "Остало"
13469 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13470 #, fuzzy
13471 #| msgid "Show"
13472 msgid "Show All"
13473 msgstr "Прикажи"
13475 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13476 msgid "Quit %@"
13477 msgstr ""
13479 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13480 msgid "Quit"
13481 msgstr ""
13483 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13484 #, fuzzy
13485 #| msgid "&Window"
13486 msgid "Window"
13487 msgstr "&Прозор"
13489 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13490 #, fuzzy
13491 #| msgid "Mi&nimize"
13492 msgid "Minimize"
13493 msgstr "&Умањи"
13495 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Zoom"
13498 msgstr "Увећај"
13500 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13501 msgid "Enter Full Screen"
13502 msgstr ""
13504 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13505 msgid "Bring All to Front"
13506 msgstr ""
13508 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13509 msgid "Paper Si&ze:"
13510 msgstr ""
13512 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13513 msgid "Duplex:"
13514 msgstr ""
13516 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
13517 #, fuzzy
13518 #| msgid "&Tray:"
13519 msgid "Paper &Tray:"
13520 msgstr "&Фиока:"
13522 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13523 msgid "Realm"
13524 msgstr "Домен"
13526 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13527 msgid "Authentication Required"
13528 msgstr "Потврда идентитета"
13530 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13531 msgid "Server"
13532 msgstr "Сервер"
13534 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13535 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13536 msgstr ""
13538 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Do you want to continue anyway?"
13541 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13543 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13544 msgid "LAN Connection"
13545 msgstr "LAN веза"
13547 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13548 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13549 msgstr ""
13551 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13552 msgid "The date on the certificate is invalid."
13553 msgstr ""
13555 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13556 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13557 msgstr ""
13559 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13560 msgid ""
13561 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13562 msgstr ""
13564 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13565 msgid "Effective Date"
13566 msgstr ""
13568 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13569 msgid "Security Protocol"
13570 msgstr ""
13572 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13573 msgid "Signature Type"
13574 msgstr ""
13576 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13577 msgid "Encryption Type"
13578 msgstr ""
13580 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13581 msgid "Privacy Strength"
13582 msgstr ""
13584 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13585 msgid "bits"
13586 msgstr ""
13588 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13589 msgid "The request has timed out.\n"
13590 msgstr ""
13592 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13593 #, fuzzy
13594 #| msgid "A printer error occurred."
13595 msgid "An internal error has occurred.\n"
13596 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13598 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13599 #, fuzzy
13600 msgid "The URL is invalid.\n"
13601 msgstr "LAN веза.\n"
13603 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13604 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13605 msgstr ""
13607 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13608 #, fuzzy
13609 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13610 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13612 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13613 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13614 msgstr ""
13616 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13617 msgid ""
13618 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13619 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13620 msgstr ""
13622 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13623 #, fuzzy
13624 msgid "The requested item could not be located.\n"
13625 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13627 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13628 #, fuzzy
13629 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13630 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13631 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13633 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13634 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13635 msgstr ""
13637 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13638 msgid ""
13639 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13640 "certificate is expired.\n"
13641 msgstr ""
13643 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13644 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13645 msgstr ""
13647 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13648 msgid "The specified command was carried out."
13649 msgstr ""
13651 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13652 msgid "Undefined external error."
13653 msgstr ""
13655 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13656 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13657 msgstr ""
13659 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13660 msgid "The driver was not enabled."
13661 msgstr ""
13663 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13664 msgid ""
13665 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13666 "again."
13667 msgstr ""
13669 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13670 msgid "The specified device handle is invalid."
13671 msgstr ""
13673 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13674 msgid "There is no driver installed on your system!"
13675 msgstr ""
13677 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13678 msgid ""
13679 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13680 "increase available memory, and then try again."
13681 msgstr ""
13683 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13684 msgid ""
13685 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13686 "which functions and messages the driver supports."
13687 msgstr ""
13689 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13690 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13691 msgstr ""
13693 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13694 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13695 msgstr ""
13697 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13698 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13699 msgstr ""
13701 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13702 msgid ""
13703 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13704 "Capabilities function to determine the supported formats."
13705 msgstr ""
13707 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13708 msgid ""
13709 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13710 "device, or wait until the data is finished playing."
13711 msgstr ""
13713 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13714 msgid ""
13715 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13716 "header, and then try again."
13717 msgstr ""
13719 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13720 msgid ""
13721 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13722 "and then try again."
13723 msgstr ""
13725 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13726 msgid ""
13727 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13728 "header, and then try again."
13729 msgstr ""
13731 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13732 msgid ""
13733 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13734 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13735 msgstr ""
13737 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13738 msgid ""
13739 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13740 "transmitted, and then try again."
13741 msgstr ""
13743 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13744 msgid ""
13745 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13746 "on the system."
13747 msgstr ""
13749 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13750 msgid ""
13751 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13752 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13753 msgstr ""
13755 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13756 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13757 msgstr ""
13759 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13760 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13761 msgstr ""
13763 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13764 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13765 msgstr ""
13767 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13768 msgid ""
13769 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13770 "or contact the device manufacturer."
13771 msgstr ""
13773 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13774 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13775 msgstr ""
13777 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13778 msgid ""
13779 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13780 "unique alias."
13781 msgstr ""
13783 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13784 msgid ""
13785 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13786 msgstr ""
13788 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13789 msgid "No command was specified."
13790 msgstr ""
13792 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13793 msgid ""
13794 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13795 "size of the buffer."
13796 msgstr ""
13798 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13799 msgid ""
13800 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13801 "one."
13802 msgstr ""
13804 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13805 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13806 msgstr ""
13808 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13809 msgid ""
13810 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13811 "manufacturer about obtaining a new driver."
13812 msgstr ""
13814 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13815 msgid ""
13816 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13817 "manufacturer about obtaining a new driver."
13818 msgstr ""
13820 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13821 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13822 msgstr ""
13824 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13825 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13826 msgstr ""
13828 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13829 msgid ""
13830 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13831 msgstr ""
13833 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13834 msgid "The device driver is not ready."
13835 msgstr ""
13837 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13838 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13839 msgstr ""
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13842 msgid ""
13843 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13844 "access error."
13845 msgstr ""
13847 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13848 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13849 msgstr ""
13851 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13852 msgid ""
13853 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13854 "separately to determine which devices caused the error."
13855 msgstr ""
13857 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13858 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13859 msgstr ""
13861 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13862 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13863 msgstr ""
13865 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13866 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13867 msgstr ""
13869 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13870 msgid ""
13871 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13872 "still connected to the network."
13873 msgstr ""
13875 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13876 msgid ""
13877 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13878 "device name is spelled correctly."
13879 msgstr ""
13881 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13882 msgid ""
13883 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13884 "again."
13885 msgstr ""
13887 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13888 msgid ""
13889 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13890 "alias."
13891 msgstr ""
13893 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13894 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13895 msgstr ""
13897 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13898 msgid ""
13899 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13900 "parameter with each 'open' command."
13901 msgstr ""
13903 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13904 msgid ""
13905 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13906 "Please supply one."
13907 msgstr ""
13909 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13910 msgid ""
13911 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13912 "documentation for valid formats."
13913 msgstr ""
13915 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13916 msgid ""
13917 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13918 "supply one."
13919 msgstr ""
13921 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13922 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13923 msgstr ""
13925 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13926 msgid ""
13927 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13928 "may be corrupt, or not in the correct format."
13929 msgstr ""
13931 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13932 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13933 msgstr ""
13935 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13936 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13937 msgstr ""
13939 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13940 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13941 msgstr ""
13943 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13944 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13945 msgstr ""
13947 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13948 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13949 msgstr ""
13951 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13952 msgid ""
13953 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13954 "sequence, and then try again."
13955 msgstr ""
13957 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13958 msgid ""
13959 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13960 "the device is closed, and then try again."
13961 msgstr ""
13963 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13964 msgid ""
13965 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13966 "characters, followed by a period and an extension."
13967 msgstr ""
13969 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13970 msgid ""
13971 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13972 msgstr ""
13974 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13975 msgid ""
13976 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13977 "in Control Panel to install the device."
13978 msgstr ""
13980 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13981 msgid ""
13982 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13983 "restarting your computer."
13984 msgstr ""
13986 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13987 msgid ""
13988 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13989 "cannot change directories."
13990 msgstr ""
13992 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13993 msgid ""
13994 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13995 "change drives."
13996 msgstr ""
13998 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13999 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14000 msgstr ""
14002 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14003 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14004 msgstr ""
14006 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14007 msgid ""
14008 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14009 msgstr ""
14011 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14012 msgid ""
14013 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14014 "until a wave device is free, and then try again."
14015 msgstr ""
14017 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14018 msgid ""
14019 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14020 "until the device is free, and then try again."
14021 msgstr ""
14023 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14024 msgid ""
14025 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14026 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14027 msgstr ""
14029 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14030 msgid ""
14031 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14032 "until the device is free, and then try again."
14033 msgstr ""
14035 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14036 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14037 msgstr ""
14039 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14040 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14041 msgstr ""
14043 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14044 msgid ""
14045 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14046 "the Drivers option to install the wave device."
14047 msgstr ""
14049 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14050 msgid ""
14051 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14052 "format."
14053 msgstr ""
14055 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14056 msgid ""
14057 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14058 "the Drivers option to install the wave device."
14059 msgstr ""
14061 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14062 msgid ""
14063 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14064 "format."
14065 msgstr ""
14067 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14068 msgid ""
14069 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14070 "You can't use them together."
14071 msgstr ""
14073 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14074 msgid ""
14075 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14076 "try again."
14077 msgstr ""
14079 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14080 msgid ""
14081 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14082 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14083 msgstr ""
14085 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14086 msgid "An error occurred with the specified port."
14087 msgstr ""
14089 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14090 msgid ""
14091 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14092 "these applications, and then try again."
14093 msgstr ""
14095 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14096 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14097 msgstr ""
14099 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14100 msgid ""
14101 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14102 "Control Panel to install a MIDI driver."
14103 msgstr ""
14105 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14106 msgid "There is no display window."
14107 msgstr ""
14109 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14110 msgid "Could not create or use window."
14111 msgstr ""
14113 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14114 msgid ""
14115 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14116 "check your disk or network connection."
14117 msgstr ""
14119 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14120 msgid ""
14121 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14122 "are still connected to the network."
14123 msgstr ""
14125 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14126 #, fuzzy
14127 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14128 msgid "Wine Sound Mapper"
14129 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14131 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14132 #, fuzzy
14133 #| msgid "column"
14134 msgid "Volume"
14135 msgstr "колона"
14137 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14138 msgid "Master Volume"
14139 msgstr ""
14141 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14142 msgid "Mute"
14143 msgstr ""
14145 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14146 msgid "Print to File"
14147 msgstr "Штампање на датотеку"
14149 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14150 msgid "&Output File Name:"
14151 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14153 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14154 #, fuzzy
14155 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14156 msgstr ""
14157 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14159 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14160 msgid "Unable to create the output file."
14161 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14163 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14164 msgid "Success"
14165 msgstr "Успех"
14167 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14168 msgid "Operations Error"
14169 msgstr "Грешка у радњама"
14171 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14172 msgid "Protocol Error"
14173 msgstr "Грешка у протоколу"
14175 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14176 msgid "Time Limit Exceeded"
14177 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14179 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14180 msgid "Size Limit Exceeded"
14181 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14183 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14184 msgid "Compare False"
14185 msgstr "Нетачно"
14187 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14188 msgid "Compare True"
14189 msgstr "Тачно"
14191 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14192 msgid "Authentication Method Not Supported"
14193 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14195 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14196 msgid "Strong Authentication Required"
14197 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14199 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14200 msgid "Referral (v2)"
14201 msgstr "Упућивач (v2)"
14203 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14204 msgid "Referral"
14205 msgstr "Упућивач"
14207 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14208 msgid "Administration Limit Exceeded"
14209 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14211 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14212 msgid "Unavailable Critical Extension"
14213 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14215 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14216 msgid "Confidentiality Required"
14217 msgstr "Потребна је поверљивост"
14219 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14220 msgid "SASL Bind in Progress"
14221 msgstr ""
14223 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14224 msgid "No Such Attribute"
14225 msgstr "Не постоји таква особина"
14227 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14228 msgid "Undefined Type"
14229 msgstr "Неодређена врста"
14231 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14232 msgid "Inappropriate Matching"
14233 msgstr "Неприкладно подударање"
14235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14236 msgid "Constraint Violation"
14237 msgstr "Ограничење кршења"
14239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14240 msgid "Attribute Or Value Exists"
14241 msgstr "Особина или вредност постоји"
14243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14244 msgid "Invalid Syntax"
14245 msgstr "Неисправна синтакса"
14247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14248 msgid "No Such Object"
14249 msgstr "Не постоји такав објекат"
14251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14252 msgid "Alias Problem"
14253 msgstr "Проблем у псеудониму"
14255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14256 msgid "Invalid DN Syntax"
14257 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14260 msgid "Is Leaf"
14261 msgstr "је лист"
14263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14264 msgid "Alias Dereference Problem"
14265 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14268 msgid "Inappropriate Authentication"
14269 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14272 msgid "Invalid Credentials"
14273 msgstr "Неисправни акредитиви"
14275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14276 msgid "Insufficient Rights"
14277 msgstr "Недовољна права"
14279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14280 msgid "Busy"
14281 msgstr "Заузето"
14283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14284 msgid "Unavailable"
14285 msgstr "Недоступно"
14287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14288 msgid "Unwilling To Perform"
14289 msgstr "Невољно за извршавање"
14291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14292 msgid "Loop Detected"
14293 msgstr "Пронађена је петља"
14295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14296 msgid "Sort Control Missing"
14297 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14300 msgid "Index range error"
14301 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14304 msgid "Naming Violation"
14305 msgstr "Кршење именовања"
14307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14308 msgid "Object Class Violation"
14309 msgstr "Кршење класе објеката"
14311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14312 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14313 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14315 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14316 msgid "Not allowed on RDN"
14317 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14319 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14320 msgid "Already Exists"
14321 msgstr "Већ постоји"
14323 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14324 msgid "No Object Class Mods"
14325 msgstr "Неме класе објеката"
14327 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14328 msgid "Results Too Large"
14329 msgstr "Резултати су превелики"
14331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14332 msgid "Affects Multiple DSAs"
14333 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14336 msgid "Server Down"
14337 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14340 msgid "Local Error"
14341 msgstr "Локална грешка"
14343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14344 msgid "Encoding Error"
14345 msgstr "Грешка у кодирању"
14347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14348 msgid "Decoding Error"
14349 msgstr "Грешка у декодирању"
14351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14352 msgid "Timeout"
14353 msgstr "Време истека"
14355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14356 msgid "Auth Unknown"
14357 msgstr "Непознат идентитет"
14359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14360 msgid "Filter Error"
14361 msgstr "Грешка у филтеру"
14363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14364 msgid "User Canceled"
14365 msgstr "Корисник је отказан"
14367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14368 msgid "Parameter Error"
14369 msgstr "Грешка у параметру"
14371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14372 msgid "No Memory"
14373 msgstr "Нема меморије"
14375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14376 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14377 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14380 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14381 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14384 msgid "Specified control was not found in message"
14385 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14388 msgid "No result present in message"
14389 msgstr "Нема резултата у поруци"
14391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14392 msgid "More results returned"
14393 msgstr "Више резултата"
14395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14396 msgid "Loop while handling referrals"
14397 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14400 msgid "Referral hop limit exceeded"
14401 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14403 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14404 msgid ""
14405 "Not Yet Implemented\n"
14406 "\n"
14407 msgstr ""
14409 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14410 #, fuzzy
14411 msgid "%1: File Not Found\n"
14412 msgstr "Датотека није пронађена"
14414 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14415 msgid ""
14416 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14417 "\n"
14418 "Syntax:\n"
14419 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14420 "       [/S [/D]]\n"
14421 "\n"
14422 "Where:\n"
14423 "\n"
14424 "  +   Sets an attribute.\n"
14425 "  -   Clears an attribute.\n"
14426 "  R   Read-only file attribute.\n"
14427 "  A   Archive file attribute.\n"
14428 "  S   System file attribute.\n"
14429 "  H   Hidden file attribute.\n"
14430 "  [drive:][path][filename]\n"
14431 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14432 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14433 "  /D  Processes folders as well.\n"
14434 msgstr ""
14436 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14437 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14438 msgstr ""
14440 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Invalid code page\n"
14443 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14445 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14446 msgid ""
14447 "CHCP [number]\n"
14448 "\n"
14449 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14450 "\n"
14451 "  number   The console code page to activate.\n"
14452 "\n"
14453 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14454 "\n"
14455 msgstr ""
14457 #: programs/clock/clock.rc:32
14458 msgid "Ana&log"
14459 msgstr "&Аналогни"
14461 #: programs/clock/clock.rc:33
14462 msgid "Digi&tal"
14463 msgstr "&Дигитални"
14465 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14466 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14467 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14468 msgid "&Font..."
14469 msgstr "&Фонт..."
14471 #: programs/clock/clock.rc:37
14472 msgid "&Without Titlebar"
14473 msgstr "&Без насловне палете"
14475 #: programs/clock/clock.rc:39
14476 msgid "&Seconds"
14477 msgstr "&Секунде"
14479 #: programs/clock/clock.rc:40
14480 msgid "&Date"
14481 msgstr "&Датум"
14483 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14485 msgid "&Always on Top"
14486 msgstr "&Увек на врху"
14488 #: programs/clock/clock.rc:45
14489 #, fuzzy
14490 msgid "&About Clock"
14491 msgstr "&О часовнику..."
14493 #: programs/clock/clock.rc:51
14494 msgid "Clock"
14495 msgstr "Часовник"
14497 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14498 msgid ""
14499 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14500 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14501 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14502 "procedure.\n"
14503 "\n"
14504 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14505 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14506 msgstr ""
14508 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14509 msgid ""
14510 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14511 "default directory.\n"
14512 msgstr ""
14514 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14515 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14516 msgstr ""
14518 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14519 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14520 msgstr ""
14522 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14523 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14524 msgstr ""
14526 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14527 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14528 msgstr ""
14530 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14531 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14532 msgstr ""
14534 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14535 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14536 msgstr ""
14538 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14539 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14540 msgstr ""
14542 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14543 msgid ""
14544 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14545 "\n"
14546 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14547 "the terminal device before they are executed.\n"
14548 "\n"
14549 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14550 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14551 "preceding it with an @ sign.\n"
14552 msgstr ""
14554 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14555 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14556 msgstr ""
14558 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14559 msgid ""
14560 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14561 "\n"
14562 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14563 "\n"
14564 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14565 msgstr ""
14567 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14568 msgid ""
14569 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14570 "file.\n"
14571 "\n"
14572 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14573 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14574 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14575 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14576 "terminates the batch file execution.\n"
14577 "\n"
14578 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14579 msgstr ""
14581 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14582 msgid ""
14583 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14584 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14585 msgstr ""
14587 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14588 msgid ""
14589 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14590 "\n"
14591 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14592 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14593 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14594 "\n"
14595 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14596 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14597 msgstr ""
14599 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14600 msgid ""
14601 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14602 "\n"
14603 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14604 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14605 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14606 msgstr ""
14608 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14609 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14610 msgstr ""
14612 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14613 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14614 msgstr ""
14616 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14617 msgid ""
14618 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14619 "\n"
14620 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14621 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14622 "\n"
14623 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14624 msgstr ""
14626 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14627 msgid ""
14628 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14629 "\n"
14630 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14631 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14632 "value.\n"
14633 "\n"
14634 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14635 "variable, for example:\n"
14636 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14637 msgstr ""
14639 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14640 msgid ""
14641 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14642 "\n"
14643 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14644 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14645 msgstr ""
14647 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14648 msgid ""
14649 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14650 "\n"
14651 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14652 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14653 "\n"
14654 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14655 "\n"
14656 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14657 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14658 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14659 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14660 "\n"
14661 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14662 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14663 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14664 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14665 "\n"
14666 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14667 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14668 msgstr ""
14670 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14671 msgid ""
14672 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14673 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14674 msgstr ""
14676 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14677 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14678 msgstr ""
14680 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14681 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14682 msgstr ""
14684 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14685 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14686 msgstr ""
14688 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14689 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14690 msgstr ""
14692 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14693 msgid ""
14694 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14695 "\n"
14696 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14697 "\n"
14698 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14699 "\n"
14700 "SET <variable>=<value>\n"
14701 "\n"
14702 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14703 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14704 "\n"
14705 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14706 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14707 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14708 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14709 msgstr ""
14711 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14712 msgid ""
14713 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14714 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14715 "called from the command line.\n"
14716 msgstr ""
14718 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14719 msgid ""
14720 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14721 "with that suffix.\n"
14722 "Usage:\n"
14723 "start [options] program_filename [...]\n"
14724 "start [options] document_filename\n"
14725 "\n"
14726 "Options:\n"
14727 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14728 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14729 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14730 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14731 "/min           Start the program minimized.\n"
14732 "/max           Start the program maximized.\n"
14733 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14734 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14735 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14736 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14737 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14738 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14739 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14740 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14741 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14742 "exit code.\n"
14743 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14744 "Explorer.\n"
14745 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14746 "/?             Display this help and exit.\n"
14747 msgstr ""
14749 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14750 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14751 msgstr ""
14753 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14754 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14755 msgstr ""
14757 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14758 msgid ""
14759 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14760 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14761 msgstr ""
14763 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14764 msgid ""
14765 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14766 "\n"
14767 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14768 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14769 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14770 "\n"
14771 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14772 msgstr ""
14774 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14775 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14776 msgstr ""
14778 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14779 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14780 msgstr ""
14782 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14783 msgid ""
14784 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14785 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14786 msgstr ""
14788 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14789 msgid ""
14790 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14791 "\n"
14792 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14793 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14794 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14795 "settings are restored.\n"
14796 msgstr ""
14798 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14799 msgid ""
14800 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14801 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14802 msgstr ""
14804 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14805 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14806 msgstr ""
14808 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14809 msgid ""
14810 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14811 "\n"
14812 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14813 "\n"
14814 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14815 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14816 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14817 "association, if any.\n"
14818 msgstr ""
14820 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14821 msgid ""
14822 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14823 "\n"
14824 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14825 "\n"
14826 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14827 "currently defined.\n"
14828 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14829 "if any.\n"
14830 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14831 "associated to the specified file type.\n"
14832 msgstr ""
14834 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14835 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14836 msgstr ""
14838 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14839 msgid ""
14840 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14841 "from a selectable list.\n"
14842 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14843 msgstr ""
14845 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14846 msgid ""
14847 "Create a symbolic link.\n"
14848 "\n"
14849 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14850 "\n"
14851 "Options:\n"
14852 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14853 "/h             Create a hard link.\n"
14854 "/j             Create a directory junction.\n"
14855 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14856 "target is the path that link_name points to.\n"
14857 msgstr ""
14859 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14860 msgid ""
14861 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14862 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14863 msgstr ""
14865 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14866 msgid ""
14867 "CMD built-in commands are:\n"
14868 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14869 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14870 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14871 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14872 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14873 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14874 "COPY\t\tCopy file\n"
14875 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14876 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14877 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14878 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14879 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14880 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14881 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14882 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14883 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14884 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14885 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14886 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14887 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14888 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14889 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14890 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14891 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14892 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14893 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14894 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14895 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14896 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14897 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14898 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14899 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14900 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14901 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14902 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14903 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14904 "\n"
14905 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14906 msgstr ""
14908 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14909 msgid "Are you sure?"
14910 msgstr ""
14912 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14913 msgctxt "Yes key"
14914 msgid "Y"
14915 msgstr ""
14917 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14918 msgctxt "No key"
14919 msgid "N"
14920 msgstr ""
14922 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14923 msgid "File association missing for extension %1\n"
14924 msgstr ""
14926 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14927 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14928 msgstr ""
14930 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Overwrite %1?"
14933 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14935 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14936 msgid "More..."
14937 msgstr ""
14939 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14940 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14941 msgstr ""
14943 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14944 msgid "Argument missing\n"
14945 msgstr ""
14947 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14948 msgid "Syntax error\n"
14949 msgstr ""
14951 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14952 #, fuzzy
14953 msgid "No help available for %1\n"
14954 msgstr "Недоступно; "
14956 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14957 msgid "Target to GOTO not found\n"
14958 msgstr ""
14960 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Current Date is %1\n"
14963 msgstr "&Текућа страна"
14965 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14966 msgid "Current Time is %1\n"
14967 msgstr ""
14969 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14970 msgid "Enter new date: "
14971 msgstr ""
14973 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14974 msgid "Enter new time: "
14975 msgstr ""
14977 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14978 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14979 msgstr ""
14981 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Failed to open '%1'\n"
14984 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14986 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14987 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14988 msgstr ""
14990 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14991 msgctxt "All key"
14992 msgid "A"
14993 msgstr ""
14995 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Delete %1?"
14998 msgstr "&Избриши"
15000 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15001 msgid "Echo is %1\n"
15002 msgstr ""
15004 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15005 msgid "Verify is %1\n"
15006 msgstr ""
15008 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15009 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15010 msgstr ""
15012 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15013 msgid "Parameter error\n"
15014 msgstr ""
15016 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15017 msgid ""
15018 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15019 "\n"
15020 msgstr ""
15022 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15023 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15024 msgstr ""
15026 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15027 msgid "PATH not found\n"
15028 msgstr ""
15030 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15031 msgid "Press any key to continue... "
15032 msgstr ""
15034 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15035 msgid "Wine Command Prompt"
15036 msgstr ""
15038 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15039 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15040 msgstr ""
15042 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15043 msgid "More? "
15044 msgstr ""
15046 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15047 msgid "The input line is too long.\n"
15048 msgstr ""
15050 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15051 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15052 msgstr ""
15054 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15055 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15056 msgstr ""
15058 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15059 #, fuzzy
15060 msgid " (Yes|No)"
15061 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15063 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15064 #, fuzzy
15065 msgid " (Yes|No|All)"
15066 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15068 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15069 msgid ""
15070 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15071 msgstr ""
15073 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15074 msgid "Division by zero error.\n"
15075 msgstr ""
15077 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15078 msgid "Expected an operand.\n"
15079 msgstr ""
15081 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15082 msgid "Expected an operator.\n"
15083 msgstr ""
15085 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15086 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15087 msgstr ""
15089 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15090 msgid ""
15091 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15092 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15093 msgstr ""
15095 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15096 msgid "Cursor size"
15097 msgstr ""
15099 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15100 msgid "&Small"
15101 msgstr ""
15103 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15104 msgid "&Medium"
15105 msgstr ""
15107 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15108 msgid "&Large"
15109 msgstr ""
15111 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15112 msgid "Command history"
15113 msgstr ""
15115 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15116 msgid "&Buffer size:"
15117 msgstr ""
15119 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15120 #, fuzzy
15121 msgid "&Remove duplicates"
15122 msgstr "&Уклони..."
15124 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Popup menu"
15127 msgstr "искачући мени"
15129 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15130 #, fuzzy
15131 msgid "&Control"
15132 msgstr "Додај контролу"
15134 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15135 msgid "S&hift"
15136 msgstr ""
15138 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Console"
15141 msgstr "прозор"
15143 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15144 msgid "&Quick Edit mode"
15145 msgstr ""
15147 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15148 #, fuzzy
15149 #| msgid "Insert Object"
15150 msgid "&Insert mode"
15151 msgstr "Унос објекта"
15153 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15154 #, fuzzy
15155 msgid "&Font"
15156 msgstr "Фонтови"
15158 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15159 #, fuzzy
15160 msgid "&Color"
15161 msgstr "&Колона"
15163 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Configuration"
15166 msgstr "Грешка у радњама"
15168 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15169 msgid "Buffer zone"
15170 msgstr ""
15172 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15173 msgid "&Width:"
15174 msgstr ""
15176 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15177 #, fuzzy
15178 msgid "&Height:"
15179 msgstr "&Десно:"
15181 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Window size"
15184 msgstr "&Прозор"
15186 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15187 msgid "W&idth:"
15188 msgstr ""
15190 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15191 #, fuzzy
15192 msgid "H&eight:"
15193 msgstr "&Десно:"
15195 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15196 #, fuzzy
15197 msgid "End of program"
15198 msgstr "Чекање програма"
15200 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15201 #, fuzzy
15202 msgid "&Close console"
15203 msgstr "прозор"
15205 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Edition"
15208 msgstr "&Уређивање"
15210 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15211 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15212 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15213 msgid "&Edit"
15214 msgstr "&Уређивање"
15216 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Set &Defaults"
15219 msgstr "Подразумевано"
15221 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15222 msgid "&Mark"
15223 msgstr ""
15225 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15226 #, fuzzy
15227 msgid "&Select all"
15228 msgstr "Изабери &све"
15230 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Sc&roll"
15233 msgstr "Помери нагоре"
15235 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15236 #, fuzzy
15237 msgid "S&earch"
15238 msgstr "&Претрага"
15240 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15241 msgid "Setup - Default settings"
15242 msgstr ""
15244 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15245 msgid "Setup - Current settings"
15246 msgstr ""
15248 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Configuration error"
15251 msgstr "Грешка у радњама"
15253 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15254 msgid ""
15255 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15256 "the window."
15257 msgstr ""
15259 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15260 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15261 msgstr ""
15263 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15264 msgid "This is a test"
15265 msgstr ""
15267 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15268 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15269 msgstr ""
15271 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15272 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15273 msgstr ""
15275 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Wine Explorer"
15278 msgstr "Wine Internet Explorer"
15280 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15281 #, fuzzy
15282 #| msgid "Start Menu"
15283 msgid "Start"
15284 msgstr "„Старт“ мени"
15286 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15287 msgid "&Run..."
15288 msgstr ""
15290 #: programs/explorer/explorer.rc:36
15291 #, fuzzy
15292 msgid "E&xit desktop"
15293 msgstr "&Прозор"
15295 #: programs/explorer/explorer.rc:37
15296 #, fuzzy
15297 msgid ""
15298 "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
15299 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15301 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15302 #, fuzzy
15303 #| msgid "LAN Connection"
15304 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15305 msgstr "LAN веза"
15307 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15308 #, fuzzy
15309 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15310 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15312 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15313 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15314 msgstr ""
15316 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15317 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15318 msgstr ""
15320 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15321 msgid ""
15322 "- Supported Commands -\n"
15323 "\n"
15324 "hardlink      hardlink management\n"
15325 msgstr ""
15327 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15328 msgid ""
15329 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15330 "\n"
15331 "create        create a hardlink\n"
15332 msgstr ""
15334 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15335 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15336 msgstr ""
15338 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15339 msgid "Usage: hostname\n"
15340 msgstr ""
15342 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15345 msgstr "Неисправна синтакса"
15347 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15348 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15349 msgstr ""
15351 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15352 msgid ""
15353 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15354 "utility.\n"
15355 msgstr ""
15357 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15358 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15359 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15361 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15362 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15363 msgstr ""
15364 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15366 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15367 #, fuzzy
15368 msgid "%1 adapter %2\n"
15369 msgstr "%s адаптер %s\n"
15371 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15372 msgid "Ethernet"
15373 msgstr "Етернет"
15375 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15376 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15377 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15379 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15380 #, fuzzy
15381 #| msgid "IP address"
15382 msgid "IPv4 address"
15383 msgstr "IP адреса"
15385 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15386 msgid "Hostname"
15387 msgstr "Назив домаћина"
15389 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15390 msgid "Node type"
15391 msgstr "Врста чвора"
15393 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15394 msgid "Broadcast"
15395 msgstr "Емитовање"
15397 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15398 msgid "Peer-to-peer"
15399 msgstr "Непосредна размена"
15401 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15402 msgid "Mixed"
15403 msgstr "Измешано"
15405 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15406 msgid "Hybrid"
15407 msgstr "Хибридно"
15409 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15410 msgid "IP routing enabled"
15411 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15413 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15414 msgid "Physical address"
15415 msgstr "Физичка адреса"
15417 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15418 msgid "DHCP enabled"
15419 msgstr "DHCP је омогућен"
15421 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15422 msgid "Default gateway"
15423 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15425 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15426 #, fuzzy
15427 #| msgid "IP address"
15428 msgid "IPv6 address"
15429 msgstr "IP адреса"
15431 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15432 msgid "Primary DNS suffix"
15433 msgstr ""
15435 #: programs/klist/klist.rc:28
15436 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15437 msgstr ""
15439 #: programs/klist/klist.rc:29
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Unknown error\n"
15442 msgstr "Непознат извор"
15444 #: programs/klist/klist.rc:30
15445 #, fuzzy
15446 #| msgid "Start Menu"
15447 msgid "Start Time"
15448 msgstr "„Старт“ мени"
15450 #: programs/klist/klist.rc:31
15451 #, fuzzy
15452 #| msgid "&Standard bar"
15453 msgid "End Time"
15454 msgstr "&Стандардна трака"
15456 #: programs/klist/klist.rc:32
15457 msgid "Renew Time"
15458 msgstr ""
15460 #: programs/klist/klist.rc:33
15461 msgid "Ticket Flags"
15462 msgstr ""
15464 #: programs/klist/klist.rc:34
15465 msgid "Cached Tickets"
15466 msgstr ""
15468 #: programs/klist/klist.rc:36
15469 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15470 msgstr ""
15472 #: programs/klist/klist.rc:37
15473 #, fuzzy
15474 #| msgid "LAN Connection"
15475 msgid "Current LogonId is"
15476 msgstr "LAN веза"
15478 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15479 #, fuzzy
15480 msgid "System Information"
15481 msgstr "Подаци"
15483 #: programs/net/net.rc:30
15484 msgid ""
15485 "The syntax of this command is:\n"
15486 "\n"
15487 "NET command [arguments]\n"
15488 "    -or-\n"
15489 "NET command /HELP\n"
15490 "\n"
15491 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15492 msgstr ""
15494 #: programs/net/net.rc:31
15495 msgid ""
15496 "The syntax of this command is:\n"
15497 "\n"
15498 "NET START [service]\n"
15499 "\n"
15500 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15501 "'service' is the name of the service to start.\n"
15502 msgstr ""
15504 #: programs/net/net.rc:32
15505 msgid ""
15506 "The syntax of this command is:\n"
15507 "\n"
15508 "NET STOP service\n"
15509 "\n"
15510 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15511 msgstr ""
15513 #: programs/net/net.rc:33
15514 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15515 msgstr ""
15517 #: programs/net/net.rc:34
15518 msgid "Could not stop service %1\n"
15519 msgstr ""
15521 #: programs/net/net.rc:35
15522 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15523 msgstr ""
15525 #: programs/net/net.rc:36
15526 msgid "Could not get handle to service.\n"
15527 msgstr ""
15529 #: programs/net/net.rc:37
15530 msgid "The %1 service is starting.\n"
15531 msgstr ""
15533 #: programs/net/net.rc:38
15534 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15535 msgstr ""
15537 #: programs/net/net.rc:39
15538 #, fuzzy
15539 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15540 msgstr "Неисправни акредитиви"
15542 #: programs/net/net.rc:40
15543 #, fuzzy
15544 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15545 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15547 #: programs/net/net.rc:41
15548 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15549 msgstr ""
15551 #: programs/net/net.rc:42
15552 #, fuzzy
15553 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15554 msgstr "Неисправни акредитиви"
15556 #: programs/net/net.rc:45
15557 msgid "There are no entries in the list.\n"
15558 msgstr ""
15560 #: programs/net/net.rc:46
15561 msgid ""
15562 "\n"
15563 "Status  Local   Remote\n"
15564 "---------------------------------------------------------------\n"
15565 msgstr ""
15567 #: programs/net/net.rc:47
15568 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15569 msgstr ""
15571 #: programs/net/net.rc:49
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Paused"
15574 msgstr "Паузирано; "
15576 #: programs/net/net.rc:50
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Disconnected"
15579 msgstr "Датотека није пронађена"
15581 #: programs/net/net.rc:51
15582 #, fuzzy
15583 msgid "A network error occurred"
15584 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15586 #: programs/net/net.rc:52
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Connection is being made"
15589 msgstr "LAN веза"
15591 #: programs/net/net.rc:53
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Reconnecting"
15594 msgstr "Повезивање на %s"
15596 #: programs/net/net.rc:43
15597 msgid "The following services are running:\n"
15598 msgstr ""
15600 #: programs/net/net.rc:44
15601 msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
15602 msgstr ""
15604 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15605 #, fuzzy
15606 #| msgid "LAN Connection"
15607 msgid "Active Connections"
15608 msgstr "LAN веза"
15610 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15611 msgid "Proto"
15612 msgstr ""
15614 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Local Address"
15617 msgstr "Физичка адреса"
15619 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Foreign Address"
15622 msgstr "Физичка адреса"
15624 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15625 #, fuzzy
15626 #| msgid "Status"
15627 msgid "State"
15628 msgstr "Стање"
15630 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15631 #, fuzzy
15632 #| msgid "Internet Settings"
15633 msgid "Interface Statistics"
15634 msgstr "Поставке интернета"
15636 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15637 msgid "Sent"
15638 msgstr ""
15640 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15641 msgid "Received"
15642 msgstr ""
15644 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Bytes"
15647 msgstr "%ld бајтова"
15649 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15650 msgid "Unicast packets"
15651 msgstr ""
15653 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15654 msgid "Non-unicast packets"
15655 msgstr ""
15657 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15658 msgid "Discards"
15659 msgstr ""
15661 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15662 #, fuzzy
15663 #| msgid "Error"
15664 msgid "Errors"
15665 msgstr "Грешка"
15667 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Unknown protocols"
15670 msgstr "Непознат извор.\n"
15672 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15673 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15674 msgstr ""
15676 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15677 #, fuzzy
15678 #| msgid "LAN Connection"
15679 msgid "Active Opens"
15680 msgstr "LAN веза"
15682 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15683 msgid "Passive Opens"
15684 msgstr ""
15686 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15687 #, fuzzy
15688 #| msgid "LAN Connection"
15689 msgid "Failed Connection Attempts"
15690 msgstr "LAN веза"
15692 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15693 #, fuzzy
15694 #| msgid "LAN Connection"
15695 msgid "Reset Connections"
15696 msgstr "LAN веза"
15698 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15699 #, fuzzy
15700 #| msgid "LAN Connection"
15701 msgid "Current Connections"
15702 msgstr "LAN веза"
15704 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15705 msgid "Segments Received"
15706 msgstr ""
15708 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15709 msgid "Segments Sent"
15710 msgstr ""
15712 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15713 msgid "Segments Retransmitted"
15714 msgstr ""
15716 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15717 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15718 msgstr ""
15720 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15721 msgid "Datagrams Received"
15722 msgstr ""
15724 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15725 #, fuzzy
15726 #| msgid "Local Port"
15727 msgid "No Ports"
15728 msgstr "Локални порт"
15730 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15731 #, fuzzy
15732 #| msgid "Decoding Error"
15733 msgid "Receive Errors"
15734 msgstr "Грешка у декодирању"
15736 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15737 msgid "Datagrams Sent"
15738 msgstr ""
15740 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15741 msgid "&New\tCtrl+N"
15742 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15744 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15745 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15746 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15748 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15749 msgid "&Save\tCtrl+S"
15750 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15752 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15753 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15754 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15755 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15757 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15758 msgid "Page Se&tup..."
15759 msgstr "Поставке &стране..."
15761 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15762 msgid "P&rinter Setup..."
15763 msgstr "Поставке &штампе..."
15765 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15766 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15767 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15769 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15770 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15771 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15773 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15774 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15775 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15777 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15778 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15779 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15781 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15782 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15783 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15784 msgid "&Delete\tDel"
15785 msgstr "&Избриши\tDel"
15787 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15788 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15789 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15791 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15792 msgid "&Time/Date\tF5"
15793 msgstr "&Време/датум\tF5"
15795 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15796 msgid "&Wrap long lines"
15797 msgstr "&Преломи дуге линије"
15799 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15800 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15801 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15803 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15804 msgid "&Search next\tF3"
15805 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15807 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15808 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15809 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15811 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15812 #, fuzzy
15813 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15814 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15816 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15817 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15819 msgid "&Status Bar"
15820 msgstr ""
15822 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15823 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15824 #, fuzzy
15825 msgid "&Contents\tF1"
15826 msgstr ""
15827 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15828 "&Садржај\n"
15829 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15830 "&Садржаји"
15832 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15833 msgid "&About Notepad"
15834 msgstr "&О Бележници"
15836 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15837 msgid "Page Setup"
15838 msgstr "Поставке стране"
15840 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15841 msgid "&Header:"
15842 msgstr "&Заглавље:"
15844 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15845 msgid "&Footer:"
15846 msgstr "&Поглавље:"
15848 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Margins (millimeters)"
15851 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15853 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15854 msgid "&Left:"
15855 msgstr "&Лево:"
15857 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15858 msgid "&Top:"
15859 msgstr "&Врх:"
15861 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15862 msgid "Go To Line"
15863 msgstr ""
15865 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15866 msgid "&Line Number:"
15867 msgstr ""
15869 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15870 msgid "Go To"
15871 msgstr ""
15873 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15874 msgid "Encoding:"
15875 msgstr "Кодни распоред:"
15877 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15878 msgctxt "accelerator Select All"
15879 msgid "A"
15880 msgstr ""
15882 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15883 msgctxt "accelerator Copy"
15884 msgid "C"
15885 msgstr ""
15887 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15889 msgctxt "accelerator Find"
15890 msgid "F"
15891 msgstr "F"
15893 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15894 msgctxt "accelerator Replace"
15895 msgid "H"
15896 msgstr ""
15898 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15899 msgctxt "accelerator New"
15900 msgid "N"
15901 msgstr "N"
15903 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15904 msgctxt "accelerator Open"
15905 msgid "O"
15906 msgstr "O"
15908 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15909 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15910 msgctxt "accelerator Print"
15911 msgid "P"
15912 msgstr ""
15914 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15915 msgctxt "accelerator Save"
15916 msgid "S"
15917 msgstr ""
15919 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15920 msgctxt "accelerator Paste"
15921 msgid "V"
15922 msgstr ""
15924 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15925 msgctxt "accelerator Cut"
15926 msgid "X"
15927 msgstr ""
15929 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15930 msgctxt "accelerator Undo"
15931 msgid "Z"
15932 msgstr ""
15934 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15935 msgctxt "accelerator GoTo"
15936 msgid "G"
15937 msgstr ""
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15940 msgid "Page &p"
15941 msgstr "Страна &p"
15943 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15944 msgid "Notepad"
15945 msgstr "Бележница"
15947 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15948 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15949 msgid "ERROR"
15950 msgstr "Грешка"
15952 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15953 msgid "Untitled"
15954 msgstr "Неименовано"
15956 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15957 msgid "Text files (*.txt)"
15958 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15960 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15961 msgid ""
15962 "File '%s' does not exist.\n"
15963 "\n"
15964 "Do you want to create a new file?"
15965 msgstr ""
15966 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15967 "\n"
15968 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15970 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15971 msgid ""
15972 "File '%s' has been modified.\n"
15973 "\n"
15974 "Would you like to save the changes?"
15975 msgstr ""
15976 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15977 "\n"
15978 "Желите ли да сачувате измене?"
15980 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15981 msgid "'%s' could not be found."
15982 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15984 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15985 msgid "Unicode (UTF-16)"
15986 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15988 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15989 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15990 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15992 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Unicode (UTF-8)"
15995 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15997 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15998 #, fuzzy
15999 msgid ""
16000 "%1\n"
16001 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16002 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16003 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16004 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16005 "Continue?"
16006 msgstr ""
16007 "%s\n"
16008 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
16009 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
16010 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
16011 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
16012 "Желите ли да наставите?"
16014 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16015 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16016 msgstr ""
16018 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16019 #, fuzzy
16020 msgid "&Bind to file..."
16021 msgstr "&Додај у омиљене..."
16023 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16024 msgid "&View TypeLib..."
16025 msgstr ""
16027 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16028 #, fuzzy
16029 msgid "&System Configuration"
16030 msgstr "Подаци"
16032 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16033 msgid "&Run the Registry Editor"
16034 msgstr ""
16036 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16037 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16038 msgstr ""
16040 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16041 msgid "&In-process server"
16042 msgstr ""
16044 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16045 msgid "In-process &handler"
16046 msgstr ""
16048 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16049 #, fuzzy
16050 msgid "&Local server"
16051 msgstr "Локална грешка"
16053 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16054 #, fuzzy
16055 msgid "&Remote server"
16056 msgstr "&Уклони..."
16058 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16059 #, fuzzy
16060 msgid "View &Type information"
16061 msgstr "Подаци"
16063 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Create &Instance"
16066 msgstr "Направи &везу"
16068 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16069 msgid "Create Instance &On..."
16070 msgstr ""
16072 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16073 msgid "&Release Instance"
16074 msgstr ""
16076 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16077 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16078 msgstr ""
16080 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16081 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16082 msgstr ""
16084 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16085 msgid "&Expert mode"
16086 msgstr ""
16088 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16089 msgid "&Hidden component categories"
16090 msgstr ""
16092 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16093 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16095 msgid "&Toolbar"
16096 msgstr ""
16098 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16099 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16100 #, fuzzy
16101 msgid "&Refresh\tF5"
16102 msgstr "&Освежи"
16104 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16105 #, fuzzy
16106 msgid "&About OleView"
16107 msgstr "&О Бележници"
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16110 #, fuzzy
16111 msgid "&Save as..."
16112 msgstr "Сачувај &као..."
16114 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16115 msgid "&Group by type kind"
16116 msgstr ""
16118 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16119 msgid "Connect to another machine"
16120 msgstr ""
16122 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16123 msgid "&Machine name:"
16124 msgstr ""
16126 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16127 #, fuzzy
16128 msgid "System Configuration"
16129 msgstr "Подаци"
16131 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16132 #, fuzzy
16133 msgid "System Settings"
16134 msgstr "Поставке интернета"
16136 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16137 msgid "&Enable Distributed COM"
16138 msgstr ""
16140 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16141 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16142 msgstr ""
16144 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16145 msgid ""
16146 "These settings change only registry values.\n"
16147 "They have no effect on Wine performance."
16148 msgstr ""
16150 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Default Interface Viewer"
16153 msgstr "Подразумевани штампач; "
16155 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Interface"
16158 msgstr "Датотека није пронађена"
16160 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16161 msgid "IID:"
16162 msgstr ""
16164 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16165 #, fuzzy
16166 msgid "&View Type Info"
16167 msgstr "Подаци"
16169 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16170 msgid "IPersist Interface Viewer"
16171 msgstr ""
16173 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16174 msgid "Class Name:"
16175 msgstr ""
16177 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16178 msgid "CLSID:"
16179 msgstr ""
16181 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16182 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16183 msgstr ""
16185 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16186 #, fuzzy
16187 msgid "OleView"
16188 msgstr "&Приказ"
16190 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16191 msgid "ITypeLib viewer"
16192 msgstr ""
16194 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16195 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16196 msgstr ""
16198 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16199 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16200 msgstr ""
16202 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16203 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16204 msgstr ""
16206 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16207 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16208 msgstr ""
16210 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16211 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16212 msgstr ""
16214 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16215 msgid "Run the Wine registry editor"
16216 msgstr ""
16218 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16219 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16220 msgstr ""
16222 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16223 msgid "Create an instance of the selected object"
16224 msgstr ""
16226 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16227 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16228 msgstr ""
16230 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16231 msgid "Release the currently selected object instance"
16232 msgstr ""
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16235 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16236 msgstr ""
16238 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16239 msgid "Display the viewer for the selected item"
16240 msgstr ""
16242 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16243 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16244 msgstr ""
16246 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16247 msgid ""
16248 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16249 msgstr ""
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16252 msgid "Show or hide the toolbar"
16253 msgstr ""
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16256 msgid "Show or hide the status bar"
16257 msgstr ""
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16260 msgid "Refresh all lists"
16261 msgstr ""
16263 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16264 msgid "Display program information, version number and copyright"
16265 msgstr ""
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16268 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16269 msgstr ""
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16272 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16273 msgstr ""
16275 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16276 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16277 msgstr ""
16279 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16280 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16281 msgstr ""
16283 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16284 #, fuzzy
16285 msgid "ObjectClasses"
16286 msgstr "Неме класе објеката"
16288 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16289 msgid "Grouped by Component Category"
16290 msgstr ""
16292 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16293 #, fuzzy
16294 msgid "OLE 1.0 Objects"
16295 msgstr "Не постоји такав објекат"
16297 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16298 msgid "COM Library Objects"
16299 msgstr ""
16301 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16302 #, fuzzy
16303 msgid "All Objects"
16304 msgstr "Не постоји такав објекат"
16306 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Application IDs"
16309 msgstr "Програми"
16311 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16312 msgid "Type Libraries"
16313 msgstr ""
16315 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16316 msgid "ver."
16317 msgstr ""
16319 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16320 msgid "Interfaces"
16321 msgstr ""
16323 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16324 msgid "Registry"
16325 msgstr ""
16327 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16328 msgid "Implementation"
16329 msgstr ""
16331 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Activation"
16334 msgstr "Локација"
16336 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16337 msgid "CoGetClassObject failed."
16338 msgstr ""
16340 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Unknown error"
16343 msgstr "Непознат извор"
16345 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16346 #, fuzzy
16347 msgid "bytes"
16348 msgstr "%ld бајтова"
16350 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16351 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16352 msgstr ""
16354 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16355 msgid "Inherited Interfaces"
16356 msgstr ""
16358 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16359 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16360 msgstr ""
16362 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Close window"
16365 msgstr "прозор"
16367 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16368 msgid "Group typeinfos by kind"
16369 msgstr ""
16371 #: programs/progman/progman.rc:33
16372 msgid "&New..."
16373 msgstr ""
16375 #: programs/progman/progman.rc:34
16376 msgid "O&pen\tEnter"
16377 msgstr ""
16379 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16380 msgid "&Move...\tF7"
16381 msgstr ""
16383 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16384 #, fuzzy
16385 msgid "&Copy...\tF8"
16386 msgstr "&Умножи"
16388 #: programs/progman/progman.rc:38
16389 #, fuzzy
16390 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16391 msgstr "Својства"
16393 #: programs/progman/progman.rc:40
16394 msgid "&Execute..."
16395 msgstr ""
16397 #: programs/progman/progman.rc:42
16398 #, fuzzy
16399 msgid "E&xit Windows"
16400 msgstr "&Прозор"
16402 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16403 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16404 #, fuzzy
16405 msgid "&Options"
16406 msgstr "Опције"
16408 #: programs/progman/progman.rc:45
16409 msgid "&Arrange automatically"
16410 msgstr ""
16412 #: programs/progman/progman.rc:46
16413 msgid "&Minimize on run"
16414 msgstr ""
16416 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16417 msgid "&Save settings on exit"
16418 msgstr ""
16420 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16422 msgid "&Windows"
16423 msgstr ""
16425 #: programs/progman/progman.rc:50
16426 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16427 msgstr ""
16429 #: programs/progman/progman.rc:51
16430 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16431 msgstr ""
16433 #: programs/progman/progman.rc:52
16434 msgid "&Arrange Icons"
16435 msgstr ""
16437 #: programs/progman/progman.rc:57
16438 #, fuzzy
16439 msgid "&About Program Manager"
16440 msgstr "&О Бележници"
16442 #: programs/progman/progman.rc:103
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Program &group"
16445 msgstr "Програми"
16447 #: programs/progman/progman.rc:105
16448 #, fuzzy
16449 msgid "&Program"
16450 msgstr "Програми"
16452 #: programs/progman/progman.rc:116
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Move Program"
16455 msgstr "Додај/уклони програме"
16457 #: programs/progman/progman.rc:118
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Move program:"
16460 msgstr "Чекање програма"
16462 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16463 msgid "From group:"
16464 msgstr ""
16466 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16467 msgid "&To group:"
16468 msgstr ""
16470 #: programs/progman/progman.rc:134
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Copy Program"
16473 msgstr "Програми"
16475 #: programs/progman/progman.rc:136
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Copy program:"
16478 msgstr "Чекање програма"
16480 #: programs/progman/progman.rc:152
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Program Group Attributes"
16483 msgstr "Не постоји таква особина"
16485 #: programs/progman/progman.rc:156
16486 msgid "&Group file:"
16487 msgstr ""
16489 #: programs/progman/progman.rc:168
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Program Attributes"
16492 msgstr "Особине"
16494 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16495 #, fuzzy
16496 msgid "&Command line:"
16497 msgstr "Неисправна синтакса"
16499 #: programs/progman/progman.rc:174
16500 msgid "&Working directory:"
16501 msgstr ""
16503 #: programs/progman/progman.rc:176
16504 msgid "&Key combination:"
16505 msgstr ""
16507 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16508 msgid "&Minimize at launch"
16509 msgstr ""
16511 #: programs/progman/progman.rc:183
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Change &icon..."
16514 msgstr "Поређај &иконице"
16516 #: programs/progman/progman.rc:192
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Change Icon"
16519 msgstr "Поређај &иконице"
16521 #: programs/progman/progman.rc:194
16522 #, fuzzy
16523 msgid "&Filename:"
16524 msgstr "&Датотека"
16526 #: programs/progman/progman.rc:196
16527 msgid "Current &icon:"
16528 msgstr ""
16530 #: programs/progman/progman.rc:210
16531 msgid "Execute Program"
16532 msgstr ""
16534 #: programs/progman/progman.rc:63
16535 msgid "Program Manager"
16536 msgstr ""
16538 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16539 msgid "WARNING"
16540 msgstr "Упозорење"
16542 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16543 msgid "Information"
16544 msgstr "Подаци"
16546 #: programs/progman/progman.rc:68
16547 msgid "Delete group `%s'?"
16548 msgstr ""
16550 #: programs/progman/progman.rc:69
16551 msgid "Delete program `%s'?"
16552 msgstr ""
16554 #: programs/progman/progman.rc:70
16555 msgid "Not implemented"
16556 msgstr ""
16558 #: programs/progman/progman.rc:71
16559 msgid "Error reading `%s'."
16560 msgstr ""
16562 #: programs/progman/progman.rc:72
16563 msgid "Error writing `%s'."
16564 msgstr ""
16566 #: programs/progman/progman.rc:75
16567 msgid ""
16568 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16569 "Should it be tried further on?"
16570 msgstr ""
16572 #: programs/progman/progman.rc:77
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Help not available."
16575 msgstr "Недоступно"
16577 #: programs/progman/progman.rc:78
16578 msgid "Unknown feature in %s"
16579 msgstr ""
16581 #: programs/progman/progman.rc:79
16582 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16583 msgstr ""
16585 #: programs/progman/progman.rc:80
16586 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16587 msgstr ""
16589 #: programs/progman/progman.rc:84
16590 msgid "Libraries (*.dll)"
16591 msgstr ""
16593 #: programs/progman/progman.rc:85
16594 msgid "Icon files"
16595 msgstr ""
16597 #: programs/progman/progman.rc:86
16598 msgid "Icons (*.ico)"
16599 msgstr ""
16601 #: programs/reg/reg.rc:139
16602 #, fuzzy
16603 msgid "reg: Invalid syntax. "
16604 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16606 #: programs/reg/reg.rc:142
16607 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16608 msgstr ""
16610 #: programs/reg/reg.rc:181
16611 #, fuzzy
16612 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16613 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16614 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16616 #: programs/reg/reg.rc:116
16617 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16618 msgstr ""
16620 #: programs/reg/reg.rc:131
16621 #, fuzzy
16622 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16623 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16625 #: programs/reg/reg.rc:174
16626 #, fuzzy
16627 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16628 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16629 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16631 #: programs/reg/reg.rc:120
16632 #, fuzzy
16633 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16634 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16635 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16637 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16638 #, fuzzy
16639 msgid "(Default)"
16640 msgstr "Подразумевано"
16642 #: programs/reg/reg.rc:141
16643 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16644 msgstr ""
16646 #: programs/reg/reg.rc:35
16647 msgid ""
16648 "Usage:\n"
16649 "  REG [operation] [parameters]\n"
16650 "\n"
16651 "Supported operations:\n"
16652 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16653 "\n"
16654 "For help on a specific operation, type:\n"
16655 "  REG [operation] /?\n"
16656 "\n"
16657 msgstr ""
16659 #: programs/reg/reg.rc:67
16660 msgid ""
16661 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16662 "\n"
16663 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16664 "\n"
16665 "  <key>\n"
16666 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16667 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16668 "\n"
16669 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16670 "\n"
16671 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16672 "\n"
16673 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16674 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16675 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16676 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16677 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16678 "\n"
16679 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16680 "\n"
16681 "  /v <value_name>\n"
16682 "     The name of the registry value to add.\n"
16683 "\n"
16684 "  /ve\n"
16685 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16686 "     registry value.\n"
16687 "\n"
16688 "  /t <type>\n"
16689 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16690 "     <type> must be one of the following:\n"
16691 "\n"
16692 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16693 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16694 "\n"
16695 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16696 "\n"
16697 "  /s <separator>\n"
16698 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16699 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16700 "\n"
16701 "  /d <data>\n"
16702 "     The data to add to the new registry value.\n"
16703 "\n"
16704 "  /f\n"
16705 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16706 "\n"
16707 msgstr ""
16709 #: programs/reg/reg.rc:202
16710 msgid ""
16711 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16712 "\n"
16713 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16714 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16715 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16716 "\n"
16717 "  <key1>, <key2>\n"
16718 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16719 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16720 "\n"
16721 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16722 "\n"
16723 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16724 "\n"
16725 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16726 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16727 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16728 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16729 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16730 "\n"
16731 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16732 "\n"
16733 "  /s\n"
16734 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16735 "\n"
16736 "  /f\n"
16737 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16738 "confirmation.\n"
16739 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16740 "<key2>.\n"
16741 "\n"
16742 msgstr ""
16744 #: programs/reg/reg.rc:92
16745 msgid ""
16746 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16747 "\n"
16748 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16749 "  one or more values from a given registry key.\n"
16750 "\n"
16751 "  <key>\n"
16752 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16753 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16754 "\n"
16755 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16756 "\n"
16757 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16758 "\n"
16759 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16760 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16761 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16762 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16763 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16764 "\n"
16765 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16766 "\n"
16767 "  /v <value_name>\n"
16768 "     The name of the registry value to delete.\n"
16769 "\n"
16770 "  /ve\n"
16771 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16772 "     registry value.\n"
16773 "\n"
16774 "  /va\n"
16775 "     Delete all values from a registry key.\n"
16776 "\n"
16777 "  /f\n"
16778 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16779 "     prompting for confirmation.\n"
16780 "\n"
16781 msgstr ""
16783 #: programs/reg/reg.rc:170
16784 msgid ""
16785 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16786 "\n"
16787 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16788 "  to a file.\n"
16789 "\n"
16790 "  <key>\n"
16791 "     The registry key to export.\n"
16792 "\n"
16793 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16794 "\n"
16795 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16796 "\n"
16797 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16798 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16799 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16800 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16801 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16802 "\n"
16803 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16804 "\n"
16805 "  <file>\n"
16806 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16807 "     This file must have a .reg extension.\n"
16808 "\n"
16809 "  /y\n"
16810 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16811 "\n"
16812 msgstr ""
16814 #: programs/reg/reg.rc:148
16815 msgid ""
16816 "REG IMPORT <file>\n"
16817 "\n"
16818 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16819 "\n"
16820 "  <file>\n"
16821 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16822 "\n"
16823 msgstr ""
16825 #: programs/reg/reg.rc:114
16826 msgid ""
16827 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16828 "\n"
16829 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16830 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16831 "\n"
16832 "  <key>\n"
16833 "     The registry key to query.\n"
16834 "\n"
16835 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16836 "\n"
16837 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16838 "\n"
16839 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16840 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16841 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16842 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16843 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16844 "\n"
16845 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16846 "\n"
16847 "  /v <value_name>\n"
16848 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16849 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16850 "\n"
16851 "  /ve\n"
16852 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16853 "     registry value.\n"
16854 "\n"
16855 "  /s\n"
16856 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16857 "\n"
16858 msgstr ""
16860 #: programs/reg/reg.rc:180
16861 msgid ""
16862 "  /reg:32\n"
16863 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16864 "\n"
16865 "  /reg:64\n"
16866 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16867 "\n"
16868 msgstr ""
16870 #: programs/reg/reg.rc:117
16871 #, fuzzy
16872 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16873 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16875 #: programs/reg/reg.rc:119
16876 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16877 msgstr ""
16879 #: programs/reg/reg.rc:172
16880 #, fuzzy
16881 msgid "reg: Invalid system key\n"
16882 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16884 #: programs/reg/reg.rc:140
16885 #, fuzzy
16886 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16887 msgstr "Неисправна синтакса"
16889 #: programs/reg/reg.rc:122
16890 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16891 msgstr ""
16893 #: programs/reg/reg.rc:123
16894 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16895 msgstr ""
16897 #: programs/reg/reg.rc:136
16898 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16899 msgstr ""
16901 #: programs/reg/reg.rc:124
16902 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16903 msgstr ""
16905 #: programs/reg/reg.rc:121
16906 #, fuzzy
16907 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16908 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16909 msgstr ""
16910 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16912 #: programs/reg/reg.rc:125
16913 #, fuzzy
16914 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16915 msgstr ""
16916 "Датотека већ постоји.\n"
16917 "Желите ли да је замените?"
16919 #: programs/reg/reg.rc:118
16920 #, fuzzy
16921 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16922 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16923 msgstr ""
16924 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16926 #: programs/reg/reg.rc:204
16927 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16928 msgstr ""
16930 #: programs/reg/reg.rc:205
16931 #, fuzzy
16932 msgid ""
16933 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16934 "overwrite it?"
16935 msgstr ""
16936 "Датотека већ постоји.\n"
16937 "Желите ли да је замените?"
16939 #: programs/reg/reg.rc:133
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16942 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16944 #: programs/reg/reg.rc:134
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16947 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16949 #: programs/reg/reg.rc:135
16950 #, fuzzy
16951 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16952 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16953 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16955 #: programs/reg/reg.rc:137
16956 #, fuzzy
16957 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16958 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16960 #: programs/reg/reg.rc:173
16961 #, fuzzy
16962 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16963 msgstr ""
16964 "Датотека већ постоји.\n"
16965 "Желите ли да је замените?"
16967 #: programs/reg/reg.rc:151
16968 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16969 msgstr ""
16971 #: programs/reg/reg.rc:175
16972 #, fuzzy
16973 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16974 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16975 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16977 #: programs/reg/reg.rc:150
16978 #, fuzzy
16979 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16980 msgstr "%s путања није пронађена"
16982 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16983 msgid "(value not set)"
16984 msgstr ""
16986 #: programs/reg/reg.rc:138
16987 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16988 msgstr ""
16990 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16991 msgid "&Registry"
16992 msgstr ""
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16995 msgid "&Import Registry File..."
16996 msgstr ""
16998 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16999 msgid "&Export Registry File..."
17000 msgstr ""
17002 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17003 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17004 msgid "&Key"
17005 msgstr ""
17007 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17008 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17009 msgid "&String Value"
17010 msgstr ""
17012 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17013 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17014 msgid "&Binary Value"
17015 msgstr ""
17017 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17018 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17019 msgid "&DWORD Value"
17020 msgstr ""
17022 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17023 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17024 msgid "&QWORD Value"
17025 msgstr ""
17027 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17028 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17029 msgid "&Multi-String Value"
17030 msgstr ""
17032 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17034 msgid "&Expandable String Value"
17035 msgstr ""
17037 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17039 #, fuzzy
17040 msgid "&Rename\tF2"
17041 msgstr "Пр&еименуј"
17043 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17044 msgid "&Copy Key Name"
17045 msgstr ""
17047 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17048 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17049 #, fuzzy
17050 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17051 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
17053 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17054 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17055 msgstr ""
17057 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Status &Bar"
17060 msgstr "линија стања"
17062 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17063 msgid "Sp&lit"
17064 msgstr ""
17066 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17067 #, fuzzy
17068 msgid "&Remove Favorite..."
17069 msgstr "&Додај у омиљене..."
17071 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17072 msgid "&About Registry Editor"
17073 msgstr ""
17075 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17076 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17077 msgid "Expand"
17078 msgstr ""
17080 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17081 msgid "Modify &Binary Data..."
17082 msgstr ""
17084 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Export registry"
17087 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17089 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17090 msgid "S&elected branch:"
17091 msgstr ""
17093 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17094 msgid "Find:"
17095 msgstr ""
17097 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17098 msgid "Find in:"
17099 msgstr ""
17101 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17102 msgid "Keys"
17103 msgstr ""
17105 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Value names"
17108 msgstr "Сачуване игре"
17110 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Value content"
17113 msgstr "Садржај"
17115 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17116 msgid "Whole string only"
17117 msgstr ""
17119 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Add Favorite"
17122 msgstr "Омиљено"
17124 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Name:"
17127 msgstr ""
17128 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17129 "Име\n"
17130 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17131 "Назив"
17133 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Remove Favorite"
17136 msgstr "&Додај у омиљене..."
17138 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Edit String"
17141 msgstr "&Уређивање"
17143 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17144 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Value name:"
17147 msgstr "&Датотека"
17149 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17150 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17151 msgid "Value data:"
17152 msgstr ""
17154 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17155 msgid "Edit DWORD"
17156 msgstr ""
17158 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17159 msgid "Base"
17160 msgstr ""
17162 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17163 msgid "Hexadecimal"
17164 msgstr ""
17166 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17167 msgid "Decimal"
17168 msgstr ""
17170 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Edit Binary"
17173 msgstr "&Уређивање"
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17176 msgid "Edit Multi-String"
17177 msgstr ""
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17180 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17181 msgstr ""
17183 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17184 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17185 msgstr ""
17187 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17188 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17189 msgstr ""
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17192 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17193 msgstr ""
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17196 msgid ""
17197 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17198 msgstr ""
17200 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17201 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17202 msgstr ""
17204 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17205 msgid "Data"
17206 msgstr ""
17208 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17209 msgid "Registry Editor"
17210 msgstr ""
17212 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17213 msgid "Import Registry File"
17214 msgstr ""
17216 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17217 msgid "Export Registry File"
17218 msgstr ""
17220 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Registry files (*.reg)"
17223 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17226 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17227 msgstr ""
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17230 msgid "(cannot display value)"
17231 msgstr ""
17233 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17234 #, fuzzy
17235 msgid "(unknown %d)"
17236 msgstr "Непознато"
17238 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17239 #, fuzzy
17240 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17241 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17242 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17245 #, fuzzy
17246 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17247 msgid "Unable to create a new registry key."
17248 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17250 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17251 #, fuzzy
17252 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17253 msgid "Unable to create a new registry value."
17254 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17257 msgid ""
17258 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17259 "The specified key name already exists."
17260 msgstr ""
17262 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17263 msgid ""
17264 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17265 "The specified value name already exists."
17266 msgstr ""
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17269 #, fuzzy
17270 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17271 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17272 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17274 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17275 #, fuzzy
17276 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17277 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17278 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17281 #, fuzzy
17282 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17283 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17284 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17286 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17287 msgid ""
17288 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17289 msgstr ""
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17292 #, fuzzy
17293 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17294 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17295 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17297 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17298 msgid ""
17299 "Usage:\n"
17300 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17301 "\n"
17302 "Options:\n"
17303 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17304 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17305 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17306 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17307 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17308 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17309 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17310 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17311 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17312 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17313 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17314 "  /?             Display this information and exit.\n"
17315 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17316 "to\n"
17317 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17318 "the\n"
17319 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17320 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17321 "\n"
17322 "Usage examples:\n"
17323 "  regedit \"import.reg\"\n"
17324 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17325 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17326 msgstr ""
17328 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17329 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17330 msgstr ""
17332 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17333 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17334 msgstr ""
17336 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17337 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17338 msgstr ""
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17341 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17342 msgstr ""
17344 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17345 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17346 msgstr ""
17348 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17349 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17350 msgstr ""
17352 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17353 #, fuzzy
17354 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17355 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17357 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17358 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17359 msgstr ""
17361 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17362 #, fuzzy
17363 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17364 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17366 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17367 msgid ""
17368 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17369 "encountered at '%1'.\n"
17370 msgstr ""
17372 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17373 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17374 msgstr ""
17376 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17377 #, fuzzy
17378 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17379 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17380 msgstr ""
17381 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17383 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17384 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17385 msgstr ""
17387 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17388 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17389 msgstr ""
17391 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17392 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17393 msgstr ""
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17396 #, fuzzy
17397 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17398 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17399 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17401 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17402 #, fuzzy
17403 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17404 msgid ""
17405 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17406 msgstr ""
17407 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17409 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17410 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17411 msgstr ""
17413 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17414 #, fuzzy
17415 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17416 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17419 msgid ""
17420 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17421 msgstr ""
17423 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17424 #, fuzzy
17425 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17426 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17428 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17429 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17430 msgstr ""
17432 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17433 msgid "Quits the Registry Editor"
17434 msgstr ""
17436 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Adds keys to the favorites list"
17439 msgstr "Додај у &омиљене"
17441 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17442 msgid "Removes keys from the favorites list"
17443 msgstr ""
17445 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17446 msgid "Shows or hides the status bar"
17447 msgstr ""
17449 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17450 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17451 msgstr ""
17453 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Refreshes the window"
17456 msgstr "&Освежи"
17458 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17459 msgid "Deletes the selection"
17460 msgstr ""
17462 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17463 msgid "Renames the selection"
17464 msgstr ""
17466 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17467 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17468 msgstr ""
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17471 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17472 msgstr ""
17474 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17475 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17476 msgstr ""
17478 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17479 msgid "Modifies the value's data"
17480 msgstr ""
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17483 msgid "Adds a new key"
17484 msgstr ""
17486 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17487 msgid "Adds a new string value"
17488 msgstr ""
17490 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17491 msgid "Adds a new binary value"
17492 msgstr ""
17494 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17495 msgid "Adds a new 32-bit value"
17496 msgstr ""
17498 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17499 msgid "Imports a text file into the registry"
17500 msgstr ""
17502 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17503 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17504 msgstr ""
17506 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17507 msgid "Prints all or part of the registry"
17508 msgstr ""
17510 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17511 msgid "Opens Registry Editor Help"
17512 msgstr ""
17514 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17515 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17516 msgstr ""
17518 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17519 #, fuzzy
17520 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17521 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17522 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17524 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17525 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17526 msgstr ""
17528 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17529 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17530 msgstr ""
17532 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Confirm Value Delete"
17535 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17537 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17540 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17542 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17545 msgstr "%s путања није пронађена"
17547 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17550 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17552 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17553 msgid "New Key #%d"
17554 msgstr ""
17556 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17557 msgid "New Value #%d"
17558 msgstr ""
17560 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17561 #, fuzzy
17562 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17563 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17564 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17566 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17567 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17568 msgstr ""
17570 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17571 msgid "Adds a new multi-string value"
17572 msgstr ""
17574 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17575 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17576 msgstr ""
17578 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17579 msgid "Adds a new expandable string value"
17580 msgstr ""
17582 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Confirm Key Delete"
17585 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17587 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17588 #, fuzzy
17589 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17590 msgid ""
17591 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17592 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17594 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17595 msgid "Expands or collapses the selected node"
17596 msgstr ""
17598 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17599 #, fuzzy
17600 #| msgid "C&ollate"
17601 msgid "Collapse"
17602 msgstr "&Сложи"
17604 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17605 msgid "Adds a new 64-bit value"
17606 msgstr ""
17608 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17609 msgid "Edit QWORD"
17610 msgstr ""
17612 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17613 msgid ""
17614 "Wine DLL Registration Utility\n"
17615 "\n"
17616 "Provides DLL registration services.\n"
17617 "\n"
17618 msgstr ""
17620 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17621 msgid ""
17622 "Usage:\n"
17623 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17624 "\n"
17625 "Options:\n"
17626 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17627 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17628 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17629 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17630 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17631 "\n"
17632 msgstr ""
17634 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17635 msgid ""
17636 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17637 "\n"
17638 msgstr ""
17640 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17641 #, fuzzy
17642 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17643 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17645 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17646 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17647 msgstr ""
17649 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17650 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17651 msgstr ""
17653 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17654 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17655 msgstr ""
17657 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17658 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17659 msgstr ""
17661 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17662 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17663 msgstr ""
17665 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17666 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17667 msgstr ""
17669 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17670 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17671 msgstr ""
17673 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17674 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17675 msgstr ""
17677 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17678 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17679 msgstr ""
17681 #: programs/start/start.rc:56
17682 msgid ""
17683 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17684 "with that suffix.\n"
17685 "Usage:\n"
17686 "start [options] program_filename [...]\n"
17687 "start [options] document_filename\n"
17688 "\n"
17689 "Options:\n"
17690 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17691 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17692 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17693 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17694 "/min           Start the program minimized.\n"
17695 "/max           Start the program maximized.\n"
17696 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17697 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17698 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17699 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17700 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17701 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17702 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17703 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17704 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17705 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17706 "code.\n"
17707 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17708 "Explorer.\n"
17709 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17710 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17711 "/?             Display this help and exit.\n"
17712 msgstr ""
17714 #: programs/start/start.rc:58
17715 msgid ""
17716 "Application could not be started, or no application associated with the "
17717 "specified file.\n"
17718 "ShellExecuteEx failed"
17719 msgstr ""
17721 #: programs/start/start.rc:60
17722 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17723 msgstr ""
17725 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17726 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17727 msgstr ""
17729 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17732 msgstr ""
17733 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17735 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17738 msgstr ""
17739 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17741 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17742 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17743 msgstr ""
17745 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17748 msgstr ""
17749 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17751 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17752 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17753 msgstr ""
17755 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17756 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17757 msgstr ""
17759 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17760 msgid ""
17761 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17762 msgstr ""
17764 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17765 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17766 msgstr ""
17768 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17769 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17770 msgstr ""
17772 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17773 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17774 msgstr ""
17776 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17777 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17778 msgstr ""
17780 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17781 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17782 msgstr ""
17784 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17785 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17786 msgstr ""
17788 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17789 msgid ""
17790 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17791 "terminated.\n"
17792 msgstr ""
17794 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17795 msgid ""
17796 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17797 msgstr ""
17799 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17800 #, fuzzy
17801 #| msgid "page tab list"
17802 msgid "Wine tasklist"
17803 msgstr "списак листова"
17805 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17806 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17807 msgstr ""
17809 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Image Name"
17812 msgstr "Слика"
17814 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17815 msgid "PID"
17816 msgstr ""
17818 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Session Name"
17821 msgstr "Корисник је отказан.\n"
17823 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17824 #, fuzzy
17825 #| msgid "Version"
17826 msgid "Session#"
17827 msgstr "Издање"
17829 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17830 msgid "Mem Usage"
17831 msgstr ""
17833 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17834 #, fuzzy
17835 #| msgid "OK"
17836 msgid "K"
17837 msgstr "У реду"
17839 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17840 #, fuzzy
17841 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17842 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17844 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17845 #, fuzzy
17846 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17847 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
17849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17850 msgid "&New Task (Run...)"
17851 msgstr ""
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17854 msgid "E&xit Task Manager"
17855 msgstr ""
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17858 msgid "&Minimize On Use"
17859 msgstr ""
17861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17862 msgid "&Hide When Minimized"
17863 msgstr ""
17865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17866 msgid "&Show 16-bit tasks"
17867 msgstr ""
17869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17870 #, fuzzy
17871 msgid "&Refresh Now"
17872 msgstr "&Освежи"
17874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17875 msgid "&Update Speed"
17876 msgstr ""
17878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17879 msgid "&High"
17880 msgstr ""
17882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17883 msgid "&Normal"
17884 msgstr ""
17886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17887 msgid "&Low"
17888 msgstr ""
17890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17891 msgid "&Paused"
17892 msgstr ""
17894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17895 msgid "&Select Columns..."
17896 msgstr ""
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17899 msgid "&CPU History"
17900 msgstr ""
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17903 msgid "&One Graph, All CPUs"
17904 msgstr ""
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17907 msgid "One Graph &Per CPU"
17908 msgstr ""
17910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17911 msgid "&Show Kernel Times"
17912 msgstr ""
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17916 msgid "Tile &Horizontally"
17917 msgstr ""
17919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17921 msgid "Tile &Vertically"
17922 msgstr ""
17924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17926 msgid "&Minimize"
17927 msgstr ""
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17931 msgid "&Cascade"
17932 msgstr ""
17934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17936 msgid "&Bring To Front"
17937 msgstr ""
17939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17940 #, fuzzy
17941 msgid "&About Task Manager"
17942 msgstr "&О Бележници"
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17945 msgid "&Switch To"
17946 msgstr ""
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17949 msgid "&End Task"
17950 msgstr ""
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17953 #, fuzzy
17954 msgid "&Go To Process"
17955 msgstr "Пређи на &фотографије"
17957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17958 msgid "&End Process"
17959 msgstr ""
17961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17962 msgid "End Process &Tree"
17963 msgstr ""
17965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17966 #, fuzzy
17967 msgid "&Debug"
17968 msgstr "&Отклањач грешака"
17970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17971 msgid "Set &Priority"
17972 msgstr ""
17974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17975 msgid "&Realtime"
17976 msgstr ""
17978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17979 msgid "&Above Normal"
17980 msgstr ""
17982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17983 msgid "&Below Normal"
17984 msgstr ""
17986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17987 msgid "Set &Affinity..."
17988 msgstr ""
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17991 msgid "Edit Debug &Channels..."
17992 msgstr ""
17994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17996 msgid "Task Manager"
17997 msgstr ""
17999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18000 msgid "&New Task..."
18001 msgstr ""
18003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18004 msgid "&Show processes from all users"
18005 msgstr ""
18007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18008 msgid "CPU usage"
18009 msgstr ""
18011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Mem usage"
18014 msgstr "Порука"
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18017 msgid "Totals"
18018 msgstr ""
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18021 msgid "Commit charge (K)"
18022 msgstr ""
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18025 msgid "Physical memory (K)"
18026 msgstr ""
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18029 msgid "Kernel memory (K)"
18030 msgstr ""
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18033 msgid "Handles"
18034 msgstr ""
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18037 msgid "Threads"
18038 msgstr ""
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18041 msgid "Processes"
18042 msgstr ""
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18046 msgid "Total"
18047 msgstr ""
18049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18050 msgid "Limit"
18051 msgstr ""
18053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18054 msgid "Peak"
18055 msgstr ""
18057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18058 #, fuzzy
18059 msgid "System Cache"
18060 msgstr "Системска путања"
18062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Paged"
18065 msgstr "Нагоре"
18067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18068 msgid "Nonpaged"
18069 msgstr ""
18071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18072 #, fuzzy
18073 msgid "CPU usage history"
18074 msgstr "Надгледање меморије"
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Memory usage history"
18079 msgstr "Надгледање меморије"
18081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18082 msgid "Debug Channels"
18083 msgstr ""
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Processor Affinity"
18088 msgstr "Обрађивање; "
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18091 msgid ""
18092 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18093 "allowed to execute on."
18094 msgstr ""
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18097 msgid "CPU 0"
18098 msgstr ""
18100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18101 msgid "CPU 1"
18102 msgstr ""
18104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18105 msgid "CPU 2"
18106 msgstr ""
18108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18109 msgid "CPU 3"
18110 msgstr ""
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18113 msgid "CPU 4"
18114 msgstr ""
18116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18117 msgid "CPU 5"
18118 msgstr ""
18120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18121 msgid "CPU 6"
18122 msgstr ""
18124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18125 msgid "CPU 7"
18126 msgstr ""
18128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18129 msgid "CPU 8"
18130 msgstr ""
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18133 msgid "CPU 9"
18134 msgstr ""
18136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18137 msgid "CPU 10"
18138 msgstr ""
18140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18141 msgid "CPU 11"
18142 msgstr ""
18144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18145 msgid "CPU 12"
18146 msgstr ""
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18149 msgid "CPU 13"
18150 msgstr ""
18152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18153 msgid "CPU 14"
18154 msgstr ""
18156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18157 msgid "CPU 15"
18158 msgstr ""
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18161 msgid "CPU 16"
18162 msgstr ""
18164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18165 msgid "CPU 17"
18166 msgstr ""
18168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18169 msgid "CPU 18"
18170 msgstr ""
18172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18173 msgid "CPU 19"
18174 msgstr ""
18176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18177 msgid "CPU 20"
18178 msgstr ""
18180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18181 msgid "CPU 21"
18182 msgstr ""
18184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18185 msgid "CPU 22"
18186 msgstr ""
18188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18189 msgid "CPU 23"
18190 msgstr ""
18192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18193 msgid "CPU 24"
18194 msgstr ""
18196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18197 msgid "CPU 25"
18198 msgstr ""
18200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18201 msgid "CPU 26"
18202 msgstr ""
18204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18205 msgid "CPU 27"
18206 msgstr ""
18208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18209 msgid "CPU 28"
18210 msgstr ""
18212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18213 msgid "CPU 29"
18214 msgstr ""
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18217 msgid "CPU 30"
18218 msgstr ""
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18221 msgid "CPU 31"
18222 msgstr ""
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Select Columns"
18227 msgstr "&Колона"
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18230 msgid ""
18231 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18232 msgstr ""
18234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18235 #, fuzzy
18236 msgid "&Image Name"
18237 msgstr "Слика"
18239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18240 msgid "&PID (Process Identifier)"
18241 msgstr ""
18243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18244 msgid "&CPU Usage"
18245 msgstr ""
18247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18248 msgid "CPU Tim&e"
18249 msgstr ""
18251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18252 #, fuzzy
18253 msgid "&Memory Usage"
18254 msgstr "Надгледање меморије"
18256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18257 msgid "Memory Usage &Delta"
18258 msgstr ""
18260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18261 msgid "Pea&k Memory Usage"
18262 msgstr ""
18264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Page &Faults"
18267 msgstr "Налево"
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18270 #, fuzzy
18271 msgid "&USER Objects"
18272 msgstr "Не постоји такав објекат"
18274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18275 msgid "I/O Reads"
18276 msgstr ""
18278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18279 msgid "I/O Read Bytes"
18280 msgstr ""
18282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18283 msgid "&Session ID"
18284 msgstr ""
18286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18287 #, fuzzy
18288 msgid "User &Name"
18289 msgstr "Назив домаћина"
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Page F&aults Delta"
18294 msgstr "Налево"
18296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18297 msgid "&Virtual Memory Size"
18298 msgstr ""
18300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Pa&ged Pool"
18303 msgstr "Надоле"
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18306 #, fuzzy
18307 msgid "N&on-paged Pool"
18308 msgstr "Надоле"
18310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18311 msgid "Base P&riority"
18312 msgstr ""
18314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18315 msgid "&Handle Count"
18316 msgstr ""
18318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18319 msgid "&Thread Count"
18320 msgstr ""
18322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18323 msgid "GDI Objects"
18324 msgstr ""
18326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18327 msgid "I/O Writes"
18328 msgstr ""
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18331 msgid "I/O Write Bytes"
18332 msgstr ""
18334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18335 #, fuzzy
18336 msgid "I/O Other"
18337 msgstr "Остало"
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18340 msgid "I/O Other Bytes"
18341 msgstr ""
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18344 msgid "Create New Task"
18345 msgstr ""
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18348 msgid "Runs a new program"
18349 msgstr ""
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18352 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18353 msgstr ""
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18356 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18357 msgstr ""
18359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18360 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18361 msgstr ""
18363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18364 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18365 msgstr ""
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18368 msgid "Displays tasks by using large icons"
18369 msgstr ""
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18372 msgid "Displays tasks by using small icons"
18373 msgstr ""
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18376 msgid "Displays information about each task"
18377 msgstr ""
18379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18380 msgid "Updates the display twice per second"
18381 msgstr ""
18383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18384 msgid "Updates the display every two seconds"
18385 msgstr ""
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18388 msgid "Updates the display every four seconds"
18389 msgstr ""
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18392 msgid "Does not automatically update"
18393 msgstr ""
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18396 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18397 msgstr ""
18399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18400 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18401 msgstr ""
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18404 msgid "Minimizes the windows"
18405 msgstr ""
18407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18408 msgid "Maximizes the windows"
18409 msgstr ""
18411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18412 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18413 msgstr ""
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18416 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18417 msgstr ""
18419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18420 msgid "Displays Task Manager help topics"
18421 msgstr ""
18423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18424 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18425 msgstr ""
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18428 msgid "Exits the Task Manager application"
18429 msgstr ""
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18432 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18433 msgstr ""
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18436 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18437 msgstr ""
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18440 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18441 msgstr ""
18443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18444 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18445 msgstr ""
18447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18448 msgid "Each CPU has its own history graph"
18449 msgstr ""
18451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18452 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18453 msgstr ""
18455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18456 msgid "Tells the selected tasks to close"
18457 msgstr ""
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18460 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18461 msgstr ""
18463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18464 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18465 msgstr ""
18467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18468 msgid "Removes the process from the system"
18469 msgstr ""
18471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18472 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18473 msgstr ""
18475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18476 msgid "Attaches the debugger to this process"
18477 msgstr ""
18479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18480 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18481 msgstr ""
18483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18484 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18485 msgstr ""
18487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18488 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18489 msgstr ""
18491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18492 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18493 msgstr ""
18495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18496 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18497 msgstr ""
18499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18500 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18501 msgstr ""
18503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18504 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18505 msgstr ""
18507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18508 msgid "Controls Debug Channels"
18509 msgstr ""
18511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Performance"
18514 msgstr "Мерач перформанси"
18516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18517 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18518 msgstr ""
18520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18521 msgid "Processes: %d"
18522 msgstr ""
18524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18525 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18526 msgstr ""
18528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18529 msgid "CPU"
18530 msgstr ""
18532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18533 msgid "CPU Time"
18534 msgstr ""
18536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18537 msgid "Mem Delta"
18538 msgstr ""
18540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18541 msgid "Peak Mem Usage"
18542 msgstr ""
18544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Page Faults"
18547 msgstr "Налево"
18549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18550 #, fuzzy
18551 msgid "USER Objects"
18552 msgstr "Не постоји такав објекат"
18554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18555 msgid "Session ID"
18556 msgstr ""
18558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Username"
18561 msgstr "Назив домаћина"
18563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18564 msgid "PF Delta"
18565 msgstr ""
18567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18568 msgid "VM Size"
18569 msgstr ""
18571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Paged Pool"
18574 msgstr "Надоле"
18576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18577 msgid "NP Pool"
18578 msgstr ""
18580 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18581 msgid "Base Pri"
18582 msgstr ""
18584 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18585 msgid "Task Manager Warning"
18586 msgstr ""
18588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18589 msgid ""
18590 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18591 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18592 "sure you want to change the priority class?"
18593 msgstr ""
18595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18596 msgid "Unable to Change Priority"
18597 msgstr ""
18599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18600 msgid ""
18601 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18602 "results including loss of data and system instability. The\n"
18603 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18604 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18605 "terminate the process?"
18606 msgstr ""
18608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18609 msgid "Unable to Terminate Process"
18610 msgstr ""
18612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18613 msgid ""
18614 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18615 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18616 msgstr ""
18618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18619 msgid "Unable to Debug Process"
18620 msgstr ""
18622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18623 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18624 msgstr ""
18626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Invalid Option"
18629 msgstr "Неисправна синтакса"
18631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18632 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18633 msgstr ""
18635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18636 msgid "System Idle Process"
18637 msgstr ""
18639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18640 msgid "Not Responding"
18641 msgstr ""
18643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18644 msgid "Running"
18645 msgstr ""
18647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18648 msgid "Task"
18649 msgstr ""
18651 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18652 msgid "Wine Application Uninstaller"
18653 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18655 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18656 msgid ""
18657 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18658 "executable.\n"
18659 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18660 msgstr ""
18661 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18662 "недостаје извршна датотека.\n"
18663 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18665 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18666 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18667 msgstr ""
18669 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18670 msgid ""
18671 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18672 msgstr ""
18674 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18675 #, fuzzy
18676 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18677 msgstr "Неисправна синтакса"
18679 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18680 msgid ""
18681 "Wine Application Uninstaller\n"
18682 "\n"
18683 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18684 "\n"
18685 msgstr ""
18687 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18688 msgid ""
18689 "Usage:\n"
18690 "  uninstaller [options]\n"
18691 "\n"
18692 "Options:\n"
18693 "  --help\t    Display this information.\n"
18694 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18695 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18696 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18697 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18698 "\n"
18699 msgstr ""
18701 #: programs/view/view.rc:36
18702 msgid "&Pan"
18703 msgstr ""
18705 #: programs/view/view.rc:38
18706 msgid "&Scale to Window"
18707 msgstr ""
18709 #: programs/view/view.rc:40
18710 msgid "&Left"
18711 msgstr ""
18713 #: programs/view/view.rc:41
18714 #, fuzzy
18715 msgid "&Right"
18716 msgstr "Десна ивица"
18718 #: programs/view/view.rc:49
18719 msgid "Regular Metafile Viewer"
18720 msgstr ""
18722 #: programs/view/view.rc:50
18723 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18724 msgstr ""
18726 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18727 msgid "Waiting for Program"
18728 msgstr "Чекање програма"
18730 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18731 msgid "Terminate Process"
18732 msgstr "Окончај процес"
18734 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18735 msgid ""
18736 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18737 "responding.\n"
18738 "\n"
18739 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18740 msgstr ""
18741 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18742 "одговара.\n"
18743 "\n"
18744 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18746 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18747 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18748 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18751 msgid ""
18752 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18753 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18754 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18755 "option) any later version."
18756 msgstr ""
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Windows registration information"
18761 msgstr "Подаци"
18763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18764 #, fuzzy
18765 msgid "&Owner:"
18766 msgstr "Власник"
18768 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Organi&zation:"
18771 msgstr "анимација"
18773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Application settings"
18776 msgstr "Програми"
18778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18779 msgid ""
18780 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18781 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18782 "or per-application settings in those tabs as well."
18783 msgstr ""
18785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Add appli&cation..."
18788 msgstr "програм"
18790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18791 #, fuzzy
18792 msgid "&Remove application"
18793 msgstr "програм"
18795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18796 #, fuzzy
18797 msgid "&Windows Version:"
18798 msgstr "&Прозор"
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Window settings"
18803 msgstr "&Прозор"
18805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18806 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18807 msgstr ""
18809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18810 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18811 msgstr ""
18813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18814 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18815 msgstr ""
18817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18818 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18819 msgstr ""
18821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Desktop &size:"
18824 msgstr "Радна површина"
18826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18827 msgid "Screen resolution"
18828 msgstr ""
18830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18831 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18832 msgstr ""
18834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18835 #, fuzzy
18836 msgid "DLL overrides"
18837 msgstr "&Уређивање"
18839 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18840 msgid ""
18841 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18842 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18843 "application)."
18844 msgstr ""
18846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18847 msgid "&New override for library:"
18848 msgstr ""
18850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18851 msgid "A&dd"
18852 msgstr ""
18854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18855 msgid "Existing &overrides:"
18856 msgstr ""
18858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18859 #, fuzzy
18860 msgid "&Edit..."
18861 msgstr "&Уређивање"
18863 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Edit Override"
18866 msgstr "&Уређивање"
18868 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Load order"
18871 msgstr "граница"
18873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18874 #, fuzzy
18875 msgid "&Builtin (Wine)"
18876 msgstr "&О Бележници"
18878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18879 #, fuzzy
18880 msgid "&Native (Windows)"
18881 msgstr "&Прозор"
18883 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18884 msgid "Buil&tin then Native"
18885 msgstr ""
18887 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18888 msgid "Nati&ve then Builtin"
18889 msgstr ""
18891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Select Drive Letter"
18894 msgstr "Изабери &све"
18896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Drive configuration"
18899 msgstr "Подаци"
18901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18902 msgid ""
18903 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18904 "edited."
18905 msgstr ""
18907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18908 msgid "A&dd..."
18909 msgstr ""
18911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18912 msgid "&Path:"
18913 msgstr ""
18915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18916 msgid "Show Advan&ced"
18917 msgstr ""
18919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18920 msgid "De&vice:"
18921 msgstr ""
18923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Bro&wse..."
18926 msgstr ""
18927 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18928 "Потражи\n"
18929 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18930 "Разгледај"
18932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18933 msgid "&Label:"
18934 msgstr ""
18936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18937 msgid "S&erial:"
18938 msgstr ""
18940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18941 #, fuzzy
18942 msgid "&Show dot files"
18943 msgstr "&Детаљи"
18945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18946 msgid "Driver diagnostics"
18947 msgstr ""
18949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Defaults"
18952 msgstr "Подразумевано"
18954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Output device:"
18957 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18959 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18960 msgid "Voice output device:"
18961 msgstr ""
18963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18964 msgid "Input device:"
18965 msgstr ""
18967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18968 msgid "Voice input device:"
18969 msgstr ""
18971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18972 #, fuzzy
18973 msgid "&Test Sound"
18974 msgstr "звук"
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Speaker configuration"
18979 msgstr "Подаци"
18981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18982 msgid "Speakers:"
18983 msgstr ""
18985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18986 msgid "Appearance"
18987 msgstr ""
18989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18990 msgid "&Theme:"
18991 msgstr ""
18993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18994 msgid "&WinRT theme:"
18995 msgstr ""
18997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18998 #, fuzzy
18999 msgid "&Install theme..."
19000 msgstr "Инсталирање..."
19002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19003 msgid "It&em:"
19004 msgstr ""
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19007 #, fuzzy
19008 msgid "C&olor:"
19009 msgstr "&Колона"
19011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19012 msgid "MIME types"
19013 msgstr ""
19015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19016 msgid "Manage file and protocol &associations"
19017 msgstr ""
19019 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Folders"
19022 msgstr "Нова фасцикла"
19024 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19025 #, fuzzy
19026 msgid "&Link to:"
19027 msgstr "Везе"
19029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19030 msgid "Libraries"
19031 msgstr ""
19033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19034 msgid "Drives"
19035 msgstr ""
19037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19038 msgid "Select the Unix target directory, please."
19039 msgstr ""
19041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19042 msgid "Hide Advan&ced"
19043 msgstr ""
19045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19046 msgid "(No Theme)"
19047 msgstr ""
19049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Graphics"
19052 msgstr "графика"
19054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19055 msgid "Desktop Integration"
19056 msgstr ""
19058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Audio"
19061 msgstr "аудио запис"
19063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19064 #, fuzzy
19065 msgid "About"
19066 msgstr "&О Бележници"
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Wine configuration"
19071 msgstr "Подаци"
19073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19074 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19075 msgstr ""
19077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Select a theme file"
19080 msgstr "Изабери &све"
19082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Folder"
19085 msgstr "Нова фасцикла"
19087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Links to"
19090 msgstr "Везе"
19092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Wine configuration for %s"
19095 msgstr "Грешка у радњама"
19097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19098 msgid "Selected driver: %s"
19099 msgstr ""
19101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19102 #, fuzzy
19103 msgid "(None)"
19104 msgstr "Ништа"
19106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19107 msgid "Audio test failed!"
19108 msgstr ""
19110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19111 #, fuzzy
19112 msgid "(System default)"
19113 msgstr "Системска путања"
19115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19116 msgid "5.1 Surround"
19117 msgstr ""
19119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19120 #, fuzzy
19121 #| msgid "graphic"
19122 msgid "Quadraphonic"
19123 msgstr "графика"
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19126 msgid "Stereo"
19127 msgstr ""
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19130 msgid "Mono"
19131 msgstr ""
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Light"
19136 msgstr "Десна ивица"
19138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19139 msgid "Dark"
19140 msgstr ""
19142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19143 msgid ""
19144 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19145 "Are you sure you want to do this?"
19146 msgstr ""
19148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19149 msgid "Warning: system library"
19150 msgstr ""
19152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19153 msgid "native"
19154 msgstr ""
19156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19157 msgid "builtin"
19158 msgstr ""
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19161 msgid "native, builtin"
19162 msgstr ""
19164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19165 msgid "builtin, native"
19166 msgstr ""
19168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19169 #, fuzzy
19170 msgid "disabled"
19171 msgstr "табела"
19173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Default Settings"
19176 msgstr "Поставке интернета"
19178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19181 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
19183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19184 msgid "Use global settings"
19185 msgstr ""
19187 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19188 msgid "Select an executable file"
19189 msgstr ""
19191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19192 msgid "Autodetect"
19193 msgstr ""
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19196 msgid "Local hard disk"
19197 msgstr ""
19199 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19200 msgid "Network share"
19201 msgstr ""
19203 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19204 msgid "Floppy disk"
19205 msgstr ""
19207 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19208 msgid "CD-ROM"
19209 msgstr ""
19211 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19212 msgid ""
19213 "You cannot add any more drives.\n"
19214 "\n"
19215 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19216 msgstr ""
19218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19219 msgid "System drive"
19220 msgstr ""
19222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19223 msgid ""
19224 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19225 "\n"
19226 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19227 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19228 msgstr ""
19230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19231 msgctxt "Drive letter"
19232 msgid "Letter"
19233 msgstr ""
19235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19236 #, fuzzy
19237 #| msgid "New Folder"
19238 msgid "Target folder"
19239 msgstr "Нова фасцикла"
19241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19242 msgid ""
19243 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19244 "\n"
19245 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19246 msgstr ""
19248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Controls Background"
19251 msgstr "&Умножи позадину"
19253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Controls Text"
19256 msgstr "Контрола"
19258 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Menu Background"
19261 msgstr "&Умножи позадину"
19263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19264 msgid "Menu Text"
19265 msgstr ""
19267 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Scrollbar"
19270 msgstr "трака за померање"
19272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Selection Background"
19275 msgstr "Постави као позадину"
19277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Selection Text"
19280 msgstr "Изабери &све"
19282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Tooltip Background"
19285 msgstr "&Умножи позадину"
19287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19288 msgid "Tooltip Text"
19289 msgstr ""
19291 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Window Background"
19294 msgstr "&Умножи позадину"
19296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Window Text"
19299 msgstr "&Прозор"
19301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Active Title Bar"
19304 msgstr "насловна линија"
19306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19307 msgid "Active Title Text"
19308 msgstr ""
19310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19311 msgid "Inactive Title Bar"
19312 msgstr ""
19314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19315 msgid "Inactive Title Text"
19316 msgstr ""
19318 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19319 msgid "Message Box Text"
19320 msgstr ""
19322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Application Workspace"
19325 msgstr "Програми"
19327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Window Frame"
19330 msgstr "&Прозор"
19332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19333 msgid "Active Border"
19334 msgstr ""
19336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19337 msgid "Inactive Border"
19338 msgstr ""
19340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Controls Shadow"
19343 msgstr "Управљачки панел"
19345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19346 msgid "Gray Text"
19347 msgstr ""
19349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19350 msgid "Controls Highlight"
19351 msgstr ""
19353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19354 msgid "Controls Dark Shadow"
19355 msgstr ""
19357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Controls Light"
19360 msgstr "Контрола"
19362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19363 msgid "Controls Alternate Background"
19364 msgstr ""
19366 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19367 msgid "Hot Tracked Item"
19368 msgstr ""
19370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19371 msgid "Active Title Bar Gradient"
19372 msgstr ""
19374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19375 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19376 msgstr ""
19378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19379 msgid "Menu Highlight"
19380 msgstr ""
19382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Menu Bar"
19385 msgstr "линија менија"
19387 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19388 msgid ""
19389 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19390 "The command is invalid.\n"
19391 msgstr ""
19393 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19394 msgid "Program Error"
19395 msgstr "Програмска грешка"
19397 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19398 msgid ""
19399 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19400 "sorry for the inconvenience."
19401 msgstr ""
19402 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19403 "због непријатности."
19405 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19406 #, fuzzy
19407 msgid ""
19408 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19409 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19410 "Database</a> for tips about running this application."
19411 msgstr ""
19412 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19413 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19414 "\n"
19415 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19416 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19418 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Show &Details"
19421 msgstr "&Детаљи"
19423 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Program Error Details"
19426 msgstr "Програмска грешка"
19428 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19429 msgid ""
19430 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19431 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19432 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19433 "and attach that file to the report."
19434 msgstr ""
19436 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19437 msgid ""
19438 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19439 "the process to obtain a backtrace."
19440 msgstr ""
19442 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19443 msgid "(unidentified)"
19444 msgstr "(неидентификовано)"
19446 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Saving failed"
19449 msgstr "Отвори датотеку"
19451 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19452 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19453 msgstr ""
19455 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19456 #, fuzzy
19457 msgid "&Open\tEnter"
19458 msgstr "&Отвори"
19460 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19461 msgid "Re&name..."
19462 msgstr ""
19464 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19467 msgstr "Својства"
19469 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19470 msgid "Cr&eate Directory..."
19471 msgstr ""
19473 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19474 msgid "&Disk"
19475 msgstr ""
19477 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19478 msgid "Connect &Network Drive..."
19479 msgstr ""
19481 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19482 msgid "&Disconnect Network Drive"
19483 msgstr ""
19485 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19486 msgid "&Name"
19487 msgstr ""
19489 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19490 msgid "&All File Details"
19491 msgstr ""
19493 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19494 msgid "&Sort by Name"
19495 msgstr ""
19497 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19498 msgid "Sort &by Type"
19499 msgstr ""
19501 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19502 msgid "Sort by Si&ze"
19503 msgstr ""
19505 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19506 msgid "Sort by &Date"
19507 msgstr ""
19509 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Filter by&..."
19512 msgstr "Поставке &штампе..."
19514 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19515 msgid "&Drive Bar"
19516 msgstr ""
19518 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19519 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19520 msgstr ""
19522 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19523 #, fuzzy
19524 msgid "New &Window"
19525 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19527 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19528 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19529 msgstr ""
19531 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19534 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19536 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19537 #, fuzzy
19538 msgid "&About Wine File Manager"
19539 msgstr "&О Бележници"
19541 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Select destination"
19544 msgstr "Изабери &све"
19546 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19547 #, fuzzy
19548 msgid "By File Type"
19549 msgstr "По &врсти"
19551 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19552 #, fuzzy
19553 msgid "File type"
19554 msgstr "Датотека"
19556 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19557 msgid "&Directories"
19558 msgstr ""
19560 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19561 #, fuzzy
19562 msgid "&Programs"
19563 msgstr "Програми"
19565 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Docu&ments"
19568 msgstr "Документи"
19570 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19571 msgid "&Other files"
19572 msgstr ""
19574 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19575 msgid "Show Hidden/&System Files"
19576 msgstr ""
19578 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19579 #, fuzzy
19580 msgid "&File Name:"
19581 msgstr "&Датотека"
19583 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19584 msgid "Full &Path:"
19585 msgstr ""
19587 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19588 msgid "Last Change:"
19589 msgstr ""
19591 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Cop&yright:"
19594 msgstr "&Десно:"
19596 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19597 #, fuzzy
19598 msgid "&System"
19599 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19601 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19602 #, fuzzy
19603 msgid "&Compressed"
19604 msgstr "несажето"
19606 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Version information"
19609 msgstr "Подаци"
19611 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19612 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19613 msgid "S"
19614 msgstr ""
19616 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19617 msgid "Applying font settings"
19618 msgstr ""
19620 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19621 msgid "Error while selecting new font."
19622 msgstr ""
19624 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19625 msgid "Wine File Manager"
19626 msgstr ""
19628 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19629 msgid "root fs"
19630 msgstr ""
19632 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19633 msgid "Shell"
19634 msgstr ""
19636 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Creation date"
19639 msgstr "&Датум"
19641 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Access date"
19644 msgstr "&Датум"
19646 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Modification date"
19649 msgstr "&Датум"
19651 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19652 msgid "Index/Inode"
19653 msgstr ""
19655 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19656 msgid "%1 of %2 free"
19657 msgstr ""
19659 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19660 msgid "&Game"
19661 msgstr ""
19663 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19664 msgid "&New\tF2"
19665 msgstr ""
19667 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19668 msgid "Question &Marks"
19669 msgstr ""
19671 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19672 msgid "&Beginner"
19673 msgstr ""
19675 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19676 #, fuzzy
19677 msgid "&Intermediate"
19678 msgstr "Датотека није пронађена"
19680 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19681 msgid "&Expert"
19682 msgstr ""
19684 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19685 #, fuzzy
19686 msgid "&Custom..."
19687 msgstr "Прилагоди"
19689 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19690 msgid "&Fastest Times"
19691 msgstr ""
19693 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19694 #, fuzzy
19695 msgid "&About WineMine"
19696 msgstr "&О Бележници"
19698 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19699 msgid "Fastest Times"
19700 msgstr ""
19702 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Fastest times"
19705 msgstr "Датум брисања"
19707 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19708 msgid "Beginner"
19709 msgstr ""
19711 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Intermediate"
19714 msgstr "Датотека није пронађена"
19716 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19717 msgid "Expert"
19718 msgstr ""
19720 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19721 #, fuzzy
19722 #| msgid "Result"
19723 msgid "Reset Results"
19724 msgstr "Резултат"
19726 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Congratulations!"
19729 msgstr "Ограничење кршења"
19731 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19732 msgid "Please enter your name"
19733 msgstr ""
19735 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Custom Game"
19738 msgstr "Прилагоди"
19740 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19741 msgid "Rows"
19742 msgstr ""
19744 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Columns"
19747 msgstr "&Колона"
19749 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19750 msgid "Mines"
19751 msgstr ""
19753 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19754 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19755 msgstr ""
19757 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19758 msgid "WineMine"
19759 msgstr ""
19761 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19762 msgid "Nobody"
19763 msgstr ""
19765 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19766 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19767 msgstr ""
19769 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Printer &setup..."
19772 msgstr "Поставке &штампе..."
19774 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19775 msgid "&Annotate..."
19776 msgstr ""
19778 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19779 msgid "&Bookmark"
19780 msgstr ""
19782 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19783 msgid "&Define..."
19784 msgstr ""
19786 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Always on &top"
19789 msgstr "&Увек на врху"
19791 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19792 msgid "Fonts"
19793 msgstr "Фонтови"
19795 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19796 msgid "Small"
19797 msgstr ""
19799 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19800 msgid "Large"
19801 msgstr ""
19803 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19804 #, fuzzy
19805 msgid "&Help on help\tF1"
19806 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19808 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19809 #, fuzzy
19810 msgid "&About Wine Help"
19811 msgstr "&О Бележници"
19813 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19814 msgid "Annotation..."
19815 msgstr ""
19817 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Copy"
19820 msgstr "&Умножи"
19822 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Index"
19825 msgstr "&Попис"
19827 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Search"
19830 msgstr "&Претрага"
19832 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19833 msgid "Wine Help"
19834 msgstr ""
19836 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19837 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19838 msgstr ""
19840 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19841 msgid "Summary"
19842 msgstr ""
19844 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19845 #, fuzzy
19846 msgid "&Index"
19847 msgstr "&Попис"
19849 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Help files (*.hlp)"
19852 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19854 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19855 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19856 msgstr ""
19858 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19859 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19860 msgstr ""
19862 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19863 msgid "Help topics: "
19864 msgstr ""
19866 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19867 #, fuzzy
19868 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19869 msgid "Error: Command line not supported\n"
19870 msgstr ""
19871 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19873 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Error: Alias not found\n"
19876 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19878 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Error: Invalid query\n"
19881 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19883 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19886 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19889 #, fuzzy
19890 msgid "&New...\tCtrl+N"
19891 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19894 #, fuzzy
19895 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19896 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19899 #, fuzzy
19900 msgid "&Clear\tDel"
19901 msgstr "&Избриши\tDel"
19903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19904 #, fuzzy
19905 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19906 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19909 msgid "Find &next\tF3"
19910 msgstr ""
19912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19913 msgid "Read-&only"
19914 msgstr ""
19916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19917 msgid "&Modified"
19918 msgstr ""
19920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19921 msgid "E&xtras"
19922 msgstr ""
19924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Selection &info"
19927 msgstr "Изабери &све"
19929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19930 msgid "Character &format"
19931 msgstr ""
19933 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19934 msgid "&Def. char format"
19935 msgstr ""
19937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19938 msgid "Paragrap&h format"
19939 msgstr ""
19941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19942 msgid "&Get text"
19943 msgstr ""
19945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19946 msgid "&Format Bar"
19947 msgstr ""
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19950 msgid "&Ruler"
19951 msgstr ""
19953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19954 msgid "&Insert"
19955 msgstr ""
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19958 msgid "&Date and time..."
19959 msgstr ""
19961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19962 #, fuzzy
19963 msgid "F&ormat"
19964 msgstr "Н&апред"
19966 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19967 #, fuzzy
19968 #| msgid "&List"
19969 msgid "&Lists"
19970 msgstr "&Списак"
19972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19973 msgid "&Bullet points"
19974 msgstr ""
19976 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19977 msgid "Numbers"
19978 msgstr ""
19980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19981 msgid "Letters - lower case"
19982 msgstr ""
19984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19985 msgid "Letters - upper case"
19986 msgstr ""
19988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19989 msgid "Roman numerals - lower case"
19990 msgstr ""
19992 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19993 msgid "Roman numerals - upper case"
19994 msgstr ""
19996 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19997 #, fuzzy
19998 msgid "&Paragraph..."
19999 msgstr "&Претражи..."
20001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20002 #, fuzzy
20003 msgid "&Tabs..."
20004 msgstr "Сачувај &као..."
20006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Backgroun&d"
20009 msgstr "&Умножи позадину"
20011 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20012 #, fuzzy
20013 msgid "&System\tCtrl+1"
20014 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
20016 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20017 #, fuzzy
20018 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20019 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
20021 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20022 #, fuzzy
20023 msgid "&About Wine Wordpad"
20024 msgstr "&О Бележници"
20026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20027 msgid "Automatic"
20028 msgstr ""
20030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Date and time"
20033 msgstr "Датум брисања"
20035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Available formats"
20038 msgstr "Н&апред"
20040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20041 #, fuzzy
20042 msgid "New document type"
20043 msgstr "документ"
20045 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Paragraph format"
20048 msgstr "&Претражи..."
20050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Indentation"
20053 msgstr "Подаци"
20055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Left"
20058 msgstr "Лева ивица"
20060 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Right"
20063 msgstr "Десна ивица"
20065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20066 msgid "First line"
20067 msgstr ""
20069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20070 msgid "Alignment"
20071 msgstr ""
20073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Tabs"
20076 msgstr "Сачувај &као..."
20078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20079 msgid "Tab stops"
20080 msgstr ""
20082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20083 msgid "&Add"
20084 msgstr ""
20086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Remove al&l"
20089 msgstr "&Уклони..."
20091 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20092 msgid "Line wrapping"
20093 msgstr ""
20095 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20096 msgid "&No line wrapping"
20097 msgstr ""
20099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20100 msgid "Wrap text by the &window border"
20101 msgstr ""
20103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20104 msgid "Wrap text by the &margin"
20105 msgstr ""
20107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Toolbars"
20110 msgstr "&Алатнице"
20112 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20113 msgctxt "accelerator Align Left"
20114 msgid "L"
20115 msgstr ""
20117 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20118 msgctxt "accelerator Align Center"
20119 msgid "E"
20120 msgstr ""
20122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20123 msgctxt "accelerator Align Right"
20124 msgid "R"
20125 msgstr ""
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20128 msgctxt "accelerator Redo"
20129 msgid "Y"
20130 msgstr ""
20132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20133 msgctxt "accelerator Bold"
20134 msgid "B"
20135 msgstr ""
20137 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20138 msgctxt "accelerator Italic"
20139 msgid "I"
20140 msgstr ""
20142 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20143 msgctxt "accelerator Underline"
20144 msgid "U"
20145 msgstr ""
20147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20148 #, fuzzy
20149 msgid "All documents (*.*)"
20150 msgstr "Све датотеке (*.*)"
20152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Text documents (*.txt)"
20155 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20157 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20160 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20163 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20164 msgstr ""
20166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20167 msgid "Rich text document"
20168 msgstr ""
20170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20171 msgid "Text document"
20172 msgstr ""
20174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20175 msgid "Unicode text document"
20176 msgstr ""
20178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Printer files (*.prn)"
20181 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20183 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20184 msgid "Center"
20185 msgstr ""
20187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20188 msgid "Text"
20189 msgstr ""
20191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20192 msgid "Rich text"
20193 msgstr ""
20195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20196 msgid "Next page"
20197 msgstr ""
20199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20200 msgid "Previous page"
20201 msgstr ""
20203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20204 msgid "Two pages"
20205 msgstr ""
20207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20208 msgid "One page"
20209 msgstr ""
20211 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Zoom in"
20214 msgstr "Увећај"
20216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Zoom out"
20219 msgstr "Увећај"
20221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Page"
20224 msgstr "Нагоре"
20226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Pages"
20229 msgstr "Нагоре"
20231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20232 msgctxt "unit: centimeter"
20233 msgid "cm"
20234 msgstr ""
20236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20237 #, fuzzy
20238 msgctxt "unit: inch"
20239 msgid "in"
20240 msgstr "веза"
20242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20243 msgid "inch"
20244 msgstr ""
20246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20247 msgctxt "unit: point"
20248 msgid "pt"
20249 msgstr ""
20251 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20252 msgid "Document"
20253 msgstr ""
20255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20256 msgid "Save changes to '%s'?"
20257 msgstr ""
20259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20260 msgid "Finished searching the document."
20261 msgstr ""
20263 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20264 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20265 msgstr ""
20267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20268 msgid ""
20269 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20270 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20271 msgstr ""
20273 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Invalid number format."
20276 msgstr "Неисправна синтакса"
20278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20279 msgid "OLE storage documents are not supported."
20280 msgstr ""
20282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20283 msgid "Could not save the file."
20284 msgstr ""
20286 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20287 msgid "You do not have access to save the file."
20288 msgstr ""
20290 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20291 msgid "Could not open the file."
20292 msgstr ""
20294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20295 msgid "You do not have access to open the file."
20296 msgstr ""
20298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Printing not implemented."
20301 msgstr "Датотека није пронађена"
20303 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20304 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20305 msgstr ""
20307 #: programs/write/write.rc:30
20308 msgid "Starting Wordpad failed"
20309 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20311 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20312 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20313 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20315 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20318 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20320 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20323 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20325 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20326 #, fuzzy
20327 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20328 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20330 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20331 #, fuzzy
20332 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20333 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20335 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20336 #, fuzzy
20337 msgid ""
20338 "Is '%1' a filename or directory\n"
20339 "on the target?\n"
20340 "(F - File, D - Directory)\n"
20341 msgstr ""
20342 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20343 "на одредишту?\n"
20344 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20346 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20347 #, fuzzy
20348 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20349 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20351 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20354 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20356 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20359 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20361 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20364 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20366 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20367 msgctxt "File key"
20368 msgid "F"
20369 msgstr "Д"
20371 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20372 msgctxt "Directory key"
20373 msgid "D"
20374 msgstr "Ф"
20376 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20377 #, fuzzy
20378 msgid ""
20379 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20380 "\n"
20381 "Syntax:\n"
20382 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20383 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20384 "\n"
20385 "Where:\n"
20386 "\n"
20387 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20388 "\tmore files.\n"
20389 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20390 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20391 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20392 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20393 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20394 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20395 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20396 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20397 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20398 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20399 "[/N]  Copy using short names.\n"
20400 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20401 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20402 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20403 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20404 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20405 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20406 "\tarchive attribute.\n"
20407 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20408 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20409 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20410 "\t\tthan source.\n"
20411 "\n"
20412 msgstr ""
20413 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20414 "\n"
20415 "Синтакса:\n"
20416 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20417 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20418 "\n"
20419 "Где:\n"
20420 "\n"
20421 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20422 "две или\n"
20423 "\tвише датотека\n"
20424 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20425 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20426 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
20427 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20428 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20429 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
20430 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20431 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
20432 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20433 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20434 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
20435 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20436 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
20437 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20438 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20439 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
20440 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20441 "\tособине архиве\n"
20442 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20443 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
20444 "\t\tод извора\n"
20445 "\n"