1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
288 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
290 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:268
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
791 #: programs/regedit/regedit.rc:285
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1112 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1118 msgstr "Розе-љубичаста"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1122 msgstr "Светло плава"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1129 msgid "Unreadable Entry"
1130 msgstr "Унос је нечитљив"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1135 "This value does not lie within the page range.\n"
1136 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1138 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1139 "Унесите вредност између %d и %d."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1142 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1143 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1147 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1148 "Please reenter margins."
1150 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1151 "Поново унесите маргине."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1155 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1156 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1160 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1161 "Please enter a value between 1 and %d."
1163 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1164 "Унесите вредност између 1 и %d."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1167 msgid "A printer error occurred."
1168 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1171 msgid "No default printer defined."
1172 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1175 msgid "Cannot find the printer."
1176 msgstr "Штампач није пронађен."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1179 msgid "Out of memory."
1180 msgstr "Нема више меморије."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1183 msgid "An error occurred."
1184 msgstr "Дошло је до грешке."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1187 msgid "Unknown printer driver."
1188 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1192 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1193 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1195 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1196 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1200 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1201 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1209 msgstr "Сачувај &у:"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1217 msgstr "Отвори датотеку"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1221 #| msgid "New Folder"
1222 msgid "Select Folder"
1223 msgstr "Нова фасцикла"
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1226 msgid "Font size has to be a number."
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1235 msgstr "Паузирано; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1242 msgid "Pending deletion; "
1243 msgstr "Чека на брисање; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1247 msgstr "Улаз за папир; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1250 msgid "Out of paper; "
1251 msgstr "Нема папира; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1254 msgid "Feed paper manual; "
1255 msgstr "Додајте папир; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1258 msgid "Paper problem; "
1259 msgstr "Проблем с папиром; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1262 msgid "Printer offline; "
1263 msgstr "Штампач није повезан; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1266 msgid "I/O Active; "
1267 msgstr "I/O активан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1278 msgid "Output tray is full; "
1279 msgstr "Излаз је пун; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1282 msgid "Not available; "
1283 msgstr "Недоступно; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1290 msgid "Processing; "
1291 msgstr "Обрађивање; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1294 msgid "Initializing; "
1295 msgstr "Покретање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1298 msgid "Warming up; "
1299 msgstr "Загревање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1303 msgstr "Тонер је при крају; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1307 msgstr "Нема тонера; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1311 msgstr "Фунта стране; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1314 msgid "Interrupted by user; "
1315 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1318 msgid "Out of memory; "
1319 msgstr "Нема више меморије; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1322 msgid "The printer door is open; "
1323 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1326 msgid "Print server unknown; "
1327 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1330 msgid "Power save mode; "
1331 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1334 msgid "Default Printer; "
1335 msgstr "Подразумевани штампач; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1338 msgid "There are %d documents in the queue"
1339 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1342 msgid "Margins [inches]"
1343 msgstr "Маргине (у инчима)"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1346 msgid "Margins [mm]"
1347 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1350 msgctxt "unit: millimeters"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:45
1356 msgstr "&Корисничко име:"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1359 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1363 #: dlls/credui/credui.rc:50
1364 msgid "&Remember my password"
1365 msgstr "&Запамти лозинку"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:30
1368 msgid "Connect to %s"
1369 msgstr "Повежи се са %s"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:31
1372 msgid "Connecting to %s"
1373 msgstr "Повезивање на %s"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:32
1376 msgid "Logon unsuccessful"
1377 msgstr "Пријављивање није успело"
1379 #: dlls/credui/credui.rc:33
1381 "Make sure that your user name\n"
1382 "and password are correct."
1384 "Проверите да ли су подаци\n"
1385 "које сте унели исправни."
1387 #: dlls/credui/credui.rc:35
1389 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1391 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1392 "entering your password."
1394 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1396 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1400 #: dlls/credui/credui.rc:34
1401 msgid "Caps Lock is On"
1402 msgstr "Caps Lock је укључен"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1405 msgid "Authority Key Identifier"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1409 msgid "Key Attributes"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1413 msgid "Key Usage Restriction"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1417 msgid "Subject Alternative Name"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1421 msgid "Issuer Alternative Name"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1425 msgid "Basic Constraints"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1433 msgid "Certificate Policies"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1437 msgid "Subject Key Identifier"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1441 msgid "CRL Reason Code"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1445 msgid "CRL Distribution Points"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1449 msgid "Enhanced Key Usage"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1453 msgid "Authority Information Access"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1457 msgid "Certificate Extensions"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1461 msgid "Next Update Location"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1465 msgid "Yes or No Trust"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1470 msgid "Email Address"
1471 msgstr "Физичка адреса"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1474 msgid "Unstructured Name"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1478 msgid "Content Type"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1482 msgid "Message Digest"
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1486 msgid "Signing Time"
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1490 msgid "Counter Sign"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1494 msgid "Challenge Password"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1498 msgid "Unstructured Address"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1502 msgid "S/MIME Capabilities"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1506 msgid "Prefer Signed Data"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1510 msgctxt "Certification Practice Statement"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1519 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1523 msgid "Certification Authority Issuer"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1527 msgid "Certification Template Name"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1531 msgid "Certificate Type"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1535 msgid "Certificate Manifold"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1539 msgid "Netscape Cert Type"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1543 msgid "Netscape Base URL"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1547 msgid "Netscape Revocation URL"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1551 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1555 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1559 msgid "Netscape CA Policy URL"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1563 msgid "Netscape SSL ServerName"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1567 msgid "Netscape Comment"
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1571 msgid "Country/Region"
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1575 msgid "Organization"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1579 msgid "Organizational Unit"
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1591 msgid "State or Province"
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1609 msgstr "Назив домаћина"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1612 msgid "Domain Component"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1616 msgid "Street Address"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1620 msgid "Serial Number"
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1628 msgid "Cross CA Version"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1632 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1636 msgid "Principal Name"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1640 msgid "Windows Product Update"
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1644 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1652 msgid "Enrollment CSP"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1660 msgid "Delta CRL Indicator"
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1664 msgid "Issuing Distribution Point"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1668 msgid "Freshest CRL"
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1672 msgid "Name Constraints"
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1676 msgid "Policy Mappings"
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1680 msgid "Policy Constraints"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1684 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1688 msgid "Application Policies"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1692 msgid "Application Policy Mappings"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1696 msgid "Application Policy Constraints"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1704 msgid "CMC Response"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1708 msgid "Unsigned CMC Request"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1712 msgid "CMC Status Info"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1716 msgid "CMC Extensions"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1720 msgid "CMC Attributes"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1728 msgid "PKCS 7 Signed"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1732 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1736 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1740 msgid "PKCS 7 Digested"
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1744 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1748 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1752 msgid "Virtual Base CRL Number"
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1756 msgid "Next CRL Publish"
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1760 msgid "CA Encryption Certificate"
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1764 msgid "Key Recovery Agent"
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1768 msgid "Certificate Template Information"
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1772 msgid "Enterprise Root OID"
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1776 msgid "Dummy Signer"
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1780 msgid "Encrypted Private Key"
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1784 msgid "Published CRL Locations"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1788 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1792 msgid "Transaction Id"
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1796 msgid "Sender Nonce"
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1800 msgid "Recipient Nonce"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1808 msgid "Get Certificate"
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1816 msgid "Revoke Request"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1820 msgid "Query Pending"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1824 msgid "Certificate Trust List"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1828 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1832 msgid "Private Key Usage Period"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1836 msgid "Client Information"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1840 msgid "Server Authentication"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1844 msgid "Client Authentication"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1848 msgid "Code Signing"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1852 msgid "Secure Email"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1856 msgid "Time Stamping"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1860 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1864 msgid "Microsoft Time Stamping"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1868 msgid "IP security end system"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1872 msgid "IP security tunnel termination"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1876 msgid "IP security user"
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1880 msgid "Encrypting File System"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1884 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1888 msgid "Windows System Component Verification"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1892 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1896 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1900 msgid "Key Pack Licenses"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1904 msgid "License Server Verification"
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1908 msgid "Smart Card Logon"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1913 msgid "Digital Rights"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1917 msgid "Qualified Subordination"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1921 msgid "Key Recovery"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1925 msgid "Document Signing"
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1929 msgid "IP security IKE intermediate"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1933 msgid "File Recovery"
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1937 msgid "Root List Signer"
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1941 msgid "All application policies"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1945 msgid "Directory Service Email Replication"
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1949 msgid "Certificate Request Agent"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1953 msgid "Lifetime Signing"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1957 msgid "All issuance policies"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1961 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1969 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1973 msgid "Other People"
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1977 msgid "Trusted Publishers"
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1981 msgid "Untrusted Certificates"
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1989 msgid "Certificate Issuer"
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1993 msgid "Certificate Serial Number="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2002 msgid "Email Address="
2003 msgstr "Физичка адреса"
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2010 msgid "Directory Address"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2027 msgid "Registered ID="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2031 msgid "Unknown Key Usage"
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2035 msgid "Subject Type="
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2039 msgctxt "Certificate Authority"
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2048 msgid "Path Length Constraint="
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2053 msgctxt "path length"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2058 msgid "Information Not Available"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2062 msgid "Authority Info Access"
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2066 msgid "Access Method="
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2070 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2079 msgid "Unknown Access Method"
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2083 msgid "Alternative Name"
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2087 msgid "CRL Distribution Point"
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2091 msgid "Distribution Point Name"
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2111 msgid "Key Compromise"
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2115 msgid "CA Compromise"
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2119 msgid "Affiliation Changed"
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2127 msgid "Operation Ceased"
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2131 msgid "Certificate Hold"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2135 msgid "Financial Information="
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2143 msgid "Not Available"
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2147 msgid "Meets Criteria="
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2151 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2152 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2157 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2158 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2163 msgid "Digital Signature"
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2167 msgid "Non-Repudiation"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2171 msgid "Key Encipherment"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2175 msgid "Data Encipherment"
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2179 msgid "Key Agreement"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2183 msgid "Certificate Signing"
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2187 msgid "Off-line CRL Signing"
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2195 msgid "Encipher Only"
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2199 msgid "Decipher Only"
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2203 msgid "SSL Client Authentication"
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2207 msgid "SSL Server Authentication"
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2222 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2226 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2227 msgid "Signature CA"
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2231 msgid "Certificate Policy"
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2235 msgid "Policy Identifier: "
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2239 msgid "Policy Qualifier Info"
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2243 msgid "Policy Qualifier Id="
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2251 msgid "Notice Reference"
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2255 msgid "Organization="
2258 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2259 msgid "Notice Number="
2262 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2263 msgid "Notice Text="
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2267 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2268 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2274 msgid "&Install Certificate..."
2275 msgstr "Сертификати..."
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2278 msgid "Issuer &Statement"
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2288 msgid "&Edit Properties..."
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2293 msgid "&Copy to File..."
2294 msgstr "Умножавање датотека..."
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2298 msgid "Certification Path"
2299 msgstr "Сертификати"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2303 msgid "Certification path"
2304 msgstr "Сертификати"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2308 msgid "&View Certificate"
2309 msgstr "Сертификати"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2313 msgid "Certificate &status:"
2314 msgstr "Сертификати"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2323 msgstr "&Подршка..."
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2327 msgid "&Friendly name:"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2331 #: programs/progman/progman.rc:170
2333 msgid "&Description:"
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2338 msgid "Certificate purposes"
2339 msgstr "Својства &ћелије"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2342 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2346 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2350 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2355 msgid "Add &Purpose..."
2356 msgstr "&Разгледај..."
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2364 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2368 msgid "Select Certificate Store"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2372 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2376 msgid "&Show physical stores"
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2382 msgid "Certificate Import Wizard"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2386 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2391 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2392 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2394 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2395 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2396 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2397 "lists, and certificate trust lists.\n"
2399 "To continue, click Next."
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2412 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2414 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2419 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2420 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2424 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2428 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2433 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2438 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2439 "location for the certificates."
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2444 msgid "&Automatically select certificate store"
2445 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2448 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2452 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2456 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2460 msgid "You have specified the following settings:"
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2464 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2465 msgid "Certificates"
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2469 msgid "I&ntended purpose:"
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2478 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2484 msgid "&Advanced..."
2487 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2489 msgid "Certificate intended purposes"
2490 msgstr "Својства &ћелије"
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2493 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2494 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2495 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2497 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2503 msgid "Advanced Options"
2504 msgstr "Неисправна синтакса"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2508 msgid "Certificate purpose"
2509 msgstr "Својства &ћелије"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2513 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2518 msgid "&Certificate purposes:"
2519 msgstr "Својства &ћелије"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2525 msgid "Certificate Export Wizard"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2529 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2534 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2535 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2537 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2538 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2539 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2540 "lists, and certificate trust lists.\n"
2542 "To continue, click Next."
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2547 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2548 "to protect the private key on a later page."
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2552 msgid "Do you wish to export the private key?"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2556 msgid "&Yes, export the private key"
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2560 msgid "N&o, do not export the private key"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2565 msgid "&Confirm password:"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2569 msgid "Select the format you want to use:"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2573 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2577 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2581 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2585 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2589 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2593 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2597 msgid "&Enable strong encryption"
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2601 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2605 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2609 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2614 msgid "Select Certificate"
2615 msgstr "Сертификати"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2618 msgid "Select a certificate you want to use"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2627 msgid "Certificate Information"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2638 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2639 "trusted root certificate store."
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2643 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2648 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2649 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2652 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2656 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2676 msgid "This certificate has an invalid signature."
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2680 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2684 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2688 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2692 msgid "This certificate is OK."
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2709 msgid "Version 1 Fields Only"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2713 msgid "Extensions Only"
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2718 msgid "Critical Extensions Only"
2719 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2723 msgid "Properties Only"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2727 msgid "Serial number"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2741 msgstr "Неисправна синтакса"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2746 msgstr "Не постоји такав објекат"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2753 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2761 msgid "Enhanced key usage (property)"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2765 msgid "Friendly name"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2769 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2775 msgid "Certificate Properties"
2776 msgstr "Својства &ћелије"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2779 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2783 msgid "The OID you entered already exists."
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2787 msgid "Please select a certificate store."
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2792 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2793 "select another file."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2797 msgid "File to Import"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2801 msgid "Specify the file you want to import."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2805 msgid "Certificate Store"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2810 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2811 "lists, and certificate trust lists."
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2815 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2819 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2823 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2827 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2831 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2835 msgid "Please select a file."
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2839 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2843 msgid "Could not open "
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2847 msgid "Determined by the program"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2851 msgid "Please select a store"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2855 msgid "Certificate Store Selected"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2859 msgid "Automatically determined by the program"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2871 msgid "Certificate Revocation List"
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2875 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2879 msgid "Personal Information Exchange"
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2883 msgid "The import was successful."
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2887 msgid "The import failed."
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2895 msgid "<Advanced Purposes>"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2907 msgid "Expiration Date"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2911 msgid "Friendly Name"
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2921 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2922 "sign messages with it.\n"
2923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2928 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2929 "sign messages with them.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2935 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2936 "verify messages signed with it.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2942 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2943 "verify messages signed with them.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2949 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2951 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2956 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2958 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2963 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2964 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2965 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2970 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2971 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2972 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2977 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2987 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2988 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2991 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2992 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2996 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3000 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3003 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3005 "Ensures software came from software publisher\n"
3006 "Protects software from alteration after publication"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3010 msgid "Protects e-mail messages"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3014 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3018 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3022 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3026 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3030 msgid "Private Key Archival"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3035 msgid "Export Format"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3039 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3043 msgid "Export Filename"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3047 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3052 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3054 "Датотека већ постоји.\n"
3055 "Желите ли да је замените?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3079 msgid "Include all certificates in certificate path"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3087 msgid "The export was successful."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3091 msgid "The export failed."
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3095 msgid "Export Private Key"
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3100 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3105 msgid "Enter Password"
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3109 msgid "You may password-protect a private key."
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3113 msgid "The passwords do not match."
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3117 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3120 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3121 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3124 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3125 msgid "Intended Use"
3128 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3134 msgid "Select a certificate"
3135 msgstr "Изабери &све"
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3138 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3139 msgid "Not yet implemented"
3142 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3144 msgid "Configure Devices"
3147 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3156 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3171 msgid "Show Assigned First"
3172 msgstr "Већ постоји"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3182 msgstr "Не постоји такав објекат"
3184 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3186 msgid "Regional Setting"
3187 msgstr "Поставке интернета"
3189 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3190 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3198 msgid "Central European"
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3240 msgid "CHINESE_GB2312"
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3248 msgid "CHINESE_BIG5"
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3252 msgid "Hangul(Johab)"
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3263 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3269 msgid "Files on Camera"
3270 msgstr "Датотеке на камери"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3273 msgid "Import Selected"
3274 msgstr "Увези изабрано"
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3285 msgid "Skip This Dialog"
3286 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3293 msgid "Transferring"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3298 msgid "Transferring... Please Wait"
3299 msgstr "Преношење..."
3301 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3302 msgid "Connecting to camera"
3303 msgstr "Повезивање са камером"
3305 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3307 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3308 msgstr "Повезивање са камером..."
3310 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3314 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3323 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3325 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3330 msgctxt "table of contents"
3334 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3340 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3345 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3354 msgstr "Изабери &све"
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3357 msgid "&View Source"
3358 msgstr "&Прикажи извор"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3362 #| msgid "Properties"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3369 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3377 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3383 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3395 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3397 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3429 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3434 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3444 msgctxt "table of contents"
3448 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3457 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3461 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3463 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3466 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3467 msgid "Cinepak Video codec"
3468 msgstr "Cinepak видео кодек"
3470 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3471 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3472 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3474 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3480 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3489 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3494 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3496 msgstr "Сачувај &као..."
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3499 msgid "Print &format..."
3500 msgstr "Формат &штампе..."
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3504 msgstr "&Штампај..."
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3508 msgid "Print previe&w"
3509 msgstr "&Преглед штампе..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3516 msgid "&Standard bar"
3517 msgstr "&Стандардна трака"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3520 msgid "&Address bar"
3521 msgstr "&Трака за навигацију"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3528 msgid "&Add to Favorites..."
3529 msgstr "&Додај у омиљене..."
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3533 msgid "&About Internet Explorer"
3534 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3538 msgstr "Отварање адресе"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3541 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3542 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3554 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3559 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3565 msgid "Searching for %s"
3568 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3570 msgid "Start downloading %s"
3571 msgstr "Преузимање из %s..."
3573 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3575 msgid "Downloading %s"
3576 msgstr "Преузимање..."
3578 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3580 msgid "Asking for %s"
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3586 msgstr "Почетна страна"
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3589 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3590 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3593 msgid "&Current page"
3594 msgstr "&Текућа страна"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3597 msgid "&Default page"
3598 msgstr "&Подразумевана страна"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3602 msgstr "Празна &страна"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3606 msgid "Browsing history"
3607 msgstr " Browsing history "
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3610 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3614 msgid "Delete &files..."
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3618 msgid "&Settings..."
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3623 msgid "Delete browsing history"
3624 msgstr " Browsing history "
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3628 "Temporary internet files\n"
3629 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3635 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3636 "preferences and login information."
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3642 "List of websites you have accessed."
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3648 "Usernames and other information you have entered into forms."
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3654 "Saved passwords you have entered into forms."
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3664 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3665 "certificate authorities and publishers."
3667 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3668 "ауторитета и издавача сертификата."
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3671 msgid "Certificates..."
3672 msgstr "Сертификати..."
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3675 msgid "Publishers..."
3676 msgstr "Издавачи..."
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3680 #| msgid "LAN Connection"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3686 msgid "Automatic configuration"
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3690 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3694 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3703 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3705 msgid "Proxy server"
3706 msgstr "Локална грешка"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3709 msgid "Use a proxy server"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3714 #| msgid "Local Port"
3716 msgstr "Локални порт"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3719 msgid "Internet Settings"
3720 msgstr "Поставке интернета"
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3723 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3724 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3727 msgid "Security settings for zone: "
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3744 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3752 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3784 msgstr "Датотека није пронађена"
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3787 msgid "Connected (xinput device)"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3797 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3798 "updated here until you restart this applet."
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3802 msgid "Test Joystick"
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3810 msgid "Test Force Feedback"
3813 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3815 msgid "Available Effects"
3818 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3820 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3821 "direction can be changed with the controller axis."
3824 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3826 #| msgid "Create Control"
3827 msgid "Game Controllers"
3828 msgstr "Направи контролу"
3830 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3831 msgid "Test and configure game controllers."
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3835 msgid "Error converting object to primitive type"
3836 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3839 msgid "Invalid procedure call or argument"
3840 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3843 msgid "Subscript out of range"
3844 msgstr "Потпис је ван домета"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3848 #| msgid "Out of paper; "
3849 msgid "Out of stack space"
3850 msgstr "Нема папира; "
3852 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3854 msgid "Object required"
3855 msgstr "Очекивани објекат"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3858 msgid "Automation server can't create object"
3859 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3862 msgid "Object doesn't support this property or method"
3863 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3866 msgid "Object doesn't support this action"
3867 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3870 msgid "Argument not optional"
3871 msgstr "Аргумент је обавезан"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3874 msgid "Syntax error"
3875 msgstr "Грешка у синтакси"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3878 msgid "Expected ';'"
3879 msgstr "Очекивано ';'"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3882 msgid "Expected '('"
3883 msgstr "Очекивано '('"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3886 msgid "Expected ')'"
3887 msgstr "Очекивано ')'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3890 msgid "Expected identifier"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3895 #| msgid "Expected ';'"
3896 msgid "Expected '='"
3897 msgstr "Очекивано ';'"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3901 msgid "Invalid character"
3903 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3906 msgid "Unterminated string constant"
3907 msgstr "Незавршена константа ниски"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3910 msgid "'return' statement outside of function"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3914 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3918 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3922 msgid "Label redefined"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3927 msgid "Label not found"
3928 msgstr "Датотека није пронађена"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3932 #| msgid "Expected ';'"
3933 msgid "Expected '@end'"
3934 msgstr "Очекивано ';'"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3937 msgid "Conditional compilation is turned off"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3942 #| msgid "Expected ';'"
3943 msgid "Expected '@'"
3944 msgstr "Очекивано ';'"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3947 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3951 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3956 msgid "Unknown runtime error"
3957 msgstr "Непознат извор"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3960 msgid "Number expected"
3961 msgstr "Очекивани број"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3964 msgid "Function expected"
3965 msgstr "Очекивана функција"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3968 msgid "'[object]' is not a date object"
3969 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3972 msgid "Object expected"
3973 msgstr "Очекивани објекат"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3976 msgid "Illegal assignment"
3977 msgstr "Недозвољен задатак"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3980 msgid "'|' is undefined"
3981 msgstr "„|“ није одређено"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3984 msgid "Boolean object expected"
3985 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3989 msgid "Cannot delete '|'"
3990 msgstr "Датум брисања"
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3993 msgid "VBArray object expected"
3994 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3997 msgid "JScript object expected"
3998 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4002 #| msgid "Array object expected"
4003 msgid "Enumerator object expected"
4004 msgstr "Очекивани низ објекта"
4006 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4008 #| msgid "Boolean object expected"
4009 msgid "Regular Expression object expected"
4010 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4013 msgid "Syntax error in regular expression"
4014 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4017 msgid "Exception thrown and not caught"
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4021 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4022 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4026 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4027 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4031 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4032 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4036 #| msgid "Subscript out of range"
4037 msgid "Precision is out of range"
4038 msgstr "Потпис је ван домета"
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4041 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4042 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4044 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4045 msgid "Array object expected"
4046 msgstr "Очекивани низ објекта"
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4050 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4054 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4055 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4058 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4059 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4062 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4063 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4066 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4068 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4069 msgid "'this' is not a Map object"
4070 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4072 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4073 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4076 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4077 msgid "Wine kernel DLL"
4080 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4081 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4092 msgid "Invalid function.\n"
4093 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4097 msgid "File not found.\n"
4098 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4102 msgid "Path not found.\n"
4103 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4106 msgid "Too many open files.\n"
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4110 msgid "Access denied.\n"
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4115 msgid "Invalid handle.\n"
4116 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4120 msgid "Memory trashed.\n"
4121 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4125 msgid "Not enough memory.\n"
4126 msgstr "Нема више меморије."
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4130 msgid "Invalid block.\n"
4131 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4134 msgid "Bad environment.\n"
4137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4138 msgid "Bad format.\n"
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4143 msgid "Invalid access.\n"
4144 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4148 msgid "Invalid data.\n"
4149 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4153 msgid "Out of memory.\n"
4154 msgstr "Нема више меморије."
4156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4158 msgid "Invalid drive.\n"
4159 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4162 msgid "Can't delete current directory.\n"
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4166 msgid "Not same device.\n"
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4170 msgid "No more files.\n"
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4174 msgid "Write protected.\n"
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4182 msgid "Not ready.\n"
4185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4186 msgid "Bad command.\n"
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4190 msgid "CRC error.\n"
4193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4194 msgid "Bad length.\n"
4197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4199 msgid "Seek error.\n"
4200 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4203 msgid "Not DOS disk.\n"
4206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4208 msgid "Sector not found.\n"
4209 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4213 msgid "Out of paper.\n"
4214 msgstr "Нема папира; .\n"
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4218 msgid "Write fault.\n"
4219 msgstr "Подразумевано.\n"
4221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4223 msgid "Read fault.\n"
4224 msgstr "Подразумевано.\n"
4226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4227 msgid "General failure.\n"
4230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4232 msgid "Sharing violation.\n"
4233 msgstr "Кршење именовања.\n"
4235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4237 msgid "Lock violation.\n"
4238 msgstr "Локација.\n"
4240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4241 msgid "Wrong disk.\n"
4244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4245 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4250 msgid "End of file.\n"
4251 msgstr "&Додај у омиљене..."
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4254 msgid "Disk full.\n"
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4258 msgid "Request not supported.\n"
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4262 msgid "Remote machine not listening.\n"
4265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4266 msgid "Duplicate network name.\n"
4269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4270 msgid "Bad network path.\n"
4273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4274 msgid "Network busy.\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4279 msgid "Device does not exist.\n"
4280 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4283 msgid "Too many commands.\n"
4286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4287 msgid "Adapter hardware error.\n"
4290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4291 msgid "Bad network response.\n"
4294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4295 msgid "Unexpected network error.\n"
4298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4299 msgid "Bad remote adapter.\n"
4302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4303 msgid "Print queue full.\n"
4306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4307 msgid "No spool space.\n"
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4312 msgid "Print canceled.\n"
4313 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4317 msgid "Network name deleted.\n"
4318 msgstr "Датум брисања.\n"
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4321 msgid "Network access denied.\n"
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4325 msgid "Bad device type.\n"
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4329 msgid "Bad network name.\n"
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4333 msgid "Too many network names.\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4337 msgid "Too many network sessions.\n"
4340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4341 msgid "Sharing paused.\n"
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4345 msgid "Request not accepted.\n"
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4349 msgid "Redirector paused.\n"
4352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4354 msgid "File exists.\n"
4355 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4358 msgid "Cannot create.\n"
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4362 msgid "Int24 failure.\n"
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4366 msgid "Out of structures.\n"
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4371 msgid "Already assigned.\n"
4372 msgstr "Већ постоји.\n"
4374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4376 msgid "Invalid password.\n"
4377 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4381 msgid "Invalid parameter.\n"
4383 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4387 msgid "Net write fault.\n"
4388 msgstr "Подразумевано.\n"
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4391 msgid "No process slots.\n"
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4395 msgid "Too many semaphores.\n"
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4399 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4403 msgid "Semaphore is set.\n"
4406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4407 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4411 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4415 msgid "Semaphore owner died.\n"
4418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4419 msgid "Semaphore user limit.\n"
4422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4424 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4425 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4428 msgid "Drive locked.\n"
4431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4432 msgid "Broken pipe.\n"
4435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4437 msgid "Open failed.\n"
4438 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4441 msgid "Buffer overflow.\n"
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4445 msgid "No more search handles.\n"
4448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4450 msgid "Invalid target handle.\n"
4451 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4455 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4456 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4459 msgid "Invalid verify switch.\n"
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4463 msgid "Bad driver level.\n"
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4467 msgid "Call not implemented.\n"
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4471 msgid "Semaphore timeout.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4476 msgid "Insufficient buffer.\n"
4477 msgstr "Недовољна права.\n"
4479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4481 msgid "Invalid name.\n"
4482 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4486 msgid "Invalid level.\n"
4487 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4490 msgid "No volume label.\n"
4493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4495 msgid "Module not found.\n"
4496 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4500 msgid "Procedure not found.\n"
4501 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4504 msgid "No children to wait for.\n"
4507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4508 msgid "Child process has not completed.\n"
4511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4512 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4516 msgid "Negative seek.\n"
4519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4520 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4524 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4528 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4532 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4536 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4540 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4544 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4548 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4552 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4556 msgid "Drive is busy.\n"
4559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4560 msgid "Same drive.\n"
4563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4564 msgid "Not top-level directory.\n"
4567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4568 msgid "Directory is not empty.\n"
4571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4572 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4576 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4580 msgid "Path is busy.\n"
4583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4584 msgid "Already a SUBST target.\n"
4587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4588 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4592 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4596 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4600 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4604 msgid "Volume label too long.\n"
4607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4608 msgid "Too many TCBs.\n"
4611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4612 msgid "Signal refused.\n"
4615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4616 msgid "Segment discarded.\n"
4619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4620 msgid "Segment not locked.\n"
4623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4624 msgid "Bad thread ID address.\n"
4627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4628 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4632 msgid "Path is invalid.\n"
4635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4636 msgid "Signal pending.\n"
4639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4640 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4644 msgid "Lock failed.\n"
4647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4649 msgid "Resource in use.\n"
4650 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4654 msgid "Cancel violation.\n"
4655 msgstr "Кршење именовања.\n"
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4658 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4662 msgid "Invalid segment number.\n"
4665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4667 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4668 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4672 msgid "File already exists.\n"
4673 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4676 msgid "Invalid flag number.\n"
4679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4681 msgid "Semaphore name not found.\n"
4682 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4685 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4689 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4693 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4697 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4701 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4705 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4709 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4713 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4717 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4722 msgid "IOPL not enabled.\n"
4723 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4726 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4730 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4734 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4738 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4742 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4746 msgid "Environment variable not found.\n"
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4750 msgid "No signal sent.\n"
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4754 msgid "File name is too long.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4758 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4762 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4766 msgid "Invalid signal number.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4770 msgid "Error setting signal handler.\n"
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4774 msgid "Segment locked.\n"
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4778 msgid "Too many modules.\n"
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4782 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4786 msgid "Machine type mismatch.\n"
4789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4794 msgid "Pipe busy.\n"
4797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4798 msgid "Pipe closed.\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4803 msgid "Pipe not connected.\n"
4804 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4808 msgid "More data available.\n"
4809 msgstr "Недоступно; .\n"
4811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4813 msgid "Session canceled.\n"
4814 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4817 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4821 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4826 msgid "No more data available.\n"
4827 msgstr "Недоступно; .\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4830 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4834 msgid "Directory name invalid.\n"
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4838 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4842 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4846 msgid "Extended attribute table full.\n"
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4850 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4854 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4858 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4862 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4866 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4870 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4875 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4876 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4879 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4884 msgid "Invalid address.\n"
4885 msgstr "IP адреса.\n"
4887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4888 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4892 msgid "Pipe connected.\n"
4895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4896 msgid "Pipe listening.\n"
4899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4900 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4905 msgid "I/O operation aborted.\n"
4906 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4909 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4913 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4917 msgid "No access to memory location.\n"
4920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4922 msgid "Swap error.\n"
4923 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4926 msgid "Stack overflow.\n"
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4931 msgid "Invalid message.\n"
4932 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4935 msgid "Cannot complete.\n"
4938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4940 msgid "Invalid flags.\n"
4941 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4944 msgid "Unrecognized volume.\n"
4947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4948 msgid "File invalid.\n"
4951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4952 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4956 msgid "Nonexistent token.\n"
4959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4960 msgid "Registry corrupt.\n"
4963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4965 msgid "Invalid key.\n"
4966 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4970 msgid "Can't open registry key.\n"
4971 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4974 msgid "Can't read registry key.\n"
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4978 msgid "Can't write registry key.\n"
4981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4982 msgid "Registry has been recovered.\n"
4985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4987 msgid "Registry is corrupt.\n"
4988 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4991 msgid "I/O to registry failed.\n"
4994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4996 msgid "Not registry file.\n"
4997 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
5001 msgid "Key deleted.\n"
5002 msgstr "Датум брисања.\n"
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
5005 msgid "No registry log space.\n"
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
5009 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
5013 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
5017 msgid "Notify change request in progress.\n"
5020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
5021 msgid "Dependent services are running.\n"
5024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
5026 msgid "Invalid service control.\n"
5027 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
5030 msgid "Service request timeout.\n"
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
5034 msgid "Cannot create service thread.\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
5038 msgid "Service database locked.\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
5042 msgid "Service already running.\n"
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5046 msgid "Invalid service account.\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5050 msgid "Service is disabled.\n"
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5054 msgid "Circular dependency.\n"
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5059 msgid "Service does not exist.\n"
5060 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5063 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5067 msgid "Service not active.\n"
5070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5071 msgid "Service controller connect failed.\n"
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5075 msgid "Exception in service.\n"
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5080 msgid "Database does not exist.\n"
5081 msgstr "Путања не постоји.\n"
5083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5084 msgid "Service-specific error.\n"
5087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5088 msgid "Process aborted.\n"
5091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5092 msgid "Service dependency failed.\n"
5095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5096 msgid "Service login failed.\n"
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5100 msgid "Service start-hang.\n"
5103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5104 msgid "Invalid service lock.\n"
5107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5108 msgid "Service marked for delete.\n"
5111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5112 msgid "Service exists.\n"
5115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5116 msgid "System running last-known-good config.\n"
5119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5120 msgid "Service dependency deleted.\n"
5123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5124 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5128 msgid "Service not started since last boot.\n"
5131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5132 msgid "Duplicate service name.\n"
5135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5136 msgid "Different service account.\n"
5139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5140 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5145 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5146 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5149 msgid "No recovery program for service.\n"
5152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5154 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5155 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5158 msgid "End of media.\n"
5161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5162 msgid "Filemark detected.\n"
5165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5166 msgid "Beginning of media.\n"
5169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5170 msgid "Setmark detected.\n"
5173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5175 msgid "No data detected.\n"
5176 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5179 msgid "Partition failure.\n"
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5183 msgid "Invalid block length.\n"
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5187 msgid "Device not partitioned.\n"
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5191 msgid "Unable to lock media.\n"
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5195 msgid "Unable to unload media.\n"
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5199 msgid "Media changed.\n"
5202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5203 msgid "I/O bus reset.\n"
5206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5207 msgid "No media in drive.\n"
5210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5211 msgid "No Unicode translation.\n"
5214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5216 msgid "DLL initialization failed.\n"
5217 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5220 msgid "Shutdown in progress.\n"
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5224 msgid "No shutdown in progress.\n"
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5228 msgid "I/O device error.\n"
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5232 msgid "No serial devices found.\n"
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5236 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5240 msgid "Serial I/O completed.\n"
5243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5244 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5248 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5252 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5257 msgid "Unknown floppy error.\n"
5258 msgstr "Непознат извор.\n"
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5261 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5265 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5269 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5273 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5277 msgid "End of tape media.\n"
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5281 msgid "Not enough server memory.\n"
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5285 msgid "Possible deadlock.\n"
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5289 msgid "Incorrect alignment.\n"
5292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5293 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5297 msgid "Set-power-state failed.\n"
5300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5301 msgid "Too many links.\n"
5304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5305 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5309 msgid "Wrong operating system.\n"
5312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5313 msgid "Single-instance application.\n"
5316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5318 msgid "Real-mode application.\n"
5321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5323 msgid "Invalid DLL.\n"
5324 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5327 msgid "No associated application.\n"
5330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5331 msgid "DDE failure.\n"
5334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5336 msgid "DLL not found.\n"
5337 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5341 msgid "Out of user handles.\n"
5342 msgstr "Нема више меморије."
5344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5345 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5349 msgid "The source element is empty.\n"
5352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5353 msgid "The destination element is full.\n"
5356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5357 msgid "The element address is invalid.\n"
5360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5361 msgid "The magazine is not present.\n"
5364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5365 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5369 msgid "The device requires cleaning.\n"
5372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5374 msgid "The device door is open.\n"
5375 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5379 msgid "The device is not connected.\n"
5380 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5384 msgid "Element not found.\n"
5385 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5389 msgid "No match found.\n"
5390 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5394 msgid "Property set not found.\n"
5395 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5399 msgid "Point not found.\n"
5400 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5403 msgid "No running tracking service.\n"
5406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5408 msgid "No such volume ID.\n"
5409 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5412 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5416 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5420 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5425 msgid "The journal is being deleted.\n"
5426 msgstr "Датум брисања.\n"
5428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5429 msgid "The journal is not active.\n"
5432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5433 msgid "Potential matching file found.\n"
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5437 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5442 msgid "Invalid device name.\n"
5443 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5447 msgid "Connection unavailable.\n"
5448 msgstr "Недоступно; .\n"
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5451 msgid "Device already remembered.\n"
5454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5455 msgid "No network or bad path.\n"
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5459 msgid "Invalid network provider name.\n"
5462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5463 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5467 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5471 msgid "Not a container.\n"
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5475 msgid "Extended error.\n"
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5480 msgid "Invalid group name.\n"
5481 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5485 msgid "Invalid computer name.\n"
5486 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5490 msgid "Invalid event name.\n"
5491 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5495 msgid "Invalid domain name.\n"
5497 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5501 msgid "Invalid service name.\n"
5502 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5506 msgid "Invalid network name.\n"
5507 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5511 msgid "Invalid share name.\n"
5512 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5516 msgid "Invalid message name.\n"
5517 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5520 msgid "Invalid message destination.\n"
5523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5524 msgid "Session credential conflict.\n"
5527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5529 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5530 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5533 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5537 msgid "No network.\n"
5540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5542 msgid "Operation canceled by user.\n"
5543 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5546 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5551 msgid "Connection refused.\n"
5552 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5555 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5559 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5563 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5568 msgid "Connection invalid.\n"
5569 msgstr "LAN веза.\n"
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5572 msgid "Connection is active.\n"
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5576 msgid "Network unreachable.\n"
5579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5580 msgid "Host unreachable.\n"
5583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5584 msgid "Protocol unreachable.\n"
5587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5588 msgid "Port unreachable.\n"
5591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5592 msgid "Request aborted.\n"
5595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5597 msgid "Connection aborted.\n"
5598 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5601 msgid "Please retry operation.\n"
5604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5605 msgid "Connection count limit reached.\n"
5608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5609 msgid "Login time restriction.\n"
5612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5613 msgid "Login workstation restriction.\n"
5616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5617 msgid "Incorrect network address.\n"
5620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5621 msgid "Service already registered.\n"
5624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5626 msgid "Service not found.\n"
5627 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5630 msgid "User not authenticated.\n"
5633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5634 msgid "User not logged on.\n"
5637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5638 msgid "Continue work in progress.\n"
5641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5643 msgid "Already initialized.\n"
5644 msgstr "Већ постоји.\n"
5646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5647 msgid "No more local devices.\n"
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5652 msgid "The site does not exist.\n"
5653 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5657 msgid "The domain controller already exists.\n"
5658 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5662 msgid "Supported only when connected.\n"
5663 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5666 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5670 msgid "The user profile is invalid.\n"
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5674 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5678 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5682 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5686 msgid "No quotas for account.\n"
5689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5690 msgid "Local user session key.\n"
5693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5694 msgid "Password too complex for LM.\n"
5697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5699 msgid "Unknown revision.\n"
5700 msgstr "Непознат извор.\n"
5702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5703 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5708 msgid "Invalid owner.\n"
5709 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5713 msgid "Invalid primary group.\n"
5714 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5717 msgid "No impersonation token.\n"
5720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5721 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5725 msgid "No logon servers available.\n"
5728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5729 msgid "No such logon session.\n"
5732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5733 msgid "No such privilege.\n"
5736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5737 msgid "Privilege not held.\n"
5740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5742 msgid "Invalid account name.\n"
5743 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5747 msgid "User already exists.\n"
5748 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5752 msgid "No such user.\n"
5753 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5757 msgid "Group already exists.\n"
5758 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5761 msgid "No such group.\n"
5764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5765 msgid "User already in group.\n"
5768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5769 msgid "User not in group.\n"
5772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5773 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5777 msgid "Wrong password.\n"
5780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5781 msgid "Ill-formed password.\n"
5784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5785 msgid "Password restriction.\n"
5788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5789 msgid "Logon failure.\n"
5792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5793 msgid "Account restriction.\n"
5796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5797 msgid "Invalid logon hours.\n"
5800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5802 msgid "Invalid workstation.\n"
5803 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5806 msgid "Password expired.\n"
5809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5811 msgid "Account disabled.\n"
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5815 msgid "No security ID mapped.\n"
5818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5819 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5823 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5827 msgid "Invalid sub authority.\n"
5830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5832 msgid "Invalid ACL.\n"
5833 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5837 msgid "Invalid SID.\n"
5838 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5841 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5845 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5850 msgid "Server disabled.\n"
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5854 msgid "Server not disabled.\n"
5857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5858 msgid "Invalid ID authority.\n"
5861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5862 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5866 msgid "Invalid group attributes.\n"
5869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5870 msgid "Bad impersonation level.\n"
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5874 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5878 msgid "Bad validation class.\n"
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5882 msgid "Bad token type.\n"
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5886 msgid "No security on object.\n"
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5890 msgid "Can't access domain information.\n"
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5895 msgid "Invalid server state.\n"
5896 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5900 msgid "Invalid domain state.\n"
5901 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5904 msgid "Invalid domain role.\n"
5907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5908 msgid "No such domain.\n"
5911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5913 msgid "Domain already exists.\n"
5914 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5918 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5919 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5922 msgid "Internal database corruption.\n"
5925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5927 msgid "Internal error.\n"
5928 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5931 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5935 msgid "Bad descriptor format.\n"
5938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5939 msgid "Not a logon process.\n"
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5943 msgid "Logon session ID exists.\n"
5946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5947 msgid "Unknown authentication package.\n"
5950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5951 msgid "Bad logon session state.\n"
5954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5955 msgid "Logon session ID collision.\n"
5958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5960 msgid "Invalid logon type.\n"
5961 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5965 msgid "Cannot impersonate.\n"
5966 msgstr "Штампач није пронађен."
5968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5970 msgid "Invalid transaction state.\n"
5971 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5974 msgid "Security DB commit failure.\n"
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5978 msgid "Account is built-in.\n"
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5982 msgid "Group is built-in.\n"
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5986 msgid "User is built-in.\n"
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5990 msgid "Group is primary for user.\n"
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5994 msgid "Token already in use.\n"
5997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5998 msgid "No such local group.\n"
6001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
6002 msgid "User not in local group.\n"
6005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
6006 msgid "User already in local group.\n"
6009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
6011 msgid "Local group already exists.\n"
6012 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
6015 msgid "Logon type not granted.\n"
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
6019 msgid "Too many secrets.\n"
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
6023 msgid "Secret too long.\n"
6026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
6027 msgid "Internal security DB error.\n"
6030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
6031 msgid "Too many context IDs.\n"
6034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
6035 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
6040 msgid "No such member.\n"
6041 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6044 msgid "Invalid member.\n"
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6048 msgid "Too many SIDs.\n"
6051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6052 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6056 msgid "No inheritable components.\n"
6059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6060 msgid "File or directory corrupt.\n"
6063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6064 msgid "Disk is corrupt.\n"
6067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6068 msgid "No user session key.\n"
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6072 msgid "License quota exceeded.\n"
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6077 msgid "Wrong target name.\n"
6078 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6082 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6083 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6086 msgid "Time skew between client and server.\n"
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6091 msgid "Invalid window handle.\n"
6092 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6096 msgid "Invalid menu handle.\n"
6097 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6100 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6104 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6108 msgid "Invalid hook handle.\n"
6111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6113 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6114 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6117 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6121 msgid "Can't find window class.\n"
6124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6125 msgid "Window owned by another thread.\n"
6128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6130 msgid "Hotkey already registered.\n"
6131 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6135 msgid "Class already exists.\n"
6136 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6140 msgid "Class does not exist.\n"
6141 msgstr "Путања не постоји.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6145 msgid "Class has open windows.\n"
6148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6150 msgid "Invalid index.\n"
6151 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6155 msgid "Invalid icon handle.\n"
6156 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6159 msgid "Private dialog index.\n"
6162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6164 msgid "List box ID not found.\n"
6165 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6168 msgid "No wildcard characters.\n"
6171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6172 msgid "Clipboard not open.\n"
6175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6176 msgid "Hotkey not registered.\n"
6179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6180 msgid "Not a dialog window.\n"
6183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6185 msgid "Control ID not found.\n"
6186 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6189 msgid "Invalid combo box message.\n"
6192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6193 msgid "Not a combo box window.\n"
6196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6198 msgid "Invalid edit height.\n"
6199 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6203 msgid "DC not found.\n"
6204 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6207 msgid "Invalid hook filter.\n"
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6211 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6215 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6219 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6223 msgid "Journal hook already set.\n"
6226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6227 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6232 msgid "Invalid list box message.\n"
6233 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6236 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6240 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6244 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6248 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6252 msgid "Window has no system menu.\n"
6255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6257 msgid "Invalid message box style.\n"
6258 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6262 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6264 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6267 msgid "Screen already locked.\n"
6270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6271 msgid "Window handles have different parents.\n"
6274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6275 msgid "Not a child window.\n"
6278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6280 msgid "Invalid GW command.\n"
6281 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6285 msgid "Invalid thread ID.\n"
6286 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6289 msgid "Not an MDI child window.\n"
6292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6293 msgid "Popup menu already active.\n"
6296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6298 msgid "No scrollbars.\n"
6299 msgstr "трака за померање.\n"
6301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6302 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6306 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6310 msgid "No system resources.\n"
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6314 msgid "No non-paged system resources.\n"
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6318 msgid "No paged system resources.\n"
6321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6322 msgid "No working set quota.\n"
6325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6326 msgid "No page file quota.\n"
6329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6330 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6335 msgid "Menu item not found.\n"
6336 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6340 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6341 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6344 msgid "Hook type not allowed.\n"
6347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6348 msgid "Interactive window station required.\n"
6351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6354 msgstr "Време истека.\n"
6356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6358 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6359 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6362 msgid "Event log file corrupt.\n"
6365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6366 msgid "Event log can't start.\n"
6369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6370 msgid "Event log file full.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6374 msgid "Event log file changed.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6379 msgid "Installer service failed.\n"
6380 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6384 msgid "Installation aborted by user.\n"
6385 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6389 msgid "Installation failure.\n"
6390 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6394 msgid "Installation suspended.\n"
6395 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6399 msgid "Unknown product.\n"
6400 msgstr "Непознат извор.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6404 msgid "Unknown feature.\n"
6405 msgstr "Непознат извор.\n"
6407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6409 msgid "Unknown component.\n"
6410 msgstr "Непознат извор.\n"
6412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6414 msgid "Unknown property.\n"
6415 msgstr "Непознат извор.\n"
6417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6419 msgid "Invalid handle state.\n"
6420 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6424 msgid "Bad configuration.\n"
6427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6428 msgid "Index is missing.\n"
6431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6433 msgid "Installation source is missing.\n"
6434 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6437 msgid "Wrong installation package version.\n"
6440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6442 msgid "Product uninstalled.\n"
6443 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6447 msgid "Invalid query syntax.\n"
6448 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6452 msgid "Invalid field.\n"
6453 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6456 msgid "Device removed.\n"
6459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6461 msgid "Installation already running.\n"
6462 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6465 msgid "Installation package failed to open.\n"
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6470 msgid "Installation package is invalid.\n"
6471 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6474 msgid "Installer user interface failed.\n"
6477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6478 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6483 msgid "Installation language not supported.\n"
6484 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6487 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6492 msgid "Installation package rejected.\n"
6493 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6496 msgid "Function could not be called.\n"
6499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6501 msgid "Function failed.\n"
6502 msgstr "Очекивана функција.\n"
6504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6506 msgid "Invalid table.\n"
6507 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6510 msgid "Data type mismatch.\n"
6513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6514 msgid "Unsupported type.\n"
6517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6519 msgid "Creation failed.\n"
6520 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6523 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6528 msgid "Installation platform not supported.\n"
6529 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6533 msgid "Installer not used.\n"
6534 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6538 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6539 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6543 msgid "Invalid patch package.\n"
6544 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6547 msgid "Unsupported patch package.\n"
6550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6551 msgid "Another version is installed.\n"
6554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6556 msgid "Invalid command line.\n"
6557 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6560 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6564 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6568 msgid "Invalid string binding.\n"
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6572 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6577 msgid "Invalid binding.\n"
6578 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6581 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6585 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6590 msgid "Invalid string UUID.\n"
6591 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6595 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6596 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6599 msgid "Invalid network address.\n"
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6604 msgid "No endpoint found.\n"
6605 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6609 msgid "Invalid timeout value.\n"
6610 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6614 msgid "Object UUID not found.\n"
6615 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6618 msgid "UUID already registered.\n"
6621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6622 msgid "UUID type already registered.\n"
6625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6626 msgid "Server already listening.\n"
6629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6630 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6634 msgid "RPC server not listening.\n"
6637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6639 msgid "Unknown manager type.\n"
6640 msgstr "Непозната врста.\n"
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6644 msgid "Unknown interface.\n"
6645 msgstr "Непознат извор.\n"
6647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6648 msgid "No bindings.\n"
6651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6652 msgid "No protocol sequences.\n"
6655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6656 msgid "Can't create endpoint.\n"
6659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6661 msgid "Out of resources.\n"
6662 msgstr "Нема више меморије."
6664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6665 msgid "RPC server unavailable.\n"
6668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6669 msgid "RPC server too busy.\n"
6672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6674 msgid "Invalid network options.\n"
6675 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6678 msgid "No RPC call active.\n"
6681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6682 msgid "RPC call failed.\n"
6685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6686 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6691 msgid "RPC protocol error.\n"
6692 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6695 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6700 msgid "Invalid tag.\n"
6701 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6704 msgid "Invalid array bounds.\n"
6707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6708 msgid "No entry name.\n"
6711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6713 msgid "Invalid name syntax.\n"
6714 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6717 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6721 msgid "No network address.\n"
6724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6725 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6730 msgid "Unknown authentication type.\n"
6731 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6734 msgid "Maximum calls too low.\n"
6737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6738 msgid "String too long.\n"
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6742 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6747 msgid "Procedure number out of range.\n"
6748 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6751 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6756 msgid "Unknown authentication service.\n"
6757 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6761 msgid "Unknown authentication level.\n"
6762 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6766 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6767 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6770 msgid "Unknown authorization service.\n"
6773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6775 msgid "Invalid entry.\n"
6776 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6779 msgid "Can't perform operation.\n"
6782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6783 msgid "Endpoints not registered.\n"
6786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6787 msgid "Nothing to export.\n"
6790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6791 msgid "Incomplete name.\n"
6794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6796 msgid "Invalid version option.\n"
6797 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6800 msgid "No more members.\n"
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6805 msgid "Not all objects unexported.\n"
6806 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6810 msgid "Interface not found.\n"
6811 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6815 msgid "Entry already exists.\n"
6816 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6820 msgid "Entry not found.\n"
6821 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6825 msgid "Name service unavailable.\n"
6826 msgstr "Доступно.\n"
6828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6829 msgid "Invalid network address family.\n"
6832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6834 msgid "Operation not supported.\n"
6835 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6838 msgid "No security context available.\n"
6841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6843 msgid "RPCInternal error.\n"
6844 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6847 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6852 msgid "Address error.\n"
6853 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6856 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6860 msgid "Floating-point underflow.\n"
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6864 msgid "Floating-point overflow.\n"
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6868 msgid "No more entries.\n"
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6872 msgid "Character translation table open failed.\n"
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6876 msgid "Character translation table file too small.\n"
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6880 msgid "Null context handle.\n"
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6884 msgid "Context handle damaged.\n"
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6888 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6892 msgid "Cannot get call handle.\n"
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6896 msgid "Null reference pointer.\n"
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6901 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6902 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6905 msgid "Byte count too small.\n"
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6909 msgid "Bad stub data.\n"
6912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6913 msgid "Invalid user buffer.\n"
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6917 msgid "Unrecognized media.\n"
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6921 msgid "No trust secret.\n"
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6925 msgid "No trust SAM account.\n"
6928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6929 msgid "Trusted domain failure.\n"
6932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6933 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6937 msgid "Trust logon failure.\n"
6940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6941 msgid "RPC call already in progress.\n"
6944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6945 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6949 msgid "Account expired.\n"
6952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6953 msgid "Redirector has open handles.\n"
6956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6957 msgid "Printer driver already installed.\n"
6960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6962 msgid "Unknown port.\n"
6963 msgstr "Непознат извор.\n"
6965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6967 msgid "Unknown printer driver.\n"
6968 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6972 msgid "Unknown print processor.\n"
6973 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6976 msgid "Invalid separator file.\n"
6979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6981 msgid "Invalid priority.\n"
6982 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6986 msgid "Invalid printer name.\n"
6987 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6991 msgid "Printer already exists.\n"
6992 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6996 msgid "Invalid printer command.\n"
6997 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
7001 msgid "Invalid data type.\n"
7002 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
7006 msgid "Invalid environment.\n"
7007 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
7010 msgid "No more bindings.\n"
7013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
7014 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
7018 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
7022 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
7026 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
7030 msgid "Server has open handles.\n"
7033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
7034 msgid "Resource data not found.\n"
7037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
7038 msgid "Resource type not found.\n"
7041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
7042 msgid "Resource name not found.\n"
7045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
7046 msgid "Resource language not found.\n"
7049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7050 msgid "Not enough quota.\n"
7053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7054 msgid "No interfaces.\n"
7057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7059 msgid "RPC call canceled.\n"
7060 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7063 msgid "Binding incomplete.\n"
7066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7067 msgid "RPC comm failure.\n"
7070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7071 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7075 msgid "No principal name registered.\n"
7078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7079 msgid "Not an RPC error.\n"
7082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7083 msgid "UUID is local only.\n"
7086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7087 msgid "Security package error.\n"
7090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7092 msgid "Thread not canceled.\n"
7093 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7097 msgid "Invalid handle operation.\n"
7098 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7101 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7105 msgid "Wrong stub version.\n"
7108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7110 msgid "Invalid pipe object.\n"
7111 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7114 msgid "Wrong pipe order.\n"
7117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7118 msgid "Wrong pipe version.\n"
7121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7123 msgid "Group member not found.\n"
7124 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7127 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7132 msgid "Invalid object.\n"
7133 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7137 msgid "Invalid time.\n"
7138 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7142 msgid "Invalid form name.\n"
7143 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7146 msgid "Invalid form size.\n"
7149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7150 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7155 msgid "Printer deleted.\n"
7156 msgstr "Датум брисања.\n"
7158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7160 msgid "Invalid printer state.\n"
7161 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7164 msgid "User must change password.\n"
7167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7169 msgid "Domain controller not found.\n"
7170 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7173 msgid "Account locked out.\n"
7176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7178 msgid "Invalid pixel format.\n"
7179 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7183 msgid "Invalid driver.\n"
7184 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7188 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7189 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7192 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7197 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7198 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7202 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7203 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7206 msgid "RPC pipe closed.\n"
7209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7210 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7214 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7219 msgid "No site name available.\n"
7220 msgstr "Недоступно; .\n"
7222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7223 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7228 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7229 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7232 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7237 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7238 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7242 msgid "The interface could not be exported.\n"
7243 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7247 msgid "The profile could not be added.\n"
7248 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7252 msgid "The profile element could not be added.\n"
7253 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7257 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7258 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7262 msgid "The group element could not be added.\n"
7263 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7267 msgid "The group element could not be removed.\n"
7268 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7272 msgid "The username could not be found.\n"
7273 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7277 msgid "This network connection does not exist.\n"
7278 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7282 msgid "Connection reset by peer.\n"
7283 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7287 msgid "Not implemented.\n"
7288 msgstr "Датотека није пронађена"
7290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7292 msgid "Call failed.\n"
7293 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7296 msgid "No Signature found in file.\n"
7299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7301 msgid "Invalid call.\n"
7302 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7306 msgid "Resource is not currently available.\n"
7309 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
7310 msgid "Classic Blue"
7313 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
7314 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7318 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7322 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7323 msgid "Letter Small"
7326 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7346 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7350 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7354 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7358 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7362 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7366 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7370 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7374 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7378 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7382 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7386 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7390 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7401 msgid "Envelope #10"
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7405 msgid "Envelope #11"
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7409 msgid "Envelope #12"
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7413 msgid "Envelope #14"
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7417 msgid "C size sheet"
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7421 msgid "D size sheet"
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7425 msgid "E size sheet"
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7449 msgid "Envelope C65"
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7469 msgid "Envelope Monarch"
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7473 msgid "6 3/4 Envelope"
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7477 msgid "US Std Fanfold"
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7481 msgid "German Std Fanfold"
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7485 msgid "German Legal Fanfold"
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7494 msgid "Japanese Postcard"
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7510 msgid "Envelope Invite"
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7514 msgid "Letter Extra"
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7522 msgid "Tabloid Extra"
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7530 msgid "Letter Transverse"
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7534 msgid "A4 Transverse"
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7538 msgid "Letter Extra Transverse"
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7558 msgid "A5 Transverse"
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7562 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7574 msgid "B5 (ISO) Extra"
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7582 msgid "A3 Transverse"
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7586 msgid "A3 Extra Transverse"
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7590 msgid "Japanese Double Postcard"
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7598 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7601 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7602 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7606 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7610 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7614 msgid "Letter Rotated"
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7630 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7634 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7637 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7638 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7642 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7645 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7649 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7650 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7654 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7658 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7661 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7662 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7665 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7669 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7670 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7673 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7677 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7678 msgid "Japan Envelope You #4"
7681 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7682 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7685 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7689 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7693 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7694 msgid "PRC 32K(Big)"
7697 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7698 msgid "PRC Envelope #1"
7701 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7702 msgid "PRC Envelope #2"
7705 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7706 msgid "PRC Envelope #3"
7709 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7710 msgid "PRC Envelope #4"
7713 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7714 msgid "PRC Envelope #5"
7717 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7718 msgid "PRC Envelope #6"
7721 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7722 msgid "PRC Envelope #7"
7725 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7726 msgid "PRC Envelope #8"
7729 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7730 msgid "PRC Envelope #9"
7733 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7734 msgid "PRC Envelope #10"
7737 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7738 msgid "PRC 16K Rotated"
7741 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7742 msgid "PRC 32K Rotated"
7745 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7746 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7749 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7750 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7753 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7754 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7757 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7758 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7761 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7762 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7765 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7766 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7769 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7770 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7773 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7774 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7777 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7778 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7781 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7782 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7785 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7786 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7789 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7790 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7792 msgstr "Локални порт"
7794 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7795 msgid "Local Monitor"
7796 msgstr "Локални монитор"
7798 #: dlls/localui/localui.rc:39
7799 msgid "Add a Local Port"
7800 msgstr "Додавање локалног порта"
7802 #: dlls/localui/localui.rc:42
7803 msgid "&Enter the port name to add:"
7804 msgstr "&Унесите назив порта:"
7806 #: dlls/localui/localui.rc:51
7807 msgid "Configure LPT Port"
7808 msgstr "Подешавање LPT порта"
7810 #: dlls/localui/localui.rc:54
7811 msgid "Timeout (seconds)"
7812 msgstr "Време истека (у секундама)"
7814 #: dlls/localui/localui.rc:55
7815 msgid "&Transmission Retry:"
7816 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7818 #: dlls/localui/localui.rc:32
7819 msgid "'%s' is not a valid port name"
7820 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7822 #: dlls/localui/localui.rc:33
7823 msgid "Port %s already exists"
7824 msgstr "Порт %s већ постоји"
7826 #: dlls/localui/localui.rc:34
7827 msgid "This port has no options to configure"
7828 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7830 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7831 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7832 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7834 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7836 msgstr "Пошаљи поруку"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7839 msgid "Begin request has already been made.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7844 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7845 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7847 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7849 msgid "Clock was stopped\n"
7850 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7854 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7855 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7857 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7858 msgid "Buffer is too small.\n"
7861 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7863 msgid "Invalid request.\n"
7864 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7868 msgid "Invalid stream number.\n"
7869 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7871 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7873 msgid "Invalid media type.\n"
7874 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7877 msgid "No more input is accepted.\n"
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7882 msgid "Object is not initialized.\n"
7883 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7885 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7887 msgid "Representation is not supported.\n"
7888 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7891 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7894 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7895 msgid "Unsupported service.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7900 msgid "Unexpected error.\n"
7901 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7905 msgid "Invalid type.\n"
7906 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7910 msgid "Invalid file format.\n"
7911 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7913 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7915 msgid "Invalid timestamp.\n"
7916 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7919 msgid "Unsupported scheme.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7924 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7925 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7927 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7930 msgid "Unsupported time format.\n"
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7934 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7937 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7938 msgid "No duration set for the sample.\n"
7941 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7943 msgid "Invalid stream data.\n"
7944 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7948 msgid "Realtime support is not available.\n"
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7952 msgid "Unsupported rate.\n"
7955 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7956 msgid "Unsupported thinning.\n"
7959 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7961 msgid "Reversing is not supported.\n"
7962 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7964 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7965 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7969 msgid "Rate change was preempted.\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7974 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7975 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7977 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7979 msgid "Value is not available.\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7984 msgid "Clock is not available.\n"
7987 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7989 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7990 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7992 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7994 msgid "The timer was orphaned.\n"
7995 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
7997 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7998 msgid "State transition is pending.\n"
8001 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8002 msgid "Unsupported state transition.\n"
8005 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8007 #| msgid "A printer error occurred."
8008 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8009 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8011 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8012 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8015 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8016 msgid "Sample is not writable.\n"
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8021 msgid "Key is invalid.\n"
8022 msgstr "LAN веза.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8025 msgid "Bad startup version.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8030 #| msgid "Support Information"
8031 msgid "Unsupported caption.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8036 msgid "Invalid position.\n"
8037 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8039 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8041 msgid "Attribute is not found.\n"
8042 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8046 msgid "Property type is not allowed.\n"
8047 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8051 msgid "Property type is not supported.\n"
8052 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8056 msgid "Property is empty.\n"
8057 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8061 msgid "Property is not empty.\n"
8062 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8066 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8067 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8070 msgid "Vector property is required.\n"
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8075 msgid "Operation was cancelled.\n"
8076 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8079 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8083 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8086 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8088 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8089 msgstr "Штампач није пронађен."
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8092 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8097 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8098 msgstr "Непознат извор.\n"
8100 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8102 msgid "Invalid work queue index.\n"
8103 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8107 msgid "No events available.\n"
8108 msgstr "Недоступно; .\n"
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8112 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8113 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8117 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8118 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8120 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8121 msgid "Shutdown() was called.\n"
8124 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8126 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8127 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8130 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8135 msgid "Property wasn't found.\n"
8136 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8140 msgid "Property is read-only.\n"
8141 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8145 msgid "Property is not allowed.\n"
8146 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8150 msgid "Media source is not started.\n"
8151 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8155 #| msgid "Support Information"
8156 msgid "Unsupported media format.\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8161 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8162 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8164 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8166 msgid "No media streams were selected.\n"
8167 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8171 #| msgid "Support Information"
8172 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8175 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8176 msgid "Stream sink was removed.\n"
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8180 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8185 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8186 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8188 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8190 msgid "Stream sink already exists.\n"
8191 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8193 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8195 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8196 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8198 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8200 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8201 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8203 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8205 msgid "Sink was already stopped.\n"
8206 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8208 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8209 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8212 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8214 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8215 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8217 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8218 msgid "Metadata was too long.\n"
8221 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8222 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8226 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8231 msgid "Optional node is invalid.\n"
8232 msgstr "LAN веза.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8236 #| msgid "Cannot find the printer."
8237 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8238 msgstr "Штампач није пронађен."
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8242 msgid "Codec was not found.\n"
8243 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8246 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8249 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8251 msgid "Topology request is not supported.\n"
8252 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8254 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8256 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8257 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8260 msgid "Found loops in topology.\n"
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8265 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8266 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8268 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8270 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8271 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8273 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8275 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8276 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8278 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8280 msgid "Source is missing.\n"
8281 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8284 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8287 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8288 msgid "Clock has no time source set.\n"
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8293 msgid "Clock state was already set.\n"
8294 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8296 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8298 msgid "Clock is not simple\n"
8301 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8302 msgid "Enter Network Password"
8303 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8305 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8306 msgid "Please enter your username and password:"
8307 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8309 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8313 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8315 msgstr "Корисничко име"
8317 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8321 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8322 msgid "&Save this password (insecure)"
8323 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8325 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8326 msgid "Entire Network"
8329 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8330 msgid "Sound Selection"
8331 msgstr "Избор звука"
8333 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8335 msgstr "&Сачувај као..."
8337 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8341 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8342 msgid "&Attributes:"
8345 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8349 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8350 msgid "Hyperlink Information"
8351 msgstr "Подаци о хипервези"
8353 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8357 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8361 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8362 msgid "HTML Document"
8363 msgstr "HTML документ"
8365 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8366 msgid "Downloading from %s..."
8367 msgstr "Преузимање из %s..."
8369 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8373 #: dlls/msi/msi.rc:31
8376 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8377 "file path and try again."
8379 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
8382 #: dlls/msi/msi.rc:32
8383 msgid "path %s not found"
8384 msgstr "%s путања није пронађена"
8386 #: dlls/msi/msi.rc:33
8387 msgid "insert disk %s"
8388 msgstr "Убаците диск %s"
8390 #: dlls/msi/msi.rc:34
8393 "Windows Installer %s\n"
8396 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8398 "Install a product:\n"
8399 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8400 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8401 "\t/a package [property]\n"
8402 "Repair an installation:\n"
8403 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8404 "Uninstall a product:\n"
8405 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8406 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8407 "Advertise a product:\n"
8408 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8410 "\t/p patch_package [property]\n"
8411 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8412 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8413 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8414 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8415 "Register the MSI Service:\n"
8417 "Unregister the MSI Service:\n"
8419 "Display this help:\n"
8423 "Windows инсталација програма %s\n"
8426 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8428 "Инсталација производа:\n"
8429 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8430 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8431 "\t/a пакет [својина]\n"
8432 "Поправка инсталације:\n"
8433 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8434 "Уклањање производа:\n"
8435 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8436 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8437 "Реклама производа:\n"
8438 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8440 "\t/p закрпа [својина]\n"
8441 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8442 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8443 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8444 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8445 "Регистрација MSI услуге:\n"
8447 "Одјава MSI услуге:\n"
8453 #: dlls/msi/msi.rc:61
8454 msgid "enter which folder contains %s"
8455 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:62
8458 msgid "install source for feature missing"
8459 msgstr "недостаје инсталација"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:63
8462 msgid "network drive for feature missing"
8463 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:64
8466 msgid "feature from:"
8467 msgstr "могућност од:"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:65
8470 msgid "choose which folder contains %s"
8471 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8475 msgstr "Нова фасцикла"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:91
8479 msgid "Allocating registry space"
8482 #: dlls/msi/msi.rc:92
8483 msgid "Searching for installed applications"
8486 #: dlls/msi/msi.rc:93
8487 msgid "Binding executables"
8490 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8492 msgid "Searching for qualifying products"
8495 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8496 msgid "Computing space requirements"
8499 #: dlls/msi/msi.rc:97
8501 #| msgid "New Folder"
8502 msgid "Creating folders"
8503 msgstr "Нова фасцикла"
8505 #: dlls/msi/msi.rc:98
8507 #| msgid "Create Shor&tcut"
8508 msgid "Creating shortcuts"
8509 msgstr "Направи &пречицу"
8511 #: dlls/msi/msi.rc:99
8512 msgid "Deleting services"
8515 #: dlls/msi/msi.rc:100
8517 msgid "Creating duplicate files"
8520 #: dlls/msi/msi.rc:102
8522 msgid "Searching for related applications"
8525 #: dlls/msi/msi.rc:103
8526 msgid "Copying network install files"
8529 #: dlls/msi/msi.rc:104
8531 #| msgid "Copying Files..."
8532 msgid "Copying new files"
8533 msgstr "Умножавање датотека..."
8535 #: dlls/msi/msi.rc:105
8537 msgid "Installing ODBC components"
8538 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8540 #: dlls/msi/msi.rc:106
8542 msgid "Installing new services"
8543 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8545 #: dlls/msi/msi.rc:107
8547 #| msgid "Install/Uninstall"
8548 msgid "Installing system catalog"
8549 msgstr "Инсталирај/уклони"
8551 #: dlls/msi/msi.rc:108
8553 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8554 msgid "Validating install"
8555 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:109
8558 msgid "Evaluating launch conditions"
8561 #: dlls/msi/msi.rc:110
8562 msgid "Migrating feature states from related applications"
8565 #: dlls/msi/msi.rc:111
8567 msgid "Moving files"
8568 msgstr "Отвори датотеку"
8570 #: dlls/msi/msi.rc:112
8572 msgid "Publishing assembly information"
8575 #: dlls/msi/msi.rc:113
8576 msgid "Unpublishing assembly information"
8579 #: dlls/msi/msi.rc:114
8581 msgid "Patching files"
8582 msgstr "Отвори датотеку"
8584 #: dlls/msi/msi.rc:115
8585 msgid "Updating component registration"
8588 #: dlls/msi/msi.rc:116
8589 msgid "Publishing Qualified Components"
8592 #: dlls/msi/msi.rc:117
8593 msgid "Publishing Product Features"
8596 #: dlls/msi/msi.rc:118
8598 msgid "Publishing product information"
8601 #: dlls/msi/msi.rc:119
8602 msgid "Registering Class servers"
8605 #: dlls/msi/msi.rc:120
8606 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:121
8610 msgid "Registering extension servers"
8613 #: dlls/msi/msi.rc:122
8614 msgid "Registering fonts"
8617 #: dlls/msi/msi.rc:123
8618 msgid "Registering MIME info"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:124
8623 msgid "Registering product"
8624 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8626 #: dlls/msi/msi.rc:125
8627 msgid "Registering program identifiers"
8630 #: dlls/msi/msi.rc:126
8631 msgid "Registering type libraries"
8634 #: dlls/msi/msi.rc:127
8636 msgid "Registering user"
8637 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:128
8641 msgid "Removing duplicated files"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8645 msgid "Updating environment strings"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:130
8650 msgid "Removing applications"
8653 #: dlls/msi/msi.rc:131
8655 msgid "Removing files"
8656 msgstr "Отвори датотеку"
8658 #: dlls/msi/msi.rc:132
8659 msgid "Removing folders"
8662 #: dlls/msi/msi.rc:133
8663 msgid "Removing INI files entries"
8666 #: dlls/msi/msi.rc:134
8667 msgid "Removing ODBC components"
8670 #: dlls/msi/msi.rc:135
8672 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8673 msgid "Removing system registry values"
8674 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8676 #: dlls/msi/msi.rc:136
8677 msgid "Removing shortcuts"
8680 #: dlls/msi/msi.rc:138
8681 msgid "Registering modules"
8684 #: dlls/msi/msi.rc:139
8685 msgid "Unregistering modules"
8688 #: dlls/msi/msi.rc:140
8690 #| msgid "Initializing; "
8691 msgid "Initializing ODBC directories"
8692 msgstr "Покретање; "
8694 #: dlls/msi/msi.rc:141
8696 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8697 msgid "Starting services"
8698 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8700 #: dlls/msi/msi.rc:142
8701 msgid "Stopping services"
8704 #: dlls/msi/msi.rc:143
8705 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8708 #: dlls/msi/msi.rc:144
8709 msgid "Unpublishing Product Features"
8712 #: dlls/msi/msi.rc:145
8713 msgid "Unpublishing product information"
8716 #: dlls/msi/msi.rc:146
8717 msgid "Unregister Class servers"
8720 #: dlls/msi/msi.rc:147
8721 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8724 #: dlls/msi/msi.rc:148
8725 msgid "Unregistering extension servers"
8728 #: dlls/msi/msi.rc:149
8729 msgid "Unregistering fonts"
8732 #: dlls/msi/msi.rc:150
8733 msgid "Unregistering MIME info"
8736 #: dlls/msi/msi.rc:151
8737 msgid "Unregistering program identifiers"
8740 #: dlls/msi/msi.rc:152
8741 msgid "Unregistering type libraries"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:154
8745 msgid "Writing INI files values"
8748 #: dlls/msi/msi.rc:155
8749 msgid "Writing system registry values"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:161
8753 msgid "Free space: [1]"
8756 #: dlls/msi/msi.rc:162
8757 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8760 #: dlls/msi/msi.rc:163
8762 msgstr "Датотека: [1]"
8764 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8766 msgstr "Фасцикла: [1]"
8768 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8769 msgid "Shortcut: [1]"
8772 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8773 msgid "Service: [1]"
8776 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8777 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8780 #: dlls/msi/msi.rc:168
8782 #| msgid "application"
8783 msgid "Found application: [1]"
8786 #: dlls/msi/msi.rc:169
8787 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8790 #: dlls/msi/msi.rc:171
8791 msgid "Service: [2]"
8794 #: dlls/msi/msi.rc:172
8795 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8798 #: dlls/msi/msi.rc:173
8800 #| msgid "Applications"
8801 msgid "Application: [1]"
8804 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8805 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8808 #: dlls/msi/msi.rc:177
8809 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8812 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8813 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8816 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8817 msgid "Feature: [1]"
8820 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8821 msgid "Class Id: [1]"
8824 #: dlls/msi/msi.rc:181
8825 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8828 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8829 msgid "Extension: [1]"
8832 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8836 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8837 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8840 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8844 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8848 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8849 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8852 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8853 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8856 #: dlls/msi/msi.rc:189
8857 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8860 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8861 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8864 #: dlls/msi/msi.rc:193
8865 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8868 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8869 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8872 #: dlls/msi/msi.rc:202
8873 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8876 #: dlls/msi/msi.rc:210
8877 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8880 #: dlls/msi/msi.rc:72
8881 msgid "{{Fatal error: }}"
8884 #: dlls/msi/msi.rc:73
8885 msgid "{{Error [1]. }}"
8888 #: dlls/msi/msi.rc:74
8889 msgid "Warning [1]."
8892 #: dlls/msi/msi.rc:75
8896 #: dlls/msi/msi.rc:76
8898 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8899 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8900 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8903 #: dlls/msi/msi.rc:77
8904 msgid "{{Disk full: }}"
8907 #: dlls/msi/msi.rc:78
8908 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8911 #: dlls/msi/msi.rc:79
8912 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8915 #: dlls/msi/msi.rc:82
8916 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8919 #: dlls/msi/msi.rc:80
8920 msgid "Action start [Time]: [1]."
8923 #: dlls/msi/msi.rc:81
8924 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8927 #: dlls/msi/msi.rc:84
8928 msgid "Please insert the disk: [2]"
8931 #: dlls/msi/msi.rc:85
8933 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8934 "that you can access it."
8937 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8938 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8939 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8941 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8943 "Wine MS-RLE video codec\n"
8944 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8946 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8947 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8949 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8950 msgid "Video Compression"
8951 msgstr "Сажимање видео записа"
8953 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8954 msgid "&Compressor:"
8955 msgstr "&Компресор:"
8957 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8958 msgid "Con&figure..."
8961 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8963 msgstr "&О програму"
8965 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8966 msgid "Compression &Quality:"
8967 msgstr "&Квалитет сажимања:"
8969 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8970 msgid "&Key Frame Every"
8971 msgstr "&Кључни кадар сваких"
8973 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8975 msgstr "&Проток података"
8977 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8982 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8983 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8984 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
8986 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8987 msgid "Wine Video 1 video codec"
8988 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
8990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8991 msgid "unknown object"
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8996 msgstr "насловна линија"
8998 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9000 msgstr "линија менија"
9002 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9004 msgstr "трака за померање"
9006 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9018 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9022 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9036 msgstr "искачући мени"
9038 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9040 msgstr "ставка менија"
9042 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9054 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9058 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9078 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9082 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9084 msgstr "линија стања"
9086 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9090 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9091 msgid "column header"
9092 msgstr "заглавље колоне"
9094 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9096 msgstr "заглавље реда"
9098 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9102 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9106 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9114 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9115 msgid "help balloon"
9116 msgstr "помоћни облачић"
9118 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9128 msgstr "списак ставки"
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9134 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9135 msgid "outline item"
9136 msgstr "ставка контуре"
9138 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9140 msgstr "језичак стране"
9142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9143 msgid "property page"
9144 msgstr "својства стране"
9146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9154 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9156 msgstr "статичан текст"
9158 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9164 msgstr "прекидач дугме"
9166 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9167 msgid "check button"
9168 msgstr "дугме за означавање"
9170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9171 msgid "radio button"
9172 msgstr "искључиво дугме"
9174 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9176 msgstr "комбиновани списак"
9178 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9180 msgstr "падајући мени"
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9183 msgid "progress bar"
9184 msgstr "линија тока"
9186 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9191 msgid "hot key field"
9192 msgstr "поље за пречице"
9194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9198 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9200 msgstr "вртеће дугме"
9202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9206 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9214 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9215 msgid "drop down button"
9216 msgstr "падајуће дугме"
9218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9220 msgstr "дугме менија"
9222 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9223 msgid "grid drop down button"
9224 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9231 msgid "page tab list"
9232 msgstr "списак листова"
9234 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9239 msgid "split button"
9240 msgstr "дугме за дељење"
9242 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9247 msgid "outline button"
9248 msgstr "контура дугме"
9250 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9252 msgctxt "object state"
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9258 #| msgid "Unavailable"
9259 msgctxt "object state"
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9266 msgctxt "object state"
9270 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9272 msgctxt "object state"
9274 msgstr "Паузирано; "
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9278 msgctxt "object state"
9282 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9283 msgctxt "object state"
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9290 msgctxt "object state"
9294 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9296 #| msgid "&Read Only"
9297 msgctxt "object state"
9299 msgstr "&Само за читање"
9301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9302 msgctxt "object state"
9306 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9308 msgctxt "object state"
9310 msgstr "Подразумевано"
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9313 msgctxt "object state"
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9318 msgctxt "object state"
9322 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9323 msgctxt "object state"
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9328 msgctxt "object state"
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9333 msgctxt "object state"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9339 #| msgid "animation"
9340 msgctxt "object state"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9345 msgctxt "object state"
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9350 msgctxt "object state"
9354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9356 msgctxt "object state"
9360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9362 msgctxt "object state"
9366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9367 msgctxt "object state"
9368 msgid "self voicing"
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9373 msgctxt "object state"
9375 msgstr "Паузирано; "
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9380 msgctxt "object state"
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9387 msgctxt "object state"
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9392 msgctxt "object state"
9396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9399 msgctxt "object state"
9400 msgid "multi selectable"
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9406 msgctxt "object state"
9407 msgid "extended selectable"
9410 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9413 msgctxt "object state"
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9420 msgctxt "object state"
9421 msgid "alert medium"
9424 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9427 msgctxt "object state"
9431 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9433 #| msgid "Import Selected"
9434 msgctxt "object state"
9436 msgstr "Увези изабрано"
9438 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9439 msgctxt "object state"
9443 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9447 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9451 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9455 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9459 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9463 msgstr "видео запис"
9465 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9466 msgid "Select the data you want to connect to:"
9469 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9471 #| msgid "LAN Connection"
9475 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9476 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9479 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9480 msgid "1. Specify the source of data:"
9483 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9484 msgid "Use &data source name"
9487 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9489 #| msgid "LAN Connection"
9490 msgid "Use c&onnection string"
9493 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9495 #| msgid "LAN Connection"
9496 msgid "&Connection string:"
9499 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9503 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9504 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9507 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9509 #| msgid "&User name:"
9511 msgstr "&Корисничко име:"
9513 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9515 #| msgid "&Blank page"
9516 msgid "&Blank password"
9517 msgstr "Празна &страна"
9519 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9520 msgid "Allow &saving password"
9523 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9524 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9527 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9529 #| msgid "LAN Connection"
9530 msgid "&Test Connection"
9533 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9537 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9539 msgid "Network settings"
9542 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9543 msgid "&Impersonation level:"
9546 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9547 msgid "P&rotection level:"
9550 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9553 msgstr "Датотека није пронађена"
9555 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9561 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9567 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9573 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9575 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9576 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9579 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9581 msgid "&Edit Value..."
9584 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9586 #| msgid "Properties"
9587 msgid "Data Link Error"
9590 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9591 msgid "Please select a provider."
9594 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9596 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9600 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9602 #| msgid "Properties"
9603 msgid "Data Link Properties"
9606 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9607 msgid "OLE DB Provider(s)"
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9620 msgstr "Прочитај ме:"
9622 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9623 msgid "Share Deny None"
9626 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9627 msgid "Share Deny Read"
9630 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9631 msgid "Share Deny Write"
9634 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9635 msgid "Share Exclusive"
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9642 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9643 msgid "Insert Object"
9644 msgstr "Унос објекта"
9646 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9647 msgid "Object Type:"
9648 msgstr "Врста објекта:"
9650 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9654 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9656 msgstr "Направи ново"
9658 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9659 msgid "Create Control"
9660 msgstr "Направи контролу"
9662 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9663 msgid "Create From File"
9664 msgstr "Направи из датотеке"
9666 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9667 msgid "&Add Control..."
9668 msgstr "&Додај контролу..."
9670 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9671 msgid "Display As Icon"
9672 msgstr "Прикажи као иконицу"
9674 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9678 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9682 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9683 msgid "Paste Special"
9686 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9690 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9691 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9692 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9693 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9694 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9698 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9700 msgstr "Убаци &везу"
9702 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9706 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9707 msgid "&Display As Icon"
9708 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9710 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9711 msgid "Change &Icon..."
9712 msgstr "Промени &иконицу..."
9714 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9715 msgid "Insert a new %s object into your document"
9716 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9718 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9720 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9721 "may activate it using the program which created it."
9723 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9724 "користећи програм који га је направио."
9726 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9730 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9732 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9735 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9737 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9740 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9742 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9744 msgstr "Додај контролу"
9746 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9752 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9754 msgid "%1 %2 &Object"
9755 msgstr "Не постоји такав објекат"
9757 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9760 msgstr "Не постоји такав објекат"
9762 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9765 msgstr "Не постоји такав објекат"
9767 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9768 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9769 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9771 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9773 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9774 "activate it using %s."
9776 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9779 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9782 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9783 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9785 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9786 "%s. Биће приказано као иконица."
9788 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9791 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9792 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9795 "Умеће садржај из оставе у документ као %s. Подаци су повезани с изворишном "
9796 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9798 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9801 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9802 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9805 "Умеће слику из оставе у документ. Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9806 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9811 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9812 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9813 "be reflected in your document."
9815 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе. Пречица је повезана с "
9816 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9819 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9820 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9823 msgid "Unknown Type"
9824 msgstr "Непозната врста"
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9827 msgid "Unknown Source"
9828 msgstr "Непознат извор"
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9831 msgid "the program which created it"
9832 msgstr "програм који га је направио"
9834 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9838 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9840 msgid "SCANNING... Please Wait"
9841 msgstr "Претраживање..."
9843 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9844 msgctxt "unit: pixels"
9848 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9849 msgctxt "unit: bits"
9853 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9855 msgctxt "unit: dots/inch"
9859 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9860 msgctxt "unit: percent"
9864 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9865 msgctxt "unit: microseconds"
9869 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9871 msgid "Settings for %s"
9874 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9878 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9882 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9883 msgid "Flow Control"
9884 msgstr "Контрола протока"
9886 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9888 msgstr "Битови података"
9890 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9892 msgstr "Зауставно време"
9894 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9895 msgid "Copying Files..."
9896 msgstr "Умножавање датотека..."
9898 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9899 msgid "Destination:"
9902 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9903 msgid "Files Needed"
9904 msgstr "Потребне датотеке"
9906 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9908 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9909 "make sure the correct drive is selected below"
9911 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9912 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9914 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9915 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9916 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
9918 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9920 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9921 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
9923 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9927 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9928 msgid "Copy files from:"
9929 msgstr "Умножи датотеке из:"
9931 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9932 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9934 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
9936 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9940 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9941 msgid "&Save Background As..."
9942 msgstr "&Сачувај позадину као..."
9944 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9945 msgid "Set As Back&ground"
9946 msgstr "Постави као позадину"
9948 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9949 msgid "&Copy Background"
9950 msgstr "&Умножи позадину"
9952 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9953 msgid "Set as &Desktop Item"
9954 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
9956 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9957 msgid "Create Shor&tcut"
9958 msgstr "Направи &пречицу"
9960 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9961 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9962 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9963 msgid "Add to &Favorites..."
9964 msgstr "Додај у &омиљене..."
9966 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9968 msgstr "&Кодни распоред"
9970 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9974 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9975 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9977 msgstr "&Отвори везу"
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9980 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9981 msgid "Open Link in &New Window"
9982 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
9984 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9985 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9986 msgid "Save Target &As..."
9987 msgstr "Сачувај објекат &као..."
9989 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9990 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9991 msgid "&Print Target"
9992 msgstr "&Штампај објекат"
9994 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9995 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9996 msgid "S&how Picture"
9997 msgstr "&Прикажи слику"
9999 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10000 msgid "&Save Picture As..."
10001 msgstr "&Сачувај слику као..."
10003 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10004 msgid "&E-mail Picture..."
10005 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10007 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10008 msgid "Pr&int Picture..."
10009 msgstr "Штампај &слику..."
10011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10012 msgid "&Go to My Pictures"
10013 msgstr "Пређи на &фотографије"
10015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10016 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10017 msgid "Set as Back&ground"
10018 msgstr "Постави као &позадину"
10020 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10021 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10022 msgid "Set as &Desktop Item..."
10023 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10025 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10026 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10027 msgid "Copy Shor&tcut"
10028 msgstr "Умножи &пречицу"
10030 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10032 msgid "P&roperties"
10035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10039 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10041 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10044 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10045 #: dlls/user32/user32.rc:63
10049 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10053 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10055 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10058 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10062 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10066 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10070 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10074 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10075 msgid "&Cell Properties"
10076 msgstr "Својства &ћелије"
10078 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10079 msgid "&Table Properties"
10080 msgstr "Својства &табеле"
10082 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10083 msgid "Open in &New Window"
10084 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10086 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10090 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10091 msgid "&Save Video As..."
10092 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10094 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10096 msgstr "Репродукуј"
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10104 msgstr "Пратеће ознаке"
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10107 msgid "Resource Failures"
10108 msgstr "Неуспеси ресурса"
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10111 msgid "Dump Tracking Info"
10112 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10114 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10115 msgid "Debug Break"
10118 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10124 msgstr "Испиши стабло"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10128 msgstr "Испиши линије"
10130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10131 msgid "Dump DisplayTree"
10132 msgstr "Испиши приказно стабло"
10134 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10135 msgid "Dump FormatCaches"
10136 msgstr "Испиши привремену меморију"
10138 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10139 msgid "Dump LayoutRects"
10140 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10143 msgid "Memory Monitor"
10144 msgstr "Надгледање меморије"
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10147 msgid "Performance Meters"
10148 msgstr "Мерач перформанси"
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10152 msgstr "Сачувај HTML"
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10155 msgid "&Browse View"
10156 msgstr "&Разгледање"
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10160 msgstr "&Уређивање"
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10163 msgid "Scroll Here"
10164 msgstr "Клизај овде"
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10184 msgstr "Помери нагоре"
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10187 msgid "Scroll Down"
10188 msgstr "Помери надоле"
10190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10192 msgstr "Лева ивица"
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10196 msgstr "Десна ивица"
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10206 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10207 msgid "Scroll Left"
10208 msgstr "Помери налево"
10210 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10211 msgid "Scroll Right"
10212 msgstr "Помери надесно"
10214 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10215 msgid "Wine Internet Explorer"
10216 msgstr "Wine Internet Explorer"
10218 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10219 msgid "&w&bPage &p"
10220 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10222 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10226 msgid "Lar&ge Icons"
10227 msgstr "&Велике иконице"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10230 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10233 msgid "S&mall Icons"
10234 msgstr "&Мале иконице"
10236 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10242 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10248 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10249 msgid "Arrange &Icons"
10250 msgstr "Поређај &иконице"
10252 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10254 msgstr "По &називу"
10256 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10260 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10262 msgstr "По &величини"
10264 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10266 msgstr "По &датуму"
10268 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10269 msgid "&Auto Arrange"
10270 msgstr "&Аутоматски поређај"
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10273 msgid "Line up Icons"
10274 msgstr "Поравнај иконице"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10277 msgid "Paste as Link"
10278 msgstr "Убаци као везу"
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10285 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10286 msgid "New &Folder"
10287 msgstr "Нова &фасцикла"
10289 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10291 msgstr "Нова &веза"
10293 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10297 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10299 msgctxt "recycle bin"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10316 msgid "Create &Link"
10317 msgstr "Направи &везу"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10321 msgstr "Пр&еименуј"
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10324 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10325 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10326 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10333 msgid "&About Control Panel"
10334 msgstr "&О управљачком панелу..."
10336 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10337 msgid "Browse for Folder"
10338 msgstr "Претраживање фасцикли"
10340 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10344 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10345 msgid "&Make New Folder"
10346 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10348 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10352 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10353 msgid "Yes to &all"
10354 msgstr "Да за &све"
10356 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10358 msgstr "О програму %s"
10360 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10361 msgid "Wine &license"
10362 msgstr "Wine &лиценца"
10364 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10365 msgid "Running on %s"
10366 msgstr "Ради на %s"
10368 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10369 msgid "Wine was brought to you by:"
10370 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10372 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10376 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10378 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10379 "will open it for you."
10381 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10389 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10392 msgstr "&Разгледај..."
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10400 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10406 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10413 msgid "Creation date:"
10416 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10418 #| msgid "&Attributes:"
10419 msgid "Attributes:"
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10423 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10428 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10432 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10440 #| msgid "Change &Icon..."
10442 msgstr "Промени &иконицу..."
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10446 #| msgid "Modified"
10447 msgid "Last modified:"
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10451 msgid "Last accessed:"
10454 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10455 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10463 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10468 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10472 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10473 msgid "Size available"
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10481 msgid "Original location"
10482 msgstr "Оригинална локација"
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10485 msgid "Date deleted"
10486 msgstr "Датум брисања"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10489 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10491 msgctxt "display name"
10493 msgstr "Радна површина"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10496 msgid "My Computer"
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10500 msgid "Control Panel"
10501 msgstr "Управљачки панел"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10509 msgstr "Поновно покретање"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10512 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10513 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10520 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10521 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10542 msgstr "„Старт“ мени"
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10548 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10550 msgstr "Видео снимци"
10552 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10554 msgctxt "directory"
10556 msgstr "Радна површина"
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10562 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10570 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10575 msgid "Program Files"
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10582 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10584 msgid "Common Files"
10585 msgstr "Умножавање датотека..."
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10589 msgid "Administrative Tools"
10590 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10592 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10593 msgid "Program Files (x86)"
10594 msgstr "Програми (x86)"
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10604 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10606 msgid "Slide Shows"
10607 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10612 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10624 msgid "Sample Music"
10625 msgstr "Музика\\Примерци"
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10629 msgid "Sample Pictures"
10630 msgstr "Слике\\Примерци"
10632 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10634 msgid "Sample Playlists"
10635 msgstr "Музика\\Примерци"
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10639 msgid "Sample Videos"
10640 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10643 msgid "Saved Games"
10644 msgstr "Сачуване игре"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10650 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10654 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10658 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10659 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10660 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10662 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10663 msgid "Error during creation of a new folder"
10664 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10666 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10667 msgid "Confirm file deletion"
10668 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10670 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10671 msgid "Confirm folder deletion"
10672 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10675 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10676 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10678 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10679 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10680 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10682 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10683 msgid "Confirm file overwrite"
10684 msgstr "Потврда замене датотеке"
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10688 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10690 "Do you want to replace it?"
10692 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10694 "Желите ли да је замените?"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10697 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10698 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10702 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10703 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10706 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10707 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10710 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10711 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10714 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10716 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10720 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10722 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10723 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10726 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10728 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10729 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10734 msgid "Wine Control Panel"
10735 msgstr "Wine управљачки панел"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10739 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10740 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10742 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10745 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10746 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10749 msgid "Executable files (*.exe)"
10750 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10753 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10754 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10758 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10759 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10761 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10763 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10764 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10766 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10768 msgid "Confirm deletion"
10769 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10771 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10774 "A file already exists at the path %1.\n"
10776 "Do you want to replace it?"
10778 "Датотека већ постоји.\n"
10779 "Желите ли да је замените?"
10781 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10784 "A folder already exists at the path %1.\n"
10786 "Do you want to replace it?"
10788 "Датотека већ постоји.\n"
10789 "Желите ли да је замените?"
10791 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10793 msgid "Confirm overwrite"
10794 msgstr "Потврда замене датотеке"
10796 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10798 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10799 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10800 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10801 "any later version.\n"
10803 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10804 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10805 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10808 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10809 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10810 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10813 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10814 msgid "Wine License"
10815 msgstr "Wine лиценца"
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10821 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10822 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10823 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10827 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10828 msgid "Don't show me th&is message again"
10829 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10831 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10834 msgstr "%ld бајтова"
10836 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10838 msgctxt "time unit: hours"
10842 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10844 msgctxt "time unit: minutes"
10848 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10850 msgctxt "time unit: seconds"
10854 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10856 #| msgid "New Folder"
10857 msgid "Select Source"
10858 msgstr "Нова фасцикла"
10860 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10861 msgid "China Standard Time"
10864 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10865 msgid "China Daylight Time"
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10869 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10873 msgid "North Asia Standard Time"
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10877 msgid "North Asia Daylight Time"
10880 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10881 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10885 msgid "Georgian Standard Time"
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10889 msgid "Georgian Daylight Time"
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10893 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10901 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10905 msgid "Nepal Standard Time"
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10909 msgid "Nepal Daylight Time"
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10913 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10917 msgid "Cape Verde Standard Time"
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10921 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10925 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10930 msgid "Haiti Standard Time"
10931 msgstr "Датум брисања"
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10935 msgid "Haiti Daylight Time"
10936 msgstr "Датум брисања"
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10939 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10943 msgid "Central European Standard Time"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10947 msgid "Central European Daylight Time"
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10951 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10955 msgid "Morocco Standard Time"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10959 msgid "Morocco Daylight Time"
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10963 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
10971 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10976 msgid "Altai Standard Time"
10977 msgstr "Датум брисања"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10981 msgid "Altai Daylight Time"
10982 msgstr "Датум брисања"
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10985 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10989 msgid "Central Europe Standard Time"
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10993 msgid "Central Europe Daylight Time"
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10997 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11001 msgid "Iran Standard Time"
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11005 msgid "Iran Daylight Time"
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11009 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
11014 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11015 msgstr "Датум брисања"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
11019 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11020 msgstr "Датум брисања"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
11024 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11025 msgstr "Датум брисања"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11029 #| msgid "&Standard bar"
11030 msgid "Sao Tome Standard Time"
11031 msgstr "&Стандардна трака"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11035 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11036 msgstr "Датум брисања"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11039 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11043 msgid "Namibia Standard Time"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11047 msgid "Namibia Daylight Time"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11051 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11055 msgid "Tonga Standard Time"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11059 msgid "Tonga Daylight Time"
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11063 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11067 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11071 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11075 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11080 #| msgid "&Standard bar"
11081 msgid "GMT Standard Time"
11082 msgstr "&Стандардна трака"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11085 msgid "GMT Daylight Time"
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11089 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11094 msgid "South Sudan Standard Time"
11095 msgstr "Датум брисања"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11099 msgid "South Sudan Daylight Time"
11100 msgstr "Датум брисања"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11103 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11107 msgid "Central Asia Standard Time"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11111 msgid "Central Asia Daylight Time"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11115 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11120 #| msgid "&Standard bar"
11121 msgid "Lord Howe Standard Time"
11122 msgstr "&Стандардна трака"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11126 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11127 msgstr "Датум брисања"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11130 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11134 msgid "Arabic Standard Time"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11138 msgid "Arabic Daylight Time"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11142 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11150 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11154 msgid "Magadan Standard Time"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11158 msgid "Magadan Daylight Time"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11162 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
11166 msgid "Newfoundland Standard Time"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
11170 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
11174 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11179 msgid "Sudan Standard Time"
11180 msgstr "Датум брисања"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11184 msgid "Sudan Daylight Time"
11185 msgstr "Датум брисања"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11188 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11192 msgid "West Pacific Standard Time"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11196 msgid "West Pacific Daylight Time"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11200 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
11204 msgid "Pacific Standard Time"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
11208 msgid "Pacific Daylight Time"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
11212 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11216 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11220 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11224 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11229 msgid "Magallanes Standard Time"
11230 msgstr "Датум брисања"
11232 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11234 msgid "Magallanes Daylight Time"
11235 msgstr "Датум брисања"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11238 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11242 msgid "Samoa Standard Time"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11246 msgid "Samoa Daylight Time"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11250 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11254 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11258 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11262 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
11266 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
11270 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11274 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11278 msgid "Middle East Standard Time"
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11282 msgid "Middle East Daylight Time"
11285 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11286 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11290 msgid "Tokyo Standard Time"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11294 msgid "Tokyo Daylight Time"
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11298 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11302 msgid "Line Islands Standard Time"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11306 msgid "Line Islands Daylight Time"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11310 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11315 msgid "Cuba Standard Time"
11316 msgstr "Датум брисања"
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11320 msgid "Cuba Daylight Time"
11321 msgstr "Датум брисања"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11324 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11328 msgid "Jordan Standard Time"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11332 msgid "Jordan Daylight Time"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11336 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11340 msgid "Central Standard Time"
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11344 msgid "Central Daylight Time"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11348 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11352 msgid "Russia Time Zone 3"
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11356 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11361 #| msgid "&Standard bar"
11362 msgid "Volgograd Standard Time"
11363 msgstr "&Стандардна трака"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11367 msgid "Volgograd Daylight Time"
11368 msgstr "Датум брисања"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11371 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11375 msgid "Azores Standard Time"
11378 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11379 msgid "Azores Daylight Time"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11383 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11387 msgid "North Asia East Standard Time"
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11391 msgid "North Asia East Daylight Time"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11395 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11403 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11407 msgid "Argentina Standard Time"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11411 msgid "Argentina Daylight Time"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11415 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11420 #| msgid "&Standard bar"
11421 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11422 msgstr "&Стандардна трака"
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11426 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11427 msgstr "Датум брисања"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11430 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11435 #| msgid "&Standard bar"
11436 msgid "Marquesas Standard Time"
11437 msgstr "&Стандардна трака"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11441 msgid "Marquesas Daylight Time"
11442 msgstr "Датум брисања"
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11445 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11449 msgid "Myanmar Standard Time"
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11453 msgid "Myanmar Daylight Time"
11456 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11457 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11461 msgid "Coordinated Universal Time"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11465 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11469 msgid "India Standard Time"
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11473 msgid "India Daylight Time"
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11477 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11482 #| msgid "&Standard bar"
11483 msgid "GTB Standard Time"
11484 msgstr "&Стандардна трака"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11487 msgid "GTB Daylight Time"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11491 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11495 msgid "Turkey Standard Time"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11499 msgid "Turkey Daylight Time"
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11503 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11508 msgid "Astrakhan Standard Time"
11509 msgstr "Датум брисања"
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11513 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11514 msgstr "Датум брисања"
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11517 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11521 msgid "Fiji Standard Time"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11525 msgid "Fiji Daylight Time"
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11529 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11532 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11533 msgid "Canada Central Standard Time"
11536 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11537 msgid "Canada Central Daylight Time"
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11541 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11544 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11546 msgid "Yukon Standard Time"
11547 msgstr "Датум брисања"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11551 msgid "Yukon Daylight Time"
11552 msgstr "Датум брисања"
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11555 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11558 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11559 msgid "Taipei Standard Time"
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11563 msgid "Taipei Daylight Time"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11567 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11571 msgid "W. Europe Standard Time"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11575 msgid "W. Europe Daylight Time"
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11579 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11583 msgid "Montevideo Standard Time"
11586 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11587 msgid "Montevideo Daylight Time"
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11591 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11595 msgid "Pakistan Standard Time"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11599 msgid "Pakistan Daylight Time"
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11603 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11608 #| msgid "&Standard bar"
11609 msgid "Tomsk Standard Time"
11610 msgstr "&Стандардна трака"
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11614 msgid "Tomsk Daylight Time"
11615 msgstr "Датум брисања"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11618 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11622 msgid "Caucasus Standard Time"
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11626 msgid "Caucasus Daylight Time"
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11630 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11634 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11638 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11642 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11646 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11650 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11654 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11658 msgid "Eastern Standard Time"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11662 msgid "Eastern Daylight Time"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11666 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11671 msgid "Transbaikal Standard Time"
11672 msgstr "Датум брисања"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11676 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11677 msgstr "Датум брисања"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11680 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11685 #| msgid "&Standard bar"
11686 msgid "E. Europe Standard Time"
11687 msgstr "&Стандардна трака"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11691 msgid "E. Europe Daylight Time"
11692 msgstr "Датум брисања"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11695 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11699 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11703 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11707 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11712 msgid "Saratov Standard Time"
11713 msgstr "Датум брисања"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11717 msgid "Saratov Daylight Time"
11718 msgstr "Датум брисања"
11720 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11721 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11725 msgid "Atlantic Standard Time"
11728 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11729 msgid "Atlantic Daylight Time"
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11733 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11737 msgid "Mountain Standard Time"
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11741 msgid "Mountain Daylight Time"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11745 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11749 msgid "US Eastern Standard Time"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11753 msgid "US Eastern Daylight Time"
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11757 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11762 msgid "Sakhalin Standard Time"
11763 msgstr "Датум брисања"
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11767 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11768 msgstr "Датум брисања"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11771 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11776 #| msgid "&Standard bar"
11777 msgid "North Korea Standard Time"
11778 msgstr "&Стандардна трака"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11782 msgid "North Korea Daylight Time"
11783 msgstr "Датум брисања"
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11786 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11790 msgid "Tasmania Standard Time"
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11794 msgid "Tasmania Daylight Time"
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11798 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11802 msgid "Central America Standard Time"
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11806 msgid "Central America Daylight Time"
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11810 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11818 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11821 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
11822 msgid "US Mountain Standard Time"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
11826 msgid "US Mountain Daylight Time"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11830 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11834 msgid "South Africa Standard Time"
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11838 msgid "South Africa Daylight Time"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11842 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11846 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11849 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11850 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11853 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11854 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
11862 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11866 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11870 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11874 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11878 msgid "Afghanistan Standard Time"
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11882 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11886 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11890 msgid "Yakutsk Standard Time"
11893 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11894 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11897 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11898 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11902 msgid "SA Eastern Standard Time"
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11906 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11909 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11910 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11914 msgid "Arab Standard Time"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11918 msgid "Arab Daylight Time"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11922 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11926 msgid "Arabian Standard Time"
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11930 msgid "Arabian Daylight Time"
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11934 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11939 msgid "Tocantins Standard Time"
11940 msgstr "Датум брисања"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11944 msgid "Tocantins Daylight Time"
11945 msgstr "Датум брисања"
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11948 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11951 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11952 msgid "Russian Standard Time"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11956 msgid "Russian Daylight Time"
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11960 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11965 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11966 msgstr "Датум брисања"
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11970 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11971 msgstr "Датум брисања"
11973 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11974 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11978 msgid "Romance Standard Time"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11982 msgid "Romance Daylight Time"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11986 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11989 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11990 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11993 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11994 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11998 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12001 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
12002 msgid "Russia Time Zone 11"
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
12006 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
12011 msgid "West Bank Standard Time"
12012 msgstr "Датум брисања"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
12016 msgid "West Bank Daylight Time"
12017 msgstr "Датум брисања"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
12020 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
12024 msgid "Syria Standard Time"
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
12028 msgid "Syria Daylight Time"
12031 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
12032 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12036 msgid "AUS Central Standard Time"
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12040 msgid "AUS Central Daylight Time"
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12044 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12048 msgid "Greenwich Standard Time"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12052 msgid "Greenwich Daylight Time"
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12056 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12059 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
12060 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12063 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
12064 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12068 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
12073 #| msgid "&Standard bar"
12074 msgid "Norfolk Standard Time"
12075 msgstr "&Стандардна трака"
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
12079 msgid "Norfolk Daylight Time"
12080 msgstr "Датум брисања"
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
12083 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
12087 msgid "Israel Standard Time"
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
12091 msgid "Israel Daylight Time"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
12095 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12099 msgid "Bangladesh Standard Time"
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12103 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12107 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12111 msgid "SA Pacific Standard Time"
12114 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12115 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12118 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12119 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
12123 msgid "West Asia Standard Time"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
12127 msgid "West Asia Daylight Time"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
12131 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12135 msgid "Alaskan Standard Time"
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12139 msgid "Alaskan Daylight Time"
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12143 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12147 msgid "Paraguay Standard Time"
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12151 msgid "Paraguay Daylight Time"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12155 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12160 msgid "Dateline Standard Time"
12161 msgstr "Датум брисања"
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12164 msgid "Dateline Daylight Time"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12168 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12171 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12172 msgid "Libya Standard Time"
12175 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12176 msgid "Libya Daylight Time"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12180 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12184 msgid "Bahia Standard Time"
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12188 msgid "Bahia Daylight Time"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12192 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12196 msgid "Venezuela Standard Time"
12199 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12200 msgid "Venezuela Daylight Time"
12203 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12204 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12207 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12209 msgid "Bougainville Standard Time"
12210 msgstr "Датум брисања"
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12214 msgid "Bougainville Daylight Time"
12215 msgstr "Датум брисања"
12217 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12218 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12221 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12222 msgid "Hawaiian Standard Time"
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12226 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12230 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12234 msgid "SE Asia Standard Time"
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12238 msgid "SE Asia Daylight Time"
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12242 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12245 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12247 #| msgid "&Standard bar"
12248 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12249 msgstr "&Стандардна трака"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12253 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12254 msgstr "Датум брисања"
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12257 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12260 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12262 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12263 msgstr "Датум брисања"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12267 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12268 msgstr "Датум брисања"
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12271 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12274 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12275 msgid "New Zealand Standard Time"
12278 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12279 msgid "New Zealand Daylight Time"
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12283 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12286 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12288 msgid "Aleutian Standard Time"
12289 msgstr "Датум брисања"
12291 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12293 msgid "Aleutian Daylight Time"
12294 msgstr "Датум брисања"
12296 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12297 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12302 #| msgid "&Standard bar"
12303 msgid "Omsk Standard Time"
12304 msgstr "&Стандардна трака"
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12308 msgid "Omsk Daylight Time"
12309 msgstr "Датум брисања"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12312 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12316 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12319 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12320 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12323 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12324 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12328 msgid "Belarus Standard Time"
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12332 msgid "Belarus Daylight Time"
12335 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12336 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12340 msgid "SA Western Standard Time"
12343 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12344 msgid "SA Western Daylight Time"
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12348 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12352 msgid "Greenland Standard Time"
12355 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12356 msgid "Greenland Daylight Time"
12359 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
12360 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12365 msgid "Easter Island Standard Time"
12366 msgstr "Датум брисања"
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12370 msgid "Easter Island Daylight Time"
12371 msgstr "Датум брисања"
12373 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12374 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12377 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12378 msgid "Russia Time Zone 10"
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12382 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12386 msgid "Egypt Standard Time"
12389 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12390 msgid "Egypt Daylight Time"
12393 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12394 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12397 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
12399 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12400 msgstr "Датум брисања"
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
12404 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12405 msgstr "Датум брисања"
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
12408 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12411 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12412 msgid "Mauritius Standard Time"
12415 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12416 msgid "Mauritius Daylight Time"
12419 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12420 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12423 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12424 msgid "Vladivostok Standard Time"
12427 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12428 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12432 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12436 msgid "Singapore Standard Time"
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12440 msgid "Singapore Daylight Time"
12443 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12444 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12448 msgid "Korea Standard Time"
12451 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12452 msgid "Korea Daylight Time"
12455 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12456 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12459 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12461 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12462 msgstr "Датум брисања"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12466 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12467 msgstr "Датум брисања"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12470 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12473 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12474 msgid "E. Africa Standard Time"
12477 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12478 msgid "E. Africa Daylight Time"
12481 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12482 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12487 #| msgid "&Standard bar"
12488 msgid "FLE Standard Time"
12489 msgstr "&Стандардна трака"
12491 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12492 msgid "FLE Daylight Time"
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12496 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12499 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12500 msgid "E. South America Standard Time"
12503 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12504 msgid "E. South America Daylight Time"
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12508 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12512 msgid "Central Pacific Standard Time"
12515 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12516 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12519 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12520 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12524 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12528 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12531 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12532 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12536 msgid "Pacific SA Standard Time"
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12540 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12544 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12548 msgid "E. Australia Standard Time"
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12552 msgid "E. Australia Daylight Time"
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12556 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12559 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12560 msgid "W. Australia Standard Time"
12563 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12564 msgid "W. Australia Daylight Time"
12567 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12568 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12571 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12572 msgid "Security Warning"
12575 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12577 msgid "Do you want to install this software?"
12578 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
12580 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12582 #| msgid "Install/Uninstall"
12583 msgid "Don't install"
12584 msgstr "Инсталирај/уклони"
12586 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12588 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12589 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12592 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12594 msgid "Installation of component failed: %08x"
12595 msgstr "Инсталациони програми.\n"
12597 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12599 #| msgid "&Install"
12600 msgid "Install (%d)"
12601 msgstr "&Инсталирај"
12603 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12605 #| msgid "&Install"
12607 msgstr "&Инсталирај"
12609 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12616 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12620 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12621 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12625 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12629 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12635 #: dlls/user32/user32.rc:36
12636 msgid "&Close\tAlt+F4"
12637 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
12639 #: dlls/user32/user32.rc:38
12641 msgid "&About Wine"
12642 msgstr "&О Бележници"
12644 #: dlls/user32/user32.rc:49
12645 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12646 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
12648 #: dlls/user32/user32.rc:51
12649 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12652 #: dlls/user32/user32.rc:81
12656 #: dlls/user32/user32.rc:85
12660 #: dlls/user32/user32.rc:86
12662 msgstr "Пок&ушај поново"
12664 #: dlls/user32/user32.rc:87
12668 #: dlls/user32/user32.rc:94
12669 msgid "Select Window"
12672 #: dlls/user32/user32.rc:72
12673 msgid "&More Windows..."
12674 msgstr "&Више прозора..."
12676 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12680 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12682 #| msgid "Out of memory."
12683 msgid "Out of memory"
12684 msgstr "Нема више меморије."
12686 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12687 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12690 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12691 msgid "Type mismatch"
12694 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12695 msgid "Device I/O error"
12698 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12700 msgid "File already exists"
12701 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
12703 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12707 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12709 msgid "Too many files"
12710 msgstr "Отвори датотеку"
12712 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12713 msgid "Permission denied"
12716 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12717 msgid "Path/File access error"
12720 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12722 msgid "Path not found"
12723 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
12725 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12726 msgid "Object variable not set"
12729 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12731 msgid "Invalid use of Null"
12732 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
12734 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12735 msgid "Can't create necessary temporary file"
12738 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12740 #| msgid "Automation server can't create object"
12741 msgid "ActiveX component can't create object"
12742 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
12744 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12746 #| msgid "Object doesn't support this action"
12747 msgid "Class doesn't support Automation"
12748 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
12750 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12751 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12754 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12756 #| msgid "Object doesn't support this action"
12757 msgid "Object doesn't support named arguments"
12758 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
12760 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12762 #| msgid "Object doesn't support this action"
12763 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12764 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
12766 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12768 msgid "Named argument not found"
12769 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
12771 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12772 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12775 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12777 #| msgid "Object Class Violation"
12778 msgid "Object not a collection"
12779 msgstr "Кршење класе објеката"
12781 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12783 #| msgid "Specified control was not found in message"
12784 msgid "Specified DLL function not found"
12785 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
12787 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12788 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12791 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12792 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12795 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12796 msgid "Invalid or unqualified reference"
12799 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12800 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12803 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12804 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12807 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12813 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12816 msgid "Hide Others"
12819 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12825 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12829 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12833 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12839 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12841 #| msgid "Mi&nimize"
12845 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12850 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12851 msgid "Enter Full Screen"
12854 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12855 msgid "Bring All to Front"
12858 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12859 msgid "Paper Si&ze:"
12862 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12866 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12872 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12876 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12877 msgid "Authentication Required"
12878 msgstr "Потврда идентитета"
12880 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12884 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12885 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12888 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12890 msgid "Do you want to continue anyway?"
12891 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
12893 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12894 msgid "LAN Connection"
12897 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12898 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12901 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12902 msgid "The date on the certificate is invalid."
12905 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12906 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12909 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12911 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12914 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12915 msgid "Effective Date"
12918 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12919 msgid "Security Protocol"
12922 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12923 msgid "Signature Type"
12926 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12927 msgid "Encryption Type"
12930 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12931 msgid "Privacy Strength"
12934 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12938 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12939 msgid "The request has timed out.\n"
12942 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12944 #| msgid "A printer error occurred."
12945 msgid "An internal error has occurred.\n"
12946 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
12948 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12950 msgid "The URL is invalid.\n"
12951 msgstr "LAN веза.\n"
12953 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12954 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12957 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12959 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12960 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
12962 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12963 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12966 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12968 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12969 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12972 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12974 msgid "The requested item could not be located.\n"
12975 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
12977 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12979 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
12980 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12981 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
12983 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12984 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12987 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12989 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12990 "certificate is expired.\n"
12993 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12994 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12997 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12998 msgid "The specified command was carried out."
13001 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13002 msgid "Undefined external error."
13005 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13006 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13009 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13010 msgid "The driver was not enabled."
13013 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13015 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13019 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13020 msgid "The specified device handle is invalid."
13023 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13024 msgid "There is no driver installed on your system!"
13027 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13029 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13030 "increase available memory, and then try again."
13033 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13035 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13036 "which functions and messages the driver supports."
13039 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13040 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13043 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13044 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13047 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13048 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13051 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13053 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13054 "Capabilities function to determine the supported formats."
13057 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13059 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13060 "device, or wait until the data is finished playing."
13063 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13065 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13066 "header, and then try again."
13069 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13071 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13072 "and then try again."
13075 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13077 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13078 "header, and then try again."
13081 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13083 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13084 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13087 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13089 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13090 "transmitted, and then try again."
13093 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13095 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13099 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13101 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13102 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13105 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13106 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13109 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13110 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13113 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13114 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13117 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13119 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13120 "or contact the device manufacturer."
13123 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13124 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13127 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13129 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13133 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13135 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13138 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13139 msgid "No command was specified."
13142 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13144 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13145 "size of the buffer."
13148 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13150 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13154 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13155 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13158 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13160 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13161 "manufacturer about obtaining a new driver."
13164 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13166 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13167 "manufacturer about obtaining a new driver."
13170 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13171 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13174 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13175 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13178 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13180 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13183 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13184 msgid "The device driver is not ready."
13187 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13188 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13191 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13193 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13197 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13198 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13201 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13203 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13204 "separately to determine which devices caused the error."
13207 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13208 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13211 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13212 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13215 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13216 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13219 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13221 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13222 "still connected to the network."
13225 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13227 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13228 "device name is spelled correctly."
13231 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13233 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13237 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13239 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13243 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13244 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13247 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13249 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13250 "parameter with each 'open' command."
13253 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13255 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13256 "Please supply one."
13259 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13261 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13262 "documentation for valid formats."
13265 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13267 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13271 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13272 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13275 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13277 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13278 "may be corrupt, or not in the correct format."
13281 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13282 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13285 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13286 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13289 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13290 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13293 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13294 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13297 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13298 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13301 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13303 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13304 "sequence, and then try again."
13307 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13309 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13310 "the device is closed, and then try again."
13313 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13315 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13316 "characters, followed by a period and an extension."
13319 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13321 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13324 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13326 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13327 "in Control Panel to install the device."
13330 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13332 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13333 "restarting your computer."
13336 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13338 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13339 "cannot change directories."
13342 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13344 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13348 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13349 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13352 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13353 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13356 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13358 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13361 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13363 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13364 "until a wave device is free, and then try again."
13367 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13369 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13370 "until the device is free, and then try again."
13373 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13375 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13376 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13379 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13381 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13382 "until the device is free, and then try again."
13385 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13386 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13389 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13390 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13393 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13395 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13396 "the Drivers option to install the wave device."
13399 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13401 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13405 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13407 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13408 "the Drivers option to install the wave device."
13411 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13413 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13417 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13419 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13420 "You can't use them together."
13423 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13425 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13429 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13431 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13432 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13435 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13436 msgid "An error occurred with the specified port."
13439 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13441 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13442 "these applications, and then try again."
13445 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13446 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13449 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13451 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13452 "Control Panel to install a MIDI driver."
13455 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13456 msgid "There is no display window."
13459 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13460 msgid "Could not create or use window."
13463 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13465 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13466 "check your disk or network connection."
13469 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13471 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13472 "are still connected to the network."
13475 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13477 #| msgid "Wine Gecko Installer"
13478 msgid "Wine Sound Mapper"
13479 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
13481 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13487 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13488 msgid "Master Volume"
13491 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13495 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13496 msgid "Print to File"
13497 msgstr "Штампање на датотеку"
13499 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13500 msgid "&Output File Name:"
13501 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
13503 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13505 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13507 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
13509 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13510 msgid "Unable to create the output file."
13511 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
13513 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13517 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13518 msgid "Operations Error"
13519 msgstr "Грешка у радњама"
13521 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13522 msgid "Protocol Error"
13523 msgstr "Грешка у протоколу"
13525 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13526 msgid "Time Limit Exceeded"
13527 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
13529 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13530 msgid "Size Limit Exceeded"
13531 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
13533 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13534 msgid "Compare False"
13537 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13538 msgid "Compare True"
13541 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13542 msgid "Authentication Method Not Supported"
13543 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
13545 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13546 msgid "Strong Authentication Required"
13547 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
13549 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13550 msgid "Referral (v2)"
13551 msgstr "Упућивач (v2)"
13553 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13557 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13558 msgid "Administration Limit Exceeded"
13559 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
13561 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13562 msgid "Unavailable Critical Extension"
13563 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
13565 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13566 msgid "Confidentiality Required"
13567 msgstr "Потребна је поверљивост"
13569 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13570 msgid "SASL Bind in Progress"
13573 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13574 msgid "No Such Attribute"
13575 msgstr "Не постоји таква особина"
13577 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13578 msgid "Undefined Type"
13579 msgstr "Неодређена врста"
13581 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13582 msgid "Inappropriate Matching"
13583 msgstr "Неприкладно подударање"
13585 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13586 msgid "Constraint Violation"
13587 msgstr "Ограничење кршења"
13589 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13590 msgid "Attribute Or Value Exists"
13591 msgstr "Особина или вредност постоји"
13593 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13594 msgid "Invalid Syntax"
13595 msgstr "Неисправна синтакса"
13597 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13598 msgid "No Such Object"
13599 msgstr "Не постоји такав објекат"
13601 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13602 msgid "Alias Problem"
13603 msgstr "Проблем у псеудониму"
13605 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13606 msgid "Invalid DN Syntax"
13607 msgstr "Неисправна DN синтакса"
13609 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13613 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13614 msgid "Alias Dereference Problem"
13615 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
13617 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13618 msgid "Inappropriate Authentication"
13619 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
13621 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13622 msgid "Invalid Credentials"
13623 msgstr "Неисправни акредитиви"
13625 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13626 msgid "Insufficient Rights"
13627 msgstr "Недовољна права"
13629 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13633 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13634 msgid "Unavailable"
13635 msgstr "Недоступно"
13637 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13638 msgid "Unwilling To Perform"
13639 msgstr "Невољно за извршавање"
13641 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13642 msgid "Loop Detected"
13643 msgstr "Пронађена је петља"
13645 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13646 msgid "Sort Control Missing"
13647 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
13649 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13650 msgid "Index range error"
13651 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
13653 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13654 msgid "Naming Violation"
13655 msgstr "Кршење именовања"
13657 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13658 msgid "Object Class Violation"
13659 msgstr "Кршење класе објеката"
13661 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13662 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13663 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
13665 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13666 msgid "Not allowed on RDN"
13667 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
13669 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13670 msgid "Already Exists"
13671 msgstr "Већ постоји"
13673 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13674 msgid "No Object Class Mods"
13675 msgstr "Неме класе објеката"
13677 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13678 msgid "Results Too Large"
13679 msgstr "Резултати су превелики"
13681 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13682 msgid "Affects Multiple DSAs"
13683 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
13685 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13686 msgid "Server Down"
13687 msgstr "Сервер тренутно не ради"
13689 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13690 msgid "Local Error"
13691 msgstr "Локална грешка"
13693 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13694 msgid "Encoding Error"
13695 msgstr "Грешка у кодирању"
13697 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13698 msgid "Decoding Error"
13699 msgstr "Грешка у декодирању"
13701 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13703 msgstr "Време истека"
13705 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13706 msgid "Auth Unknown"
13707 msgstr "Непознат идентитет"
13709 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13710 msgid "Filter Error"
13711 msgstr "Грешка у филтеру"
13713 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13714 msgid "User Canceled"
13715 msgstr "Корисник је отказан"
13717 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13718 msgid "Parameter Error"
13719 msgstr "Грешка у параметру"
13721 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13723 msgstr "Нема меморије"
13725 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13726 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13727 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13729 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13730 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13731 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
13733 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13734 msgid "Specified control was not found in message"
13735 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13737 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13738 msgid "No result present in message"
13739 msgstr "Нема резултата у поруци"
13741 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13742 msgid "More results returned"
13743 msgstr "Више резултата"
13745 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13746 msgid "Loop while handling referrals"
13747 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
13749 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13750 msgid "Referral hop limit exceeded"
13751 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
13753 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13755 "Not Yet Implemented\n"
13759 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13761 msgid "%1: File Not Found\n"
13762 msgstr "Датотека није пронађена"
13764 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13766 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13769 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13774 " + Sets an attribute.\n"
13775 " - Clears an attribute.\n"
13776 " R Read-only file attribute.\n"
13777 " A Archive file attribute.\n"
13778 " S System file attribute.\n"
13779 " H Hidden file attribute.\n"
13780 " [drive:][path][filename]\n"
13781 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13782 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13783 " /D Processes folders as well.\n"
13786 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13787 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13790 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13792 msgid "Invalid code page\n"
13793 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
13795 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13799 " Sets or displays the active console code page.\n"
13801 " number The console code page to activate.\n"
13803 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13807 #: programs/clock/clock.rc:32
13811 #: programs/clock/clock.rc:33
13813 msgstr "&Дигитални"
13815 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13816 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13817 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13821 #: programs/clock/clock.rc:37
13822 msgid "&Without Titlebar"
13823 msgstr "&Без насловне палете"
13825 #: programs/clock/clock.rc:39
13829 #: programs/clock/clock.rc:40
13833 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13835 msgid "&Always on Top"
13836 msgstr "&Увек на врху"
13838 #: programs/clock/clock.rc:45
13840 msgid "&About Clock"
13841 msgstr "&О часовнику..."
13843 #: programs/clock/clock.rc:51
13847 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13849 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13850 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13851 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13854 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13855 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13858 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13860 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13861 "default directory.\n"
13864 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13865 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13868 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13869 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13872 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13873 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13876 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13877 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13880 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13881 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13884 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13885 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13888 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13889 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13892 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13894 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13896 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13897 "the terminal device before they are executed.\n"
13899 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13900 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13901 "preceding it with an @ sign.\n"
13904 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13905 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13908 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13910 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13912 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13914 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13917 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13919 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13922 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13923 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13924 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13925 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13926 "terminates the batch file execution.\n"
13928 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13931 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13933 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13934 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13937 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13939 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13941 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13942 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13943 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13945 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13946 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13949 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13951 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13953 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13954 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13955 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13958 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13959 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13962 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13963 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13966 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13968 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13970 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13971 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13973 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13976 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13978 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13980 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13981 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13984 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13985 "variable, for example:\n"
13986 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13989 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13991 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13993 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13994 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13997 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13999 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14001 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14002 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14004 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14006 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14007 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14008 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14009 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14011 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14012 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14013 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14014 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14016 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14017 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14020 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14022 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14023 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14026 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14027 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14030 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14031 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14034 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14035 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14038 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14039 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14042 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14044 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14046 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14048 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14050 "SET <variable>=<value>\n"
14052 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14053 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14055 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14056 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14057 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14058 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14061 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14063 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14064 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14065 "called from the command line.\n"
14068 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14070 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14071 "with that suffix.\n"
14073 "start [options] program_filename [...]\n"
14074 "start [options] document_filename\n"
14077 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14078 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14079 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14080 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14081 "/min Start the program minimized.\n"
14082 "/max Start the program maximized.\n"
14083 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14084 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14085 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14086 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14087 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14088 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14089 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14090 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14091 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14093 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14095 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14096 "/? Display this help and exit.\n"
14099 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14100 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14103 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14104 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14107 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14109 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14110 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14113 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14115 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14117 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14118 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14119 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14121 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14124 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14125 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14128 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14129 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14132 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14134 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14135 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14138 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14140 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14142 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14143 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14144 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14145 "settings are restored.\n"
14148 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14150 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14151 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14154 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14155 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14158 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14160 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14162 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14164 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14165 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14166 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14167 "association, if any.\n"
14170 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14172 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14174 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14176 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14177 "currently defined.\n"
14178 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14180 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14181 "associated to the specified file type.\n"
14184 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14185 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14188 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14190 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14191 "from a selectable list.\n"
14192 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14195 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14197 "Create a symbolic link.\n"
14199 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14202 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14203 "/h Create a hard link.\n"
14204 "/j Create a directory junction.\n"
14205 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14206 "target is the path that link_name points to.\n"
14209 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14211 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14212 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14215 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14217 "CMD built-in commands are:\n"
14218 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14219 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14220 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14221 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14222 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14223 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14224 "COPY\t\tCopy file\n"
14225 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14226 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14227 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14228 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14229 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14230 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14231 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14232 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14233 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14234 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14235 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14236 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14237 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14238 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14239 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14240 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14241 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14242 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14243 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14244 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14245 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14246 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14247 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14248 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14249 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14250 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14251 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14252 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14253 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14255 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14258 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14259 msgid "Are you sure?"
14262 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14267 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14272 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14273 msgid "File association missing for extension %1\n"
14276 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14277 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14280 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14282 msgid "Overwrite %1?"
14283 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14285 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14289 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14290 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14293 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14294 msgid "Argument missing\n"
14297 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14298 msgid "Syntax error\n"
14301 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14303 msgid "No help available for %1\n"
14304 msgstr "Недоступно; "
14306 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14307 msgid "Target to GOTO not found\n"
14310 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14312 msgid "Current Date is %1\n"
14313 msgstr "&Текућа страна"
14315 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14316 msgid "Current Time is %1\n"
14319 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14320 msgid "Enter new date: "
14323 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14324 msgid "Enter new time: "
14327 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14328 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14331 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14333 msgid "Failed to open '%1'\n"
14334 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14336 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14337 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14340 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14345 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14350 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14351 msgid "Echo is %1\n"
14354 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14355 msgid "Verify is %1\n"
14358 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14359 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14362 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14363 msgid "Parameter error\n"
14366 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14368 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14372 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14373 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14376 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14377 msgid "PATH not found\n"
14380 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14381 msgid "Press any key to continue... "
14384 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14385 msgid "Wine Command Prompt"
14388 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14389 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14392 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14396 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14397 msgid "The input line is too long.\n"
14400 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14401 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14404 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14405 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14408 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14411 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14413 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14415 msgid " (Yes|No|All)"
14416 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14418 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14420 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14423 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14424 msgid "Division by zero error.\n"
14427 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14428 msgid "Expected an operand.\n"
14431 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14432 msgid "Expected an operator.\n"
14435 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14436 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14439 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14441 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14442 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14445 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14446 msgid "Cursor size"
14449 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14453 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14457 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14461 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14462 msgid "Command history"
14465 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14466 msgid "&Buffer size:"
14469 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14471 msgid "&Remove duplicates"
14472 msgstr "&Уклони..."
14474 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14477 msgstr "искачући мени"
14479 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14482 msgstr "Додај контролу"
14484 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14488 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14493 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14494 msgid "&Quick Edit mode"
14497 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14499 #| msgid "Insert Object"
14500 msgid "&Insert mode"
14501 msgstr "Унос објекта"
14503 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14508 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14513 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14515 msgid "Configuration"
14516 msgstr "Грешка у радњама"
14518 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14519 msgid "Buffer zone"
14522 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14526 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14531 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14533 msgid "Window size"
14536 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14540 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14545 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14547 msgid "End of program"
14548 msgstr "Чекање програма"
14550 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14552 msgid "&Close console"
14555 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14558 msgstr "&Уређивање"
14560 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14562 msgid "Console parameters"
14564 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14566 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14567 msgid "Retain these settings for later sessions"
14570 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14571 msgid "Modify only current session"
14574 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14575 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14576 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14578 msgstr "&Уређивање"
14580 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14582 msgid "Set &Defaults"
14583 msgstr "Подразумевано"
14585 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14589 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14591 msgid "&Select all"
14592 msgstr "Изабери &све"
14594 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14597 msgstr "Помери нагоре"
14599 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14604 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14605 msgid "Setup - Default settings"
14608 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14609 msgid "Setup - Current settings"
14612 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14614 msgid "Configuration error"
14615 msgstr "Грешка у радњама"
14617 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14619 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14623 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14624 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14627 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14628 msgid "This is a test"
14631 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14632 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14635 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14636 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14639 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14641 msgid "Wine Explorer"
14642 msgstr "Wine Internet Explorer"
14644 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14646 #| msgid "Start Menu"
14648 msgstr "„Старт“ мени"
14650 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14654 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14656 "- Supported Commands -\n"
14658 "hardlink hardlink management\n"
14661 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14663 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14665 "create create a hardlink\n"
14668 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14669 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14672 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14673 msgid "Usage: hostname\n"
14676 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14678 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14679 msgstr "Неисправна синтакса"
14681 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14682 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14685 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14687 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14691 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14692 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14693 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14695 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14696 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14698 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14700 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14702 msgid "%1 adapter %2\n"
14703 msgstr "%s адаптер %s\n"
14705 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14709 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14710 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14711 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
14713 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14715 #| msgid "IP address"
14716 msgid "IPv4 address"
14719 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14721 msgstr "Назив домаћина"
14723 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14725 msgstr "Врста чвора"
14727 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14731 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14732 msgid "Peer-to-peer"
14733 msgstr "Непосредна размена"
14735 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14739 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14743 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14744 msgid "IP routing enabled"
14745 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
14747 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14748 msgid "Physical address"
14749 msgstr "Физичка адреса"
14751 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14752 msgid "DHCP enabled"
14753 msgstr "DHCP је омогућен"
14755 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14756 msgid "Default gateway"
14757 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
14759 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14761 #| msgid "IP address"
14762 msgid "IPv6 address"
14765 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14766 msgid "Primary DNS suffix"
14769 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14771 msgid "System Information"
14774 #: programs/net/net.rc:30
14776 "The syntax of this command is:\n"
14778 "NET command [arguments]\n"
14780 "NET command /HELP\n"
14782 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14785 #: programs/net/net.rc:31
14787 "The syntax of this command is:\n"
14789 "NET START [service]\n"
14791 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14792 "'service' is the name of the service to start.\n"
14795 #: programs/net/net.rc:32
14797 "The syntax of this command is:\n"
14799 "NET STOP service\n"
14801 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14804 #: programs/net/net.rc:33
14805 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14808 #: programs/net/net.rc:34
14809 msgid "Could not stop service %1\n"
14812 #: programs/net/net.rc:35
14813 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14816 #: programs/net/net.rc:36
14817 msgid "Could not get handle to service.\n"
14820 #: programs/net/net.rc:37
14821 msgid "The %1 service is starting.\n"
14824 #: programs/net/net.rc:38
14825 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14828 #: programs/net/net.rc:39
14830 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14831 msgstr "Неисправни акредитиви"
14833 #: programs/net/net.rc:40
14835 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14836 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
14838 #: programs/net/net.rc:41
14839 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14842 #: programs/net/net.rc:42
14844 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14845 msgstr "Неисправни акредитиви"
14847 #: programs/net/net.rc:44
14848 msgid "There are no entries in the list.\n"
14851 #: programs/net/net.rc:45
14854 "Status Local Remote\n"
14855 "---------------------------------------------------------------\n"
14858 #: programs/net/net.rc:46
14859 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14862 #: programs/net/net.rc:48
14865 msgstr "Паузирано; "
14867 #: programs/net/net.rc:49
14869 msgid "Disconnected"
14870 msgstr "Датотека није пронађена"
14872 #: programs/net/net.rc:50
14874 msgid "A network error occurred"
14875 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
14877 #: programs/net/net.rc:51
14879 msgid "Connection is being made"
14882 #: programs/net/net.rc:52
14884 msgid "Reconnecting"
14885 msgstr "Повезивање на %s"
14887 #: programs/net/net.rc:43
14888 msgid "The following services are running:\n"
14891 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14893 #| msgid "LAN Connection"
14894 msgid "Active Connections"
14897 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14901 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14903 msgid "Local Address"
14904 msgstr "Физичка адреса"
14906 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14908 msgid "Foreign Address"
14909 msgstr "Физичка адреса"
14911 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14917 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14919 #| msgid "Internet Settings"
14920 msgid "Interface Statistics"
14921 msgstr "Поставке интернета"
14923 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14927 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14931 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14934 msgstr "%ld бајтова"
14936 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14937 msgid "Unicast packets"
14940 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14941 msgid "Non-unicast packets"
14944 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14948 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14954 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14956 msgid "Unknown protocols"
14957 msgstr "Непознат извор.\n"
14959 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14960 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14963 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14965 #| msgid "LAN Connection"
14966 msgid "Active Opens"
14969 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14970 msgid "Passive Opens"
14973 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14975 #| msgid "LAN Connection"
14976 msgid "Failed Connection Attempts"
14979 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14981 #| msgid "LAN Connection"
14982 msgid "Reset Connections"
14985 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14987 #| msgid "LAN Connection"
14988 msgid "Current Connections"
14991 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14992 msgid "Segments Received"
14995 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14996 msgid "Segments Sent"
14999 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15000 msgid "Segments Retransmitted"
15003 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15004 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15007 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15008 msgid "Datagrams Received"
15011 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15013 #| msgid "Local Port"
15015 msgstr "Локални порт"
15017 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15019 #| msgid "Decoding Error"
15020 msgid "Receive Errors"
15021 msgstr "Грешка у декодирању"
15023 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15024 msgid "Datagrams Sent"
15027 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15028 msgid "&New\tCtrl+N"
15029 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15031 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15032 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15033 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15035 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15036 msgid "&Save\tCtrl+S"
15037 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15039 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15041 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15042 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15044 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15045 msgid "Page Se&tup..."
15046 msgstr "Поставке &стране..."
15048 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15049 msgid "P&rinter Setup..."
15050 msgstr "Поставке &штампе..."
15052 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15053 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15054 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15056 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15057 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15058 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15060 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15061 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15062 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15064 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15065 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15066 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15068 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15069 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15070 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15071 msgid "&Delete\tDel"
15072 msgstr "&Избриши\tDel"
15074 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15075 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15076 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15078 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15079 msgid "&Time/Date\tF5"
15080 msgstr "&Време/датум\tF5"
15082 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15083 msgid "&Wrap long lines"
15084 msgstr "&Преломи дуге линије"
15086 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15087 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15088 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15090 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15091 msgid "&Search next\tF3"
15092 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15094 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15095 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15096 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15098 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15099 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15101 msgid "&Contents\tF1"
15103 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15105 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15108 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15109 msgid "&About Notepad"
15110 msgstr "&О Бележници"
15112 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15114 msgstr "Поставке стране"
15116 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15118 msgstr "&Заглавље:"
15120 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15122 msgstr "&Поглавље:"
15124 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15126 msgid "Margins (millimeters)"
15127 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15129 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15133 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15137 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15139 msgstr "Кодни распоред:"
15141 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15142 msgctxt "accelerator Select All"
15146 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15147 msgctxt "accelerator Copy"
15151 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15153 msgctxt "accelerator Find"
15157 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15158 msgctxt "accelerator Replace"
15162 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15163 msgctxt "accelerator New"
15167 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15168 msgctxt "accelerator Open"
15172 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15173 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15174 msgctxt "accelerator Print"
15178 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15179 msgctxt "accelerator Save"
15183 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15184 msgctxt "accelerator Paste"
15188 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15189 msgctxt "accelerator Cut"
15193 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15194 msgctxt "accelerator Undo"
15198 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15202 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15206 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15207 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15211 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15213 msgstr "Неименовано"
15215 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15216 msgid "Text files (*.txt)"
15217 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15219 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15221 "File '%s' does not exist.\n"
15223 "Do you want to create a new file?"
15225 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15227 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15229 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15231 "File '%s' has been modified.\n"
15233 "Would you like to save the changes?"
15235 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15237 "Желите ли да сачувате измене?"
15239 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15240 msgid "'%s' could not be found."
15241 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15243 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15244 msgid "Unicode (UTF-16)"
15245 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15247 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15248 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15249 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15251 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15253 msgid "Unicode (UTF-8)"
15254 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15256 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15260 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15261 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15262 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15263 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15267 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15268 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15269 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15270 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15271 "Желите ли да наставите?"
15273 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15275 msgid "&Bind to file..."
15276 msgstr "&Додај у омиљене..."
15278 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15279 msgid "&View TypeLib..."
15282 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15284 msgid "&System Configuration"
15287 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15288 msgid "&Run the Registry Editor"
15291 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15292 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15295 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15296 msgid "&In-process server"
15299 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15300 msgid "In-process &handler"
15303 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15305 msgid "&Local server"
15306 msgstr "Локална грешка"
15308 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15310 msgid "&Remote server"
15311 msgstr "&Уклони..."
15313 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15315 msgid "View &Type information"
15318 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15320 msgid "Create &Instance"
15321 msgstr "Направи &везу"
15323 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15324 msgid "Create Instance &On..."
15327 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15328 msgid "&Release Instance"
15331 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15332 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15335 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15336 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15339 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15340 msgid "&Expert mode"
15343 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15344 msgid "&Hidden component categories"
15347 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15348 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15349 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15353 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15354 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15355 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15356 msgid "&Status Bar"
15359 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
15360 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15362 msgid "&Refresh\tF5"
15365 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15367 msgid "&About OleView"
15368 msgstr "&О Бележници"
15370 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15372 msgid "&Save as..."
15373 msgstr "Сачувај &као..."
15375 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15376 msgid "&Group by type kind"
15379 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15380 msgid "Connect to another machine"
15383 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15384 msgid "&Machine name:"
15387 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15389 msgid "System Configuration"
15392 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15394 msgid "System Settings"
15395 msgstr "Поставке интернета"
15397 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15398 msgid "&Enable Distributed COM"
15401 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15402 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15405 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15407 "These settings change only registry values.\n"
15408 "They have no effect on Wine performance."
15411 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15413 msgid "Default Interface Viewer"
15414 msgstr "Подразумевани штампач; "
15416 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15419 msgstr "Датотека није пронађена"
15421 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15425 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15427 msgid "&View Type Info"
15430 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15431 msgid "IPersist Interface Viewer"
15434 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15435 msgid "Class Name:"
15438 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15442 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15443 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15446 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15451 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15452 msgid "ITypeLib viewer"
15455 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15456 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15459 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15460 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15463 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15464 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15467 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15468 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15471 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15472 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15475 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15476 msgid "Run the Wine registry editor"
15479 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15480 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15483 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15484 msgid "Create an instance of the selected object"
15487 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15488 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15491 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15492 msgid "Release the currently selected object instance"
15495 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15496 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15499 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15500 msgid "Display the viewer for the selected item"
15503 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15504 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15507 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15509 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15512 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15513 msgid "Show or hide the toolbar"
15516 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15517 msgid "Show or hide the status bar"
15520 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15521 msgid "Refresh all lists"
15524 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15525 msgid "Display program information, version number and copyright"
15528 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15529 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15532 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15533 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15536 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15537 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15540 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15541 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15544 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15546 msgid "ObjectClasses"
15547 msgstr "Неме класе објеката"
15549 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15550 msgid "Grouped by Component Category"
15553 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15555 msgid "OLE 1.0 Objects"
15556 msgstr "Не постоји такав објекат"
15558 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15559 msgid "COM Library Objects"
15562 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15564 msgid "All Objects"
15565 msgstr "Не постоји такав објекат"
15567 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15569 msgid "Application IDs"
15572 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15573 msgid "Type Libraries"
15576 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15580 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15584 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15588 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15589 msgid "Implementation"
15592 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15597 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15598 msgid "CoGetClassObject failed."
15601 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15603 msgid "Unknown error"
15604 msgstr "Непознат извор"
15606 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15609 msgstr "%ld бајтова"
15611 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15612 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15615 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15616 msgid "Inherited Interfaces"
15619 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15620 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15623 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15625 msgid "Close window"
15628 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15629 msgid "Group typeinfos by kind"
15632 #: programs/progman/progman.rc:33
15636 #: programs/progman/progman.rc:34
15637 msgid "O&pen\tEnter"
15640 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15641 msgid "&Move...\tF7"
15644 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15646 msgid "&Copy...\tF8"
15649 #: programs/progman/progman.rc:38
15651 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15654 #: programs/progman/progman.rc:40
15655 msgid "&Execute..."
15658 #: programs/progman/progman.rc:42
15660 msgid "E&xit Windows"
15663 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15664 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15669 #: programs/progman/progman.rc:45
15670 msgid "&Arrange automatically"
15673 #: programs/progman/progman.rc:46
15674 msgid "&Minimize on run"
15677 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15678 msgid "&Save settings on exit"
15681 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15686 #: programs/progman/progman.rc:50
15687 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15690 #: programs/progman/progman.rc:51
15691 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15694 #: programs/progman/progman.rc:52
15695 msgid "&Arrange Icons"
15698 #: programs/progman/progman.rc:57
15700 msgid "&About Program Manager"
15701 msgstr "&О Бележници"
15703 #: programs/progman/progman.rc:103
15705 msgid "Program &group"
15708 #: programs/progman/progman.rc:105
15713 #: programs/progman/progman.rc:116
15715 msgid "Move Program"
15716 msgstr "Додај/уклони програме"
15718 #: programs/progman/progman.rc:118
15720 msgid "Move program:"
15721 msgstr "Чекање програма"
15723 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15724 msgid "From group:"
15727 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15731 #: programs/progman/progman.rc:134
15733 msgid "Copy Program"
15736 #: programs/progman/progman.rc:136
15738 msgid "Copy program:"
15739 msgstr "Чекање програма"
15741 #: programs/progman/progman.rc:152
15743 msgid "Program Group Attributes"
15744 msgstr "Не постоји таква особина"
15746 #: programs/progman/progman.rc:156
15747 msgid "&Group file:"
15750 #: programs/progman/progman.rc:168
15752 msgid "Program Attributes"
15755 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15757 msgid "&Command line:"
15758 msgstr "Неисправна синтакса"
15760 #: programs/progman/progman.rc:174
15761 msgid "&Working directory:"
15764 #: programs/progman/progman.rc:176
15765 msgid "&Key combination:"
15768 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15769 msgid "&Minimize at launch"
15772 #: programs/progman/progman.rc:183
15774 msgid "Change &icon..."
15775 msgstr "Поређај &иконице"
15777 #: programs/progman/progman.rc:192
15779 msgid "Change Icon"
15780 msgstr "Поређај &иконице"
15782 #: programs/progman/progman.rc:194
15787 #: programs/progman/progman.rc:196
15788 msgid "Current &icon:"
15791 #: programs/progman/progman.rc:210
15792 msgid "Execute Program"
15795 #: programs/progman/progman.rc:63
15796 msgid "Program Manager"
15799 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15803 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15804 msgid "Information"
15807 #: programs/progman/progman.rc:68
15808 msgid "Delete group `%s'?"
15811 #: programs/progman/progman.rc:69
15812 msgid "Delete program `%s'?"
15815 #: programs/progman/progman.rc:70
15816 msgid "Not implemented"
15819 #: programs/progman/progman.rc:71
15820 msgid "Error reading `%s'."
15823 #: programs/progman/progman.rc:72
15824 msgid "Error writing `%s'."
15827 #: programs/progman/progman.rc:75
15829 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15830 "Should it be tried further on?"
15833 #: programs/progman/progman.rc:77
15835 msgid "Help not available."
15836 msgstr "Недоступно"
15838 #: programs/progman/progman.rc:78
15839 msgid "Unknown feature in %s"
15842 #: programs/progman/progman.rc:79
15843 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15846 #: programs/progman/progman.rc:80
15847 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15850 #: programs/progman/progman.rc:84
15851 msgid "Libraries (*.dll)"
15854 #: programs/progman/progman.rc:85
15858 #: programs/progman/progman.rc:86
15859 msgid "Icons (*.ico)"
15862 #: programs/reg/reg.rc:139
15864 msgid "reg: Invalid syntax. "
15865 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15867 #: programs/reg/reg.rc:142
15868 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15871 #: programs/reg/reg.rc:181
15873 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15874 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15875 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15877 #: programs/reg/reg.rc:116
15878 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15881 #: programs/reg/reg.rc:131
15883 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15884 msgstr "Инсталациони програми.\n"
15886 #: programs/reg/reg.rc:174
15888 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15889 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15890 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15892 #: programs/reg/reg.rc:120
15894 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15895 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15896 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15898 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15901 msgstr "Подразумевано"
15903 #: programs/reg/reg.rc:141
15904 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15907 #: programs/reg/reg.rc:35
15910 " REG [operation] [parameters]\n"
15912 "Supported operations:\n"
15913 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15915 "For help on a specific operation, type:\n"
15916 " REG [operation] /?\n"
15920 #: programs/reg/reg.rc:67
15922 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15924 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15927 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15928 " the key in which to add the new registry data.\n"
15930 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15932 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15934 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15935 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15936 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15937 " HKEY_USERS | HKU\n"
15938 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15940 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15942 " /v <value_name>\n"
15943 " The name of the registry value to add.\n"
15946 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15947 " registry value.\n"
15950 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15951 " <type> must be one of the following:\n"
15953 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15954 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15956 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15958 " /s <separator>\n"
15959 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15960 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15963 " The data to add to the new registry value.\n"
15966 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15970 #: programs/reg/reg.rc:202
15972 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15974 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15975 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15976 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15978 " <key1>, <key2>\n"
15979 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15980 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15982 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15984 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15986 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15987 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15988 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15989 " HKEY_USERS | HKU\n"
15990 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15992 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15995 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15998 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16000 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16005 #: programs/reg/reg.rc:92
16007 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16009 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16010 " one or more values from a given registry key.\n"
16013 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16014 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16016 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16018 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16020 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16021 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16022 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16023 " HKEY_USERS | HKU\n"
16024 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16026 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16028 " /v <value_name>\n"
16029 " The name of the registry value to delete.\n"
16032 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16033 " registry value.\n"
16036 " Delete all values from a registry key.\n"
16039 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16040 " prompting for confirmation.\n"
16044 #: programs/reg/reg.rc:170
16046 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16048 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16052 " The registry key to export.\n"
16054 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16056 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16058 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16059 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16060 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16061 " HKEY_USERS | HKU\n"
16062 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16064 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16067 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16068 " This file must have a .reg extension.\n"
16071 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16075 #: programs/reg/reg.rc:148
16077 "REG IMPORT <file>\n"
16079 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16082 " The name and path of the registry file to import.\n"
16086 #: programs/reg/reg.rc:114
16088 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16090 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16091 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16094 " The registry key to query.\n"
16096 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16098 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16100 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16101 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16102 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16103 " HKEY_USERS | HKU\n"
16104 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16106 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16108 " /v <value_name>\n"
16109 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16110 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16113 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16114 " registry value.\n"
16117 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16121 #: programs/reg/reg.rc:180
16124 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16127 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16131 #: programs/reg/reg.rc:117
16133 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16134 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16136 #: programs/reg/reg.rc:119
16137 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16140 #: programs/reg/reg.rc:172
16142 msgid "reg: Invalid system key\n"
16143 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16145 #: programs/reg/reg.rc:140
16147 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16148 msgstr "Неисправна синтакса"
16150 #: programs/reg/reg.rc:122
16151 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16154 #: programs/reg/reg.rc:123
16155 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16158 #: programs/reg/reg.rc:136
16159 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16162 #: programs/reg/reg.rc:124
16163 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16166 #: programs/reg/reg.rc:121
16168 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16169 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16171 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16173 #: programs/reg/reg.rc:125
16175 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16177 "Датотека већ постоји.\n"
16178 "Желите ли да је замените?"
16180 #: programs/reg/reg.rc:118
16182 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16183 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16185 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16187 #: programs/reg/reg.rc:204
16188 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16191 #: programs/reg/reg.rc:205
16194 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16197 "Датотека већ постоји.\n"
16198 "Желите ли да је замените?"
16200 #: programs/reg/reg.rc:133
16202 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16203 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16205 #: programs/reg/reg.rc:134
16207 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16208 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16210 #: programs/reg/reg.rc:135
16212 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16213 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16214 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16216 #: programs/reg/reg.rc:137
16218 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16219 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16221 #: programs/reg/reg.rc:173
16223 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16225 "Датотека већ постоји.\n"
16226 "Желите ли да је замените?"
16228 #: programs/reg/reg.rc:151
16229 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16232 #: programs/reg/reg.rc:175
16234 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16235 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16236 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16238 #: programs/reg/reg.rc:150
16240 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16241 msgstr "%s путања није пронађена"
16243 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16244 msgid "(value not set)"
16247 #: programs/reg/reg.rc:138
16248 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16251 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16255 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16256 msgid "&Import Registry File..."
16259 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16260 msgid "&Export Registry File..."
16263 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16264 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16268 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16269 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16270 msgid "&String Value"
16273 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16274 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16275 msgid "&Binary Value"
16278 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16279 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16280 msgid "&DWORD Value"
16283 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16284 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16285 msgid "&Multi-String Value"
16288 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16289 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16290 msgid "&Expandable String Value"
16293 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16294 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16296 msgid "&Rename\tF2"
16297 msgstr "Пр&еименуј"
16299 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16300 msgid "&Copy Key Name"
16303 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16306 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16307 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16309 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16310 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16313 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16315 msgid "Status &Bar"
16316 msgstr "линија стања"
16318 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16322 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16324 msgid "&Remove Favorite..."
16325 msgstr "&Додај у омиљене..."
16327 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16328 msgid "&About Registry Editor"
16331 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16332 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16336 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16337 msgid "Modify &Binary Data..."
16340 #: programs/regedit/regedit.rc:267
16342 msgid "Export registry"
16343 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16345 #: programs/regedit/regedit.rc:269
16346 msgid "S&elected branch:"
16349 #: programs/regedit/regedit.rc:278
16353 #: programs/regedit/regedit.rc:280
16357 #: programs/regedit/regedit.rc:281
16361 #: programs/regedit/regedit.rc:282
16363 msgid "Value names"
16364 msgstr "Сачуване игре"
16366 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16368 msgid "Value content"
16371 #: programs/regedit/regedit.rc:284
16372 msgid "Whole string only"
16375 #: programs/regedit/regedit.rc:291
16377 msgid "Add Favorite"
16380 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
16384 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16386 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16389 #: programs/regedit/regedit.rc:302
16391 msgid "Remove Favorite"
16392 msgstr "&Додај у омиљене..."
16394 #: programs/regedit/regedit.rc:313
16396 msgid "Edit String"
16397 msgstr "&Уређивање"
16399 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
16400 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
16402 msgid "Value name:"
16405 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
16406 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
16407 msgid "Value data:"
16410 #: programs/regedit/regedit.rc:326
16414 #: programs/regedit/regedit.rc:333
16418 #: programs/regedit/regedit.rc:334
16419 msgid "Hexadecimal"
16422 #: programs/regedit/regedit.rc:335
16426 #: programs/regedit/regedit.rc:342
16428 msgid "Edit Binary"
16429 msgstr "&Уређивање"
16431 #: programs/regedit/regedit.rc:355
16432 msgid "Edit Multi-String"
16435 #: programs/regedit/regedit.rc:159
16436 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16439 #: programs/regedit/regedit.rc:160
16440 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16443 #: programs/regedit/regedit.rc:161
16444 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16447 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16448 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16451 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16453 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16456 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16457 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16460 #: programs/regedit/regedit.rc:149
16464 #: programs/regedit/regedit.rc:154
16465 msgid "Registry Editor"
16468 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16469 msgid "Import Registry File"
16472 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16473 msgid "Export Registry File"
16476 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16478 msgid "Registry files (*.reg)"
16479 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16481 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16482 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16485 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16486 msgid "(cannot display value)"
16489 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16491 msgid "(unknown %d)"
16494 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16496 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16497 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16498 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16500 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16502 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16503 msgid "Unable to create a new registry key."
16504 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16506 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16508 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16509 msgid "Unable to create a new registry value."
16510 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16512 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16514 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16515 "The specified key name already exists."
16518 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16520 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16521 "The specified value name already exists."
16524 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16526 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16527 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16528 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16530 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16532 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16533 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16534 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16536 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16538 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16539 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16540 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16542 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16544 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16547 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16549 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16550 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16551 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16553 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16556 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16559 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16560 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16561 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16562 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16563 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16564 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16565 " /D Delete a specified registry key.\n"
16566 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16567 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16568 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16569 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16570 " /? Display this information and exit.\n"
16571 " [filename] The location of the file containing registry information "
16573 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16575 " file location where registry information will be exported.\n"
16576 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16578 "Usage examples:\n"
16579 " regedit \"import.reg\"\n"
16580 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16581 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16584 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16585 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16588 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16589 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16592 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16593 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16596 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16597 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16600 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16601 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16604 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16605 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16608 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16610 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16611 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16613 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16614 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16617 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16619 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16620 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16622 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16624 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16625 "encountered at '%1'.\n"
16628 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16629 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16632 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16634 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16635 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16637 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16639 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16640 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16643 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16644 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16647 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16648 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16651 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16653 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16654 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16655 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16657 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16659 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16661 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16663 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16665 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16666 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16669 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16671 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16672 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16674 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16676 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16679 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16681 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16682 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16684 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16685 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16688 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16689 msgid "Quits the Registry Editor"
16692 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16694 msgid "Adds keys to the favorites list"
16695 msgstr "Додај у &омиљене"
16697 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16698 msgid "Removes keys from the favorites list"
16701 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16702 msgid "Shows or hides the status bar"
16705 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16706 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16709 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16711 msgid "Refreshes the window"
16714 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16715 msgid "Deletes the selection"
16718 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16719 msgid "Renames the selection"
16722 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16723 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16726 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16727 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16730 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16731 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16734 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16735 msgid "Modifies the value's data"
16738 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16739 msgid "Adds a new key"
16742 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16743 msgid "Adds a new string value"
16746 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16747 msgid "Adds a new binary value"
16750 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16751 msgid "Adds a new 32-bit value"
16754 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16755 msgid "Imports a text file into the registry"
16758 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16759 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16762 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16763 msgid "Prints all or part of the registry"
16766 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16767 msgid "Opens Registry Editor Help"
16770 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16771 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16774 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16776 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16777 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16778 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16780 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16781 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16784 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16785 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16788 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16790 msgid "Confirm Value Delete"
16791 msgstr "Потврда брисања датотеке"
16793 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16795 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16796 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16798 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16800 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16801 msgstr "%s путања није пронађена"
16803 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16805 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16806 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16808 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16809 msgid "New Key #%d"
16812 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16813 msgid "New Value #%d"
16816 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16818 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16819 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16820 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16822 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16823 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16826 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16827 msgid "Adds a new multi-string value"
16830 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16831 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16834 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16835 msgid "Adds a new expandable string value"
16838 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16840 msgid "Confirm Key Delete"
16841 msgstr "Потврда брисања датотеке"
16843 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16845 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16847 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16848 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16850 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16851 msgid "Expands or collapses the selected node"
16854 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16856 #| msgid "C&ollate"
16860 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16862 "Wine DLL Registration Utility\n"
16864 "Provides DLL registration services.\n"
16868 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16871 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16874 " [/u] Unregister a server.\n"
16875 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16876 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16877 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16878 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16882 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16884 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16888 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16890 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16891 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
16893 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16894 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16897 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16898 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16901 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16902 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16905 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16906 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16909 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16910 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16913 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16914 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16917 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16918 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16921 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16922 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16925 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16926 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16929 #: programs/start/start.rc:57
16931 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16932 "with that suffix.\n"
16934 "start [options] program_filename [...]\n"
16935 "start [options] document_filename\n"
16938 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16939 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16940 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16941 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16942 "/min Start the program minimized.\n"
16943 "/max Start the program maximized.\n"
16944 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16945 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16946 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16947 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16948 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16949 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16950 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16951 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16952 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16954 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16956 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16957 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16958 "/? Display this help and exit.\n"
16961 #: programs/start/start.rc:59
16963 "Application could not be started, or no application associated with the "
16964 "specified file.\n"
16965 "ShellExecuteEx failed"
16968 #: programs/start/start.rc:61
16969 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16972 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16973 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16976 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16978 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16980 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16982 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16984 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16986 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16988 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16989 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16992 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16994 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16996 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16998 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16999 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17002 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17003 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17006 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17008 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17011 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17012 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17015 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17016 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17019 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17020 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17023 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17024 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17027 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17028 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17031 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17032 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17036 msgid "&New Task (Run...)"
17039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17040 msgid "E&xit Task Manager"
17043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17044 msgid "&Minimize On Use"
17047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17048 msgid "&Hide When Minimized"
17051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17052 msgid "&Show 16-bit tasks"
17055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17057 msgid "&Refresh Now"
17060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17061 msgid "&Update Speed"
17064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17081 msgid "&Select Columns..."
17084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17085 msgid "&CPU History"
17088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17089 msgid "&One Graph, All CPUs"
17092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17093 msgid "One Graph &Per CPU"
17096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17097 msgid "&Show Kernel Times"
17100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17102 msgid "Tile &Horizontally"
17105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17107 msgid "Tile &Vertically"
17110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17122 msgid "&Bring To Front"
17125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17127 msgid "&About Task Manager"
17128 msgstr "&О Бележници"
17130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17140 msgid "&Go To Process"
17141 msgstr "Пређи на &фотографије"
17143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17144 msgid "&End Process"
17147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17148 msgid "End Process &Tree"
17151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17154 msgstr "&Отклањач грешака"
17156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17157 msgid "Set &Priority"
17160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17165 msgid "&Above Normal"
17168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17169 msgid "&Below Normal"
17172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17173 msgid "Set &Affinity..."
17176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17177 msgid "Edit Debug &Channels..."
17180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17182 msgid "Task Manager"
17185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17186 msgid "&New Task..."
17189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17190 msgid "&Show processes from all users"
17193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17207 msgid "Commit charge (K)"
17210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17211 msgid "Physical memory (K)"
17214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17215 msgid "Kernel memory (K)"
17218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17245 msgid "System Cache"
17246 msgstr "Системска путања"
17248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17259 msgid "CPU usage history"
17260 msgstr "Надгледање меморије"
17262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17264 msgid "Memory usage history"
17265 msgstr "Надгледање меморије"
17267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17268 msgid "Debug Channels"
17271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17273 msgid "Processor Affinity"
17274 msgstr "Обрађивање; "
17276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17278 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17279 "allowed to execute on."
17282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17412 msgid "Select Columns"
17415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17417 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17422 msgid "&Image Name"
17425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17426 msgid "&PID (Process Identifier)"
17429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17439 msgid "&Memory Usage"
17440 msgstr "Надгледање меморије"
17442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17443 msgid "Memory Usage &Delta"
17446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17447 msgid "Pea&k Memory Usage"
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17452 msgid "Page &Faults"
17455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17457 msgid "&USER Objects"
17458 msgstr "Не постоји такав објекат"
17460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17465 msgid "I/O Read Bytes"
17468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17469 msgid "&Session ID"
17472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17475 msgstr "Назив домаћина"
17477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17479 msgid "Page F&aults Delta"
17482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17483 msgid "&Virtual Memory Size"
17486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17488 msgid "Pa&ged Pool"
17491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17493 msgid "N&on-paged Pool"
17496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17497 msgid "Base P&riority"
17500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17501 msgid "&Handle Count"
17504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17505 msgid "&Thread Count"
17508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17509 msgid "GDI Objects"
17512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17517 msgid "I/O Write Bytes"
17520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17526 msgid "I/O Other Bytes"
17529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17530 msgid "Create New Task"
17533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17534 msgid "Runs a new program"
17537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17538 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17542 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17546 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17550 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17554 msgid "Displays tasks by using large icons"
17557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17558 msgid "Displays tasks by using small icons"
17561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17562 msgid "Displays information about each task"
17565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17566 msgid "Updates the display twice per second"
17569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17570 msgid "Updates the display every two seconds"
17573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17574 msgid "Updates the display every four seconds"
17577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17578 msgid "Does not automatically update"
17581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17582 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17586 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17590 msgid "Minimizes the windows"
17593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17594 msgid "Maximizes the windows"
17597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17598 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17602 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17606 msgid "Displays Task Manager help topics"
17609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17610 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17614 msgid "Exits the Task Manager application"
17617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17618 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17622 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17626 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17630 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17634 msgid "Each CPU has its own history graph"
17637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17638 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17642 msgid "Tells the selected tasks to close"
17645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17646 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17650 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17654 msgid "Removes the process from the system"
17657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17658 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17662 msgid "Attaches the debugger to this process"
17665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17666 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17670 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17674 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17678 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17682 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17686 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17690 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17694 msgid "Controls Debug Channels"
17697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17699 msgid "Performance"
17700 msgstr "Мерач перформанси"
17702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17703 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17707 msgid "Processes: %d"
17710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17711 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17740 msgid "Peak Mem Usage"
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17745 msgid "Page Faults"
17748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17750 msgid "USER Objects"
17751 msgstr "Не постоји такав објекат"
17753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17760 msgstr "Назив домаћина"
17762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17784 msgid "Task Manager Warning"
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17789 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17790 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17791 "sure you want to change the priority class?"
17794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17795 msgid "Unable to Change Priority"
17798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17800 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17801 "results including loss of data and system instability. The\n"
17802 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17803 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17804 "terminate the process?"
17807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17808 msgid "Unable to Terminate Process"
17811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17813 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17814 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17818 msgid "Unable to Debug Process"
17821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17822 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17827 msgid "Invalid Option"
17828 msgstr "Неисправна синтакса"
17830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17831 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17835 msgid "System Idle Process"
17838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17839 msgid "Not Responding"
17842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17850 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17851 msgid "Wine Application Uninstaller"
17852 msgstr "Wine деинсталациони програм"
17854 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17856 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17858 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17860 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
17861 "недостаје извршна датотека.\n"
17862 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
17864 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17865 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17868 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17870 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17873 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17875 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17876 msgstr "Неисправна синтакса"
17878 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17880 "Wine Application Uninstaller\n"
17882 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17886 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17889 " uninstaller [options]\n"
17892 " --help\t Display this information.\n"
17893 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17894 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17895 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17896 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17900 #: programs/view/view.rc:36
17904 #: programs/view/view.rc:38
17905 msgid "&Scale to Window"
17908 #: programs/view/view.rc:40
17912 #: programs/view/view.rc:41
17915 msgstr "Десна ивица"
17917 #: programs/view/view.rc:49
17918 msgid "Regular Metafile Viewer"
17921 #: programs/view/view.rc:50
17922 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17925 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17926 msgid "Waiting for Program"
17927 msgstr "Чекање програма"
17929 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17930 msgid "Terminate Process"
17931 msgstr "Окончај процес"
17933 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17935 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17938 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17940 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
17943 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
17945 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17946 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17947 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
17949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17951 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17952 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17953 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17954 "option) any later version."
17957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17959 msgid "Windows registration information"
17962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17969 msgid "Organi&zation:"
17972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17974 msgid "Application settings"
17977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17979 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17980 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17981 "or per-application settings in those tabs as well."
17984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17986 msgid "Add appli&cation..."
17989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17991 msgid "&Remove application"
17994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17996 msgid "&Windows Version:"
17999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18001 msgid "Window settings"
18004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18005 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18009 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18013 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18017 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18022 msgid "Desktop &size:"
18023 msgstr "Радна површина"
18025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18026 msgid "Screen resolution"
18029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18030 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18035 msgid "DLL overrides"
18036 msgstr "&Уређивање"
18038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18040 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18041 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18046 msgid "&New override for library:"
18049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18054 msgid "Existing &overrides:"
18057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18060 msgstr "&Уређивање"
18062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18064 msgid "Edit Override"
18065 msgstr "&Уређивање"
18067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18074 msgid "&Builtin (Wine)"
18075 msgstr "&О Бележници"
18077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18079 msgid "&Native (Windows)"
18082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18083 msgid "Buil&tin then Native"
18086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18087 msgid "Nati&ve then Builtin"
18090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18092 msgid "Select Drive Letter"
18093 msgstr "Изабери &све"
18095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18097 msgid "Drive configuration"
18100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18102 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18115 msgid "Show Advan&ced"
18118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18126 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18128 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18141 msgid "&Show dot files"
18144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18145 msgid "Driver diagnostics"
18148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18151 msgstr "Подразумевано"
18153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18155 msgid "Output device:"
18156 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18159 msgid "Voice output device:"
18162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18163 msgid "Input device:"
18166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18167 msgid "Voice input device:"
18170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18172 msgid "&Test Sound"
18175 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18177 msgid "Speaker configuration"
18180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18194 msgid "&Install theme..."
18195 msgstr "Инсталирање..."
18197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18211 msgid "Manage file &associations"
18214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18217 msgstr "Нова фасцикла"
18219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18233 msgid "Select the Unix target directory, please."
18236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18237 msgid "Hide Advan&ced"
18240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18250 msgid "Desktop Integration"
18253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18256 msgstr "аудио запис"
18258 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18261 msgstr "&О Бележници"
18263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18265 msgid "Wine configuration"
18268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18269 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18274 msgid "Select a theme file"
18275 msgstr "Изабери &све"
18277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18280 msgstr "Нова фасцикла"
18282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18289 msgid "Wine configuration for %s"
18290 msgstr "Грешка у радњама"
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18293 msgid "Selected driver: %s"
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18302 msgid "Audio test failed!"
18305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18307 msgid "(System default)"
18308 msgstr "Системска путања"
18310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18311 msgid "5.1 Surround"
18314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18317 msgid "Quadraphonic"
18320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18330 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18331 "Are you sure you want to do this?"
18334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18335 msgid "Warning: system library"
18338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18346 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18347 msgid "native, builtin"
18350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18351 msgid "builtin, native"
18354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18361 msgid "Default Settings"
18362 msgstr "Поставке интернета"
18364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18366 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18367 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
18369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18370 msgid "Use global settings"
18373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18374 msgid "Select an executable file"
18377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18382 msgid "Local hard disk"
18385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18386 msgid "Network share"
18389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18390 msgid "Floppy disk"
18393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18399 "You cannot add any more drives.\n"
18401 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18405 msgid "System drive"
18408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18410 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18412 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18413 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18417 msgctxt "Drive letter"
18421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18423 #| msgid "New Folder"
18424 msgid "Target folder"
18425 msgstr "Нова фасцикла"
18427 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18429 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18431 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18434 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18436 msgid "Controls Background"
18437 msgstr "&Умножи позадину"
18439 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18441 msgid "Controls Text"
18444 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18446 msgid "Menu Background"
18447 msgstr "&Умножи позадину"
18449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18456 msgstr "трака за померање"
18458 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18460 msgid "Selection Background"
18461 msgstr "Постави као позадину"
18463 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18465 msgid "Selection Text"
18466 msgstr "Изабери &све"
18468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18470 msgid "Tooltip Background"
18471 msgstr "&Умножи позадину"
18473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18474 msgid "Tooltip Text"
18477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18479 msgid "Window Background"
18480 msgstr "&Умножи позадину"
18482 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18484 msgid "Window Text"
18487 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18489 msgid "Active Title Bar"
18490 msgstr "насловна линија"
18492 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18493 msgid "Active Title Text"
18496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18497 msgid "Inactive Title Bar"
18500 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18501 msgid "Inactive Title Text"
18504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18505 msgid "Message Box Text"
18508 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18510 msgid "Application Workspace"
18513 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18515 msgid "Window Frame"
18518 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18519 msgid "Active Border"
18522 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18523 msgid "Inactive Border"
18526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18528 msgid "Controls Shadow"
18529 msgstr "Управљачки панел"
18531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18535 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18536 msgid "Controls Highlight"
18539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18540 msgid "Controls Dark Shadow"
18543 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18545 msgid "Controls Light"
18548 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18549 msgid "Controls Alternate Background"
18552 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18553 msgid "Hot Tracked Item"
18556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18557 msgid "Active Title Bar Gradient"
18560 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18561 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18564 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18565 msgid "Menu Highlight"
18568 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18571 msgstr "линија менија"
18573 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18575 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18576 "The command is invalid.\n"
18579 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18580 msgid "Program Error"
18581 msgstr "Програмска грешка"
18583 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18585 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18586 "sorry for the inconvenience."
18588 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
18589 "због непријатности."
18591 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18594 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18595 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18596 "Database</a> for tips about running this application."
18598 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
18599 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
18601 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
18602 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
18604 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18606 msgid "Show &Details"
18609 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18611 msgid "Program Error Details"
18612 msgstr "Програмска грешка"
18614 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18616 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18617 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18618 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18619 "and attach that file to the report."
18622 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18624 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18625 "the process to obtain a backtrace."
18628 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18629 msgid "(unidentified)"
18630 msgstr "(неидентификовано)"
18632 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18634 msgid "Saving failed"
18635 msgstr "Отвори датотеку"
18637 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18638 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18641 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18643 msgid "&Open\tEnter"
18646 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18650 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18652 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18655 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18656 msgid "Cr&eate Directory..."
18659 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18663 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18664 msgid "Connect &Network Drive..."
18667 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18668 msgid "&Disconnect Network Drive"
18671 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18675 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18676 msgid "&All File Details"
18679 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18680 msgid "&Sort by Name"
18683 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18684 msgid "Sort &by Type"
18687 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18688 msgid "Sort by Si&ze"
18691 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18692 msgid "Sort by &Date"
18695 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18697 msgid "Filter by&..."
18698 msgstr "Поставке &штампе..."
18700 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18704 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18705 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18708 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18710 msgid "New &Window"
18711 msgstr "Отвори у &новом прозору"
18713 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18714 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18717 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18719 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18720 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
18722 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18724 msgid "&About Wine File Manager"
18725 msgstr "&О Бележници"
18727 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18729 msgid "Select destination"
18730 msgstr "Изабери &све"
18732 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18734 msgid "By File Type"
18737 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18742 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18743 msgid "&Directories"
18746 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18751 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18756 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18757 msgid "&Other files"
18760 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18761 msgid "Show Hidden/&System Files"
18764 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18766 msgid "&File Name:"
18769 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18770 msgid "Full &Path:"
18773 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18774 msgid "Last Change:"
18777 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18779 msgid "Cop&yright:"
18782 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18785 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
18787 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18789 msgid "&Compressed"
18792 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18794 msgid "Version information"
18797 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18798 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18802 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18803 msgid "Applying font settings"
18806 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18807 msgid "Error while selecting new font."
18810 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18811 msgid "Wine File Manager"
18814 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18818 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18822 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18824 msgid "Creation date"
18827 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18829 msgid "Access date"
18832 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18834 msgid "Modification date"
18837 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18838 msgid "Index/Inode"
18841 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18842 msgid "%1 of %2 free"
18845 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18849 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18853 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18854 msgid "Question &Marks"
18857 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18861 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18863 msgid "&Intermediate"
18864 msgstr "Датотека није пронађена"
18866 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18870 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18875 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18876 msgid "&Fastest Times"
18879 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18881 msgid "&About WineMine"
18882 msgstr "&О Бележници"
18884 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18885 msgid "Fastest Times"
18888 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18890 msgid "Fastest times"
18891 msgstr "Датум брисања"
18893 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18897 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18899 msgid "Intermediate"
18900 msgstr "Датотека није пронађена"
18902 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18906 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18909 msgid "Reset Results"
18912 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18914 msgid "Congratulations!"
18915 msgstr "Ограничење кршења"
18917 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18918 msgid "Please enter your name"
18921 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18923 msgid "Custom Game"
18926 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18930 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18935 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18939 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18940 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18943 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18947 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18951 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18952 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18955 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18957 msgid "Printer &setup..."
18958 msgstr "Поставке &штампе..."
18960 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18961 msgid "&Annotate..."
18964 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18968 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18972 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18974 msgid "Always on &top"
18975 msgstr "&Увек на врху"
18977 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18981 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18985 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18989 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18991 msgid "&Help on help\tF1"
18992 msgstr "&Помоћ за помоћ"
18994 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18996 msgid "&About Wine Help"
18997 msgstr "&О Бележници"
18999 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19000 msgid "Annotation..."
19003 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19008 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19013 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19018 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19022 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19023 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19026 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19030 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19035 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19037 msgid "Help files (*.hlp)"
19038 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19040 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19041 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19044 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19045 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19048 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19049 msgid "Help topics: "
19052 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19054 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19055 msgid "Error: Command line not supported\n"
19057 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19059 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19061 msgid "Error: Alias not found\n"
19062 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19064 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19066 msgid "Error: Invalid query\n"
19067 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19069 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19071 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19072 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19076 msgid "&New...\tCtrl+N"
19077 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19079 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19081 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19082 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19086 msgid "&Clear\tDel"
19087 msgstr "&Избриши\tDel"
19089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19091 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19092 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19095 msgid "Find &next\tF3"
19098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19112 msgid "Selection &info"
19113 msgstr "Изабери &све"
19115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19116 msgid "Character &format"
19119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19120 msgid "&Def. char format"
19123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19124 msgid "Paragrap&h format"
19127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19132 msgid "&Format Bar"
19135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19144 msgid "&Date and time..."
19147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19159 msgid "&Bullet points"
19162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19167 msgid "Letters - lower case"
19170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19171 msgid "Letters - upper case"
19174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19175 msgid "Roman numerals - lower case"
19178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19179 msgid "Roman numerals - upper case"
19182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19184 msgid "&Paragraph..."
19185 msgstr "&Претражи..."
19187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19190 msgstr "Сачувај &као..."
19192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19194 msgid "Backgroun&d"
19195 msgstr "&Умножи позадину"
19197 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19199 msgid "&System\tCtrl+1"
19200 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19204 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19205 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19209 msgid "&About Wine Wordpad"
19210 msgstr "&О Бележници"
19212 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19218 msgid "Date and time"
19219 msgstr "Датум брисања"
19221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19223 msgid "Available formats"
19226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19228 msgid "New document type"
19231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19233 msgid "Paragraph format"
19234 msgstr "&Претражи..."
19236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19238 msgid "Indentation"
19241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19244 msgstr "Лева ивица"
19246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19249 msgstr "Десна ивица"
19251 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19262 msgstr "Сачувај &као..."
19264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19272 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19274 msgid "Remove al&l"
19275 msgstr "&Уклони..."
19277 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19278 msgid "Line wrapping"
19281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19282 msgid "&No line wrapping"
19285 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19286 msgid "Wrap text by the &window border"
19289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19290 msgid "Wrap text by the &margin"
19293 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19299 msgctxt "accelerator Align Left"
19303 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19304 msgctxt "accelerator Align Center"
19308 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19309 msgctxt "accelerator Align Right"
19313 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19314 msgctxt "accelerator Redo"
19318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19319 msgctxt "accelerator Bold"
19323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19324 msgctxt "accelerator Italic"
19328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19329 msgctxt "accelerator Underline"
19333 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19335 msgid "All documents (*.*)"
19336 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19340 msgid "Text documents (*.txt)"
19341 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19343 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19345 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19346 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19349 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19352 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19353 msgid "Rich text document"
19356 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19357 msgid "Text document"
19360 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19361 msgid "Unicode text document"
19364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19366 msgid "Printer files (*.prn)"
19367 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19373 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19377 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19386 msgid "Previous page"
19389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19402 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19407 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19412 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19417 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19418 msgctxt "unit: centimeter"
19422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19424 msgctxt "unit: inch"
19428 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19433 msgctxt "unit: point"
19437 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19441 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19442 msgid "Save changes to '%s'?"
19445 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19446 msgid "Finished searching the document."
19449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19450 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19455 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19456 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19461 msgid "Invalid number format."
19462 msgstr "Неисправна синтакса"
19464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19465 msgid "OLE storage documents are not supported."
19468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19469 msgid "Could not save the file."
19472 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19473 msgid "You do not have access to save the file."
19476 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19477 msgid "Could not open the file."
19480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19481 msgid "You do not have access to open the file."
19484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19486 msgid "Printing not implemented."
19487 msgstr "Датотека није пронађена"
19489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19490 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19493 #: programs/write/write.rc:30
19494 msgid "Starting Wordpad failed"
19495 msgstr "Покретање Писанке није успело"
19497 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19498 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19499 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
19501 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19503 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19504 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
19506 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19508 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19509 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
19511 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19513 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19514 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
19516 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19518 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19519 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
19521 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19524 "Is '%1' a filename or directory\n"
19526 "(F - File, D - Directory)\n"
19528 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
19530 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
19532 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19534 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19535 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
19537 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19539 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19540 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
19542 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19544 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19545 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
19547 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19549 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19550 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
19552 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19557 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19558 msgctxt "Directory key"
19562 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19565 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19568 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19569 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19573 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19575 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19576 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19577 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19578 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19579 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19580 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19581 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19582 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19583 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19584 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19585 "[/N] Copy using short names.\n"
19586 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19587 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19588 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19589 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19590 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19591 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19592 "\tarchive attribute.\n"
19593 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19594 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19595 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19596 "\t\tthan source.\n"
19599 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
19602 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19603 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19607 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
19609 "\tвише датотека\n"
19610 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
19611 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
19612 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
19613 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
19614 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
19615 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
19616 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
19617 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
19618 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
19619 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
19620 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
19621 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
19622 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
19623 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
19624 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
19625 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
19626 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
19627 "\tособине архиве\n"
19628 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
19629 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"