wineps: Handle EMRI_DEVMODE record in spool files.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob4aa170508d3f91baffa1d371c11faa1ca4fa3960
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Откажи"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
232 #, fuzzy
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "it for you.\n"
243 "\n"
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "details."
247 msgstr ""
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
251 "\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 msgid ""
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "computer."
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "Програми"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 #, fuzzy
286 msgid "Name"
287 msgstr ""
288 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
289 "Име\n"
290 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
291 "Назив"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "Издавач"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "Издање"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 #, fuzzy
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
331 msgid ""
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 "file."
334 msgstr ""
336 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
337 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
338 msgstr ""
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
341 msgid "Compress options"
342 msgstr "Поставке сажимања"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
345 msgid "&Choose a stream:"
346 msgstr "&Изабери ток:"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
349 msgid "&Options..."
350 msgstr "&Могућности..."
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
353 msgid "&Interleave every"
354 msgstr "&Преплићи сваких"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
357 msgid "frames"
358 msgstr "кадрова"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
361 msgid "Current format:"
362 msgstr "Текући формат:"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
365 msgid "Waveform: %s"
366 msgstr "Таласни облик: %s"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
369 msgid "Waveform"
370 msgstr "Таласни облик"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
373 msgid "All multimedia files"
374 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
377 msgid "video"
378 msgstr "видео запис"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
381 msgid "audio"
382 msgstr "аудио запис"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
385 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
386 msgstr ""
388 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
389 msgid "uncompressed"
390 msgstr "несажето"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
393 msgid "Canceling..."
394 msgstr "Отказивање..."
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
397 msgid "%1!u! %2 remaining"
398 msgstr ""
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
401 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
402 msgstr ""
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
405 #, fuzzy
406 #| msgid "&Seconds"
407 msgid "seconds"
408 msgstr "&Секунде"
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
411 msgid "minutes"
412 msgstr ""
414 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
415 msgid "hours"
416 msgstr ""
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
419 msgid "Properties for %s"
420 msgstr "Својства за %s"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
423 msgid "&Apply"
424 msgstr "&Примени"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
427 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
428 msgid "Help"
429 msgstr "Помоћ"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
432 msgid "Wizard"
433 msgstr "Водич"
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
436 msgid "< &Back"
437 msgstr "< &Назад"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
440 msgid "&Next >"
441 msgstr "&Напред >"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
444 msgid "Finish"
445 msgstr "Крај"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
448 msgid "Customize Toolbar"
449 msgstr "Прилагоди алатницу"
451 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
453 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
454 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
456 msgid "&Close"
457 msgstr "&Затвори"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
460 msgid "R&eset"
461 msgstr "&Поништи"
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
468 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
469 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
470 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
471 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
472 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
473 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
474 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
475 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
476 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
478 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
480 msgid "&Help"
481 msgstr "&Помоћ"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
484 msgid "Move &Up"
485 msgstr "Помери на&горе"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
488 msgid "Move &Down"
489 msgstr "Помери на&доле"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
492 msgid "A&vailable buttons:"
493 msgstr "&Доступни дугмићи:"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
496 msgid "&Add ->"
497 msgstr "&Додај ->"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
500 msgid "<- &Remove"
501 msgstr "<- &Уклони"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
504 msgid "&Toolbar buttons:"
505 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
508 msgid "Separator"
509 msgstr "Раздвајач"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
512 #, fuzzy
513 msgctxt "hotkey"
514 msgid "None"
515 msgstr "Ништа"
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
518 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
519 msgid "&Yes"
520 msgstr "&Да"
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
523 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
524 msgid "&No"
525 msgstr "&Не"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
528 msgid "&Retry"
529 msgstr "Покушај &поново"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Details"
534 msgid "Hide details"
535 msgstr "Детаљи"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
538 #, fuzzy
539 #| msgid "Details"
540 msgid "See details"
541 msgstr "Детаљи"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
544 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
545 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
546 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
547 msgid "Close"
548 msgstr "Затвори"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
551 msgid "Today:"
552 msgstr "Данас:"
554 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
555 msgid "Go to today"
556 msgstr "Пређи на данашњи дан"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
561 #: programs/oleview/oleview.rc:101
562 msgid "Open"
563 msgstr "Отвори"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
566 msgid "File &Name:"
567 msgstr "&Назив датотеке:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
570 msgid "&Directories:"
571 msgstr "&Фасцикле:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
574 msgid "List Files of &Type:"
575 msgstr "Списак датотека &врсте:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
578 msgid "Dri&ves:"
579 msgstr "&Јединице:"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
582 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
583 #: programs/winefile/winefile.rc:172
584 msgid "&Read Only"
585 msgstr "&Само за читање"
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
588 msgid "Save As..."
589 msgstr "Сачувај као..."
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
592 msgid "Save As"
593 msgstr "Сачувај као"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
597 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
598 msgid "Print"
599 msgstr "Штампање"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
602 msgid "Printer:"
603 msgstr "Штампач:"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
606 msgid "Print range"
607 msgstr "Опсег штампе"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
610 #: programs/regedit/regedit.rc:273
611 msgid "&All"
612 msgstr "&Све"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
615 msgid "S&election"
616 msgstr "&Одабир"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
619 msgid "&Pages"
620 msgstr "&Странице"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
623 msgid "&Setup"
624 msgstr "&Подеси"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
627 msgid "&From:"
628 msgstr "&Од:"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
631 msgid "&To:"
632 msgstr "&До:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
635 msgid "Print &Quality:"
636 msgstr "&Квалитет штампања:"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
639 msgid "Print to Fi&le"
640 msgstr "Штампај на &датотеку"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
643 msgid "Condensed"
644 msgstr "Сужено"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
647 msgid "Print Setup"
648 msgstr "Поставке штампе"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
652 msgid "Printer"
653 msgstr "Штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
656 msgid "&Default Printer"
657 msgstr "&Подразумевани штампач"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
660 msgid "[none]"
661 msgstr "[ништа]"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
664 msgid "Specific &Printer"
665 msgstr "Одређени &штампач"
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
669 msgid "Orientation"
670 msgstr "Усмерење"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
673 msgid "Po&rtrait"
674 msgstr "&Усправно"
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
677 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
678 msgid "&Landscape"
679 msgstr "&Водоравно"
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
683 msgid "Paper"
684 msgstr "Папир"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
687 msgid "Si&ze"
688 msgstr "&Величина"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
691 msgid "&Source"
692 msgstr "&Извор"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
695 msgid "Font"
696 msgstr "Фонт"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
699 msgid "&Font:"
700 msgstr "&Фонт:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
703 msgid "Font St&yle:"
704 msgstr "&Стил фонта:"
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
708 msgid "&Size:"
709 msgstr "&Величина:"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
712 msgid "Effects"
713 msgstr "Ефекти"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
716 msgid "Stri&keout"
717 msgstr "&Прецртај"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
720 msgid "&Underline"
721 msgstr "&Подвуци"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
724 msgid "&Color:"
725 msgstr "&Боја:"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
728 msgid "Sample"
729 msgstr "Пример"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
732 msgid "Scr&ipt:"
733 msgstr "&Скрипта:"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
736 msgid "Color"
737 msgstr "Боја"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
740 msgid "&Basic Colors:"
741 msgstr "&Основне боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
744 msgid "&Custom Colors:"
745 msgstr "&Прилагођене боје:"
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
748 msgid "|S&olid"
749 msgstr ""
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
752 msgid "&Red:"
753 msgstr "&Црвена:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
756 msgid "&Green:"
757 msgstr "&Зелена:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
760 msgid "&Blue:"
761 msgstr "&Плава:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
764 msgid "&Hue:"
765 msgstr "&Нијанса:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Saturation"
770 msgid "&Sat:"
771 msgstr "&Засићење:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
774 #, fuzzy
775 msgctxt "Luminance"
776 msgid "&Lum:"
777 msgstr "&Осветљење:"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
780 msgid "&Add to Custom Colors"
781 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
784 msgid "&Define Custom Colors >>"
785 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
788 #, fuzzy
789 #| msgid "&No"
790 msgctxt "Solid"
791 msgid "&o"
792 msgstr "&Не"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
795 #: programs/regedit/regedit.rc:290
796 msgid "Find"
797 msgstr "Проналажење"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
800 msgid "Fi&nd What:"
801 msgstr "&Пронађи шта:"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
804 msgid "Match &Whole Word Only"
805 msgstr "Пронађи само &целу реч"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
808 msgid "Match &Case"
809 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
812 msgid "Direction"
813 msgstr "Правац"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
816 msgid "&Up"
817 msgstr "&Горе"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
820 msgid "&Down"
821 msgstr "&Доле"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
824 msgid "&Find Next"
825 msgstr "&Пронађи следеће"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
828 msgid "Replace"
829 msgstr "Замена"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
832 msgid "Re&place With:"
833 msgstr "&Замени са:"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
836 msgid "&Replace"
837 msgstr "&Замени"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
840 msgid "Replace &All"
841 msgstr "Замени &све"
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
844 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
845 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
846 #: programs/conhost/conhost.rc:34
847 msgid "&Properties"
848 msgstr "&Својства"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
851 msgid "Print to fi&le"
852 msgstr "Штампај на &датотеку"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
855 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
856 msgid "&Name:"
857 msgstr "&Назив:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
860 msgid "Status:"
861 msgstr "Стање:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
864 msgid "Type:"
865 msgstr "Врста:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
868 msgid "Where:"
869 msgstr "Где:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
872 msgid "Comment:"
873 msgstr "Коментар:"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
876 msgid "Pa&ges"
877 msgstr "Ст&ране"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
880 msgid "&Selection"
881 msgstr "&Одабир"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
884 msgid "&from:"
885 msgstr "&од:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
888 msgid "&to:"
889 msgstr "&до:"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
892 msgid "Copies"
893 msgstr "Примерци"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
896 msgid "Number of &copies:"
897 msgstr "Број &примерака:"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
900 msgid "C&ollate"
901 msgstr "&Сложи"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
904 msgid "Si&ze:"
905 msgstr "&Величина:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
908 msgid "&Source:"
909 msgstr "&Извор:"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
912 msgid "P&ortrait"
913 msgstr "&Усправно"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
916 msgid "L&andscape"
917 msgstr "&Водоравно"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
920 msgid "Setup Page"
921 msgstr "Поставке папира"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
924 msgid "&Tray:"
925 msgstr "&Фиока:"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
928 msgid "&Portrait"
929 msgstr "&Усправно"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
932 msgid "L&eft:"
933 msgstr "&Лево:"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
936 msgid "&Right:"
937 msgstr "&Десно:"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
940 msgid "T&op:"
941 msgstr "&Врх:"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
944 msgid "&Bottom:"
945 msgstr "&Дно:"
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
948 msgid "P&rinter..."
949 msgstr "&Штампач..."
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
952 msgid "Look &in:"
953 msgstr "Потражи &у:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
956 msgid "File &name:"
957 msgstr "Назив &датотеке:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
960 msgid "Files of &type:"
961 msgstr "Датотеке &врсте:"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
964 msgid "Open as &read-only"
965 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
969 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
970 msgid "&Open"
971 msgstr "&Отвори"
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
974 #, fuzzy
975 msgid "File name:"
976 msgstr "&Датотека"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
979 #, fuzzy
980 msgid "Files of type:"
981 msgstr "Датотеке &врсте:"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
984 msgid "File not found"
985 msgstr "Датотека није пронађена"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
988 msgid "Please verify that the correct file name was given"
989 msgstr "Проверите назив датотеке"
991 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
992 msgid ""
993 "File does not exist.\n"
994 "Do you want to create file?"
995 msgstr ""
996 "Датотека не постоји.\n"
997 "Желите ли да је направите?"
999 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
1000 msgid ""
1001 "File already exists.\n"
1002 "Do you want to replace it?"
1003 msgstr ""
1004 "Датотека већ постоји.\n"
1005 "Желите ли да је замените?"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1008 msgid "Invalid character(s) in path"
1009 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1011 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1012 msgid ""
1013 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1014 "                          / : < > |"
1015 msgstr ""
1016 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1017 "                          / : < > |"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1020 msgid "Path does not exist"
1021 msgstr "Путања не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1024 msgid "File does not exist"
1025 msgstr "Датотека не постоји"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1028 msgid "The selection contains a non-folder object"
1029 msgstr ""
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1032 msgid "Up One Level"
1033 msgstr "Један ниво горе"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1036 msgid "Create New Folder"
1037 msgstr "Направи нову фасциклу"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1040 msgid "List"
1041 msgstr "Списак"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1044 msgid "Details"
1045 msgstr "Детаљи"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1048 msgid "Browse to Desktop"
1049 msgstr "Потражи на радној површини"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1052 msgid "Regular"
1053 msgstr "Обично"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1056 msgid "Bold"
1057 msgstr "Подебљано"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1060 msgid "Italic"
1061 msgstr "Укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1064 msgid "Bold Italic"
1065 msgstr "Подебљано укошено"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1068 msgid "Black"
1069 msgstr "Црна"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1072 msgid "Maroon"
1073 msgstr "Кестењаста"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1076 msgid "Green"
1077 msgstr "Зелена"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1080 msgid "Olive"
1081 msgstr "Маслинаста"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1084 msgid "Navy"
1085 msgstr "Тамно плава"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1088 msgid "Purple"
1089 msgstr "Љубичаста"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1092 msgid "Teal"
1093 msgstr "Зеленкаста"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1096 msgid "Gray"
1097 msgstr "Сива"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1100 msgid "Silver"
1101 msgstr "Сребрна"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1104 msgid "Red"
1105 msgstr "Црвена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1108 msgid "Lime"
1109 msgstr "Лимун зелена"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1112 msgid "Yellow"
1113 msgstr "Жута"
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1116 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1117 msgid "Blue"
1118 msgstr "Плава"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1121 msgid "Fuchsia"
1122 msgstr "Розе-љубичаста"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1125 msgid "Aqua"
1126 msgstr "Светло плава"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1129 msgid "White"
1130 msgstr "Бела"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1133 msgid "Unreadable Entry"
1134 msgstr "Унос је нечитљив"
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1137 #, fuzzy
1138 msgid ""
1139 "This value does not lie within the page range.\n"
1140 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1141 msgstr ""
1142 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1143 "Унесите вредност између %d и %d."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1146 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1147 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1150 msgid ""
1151 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1152 "Please reenter margins."
1153 msgstr ""
1154 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1155 "Поново унесите маргине."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1158 #, fuzzy
1159 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1160 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1163 msgid ""
1164 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1165 "Please enter a value between 1 and %d."
1166 msgstr ""
1167 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1168 "Унесите вредност између 1 и %d."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1171 msgid "A printer error occurred."
1172 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1175 msgid "No default printer defined."
1176 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1179 msgid "Cannot find the printer."
1180 msgstr "Штампач није пронађен."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1183 msgid "Out of memory."
1184 msgstr "Нема више меморије."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1187 msgid "An error occurred."
1188 msgstr "Дошло је до грешке."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1191 msgid "Unknown printer driver."
1192 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1195 msgid ""
1196 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1197 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1198 msgstr ""
1199 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1200 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1205 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1208 msgid "&Save"
1209 msgstr "&Сачувај"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1212 msgid "Save &in:"
1213 msgstr "Сачувај &у:"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1216 msgid "Save"
1217 msgstr "Сачувај"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1220 msgid "Open File"
1221 msgstr "Отвори датотеку"
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "New Folder"
1226 msgid "Select Folder"
1227 msgstr "Нова фасцикла"
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1230 msgid "Font size has to be a number."
1231 msgstr ""
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1234 msgid "Ready"
1235 msgstr "Спремно"
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1238 msgid "Paused; "
1239 msgstr "Паузирано; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1242 msgid "Error; "
1243 msgstr "Грешка; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1246 msgid "Pending deletion; "
1247 msgstr "Чека на брисање; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1250 msgid "Paper jam; "
1251 msgstr "Улаз за папир; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1254 msgid "Out of paper; "
1255 msgstr "Нема папира; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1258 msgid "Feed paper manual; "
1259 msgstr "Додајте папир; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1262 msgid "Paper problem; "
1263 msgstr "Проблем с папиром; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1266 msgid "Printer offline; "
1267 msgstr "Штампач није повезан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1270 msgid "I/O Active; "
1271 msgstr "I/O активан; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1274 msgid "Busy; "
1275 msgstr "Заузет; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1278 msgid "Printing; "
1279 msgstr "Штампа; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1282 msgid "Output tray is full; "
1283 msgstr "Излаз је пун; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1286 msgid "Not available; "
1287 msgstr "Недоступно; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1290 msgid "Waiting; "
1291 msgstr "Чекање; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1294 msgid "Processing; "
1295 msgstr "Обрађивање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1298 msgid "Initializing; "
1299 msgstr "Покретање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1302 msgid "Warming up; "
1303 msgstr "Загревање; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1306 msgid "Toner low; "
1307 msgstr "Тонер је при крају; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1310 msgid "No toner; "
1311 msgstr "Нема тонера; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1314 msgid "Page punt; "
1315 msgstr "Фунта стране; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1318 msgid "Interrupted by user; "
1319 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1322 msgid "Out of memory; "
1323 msgstr "Нема више меморије; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1326 msgid "The printer door is open; "
1327 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1330 msgid "Print server unknown; "
1331 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1334 msgid "Power save mode; "
1335 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1338 msgid "Default Printer; "
1339 msgstr "Подразумевани штампач; "
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1342 msgid "There are %d documents in the queue"
1343 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1346 msgid "Margins [inches]"
1347 msgstr "Маргине (у инчима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1350 msgid "Margins [mm]"
1351 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1353 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1354 msgctxt "unit: millimeters"
1355 msgid "mm"
1356 msgstr "мм"
1358 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1359 msgid "Properties"
1360 msgstr "Својства"
1362 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1363 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1364 msgid "Options"
1365 msgstr "Опције"
1367 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Default"
1370 msgstr "Подразумевано"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:45
1373 msgid "&User name:"
1374 msgstr "&Корисничко име:"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1377 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1378 msgid "&Password:"
1379 msgstr "&Лозинка:"
1381 #: dlls/credui/credui.rc:50
1382 msgid "&Remember my password"
1383 msgstr "&Запамти лозинку"
1385 #: dlls/credui/credui.rc:30
1386 msgid "Connect to %s"
1387 msgstr "Повежи се са %s"
1389 #: dlls/credui/credui.rc:31
1390 msgid "Connecting to %s"
1391 msgstr "Повезивање на %s"
1393 #: dlls/credui/credui.rc:32
1394 msgid "Logon unsuccessful"
1395 msgstr "Пријављивање није успело"
1397 #: dlls/credui/credui.rc:33
1398 msgid ""
1399 "Make sure that your user name\n"
1400 "and password are correct."
1401 msgstr ""
1402 "Проверите да ли су подаци\n"
1403 "које сте унели исправни."
1405 #: dlls/credui/credui.rc:35
1406 msgid ""
1407 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1408 "\n"
1409 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1410 "entering your password."
1411 msgstr ""
1412 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1413 "\n"
1414 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1415 "пре\n"
1416 "уношења лозинке."
1418 #: dlls/credui/credui.rc:34
1419 msgid "Caps Lock is On"
1420 msgstr "Caps Lock је укључен"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1423 msgid "Authority Key Identifier"
1424 msgstr ""
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1427 msgid "Key Attributes"
1428 msgstr ""
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1431 msgid "Key Usage Restriction"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1435 msgid "Subject Alternative Name"
1436 msgstr ""
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1439 msgid "Issuer Alternative Name"
1440 msgstr ""
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1443 msgid "Basic Constraints"
1444 msgstr ""
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1447 msgid "Key Usage"
1448 msgstr ""
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1451 msgid "Certificate Policies"
1452 msgstr ""
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1455 msgid "Subject Key Identifier"
1456 msgstr ""
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1459 msgid "CRL Reason Code"
1460 msgstr ""
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1463 msgid "CRL Distribution Points"
1464 msgstr ""
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1467 msgid "Enhanced Key Usage"
1468 msgstr ""
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1471 msgid "Authority Information Access"
1472 msgstr ""
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1475 msgid "Certificate Extensions"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1479 msgid "Next Update Location"
1480 msgstr ""
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1483 msgid "Yes or No Trust"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Email Address"
1489 msgstr "Физичка адреса"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1492 msgid "Unstructured Name"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1496 msgid "Content Type"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1500 msgid "Message Digest"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1504 msgid "Signing Time"
1505 msgstr ""
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1508 msgid "Counter Sign"
1509 msgstr ""
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1512 msgid "Challenge Password"
1513 msgstr ""
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1516 msgid "Unstructured Address"
1517 msgstr ""
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1520 msgid "S/MIME Capabilities"
1521 msgstr ""
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1524 msgid "Prefer Signed Data"
1525 msgstr ""
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1528 msgctxt "Certification Practice Statement"
1529 msgid "CPS"
1530 msgstr ""
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1533 msgid "User Notice"
1534 msgstr ""
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1537 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1538 msgstr ""
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1541 msgid "Certification Authority Issuer"
1542 msgstr ""
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1545 msgid "Certification Template Name"
1546 msgstr ""
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1549 msgid "Certificate Type"
1550 msgstr ""
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1553 msgid "Certificate Manifold"
1554 msgstr ""
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1557 msgid "Netscape Cert Type"
1558 msgstr ""
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1561 msgid "Netscape Base URL"
1562 msgstr ""
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1565 msgid "Netscape Revocation URL"
1566 msgstr ""
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1569 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1570 msgstr ""
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1573 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1574 msgstr ""
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1577 msgid "Netscape CA Policy URL"
1578 msgstr ""
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1581 msgid "Netscape SSL ServerName"
1582 msgstr ""
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1585 msgid "Netscape Comment"
1586 msgstr ""
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1589 msgid "Country/Region"
1590 msgstr ""
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1593 msgid "Organization"
1594 msgstr ""
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1597 msgid "Organizational Unit"
1598 msgstr ""
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1601 msgid "Common Name"
1602 msgstr ""
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1605 msgid "Locality"
1606 msgstr ""
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1609 msgid "State or Province"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1613 msgid "Title"
1614 msgstr ""
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1617 msgid "Given Name"
1618 msgstr ""
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1621 msgid "Initials"
1622 msgstr ""
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Surname"
1627 msgstr "Назив домаћина"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1630 msgid "Domain Component"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1634 msgid "Street Address"
1635 msgstr ""
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1638 msgid "Serial Number"
1639 msgstr ""
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1642 msgid "CA Version"
1643 msgstr ""
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1646 msgid "Cross CA Version"
1647 msgstr ""
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1650 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1651 msgstr ""
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1654 msgid "Principal Name"
1655 msgstr ""
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1658 msgid "Windows Product Update"
1659 msgstr ""
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1662 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1663 msgstr ""
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1666 msgid "OS Version"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1670 msgid "Enrollment CSP"
1671 msgstr ""
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1674 msgid "CRL Number"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1678 msgid "Delta CRL Indicator"
1679 msgstr ""
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1682 msgid "Issuing Distribution Point"
1683 msgstr ""
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1686 msgid "Freshest CRL"
1687 msgstr ""
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1690 msgid "Name Constraints"
1691 msgstr ""
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1694 msgid "Policy Mappings"
1695 msgstr ""
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1698 msgid "Policy Constraints"
1699 msgstr ""
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1702 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1703 msgstr ""
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1706 msgid "Application Policies"
1707 msgstr ""
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1710 msgid "Application Policy Mappings"
1711 msgstr ""
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1714 msgid "Application Policy Constraints"
1715 msgstr ""
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1718 msgid "CMC Data"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1722 msgid "CMC Response"
1723 msgstr ""
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1726 msgid "Unsigned CMC Request"
1727 msgstr ""
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1730 msgid "CMC Status Info"
1731 msgstr ""
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1734 msgid "CMC Extensions"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1738 msgid "CMC Attributes"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1742 msgid "PKCS 7 Data"
1743 msgstr ""
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1746 msgid "PKCS 7 Signed"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1750 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1751 msgstr ""
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1754 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1758 msgid "PKCS 7 Digested"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1762 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1763 msgstr ""
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1766 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1770 msgid "Virtual Base CRL Number"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1774 msgid "Next CRL Publish"
1775 msgstr ""
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1778 msgid "CA Encryption Certificate"
1779 msgstr ""
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1782 msgid "Key Recovery Agent"
1783 msgstr ""
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1786 msgid "Certificate Template Information"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1790 msgid "Enterprise Root OID"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1794 msgid "Dummy Signer"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1798 msgid "Encrypted Private Key"
1799 msgstr ""
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1802 msgid "Published CRL Locations"
1803 msgstr ""
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1806 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1807 msgstr ""
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1810 msgid "Transaction Id"
1811 msgstr ""
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1814 msgid "Sender Nonce"
1815 msgstr ""
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1818 msgid "Recipient Nonce"
1819 msgstr ""
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1822 msgid "Reg Info"
1823 msgstr ""
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1826 msgid "Get Certificate"
1827 msgstr ""
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1830 msgid "Get CRL"
1831 msgstr ""
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1834 msgid "Revoke Request"
1835 msgstr ""
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1838 msgid "Query Pending"
1839 msgstr ""
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1842 msgid "Certificate Trust List"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1846 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1850 msgid "Private Key Usage Period"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1854 msgid "Client Information"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1858 msgid "Server Authentication"
1859 msgstr ""
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1862 msgid "Client Authentication"
1863 msgstr ""
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1866 msgid "Code Signing"
1867 msgstr ""
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1870 msgid "Secure Email"
1871 msgstr ""
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1874 msgid "Time Stamping"
1875 msgstr ""
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1878 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1879 msgstr ""
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1882 msgid "Microsoft Time Stamping"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1886 msgid "IP security end system"
1887 msgstr ""
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1890 msgid "IP security tunnel termination"
1891 msgstr ""
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1894 msgid "IP security user"
1895 msgstr ""
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1898 msgid "Encrypting File System"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1902 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1903 msgstr ""
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1906 msgid "Windows System Component Verification"
1907 msgstr ""
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1910 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1914 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1915 msgstr ""
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1918 msgid "Key Pack Licenses"
1919 msgstr ""
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1922 msgid "License Server Verification"
1923 msgstr ""
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1926 msgid "Smart Card Logon"
1927 msgstr ""
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Digital Rights"
1932 msgstr "&Дигитални"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1935 msgid "Qualified Subordination"
1936 msgstr ""
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1939 msgid "Key Recovery"
1940 msgstr ""
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1943 msgid "Document Signing"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1947 msgid "IP security IKE intermediate"
1948 msgstr ""
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1951 msgid "File Recovery"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1955 msgid "Root List Signer"
1956 msgstr ""
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1959 msgid "All application policies"
1960 msgstr ""
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1963 msgid "Directory Service Email Replication"
1964 msgstr ""
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1967 msgid "Certificate Request Agent"
1968 msgstr ""
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1971 msgid "Lifetime Signing"
1972 msgstr ""
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1975 msgid "All issuance policies"
1976 msgstr ""
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1979 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1980 msgstr ""
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1983 msgid "Personal"
1984 msgstr ""
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1987 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1988 msgstr ""
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1991 msgid "Other People"
1992 msgstr ""
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1995 msgid "Trusted Publishers"
1996 msgstr ""
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1999 msgid "Untrusted Certificates"
2000 msgstr ""
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2003 msgid "KeyID="
2004 msgstr ""
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2007 msgid "Certificate Issuer"
2008 msgstr ""
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2011 msgid "Certificate Serial Number="
2012 msgstr ""
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2015 msgid "Other Name="
2016 msgstr ""
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Email Address="
2021 msgstr "Физичка адреса"
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2024 msgid "DNS Name="
2025 msgstr ""
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2028 msgid "Directory Address"
2029 msgstr ""
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2032 msgid "URL="
2033 msgstr ""
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2036 #, fuzzy
2037 msgid "IP Address="
2038 msgstr "IP адреса"
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2041 msgid "Mask="
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2045 msgid "Registered ID="
2046 msgstr ""
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2049 msgid "Unknown Key Usage"
2050 msgstr ""
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2053 msgid "Subject Type="
2054 msgstr ""
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2057 msgctxt "Certificate Authority"
2058 msgid "CA"
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2062 msgid "End Entity"
2063 msgstr ""
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2066 msgid "Path Length Constraint="
2067 msgstr ""
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2070 #, fuzzy
2071 msgctxt "path length"
2072 msgid "None"
2073 msgstr "Ништа"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2076 msgid "Information Not Available"
2077 msgstr ""
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2080 msgid "Authority Info Access"
2081 msgstr ""
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2084 msgid "Access Method="
2085 msgstr ""
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2088 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2089 msgid "OCSP"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2093 msgid "CA Issuers"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2097 msgid "Unknown Access Method"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2101 msgid "Alternative Name"
2102 msgstr ""
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2105 msgid "CRL Distribution Point"
2106 msgstr ""
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2109 msgid "Distribution Point Name"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2113 msgid "Full Name"
2114 msgstr ""
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2117 msgid "RDN Name"
2118 msgstr ""
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2121 msgid "CRL Reason="
2122 msgstr ""
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2125 msgid "CRL Issuer"
2126 msgstr ""
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2129 msgid "Key Compromise"
2130 msgstr ""
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2133 msgid "CA Compromise"
2134 msgstr ""
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2137 msgid "Affiliation Changed"
2138 msgstr ""
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2141 msgid "Superseded"
2142 msgstr ""
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2145 msgid "Operation Ceased"
2146 msgstr ""
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2149 msgid "Certificate Hold"
2150 msgstr ""
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2153 msgid "Financial Information="
2154 msgstr ""
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2157 msgid "Available"
2158 msgstr ""
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2161 msgid "Not Available"
2162 msgstr ""
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2165 msgid "Meets Criteria="
2166 msgstr ""
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2169 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2170 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2171 msgid "Yes"
2172 msgstr "Да"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2175 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2176 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2177 msgid "No"
2178 msgstr "Не"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2181 msgid "Digital Signature"
2182 msgstr ""
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2185 msgid "Non-Repudiation"
2186 msgstr ""
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2189 msgid "Key Encipherment"
2190 msgstr ""
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2193 msgid "Data Encipherment"
2194 msgstr ""
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2197 msgid "Key Agreement"
2198 msgstr ""
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2201 msgid "Certificate Signing"
2202 msgstr ""
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2205 msgid "Off-line CRL Signing"
2206 msgstr ""
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2209 msgid "CRL Signing"
2210 msgstr ""
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2213 msgid "Encipher Only"
2214 msgstr ""
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2217 msgid "Decipher Only"
2218 msgstr ""
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2221 msgid "SSL Client Authentication"
2222 msgstr ""
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2225 msgid "SSL Server Authentication"
2226 msgstr ""
2228 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2229 msgid "S/MIME"
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2233 msgid "Signature"
2234 msgstr ""
2236 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2237 msgid "SSL CA"
2238 msgstr ""
2240 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2241 msgid "S/MIME CA"
2242 msgstr ""
2244 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2245 msgid "Signature CA"
2246 msgstr ""
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2249 msgid "Certificate Policy"
2250 msgstr ""
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2253 msgid "Policy Identifier: "
2254 msgstr ""
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2257 msgid "Policy Qualifier Info"
2258 msgstr ""
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2261 msgid "Policy Qualifier Id="
2262 msgstr ""
2264 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2265 msgid "Qualifier"
2266 msgstr ""
2268 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2269 msgid "Notice Reference"
2270 msgstr ""
2272 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2273 msgid "Organization="
2274 msgstr ""
2276 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2277 msgid "Notice Number="
2278 msgstr ""
2280 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2281 msgid "Notice Text="
2282 msgstr ""
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2285 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2286 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2287 msgid "General"
2288 msgstr "Опште"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&Install Certificate..."
2293 msgstr "Сертификати..."
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2296 msgid "Issuer &Statement"
2297 msgstr ""
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Show:"
2302 msgstr "Прикажи"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Edit Properties..."
2307 msgstr "&Својства"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Copy to File..."
2312 msgstr "Умножавање датотека..."
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certification Path"
2317 msgstr "Сертификати"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Certification path"
2322 msgstr "Сертификати"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&View Certificate"
2327 msgstr "Сертификати"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Certificate &status:"
2332 msgstr "Сертификати"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2335 msgid "Disclaimer"
2336 msgstr ""
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2339 #, fuzzy
2340 msgid "More &Info"
2341 msgstr "&Подршка..."
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&Friendly name:"
2346 msgstr "&Датотека"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2349 #: programs/progman/progman.rc:170
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Description:"
2352 msgstr "Опис"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Certificate purposes"
2357 msgstr "Својства &ћелије"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2360 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2364 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2365 msgstr ""
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2368 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2369 msgstr ""
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Add &Purpose..."
2374 msgstr "&Разгледај..."
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2377 msgid "Add Purpose"
2378 msgstr ""
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2381 msgid ""
2382 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2383 msgstr ""
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2386 msgid "Select Certificate Store"
2387 msgstr ""
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2390 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2391 msgstr ""
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2394 msgid "&Show physical stores"
2395 msgstr ""
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2400 msgid "Certificate Import Wizard"
2401 msgstr ""
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2404 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2405 msgstr ""
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2408 msgid ""
2409 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2410 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2411 "\n"
2412 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2413 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2414 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2415 "lists, and certificate trust lists.\n"
2416 "\n"
2417 "To continue, click Next."
2418 msgstr ""
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&File name:"
2423 msgstr "&Датотека"
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2427 #, fuzzy
2428 msgid "B&rowse..."
2429 msgstr ""
2430 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2431 "Потражи\n"
2432 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2433 "Разгледај"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2436 msgid ""
2437 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2438 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2442 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2443 msgstr ""
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2446 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2447 msgstr ""
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2451 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2452 msgstr ""
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2455 msgid ""
2456 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2457 "location for the certificates."
2458 msgstr ""
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Automatically select certificate store"
2463 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2466 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2467 msgstr ""
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2470 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2471 msgstr ""
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2474 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2475 msgstr ""
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2478 msgid "You have specified the following settings:"
2479 msgstr ""
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2482 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2483 msgid "Certificates"
2484 msgstr ""
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2487 msgid "I&ntended purpose:"
2488 msgstr ""
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Import..."
2493 msgstr "&Фонт..."
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2496 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&Export..."
2499 msgstr "&Фонт..."
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2502 msgid "&Advanced..."
2503 msgstr ""
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Certificate intended purposes"
2508 msgstr "Својства &ћелије"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2511 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2512 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2513 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2514 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2515 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2516 msgid "&View"
2517 msgstr "&Приказ"
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Advanced Options"
2522 msgstr "Неисправна синтакса"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Certificate purpose"
2527 msgstr "Својства &ћелије"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2530 msgid ""
2531 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2532 msgstr ""
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Certificate purposes:"
2537 msgstr "Својства &ћелије"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2543 msgid "Certificate Export Wizard"
2544 msgstr ""
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2547 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2548 msgstr ""
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2551 msgid ""
2552 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2553 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2554 "\n"
2555 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2556 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2557 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2558 "lists, and certificate trust lists.\n"
2559 "\n"
2560 "To continue, click Next."
2561 msgstr ""
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2564 msgid ""
2565 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2566 "to protect the private key on a later page."
2567 msgstr ""
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2570 msgid "Do you wish to export the private key?"
2571 msgstr ""
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2574 msgid "&Yes, export the private key"
2575 msgstr ""
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2578 msgid "N&o, do not export the private key"
2579 msgstr ""
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2582 #, fuzzy
2583 msgid "&Confirm password:"
2584 msgstr "&Лозинка:"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2587 msgid "Select the format you want to use:"
2588 msgstr ""
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2591 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2592 msgstr ""
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2595 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2596 msgstr ""
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2599 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2600 msgstr ""
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2603 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2604 msgstr ""
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2607 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2608 msgstr ""
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2611 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2612 msgstr ""
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2615 msgid "&Enable strong encryption"
2616 msgstr ""
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2619 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2620 msgstr ""
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2623 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2624 msgstr ""
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2627 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2628 msgstr ""
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Select Certificate"
2633 msgstr "Сертификати"
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2636 msgid "Select a certificate you want to use"
2637 msgstr ""
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2640 msgid "Certificate"
2641 msgstr ""
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Certificate Information"
2646 msgstr "Подаци"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2649 msgid ""
2650 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2651 "altered or corrupted."
2652 msgstr ""
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2655 msgid ""
2656 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2657 "trusted root certificate store."
2658 msgstr ""
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2661 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2662 msgstr ""
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2665 #, fuzzy
2666 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2667 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2670 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2671 msgstr ""
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2674 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2675 msgstr ""
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2678 msgid "Issued to: "
2679 msgstr ""
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2682 msgid "Issued by: "
2683 msgstr ""
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2686 msgid "Valid from "
2687 msgstr ""
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2690 msgid " to "
2691 msgstr ""
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2694 msgid "This certificate has an invalid signature."
2695 msgstr ""
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2698 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2699 msgstr ""
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2702 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2703 msgstr ""
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2706 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2707 msgstr ""
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2710 msgid "This certificate is OK."
2711 msgstr ""
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2714 msgid "Field"
2715 msgstr ""
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2718 msgid "Value"
2719 msgstr ""
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2723 msgid "<All>"
2724 msgstr ""
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2727 msgid "Version 1 Fields Only"
2728 msgstr ""
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2731 msgid "Extensions Only"
2732 msgstr ""
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Critical Extensions Only"
2737 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Properties Only"
2742 msgstr "&Својства"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2745 msgid "Serial number"
2746 msgstr ""
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2749 msgid "Issuer"
2750 msgstr ""
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2753 msgid "Valid from"
2754 msgstr ""
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Valid to"
2759 msgstr "Неисправна синтакса"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Subject"
2764 msgstr "Не постоји такав објекат"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2767 msgid "Public key"
2768 msgstr ""
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2771 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2772 msgstr ""
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2775 msgid "SHA1 hash"
2776 msgstr ""
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2779 msgid "Enhanced key usage (property)"
2780 msgstr ""
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2783 msgid "Friendly name"
2784 msgstr ""
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2787 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2788 msgid "Description"
2789 msgstr "Опис"
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Certificate Properties"
2794 msgstr "Својства &ћелије"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2797 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2798 msgstr ""
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2801 msgid "The OID you entered already exists."
2802 msgstr ""
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2805 msgid "Please select a certificate store."
2806 msgstr ""
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2809 msgid ""
2810 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2811 "select another file."
2812 msgstr ""
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2815 msgid "File to Import"
2816 msgstr ""
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2819 msgid "Specify the file you want to import."
2820 msgstr ""
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2823 msgid "Certificate Store"
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2827 msgid ""
2828 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2829 "lists, and certificate trust lists."
2830 msgstr ""
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2833 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2834 msgstr ""
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2837 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2838 msgstr ""
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2841 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2842 msgstr ""
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2845 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2846 msgstr ""
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2849 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2850 msgstr ""
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2853 msgid "Please select a file."
2854 msgstr ""
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2857 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2858 msgstr ""
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2861 msgid "Could not open "
2862 msgstr ""
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2865 msgid "Determined by the program"
2866 msgstr ""
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2869 msgid "Please select a store"
2870 msgstr ""
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2873 msgid "Certificate Store Selected"
2874 msgstr ""
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2877 msgid "Automatically determined by the program"
2878 msgstr ""
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2881 msgid "File"
2882 msgstr "Датотека"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2885 msgid "Content"
2886 msgstr "Садржај"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2889 msgid "Certificate Revocation List"
2890 msgstr ""
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2893 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2897 msgid "Personal Information Exchange"
2898 msgstr ""
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2901 msgid "The import was successful."
2902 msgstr ""
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2905 msgid "The import failed."
2906 msgstr ""
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2909 msgid "Arial"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2913 msgid "<Advanced Purposes>"
2914 msgstr ""
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2917 msgid "Issued To"
2918 msgstr ""
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2921 msgid "Issued By"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2925 msgid "Expiration Date"
2926 msgstr ""
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2929 msgid "Friendly Name"
2930 msgstr ""
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2933 #, fuzzy
2934 msgid "<None>"
2935 msgstr "Ништа"
2937 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2938 msgid ""
2939 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2940 "sign messages with it.\n"
2941 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2942 msgstr ""
2944 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2945 msgid ""
2946 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2947 "sign messages with them.\n"
2948 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2949 msgstr ""
2951 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2952 msgid ""
2953 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2954 "verify messages signed with it.\n"
2955 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2956 msgstr ""
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2959 msgid ""
2960 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2961 "verify messages signed with them.\n"
2962 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2963 msgstr ""
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2966 msgid ""
2967 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2968 "trusted.\n"
2969 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2973 msgid ""
2974 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2975 "trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2977 msgstr ""
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2980 msgid ""
2981 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2982 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2987 msgid ""
2988 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2989 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2990 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2994 msgid ""
2995 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2996 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2997 msgstr ""
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3000 msgid ""
3001 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3002 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3003 msgstr ""
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3006 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3007 msgstr ""
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3010 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3014 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3015 msgstr ""
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3018 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3022 msgid ""
3023 "Ensures software came from software publisher\n"
3024 "Protects software from alteration after publication"
3025 msgstr ""
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3028 msgid "Protects e-mail messages"
3029 msgstr ""
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3032 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3033 msgstr ""
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3036 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3037 msgstr ""
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3040 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3044 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3045 msgstr ""
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3048 msgid "Private Key Archival"
3049 msgstr ""
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Export Format"
3054 msgstr "Н&апред"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3057 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3058 msgstr ""
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3061 msgid "Export Filename"
3062 msgstr ""
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3065 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3066 msgstr ""
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3069 #, fuzzy
3070 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3071 msgstr ""
3072 "Датотека већ постоји.\n"
3073 "Желите ли да је замените?"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3076 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3077 msgstr ""
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3080 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3081 msgstr ""
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3084 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3085 msgstr ""
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3088 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3089 msgstr ""
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3092 #, fuzzy
3093 msgid "File Format"
3094 msgstr "Н&апред"
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3097 msgid "Include all certificates in certificate path"
3098 msgstr ""
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3101 msgid "Export keys"
3102 msgstr ""
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3105 msgid "The export was successful."
3106 msgstr ""
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3109 msgid "The export failed."
3110 msgstr ""
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3113 msgid "Export Private Key"
3114 msgstr ""
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3117 msgid ""
3118 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3119 "certificate."
3120 msgstr ""
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3123 msgid "Enter Password"
3124 msgstr ""
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3127 msgid "You may password-protect a private key."
3128 msgstr ""
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3131 msgid "The passwords do not match."
3132 msgstr ""
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3135 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3136 msgstr ""
3138 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3139 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3140 msgstr ""
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3143 msgid "Intended Use"
3144 msgstr ""
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3147 msgid "Location"
3148 msgstr "Локација"
3150 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Select a certificate"
3153 msgstr "Изабери &све"
3155 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3156 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3157 msgid "Not yet implemented"
3158 msgstr ""
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Configure Devices"
3163 msgstr "&Подеси..."
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3166 msgid "Reset"
3167 msgstr ""
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Player"
3172 msgstr "Репродукуј"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3175 msgid "Device"
3176 msgstr ""
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Actions"
3181 msgstr "Локација"
3183 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3184 msgid "Mapping"
3185 msgstr ""
3187 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Show Assigned First"
3190 msgstr "Већ постоји"
3192 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Action"
3195 msgstr "Локација"
3197 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Object"
3200 msgstr "Не постоји такав објекат"
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Regional Setting"
3205 msgstr "Поставке интернета"
3207 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3208 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3209 msgstr ""
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3212 msgid "Western"
3213 msgstr ""
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3216 msgid "Central European"
3217 msgstr ""
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3220 msgid "Cyrillic"
3221 msgstr ""
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Greek"
3226 msgstr "Зелена"
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3229 msgid "Turkish"
3230 msgstr ""
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3233 msgid "Hebrew"
3234 msgstr ""
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3237 msgid "Arabic"
3238 msgstr ""
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3241 msgid "Baltic"
3242 msgstr ""
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3245 msgid "Vietnamese"
3246 msgstr ""
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3249 msgid "Thai"
3250 msgstr ""
3252 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Japanese"
3255 msgstr "оквир"
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3258 msgid "CHINESE_GB2312"
3259 msgstr ""
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3262 msgid "Hangul"
3263 msgstr ""
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3266 msgid "CHINESE_BIG5"
3267 msgstr ""
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3270 msgid "Hangul(Johab)"
3271 msgstr ""
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3274 msgid "Symbol"
3275 msgstr ""
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3278 msgid "OEM/DOS"
3279 msgstr ""
3281 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3283 msgid "Other"
3284 msgstr "Остало"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3287 msgid "Files on Camera"
3288 msgstr "Датотеке на камери"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3291 msgid "Import Selected"
3292 msgstr "Увези изабрано"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3295 msgid "Preview"
3296 msgstr "Преглед"
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3299 msgid "Import All"
3300 msgstr "Увези све"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3303 msgid "Skip This Dialog"
3304 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3307 msgid "Exit"
3308 msgstr "Излаз"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3311 msgid "Transferring"
3312 msgstr "Пренос"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Transferring... Please Wait"
3317 msgstr "Преношење..."
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3320 msgid "Connecting to camera"
3321 msgstr "Повезивање са камером"
3323 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3326 msgstr "Повезивање са камером..."
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3329 msgid "S&ync"
3330 msgstr ""
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3334 msgid "&Back"
3335 msgstr "&Назад"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&Forward"
3340 msgstr ""
3341 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3342 "Проследи\n"
3343 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3344 "Напред"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3347 #, fuzzy
3348 msgctxt "table of contents"
3349 msgid "&Home"
3350 msgstr "Почетна"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3353 #, fuzzy
3354 msgid "&Stop"
3355 msgstr "Заустави"
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3358 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3359 msgid "&Refresh"
3360 msgstr "&Освежи"
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3363 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Print..."
3366 msgstr "Штампај"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3370 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3371 msgid "Select &All"
3372 msgstr "Изабери &све"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3375 msgid "&View Source"
3376 msgstr "&Прикажи извор"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3379 #, fuzzy
3380 #| msgid "Properties"
3381 msgid "Proper&ties"
3382 msgstr "Својства"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3385 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3386 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3387 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3388 msgid "Cu&t"
3389 msgstr "&Исеци"
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3392 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3393 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3395 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3396 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3397 msgid "&Copy"
3398 msgstr "&Умножи"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3401 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3402 msgid "Paste"
3403 msgstr "Убаци"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3406 msgid "&Print"
3407 msgstr "&Штампај"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Contents"
3412 msgstr ""
3413 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3414 "&Садржај\n"
3415 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3416 "&Садржаји"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3419 msgid "I&ndex"
3420 msgstr "&Попис"
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3423 msgid "&Search"
3424 msgstr "&Претрага"
3426 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3427 msgid "Favor&ites"
3428 msgstr "&Омиљено"
3430 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3431 msgid "Hide &Tabs"
3432 msgstr ""
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3435 msgid "Show &Tabs"
3436 msgstr ""
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3439 msgid "Show"
3440 msgstr "Прикажи"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3443 msgid "Hide"
3444 msgstr "Сакриј"
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3447 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3448 msgid "Stop"
3449 msgstr "Заустави"
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3452 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3453 msgid "Refresh"
3454 msgstr "Освежи"
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3457 msgid "Back"
3458 msgstr "Назад"
3460 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3461 #, fuzzy
3462 msgctxt "table of contents"
3463 msgid "Home"
3464 msgstr "Почетна"
3466 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3467 msgid "Sync"
3468 msgstr "Усклади"
3470 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Forward"
3473 msgstr ""
3474 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3475 "Проследи\n"
3476 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3477 "Напред"
3479 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3480 msgid "Cinepak Video codec"
3481 msgstr "Cinepak видео кодек"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3484 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3485 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3487 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3489 msgid "&File"
3490 msgstr "&Датотека"
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3493 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3494 msgid "&New"
3495 msgstr "&Ново"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3498 msgid "&Window"
3499 msgstr "&Прозор"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3502 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3503 msgid "&Open..."
3504 msgstr "&Отвори..."
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3507 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3508 msgid "Save &as..."
3509 msgstr "Сачувај &као..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3512 msgid "Print &format..."
3513 msgstr "Формат &штампе..."
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3516 msgid "Pr&int..."
3517 msgstr "&Штампај..."
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Print previe&w"
3522 msgstr "&Преглед штампе..."
3524 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3525 msgid "&Toolbars"
3526 msgstr "&Алатнице"
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3529 msgid "&Standard bar"
3530 msgstr "&Стандардна трака"
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3533 msgid "&Address bar"
3534 msgstr "&Трака за навигацију"
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3537 msgid "&Favorites"
3538 msgstr "&Омиљено"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3541 msgid "&Add to Favorites..."
3542 msgstr "&Додај у омиљене..."
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&About Internet Explorer"
3547 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3550 msgid "Open URL"
3551 msgstr "Отварање адресе"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3554 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3555 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3557 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3558 msgid "Open:"
3559 msgstr "Отвори:"
3561 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3562 #, fuzzy
3563 msgctxt "home page"
3564 msgid "Home"
3565 msgstr "Почетна"
3567 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Print..."
3570 msgstr "Штампај"
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3573 msgid "Address"
3574 msgstr "Адреса"
3576 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Searching for %s"
3579 msgstr "Својства"
3581 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Start downloading %s"
3584 msgstr "Преузимање из %s..."
3586 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Downloading %s"
3589 msgstr "Преузимање..."
3591 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Asking for %s"
3594 msgstr "Својства"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Home page"
3599 msgstr "Почетна страна"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3602 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3603 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3606 msgid "&Current page"
3607 msgstr "&Текућа страна"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3610 msgid "&Default page"
3611 msgstr "&Подразумевана страна"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3614 msgid "&Blank page"
3615 msgstr "Празна &страна"
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Browsing history"
3620 msgstr " Browsing history "
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3623 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3624 msgstr ""
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3627 msgid "Delete &files..."
3628 msgstr ""
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3631 msgid "&Settings..."
3632 msgstr ""
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Delete browsing history"
3637 msgstr " Browsing history "
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3640 msgid ""
3641 "Temporary internet files\n"
3642 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3643 msgstr ""
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3646 msgid ""
3647 "Cookies\n"
3648 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3649 "preferences and login information."
3650 msgstr ""
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3653 msgid ""
3654 "History\n"
3655 "List of websites you have accessed."
3656 msgstr ""
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3659 msgid ""
3660 "Form data\n"
3661 "Usernames and other information you have entered into forms."
3662 msgstr ""
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3665 msgid ""
3666 "Passwords\n"
3667 "Saved passwords you have entered into forms."
3668 msgstr ""
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Delete"
3673 msgstr "&Избриши"
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3676 msgid ""
3677 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3678 "certificate authorities and publishers."
3679 msgstr ""
3680 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3681 "ауторитета и издавача сертификата."
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3684 msgid "Certificates..."
3685 msgstr "Сертификати..."
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3688 msgid "Publishers..."
3689 msgstr "Издавачи..."
3691 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3692 #, fuzzy
3693 #| msgid "LAN Connection"
3694 msgid "Connections"
3695 msgstr "LAN веза"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Automatic configuration"
3700 msgstr "Подаци"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3703 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3704 msgstr ""
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3707 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3708 msgstr ""
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3711 #, fuzzy
3712 #| msgid "Address"
3713 msgid "Address:"
3714 msgstr "Адреса"
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Proxy server"
3719 msgstr "Локална грешка"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3722 msgid "Use a proxy server"
3723 msgstr ""
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3726 #, fuzzy
3727 #| msgid "Local Port"
3728 msgid "Port:"
3729 msgstr "Локални порт"
3731 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3732 msgid "Internet Settings"
3733 msgstr "Поставке интернета"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3736 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3737 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3740 msgid "Security settings for zone: "
3741 msgstr ""
3743 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Custom"
3746 msgstr "Прилагоди"
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3749 msgid "Very Low"
3750 msgstr ""
3752 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Low"
3755 msgstr "ред"
3757 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3758 msgid "Medium"
3759 msgstr ""
3761 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3762 msgid "Increased"
3763 msgstr ""
3765 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3766 msgid "High"
3767 msgstr ""
3769 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Indeo5"
3772 msgstr "&Попис"
3774 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3777 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3778 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3781 msgid "Joysticks"
3782 msgstr ""
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Disable"
3787 msgstr "табела"
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3790 #, fuzzy
3791 #| msgid "R&eset"
3792 msgid "&Reset"
3793 msgstr "&Поништи"
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Enable"
3798 msgstr "&Табела"
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3801 #, fuzzy
3802 msgid "&Override"
3803 msgstr "&Уређивање"
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Connected"
3808 msgstr "Датотека није пронађена"
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3811 msgid "Connected (xinput device)"
3812 msgstr ""
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Disabled"
3817 msgstr "табела"
3819 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3820 msgid ""
3821 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3822 "updated here until you restart this applet."
3823 msgstr ""
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3826 msgid "DInput"
3827 msgstr ""
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3830 msgid "Axes"
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3834 msgid "POVs"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3838 msgid "Buttons"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3842 msgid "Force Feedback Effect"
3843 msgstr ""
3845 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3846 msgid ""
3847 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3848 "direction can be changed with the controller axis."
3849 msgstr ""
3851 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3852 msgid "XInput"
3853 msgstr ""
3855 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3856 #, fuzzy
3857 #| msgid "User"
3858 msgid "User #0"
3859 msgstr "Корисничко име"
3861 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3862 #, fuzzy
3863 #| msgid "User"
3864 msgid "User #1"
3865 msgstr "Корисничко име"
3867 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3868 #, fuzzy
3869 #| msgid "User"
3870 msgid "User #2"
3871 msgstr "Корисничко име"
3873 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3874 #, fuzzy
3875 #| msgid "User"
3876 msgid "User #3"
3877 msgstr "Корисничко име"
3879 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3880 msgid ""
3881 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3882 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3883 msgstr ""
3885 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3886 msgid ""
3887 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3888 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3889 msgstr ""
3891 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3892 msgid ""
3893 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3894 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3895 msgstr ""
3897 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3898 msgid ""
3899 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3900 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3901 msgstr ""
3903 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3904 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3905 msgid "Rumble"
3906 msgstr ""
3908 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3909 #, fuzzy
3910 #| msgid "Create Control"
3911 msgid "Game Controllers"
3912 msgstr "Направи контролу"
3914 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3915 msgid "Test and configure game controllers."
3916 msgstr ""
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3919 msgid "Error converting object to primitive type"
3920 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3923 msgid "Invalid procedure call or argument"
3924 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3927 msgid "Subscript out of range"
3928 msgstr "Потпис је ван домета"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3931 #, fuzzy
3932 #| msgid "Out of paper; "
3933 msgid "Out of stack space"
3934 msgstr "Нема папира; "
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Object required"
3939 msgstr "Очекивани објекат"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3942 msgid "Automation server can't create object"
3943 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3946 msgid "Object doesn't support this property or method"
3947 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3950 msgid "Object doesn't support this action"
3951 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3954 msgid "Argument not optional"
3955 msgstr "Аргумент је обавезан"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3958 msgid "Syntax error"
3959 msgstr "Грешка у синтакси"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3962 msgid "Expected ';'"
3963 msgstr "Очекивано ';'"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3966 msgid "Expected '('"
3967 msgstr "Очекивано '('"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3970 msgid "Expected ')'"
3971 msgstr "Очекивано ')'"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3974 msgid "Expected identifier"
3975 msgstr ""
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3978 #, fuzzy
3979 #| msgid "Expected ';'"
3980 msgid "Expected '='"
3981 msgstr "Очекивано ';'"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Invalid character"
3986 msgstr ""
3987 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3990 msgid "Unterminated string constant"
3991 msgstr "Незавршена константа ниски"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3994 msgid "'return' statement outside of function"
3995 msgstr ""
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3998 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3999 msgstr ""
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
4002 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
4003 msgstr ""
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
4006 msgid "Label redefined"
4007 msgstr ""
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Label not found"
4012 msgstr "Датотека није пронађена"
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
4015 #, fuzzy
4016 #| msgid "Expected ';'"
4017 msgid "Expected '@end'"
4018 msgstr "Очекивано ';'"
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4021 msgid "Conditional compilation is turned off"
4022 msgstr ""
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4025 #, fuzzy
4026 #| msgid "Expected ';'"
4027 msgid "Expected '@'"
4028 msgstr "Очекивано ';'"
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4031 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4032 msgstr ""
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4035 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4036 msgstr ""
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Unknown runtime error"
4041 msgstr "Непознат извор"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4044 msgid "Number expected"
4045 msgstr "Очекивани број"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4048 msgid "Function expected"
4049 msgstr "Очекивана функција"
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4052 msgid "'[object]' is not a date object"
4053 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4055 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4056 msgid "Object expected"
4057 msgstr "Очекивани објекат"
4059 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4060 msgid "Illegal assignment"
4061 msgstr "Недозвољен задатак"
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4064 msgid "'|' is undefined"
4065 msgstr "„|“ није одређено"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4068 msgid "Boolean object expected"
4069 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4071 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Cannot delete '|'"
4074 msgstr "Датум брисања"
4076 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4077 msgid "VBArray object expected"
4078 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4080 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4081 msgid "JScript object expected"
4082 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4084 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4085 #, fuzzy
4086 #| msgid "Array object expected"
4087 msgid "Enumerator object expected"
4088 msgstr "Очекивани низ објекта"
4090 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4091 #, fuzzy
4092 #| msgid "Boolean object expected"
4093 msgid "Regular Expression object expected"
4094 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4096 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4097 msgid "Syntax error in regular expression"
4098 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4100 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4101 msgid "Exception thrown and not caught"
4102 msgstr ""
4104 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4105 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4106 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4108 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4109 #, fuzzy
4110 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4111 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4116 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4118 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4119 #, fuzzy
4120 #| msgid "Subscript out of range"
4121 msgid "Precision is out of range"
4122 msgstr "Потпис је ван домета"
4124 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4125 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4126 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4128 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4129 msgid "Array object expected"
4130 msgstr "Очекивани низ објекта"
4132 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4133 msgid ""
4134 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4135 "this object"
4136 msgstr ""
4138 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4139 msgid "Cyclic __proto__ value"
4140 msgstr ""
4142 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4143 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4144 msgstr ""
4146 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4147 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4148 msgstr ""
4150 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4151 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4152 msgstr ""
4154 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4155 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4156 msgstr ""
4158 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4159 #, fuzzy
4160 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4161 msgid "'this' is not a | object"
4162 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4164 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4165 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4166 msgstr ""
4168 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4169 msgid "Wine kernel DLL"
4170 msgstr ""
4172 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4173 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4174 msgid "Wine"
4175 msgstr "Wine"
4177 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4178 msgid "Western Europe and United States"
4179 msgstr ""
4181 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4182 #, fuzzy
4183 #| msgid "&Standard bar"
4184 msgid "Central Europe"
4185 msgstr "&Стандардна трака"
4187 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4188 msgid "Turkic"
4189 msgstr ""
4191 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4192 msgid "Korean"
4193 msgstr ""
4195 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4196 msgid "Traditional Chinese"
4197 msgstr ""
4199 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4200 msgid "Simplified Chinese"
4201 msgstr ""
4203 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4204 msgid "Indic"
4205 msgstr ""
4207 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4208 msgid "Georgian"
4209 msgstr ""
4211 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4212 msgid "Armenian"
4213 msgstr ""
4215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Success.\n"
4218 msgstr "Успех.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Invalid function.\n"
4223 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4226 #, fuzzy
4227 msgid "File not found.\n"
4228 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Path not found.\n"
4233 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4236 msgid "Too many open files.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4240 msgid "Access denied.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Invalid handle.\n"
4246 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Memory trashed.\n"
4251 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Not enough memory.\n"
4256 msgstr "Нема више меморије."
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Invalid block.\n"
4261 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4264 msgid "Bad environment.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4268 msgid "Bad format.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Invalid access.\n"
4274 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Invalid data.\n"
4279 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Out of memory.\n"
4284 msgstr "Нема више меморије."
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Invalid drive.\n"
4289 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4292 msgid "Can't delete current directory.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4296 msgid "Not same device.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4300 msgid "No more files.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4304 msgid "Write protected.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4308 msgid "Bad unit.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4312 msgid "Not ready.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4316 msgid "Bad command.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4320 msgid "CRC error.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4324 msgid "Bad length.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Seek error.\n"
4330 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4333 msgid "Not DOS disk.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Sector not found.\n"
4339 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Out of paper.\n"
4344 msgstr "Нема папира; .\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Write fault.\n"
4349 msgstr "Подразумевано.\n"
4351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Read fault.\n"
4354 msgstr "Подразумевано.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4357 msgid "General failure.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Sharing violation.\n"
4363 msgstr "Кршење именовања.\n"
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Lock violation.\n"
4368 msgstr "Локација.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4371 msgid "Wrong disk.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4375 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4379 #, fuzzy
4380 msgid "End of file.\n"
4381 msgstr "&Додај у омиљене..."
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4384 msgid "Disk full.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4388 msgid "Request not supported.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4392 msgid "Remote machine not listening.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4396 msgid "Duplicate network name.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4400 msgid "Bad network path.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4404 msgid "Network busy.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Device does not exist.\n"
4410 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4413 msgid "Too many commands.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4417 msgid "Adapter hardware error.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4421 msgid "Bad network response.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4425 msgid "Unexpected network error.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4429 msgid "Bad remote adapter.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4433 msgid "Print queue full.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4437 msgid "No spool space.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Print canceled.\n"
4443 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Network name deleted.\n"
4448 msgstr "Датум брисања.\n"
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4451 msgid "Network access denied.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4455 msgid "Bad device type.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4459 msgid "Bad network name.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4463 msgid "Too many network names.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4467 msgid "Too many network sessions.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4471 msgid "Sharing paused.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4475 msgid "Request not accepted.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4479 msgid "Redirector paused.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4483 #, fuzzy
4484 msgid "File exists.\n"
4485 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4488 msgid "Cannot create.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4492 msgid "Int24 failure.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4496 msgid "Out of structures.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Already assigned.\n"
4502 msgstr "Већ постоји.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Invalid password.\n"
4507 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Invalid parameter.\n"
4512 msgstr ""
4513 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Net write fault.\n"
4518 msgstr "Подразумевано.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4521 msgid "No process slots.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4525 msgid "Too many semaphores.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4529 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4533 msgid "Semaphore is set.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4537 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4541 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4545 msgid "Semaphore owner died.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4549 msgid "Semaphore user limit.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4555 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4558 msgid "Drive locked.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4562 msgid "Broken pipe.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Open failed.\n"
4568 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4571 msgid "Buffer overflow.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4575 msgid "No more search handles.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Invalid target handle.\n"
4581 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4586 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4589 msgid "Invalid verify switch.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4593 msgid "Bad driver level.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4597 msgid "Call not implemented.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4601 msgid "Semaphore timeout.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Insufficient buffer.\n"
4607 msgstr "Недовољна права.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Invalid name.\n"
4612 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Invalid level.\n"
4617 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4620 msgid "No volume label.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Module not found.\n"
4626 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Procedure not found.\n"
4631 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4634 msgid "No children to wait for.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4638 msgid "Child process has not completed.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4642 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4646 msgid "Negative seek.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4650 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4654 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4658 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4662 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4666 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4670 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4674 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4678 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4682 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4686 msgid "Drive is busy.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4690 msgid "Same drive.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4694 msgid "Not top-level directory.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4698 msgid "Directory is not empty.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4702 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4706 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4710 msgid "Path is busy.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4714 msgid "Already a SUBST target.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4718 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4722 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4726 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4730 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4734 msgid "Volume label too long.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4738 msgid "Too many TCBs.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4742 msgid "Signal refused.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4746 msgid "Segment discarded.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4750 msgid "Segment not locked.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4754 msgid "Bad thread ID address.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4758 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4762 msgid "Path is invalid.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4766 msgid "Signal pending.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4770 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4774 msgid "Lock failed.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Resource in use.\n"
4780 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Cancel violation.\n"
4785 msgstr "Кршење именовања.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4788 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4792 msgid "Invalid segment number.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4798 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4801 #, fuzzy
4802 msgid "File already exists.\n"
4803 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4806 msgid "Invalid flag number.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Semaphore name not found.\n"
4812 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4815 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4819 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4823 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4827 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4831 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4835 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4839 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4843 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4847 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4851 #, fuzzy
4852 msgid "IOPL not enabled.\n"
4853 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4856 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4860 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4864 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4868 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4872 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4876 msgid "Environment variable not found.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4880 msgid "No signal sent.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4884 msgid "File name is too long.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4888 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4892 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4896 msgid "Invalid signal number.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4900 msgid "Error setting signal handler.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4904 msgid "Segment locked.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4908 msgid "Too many modules.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4912 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4916 msgid "Machine type mismatch.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4920 msgid "Bad pipe.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4924 msgid "Pipe busy.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4928 msgid "Pipe closed.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Pipe not connected.\n"
4934 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4937 #, fuzzy
4938 msgid "More data available.\n"
4939 msgstr "Недоступно; .\n"
4941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Session canceled.\n"
4944 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4947 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4951 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4955 #, fuzzy
4956 msgid "No more data available.\n"
4957 msgstr "Недоступно; .\n"
4959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4960 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4964 msgid "Directory name invalid.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4968 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4972 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4976 msgid "Extended attribute table full.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4980 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4984 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4988 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4992 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4996 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
5000 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Invalid oplock message received.\n"
5006 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
5009 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Invalid address.\n"
5015 msgstr "IP адреса.\n"
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5018 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5022 msgid "Pipe connected.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5026 msgid "Pipe listening.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5030 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5034 #, fuzzy
5035 msgid "I/O operation aborted.\n"
5036 msgstr "Грешка у радњама.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5039 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5043 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5047 msgid "No access to memory location.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Swap error.\n"
5053 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5056 msgid "Stack overflow.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Invalid message.\n"
5062 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5065 msgid "Cannot complete.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Invalid flags.\n"
5071 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5074 msgid "Unrecognized volume.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5078 msgid "File invalid.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5082 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5086 msgid "Nonexistent token.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5090 msgid "Registry corrupt.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Invalid key.\n"
5096 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Can't open registry key.\n"
5101 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5104 msgid "Can't read registry key.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5108 msgid "Can't write registry key.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5112 msgid "Registry has been recovered.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Registry is corrupt.\n"
5118 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5121 msgid "I/O to registry failed.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Not registry file.\n"
5127 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Key deleted.\n"
5132 msgstr "Датум брисања.\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5135 msgid "No registry log space.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5139 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5143 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5147 msgid "Notify change request in progress.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5151 msgid "Dependent services are running.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Invalid service control.\n"
5157 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5160 msgid "Service request timeout.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5164 msgid "Cannot create service thread.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5168 msgid "Service database locked.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5172 msgid "Service already running.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5176 msgid "Invalid service account.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5180 msgid "Service is disabled.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5184 msgid "Circular dependency.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Service does not exist.\n"
5190 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5193 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5197 msgid "Service not active.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5201 msgid "Service controller connect failed.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5205 msgid "Exception in service.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Database does not exist.\n"
5211 msgstr "Путања не постоји.\n"
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5214 msgid "Service-specific error.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5218 msgid "Process aborted.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5222 msgid "Service dependency failed.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5226 msgid "Service login failed.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5230 msgid "Service start-hang.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5234 msgid "Invalid service lock.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5238 msgid "Service marked for delete.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5242 msgid "Service exists.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5246 msgid "System running last-known-good config.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5250 msgid "Service dependency deleted.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5254 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5258 msgid "Service not started since last boot.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5262 msgid "Duplicate service name.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5266 msgid "Different service account.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5270 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5276 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5279 msgid "No recovery program for service.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5285 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5288 msgid "End of media.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5292 msgid "Filemark detected.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5296 msgid "Beginning of media.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5300 msgid "Setmark detected.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5304 #, fuzzy
5305 msgid "No data detected.\n"
5306 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5309 msgid "Partition failure.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5313 msgid "Invalid block length.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5317 msgid "Device not partitioned.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5321 msgid "Unable to lock media.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5325 msgid "Unable to unload media.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5329 msgid "Media changed.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5333 msgid "I/O bus reset.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5337 msgid "No media in drive.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5341 msgid "No Unicode translation.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5345 #, fuzzy
5346 msgid "DLL initialization failed.\n"
5347 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5350 msgid "Shutdown in progress.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5354 msgid "No shutdown in progress.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5358 msgid "I/O device error.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5362 msgid "No serial devices found.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5366 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5370 msgid "Serial I/O completed.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5374 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5378 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5382 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Unknown floppy error.\n"
5388 msgstr "Непознат извор.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5391 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5395 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5399 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5403 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5407 msgid "End of tape media.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5411 msgid "Not enough server memory.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5415 msgid "Possible deadlock.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5419 msgid "Incorrect alignment.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5423 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5427 msgid "Set-power-state failed.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5431 msgid "Too many links.\n"
5432 msgstr ""
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5435 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5439 msgid "Wrong operating system.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5443 msgid "Single-instance application.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Real-mode application.\n"
5449 msgstr "програм.\n"
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Invalid DLL.\n"
5454 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5457 msgid "No associated application.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5461 msgid "DDE failure.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5465 #, fuzzy
5466 msgid "DLL not found.\n"
5467 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Out of user handles.\n"
5472 msgstr "Нема више меморије."
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5475 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5479 msgid "The source element is empty.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5483 msgid "The destination element is full.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5487 msgid "The element address is invalid.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5491 msgid "The magazine is not present.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5495 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5499 msgid "The device requires cleaning.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5503 #, fuzzy
5504 msgid "The device door is open.\n"
5505 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5508 #, fuzzy
5509 msgid "The device is not connected.\n"
5510 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Element not found.\n"
5515 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5518 #, fuzzy
5519 msgid "No match found.\n"
5520 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Property set not found.\n"
5525 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Point not found.\n"
5530 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5533 msgid "No running tracking service.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5537 #, fuzzy
5538 msgid "No such volume ID.\n"
5539 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5542 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5546 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5550 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5554 #, fuzzy
5555 msgid "The journal is being deleted.\n"
5556 msgstr "Датум брисања.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5559 msgid "The journal is not active.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5563 msgid "Potential matching file found.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5567 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Invalid device name.\n"
5573 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Connection unavailable.\n"
5578 msgstr "Недоступно; .\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5581 msgid "Device already remembered.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5585 msgid "No network or bad path.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5589 msgid "Invalid network provider name.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5593 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5597 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5601 msgid "Not a container.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5605 msgid "Extended error.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Invalid group name.\n"
5611 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Invalid computer name.\n"
5616 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Invalid event name.\n"
5621 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Invalid domain name.\n"
5626 msgstr ""
5627 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Invalid service name.\n"
5632 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Invalid network name.\n"
5637 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Invalid share name.\n"
5642 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Invalid message name.\n"
5647 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5650 msgid "Invalid message destination.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5654 msgid "Session credential conflict.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5660 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5663 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5667 msgid "No network.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Operation canceled by user.\n"
5673 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5676 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Connection refused.\n"
5682 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5685 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5689 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5693 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Connection invalid.\n"
5699 msgstr "LAN веза.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5702 msgid "Connection is active.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5706 msgid "Network unreachable.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5710 msgid "Host unreachable.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5714 msgid "Protocol unreachable.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5718 msgid "Port unreachable.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5722 msgid "Request aborted.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Connection aborted.\n"
5728 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5731 msgid "Please retry operation.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5735 msgid "Connection count limit reached.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5739 msgid "Login time restriction.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5743 msgid "Login workstation restriction.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5747 msgid "Incorrect network address.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5751 msgid "Service already registered.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Service not found.\n"
5757 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5760 msgid "User not authenticated.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5764 msgid "User not logged on.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5768 msgid "Continue work in progress.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Already initialized.\n"
5774 msgstr "Већ постоји.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5777 msgid "No more local devices.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5781 #, fuzzy
5782 msgid "The site does not exist.\n"
5783 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5786 #, fuzzy
5787 msgid "The domain controller already exists.\n"
5788 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Supported only when connected.\n"
5793 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5796 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5800 msgid "The user profile is invalid.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5804 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5808 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5812 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5816 msgid "No quotas for account.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5820 msgid "Local user session key.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5824 msgid "Password too complex for LM.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Unknown revision.\n"
5830 msgstr "Непознат извор.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5833 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Invalid owner.\n"
5839 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Invalid primary group.\n"
5844 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5847 msgid "No impersonation token.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5851 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5855 msgid "No logon servers available.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5859 msgid "No such logon session.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5863 msgid "No such privilege.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5867 msgid "Privilege not held.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Invalid account name.\n"
5873 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5876 #, fuzzy
5877 msgid "User already exists.\n"
5878 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5881 #, fuzzy
5882 msgid "No such user.\n"
5883 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Group already exists.\n"
5888 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5891 msgid "No such group.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5895 msgid "User already in group.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5899 msgid "User not in group.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5903 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5907 msgid "Wrong password.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5911 msgid "Ill-formed password.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5915 msgid "Password restriction.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5919 msgid "Logon failure.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5923 msgid "Account restriction.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5927 msgid "Invalid logon hours.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid workstation.\n"
5933 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5936 msgid "Password expired.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Account disabled.\n"
5942 msgstr "табела.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5945 msgid "No security ID mapped.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5949 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5953 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5957 msgid "Invalid sub authority.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Invalid ACL.\n"
5963 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Invalid SID.\n"
5968 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5971 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5975 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Server disabled.\n"
5981 msgstr "табела.\n"
5983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5984 msgid "Server not disabled.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5988 msgid "Invalid ID authority.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5992 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5996 msgid "Invalid group attributes.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
6000 msgid "Bad impersonation level.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
6004 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6008 msgid "Bad validation class.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6012 msgid "Bad token type.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6016 msgid "No security on object.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6020 msgid "Can't access domain information.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Invalid server state.\n"
6026 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Invalid domain state.\n"
6031 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6034 msgid "Invalid domain role.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6038 msgid "No such domain.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Domain already exists.\n"
6044 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6049 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6052 msgid "Internal database corruption.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Internal error.\n"
6058 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6061 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6065 msgid "Bad descriptor format.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6069 msgid "Not a logon process.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6073 msgid "Logon session ID exists.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6077 msgid "Unknown authentication package.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6081 msgid "Bad logon session state.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6085 msgid "Logon session ID collision.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Invalid logon type.\n"
6091 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Cannot impersonate.\n"
6096 msgstr "Штампач није пронађен."
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Invalid transaction state.\n"
6101 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6104 msgid "Security DB commit failure.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6108 msgid "Account is built-in.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6112 msgid "Group is built-in.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6116 msgid "User is built-in.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6120 msgid "Group is primary for user.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6124 msgid "Token already in use.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6128 msgid "No such local group.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6132 msgid "User not in local group.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6136 msgid "User already in local group.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Local group already exists.\n"
6142 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6145 msgid "Logon type not granted.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6149 msgid "Too many secrets.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6153 msgid "Secret too long.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6157 msgid "Internal security DB error.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6161 msgid "Too many context IDs.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6165 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6169 #, fuzzy
6170 msgid "No such member.\n"
6171 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6174 msgid "Invalid member.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6178 msgid "Too many SIDs.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6182 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6186 msgid "No inheritable components.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6190 msgid "File or directory corrupt.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6194 msgid "Disk is corrupt.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6198 msgid "No user session key.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6202 msgid "License quota exceeded.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Wrong target name.\n"
6208 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6213 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6216 msgid "Time skew between client and server.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Invalid window handle.\n"
6222 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Invalid menu handle.\n"
6227 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6230 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6234 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6238 msgid "Invalid hook handle.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6244 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6247 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6251 msgid "Can't find window class.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6255 msgid "Window owned by another thread.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Hotkey already registered.\n"
6261 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Class already exists.\n"
6266 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Class does not exist.\n"
6271 msgstr "Путања не постоји.\n"
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Class has open windows.\n"
6276 msgstr "прозор.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Invalid index.\n"
6281 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Invalid icon handle.\n"
6286 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6289 msgid "Private dialog index.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6293 #, fuzzy
6294 msgid "List box ID not found.\n"
6295 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6298 msgid "No wildcard characters.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6302 msgid "Clipboard not open.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6306 msgid "Hotkey not registered.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6310 msgid "Not a dialog window.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Control ID not found.\n"
6316 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6319 msgid "Invalid combo box message.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6323 msgid "Not a combo box window.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Invalid edit height.\n"
6329 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6332 #, fuzzy
6333 msgid "DC not found.\n"
6334 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6337 msgid "Invalid hook filter.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6341 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6345 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6349 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6353 msgid "Journal hook already set.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6357 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Invalid list box message.\n"
6363 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6366 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6370 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6374 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6378 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6382 msgid "Window has no system menu.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Invalid message box style.\n"
6388 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6393 msgstr ""
6394 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6397 msgid "Screen already locked.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6401 msgid "Window handles have different parents.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6405 msgid "Not a child window.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Invalid GW command.\n"
6411 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Invalid thread ID.\n"
6416 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6419 msgid "Not an MDI child window.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6423 msgid "Popup menu already active.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6427 #, fuzzy
6428 msgid "No scrollbars.\n"
6429 msgstr "трака за померање.\n"
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6432 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6436 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6440 msgid "No system resources.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6444 msgid "No non-paged system resources.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6448 msgid "No paged system resources.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6452 msgid "No working set quota.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6456 msgid "No page file quota.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6460 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Menu item not found.\n"
6466 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6471 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6474 msgid "Hook type not allowed.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6478 msgid "Interactive window station required.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Timeout.\n"
6484 msgstr "Време истека.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6489 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6492 msgid "Event log file corrupt.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6496 msgid "Event log can't start.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6500 msgid "Event log file full.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6504 msgid "Event log file changed.\n"
6505 msgstr ""
6507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Installer service failed.\n"
6510 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Installation aborted by user.\n"
6515 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Installation failure.\n"
6520 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Installation suspended.\n"
6525 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Unknown product.\n"
6530 msgstr "Непознат извор.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Unknown feature.\n"
6535 msgstr "Непознат извор.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Unknown component.\n"
6540 msgstr "Непознат извор.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Unknown property.\n"
6545 msgstr "Непознат извор.\n"
6547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Invalid handle state.\n"
6550 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Bad configuration.\n"
6555 msgstr "Подаци.\n"
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6558 msgid "Index is missing.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Installation source is missing.\n"
6564 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6567 msgid "Wrong installation package version.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Product uninstalled.\n"
6573 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Invalid query syntax.\n"
6578 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Invalid field.\n"
6583 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6586 msgid "Device removed.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Installation already running.\n"
6592 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6595 msgid "Installation package failed to open.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Installation package is invalid.\n"
6601 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6604 msgid "Installer user interface failed.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6608 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Installation language not supported.\n"
6614 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6617 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Installation package rejected.\n"
6623 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6626 msgid "Function could not be called.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Function failed.\n"
6632 msgstr "Очекивана функција.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Invalid table.\n"
6637 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6640 msgid "Data type mismatch.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6644 msgid "Unsupported type.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Creation failed.\n"
6650 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6653 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Installation platform not supported.\n"
6659 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Installer not used.\n"
6664 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6669 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Invalid patch package.\n"
6674 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6677 msgid "Unsupported patch package.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6681 msgid "Another version is installed.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Invalid command line.\n"
6687 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6690 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6694 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6698 msgid "Invalid string binding.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6702 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Invalid binding.\n"
6708 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6711 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6715 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6716 msgstr ""
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Invalid string UUID.\n"
6721 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6726 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6729 msgid "Invalid network address.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6733 #, fuzzy
6734 msgid "No endpoint found.\n"
6735 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Invalid timeout value.\n"
6740 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Object UUID not found.\n"
6745 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6748 msgid "UUID already registered.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6752 msgid "UUID type already registered.\n"
6753 msgstr ""
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6756 msgid "Server already listening.\n"
6757 msgstr ""
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6760 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6761 msgstr ""
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6764 msgid "RPC server not listening.\n"
6765 msgstr ""
6767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Unknown manager type.\n"
6770 msgstr "Непозната врста.\n"
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Unknown interface.\n"
6775 msgstr "Непознат извор.\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6778 msgid "No bindings.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6782 msgid "No protocol sequences.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6786 msgid "Can't create endpoint.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Out of resources.\n"
6792 msgstr "Нема више меморије."
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6795 msgid "RPC server unavailable.\n"
6796 msgstr ""
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6799 msgid "RPC server too busy.\n"
6800 msgstr ""
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Invalid network options.\n"
6805 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6808 msgid "No RPC call active.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6812 msgid "RPC call failed.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6816 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6820 #, fuzzy
6821 msgid "RPC protocol error.\n"
6822 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6825 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6826 msgstr ""
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Invalid tag.\n"
6831 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6834 msgid "Invalid array bounds.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6838 msgid "No entry name.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Invalid name syntax.\n"
6844 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6847 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6851 msgid "No network address.\n"
6852 msgstr ""
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6855 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6856 msgstr ""
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Unknown authentication type.\n"
6861 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6864 msgid "Maximum calls too low.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6868 msgid "String too long.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6872 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Procedure number out of range.\n"
6878 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6881 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Unknown authentication service.\n"
6887 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Unknown authentication level.\n"
6892 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6897 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6900 msgid "Unknown authorization service.\n"
6901 msgstr ""
6903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Invalid entry.\n"
6906 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6909 msgid "Can't perform operation.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6913 msgid "Endpoints not registered.\n"
6914 msgstr ""
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6917 msgid "Nothing to export.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6921 msgid "Incomplete name.\n"
6922 msgstr ""
6924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Invalid version option.\n"
6927 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6930 msgid "No more members.\n"
6931 msgstr ""
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Not all objects unexported.\n"
6936 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Interface not found.\n"
6941 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Entry already exists.\n"
6946 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Entry not found.\n"
6951 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Name service unavailable.\n"
6956 msgstr "Доступно.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6959 msgid "Invalid network address family.\n"
6960 msgstr ""
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Operation not supported.\n"
6965 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6968 msgid "No security context available.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6972 #, fuzzy
6973 msgid "RPCInternal error.\n"
6974 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6977 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6978 msgstr ""
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Address error.\n"
6983 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6986 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6990 msgid "Floating-point underflow.\n"
6991 msgstr ""
6993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6994 msgid "Floating-point overflow.\n"
6995 msgstr ""
6997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6998 msgid "No more entries.\n"
6999 msgstr ""
7001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
7002 msgid "Character translation table open failed.\n"
7003 msgstr ""
7005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
7006 msgid "Character translation table file too small.\n"
7007 msgstr ""
7009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
7010 msgid "Null context handle.\n"
7011 msgstr ""
7013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
7014 msgid "Context handle damaged.\n"
7015 msgstr ""
7017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7018 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7019 msgstr ""
7021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7022 msgid "Cannot get call handle.\n"
7023 msgstr ""
7025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7026 msgid "Null reference pointer.\n"
7027 msgstr ""
7029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7032 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7035 msgid "Byte count too small.\n"
7036 msgstr ""
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7039 msgid "Bad stub data.\n"
7040 msgstr ""
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7043 msgid "Invalid user buffer.\n"
7044 msgstr ""
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7047 msgid "Unrecognized media.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7051 msgid "No trust secret.\n"
7052 msgstr ""
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7055 msgid "No trust SAM account.\n"
7056 msgstr ""
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7059 msgid "Trusted domain failure.\n"
7060 msgstr ""
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7063 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7064 msgstr ""
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7067 msgid "Trust logon failure.\n"
7068 msgstr ""
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7071 msgid "RPC call already in progress.\n"
7072 msgstr ""
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7075 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7076 msgstr ""
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7079 msgid "Account expired.\n"
7080 msgstr ""
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7083 msgid "Redirector has open handles.\n"
7084 msgstr ""
7086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7087 msgid "Printer driver already installed.\n"
7088 msgstr ""
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Unknown port.\n"
7093 msgstr "Непознат извор.\n"
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Unknown printer driver.\n"
7098 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Unknown print processor.\n"
7103 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7106 msgid "Invalid separator file.\n"
7107 msgstr ""
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Invalid priority.\n"
7112 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Invalid printer name.\n"
7117 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Printer already exists.\n"
7122 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Invalid printer command.\n"
7127 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Invalid data type.\n"
7132 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Invalid environment.\n"
7137 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7140 msgid "No more bindings.\n"
7141 msgstr ""
7143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7144 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7145 msgstr ""
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7148 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7149 msgstr ""
7151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7152 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7153 msgstr ""
7155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7156 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7157 msgstr ""
7159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7160 msgid "Server has open handles.\n"
7161 msgstr ""
7163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7164 msgid "Resource data not found.\n"
7165 msgstr ""
7167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7168 msgid "Resource type not found.\n"
7169 msgstr ""
7171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7172 msgid "Resource name not found.\n"
7173 msgstr ""
7175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7176 msgid "Resource language not found.\n"
7177 msgstr ""
7179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7180 msgid "Not enough quota.\n"
7181 msgstr ""
7183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7184 msgid "No interfaces.\n"
7185 msgstr ""
7187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7188 #, fuzzy
7189 msgid "RPC call canceled.\n"
7190 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7193 msgid "Binding incomplete.\n"
7194 msgstr ""
7196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7197 msgid "RPC comm failure.\n"
7198 msgstr ""
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7201 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7202 msgstr ""
7204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7205 msgid "No principal name registered.\n"
7206 msgstr ""
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7209 msgid "Not an RPC error.\n"
7210 msgstr ""
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7213 msgid "UUID is local only.\n"
7214 msgstr ""
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7217 msgid "Security package error.\n"
7218 msgstr ""
7220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Thread not canceled.\n"
7223 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Invalid handle operation.\n"
7228 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7231 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7232 msgstr ""
7234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7235 msgid "Wrong stub version.\n"
7236 msgstr ""
7238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Invalid pipe object.\n"
7241 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7244 msgid "Wrong pipe order.\n"
7245 msgstr ""
7247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7248 msgid "Wrong pipe version.\n"
7249 msgstr ""
7251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Group member not found.\n"
7254 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7257 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7258 msgstr ""
7260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Invalid object.\n"
7263 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Invalid time.\n"
7268 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Invalid form name.\n"
7273 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7276 msgid "Invalid form size.\n"
7277 msgstr ""
7279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7280 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7281 msgstr ""
7283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Printer deleted.\n"
7286 msgstr "Датум брисања.\n"
7288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Invalid printer state.\n"
7291 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7294 msgid "User must change password.\n"
7295 msgstr ""
7297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Domain controller not found.\n"
7300 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7303 msgid "Account locked out.\n"
7304 msgstr ""
7306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Invalid pixel format.\n"
7309 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Invalid driver.\n"
7314 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7319 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7322 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7323 msgstr ""
7325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7328 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7333 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7336 msgid "RPC pipe closed.\n"
7337 msgstr ""
7339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7340 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7341 msgstr ""
7343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7344 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7345 msgstr ""
7347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7348 #, fuzzy
7349 msgid "No site name available.\n"
7350 msgstr "Недоступно; .\n"
7352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7353 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7354 msgstr ""
7356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7357 #, fuzzy
7358 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7359 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7362 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7363 msgstr ""
7365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7368 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7371 #, fuzzy
7372 msgid "The interface could not be exported.\n"
7373 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7376 #, fuzzy
7377 msgid "The profile could not be added.\n"
7378 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7381 #, fuzzy
7382 msgid "The profile element could not be added.\n"
7383 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7386 #, fuzzy
7387 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7388 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7391 #, fuzzy
7392 msgid "The group element could not be added.\n"
7393 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7396 #, fuzzy
7397 msgid "The group element could not be removed.\n"
7398 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7401 #, fuzzy
7402 msgid "The username could not be found.\n"
7403 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7406 #, fuzzy
7407 msgid "This network connection does not exist.\n"
7408 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Call interrupted.\n"
7413 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Invalid file handle.\n"
7418 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Invalid pointer address.\n"
7423 msgstr "IP адреса.\n"
7425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Invalid argument.\n"
7428 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Connection reset by peer.\n"
7433 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Host not found.\n"
7438 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7443 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7446 #, fuzzy
7447 #| msgid "A printer error occurred."
7448 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7449 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7452 msgid "Name valid, no data record.\n"
7453 msgstr ""
7455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Not implemented.\n"
7458 msgstr "Датотека није пронађена"
7460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Call failed.\n"
7463 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7466 msgid "No Signature found in file.\n"
7467 msgstr ""
7469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Invalid call.\n"
7472 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Resource is not currently available.\n"
7477 msgstr "Недоступно"
7479 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7480 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7481 msgid "Normal"
7482 msgstr ""
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7485 msgid "Letter"
7486 msgstr ""
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7489 msgid "Letter Small"
7490 msgstr ""
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "&Table"
7495 msgid "Tabloid"
7496 msgstr "&Табела"
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7499 msgid "Ledger"
7500 msgstr ""
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7503 msgid "Legal"
7504 msgstr ""
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "Status"
7509 msgid "Statement"
7510 msgstr "Стање"
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7513 msgid "Executive"
7514 msgstr ""
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7517 msgid "A3"
7518 msgstr ""
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7521 msgid "A4"
7522 msgstr ""
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7525 msgid "A4 Small"
7526 msgstr ""
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7529 msgid "A5"
7530 msgstr ""
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7533 msgid "B4 (JIS)"
7534 msgstr ""
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7537 msgid "B5 (JIS)"
7538 msgstr ""
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7541 msgid "Folio"
7542 msgstr ""
7544 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7545 msgid "Quarto"
7546 msgstr ""
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7549 msgid "10x14"
7550 msgstr ""
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7553 msgid "11x17"
7554 msgstr ""
7556 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7557 #, fuzzy
7558 #| msgid "Notepad"
7559 msgid "Note"
7560 msgstr "Бележница"
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7563 msgid "Envelope #9"
7564 msgstr ""
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7567 msgid "Envelope #10"
7568 msgstr ""
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7571 msgid "Envelope #11"
7572 msgstr ""
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7575 msgid "Envelope #12"
7576 msgstr ""
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7579 msgid "Envelope #14"
7580 msgstr ""
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7583 msgid "C size sheet"
7584 msgstr ""
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7587 msgid "D size sheet"
7588 msgstr ""
7590 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7591 msgid "E size sheet"
7592 msgstr ""
7594 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7595 msgid "Envelope DL"
7596 msgstr ""
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7599 msgid "Envelope C5"
7600 msgstr ""
7602 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7603 msgid "Envelope C3"
7604 msgstr ""
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7607 msgid "Envelope C4"
7608 msgstr ""
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7611 msgid "Envelope C6"
7612 msgstr ""
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7615 msgid "Envelope C65"
7616 msgstr ""
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7619 msgid "Envelope B4"
7620 msgstr ""
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7623 msgid "Envelope B5"
7624 msgstr ""
7626 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7627 msgid "Envelope B6"
7628 msgstr ""
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7631 msgid "Envelope"
7632 msgstr ""
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7635 msgid "Envelope Monarch"
7636 msgstr ""
7638 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7639 msgid "6 3/4 Envelope"
7640 msgstr ""
7642 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7643 msgid "US Std Fanfold"
7644 msgstr ""
7646 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7647 msgid "German Std Fanfold"
7648 msgstr ""
7650 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7651 msgid "German Legal Fanfold"
7652 msgstr ""
7654 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7655 msgid "B4 (ISO)"
7656 msgstr ""
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Japanese Postcard"
7661 msgstr "оквир"
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7664 msgid "9x11"
7665 msgstr ""
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7668 msgid "10x11"
7669 msgstr ""
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7672 msgid "15x11"
7673 msgstr ""
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7676 msgid "Envelope Invite"
7677 msgstr ""
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7680 msgid "Letter Extra"
7681 msgstr ""
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7684 msgid "Legal Extra"
7685 msgstr ""
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7688 msgid "Tabloid Extra"
7689 msgstr ""
7691 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7692 msgid "A4 Extra"
7693 msgstr ""
7695 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7696 msgid "Letter Transverse"
7697 msgstr ""
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7700 msgid "A4 Transverse"
7701 msgstr ""
7703 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7704 msgid "Letter Extra Transverse"
7705 msgstr ""
7707 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7708 msgid "Super A"
7709 msgstr ""
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7712 msgid "Super B"
7713 msgstr ""
7715 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7716 msgid "Letter Plus"
7717 msgstr ""
7719 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7720 msgid "A4 Plus"
7721 msgstr ""
7723 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7724 msgid "A5 Transverse"
7725 msgstr ""
7727 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7728 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7729 msgstr ""
7731 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7732 msgid "A3 Extra"
7733 msgstr ""
7735 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7736 msgid "A5 Extra"
7737 msgstr ""
7739 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7740 msgid "B5 (ISO) Extra"
7741 msgstr ""
7743 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7744 msgid "A2"
7745 msgstr ""
7747 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7748 msgid "A3 Transverse"
7749 msgstr ""
7751 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7752 msgid "A3 Extra Transverse"
7753 msgstr ""
7755 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7756 msgid "Japanese Double Postcard"
7757 msgstr ""
7759 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7760 msgid "A6"
7761 msgstr ""
7763 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7764 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7765 msgstr ""
7767 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7768 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7769 msgstr ""
7771 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7772 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7773 msgstr ""
7775 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7776 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7777 msgstr ""
7779 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7780 msgid "Letter Rotated"
7781 msgstr ""
7783 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7784 msgid "A3 Rotated"
7785 msgstr ""
7787 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7788 msgid "A4 Rotated"
7789 msgstr ""
7791 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7792 msgid "A5 Rotated"
7793 msgstr ""
7795 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7796 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7797 msgstr ""
7799 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7800 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7801 msgstr ""
7803 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7804 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7805 msgstr ""
7807 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7808 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7809 msgstr ""
7811 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7812 msgid "A6 Rotated"
7813 msgstr ""
7815 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7816 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7817 msgstr ""
7819 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7820 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7821 msgstr ""
7823 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7824 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7825 msgstr ""
7827 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7828 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7829 msgstr ""
7831 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7832 msgid "B6 (JIS)"
7833 msgstr ""
7835 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7836 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7837 msgstr ""
7839 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7840 msgid "12x11"
7841 msgstr ""
7843 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7844 msgid "Japan Envelope You #4"
7845 msgstr ""
7847 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7848 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7849 msgstr ""
7851 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7852 msgid "PRC 16K"
7853 msgstr ""
7855 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7856 msgid "PRC 32K"
7857 msgstr ""
7859 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7860 msgid "PRC 32K(Big)"
7861 msgstr ""
7863 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7864 msgid "PRC Envelope #1"
7865 msgstr ""
7867 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7868 msgid "PRC Envelope #2"
7869 msgstr ""
7871 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7872 msgid "PRC Envelope #3"
7873 msgstr ""
7875 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7876 msgid "PRC Envelope #4"
7877 msgstr ""
7879 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7880 msgid "PRC Envelope #5"
7881 msgstr ""
7883 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7884 msgid "PRC Envelope #6"
7885 msgstr ""
7887 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7888 msgid "PRC Envelope #7"
7889 msgstr ""
7891 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7892 msgid "PRC Envelope #8"
7893 msgstr ""
7895 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7896 msgid "PRC Envelope #9"
7897 msgstr ""
7899 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7900 msgid "PRC Envelope #10"
7901 msgstr ""
7903 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7904 msgid "PRC 16K Rotated"
7905 msgstr ""
7907 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7908 msgid "PRC 32K Rotated"
7909 msgstr ""
7911 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7912 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7913 msgstr ""
7915 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7916 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7917 msgstr ""
7919 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7920 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7921 msgstr ""
7923 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7924 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7925 msgstr ""
7927 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7928 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7929 msgstr ""
7931 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7932 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7933 msgstr ""
7935 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7936 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7937 msgstr ""
7939 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7940 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7941 msgstr ""
7943 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7944 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7945 msgstr ""
7947 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7948 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7949 msgstr ""
7951 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7952 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7953 msgstr ""
7955 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7956 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7957 msgid "Local Port"
7958 msgstr "Локални порт"
7960 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7961 msgid "Local Monitor"
7962 msgstr "Локални монитор"
7964 #: dlls/localui/localui.rc:39
7965 msgid "Add a Local Port"
7966 msgstr "Додавање локалног порта"
7968 #: dlls/localui/localui.rc:42
7969 msgid "&Enter the port name to add:"
7970 msgstr "&Унесите назив порта:"
7972 #: dlls/localui/localui.rc:51
7973 msgid "Configure LPT Port"
7974 msgstr "Подешавање LPT порта"
7976 #: dlls/localui/localui.rc:54
7977 msgid "Timeout (seconds)"
7978 msgstr "Време истека (у секундама)"
7980 #: dlls/localui/localui.rc:55
7981 msgid "&Transmission Retry:"
7982 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7984 #: dlls/localui/localui.rc:32
7985 msgid "'%s' is not a valid port name"
7986 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7988 #: dlls/localui/localui.rc:33
7989 msgid "Port %s already exists"
7990 msgstr "Порт %s већ постоји"
7992 #: dlls/localui/localui.rc:34
7993 msgid "This port has no options to configure"
7994 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7996 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7997 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7998 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
8000 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8001 msgid "Send Mail"
8002 msgstr "Пошаљи поруку"
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8005 msgid "Begin request has already been made.\n"
8006 msgstr ""
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8011 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Clock was stopped\n"
8016 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8021 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8024 msgid "Buffer is too small.\n"
8025 msgstr ""
8027 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Invalid request.\n"
8030 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Invalid stream number.\n"
8035 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Invalid media type.\n"
8040 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8043 msgid "No more input is accepted.\n"
8044 msgstr ""
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Object is not initialized.\n"
8049 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8051 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Representation is not supported.\n"
8054 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8057 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8058 msgstr ""
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8061 msgid "Unsupported service.\n"
8062 msgstr ""
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Unexpected error.\n"
8067 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Invalid type.\n"
8072 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Invalid file format.\n"
8077 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Invalid timestamp.\n"
8082 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8085 msgid "Unsupported scheme.\n"
8086 msgstr ""
8088 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8091 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8092 msgstr ""
8093 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8096 msgid "Unsupported time format.\n"
8097 msgstr ""
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8100 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8101 msgstr ""
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8104 msgid "No duration set for the sample.\n"
8105 msgstr ""
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Invalid stream data.\n"
8110 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8112 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Realtime support is not available.\n"
8115 msgstr "Недоступно"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8118 msgid "Unsupported rate.\n"
8119 msgstr ""
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8122 msgid "Unsupported thinning.\n"
8123 msgstr ""
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Reversing is not supported.\n"
8128 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8131 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8132 msgstr ""
8134 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8135 msgid "Rate change was preempted.\n"
8136 msgstr ""
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8141 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Value is not available.\n"
8146 msgstr "Недоступно"
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Clock is not available.\n"
8151 msgstr "Недоступно"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8156 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8158 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8159 #, fuzzy
8160 msgid "The timer was orphaned.\n"
8161 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8164 msgid "State transition is pending.\n"
8165 msgstr ""
8167 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8168 msgid "Unsupported state transition.\n"
8169 msgstr ""
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8172 #, fuzzy
8173 #| msgid "A printer error occurred."
8174 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8175 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8178 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8179 msgstr ""
8181 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8182 msgid "Sample is not writable.\n"
8183 msgstr ""
8185 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Key is invalid.\n"
8188 msgstr "LAN веза.\n"
8190 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8191 msgid "Bad startup version.\n"
8192 msgstr ""
8194 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "Support Information"
8197 msgid "Unsupported caption.\n"
8198 msgstr "Подршка"
8200 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Invalid position.\n"
8203 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Attribute is not found.\n"
8208 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Property type is not allowed.\n"
8213 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Property type is not supported.\n"
8218 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Property is empty.\n"
8223 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Property is not empty.\n"
8228 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8230 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8233 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8236 msgid "Vector property is required.\n"
8237 msgstr ""
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Operation was cancelled.\n"
8242 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8244 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8245 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8246 msgstr ""
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8249 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8250 msgstr ""
8252 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8255 msgstr "Штампач није пронађен."
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8258 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8259 msgstr ""
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8264 msgstr "Непознат извор.\n"
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Invalid work queue index.\n"
8269 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8272 #, fuzzy
8273 msgid "No events available.\n"
8274 msgstr "Недоступно; .\n"
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8279 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8282 #, fuzzy
8283 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8284 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8286 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8287 msgid "Shutdown() was called.\n"
8288 msgstr ""
8290 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8293 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8296 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8297 msgstr ""
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Property wasn't found.\n"
8302 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8304 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Property is read-only.\n"
8307 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8309 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Property is not allowed.\n"
8312 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8314 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Media source is not started.\n"
8317 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8319 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "Support Information"
8322 msgid "Unsupported media format.\n"
8323 msgstr "Подршка"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8328 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8331 #, fuzzy
8332 msgid "No media streams were selected.\n"
8333 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8336 #, fuzzy
8337 #| msgid "Support Information"
8338 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8339 msgstr "Подршка"
8341 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8342 msgid "Stream sink was removed.\n"
8343 msgstr ""
8345 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8346 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8347 msgstr ""
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8352 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8354 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Stream sink already exists.\n"
8357 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8362 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8364 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8367 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8369 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Sink was already stopped.\n"
8372 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8374 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8375 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8376 msgstr ""
8378 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8379 #, fuzzy
8380 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8381 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8383 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8384 msgid "Metadata was too long.\n"
8385 msgstr ""
8387 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8388 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8389 msgstr ""
8391 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8392 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8393 msgstr ""
8395 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Optional node is invalid.\n"
8398 msgstr "LAN веза.\n"
8400 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "Cannot find the printer."
8403 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8404 msgstr "Штампач није пронађен."
8406 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Codec was not found.\n"
8409 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8411 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8412 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8413 msgstr ""
8415 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Topology request is not supported.\n"
8418 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8420 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8423 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8425 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8426 msgid "Found loops in topology.\n"
8427 msgstr ""
8429 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8432 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8434 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8437 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8439 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8442 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8444 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Source is missing.\n"
8447 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8449 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8450 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8451 msgstr ""
8453 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8454 msgid "Clock has no time source set.\n"
8455 msgstr ""
8457 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Clock state was already set.\n"
8460 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8462 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Clock is not simple\n"
8465 msgstr "Недоступно"
8467 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8468 msgid "Enter Network Password"
8469 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8471 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8472 msgid "Please enter your username and password:"
8473 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8475 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8476 msgid "Proxy"
8477 msgstr "Посредник"
8479 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8480 msgid "User"
8481 msgstr "Корисничко име"
8483 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8484 msgid "Password"
8485 msgstr "Лозинка"
8487 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8488 msgid "&Save this password (insecure)"
8489 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8491 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8492 msgid "Entire Network"
8493 msgstr "Цела мрежа"
8495 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8496 msgid "Sound Selection"
8497 msgstr "Избор звука"
8499 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8500 msgid "&Save As..."
8501 msgstr "&Сачувај као..."
8503 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8504 msgid "&Format:"
8505 msgstr "&Формат:"
8507 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8508 msgid "&Attributes:"
8509 msgstr "&Особине:"
8511 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8512 msgid "Hyperlink"
8513 msgstr "Хипервеза"
8515 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8516 msgid "Hyperlink Information"
8517 msgstr "Подаци о хипервези"
8519 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8520 msgid "&Type:"
8521 msgstr "&Врста:"
8523 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8524 msgid "&URL:"
8525 msgstr "&Адреса:"
8527 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8528 msgid "HTML Document"
8529 msgstr "HTML документ"
8531 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8532 msgid "Downloading from %s..."
8533 msgstr "Преузимање из %s..."
8535 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8536 msgid "Done"
8537 msgstr "Завршено"
8539 #: dlls/msi/msi.rc:31
8540 #, fuzzy
8541 msgid ""
8542 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8543 "file path and try again."
8544 msgstr ""
8545 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
8546 "покушајте поново."
8548 #: dlls/msi/msi.rc:32
8549 msgid "path %s not found"
8550 msgstr "%s путања није пронађена"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:33
8553 msgid "insert disk %s"
8554 msgstr "Убаците диск %s"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:34
8557 #, fuzzy
8558 msgid ""
8559 "Windows Installer %s\n"
8560 "\n"
8561 "Usage:\n"
8562 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8563 "\n"
8564 "Install a product:\n"
8565 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8566 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8567 "\t/a package [property]\n"
8568 "Repair an installation:\n"
8569 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8570 "Uninstall a product:\n"
8571 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8572 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8573 "Advertise a product:\n"
8574 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8575 "Apply a patch:\n"
8576 "\t/p patch_package [property]\n"
8577 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8578 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8579 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8580 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8581 "Register the MSI Service:\n"
8582 "\t/y\n"
8583 "Unregister the MSI Service:\n"
8584 "\t/z\n"
8585 "Display this help:\n"
8586 "\t/help\n"
8587 "\t/?\n"
8588 msgstr ""
8589 "Windows инсталација програма %s\n"
8590 "\n"
8591 "Употреба:\n"
8592 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8593 "\n"
8594 "Инсталација производа:\n"
8595 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8596 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8597 "\t/a пакет [својина]\n"
8598 "Поправка инсталације:\n"
8599 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8600 "Уклањање производа:\n"
8601 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8602 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8603 "Реклама производа:\n"
8604 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8605 "Примена закрпе:\n"
8606 "\t/p закрпа [својина]\n"
8607 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8608 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8609 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8610 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8611 "Регистрација MSI услуге:\n"
8612 "\t/y\n"
8613 "Одјава MSI услуге:\n"
8614 "\t/z\n"
8615 "Прикажи помоћ:\n"
8616 "\t/help\n"
8617 "\t/?\n"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:61
8620 msgid "enter which folder contains %s"
8621 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8623 #: dlls/msi/msi.rc:62
8624 msgid "install source for feature missing"
8625 msgstr "недостаје инсталација"
8627 #: dlls/msi/msi.rc:63
8628 msgid "network drive for feature missing"
8629 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8631 #: dlls/msi/msi.rc:64
8632 msgid "feature from:"
8633 msgstr "могућност од:"
8635 #: dlls/msi/msi.rc:65
8636 msgid "choose which folder contains %s"
8637 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8640 msgid "New Folder"
8641 msgstr "Нова фасцикла"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:91
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Allocating registry space"
8646 msgstr "Програми"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:92
8649 msgid "Searching for installed applications"
8650 msgstr ""
8652 #: dlls/msi/msi.rc:93
8653 msgid "Binding executables"
8654 msgstr ""
8656 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Searching for qualifying products"
8659 msgstr "Својства"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8662 msgid "Computing space requirements"
8663 msgstr ""
8665 #: dlls/msi/msi.rc:97
8666 #, fuzzy
8667 #| msgid "New Folder"
8668 msgid "Creating folders"
8669 msgstr "Нова фасцикла"
8671 #: dlls/msi/msi.rc:98
8672 #, fuzzy
8673 #| msgid "Create Shor&tcut"
8674 msgid "Creating shortcuts"
8675 msgstr "Направи &пречицу"
8677 #: dlls/msi/msi.rc:99
8678 msgid "Deleting services"
8679 msgstr ""
8681 #: dlls/msi/msi.rc:100
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Creating duplicate files"
8684 msgstr "&Датум"
8686 #: dlls/msi/msi.rc:102
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Searching for related applications"
8689 msgstr "Својства"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:103
8692 msgid "Copying network install files"
8693 msgstr ""
8695 #: dlls/msi/msi.rc:104
8696 #, fuzzy
8697 #| msgid "Copying Files..."
8698 msgid "Copying new files"
8699 msgstr "Умножавање датотека..."
8701 #: dlls/msi/msi.rc:105
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Installing ODBC components"
8704 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8706 #: dlls/msi/msi.rc:106
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Installing new services"
8709 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8711 #: dlls/msi/msi.rc:107
8712 #, fuzzy
8713 #| msgid "Install/Uninstall"
8714 msgid "Installing system catalog"
8715 msgstr "Инсталирај/уклони"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:108
8718 #, fuzzy
8719 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8720 msgid "Validating install"
8721 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8723 #: dlls/msi/msi.rc:109
8724 msgid "Evaluating launch conditions"
8725 msgstr ""
8727 #: dlls/msi/msi.rc:110
8728 msgid "Migrating feature states from related applications"
8729 msgstr ""
8731 #: dlls/msi/msi.rc:111
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Moving files"
8734 msgstr "Отвори датотеку"
8736 #: dlls/msi/msi.rc:112
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Publishing assembly information"
8739 msgstr "Подаци"
8741 #: dlls/msi/msi.rc:113
8742 msgid "Unpublishing assembly information"
8743 msgstr ""
8745 #: dlls/msi/msi.rc:114
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Patching files"
8748 msgstr "Отвори датотеку"
8750 #: dlls/msi/msi.rc:115
8751 msgid "Updating component registration"
8752 msgstr ""
8754 #: dlls/msi/msi.rc:116
8755 msgid "Publishing Qualified Components"
8756 msgstr ""
8758 #: dlls/msi/msi.rc:117
8759 msgid "Publishing Product Features"
8760 msgstr ""
8762 #: dlls/msi/msi.rc:118
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Publishing product information"
8765 msgstr "Подаци"
8767 #: dlls/msi/msi.rc:119
8768 msgid "Registering Class servers"
8769 msgstr ""
8771 #: dlls/msi/msi.rc:120
8772 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8773 msgstr ""
8775 #: dlls/msi/msi.rc:121
8776 msgid "Registering extension servers"
8777 msgstr ""
8779 #: dlls/msi/msi.rc:122
8780 msgid "Registering fonts"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/msi/msi.rc:123
8784 msgid "Registering MIME info"
8785 msgstr ""
8787 #: dlls/msi/msi.rc:124
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Registering product"
8790 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:125
8793 msgid "Registering program identifiers"
8794 msgstr ""
8796 #: dlls/msi/msi.rc:126
8797 msgid "Registering type libraries"
8798 msgstr ""
8800 #: dlls/msi/msi.rc:127
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Registering user"
8803 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8805 #: dlls/msi/msi.rc:128
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Removing duplicated files"
8808 msgstr "&Уклони..."
8810 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8811 msgid "Updating environment strings"
8812 msgstr ""
8814 #: dlls/msi/msi.rc:130
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Removing applications"
8817 msgstr "програм"
8819 #: dlls/msi/msi.rc:131
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Removing files"
8822 msgstr "Отвори датотеку"
8824 #: dlls/msi/msi.rc:132
8825 msgid "Removing folders"
8826 msgstr ""
8828 #: dlls/msi/msi.rc:133
8829 msgid "Removing INI files entries"
8830 msgstr ""
8832 #: dlls/msi/msi.rc:134
8833 msgid "Removing ODBC components"
8834 msgstr ""
8836 #: dlls/msi/msi.rc:135
8837 #, fuzzy
8838 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8839 msgid "Removing system registry values"
8840 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8842 #: dlls/msi/msi.rc:136
8843 msgid "Removing shortcuts"
8844 msgstr ""
8846 #: dlls/msi/msi.rc:138
8847 msgid "Registering modules"
8848 msgstr ""
8850 #: dlls/msi/msi.rc:139
8851 msgid "Unregistering modules"
8852 msgstr ""
8854 #: dlls/msi/msi.rc:140
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "Initializing; "
8857 msgid "Initializing ODBC directories"
8858 msgstr "Покретање; "
8860 #: dlls/msi/msi.rc:141
8861 #, fuzzy
8862 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8863 msgid "Starting services"
8864 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8866 #: dlls/msi/msi.rc:142
8867 msgid "Stopping services"
8868 msgstr ""
8870 #: dlls/msi/msi.rc:143
8871 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8872 msgstr ""
8874 #: dlls/msi/msi.rc:144
8875 msgid "Unpublishing Product Features"
8876 msgstr ""
8878 #: dlls/msi/msi.rc:145
8879 msgid "Unpublishing product information"
8880 msgstr ""
8882 #: dlls/msi/msi.rc:146
8883 msgid "Unregister Class servers"
8884 msgstr ""
8886 #: dlls/msi/msi.rc:147
8887 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8888 msgstr ""
8890 #: dlls/msi/msi.rc:148
8891 msgid "Unregistering extension servers"
8892 msgstr ""
8894 #: dlls/msi/msi.rc:149
8895 msgid "Unregistering fonts"
8896 msgstr ""
8898 #: dlls/msi/msi.rc:150
8899 msgid "Unregistering MIME info"
8900 msgstr ""
8902 #: dlls/msi/msi.rc:151
8903 msgid "Unregistering program identifiers"
8904 msgstr ""
8906 #: dlls/msi/msi.rc:152
8907 msgid "Unregistering type libraries"
8908 msgstr ""
8910 #: dlls/msi/msi.rc:154
8911 msgid "Writing INI files values"
8912 msgstr ""
8914 #: dlls/msi/msi.rc:155
8915 msgid "Writing system registry values"
8916 msgstr ""
8918 #: dlls/msi/msi.rc:161
8919 msgid "Free space: [1]"
8920 msgstr ""
8922 #: dlls/msi/msi.rc:162
8923 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8924 msgstr ""
8926 #: dlls/msi/msi.rc:163
8927 msgid "File: [1]"
8928 msgstr "Датотека: [1]"
8930 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8931 msgid "Folder: [1]"
8932 msgstr "Фасцикла: [1]"
8934 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8935 msgid "Shortcut: [1]"
8936 msgstr ""
8938 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8939 msgid "Service: [1]"
8940 msgstr ""
8942 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8943 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8944 msgstr ""
8946 #: dlls/msi/msi.rc:168
8947 #, fuzzy
8948 #| msgid "application"
8949 msgid "Found application: [1]"
8950 msgstr "програм"
8952 #: dlls/msi/msi.rc:169
8953 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8954 msgstr ""
8956 #: dlls/msi/msi.rc:171
8957 msgid "Service: [2]"
8958 msgstr ""
8960 #: dlls/msi/msi.rc:172
8961 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8962 msgstr ""
8964 #: dlls/msi/msi.rc:173
8965 #, fuzzy
8966 #| msgid "Applications"
8967 msgid "Application: [1]"
8968 msgstr "Програми"
8970 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8971 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8972 msgstr ""
8974 #: dlls/msi/msi.rc:177
8975 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8976 msgstr ""
8978 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8979 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8980 msgstr ""
8982 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8983 msgid "Feature: [1]"
8984 msgstr ""
8986 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8987 msgid "Class Id: [1]"
8988 msgstr ""
8990 #: dlls/msi/msi.rc:181
8991 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8992 msgstr ""
8994 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8995 msgid "Extension: [1]"
8996 msgstr ""
8998 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8999 msgid "Font: [1]"
9000 msgstr "Фонт: [1]"
9002 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
9003 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9004 msgstr ""
9006 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9007 msgid "ProgId: [1]"
9008 msgstr ""
9010 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9011 msgid "LibID: [1]"
9012 msgstr ""
9014 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9015 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9016 msgstr ""
9018 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9019 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9020 msgstr ""
9022 #: dlls/msi/msi.rc:189
9023 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9024 msgstr ""
9026 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9027 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
9028 msgstr ""
9030 #: dlls/msi/msi.rc:193
9031 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9032 msgstr ""
9034 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9035 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9036 msgstr ""
9038 #: dlls/msi/msi.rc:202
9039 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9040 msgstr ""
9042 #: dlls/msi/msi.rc:210
9043 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9044 msgstr ""
9046 #: dlls/msi/msi.rc:72
9047 msgid "{{Fatal error: }}"
9048 msgstr ""
9050 #: dlls/msi/msi.rc:73
9051 msgid "{{Error [1]. }}"
9052 msgstr ""
9054 #: dlls/msi/msi.rc:74
9055 msgid "Warning [1]."
9056 msgstr ""
9058 #: dlls/msi/msi.rc:75
9059 msgid "Info [1]."
9060 msgstr ""
9062 #: dlls/msi/msi.rc:76
9063 msgid ""
9064 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9065 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9066 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9067 msgstr ""
9069 #: dlls/msi/msi.rc:77
9070 msgid "{{Disk full: }}"
9071 msgstr ""
9073 #: dlls/msi/msi.rc:78
9074 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9075 msgstr ""
9077 #: dlls/msi/msi.rc:79
9078 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9079 msgstr ""
9081 #: dlls/msi/msi.rc:82
9082 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9083 msgstr ""
9085 #: dlls/msi/msi.rc:80
9086 msgid "Action start [Time]: [1]."
9087 msgstr ""
9089 #: dlls/msi/msi.rc:81
9090 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9091 msgstr ""
9093 #: dlls/msi/msi.rc:84
9094 msgid "Please insert the disk: [2]"
9095 msgstr ""
9097 #: dlls/msi/msi.rc:85
9098 msgid ""
9099 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9100 "that you can access it."
9101 msgstr ""
9103 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9104 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9105 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9107 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9108 msgid ""
9109 "Wine MS-RLE video codec\n"
9110 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9111 msgstr ""
9112 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9113 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9115 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9116 msgid "Video Compression"
9117 msgstr "Сажимање видео записа"
9119 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9120 msgid "&Compressor:"
9121 msgstr "&Компресор:"
9123 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9124 msgid "Con&figure..."
9125 msgstr "&Подеси..."
9127 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9128 msgid "&About"
9129 msgstr "&О програму"
9131 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9132 msgid "Compression &Quality:"
9133 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9135 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9136 msgid "&Key Frame Every"
9137 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9139 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9140 msgid "&Data Rate"
9141 msgstr "&Проток података"
9143 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9144 #, fuzzy
9145 msgid "kB/s"
9146 msgstr "KB/с"
9148 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9149 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9150 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9152 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9153 msgid "Wine Video 1 video codec"
9154 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9157 msgid "unknown object"
9158 msgstr ""
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9161 msgid "title bar"
9162 msgstr "насловна линија"
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9165 msgid "menu bar"
9166 msgstr "линија менија"
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9169 msgid "scroll bar"
9170 msgstr "трака за померање"
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9173 msgid "grip"
9174 msgstr "ручка"
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9177 msgid "sound"
9178 msgstr "звук"
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9181 msgid "cursor"
9182 msgstr "курсор"
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9185 msgid "caret"
9186 msgstr "курсор"
9188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9189 msgid "alert"
9190 msgstr "упозорење"
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9193 msgid "window"
9194 msgstr "прозор"
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9197 msgid "client"
9198 msgstr "клијент"
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9201 msgid "popup menu"
9202 msgstr "искачући мени"
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9205 msgid "menu item"
9206 msgstr "ставка менија"
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9209 msgid "tool tip"
9210 msgstr "облачић"
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9213 msgid "application"
9214 msgstr "програм"
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9217 msgid "document"
9218 msgstr "документ"
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9221 msgid "pane"
9222 msgstr "оквир"
9224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9225 msgid "chart"
9226 msgstr "графикон"
9228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9229 msgid "dialog"
9230 msgstr "прозорче"
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9233 msgid "border"
9234 msgstr "граница"
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9237 msgid "grouping"
9238 msgstr "груписање"
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9241 msgid "separator"
9242 msgstr "раздвајач"
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9245 msgid "tool bar"
9246 msgstr "алатница"
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9249 msgid "status bar"
9250 msgstr "линија стања"
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9253 msgid "table"
9254 msgstr "табела"
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9257 msgid "column header"
9258 msgstr "заглавље колоне"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9261 msgid "row header"
9262 msgstr "заглавље реда"
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9265 msgid "column"
9266 msgstr "колона"
9268 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9269 msgid "row"
9270 msgstr "ред"
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9273 msgid "cell"
9274 msgstr "ћелија"
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9277 msgid "link"
9278 msgstr "веза"
9280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9281 msgid "help balloon"
9282 msgstr "помоћни облачић"
9284 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9285 msgid "character"
9286 msgstr "знак"
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9289 msgid "list"
9290 msgstr "списак"
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9293 msgid "list item"
9294 msgstr "списак ставки"
9296 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9297 msgid "outline"
9298 msgstr "контура"
9300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9301 msgid "outline item"
9302 msgstr "ставка контуре"
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9305 msgid "page tab"
9306 msgstr "језичак стране"
9308 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9309 msgid "property page"
9310 msgstr "својства стране"
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9313 msgid "indicator"
9314 msgstr "показивач"
9316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9317 msgid "graphic"
9318 msgstr "графика"
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9321 msgid "static text"
9322 msgstr "статичан текст"
9324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9325 msgid "text"
9326 msgstr "текст"
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9329 msgid "push button"
9330 msgstr "прекидач дугме"
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9333 msgid "check button"
9334 msgstr "дугме за означавање"
9336 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9337 msgid "radio button"
9338 msgstr "искључиво дугме"
9340 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9341 msgid "combo box"
9342 msgstr "комбиновани списак"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9345 msgid "drop down"
9346 msgstr "падајући мени"
9348 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9349 msgid "progress bar"
9350 msgstr "линија тока"
9352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9353 msgid "dial"
9354 msgstr "позови"
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9357 msgid "hot key field"
9358 msgstr "поље за пречице"
9360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9361 msgid "slider"
9362 msgstr "клизач"
9364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9365 msgid "spin box"
9366 msgstr "вртеће дугме"
9368 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9369 msgid "diagram"
9370 msgstr "дијаграм"
9372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9373 msgid "animation"
9374 msgstr "анимација"
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9377 msgid "equation"
9378 msgstr "једначина"
9380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9381 msgid "drop down button"
9382 msgstr "падајуће дугме"
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9385 msgid "menu button"
9386 msgstr "дугме менија"
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9389 msgid "grid drop down button"
9390 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9392 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9393 msgid "white space"
9394 msgstr "размак"
9396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9397 msgid "page tab list"
9398 msgstr "списак листова"
9400 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9401 msgid "clock"
9402 msgstr "часовник"
9404 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9405 msgid "split button"
9406 msgstr "дугме за дељење"
9408 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9409 msgid "IP address"
9410 msgstr "IP адреса"
9412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9413 msgid "outline button"
9414 msgstr "контура дугме"
9416 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9417 #, fuzzy
9418 msgctxt "object state"
9419 msgid "normal"
9420 msgstr "Н&апред"
9422 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9423 #, fuzzy
9424 #| msgid "Unavailable"
9425 msgctxt "object state"
9426 msgid "unavailable"
9427 msgstr "Недоступно"
9429 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9430 #, fuzzy
9431 #| msgid "Select"
9432 msgctxt "object state"
9433 msgid "selected"
9434 msgstr "Изабери"
9436 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9437 #, fuzzy
9438 msgctxt "object state"
9439 msgid "focused"
9440 msgstr "Паузирано; "
9442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9443 #, fuzzy
9444 msgctxt "object state"
9445 msgid "pressed"
9446 msgstr "несажето"
9448 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9449 msgctxt "object state"
9450 msgid "checked"
9451 msgstr ""
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "Mixed"
9456 msgctxt "object state"
9457 msgid "mixed"
9458 msgstr "Измешано"
9460 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "&Read Only"
9463 msgctxt "object state"
9464 msgid "read only"
9465 msgstr "&Само за читање"
9467 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9468 msgctxt "object state"
9469 msgid "hot tracked"
9470 msgstr ""
9472 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9473 #, fuzzy
9474 msgctxt "object state"
9475 msgid "default"
9476 msgstr "Подразумевано"
9478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9479 msgctxt "object state"
9480 msgid "expanded"
9481 msgstr ""
9483 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9484 msgctxt "object state"
9485 msgid "collapsed"
9486 msgstr ""
9488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9489 msgctxt "object state"
9490 msgid "busy"
9491 msgstr ""
9493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9494 msgctxt "object state"
9495 msgid "floating"
9496 msgstr ""
9498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9499 msgctxt "object state"
9500 msgid "marqueed"
9501 msgstr ""
9503 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9504 #, fuzzy
9505 #| msgid "animation"
9506 msgctxt "object state"
9507 msgid "animated"
9508 msgstr "анимација"
9510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9511 msgctxt "object state"
9512 msgid "invisible"
9513 msgstr ""
9515 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9516 msgctxt "object state"
9517 msgid "offscreen"
9518 msgstr ""
9520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9521 #, fuzzy
9522 msgctxt "object state"
9523 msgid "sizeable"
9524 msgstr "&Табела"
9526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9527 #, fuzzy
9528 msgctxt "object state"
9529 msgid "moveable"
9530 msgstr "&Табела"
9532 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9533 msgctxt "object state"
9534 msgid "self voicing"
9535 msgstr ""
9537 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9538 #, fuzzy
9539 msgctxt "object state"
9540 msgid "focusable"
9541 msgstr "Паузирано; "
9543 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "table"
9546 msgctxt "object state"
9547 msgid "selectable"
9548 msgstr "табела"
9550 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9551 #, fuzzy
9552 #| msgid "link"
9553 msgctxt "object state"
9554 msgid "linked"
9555 msgstr "веза"
9557 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9558 msgctxt "object state"
9559 msgid "traversed"
9560 msgstr ""
9562 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9563 #, fuzzy
9564 #| msgid "table"
9565 msgctxt "object state"
9566 msgid "multi selectable"
9567 msgstr "табела"
9569 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9570 #, fuzzy
9571 #| msgid "table"
9572 msgctxt "object state"
9573 msgid "extended selectable"
9574 msgstr "табела"
9576 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9577 #, fuzzy
9578 #| msgid "alert"
9579 msgctxt "object state"
9580 msgid "alert low"
9581 msgstr "упозорење"
9583 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9584 #, fuzzy
9585 #| msgid "alert"
9586 msgctxt "object state"
9587 msgid "alert medium"
9588 msgstr "упозорење"
9590 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9591 #, fuzzy
9592 #| msgid "alert"
9593 msgctxt "object state"
9594 msgid "alert high"
9595 msgstr "упозорење"
9597 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9598 #, fuzzy
9599 #| msgid "Import Selected"
9600 msgctxt "object state"
9601 msgid "protected"
9602 msgstr "Увези изабрано"
9604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9605 msgctxt "object state"
9606 msgid "has popup"
9607 msgstr ""
9609 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9610 msgid "True"
9611 msgstr "Тачно"
9613 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9614 msgid "False"
9615 msgstr "Нетачно"
9617 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9618 msgid "On"
9619 msgstr "Укључено"
9621 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9622 msgid "Off"
9623 msgstr "Искључено"
9625 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9626 #, fuzzy
9627 #| msgid "video"
9628 msgid "Provider"
9629 msgstr "видео запис"
9631 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9632 msgid "Select the data you want to connect to:"
9633 msgstr ""
9635 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "LAN Connection"
9638 msgid "Connection"
9639 msgstr "LAN веза"
9641 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9642 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9643 msgstr ""
9645 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9646 msgid "1. Specify the source of data:"
9647 msgstr ""
9649 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9650 msgid "Use &data source name"
9651 msgstr ""
9653 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "LAN Connection"
9656 msgid "Use c&onnection string"
9657 msgstr "LAN веза"
9659 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9660 #, fuzzy
9661 #| msgid "LAN Connection"
9662 msgid "&Connection string:"
9663 msgstr "LAN веза"
9665 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9666 msgid "B&uild..."
9667 msgstr ""
9669 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9670 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9671 msgstr ""
9673 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9674 #, fuzzy
9675 #| msgid "&User name:"
9676 msgid "User &name:"
9677 msgstr "&Корисничко име:"
9679 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9680 #, fuzzy
9681 #| msgid "&Blank page"
9682 msgid "&Blank password"
9683 msgstr "Празна &страна"
9685 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9686 msgid "Allow &saving password"
9687 msgstr ""
9689 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9690 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9691 msgstr ""
9693 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9694 #, fuzzy
9695 #| msgid "LAN Connection"
9696 msgid "&Test Connection"
9697 msgstr "LAN веза"
9699 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9700 msgid "Advanced"
9701 msgstr ""
9703 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Network settings"
9706 msgstr "&Прозор"
9708 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9709 msgid "&Impersonation level:"
9710 msgstr ""
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9713 msgid "P&rotection level:"
9714 msgstr ""
9716 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Connect:"
9719 msgstr "Датотека није пронађена"
9721 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9722 #, fuzzy
9723 #| msgid "&Seconds"
9724 msgid "seconds."
9725 msgstr "&Секунде"
9727 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9728 #, fuzzy
9729 #| msgid "Success"
9730 msgid "A&ccess:"
9731 msgstr "Успех"
9733 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9734 #, fuzzy
9735 #| msgid "&All"
9736 msgid "All"
9737 msgstr "&Све"
9739 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9740 msgid ""
9741 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9742 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9743 msgstr ""
9745 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9746 #, fuzzy
9747 msgid "&Edit Value..."
9748 msgstr "&Уређивање"
9750 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9751 #, fuzzy
9752 #| msgid "Properties"
9753 msgid "Data Link Error"
9754 msgstr "Својства"
9756 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9757 msgid "Please select a provider."
9758 msgstr ""
9760 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9761 msgid ""
9762 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9763 "properly."
9764 msgstr ""
9766 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9767 #, fuzzy
9768 #| msgid "Properties"
9769 msgid "Data Link Properties"
9770 msgstr "Својства"
9772 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9773 msgid "OLE DB Provider(s)"
9774 msgstr ""
9776 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9777 #, fuzzy
9778 #| msgid "Ready"
9779 msgid "Read"
9780 msgstr "Спремно"
9782 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9783 #, fuzzy
9784 #| msgid "Readme:"
9785 msgid "ReadWrite"
9786 msgstr "Прочитај ме:"
9788 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9789 msgid "Share Deny None"
9790 msgstr ""
9792 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9793 msgid "Share Deny Read"
9794 msgstr ""
9796 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9797 msgid "Share Deny Write"
9798 msgstr ""
9800 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9801 msgid "Share Exclusive"
9802 msgstr ""
9804 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9805 msgid "Write"
9806 msgstr ""
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9809 msgid "Insert Object"
9810 msgstr "Унос објекта"
9812 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9813 msgid "Object Type:"
9814 msgstr "Врста објекта:"
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9817 msgid "Result"
9818 msgstr "Резултат"
9820 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9821 msgid "Create New"
9822 msgstr "Направи ново"
9824 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9825 msgid "Create Control"
9826 msgstr "Направи контролу"
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9829 msgid "Create From File"
9830 msgstr "Направи из датотеке"
9832 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9833 msgid "&Add Control..."
9834 msgstr "&Додај контролу..."
9836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9837 msgid "Display As Icon"
9838 msgstr "Прикажи као иконицу"
9840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9841 msgid "Browse..."
9842 msgstr "Потражи..."
9844 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9845 msgid "File:"
9846 msgstr "Датотека:"
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9849 msgid "Paste Special"
9850 msgstr "Убацивање"
9852 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9853 msgid "Source:"
9854 msgstr "Извор:"
9856 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9857 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9858 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9859 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9860 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9861 msgid "&Paste"
9862 msgstr "&Убаци"
9864 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9865 msgid "Paste &Link"
9866 msgstr "Убаци &везу"
9868 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9869 msgid "&As:"
9870 msgstr "&Као:"
9872 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9873 msgid "&Display As Icon"
9874 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9876 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9877 msgid "Change &Icon..."
9878 msgstr "Промени &иконицу..."
9880 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9881 msgid "Insert a new %s object into your document"
9882 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9884 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9885 msgid ""
9886 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9887 "may activate it using the program which created it."
9888 msgstr ""
9889 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9890 "користећи програм који га је направио."
9892 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Browse"
9895 msgstr ""
9896 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9897 "Потражи\n"
9898 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9899 "Разгледај"
9901 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9902 msgid ""
9903 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9904 "control."
9905 msgstr ""
9906 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9909 msgid "Add Control"
9910 msgstr "Додај контролу"
9912 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9913 #, fuzzy
9914 #| msgid "&Font..."
9915 msgid "&Convert..."
9916 msgstr "&Фонт..."
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9919 #, fuzzy
9920 msgid "%1 %2 &Object"
9921 msgstr "Не постоји такав објекат"
9923 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9924 #, fuzzy
9925 msgid "%1 &Object"
9926 msgstr "Не постоји такав објекат"
9928 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9929 #, fuzzy
9930 msgid "&Object"
9931 msgstr "Не постоји такав објекат"
9933 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9934 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9935 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9937 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9938 msgid ""
9939 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9940 "activate it using %s."
9941 msgstr ""
9942 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9943 "%s."
9945 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9946 #, fuzzy
9947 msgid ""
9948 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9949 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9950 msgstr ""
9951 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9952 "%s.  Биће приказано као иконица."
9954 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9955 #, fuzzy
9956 msgid ""
9957 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9958 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9959 "your document."
9960 msgstr ""
9961 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9962 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9964 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9965 #, fuzzy
9966 msgid ""
9967 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9968 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9969 "in your document."
9970 msgstr ""
9971 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9972 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9974 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9975 #, fuzzy
9976 msgid ""
9977 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9978 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9979 "be reflected in your document."
9980 msgstr ""
9981 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9982 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9984 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9985 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9986 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9988 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9989 msgid "Unknown Type"
9990 msgstr "Непозната врста"
9992 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9993 msgid "Unknown Source"
9994 msgstr "Непознат извор"
9996 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9997 msgid "the program which created it"
9998 msgstr "програм који га је направио"
10000 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10001 msgid "Scanning"
10002 msgstr "Претрага"
10004 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10005 #, fuzzy
10006 msgid "SCANNING... Please Wait"
10007 msgstr "Претраживање..."
10009 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10010 msgctxt "unit: pixels"
10011 msgid "px"
10012 msgstr "px"
10014 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10015 msgctxt "unit: bits"
10016 msgid "b"
10017 msgstr "b"
10019 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10021 msgctxt "unit: dots/inch"
10022 msgid "dpi"
10023 msgstr "тпи"
10025 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10026 msgctxt "unit: percent"
10027 msgid "%"
10028 msgstr "%"
10030 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10031 msgctxt "unit: microseconds"
10032 msgid "us"
10033 msgstr "µс"
10035 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Settings for %s"
10038 msgstr "Својства"
10040 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10041 msgid "Baud Rate"
10042 msgstr "Број бауда"
10044 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10045 msgid "Parity"
10046 msgstr "Једнакост"
10048 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10049 msgid "Flow Control"
10050 msgstr "Контрола протока"
10052 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10053 msgid "Data Bits"
10054 msgstr "Битови података"
10056 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10057 msgid "Stop Bits"
10058 msgstr "Зауставно време"
10060 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10061 msgid "Copying Files..."
10062 msgstr "Умножавање датотека..."
10064 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10065 msgid "Destination:"
10066 msgstr "Одредиште:"
10068 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10069 msgid "Files Needed"
10070 msgstr "Потребне датотеке"
10072 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10073 msgid ""
10074 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10075 "make sure the correct drive is selected below"
10076 msgstr ""
10077 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10078 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10080 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10081 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10082 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10084 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10085 #, fuzzy
10086 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10087 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10089 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10090 msgid "Unknown"
10091 msgstr "Непознато"
10093 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10094 msgid "Copy files from:"
10095 msgstr "Умножи датотеке из:"
10097 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10098 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10099 msgstr ""
10100 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10103 msgid "F&orward"
10104 msgstr "Н&апред"
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10107 msgid "&Save Background As..."
10108 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10111 msgid "Set As Back&ground"
10112 msgstr "Постави као позадину"
10114 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10115 msgid "&Copy Background"
10116 msgstr "&Умножи позадину"
10118 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10119 msgid "Set as &Desktop Item"
10120 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10123 msgid "Create Shor&tcut"
10124 msgstr "Направи &пречицу"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10128 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10129 msgid "Add to &Favorites..."
10130 msgstr "Додај у &омиљене..."
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10133 msgid "&Encoding"
10134 msgstr "&Кодни распоред"
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10137 msgid "Pr&int"
10138 msgstr "&Штампај"
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10142 msgid "&Open Link"
10143 msgstr "&Отвори везу"
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10147 msgid "Open Link in &New Window"
10148 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10152 msgid "Save Target &As..."
10153 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10157 msgid "&Print Target"
10158 msgstr "&Штампај објекат"
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10162 msgid "S&how Picture"
10163 msgstr "&Прикажи слику"
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10166 msgid "&Save Picture As..."
10167 msgstr "&Сачувај слику као..."
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10170 msgid "&E-mail Picture..."
10171 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10174 msgid "Pr&int Picture..."
10175 msgstr "Штампај &слику..."
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10178 msgid "&Go to My Pictures"
10179 msgstr "Пређи на &фотографије"
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10183 msgid "Set as Back&ground"
10184 msgstr "Постави као &позадину"
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10188 msgid "Set as &Desktop Item..."
10189 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10193 msgid "Copy Shor&tcut"
10194 msgstr "Умножи &пречицу"
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10198 msgid "P&roperties"
10199 msgstr "&Својства"
10201 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10202 #, fuzzy
10203 msgid "&Undo"
10204 msgstr ""
10205 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10206 "&Опозови\n"
10207 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10208 "&Опозиви"
10210 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10211 #: dlls/user32/user32.rc:63
10212 msgid "&Delete"
10213 msgstr "Из&бриши"
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10216 #, fuzzy
10217 msgid "&Select"
10218 msgstr ""
10219 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10220 "&Избор\n"
10221 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10222 "&Изабери"
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10225 msgid "&Cell"
10226 msgstr "&Ћелија"
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10229 msgid "&Row"
10230 msgstr "&Ред"
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10233 msgid "&Column"
10234 msgstr "&Колона"
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10237 msgid "&Table"
10238 msgstr "&Табела"
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10241 msgid "&Cell Properties"
10242 msgstr "Својства &ћелије"
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10245 msgid "&Table Properties"
10246 msgstr "Својства &табеле"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10249 msgid "Open in &New Window"
10250 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10253 msgid "Cut"
10254 msgstr "Исеци"
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10257 msgid "&Save Video As..."
10258 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10261 msgid "Play"
10262 msgstr "Репродукуј"
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10265 msgid "Rewind"
10266 msgstr "Премотај"
10268 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10269 msgid "Trace Tags"
10270 msgstr "Пратеће ознаке"
10272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10273 msgid "Resource Failures"
10274 msgstr "Неуспеси ресурса"
10276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10277 msgid "Dump Tracking Info"
10278 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10281 msgid "Debug Break"
10282 msgstr "Прекид"
10284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10285 msgid "Debug View"
10286 msgstr "Приказ"
10288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10289 msgid "Dump Tree"
10290 msgstr "Испиши стабло"
10292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10293 msgid "Dump Lines"
10294 msgstr "Испиши линије"
10296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10297 msgid "Dump DisplayTree"
10298 msgstr "Испиши приказно стабло"
10300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10301 msgid "Dump FormatCaches"
10302 msgstr "Испиши привремену меморију"
10304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10305 msgid "Dump LayoutRects"
10306 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10309 msgid "Memory Monitor"
10310 msgstr "Надгледање меморије"
10312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10313 msgid "Performance Meters"
10314 msgstr "Мерач перформанси"
10316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10317 msgid "Save HTML"
10318 msgstr "Сачувај HTML"
10320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10321 msgid "&Browse View"
10322 msgstr "&Разгледање"
10324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10325 msgid "&Edit View"
10326 msgstr "&Уређивање"
10328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10329 msgid "Scroll Here"
10330 msgstr "Клизај овде"
10332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10333 msgid "Top"
10334 msgstr "Врх"
10336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10337 msgid "Bottom"
10338 msgstr "Дно"
10340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10341 msgid "Page Up"
10342 msgstr "Нагоре"
10344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10345 msgid "Page Down"
10346 msgstr "Надоле"
10348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10349 msgid "Scroll Up"
10350 msgstr "Помери нагоре"
10352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10353 msgid "Scroll Down"
10354 msgstr "Помери надоле"
10356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10357 msgid "Left Edge"
10358 msgstr "Лева ивица"
10360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10361 msgid "Right Edge"
10362 msgstr "Десна ивица"
10364 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10365 msgid "Page Left"
10366 msgstr "Налево"
10368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10369 msgid "Page Right"
10370 msgstr "Надесно"
10372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10373 msgid "Scroll Left"
10374 msgstr "Помери налево"
10376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10377 msgid "Scroll Right"
10378 msgstr "Помери надесно"
10380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10381 msgid "Wine Internet Explorer"
10382 msgstr "Wine Internet Explorer"
10384 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10385 msgid "&w&bPage &p"
10386 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10392 msgid "Lar&ge Icons"
10393 msgstr "&Велике иконице"
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10396 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10399 msgid "S&mall Icons"
10400 msgstr "&Мале иконице"
10402 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10404 msgid "&List"
10405 msgstr "&Списак"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10408 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10411 msgid "&Details"
10412 msgstr "&Детаљи"
10414 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10415 msgid "Arrange &Icons"
10416 msgstr "Поређај &иконице"
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10419 msgid "By &Name"
10420 msgstr "По &називу"
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10423 msgid "By &Type"
10424 msgstr "По &врсти"
10426 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10427 msgid "By &Size"
10428 msgstr "По &величини"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10431 msgid "By &Date"
10432 msgstr "По &датуму"
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10435 msgid "&Auto Arrange"
10436 msgstr "&Аутоматски поређај"
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10439 msgid "Line up Icons"
10440 msgstr "Поравнај иконице"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10443 msgid "Paste as Link"
10444 msgstr "Убаци као везу"
10446 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10447 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10448 msgid "New"
10449 msgstr "Ново"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10452 msgid "New &Folder"
10453 msgstr "Нова &фасцикла"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10456 msgid "New &Link"
10457 msgstr "Нова &веза"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10460 #, fuzzy
10461 msgctxt "recycle bin"
10462 msgid "&Restore"
10463 msgstr "&Поврати"
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10466 msgid "&Erase"
10467 msgstr ""
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10470 msgid "E&xplore"
10471 msgstr "&Претражи"
10473 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10474 msgid "C&ut"
10475 msgstr "&Исеци"
10477 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10478 msgid "Create &Link"
10479 msgstr "Направи &везу"
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10482 msgid "&Rename"
10483 msgstr "Пр&еименуј"
10485 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10486 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10487 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10488 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10490 msgid "E&xit"
10491 msgstr "&Излаз"
10493 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10494 #, fuzzy
10495 msgid "&About Control Panel"
10496 msgstr "&О управљачком панелу..."
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10499 msgid "Browse for Folder"
10500 msgstr "Претраживање фасцикли"
10502 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10503 msgid "Folder:"
10504 msgstr "Фасцикла:"
10506 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10507 msgid "&Make New Folder"
10508 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10510 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10511 msgid "Message"
10512 msgstr "Порука"
10514 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10515 msgid "Yes to &all"
10516 msgstr "Да за &све"
10518 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10519 msgid "About %s"
10520 msgstr "О програму %s"
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10523 msgid "Wine &license"
10524 msgstr "Wine &лиценца"
10526 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10527 msgid "Running on %s"
10528 msgstr "Ради на %s"
10530 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10531 msgid "Wine was brought to you by:"
10532 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10534 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10535 msgid "Run"
10536 msgstr ""
10538 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10539 msgid ""
10540 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10541 "will open it for you."
10542 msgstr ""
10543 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10544 "га отворити."
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10547 msgid "&Open:"
10548 msgstr "&Отвори:"
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10551 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10552 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10553 msgid "&Browse..."
10554 msgstr "&Разгледај..."
10556 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10557 #, fuzzy
10558 msgid "File type:"
10559 msgstr "Датотека"
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10562 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Location:"
10565 msgstr "Локација"
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10568 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Size:"
10571 msgstr "Величина"
10573 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Creation date:"
10576 msgstr "&Датум"
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10579 #, fuzzy
10580 #| msgid "&Attributes:"
10581 msgid "Attributes:"
10582 msgstr "&Особине:"
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10585 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10586 msgid "H&idden"
10587 msgstr ""
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10590 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10591 msgid "&Archive"
10592 msgstr ""
10594 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10595 #, fuzzy
10596 #| msgid "Open:"
10597 msgid "Open with:"
10598 msgstr "Отвори:"
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10601 #, fuzzy
10602 #| msgid "Change &Icon..."
10603 msgid "&Change..."
10604 msgstr "Промени &иконицу..."
10606 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10607 #, fuzzy
10608 #| msgid "Modified"
10609 msgid "Last modified:"
10610 msgstr "Измењено"
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10613 msgid "Last accessed:"
10614 msgstr ""
10616 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10617 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10618 msgid "Size"
10619 msgstr "Величина"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10622 msgid "Type"
10623 msgstr "Врста"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10626 msgid "Modified"
10627 msgstr "Измењено"
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10630 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10631 msgid "Attributes"
10632 msgstr "Особине"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10635 msgid "Size available"
10636 msgstr "Доступно"
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10639 msgid "Comments"
10640 msgstr "Коментари"
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10643 msgid "Original location"
10644 msgstr "Оригинална локација"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10647 msgid "Date deleted"
10648 msgstr "Датум брисања"
10650 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10651 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10652 #, fuzzy
10653 msgctxt "display name"
10654 msgid "Desktop"
10655 msgstr "Радна површина"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10658 msgid "My Computer"
10659 msgstr "Рачунар"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10662 msgid "Control Panel"
10663 msgstr "Управљачки панел"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10666 msgid "Select"
10667 msgstr "Изабери"
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10670 msgid "Restart"
10671 msgstr "Поновно покретање"
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10674 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10675 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10678 msgid "Shutdown"
10679 msgstr "Гашење"
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10682 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10683 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10685 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10686 msgid "Programs"
10687 msgstr ""
10689 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10691 msgid "Documents"
10692 msgstr "Документи"
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10695 msgid "Favorites"
10696 msgstr "Омиљено"
10698 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10699 msgid "StartUp"
10700 msgstr ""
10702 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10703 msgid "Start Menu"
10704 msgstr "„Старт“ мени"
10706 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10707 msgid "Music"
10708 msgstr "Музика"
10710 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10711 msgid "Videos"
10712 msgstr "Видео снимци"
10714 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10715 #, fuzzy
10716 msgctxt "directory"
10717 msgid "Desktop"
10718 msgstr "Радна површина"
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10721 msgid "NetHood"
10722 msgstr "Интернет"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10725 msgid "Templates"
10726 msgstr "Шаблони"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10729 msgid "PrintHood"
10730 msgstr "Штампачи"
10732 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10733 msgid "History"
10734 msgstr ""
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10737 msgid "Program Files"
10738 msgstr "Програми"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10741 msgid "Pictures"
10742 msgstr "Слике"
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Common Files"
10747 msgstr "Умножавање датотека..."
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Administrative Tools"
10752 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10754 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10755 msgid "Program Files (x86)"
10756 msgstr "Програми (x86)"
10758 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10759 msgid "Contacts"
10760 msgstr "Контакти"
10762 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10763 msgid "Links"
10764 msgstr "Везе"
10766 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Slide Shows"
10769 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10771 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Playlists"
10774 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10777 msgid "Status"
10778 msgstr "Стање"
10780 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10781 msgid "Model"
10782 msgstr "Модел"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Sample Music"
10787 msgstr "Музика\\Примерци"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Sample Pictures"
10792 msgstr "Слике\\Примерци"
10794 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Sample Playlists"
10797 msgstr "Музика\\Примерци"
10799 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Sample Videos"
10802 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10804 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10805 msgid "Saved Games"
10806 msgstr "Сачуване игре"
10808 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10809 msgid "Searches"
10810 msgstr "Претраге"
10812 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10813 msgid "Users"
10814 msgstr "Корисници"
10816 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10817 msgid "Downloads"
10818 msgstr "Пријеми"
10820 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10821 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10822 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10824 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10825 msgid "Error during creation of a new folder"
10826 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10828 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10829 msgid "Confirm file deletion"
10830 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10832 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10833 msgid "Confirm folder deletion"
10834 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10836 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10837 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10838 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10840 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10841 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10842 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10844 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10845 msgid "Confirm file overwrite"
10846 msgstr "Потврда замене датотеке"
10848 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10849 msgid ""
10850 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10851 "\n"
10852 "Do you want to replace it?"
10853 msgstr ""
10854 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10855 "\n"
10856 "Желите ли да је замените?"
10858 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10859 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10860 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10862 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10863 msgid ""
10864 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10865 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10867 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10868 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10869 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10871 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10872 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10873 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10875 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10876 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10877 msgstr ""
10878 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10880 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10881 msgid ""
10882 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10883 "\n"
10884 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10885 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10886 "the folder?"
10887 msgstr ""
10888 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10889 "\n"
10890 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10891 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10892 "умножите\n"
10893 "фасциклу?"
10895 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10896 msgid "Wine Control Panel"
10897 msgstr "Wine управљачки панел"
10899 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10900 #, fuzzy
10901 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10902 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10903 msgstr ""
10904 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10906 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10907 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10908 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10910 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10911 msgid "Executable files (*.exe)"
10912 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10914 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10915 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10916 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10918 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10921 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10923 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10926 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10928 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Confirm deletion"
10931 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10933 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10934 #, fuzzy
10935 msgid ""
10936 "A file already exists at the path %1.\n"
10937 "\n"
10938 "Do you want to replace it?"
10939 msgstr ""
10940 "Датотека већ постоји.\n"
10941 "Желите ли да је замените?"
10943 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10944 #, fuzzy
10945 msgid ""
10946 "A folder already exists at the path %1.\n"
10947 "\n"
10948 "Do you want to replace it?"
10949 msgstr ""
10950 "Датотека већ постоји.\n"
10951 "Желите ли да је замените?"
10953 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Confirm overwrite"
10956 msgstr "Потврда замене датотеке"
10958 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10959 msgid ""
10960 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10961 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10962 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10963 "any later version.\n"
10964 "\n"
10965 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10966 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10967 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10968 "details.\n"
10969 "\n"
10970 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10971 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10972 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10973 msgstr ""
10975 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10976 msgid "Wine License"
10977 msgstr "Wine лиценца"
10979 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10980 msgid "Trash"
10981 msgstr "Смеће"
10983 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10984 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10985 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10986 msgid "Error"
10987 msgstr "Грешка"
10989 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10990 msgid "Don't show me th&is message again"
10991 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10993 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10994 #, fuzzy
10995 msgid "%d bytes"
10996 msgstr "%ld бајтова"
10998 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10999 #, fuzzy
11000 msgctxt "time unit: hours"
11001 msgid " hr"
11002 msgstr " ч."
11004 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11005 #, fuzzy
11006 msgctxt "time unit: minutes"
11007 msgid " min"
11008 msgstr " мин."
11010 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11011 #, fuzzy
11012 msgctxt "time unit: seconds"
11013 msgid " sec"
11014 msgstr " сек."
11016 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11017 #, fuzzy
11018 #| msgid "New Folder"
11019 msgid "Select Source"
11020 msgstr "Нова фасцикла"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11023 #, fuzzy
11024 msgctxt "maximum 31 characters"
11025 msgid "China Standard Time"
11026 msgstr "Датум брисања"
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11029 #, fuzzy
11030 msgctxt "maximum 31 characters"
11031 msgid "China Daylight Time"
11032 msgstr "Датум брисања"
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11035 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11036 msgstr ""
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11039 #, fuzzy
11040 #| msgid "&Standard bar"
11041 msgctxt "maximum 31 characters"
11042 msgid "North Asia Standard Time"
11043 msgstr "&Стандардна трака"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11046 #, fuzzy
11047 msgctxt "maximum 31 characters"
11048 msgid "North Asia Daylight Time"
11049 msgstr "Датум брисања"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11052 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11053 msgstr ""
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11056 #, fuzzy
11057 msgctxt "maximum 31 characters"
11058 msgid "Georgian Standard Time"
11059 msgstr "Датум брисања"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11062 #, fuzzy
11063 msgctxt "maximum 31 characters"
11064 msgid "Georgian Daylight Time"
11065 msgstr "Датум брисања"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11068 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11069 msgstr ""
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11072 msgctxt "maximum 31 characters"
11073 msgid "UTC+12"
11074 msgstr ""
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11077 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11078 msgstr ""
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11081 #, fuzzy
11082 msgctxt "maximum 31 characters"
11083 msgid "Nepal Standard Time"
11084 msgstr "Датум брисања"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11087 #, fuzzy
11088 msgctxt "maximum 31 characters"
11089 msgid "Nepal Daylight Time"
11090 msgstr "Датум брисања"
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11093 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11094 msgstr ""
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11097 #, fuzzy
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "Cape Verde Standard Time"
11100 msgstr "Датум брисања"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11103 #, fuzzy
11104 msgctxt "maximum 31 characters"
11105 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11106 msgstr "Датум брисања"
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11109 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11110 msgstr ""
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11113 #, fuzzy
11114 msgctxt "maximum 31 characters"
11115 msgid "Haiti Standard Time"
11116 msgstr "Датум брисања"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11119 #, fuzzy
11120 msgctxt "maximum 31 characters"
11121 msgid "Haiti Daylight Time"
11122 msgstr "Датум брисања"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11125 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11126 msgstr ""
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11129 #, fuzzy
11130 #| msgid "&Standard bar"
11131 msgctxt "maximum 31 characters"
11132 msgid "Central European Standard Time"
11133 msgstr "&Стандардна трака"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11136 #, fuzzy
11137 msgctxt "maximum 31 characters"
11138 msgid "Central European Daylight Time"
11139 msgstr "Датум брисања"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11142 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11143 msgstr ""
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11146 #, fuzzy
11147 #| msgid "&Standard bar"
11148 msgctxt "maximum 31 characters"
11149 msgid "Morocco Standard Time"
11150 msgstr "&Стандардна трака"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11153 #, fuzzy
11154 msgctxt "maximum 31 characters"
11155 msgid "Morocco Daylight Time"
11156 msgstr "Датум брисања"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11159 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11160 msgstr ""
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11163 msgctxt "maximum 31 characters"
11164 msgid "UTC-08"
11165 msgstr ""
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11168 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11169 msgstr ""
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11172 #, fuzzy
11173 msgctxt "maximum 31 characters"
11174 msgid "Altai Standard Time"
11175 msgstr "Датум брисања"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11178 #, fuzzy
11179 msgctxt "maximum 31 characters"
11180 msgid "Altai Daylight Time"
11181 msgstr "Датум брисања"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11184 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11185 msgstr ""
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "&Standard bar"
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Central Europe Standard Time"
11192 msgstr "&Стандардна трака"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11195 #, fuzzy
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Central Europe Daylight Time"
11198 msgstr "Датум брисања"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11201 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11202 msgstr ""
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11205 #, fuzzy
11206 msgctxt "maximum 31 characters"
11207 msgid "Iran Standard Time"
11208 msgstr "Датум брисања"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11211 #, fuzzy
11212 msgctxt "maximum 31 characters"
11213 msgid "Iran Daylight Time"
11214 msgstr "Датум брисања"
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11217 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11218 msgstr ""
11220 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11221 #, fuzzy
11222 msgctxt "maximum 31 characters"
11223 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11224 msgstr "Датум брисања"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11227 #, fuzzy
11228 msgctxt "maximum 31 characters"
11229 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11230 msgstr "Датум брисања"
11232 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11233 #, fuzzy
11234 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11235 msgstr "Датум брисања"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11238 #, fuzzy
11239 #| msgid "&Standard bar"
11240 msgctxt "maximum 31 characters"
11241 msgid "Sao Tome Standard Time"
11242 msgstr "&Стандардна трака"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11245 #, fuzzy
11246 msgctxt "maximum 31 characters"
11247 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11248 msgstr "Датум брисања"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11251 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11252 msgstr ""
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11255 #, fuzzy
11256 msgctxt "maximum 31 characters"
11257 msgid "Namibia Standard Time"
11258 msgstr "Датум брисања"
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11261 #, fuzzy
11262 msgctxt "maximum 31 characters"
11263 msgid "Namibia Daylight Time"
11264 msgstr "Датум брисања"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11267 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11268 msgstr ""
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11271 #, fuzzy
11272 msgctxt "maximum 31 characters"
11273 msgid "Tonga Standard Time"
11274 msgstr "Датум брисања"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11277 #, fuzzy
11278 msgctxt "maximum 31 characters"
11279 msgid "Tonga Daylight Time"
11280 msgstr "Датум брисања"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11283 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11284 msgstr ""
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11287 #, fuzzy
11288 msgctxt "maximum 31 characters"
11289 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11290 msgstr "Датум брисања"
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11293 #, fuzzy
11294 msgctxt "maximum 31 characters"
11295 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11296 msgstr "Датум брисања"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11299 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11300 msgstr ""
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11303 #, fuzzy
11304 #| msgid "&Standard bar"
11305 msgctxt "maximum 31 characters"
11306 msgid "GMT Standard Time"
11307 msgstr "&Стандардна трака"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11310 #, fuzzy
11311 msgctxt "maximum 31 characters"
11312 msgid "GMT Daylight Time"
11313 msgstr "Датум брисања"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11316 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11317 msgstr ""
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11320 #, fuzzy
11321 msgctxt "maximum 31 characters"
11322 msgid "South Sudan Standard Time"
11323 msgstr "Датум брисања"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11326 #, fuzzy
11327 msgctxt "maximum 31 characters"
11328 msgid "South Sudan Daylight Time"
11329 msgstr "Датум брисања"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11332 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11333 msgstr ""
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11336 #, fuzzy
11337 msgctxt "maximum 31 characters"
11338 msgid "Central Asia Standard Time"
11339 msgstr "Датум брисања"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11342 #, fuzzy
11343 msgctxt "maximum 31 characters"
11344 msgid "Central Asia Daylight Time"
11345 msgstr "Датум брисања"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11348 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11349 msgstr ""
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "&Standard bar"
11354 msgctxt "maximum 31 characters"
11355 msgid "Lord Howe Standard Time"
11356 msgstr "&Стандардна трака"
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11359 #, fuzzy
11360 msgctxt "maximum 31 characters"
11361 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11362 msgstr "Датум брисања"
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11365 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11366 msgstr ""
11368 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11369 #, fuzzy
11370 msgctxt "maximum 31 characters"
11371 msgid "Arabic Standard Time"
11372 msgstr "Датум брисања"
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11375 #, fuzzy
11376 msgctxt "maximum 31 characters"
11377 msgid "Arabic Daylight Time"
11378 msgstr "Датум брисања"
11380 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11381 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11382 msgstr ""
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11386 msgid "UTC+13"
11387 msgstr ""
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11390 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11391 msgstr ""
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11394 #, fuzzy
11395 msgctxt "maximum 31 characters"
11396 msgid "Magadan Standard Time"
11397 msgstr "Датум брисања"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11400 #, fuzzy
11401 msgctxt "maximum 31 characters"
11402 msgid "Magadan Daylight Time"
11403 msgstr "Датум брисања"
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11406 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11407 msgstr ""
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11410 #, fuzzy
11411 msgctxt "maximum 31 characters"
11412 msgid "Newfoundland Standard Time"
11413 msgstr "Датум брисања"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11416 #, fuzzy
11417 msgctxt "maximum 31 characters"
11418 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11419 msgstr "Датум брисања"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11422 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11423 msgstr ""
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11426 #, fuzzy
11427 msgctxt "maximum 31 characters"
11428 msgid "Sudan Standard Time"
11429 msgstr "Датум брисања"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11432 #, fuzzy
11433 msgctxt "maximum 31 characters"
11434 msgid "Sudan Daylight Time"
11435 msgstr "Датум брисања"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11438 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11439 msgstr ""
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11442 #, fuzzy
11443 msgctxt "maximum 31 characters"
11444 msgid "West Pacific Standard Time"
11445 msgstr "Датум брисања"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11448 #, fuzzy
11449 msgctxt "maximum 31 characters"
11450 msgid "West Pacific Daylight Time"
11451 msgstr "Датум брисања"
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11454 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11455 msgstr ""
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11458 #, fuzzy
11459 msgctxt "maximum 31 characters"
11460 msgid "Pacific Standard Time"
11461 msgstr "Датум брисања"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11464 #, fuzzy
11465 msgctxt "maximum 31 characters"
11466 msgid "Pacific Daylight Time"
11467 msgstr "Датум брисања"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11470 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11471 msgstr ""
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11474 #, fuzzy
11475 msgctxt "maximum 31 characters"
11476 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11477 msgstr "Датум брисања"
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11480 #, fuzzy
11481 msgctxt "maximum 31 characters"
11482 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11483 msgstr "Датум брисања"
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11486 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11487 msgstr ""
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11490 #, fuzzy
11491 msgctxt "maximum 31 characters"
11492 msgid "Magallanes Standard Time"
11493 msgstr "Датум брисања"
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11496 #, fuzzy
11497 msgctxt "maximum 31 characters"
11498 msgid "Magallanes Daylight Time"
11499 msgstr "Датум брисања"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11502 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11503 msgstr ""
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11506 #, fuzzy
11507 msgctxt "maximum 31 characters"
11508 msgid "Samoa Standard Time"
11509 msgstr "Датум брисања"
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11512 #, fuzzy
11513 msgctxt "maximum 31 characters"
11514 msgid "Samoa Daylight Time"
11515 msgstr "Датум брисања"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11518 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11519 msgstr ""
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11522 #, fuzzy
11523 #| msgid "&Standard bar"
11524 msgctxt "maximum 31 characters"
11525 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11526 msgstr "&Стандардна трака"
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11529 #, fuzzy
11530 msgctxt "maximum 31 characters"
11531 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11532 msgstr "Датум брисања"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11535 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11536 msgstr ""
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11539 #, fuzzy
11540 msgctxt "maximum 31 characters"
11541 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11542 msgstr "Датум брисања"
11544 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11545 #, fuzzy
11546 msgctxt "maximum 31 characters"
11547 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11548 msgstr "Датум брисања"
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11551 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11552 msgstr ""
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "&Standard bar"
11557 msgctxt "maximum 31 characters"
11558 msgid "Middle East Standard Time"
11559 msgstr "&Стандардна трака"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11562 #, fuzzy
11563 msgctxt "maximum 31 characters"
11564 msgid "Middle East Daylight Time"
11565 msgstr "Датум брисања"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11568 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11569 msgstr ""
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11572 #, fuzzy
11573 #| msgid "&Standard bar"
11574 msgctxt "maximum 31 characters"
11575 msgid "Tokyo Standard Time"
11576 msgstr "&Стандардна трака"
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11579 #, fuzzy
11580 msgctxt "maximum 31 characters"
11581 msgid "Tokyo Daylight Time"
11582 msgstr "Датум брисања"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11585 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11586 msgstr ""
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11589 #, fuzzy
11590 msgctxt "maximum 31 characters"
11591 msgid "Line Islands Standard Time"
11592 msgstr "Датум брисања"
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11595 #, fuzzy
11596 msgctxt "maximum 31 characters"
11597 msgid "Line Islands Daylight Time"
11598 msgstr "Датум брисања"
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11601 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11602 msgstr ""
11604 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11605 #, fuzzy
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "Cuba Standard Time"
11608 msgstr "Датум брисања"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11611 #, fuzzy
11612 msgctxt "maximum 31 characters"
11613 msgid "Cuba Daylight Time"
11614 msgstr "Датум брисања"
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11617 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11618 msgstr ""
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11621 #, fuzzy
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "Jordan Standard Time"
11624 msgstr "Датум брисања"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11627 #, fuzzy
11628 msgctxt "maximum 31 characters"
11629 msgid "Jordan Daylight Time"
11630 msgstr "Датум брисања"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11633 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11634 msgstr ""
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11637 #, fuzzy
11638 msgctxt "maximum 31 characters"
11639 msgid "Central Standard Time"
11640 msgstr "Датум брисања"
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11643 #, fuzzy
11644 msgctxt "maximum 31 characters"
11645 msgid "Central Daylight Time"
11646 msgstr "Датум брисања"
11648 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11649 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11650 msgstr ""
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11653 msgctxt "maximum 31 characters"
11654 msgid "Russia Time Zone 3"
11655 msgstr ""
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11658 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11659 msgstr ""
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "&Standard bar"
11664 msgctxt "maximum 31 characters"
11665 msgid "Volgograd Standard Time"
11666 msgstr "&Стандардна трака"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11669 #, fuzzy
11670 msgctxt "maximum 31 characters"
11671 msgid "Volgograd Daylight Time"
11672 msgstr "Датум брисања"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11675 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11676 msgstr ""
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11679 #, fuzzy
11680 #| msgid "&Standard bar"
11681 msgctxt "maximum 31 characters"
11682 msgid "Azores Standard Time"
11683 msgstr "&Стандардна трака"
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11686 #, fuzzy
11687 msgctxt "maximum 31 characters"
11688 msgid "Azores Daylight Time"
11689 msgstr "Датум брисања"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11692 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11693 msgstr ""
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11696 #, fuzzy
11697 #| msgid "&Standard bar"
11698 msgctxt "maximum 31 characters"
11699 msgid "North Asia East Standard Time"
11700 msgstr "&Стандардна трака"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11703 #, fuzzy
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "North Asia East Daylight Time"
11706 msgstr "Датум брисања"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11709 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11710 msgstr ""
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11713 msgctxt "maximum 31 characters"
11714 msgid "UTC-11"
11715 msgstr ""
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11718 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11719 msgstr ""
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11722 #, fuzzy
11723 msgctxt "maximum 31 characters"
11724 msgid "Argentina Standard Time"
11725 msgstr "Датум брисања"
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11728 #, fuzzy
11729 msgctxt "maximum 31 characters"
11730 msgid "Argentina Daylight Time"
11731 msgstr "Датум брисања"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11734 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11735 msgstr ""
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid "&Standard bar"
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11742 msgstr "&Стандардна трака"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11745 #, fuzzy
11746 msgctxt "maximum 31 characters"
11747 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11748 msgstr "Датум брисања"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11751 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11752 msgstr ""
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11755 #, fuzzy
11756 #| msgid "&Standard bar"
11757 msgctxt "maximum 31 characters"
11758 msgid "Marquesas Standard Time"
11759 msgstr "&Стандардна трака"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11762 #, fuzzy
11763 msgctxt "maximum 31 characters"
11764 msgid "Marquesas Daylight Time"
11765 msgstr "Датум брисања"
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11768 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11769 msgstr ""
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11772 #, fuzzy
11773 msgctxt "maximum 31 characters"
11774 msgid "Myanmar Standard Time"
11775 msgstr "Датум брисања"
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11778 #, fuzzy
11779 msgctxt "maximum 31 characters"
11780 msgid "Myanmar Daylight Time"
11781 msgstr "Датум брисања"
11783 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11784 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11785 msgstr ""
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11788 msgctxt "maximum 31 characters"
11789 msgid "Coordinated Universal Time"
11790 msgstr ""
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11793 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11794 msgstr ""
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11797 #, fuzzy
11798 msgctxt "maximum 31 characters"
11799 msgid "India Standard Time"
11800 msgstr "Датум брисања"
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11803 #, fuzzy
11804 msgctxt "maximum 31 characters"
11805 msgid "India Daylight Time"
11806 msgstr "Датум брисања"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11809 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11810 msgstr ""
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11813 #, fuzzy
11814 #| msgid "&Standard bar"
11815 msgctxt "maximum 31 characters"
11816 msgid "GTB Standard Time"
11817 msgstr "&Стандардна трака"
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11820 #, fuzzy
11821 msgctxt "maximum 31 characters"
11822 msgid "GTB Daylight Time"
11823 msgstr "Датум брисања"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11826 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11827 msgstr ""
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11830 #, fuzzy
11831 msgctxt "maximum 31 characters"
11832 msgid "Turkey Standard Time"
11833 msgstr "Датум брисања"
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11836 #, fuzzy
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Turkey Daylight Time"
11839 msgstr "Датум брисања"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11842 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11843 msgstr ""
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11846 #, fuzzy
11847 msgctxt "maximum 31 characters"
11848 msgid "Astrakhan Standard Time"
11849 msgstr "Датум брисања"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11852 #, fuzzy
11853 msgctxt "maximum 31 characters"
11854 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11855 msgstr "Датум брисања"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11858 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11859 msgstr ""
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11862 #, fuzzy
11863 msgctxt "maximum 31 characters"
11864 msgid "Fiji Standard Time"
11865 msgstr "Датум брисања"
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11868 #, fuzzy
11869 msgctxt "maximum 31 characters"
11870 msgid "Fiji Daylight Time"
11871 msgstr "Датум брисања"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11874 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11875 msgstr ""
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11878 #, fuzzy
11879 msgctxt "maximum 31 characters"
11880 msgid "Canada Central Standard Time"
11881 msgstr "Датум брисања"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11884 #, fuzzy
11885 msgctxt "maximum 31 characters"
11886 msgid "Canada Central Daylight Time"
11887 msgstr "Датум брисања"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11890 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11891 msgstr ""
11893 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11894 #, fuzzy
11895 msgctxt "maximum 31 characters"
11896 msgid "Yukon Standard Time"
11897 msgstr "Датум брисања"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11900 #, fuzzy
11901 msgctxt "maximum 31 characters"
11902 msgid "Yukon Daylight Time"
11903 msgstr "Датум брисања"
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11906 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11907 msgstr ""
11909 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11910 #, fuzzy
11911 msgctxt "maximum 31 characters"
11912 msgid "Taipei Standard Time"
11913 msgstr "Датум брисања"
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11916 #, fuzzy
11917 msgctxt "maximum 31 characters"
11918 msgid "Taipei Daylight Time"
11919 msgstr "Датум брисања"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11922 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11923 msgstr ""
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "&Standard bar"
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "W. Europe Standard Time"
11930 msgstr "&Стандардна трака"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11933 #, fuzzy
11934 msgctxt "maximum 31 characters"
11935 msgid "W. Europe Daylight Time"
11936 msgstr "Датум брисања"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11939 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11940 msgstr ""
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11943 #, fuzzy
11944 msgctxt "maximum 31 characters"
11945 msgid "Montevideo Standard Time"
11946 msgstr "Датум брисања"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11949 #, fuzzy
11950 msgctxt "maximum 31 characters"
11951 msgid "Montevideo Daylight Time"
11952 msgstr "Датум брисања"
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11955 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11956 msgstr ""
11958 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11959 #, fuzzy
11960 msgctxt "maximum 31 characters"
11961 msgid "Pakistan Standard Time"
11962 msgstr "Датум брисања"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11965 #, fuzzy
11966 msgctxt "maximum 31 characters"
11967 msgid "Pakistan Daylight Time"
11968 msgstr "Датум брисања"
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11971 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11972 msgstr ""
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "&Standard bar"
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "Tomsk Standard Time"
11979 msgstr "&Стандардна трака"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11982 #, fuzzy
11983 msgctxt "maximum 31 characters"
11984 msgid "Tomsk Daylight Time"
11985 msgstr "Датум брисања"
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11988 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11989 msgstr ""
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11992 #, fuzzy
11993 msgctxt "maximum 31 characters"
11994 msgid "Caucasus Standard Time"
11995 msgstr "Датум брисања"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11998 #, fuzzy
11999 msgctxt "maximum 31 characters"
12000 msgid "Caucasus Daylight Time"
12001 msgstr "Датум брисања"
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12004 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12005 msgstr ""
12007 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12008 #, fuzzy
12009 msgctxt "maximum 31 characters"
12010 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12011 msgstr "Датум брисања"
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12014 #, fuzzy
12015 msgctxt "maximum 31 characters"
12016 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12017 msgstr "Датум брисања"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12020 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12021 msgstr ""
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12024 #, fuzzy
12025 msgctxt "maximum 31 characters"
12026 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12027 msgstr "Датум брисања"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12030 #, fuzzy
12031 msgctxt "maximum 31 characters"
12032 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12033 msgstr "Датум брисања"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12036 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12037 msgstr ""
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12040 #, fuzzy
12041 msgctxt "maximum 31 characters"
12042 msgid "Eastern Standard Time"
12043 msgstr "Датум брисања"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12046 #, fuzzy
12047 msgctxt "maximum 31 characters"
12048 msgid "Eastern Daylight Time"
12049 msgstr "Датум брисања"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12052 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12053 msgstr ""
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12056 #, fuzzy
12057 msgctxt "maximum 31 characters"
12058 msgid "Transbaikal Standard Time"
12059 msgstr "Датум брисања"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12062 #, fuzzy
12063 msgctxt "maximum 31 characters"
12064 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12065 msgstr "Датум брисања"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12068 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12069 msgstr ""
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "&Standard bar"
12074 msgctxt "maximum 31 characters"
12075 msgid "E. Europe Standard Time"
12076 msgstr "&Стандардна трака"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12079 #, fuzzy
12080 msgctxt "maximum 31 characters"
12081 msgid "E. Europe Daylight Time"
12082 msgstr "Датум брисања"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12085 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12086 msgstr ""
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12089 #, fuzzy
12090 msgctxt "maximum 31 characters"
12091 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12092 msgstr "Датум брисања"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12095 #, fuzzy
12096 msgctxt "maximum 31 characters"
12097 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12098 msgstr "Датум брисања"
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12101 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12102 msgstr ""
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12105 #, fuzzy
12106 msgctxt "maximum 31 characters"
12107 msgid "Saratov Standard Time"
12108 msgstr "Датум брисања"
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12111 #, fuzzy
12112 msgctxt "maximum 31 characters"
12113 msgid "Saratov Daylight Time"
12114 msgstr "Датум брисања"
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12117 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12118 msgstr ""
12120 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12121 #, fuzzy
12122 msgctxt "maximum 31 characters"
12123 msgid "Atlantic Standard Time"
12124 msgstr "Датум брисања"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12127 #, fuzzy
12128 msgctxt "maximum 31 characters"
12129 msgid "Atlantic Daylight Time"
12130 msgstr "Датум брисања"
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12133 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12134 msgstr ""
12136 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12137 #, fuzzy
12138 msgctxt "maximum 31 characters"
12139 msgid "Mountain Standard Time"
12140 msgstr "Датум брисања"
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12143 #, fuzzy
12144 msgctxt "maximum 31 characters"
12145 msgid "Mountain Daylight Time"
12146 msgstr "Датум брисања"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12149 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12150 msgstr ""
12152 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12153 #, fuzzy
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "US Eastern Standard Time"
12156 msgstr "Датум брисања"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12159 #, fuzzy
12160 msgctxt "maximum 31 characters"
12161 msgid "US Eastern Daylight Time"
12162 msgstr "Датум брисања"
12164 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12165 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12166 msgstr ""
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12169 #, fuzzy
12170 msgctxt "maximum 31 characters"
12171 msgid "Sakhalin Standard Time"
12172 msgstr "Датум брисања"
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12175 #, fuzzy
12176 msgctxt "maximum 31 characters"
12177 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12178 msgstr "Датум брисања"
12180 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12181 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12182 msgstr ""
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12185 #, fuzzy
12186 #| msgid "&Standard bar"
12187 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 msgid "North Korea Standard Time"
12189 msgstr "&Стандардна трака"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12192 #, fuzzy
12193 msgctxt "maximum 31 characters"
12194 msgid "North Korea Daylight Time"
12195 msgstr "Датум брисања"
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12198 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12199 msgstr ""
12201 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12202 #, fuzzy
12203 msgctxt "maximum 31 characters"
12204 msgid "Tasmania Standard Time"
12205 msgstr "Датум брисања"
12207 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12208 #, fuzzy
12209 msgctxt "maximum 31 characters"
12210 msgid "Tasmania Daylight Time"
12211 msgstr "Датум брисања"
12213 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12214 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12215 msgstr ""
12217 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12218 #, fuzzy
12219 msgctxt "maximum 31 characters"
12220 msgid "Central America Standard Time"
12221 msgstr "Датум брисања"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12224 #, fuzzy
12225 msgctxt "maximum 31 characters"
12226 msgid "Central America Daylight Time"
12227 msgstr "Датум брисања"
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12230 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12231 msgstr ""
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12234 msgctxt "maximum 31 characters"
12235 msgid "UTC-02"
12236 msgstr ""
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12239 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12240 msgstr ""
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12243 #, fuzzy
12244 msgctxt "maximum 31 characters"
12245 msgid "US Mountain Standard Time"
12246 msgstr "Датум брисања"
12248 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12249 #, fuzzy
12250 msgctxt "maximum 31 characters"
12251 msgid "US Mountain Daylight Time"
12252 msgstr "Датум брисања"
12254 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12255 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12256 msgstr ""
12258 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12259 #, fuzzy
12260 msgctxt "maximum 31 characters"
12261 msgid "South Africa Standard Time"
12262 msgstr "Датум брисања"
12264 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12265 #, fuzzy
12266 msgctxt "maximum 31 characters"
12267 msgid "South Africa Daylight Time"
12268 msgstr "Датум брисања"
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12271 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12272 msgstr ""
12274 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12275 #, fuzzy
12276 msgctxt "maximum 31 characters"
12277 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12278 msgstr "Датум брисања"
12280 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12281 #, fuzzy
12282 msgctxt "maximum 31 characters"
12283 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12284 msgstr "Датум брисања"
12286 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12287 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12288 msgstr ""
12290 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12291 msgctxt "maximum 31 characters"
12292 msgid "UTC-09"
12293 msgstr ""
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12296 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12297 msgstr ""
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12300 #, fuzzy
12301 msgctxt "maximum 31 characters"
12302 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12303 msgstr "Датум брисања"
12305 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12306 #, fuzzy
12307 msgctxt "maximum 31 characters"
12308 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12309 msgstr "Датум брисања"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12312 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12313 msgstr ""
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12316 #, fuzzy
12317 msgctxt "maximum 31 characters"
12318 msgid "Afghanistan Standard Time"
12319 msgstr "Датум брисања"
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12322 #, fuzzy
12323 msgctxt "maximum 31 characters"
12324 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12325 msgstr "Датум брисања"
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12328 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12329 msgstr ""
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12332 #, fuzzy
12333 msgctxt "maximum 31 characters"
12334 msgid "Yakutsk Standard Time"
12335 msgstr "Датум брисања"
12337 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12338 #, fuzzy
12339 msgctxt "maximum 31 characters"
12340 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12341 msgstr "Датум брисања"
12343 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12344 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12345 msgstr ""
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12348 #, fuzzy
12349 msgctxt "maximum 31 characters"
12350 msgid "SA Eastern Standard Time"
12351 msgstr "Датум брисања"
12353 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12354 #, fuzzy
12355 msgctxt "maximum 31 characters"
12356 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12357 msgstr "Датум брисања"
12359 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12360 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12361 msgstr ""
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12364 #, fuzzy
12365 msgctxt "maximum 31 characters"
12366 msgid "Arab Standard Time"
12367 msgstr "Датум брисања"
12369 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12370 #, fuzzy
12371 msgctxt "maximum 31 characters"
12372 msgid "Arab Daylight Time"
12373 msgstr "Датум брисања"
12375 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12376 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12377 msgstr ""
12379 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12380 #, fuzzy
12381 msgctxt "maximum 31 characters"
12382 msgid "Arabian Standard Time"
12383 msgstr "Датум брисања"
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12386 #, fuzzy
12387 msgctxt "maximum 31 characters"
12388 msgid "Arabian Daylight Time"
12389 msgstr "Датум брисања"
12391 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12392 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12393 msgstr ""
12395 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12396 #, fuzzy
12397 msgctxt "maximum 31 characters"
12398 msgid "Tocantins Standard Time"
12399 msgstr "Датум брисања"
12401 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12402 #, fuzzy
12403 msgctxt "maximum 31 characters"
12404 msgid "Tocantins Daylight Time"
12405 msgstr "Датум брисања"
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12408 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12409 msgstr ""
12411 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12412 #, fuzzy
12413 msgctxt "maximum 31 characters"
12414 msgid "Russian Standard Time"
12415 msgstr "Датум брисања"
12417 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12418 #, fuzzy
12419 msgctxt "maximum 31 characters"
12420 msgid "Russian Daylight Time"
12421 msgstr "Датум брисања"
12423 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12424 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12425 msgstr ""
12427 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12428 #, fuzzy
12429 msgctxt "maximum 31 characters"
12430 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12431 msgstr "Датум брисања"
12433 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12434 #, fuzzy
12435 msgctxt "maximum 31 characters"
12436 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12437 msgstr "Датум брисања"
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12440 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12441 msgstr ""
12443 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12444 #, fuzzy
12445 msgctxt "maximum 31 characters"
12446 msgid "Romance Standard Time"
12447 msgstr "Датум брисања"
12449 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12450 #, fuzzy
12451 msgctxt "maximum 31 characters"
12452 msgid "Romance Daylight Time"
12453 msgstr "Датум брисања"
12455 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12456 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12457 msgstr ""
12459 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12460 #, fuzzy
12461 msgctxt "maximum 31 characters"
12462 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12463 msgstr "Датум брисања"
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12466 #, fuzzy
12467 msgctxt "maximum 31 characters"
12468 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12469 msgstr "Датум брисања"
12471 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12472 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12473 msgstr ""
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12476 msgctxt "maximum 31 characters"
12477 msgid "Russia Time Zone 11"
12478 msgstr ""
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12481 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12482 msgstr ""
12484 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12485 #, fuzzy
12486 msgctxt "maximum 31 characters"
12487 msgid "West Bank Standard Time"
12488 msgstr "Датум брисања"
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12491 #, fuzzy
12492 msgctxt "maximum 31 characters"
12493 msgid "West Bank Daylight Time"
12494 msgstr "Датум брисања"
12496 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12497 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12498 msgstr ""
12500 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12501 #, fuzzy
12502 msgctxt "maximum 31 characters"
12503 msgid "Syria Standard Time"
12504 msgstr "Датум брисања"
12506 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12507 #, fuzzy
12508 msgctxt "maximum 31 characters"
12509 msgid "Syria Daylight Time"
12510 msgstr "Датум брисања"
12512 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12513 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12514 msgstr ""
12516 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12517 #, fuzzy
12518 msgctxt "maximum 31 characters"
12519 msgid "AUS Central Standard Time"
12520 msgstr "Датум брисања"
12522 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12523 #, fuzzy
12524 msgctxt "maximum 31 characters"
12525 msgid "AUS Central Daylight Time"
12526 msgstr "Датум брисања"
12528 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12529 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12530 msgstr ""
12532 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12533 #, fuzzy
12534 #| msgid "&Standard bar"
12535 msgctxt "maximum 31 characters"
12536 msgid "Greenwich Standard Time"
12537 msgstr "&Стандардна трака"
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12540 #, fuzzy
12541 msgctxt "maximum 31 characters"
12542 msgid "Greenwich Daylight Time"
12543 msgstr "Датум брисања"
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12546 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12547 msgstr ""
12549 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12550 #, fuzzy
12551 msgctxt "maximum 31 characters"
12552 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12553 msgstr "Датум брисања"
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12556 #, fuzzy
12557 msgctxt "maximum 31 characters"
12558 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12559 msgstr "Датум брисања"
12561 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12562 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12563 msgstr ""
12565 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "&Standard bar"
12568 msgctxt "maximum 31 characters"
12569 msgid "Norfolk Standard Time"
12570 msgstr "&Стандардна трака"
12572 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12573 #, fuzzy
12574 msgctxt "maximum 31 characters"
12575 msgid "Norfolk Daylight Time"
12576 msgstr "Датум брисања"
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12579 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12580 msgstr ""
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12583 #, fuzzy
12584 msgctxt "maximum 31 characters"
12585 msgid "Israel Standard Time"
12586 msgstr "Датум брисања"
12588 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12589 #, fuzzy
12590 msgctxt "maximum 31 characters"
12591 msgid "Israel Daylight Time"
12592 msgstr "Датум брисања"
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12595 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12596 msgstr ""
12598 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12599 #, fuzzy
12600 msgctxt "maximum 31 characters"
12601 msgid "Bangladesh Standard Time"
12602 msgstr "Датум брисања"
12604 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12605 #, fuzzy
12606 msgctxt "maximum 31 characters"
12607 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12608 msgstr "Датум брисања"
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12611 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12612 msgstr ""
12614 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12615 #, fuzzy
12616 msgctxt "maximum 31 characters"
12617 msgid "SA Pacific Standard Time"
12618 msgstr "Датум брисања"
12620 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12621 #, fuzzy
12622 msgctxt "maximum 31 characters"
12623 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12624 msgstr "Датум брисања"
12626 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12627 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12628 msgstr ""
12630 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12631 #, fuzzy
12632 msgctxt "maximum 31 characters"
12633 msgid "West Asia Standard Time"
12634 msgstr "Датум брисања"
12636 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12637 #, fuzzy
12638 msgctxt "maximum 31 characters"
12639 msgid "West Asia Daylight Time"
12640 msgstr "Датум брисања"
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12643 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12644 msgstr ""
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12647 #, fuzzy
12648 msgctxt "maximum 31 characters"
12649 msgid "Alaskan Standard Time"
12650 msgstr "Датум брисања"
12652 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12653 #, fuzzy
12654 msgctxt "maximum 31 characters"
12655 msgid "Alaskan Daylight Time"
12656 msgstr "Датум брисања"
12658 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12659 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12660 msgstr ""
12662 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12663 #, fuzzy
12664 msgctxt "maximum 31 characters"
12665 msgid "Paraguay Standard Time"
12666 msgstr "Датум брисања"
12668 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12669 #, fuzzy
12670 msgctxt "maximum 31 characters"
12671 msgid "Paraguay Daylight Time"
12672 msgstr "Датум брисања"
12674 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12675 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12676 msgstr ""
12678 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12679 #, fuzzy
12680 msgctxt "maximum 31 characters"
12681 msgid "Dateline Standard Time"
12682 msgstr "Датум брисања"
12684 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12685 #, fuzzy
12686 msgctxt "maximum 31 characters"
12687 msgid "Dateline Daylight Time"
12688 msgstr "Датум брисања"
12690 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12691 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12692 msgstr ""
12694 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12695 #, fuzzy
12696 msgctxt "maximum 31 characters"
12697 msgid "Libya Standard Time"
12698 msgstr "Датум брисања"
12700 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12701 #, fuzzy
12702 msgctxt "maximum 31 characters"
12703 msgid "Libya Daylight Time"
12704 msgstr "Датум брисања"
12706 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12707 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12708 msgstr ""
12710 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12711 #, fuzzy
12712 msgctxt "maximum 31 characters"
12713 msgid "Bahia Standard Time"
12714 msgstr "Датум брисања"
12716 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12717 #, fuzzy
12718 msgctxt "maximum 31 characters"
12719 msgid "Bahia Daylight Time"
12720 msgstr "Датум брисања"
12722 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12723 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12724 msgstr ""
12726 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12727 #, fuzzy
12728 msgctxt "maximum 31 characters"
12729 msgid "Venezuela Standard Time"
12730 msgstr "Датум брисања"
12732 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12733 #, fuzzy
12734 msgctxt "maximum 31 characters"
12735 msgid "Venezuela Daylight Time"
12736 msgstr "Датум брисања"
12738 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12739 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12740 msgstr ""
12742 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12743 #, fuzzy
12744 msgctxt "maximum 31 characters"
12745 msgid "Bougainville Standard Time"
12746 msgstr "Датум брисања"
12748 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12749 #, fuzzy
12750 msgctxt "maximum 31 characters"
12751 msgid "Bougainville Daylight Time"
12752 msgstr "Датум брисања"
12754 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12755 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12756 msgstr ""
12758 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12759 #, fuzzy
12760 msgctxt "maximum 31 characters"
12761 msgid "Hawaiian Standard Time"
12762 msgstr "Датум брисања"
12764 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12765 #, fuzzy
12766 msgctxt "maximum 31 characters"
12767 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12768 msgstr "Датум брисања"
12770 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12771 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12772 msgstr ""
12774 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12775 #, fuzzy
12776 msgctxt "maximum 31 characters"
12777 msgid "SE Asia Standard Time"
12778 msgstr "Датум брисања"
12780 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12781 #, fuzzy
12782 msgctxt "maximum 31 characters"
12783 msgid "SE Asia Daylight Time"
12784 msgstr "Датум брисања"
12786 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12787 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12788 msgstr ""
12790 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "&Standard bar"
12793 msgctxt "maximum 31 characters"
12794 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12795 msgstr "&Стандардна трака"
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12798 #, fuzzy
12799 msgctxt "maximum 31 characters"
12800 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12801 msgstr "Датум брисања"
12803 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12804 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12805 msgstr ""
12807 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12808 #, fuzzy
12809 msgctxt "maximum 31 characters"
12810 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12811 msgstr "Датум брисања"
12813 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12814 #, fuzzy
12815 msgctxt "maximum 31 characters"
12816 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12817 msgstr "Датум брисања"
12819 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12820 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12821 msgstr ""
12823 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12824 #, fuzzy
12825 msgctxt "maximum 31 characters"
12826 msgid "New Zealand Standard Time"
12827 msgstr "Датум брисања"
12829 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12830 #, fuzzy
12831 msgctxt "maximum 31 characters"
12832 msgid "New Zealand Daylight Time"
12833 msgstr "Датум брисања"
12835 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12836 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12837 msgstr ""
12839 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12840 #, fuzzy
12841 msgctxt "maximum 31 characters"
12842 msgid "Aleutian Standard Time"
12843 msgstr "Датум брисања"
12845 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12846 #, fuzzy
12847 msgctxt "maximum 31 characters"
12848 msgid "Aleutian Daylight Time"
12849 msgstr "Датум брисања"
12851 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12852 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12853 msgstr ""
12855 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "&Standard bar"
12858 msgctxt "maximum 31 characters"
12859 msgid "Omsk Standard Time"
12860 msgstr "&Стандардна трака"
12862 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12863 #, fuzzy
12864 msgctxt "maximum 31 characters"
12865 msgid "Omsk Daylight Time"
12866 msgstr "Датум брисања"
12868 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12869 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12870 msgstr ""
12872 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12873 #, fuzzy
12874 msgctxt "maximum 31 characters"
12875 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12876 msgstr "Датум брисања"
12878 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12879 #, fuzzy
12880 msgctxt "maximum 31 characters"
12881 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12882 msgstr "Датум брисања"
12884 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12885 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12886 msgstr ""
12888 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12889 #, fuzzy
12890 #| msgid "&Standard bar"
12891 msgctxt "maximum 31 characters"
12892 msgid "Belarus Standard Time"
12893 msgstr "&Стандардна трака"
12895 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12896 #, fuzzy
12897 msgctxt "maximum 31 characters"
12898 msgid "Belarus Daylight Time"
12899 msgstr "Датум брисања"
12901 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12902 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12903 msgstr ""
12905 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12906 #, fuzzy
12907 msgctxt "maximum 31 characters"
12908 msgid "SA Western Standard Time"
12909 msgstr "Датум брисања"
12911 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12912 #, fuzzy
12913 msgctxt "maximum 31 characters"
12914 msgid "SA Western Daylight Time"
12915 msgstr "Датум брисања"
12917 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12918 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12919 msgstr ""
12921 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12922 #, fuzzy
12923 msgctxt "maximum 31 characters"
12924 msgid "Greenland Standard Time"
12925 msgstr "Датум брисања"
12927 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12928 #, fuzzy
12929 msgctxt "maximum 31 characters"
12930 msgid "Greenland Daylight Time"
12931 msgstr "Датум брисања"
12933 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12934 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12935 msgstr ""
12937 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12938 #, fuzzy
12939 msgctxt "maximum 31 characters"
12940 msgid "Easter Island Standard Time"
12941 msgstr "Датум брисања"
12943 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12944 #, fuzzy
12945 msgctxt "maximum 31 characters"
12946 msgid "Easter Island Daylight Time"
12947 msgstr "Датум брисања"
12949 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12950 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12951 msgstr ""
12953 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12954 msgctxt "maximum 31 characters"
12955 msgid "Russia Time Zone 10"
12956 msgstr ""
12958 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12959 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12960 msgstr ""
12962 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12963 #, fuzzy
12964 #| msgid "&Standard bar"
12965 msgctxt "maximum 31 characters"
12966 msgid "Egypt Standard Time"
12967 msgstr "&Стандардна трака"
12969 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12970 #, fuzzy
12971 msgctxt "maximum 31 characters"
12972 msgid "Egypt Daylight Time"
12973 msgstr "Датум брисања"
12975 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12976 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12977 msgstr ""
12979 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12980 #, fuzzy
12981 msgctxt "maximum 31 characters"
12982 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12983 msgstr "Датум брисања"
12985 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12986 #, fuzzy
12987 msgctxt "maximum 31 characters"
12988 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12989 msgstr "Датум брисања"
12991 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12992 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12993 msgstr ""
12995 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12996 #, fuzzy
12997 msgctxt "maximum 31 characters"
12998 msgid "Mauritius Standard Time"
12999 msgstr "Датум брисања"
13001 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13002 #, fuzzy
13003 msgctxt "maximum 31 characters"
13004 msgid "Mauritius Daylight Time"
13005 msgstr "Датум брисања"
13007 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13008 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13009 msgstr ""
13011 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13012 #, fuzzy
13013 #| msgid "&Standard bar"
13014 msgctxt "maximum 31 characters"
13015 msgid "Vladivostok Standard Time"
13016 msgstr "&Стандардна трака"
13018 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13019 #, fuzzy
13020 msgctxt "maximum 31 characters"
13021 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13022 msgstr "Датум брисања"
13024 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13025 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13026 msgstr ""
13028 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13029 #, fuzzy
13030 #| msgid "&Standard bar"
13031 msgctxt "maximum 31 characters"
13032 msgid "Singapore Standard Time"
13033 msgstr "&Стандардна трака"
13035 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13036 #, fuzzy
13037 msgctxt "maximum 31 characters"
13038 msgid "Singapore Daylight Time"
13039 msgstr "Датум брисања"
13041 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13042 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13043 msgstr ""
13045 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13046 #, fuzzy
13047 #| msgid "&Standard bar"
13048 msgctxt "maximum 31 characters"
13049 msgid "Korea Standard Time"
13050 msgstr "&Стандардна трака"
13052 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13053 #, fuzzy
13054 msgctxt "maximum 31 characters"
13055 msgid "Korea Daylight Time"
13056 msgstr "Датум брисања"
13058 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13059 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13060 msgstr ""
13062 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13063 #, fuzzy
13064 msgctxt "maximum 31 characters"
13065 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13066 msgstr "Датум брисања"
13068 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13069 #, fuzzy
13070 msgctxt "maximum 31 characters"
13071 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13072 msgstr "Датум брисања"
13074 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13075 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13076 msgstr ""
13078 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "&Standard bar"
13081 msgctxt "maximum 31 characters"
13082 msgid "E. Africa Standard Time"
13083 msgstr "&Стандардна трака"
13085 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13086 #, fuzzy
13087 msgctxt "maximum 31 characters"
13088 msgid "E. Africa Daylight Time"
13089 msgstr "Датум брисања"
13091 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13092 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13093 msgstr ""
13095 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13096 #, fuzzy
13097 #| msgid "&Standard bar"
13098 msgctxt "maximum 31 characters"
13099 msgid "FLE Standard Time"
13100 msgstr "&Стандардна трака"
13102 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13103 #, fuzzy
13104 msgctxt "maximum 31 characters"
13105 msgid "FLE Daylight Time"
13106 msgstr "Датум брисања"
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13109 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13110 msgstr ""
13112 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13113 #, fuzzy
13114 msgctxt "maximum 31 characters"
13115 msgid "E. South America Standard Time"
13116 msgstr "Датум брисања"
13118 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13119 #, fuzzy
13120 msgctxt "maximum 31 characters"
13121 msgid "E. South America Daylight Time"
13122 msgstr "Датум брисања"
13124 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13125 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13126 msgstr ""
13128 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13129 #, fuzzy
13130 msgctxt "maximum 31 characters"
13131 msgid "Central Pacific Standard Time"
13132 msgstr "Датум брисања"
13134 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13135 #, fuzzy
13136 msgctxt "maximum 31 characters"
13137 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13138 msgstr "Датум брисања"
13140 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13141 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13142 msgstr ""
13144 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13145 #, fuzzy
13146 msgctxt "maximum 31 characters"
13147 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13148 msgstr "Датум брисања"
13150 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13151 #, fuzzy
13152 msgctxt "maximum 31 characters"
13153 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13154 msgstr "Датум брисања"
13156 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13157 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13158 msgstr ""
13160 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13161 #, fuzzy
13162 msgctxt "maximum 31 characters"
13163 msgid "Pacific SA Standard Time"
13164 msgstr "Датум брисања"
13166 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13167 #, fuzzy
13168 msgctxt "maximum 31 characters"
13169 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13170 msgstr "Датум брисања"
13172 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13173 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13174 msgstr ""
13176 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13177 #, fuzzy
13178 msgctxt "maximum 31 characters"
13179 msgid "E. Australia Standard Time"
13180 msgstr "Датум брисања"
13182 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13183 #, fuzzy
13184 msgctxt "maximum 31 characters"
13185 msgid "E. Australia Daylight Time"
13186 msgstr "Датум брисања"
13188 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13189 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13190 msgstr ""
13192 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13193 #, fuzzy
13194 msgctxt "maximum 31 characters"
13195 msgid "W. Australia Standard Time"
13196 msgstr "Датум брисања"
13198 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13199 #, fuzzy
13200 msgctxt "maximum 31 characters"
13201 msgid "W. Australia Daylight Time"
13202 msgstr "Датум брисања"
13204 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13205 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13206 msgstr ""
13208 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13209 msgid "Security Warning"
13210 msgstr ""
13212 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Do you want to install this software?"
13215 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13217 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13218 #, fuzzy
13219 #| msgid "Install/Uninstall"
13220 msgid "Don't install"
13221 msgstr "Инсталирај/уклони"
13223 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13224 msgid ""
13225 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13226 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13227 msgstr ""
13229 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Installation of component failed: %08x"
13232 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13234 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13235 #, fuzzy
13236 #| msgid "&Install"
13237 msgid "Install (%d)"
13238 msgstr "&Инсталирај"
13240 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13241 #, fuzzy
13242 #| msgid "&Install"
13243 msgid "Install"
13244 msgstr "&Инсталирај"
13246 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13248 #, fuzzy
13249 msgctxt "window"
13250 msgid "&Restore"
13251 msgstr "&Поврати"
13253 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13254 msgid "&Move"
13255 msgstr "Пр&емести"
13257 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13258 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13259 msgid "&Size"
13260 msgstr "&Величина"
13262 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13263 msgid "Mi&nimize"
13264 msgstr "&Умањи"
13266 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13269 msgid "Ma&ximize"
13270 msgstr "У&већај"
13272 #: dlls/user32/user32.rc:36
13273 msgid "&Close\tAlt+F4"
13274 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13276 #: dlls/user32/user32.rc:38
13277 #, fuzzy
13278 msgid "&About Wine"
13279 msgstr "&О Бележници"
13281 #: dlls/user32/user32.rc:49
13282 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13283 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13285 #: dlls/user32/user32.rc:51
13286 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13287 msgstr ""
13289 #: dlls/user32/user32.rc:81
13290 msgid "&Abort"
13291 msgstr "&Прекини"
13293 #: dlls/user32/user32.rc:85
13294 msgid "&Ignore"
13295 msgstr "&Занемари"
13297 #: dlls/user32/user32.rc:86
13298 msgid "&Try Again"
13299 msgstr "Пок&ушај поново"
13301 #: dlls/user32/user32.rc:87
13302 msgid "&Continue"
13303 msgstr "&Настави"
13305 #: dlls/user32/user32.rc:94
13306 msgid "Select Window"
13307 msgstr "Избор"
13309 #: dlls/user32/user32.rc:72
13310 msgid "&More Windows..."
13311 msgstr "&Више прозора..."
13313 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13314 msgid "Overflow"
13315 msgstr ""
13317 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13318 #, fuzzy
13319 #| msgid "Out of memory."
13320 msgid "Out of memory"
13321 msgstr "Нема више меморије."
13323 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13324 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13325 msgstr ""
13327 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13328 msgid "Type mismatch"
13329 msgstr ""
13331 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13332 msgid "Device I/O error"
13333 msgstr ""
13335 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13336 #, fuzzy
13337 msgid "File already exists"
13338 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13340 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13341 msgid "Disk full"
13342 msgstr ""
13344 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Too many files"
13347 msgstr "Отвори датотеку"
13349 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13350 msgid "Permission denied"
13351 msgstr ""
13353 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13354 msgid "Path/File access error"
13355 msgstr ""
13357 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Path not found"
13360 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13362 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13363 msgid "Object variable not set"
13364 msgstr ""
13366 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Invalid use of Null"
13369 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13371 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13372 msgid "Can't create necessary temporary file"
13373 msgstr ""
13375 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13376 #, fuzzy
13377 #| msgid "Automation server can't create object"
13378 msgid "ActiveX component can't create object"
13379 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13381 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13382 #, fuzzy
13383 #| msgid "Object doesn't support this action"
13384 msgid "Class doesn't support Automation"
13385 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13387 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13388 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13389 msgstr ""
13391 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13392 #, fuzzy
13393 #| msgid "Object doesn't support this action"
13394 msgid "Object doesn't support named arguments"
13395 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13397 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13398 #, fuzzy
13399 #| msgid "Object doesn't support this action"
13400 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13401 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13403 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Named argument not found"
13406 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13409 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13410 msgstr ""
13412 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13413 #, fuzzy
13414 #| msgid "Object Class Violation"
13415 msgid "Object not a collection"
13416 msgstr "Кршење класе објеката"
13418 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13419 #, fuzzy
13420 #| msgid "Specified control was not found in message"
13421 msgid "Specified DLL function not found"
13422 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13424 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13425 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13426 msgstr ""
13428 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13429 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13430 msgstr ""
13432 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13433 msgid "Invalid or unqualified reference"
13434 msgstr ""
13436 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13437 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13438 msgstr ""
13440 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13441 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13442 msgstr ""
13444 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13445 #, fuzzy
13446 #| msgid "Hide"
13447 msgid "Hide %@"
13448 msgstr "Сакриј"
13450 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13451 #, fuzzy
13452 #| msgid "Other"
13453 msgid "Hide Others"
13454 msgstr "Остало"
13456 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13457 #, fuzzy
13458 #| msgid "Show"
13459 msgid "Show All"
13460 msgstr "Прикажи"
13462 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13463 msgid "Quit %@"
13464 msgstr ""
13466 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13467 msgid "Quit"
13468 msgstr ""
13470 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13471 #, fuzzy
13472 #| msgid "&Window"
13473 msgid "Window"
13474 msgstr "&Прозор"
13476 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13477 #, fuzzy
13478 #| msgid "Mi&nimize"
13479 msgid "Minimize"
13480 msgstr "&Умањи"
13482 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Zoom"
13485 msgstr "Увећај"
13487 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13488 msgid "Enter Full Screen"
13489 msgstr ""
13491 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13492 msgid "Bring All to Front"
13493 msgstr ""
13495 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13496 msgid "Paper Si&ze:"
13497 msgstr ""
13499 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13500 msgid "Duplex:"
13501 msgstr ""
13503 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13504 msgid "Realm"
13505 msgstr "Домен"
13507 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13508 msgid "Authentication Required"
13509 msgstr "Потврда идентитета"
13511 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13512 msgid "Server"
13513 msgstr "Сервер"
13515 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13516 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13517 msgstr ""
13519 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Do you want to continue anyway?"
13522 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13524 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13525 msgid "LAN Connection"
13526 msgstr "LAN веза"
13528 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13529 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13530 msgstr ""
13532 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13533 msgid "The date on the certificate is invalid."
13534 msgstr ""
13536 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13537 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13538 msgstr ""
13540 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13541 msgid ""
13542 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13543 msgstr ""
13545 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13546 msgid "Effective Date"
13547 msgstr ""
13549 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13550 msgid "Security Protocol"
13551 msgstr ""
13553 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13554 msgid "Signature Type"
13555 msgstr ""
13557 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13558 msgid "Encryption Type"
13559 msgstr ""
13561 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13562 msgid "Privacy Strength"
13563 msgstr ""
13565 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13566 msgid "bits"
13567 msgstr ""
13569 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13570 msgid "The request has timed out.\n"
13571 msgstr ""
13573 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13574 #, fuzzy
13575 #| msgid "A printer error occurred."
13576 msgid "An internal error has occurred.\n"
13577 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13579 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13580 #, fuzzy
13581 msgid "The URL is invalid.\n"
13582 msgstr "LAN веза.\n"
13584 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13585 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13586 msgstr ""
13588 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13589 #, fuzzy
13590 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13591 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13593 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13594 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13595 msgstr ""
13597 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13598 msgid ""
13599 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13600 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13601 msgstr ""
13603 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13604 #, fuzzy
13605 msgid "The requested item could not be located.\n"
13606 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13608 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13609 #, fuzzy
13610 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13611 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13612 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13614 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13615 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13616 msgstr ""
13618 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13619 msgid ""
13620 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13621 "certificate is expired.\n"
13622 msgstr ""
13624 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13625 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13626 msgstr ""
13628 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13629 msgid "The specified command was carried out."
13630 msgstr ""
13632 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13633 msgid "Undefined external error."
13634 msgstr ""
13636 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13637 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13638 msgstr ""
13640 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13641 msgid "The driver was not enabled."
13642 msgstr ""
13644 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13645 msgid ""
13646 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13647 "again."
13648 msgstr ""
13650 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13651 msgid "The specified device handle is invalid."
13652 msgstr ""
13654 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13655 msgid "There is no driver installed on your system!"
13656 msgstr ""
13658 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13659 msgid ""
13660 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13661 "increase available memory, and then try again."
13662 msgstr ""
13664 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13665 msgid ""
13666 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13667 "which functions and messages the driver supports."
13668 msgstr ""
13670 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13671 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13672 msgstr ""
13674 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13675 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13676 msgstr ""
13678 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13679 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13680 msgstr ""
13682 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13683 msgid ""
13684 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13685 "Capabilities function to determine the supported formats."
13686 msgstr ""
13688 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13689 msgid ""
13690 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13691 "device, or wait until the data is finished playing."
13692 msgstr ""
13694 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13695 msgid ""
13696 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13697 "header, and then try again."
13698 msgstr ""
13700 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13701 msgid ""
13702 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13703 "and then try again."
13704 msgstr ""
13706 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13707 msgid ""
13708 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13709 "header, and then try again."
13710 msgstr ""
13712 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13713 msgid ""
13714 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13715 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13716 msgstr ""
13718 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13719 msgid ""
13720 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13721 "transmitted, and then try again."
13722 msgstr ""
13724 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13725 msgid ""
13726 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13727 "on the system."
13728 msgstr ""
13730 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13731 msgid ""
13732 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13733 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13734 msgstr ""
13736 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13737 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13738 msgstr ""
13740 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13741 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13742 msgstr ""
13744 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13745 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13746 msgstr ""
13748 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13749 msgid ""
13750 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13751 "or contact the device manufacturer."
13752 msgstr ""
13754 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13755 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13756 msgstr ""
13758 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13759 msgid ""
13760 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13761 "unique alias."
13762 msgstr ""
13764 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13765 msgid ""
13766 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13767 msgstr ""
13769 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13770 msgid "No command was specified."
13771 msgstr ""
13773 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13774 msgid ""
13775 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13776 "size of the buffer."
13777 msgstr ""
13779 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13780 msgid ""
13781 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13782 "one."
13783 msgstr ""
13785 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13786 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13787 msgstr ""
13789 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13790 msgid ""
13791 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13792 "manufacturer about obtaining a new driver."
13793 msgstr ""
13795 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13796 msgid ""
13797 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13798 "manufacturer about obtaining a new driver."
13799 msgstr ""
13801 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13802 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13803 msgstr ""
13805 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13806 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13807 msgstr ""
13809 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13810 msgid ""
13811 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13812 msgstr ""
13814 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13815 msgid "The device driver is not ready."
13816 msgstr ""
13818 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13819 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13820 msgstr ""
13822 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13823 msgid ""
13824 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13825 "access error."
13826 msgstr ""
13828 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13829 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13830 msgstr ""
13832 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13833 msgid ""
13834 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13835 "separately to determine which devices caused the error."
13836 msgstr ""
13838 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13839 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13840 msgstr ""
13842 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13843 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13844 msgstr ""
13846 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13847 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13848 msgstr ""
13850 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13851 msgid ""
13852 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13853 "still connected to the network."
13854 msgstr ""
13856 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13857 msgid ""
13858 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13859 "device name is spelled correctly."
13860 msgstr ""
13862 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13863 msgid ""
13864 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13865 "again."
13866 msgstr ""
13868 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13869 msgid ""
13870 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13871 "alias."
13872 msgstr ""
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13875 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13876 msgstr ""
13878 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13879 msgid ""
13880 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13881 "parameter with each 'open' command."
13882 msgstr ""
13884 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13885 msgid ""
13886 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13887 "Please supply one."
13888 msgstr ""
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13891 msgid ""
13892 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13893 "documentation for valid formats."
13894 msgstr ""
13896 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13897 msgid ""
13898 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13899 "supply one."
13900 msgstr ""
13902 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13903 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13904 msgstr ""
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13907 msgid ""
13908 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13909 "may be corrupt, or not in the correct format."
13910 msgstr ""
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13913 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13914 msgstr ""
13916 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13917 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13918 msgstr ""
13920 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13921 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13922 msgstr ""
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13925 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13926 msgstr ""
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13929 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13930 msgstr ""
13932 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13933 msgid ""
13934 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13935 "sequence, and then try again."
13936 msgstr ""
13938 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13939 msgid ""
13940 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13941 "the device is closed, and then try again."
13942 msgstr ""
13944 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13945 msgid ""
13946 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13947 "characters, followed by a period and an extension."
13948 msgstr ""
13950 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13951 msgid ""
13952 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13953 msgstr ""
13955 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13956 msgid ""
13957 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13958 "in Control Panel to install the device."
13959 msgstr ""
13961 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13962 msgid ""
13963 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13964 "restarting your computer."
13965 msgstr ""
13967 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13968 msgid ""
13969 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13970 "cannot change directories."
13971 msgstr ""
13973 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13974 msgid ""
13975 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13976 "change drives."
13977 msgstr ""
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13980 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13981 msgstr ""
13983 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13984 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13985 msgstr ""
13987 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13988 msgid ""
13989 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13990 msgstr ""
13992 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13993 msgid ""
13994 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13995 "until a wave device is free, and then try again."
13996 msgstr ""
13998 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13999 msgid ""
14000 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14001 "until the device is free, and then try again."
14002 msgstr ""
14004 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14005 msgid ""
14006 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14007 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14008 msgstr ""
14010 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14011 msgid ""
14012 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14013 "until the device is free, and then try again."
14014 msgstr ""
14016 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14017 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14018 msgstr ""
14020 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14021 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14022 msgstr ""
14024 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14025 msgid ""
14026 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14027 "the Drivers option to install the wave device."
14028 msgstr ""
14030 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14031 msgid ""
14032 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14033 "format."
14034 msgstr ""
14036 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14037 msgid ""
14038 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14039 "the Drivers option to install the wave device."
14040 msgstr ""
14042 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14043 msgid ""
14044 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14045 "format."
14046 msgstr ""
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14049 msgid ""
14050 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14051 "You can't use them together."
14052 msgstr ""
14054 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14055 msgid ""
14056 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14057 "try again."
14058 msgstr ""
14060 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14061 msgid ""
14062 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14063 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14064 msgstr ""
14066 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14067 msgid "An error occurred with the specified port."
14068 msgstr ""
14070 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14071 msgid ""
14072 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14073 "these applications, and then try again."
14074 msgstr ""
14076 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14077 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14078 msgstr ""
14080 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14081 msgid ""
14082 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14083 "Control Panel to install a MIDI driver."
14084 msgstr ""
14086 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14087 msgid "There is no display window."
14088 msgstr ""
14090 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14091 msgid "Could not create or use window."
14092 msgstr ""
14094 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14095 msgid ""
14096 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14097 "check your disk or network connection."
14098 msgstr ""
14100 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14101 msgid ""
14102 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14103 "are still connected to the network."
14104 msgstr ""
14106 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14107 #, fuzzy
14108 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14109 msgid "Wine Sound Mapper"
14110 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14113 #, fuzzy
14114 #| msgid "column"
14115 msgid "Volume"
14116 msgstr "колона"
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14119 msgid "Master Volume"
14120 msgstr ""
14122 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14123 msgid "Mute"
14124 msgstr ""
14126 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14127 msgid "Print to File"
14128 msgstr "Штампање на датотеку"
14130 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14131 msgid "&Output File Name:"
14132 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14134 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14135 #, fuzzy
14136 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14137 msgstr ""
14138 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14140 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14141 msgid "Unable to create the output file."
14142 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14144 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14145 msgid "Success"
14146 msgstr "Успех"
14148 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14149 msgid "Operations Error"
14150 msgstr "Грешка у радњама"
14152 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14153 msgid "Protocol Error"
14154 msgstr "Грешка у протоколу"
14156 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14157 msgid "Time Limit Exceeded"
14158 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14160 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14161 msgid "Size Limit Exceeded"
14162 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14164 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14165 msgid "Compare False"
14166 msgstr "Нетачно"
14168 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14169 msgid "Compare True"
14170 msgstr "Тачно"
14172 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14173 msgid "Authentication Method Not Supported"
14174 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14176 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14177 msgid "Strong Authentication Required"
14178 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14180 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14181 msgid "Referral (v2)"
14182 msgstr "Упућивач (v2)"
14184 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14185 msgid "Referral"
14186 msgstr "Упућивач"
14188 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14189 msgid "Administration Limit Exceeded"
14190 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14192 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14193 msgid "Unavailable Critical Extension"
14194 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14196 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14197 msgid "Confidentiality Required"
14198 msgstr "Потребна је поверљивост"
14200 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14201 msgid "SASL Bind in Progress"
14202 msgstr ""
14204 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14205 msgid "No Such Attribute"
14206 msgstr "Не постоји таква особина"
14208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14209 msgid "Undefined Type"
14210 msgstr "Неодређена врста"
14212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14213 msgid "Inappropriate Matching"
14214 msgstr "Неприкладно подударање"
14216 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14217 msgid "Constraint Violation"
14218 msgstr "Ограничење кршења"
14220 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14221 msgid "Attribute Or Value Exists"
14222 msgstr "Особина или вредност постоји"
14224 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14225 msgid "Invalid Syntax"
14226 msgstr "Неисправна синтакса"
14228 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14229 msgid "No Such Object"
14230 msgstr "Не постоји такав објекат"
14232 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14233 msgid "Alias Problem"
14234 msgstr "Проблем у псеудониму"
14236 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14237 msgid "Invalid DN Syntax"
14238 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14240 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14241 msgid "Is Leaf"
14242 msgstr "је лист"
14244 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14245 msgid "Alias Dereference Problem"
14246 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14248 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14249 msgid "Inappropriate Authentication"
14250 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14252 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14253 msgid "Invalid Credentials"
14254 msgstr "Неисправни акредитиви"
14256 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14257 msgid "Insufficient Rights"
14258 msgstr "Недовољна права"
14260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14261 msgid "Busy"
14262 msgstr "Заузето"
14264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14265 msgid "Unavailable"
14266 msgstr "Недоступно"
14268 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14269 msgid "Unwilling To Perform"
14270 msgstr "Невољно за извршавање"
14272 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14273 msgid "Loop Detected"
14274 msgstr "Пронађена је петља"
14276 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14277 msgid "Sort Control Missing"
14278 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14281 msgid "Index range error"
14282 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14285 msgid "Naming Violation"
14286 msgstr "Кршење именовања"
14288 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14289 msgid "Object Class Violation"
14290 msgstr "Кршење класе објеката"
14292 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14293 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14294 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14296 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14297 msgid "Not allowed on RDN"
14298 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14300 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14301 msgid "Already Exists"
14302 msgstr "Већ постоји"
14304 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14305 msgid "No Object Class Mods"
14306 msgstr "Неме класе објеката"
14308 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14309 msgid "Results Too Large"
14310 msgstr "Резултати су превелики"
14312 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14313 msgid "Affects Multiple DSAs"
14314 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14316 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14317 msgid "Server Down"
14318 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14320 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14321 msgid "Local Error"
14322 msgstr "Локална грешка"
14324 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14325 msgid "Encoding Error"
14326 msgstr "Грешка у кодирању"
14328 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14329 msgid "Decoding Error"
14330 msgstr "Грешка у декодирању"
14332 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14333 msgid "Timeout"
14334 msgstr "Време истека"
14336 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14337 msgid "Auth Unknown"
14338 msgstr "Непознат идентитет"
14340 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14341 msgid "Filter Error"
14342 msgstr "Грешка у филтеру"
14344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14345 msgid "User Canceled"
14346 msgstr "Корисник је отказан"
14348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14349 msgid "Parameter Error"
14350 msgstr "Грешка у параметру"
14352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14353 msgid "No Memory"
14354 msgstr "Нема меморије"
14356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14357 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14358 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14361 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14362 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14365 msgid "Specified control was not found in message"
14366 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14369 msgid "No result present in message"
14370 msgstr "Нема резултата у поруци"
14372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14373 msgid "More results returned"
14374 msgstr "Више резултата"
14376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14377 msgid "Loop while handling referrals"
14378 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14381 msgid "Referral hop limit exceeded"
14382 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14384 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14385 msgid ""
14386 "Not Yet Implemented\n"
14387 "\n"
14388 msgstr ""
14390 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14391 #, fuzzy
14392 msgid "%1: File Not Found\n"
14393 msgstr "Датотека није пронађена"
14395 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14396 msgid ""
14397 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14398 "\n"
14399 "Syntax:\n"
14400 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14401 "       [/S [/D]]\n"
14402 "\n"
14403 "Where:\n"
14404 "\n"
14405 "  +   Sets an attribute.\n"
14406 "  -   Clears an attribute.\n"
14407 "  R   Read-only file attribute.\n"
14408 "  A   Archive file attribute.\n"
14409 "  S   System file attribute.\n"
14410 "  H   Hidden file attribute.\n"
14411 "  [drive:][path][filename]\n"
14412 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14413 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14414 "  /D  Processes folders as well.\n"
14415 msgstr ""
14417 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14418 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14419 msgstr ""
14421 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Invalid code page\n"
14424 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14426 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14427 msgid ""
14428 "CHCP [number]\n"
14429 "\n"
14430 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14431 "\n"
14432 "  number   The console code page to activate.\n"
14433 "\n"
14434 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14435 "\n"
14436 msgstr ""
14438 #: programs/clock/clock.rc:32
14439 msgid "Ana&log"
14440 msgstr "&Аналогни"
14442 #: programs/clock/clock.rc:33
14443 msgid "Digi&tal"
14444 msgstr "&Дигитални"
14446 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14447 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14449 msgid "&Font..."
14450 msgstr "&Фонт..."
14452 #: programs/clock/clock.rc:37
14453 msgid "&Without Titlebar"
14454 msgstr "&Без насловне палете"
14456 #: programs/clock/clock.rc:39
14457 msgid "&Seconds"
14458 msgstr "&Секунде"
14460 #: programs/clock/clock.rc:40
14461 msgid "&Date"
14462 msgstr "&Датум"
14464 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14466 msgid "&Always on Top"
14467 msgstr "&Увек на врху"
14469 #: programs/clock/clock.rc:45
14470 #, fuzzy
14471 msgid "&About Clock"
14472 msgstr "&О часовнику..."
14474 #: programs/clock/clock.rc:51
14475 msgid "Clock"
14476 msgstr "Часовник"
14478 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14479 msgid ""
14480 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14481 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14482 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14483 "procedure.\n"
14484 "\n"
14485 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14486 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14487 msgstr ""
14489 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14490 msgid ""
14491 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14492 "default directory.\n"
14493 msgstr ""
14495 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14496 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14497 msgstr ""
14499 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14500 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14501 msgstr ""
14503 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14504 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14505 msgstr ""
14507 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14508 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14509 msgstr ""
14511 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14512 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14513 msgstr ""
14515 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14516 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14517 msgstr ""
14519 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14520 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14521 msgstr ""
14523 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14524 msgid ""
14525 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14526 "\n"
14527 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14528 "the terminal device before they are executed.\n"
14529 "\n"
14530 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14531 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14532 "preceding it with an @ sign.\n"
14533 msgstr ""
14535 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14536 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14537 msgstr ""
14539 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14540 msgid ""
14541 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14542 "\n"
14543 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14544 "\n"
14545 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14546 msgstr ""
14548 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14549 msgid ""
14550 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14551 "file.\n"
14552 "\n"
14553 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14554 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14555 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14556 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14557 "terminates the batch file execution.\n"
14558 "\n"
14559 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14560 msgstr ""
14562 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14563 msgid ""
14564 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14565 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14566 msgstr ""
14568 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14569 msgid ""
14570 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14571 "\n"
14572 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14573 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14574 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14575 "\n"
14576 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14577 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14578 msgstr ""
14580 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14581 msgid ""
14582 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14583 "\n"
14584 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14585 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14586 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14587 msgstr ""
14589 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14590 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14591 msgstr ""
14593 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14594 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14595 msgstr ""
14597 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14598 msgid ""
14599 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14600 "\n"
14601 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14602 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14603 "\n"
14604 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14605 msgstr ""
14607 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14608 msgid ""
14609 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14610 "\n"
14611 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14612 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14613 "value.\n"
14614 "\n"
14615 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14616 "variable, for example:\n"
14617 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14618 msgstr ""
14620 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14621 msgid ""
14622 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14623 "\n"
14624 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14625 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14626 msgstr ""
14628 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14629 msgid ""
14630 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14631 "\n"
14632 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14633 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14634 "\n"
14635 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14636 "\n"
14637 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14638 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14639 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14640 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14641 "\n"
14642 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14643 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14644 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14645 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14646 "\n"
14647 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14648 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14649 msgstr ""
14651 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14652 msgid ""
14653 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14654 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14655 msgstr ""
14657 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14658 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14659 msgstr ""
14661 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14662 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14663 msgstr ""
14665 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14666 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14667 msgstr ""
14669 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14670 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14671 msgstr ""
14673 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14674 msgid ""
14675 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14676 "\n"
14677 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14678 "\n"
14679 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14680 "\n"
14681 "SET <variable>=<value>\n"
14682 "\n"
14683 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14684 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14685 "\n"
14686 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14687 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14688 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14689 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14690 msgstr ""
14692 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14693 msgid ""
14694 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14695 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14696 "called from the command line.\n"
14697 msgstr ""
14699 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14700 msgid ""
14701 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14702 "with that suffix.\n"
14703 "Usage:\n"
14704 "start [options] program_filename [...]\n"
14705 "start [options] document_filename\n"
14706 "\n"
14707 "Options:\n"
14708 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14709 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14710 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14711 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14712 "/min           Start the program minimized.\n"
14713 "/max           Start the program maximized.\n"
14714 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14715 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14716 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14717 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14718 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14719 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14720 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14721 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14722 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14723 "exit code.\n"
14724 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14725 "Explorer.\n"
14726 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14727 "/?             Display this help and exit.\n"
14728 msgstr ""
14730 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14731 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14732 msgstr ""
14734 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14735 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14736 msgstr ""
14738 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14739 msgid ""
14740 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14741 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14742 msgstr ""
14744 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14745 msgid ""
14746 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14747 "\n"
14748 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14749 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14750 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14751 "\n"
14752 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14753 msgstr ""
14755 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14756 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14757 msgstr ""
14759 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14760 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14761 msgstr ""
14763 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14764 msgid ""
14765 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14766 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14767 msgstr ""
14769 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14770 msgid ""
14771 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14772 "\n"
14773 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14774 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14775 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14776 "settings are restored.\n"
14777 msgstr ""
14779 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14780 msgid ""
14781 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14782 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14783 msgstr ""
14785 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14786 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14787 msgstr ""
14789 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14790 msgid ""
14791 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14792 "\n"
14793 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14794 "\n"
14795 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14796 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14797 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14798 "association, if any.\n"
14799 msgstr ""
14801 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14802 msgid ""
14803 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14804 "\n"
14805 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14806 "\n"
14807 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14808 "currently defined.\n"
14809 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14810 "if any.\n"
14811 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14812 "associated to the specified file type.\n"
14813 msgstr ""
14815 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14816 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14817 msgstr ""
14819 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14820 msgid ""
14821 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14822 "from a selectable list.\n"
14823 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14824 msgstr ""
14826 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14827 msgid ""
14828 "Create a symbolic link.\n"
14829 "\n"
14830 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14831 "\n"
14832 "Options:\n"
14833 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14834 "/h             Create a hard link.\n"
14835 "/j             Create a directory junction.\n"
14836 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14837 "target is the path that link_name points to.\n"
14838 msgstr ""
14840 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14841 msgid ""
14842 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14843 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14844 msgstr ""
14846 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14847 msgid ""
14848 "CMD built-in commands are:\n"
14849 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14850 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14851 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14852 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14853 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14854 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14855 "COPY\t\tCopy file\n"
14856 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14857 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14858 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14859 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14860 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14861 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14862 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14863 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14864 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14865 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14866 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14867 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14868 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14869 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14870 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14871 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14872 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14873 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14874 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14875 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14876 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14877 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14878 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14879 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14880 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14881 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14882 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14883 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14884 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14885 "\n"
14886 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14887 msgstr ""
14889 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14890 msgid "Are you sure?"
14891 msgstr ""
14893 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14894 msgctxt "Yes key"
14895 msgid "Y"
14896 msgstr ""
14898 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14899 msgctxt "No key"
14900 msgid "N"
14901 msgstr ""
14903 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14904 msgid "File association missing for extension %1\n"
14905 msgstr ""
14907 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14908 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14909 msgstr ""
14911 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Overwrite %1?"
14914 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14916 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14917 msgid "More..."
14918 msgstr ""
14920 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14921 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14922 msgstr ""
14924 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14925 msgid "Argument missing\n"
14926 msgstr ""
14928 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14929 msgid "Syntax error\n"
14930 msgstr ""
14932 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14933 #, fuzzy
14934 msgid "No help available for %1\n"
14935 msgstr "Недоступно; "
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14938 msgid "Target to GOTO not found\n"
14939 msgstr ""
14941 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Current Date is %1\n"
14944 msgstr "&Текућа страна"
14946 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14947 msgid "Current Time is %1\n"
14948 msgstr ""
14950 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14951 msgid "Enter new date: "
14952 msgstr ""
14954 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14955 msgid "Enter new time: "
14956 msgstr ""
14958 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14959 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14960 msgstr ""
14962 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Failed to open '%1'\n"
14965 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14967 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14968 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14969 msgstr ""
14971 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14972 msgctxt "All key"
14973 msgid "A"
14974 msgstr ""
14976 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Delete %1?"
14979 msgstr "&Избриши"
14981 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14982 msgid "Echo is %1\n"
14983 msgstr ""
14985 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14986 msgid "Verify is %1\n"
14987 msgstr ""
14989 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14990 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14991 msgstr ""
14993 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14994 msgid "Parameter error\n"
14995 msgstr ""
14997 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14998 msgid ""
14999 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15000 "\n"
15001 msgstr ""
15003 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15004 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15005 msgstr ""
15007 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15008 msgid "PATH not found\n"
15009 msgstr ""
15011 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15012 msgid "Press any key to continue... "
15013 msgstr ""
15015 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15016 msgid "Wine Command Prompt"
15017 msgstr ""
15019 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15020 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15021 msgstr ""
15023 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15024 msgid "More? "
15025 msgstr ""
15027 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15028 msgid "The input line is too long.\n"
15029 msgstr ""
15031 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15032 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15033 msgstr ""
15035 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15036 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15037 msgstr ""
15039 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15040 #, fuzzy
15041 msgid " (Yes|No)"
15042 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15044 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15045 #, fuzzy
15046 msgid " (Yes|No|All)"
15047 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15049 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15050 msgid ""
15051 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15052 msgstr ""
15054 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15055 msgid "Division by zero error.\n"
15056 msgstr ""
15058 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15059 msgid "Expected an operand.\n"
15060 msgstr ""
15062 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15063 msgid "Expected an operator.\n"
15064 msgstr ""
15066 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15067 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15068 msgstr ""
15070 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15071 msgid ""
15072 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15073 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15074 msgstr ""
15076 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15077 msgid "Cursor size"
15078 msgstr ""
15080 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15081 msgid "&Small"
15082 msgstr ""
15084 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15085 msgid "&Medium"
15086 msgstr ""
15088 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15089 msgid "&Large"
15090 msgstr ""
15092 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15093 msgid "Command history"
15094 msgstr ""
15096 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15097 msgid "&Buffer size:"
15098 msgstr ""
15100 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15101 #, fuzzy
15102 msgid "&Remove duplicates"
15103 msgstr "&Уклони..."
15105 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Popup menu"
15108 msgstr "искачући мени"
15110 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15111 #, fuzzy
15112 msgid "&Control"
15113 msgstr "Додај контролу"
15115 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15116 msgid "S&hift"
15117 msgstr ""
15119 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Console"
15122 msgstr "прозор"
15124 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15125 msgid "&Quick Edit mode"
15126 msgstr ""
15128 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15129 #, fuzzy
15130 #| msgid "Insert Object"
15131 msgid "&Insert mode"
15132 msgstr "Унос објекта"
15134 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15135 #, fuzzy
15136 msgid "&Font"
15137 msgstr "Фонтови"
15139 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15140 #, fuzzy
15141 msgid "&Color"
15142 msgstr "&Колона"
15144 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Configuration"
15147 msgstr "Грешка у радњама"
15149 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15150 msgid "Buffer zone"
15151 msgstr ""
15153 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15154 msgid "&Width:"
15155 msgstr ""
15157 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15158 #, fuzzy
15159 msgid "&Height:"
15160 msgstr "&Десно:"
15162 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Window size"
15165 msgstr "&Прозор"
15167 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15168 msgid "W&idth:"
15169 msgstr ""
15171 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15172 #, fuzzy
15173 msgid "H&eight:"
15174 msgstr "&Десно:"
15176 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15177 #, fuzzy
15178 msgid "End of program"
15179 msgstr "Чекање програма"
15181 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15182 #, fuzzy
15183 msgid "&Close console"
15184 msgstr "прозор"
15186 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Edition"
15189 msgstr "&Уређивање"
15191 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15192 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15193 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15194 msgid "&Edit"
15195 msgstr "&Уређивање"
15197 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Set &Defaults"
15200 msgstr "Подразумевано"
15202 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15203 msgid "&Mark"
15204 msgstr ""
15206 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15207 #, fuzzy
15208 msgid "&Select all"
15209 msgstr "Изабери &све"
15211 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Sc&roll"
15214 msgstr "Помери нагоре"
15216 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15217 #, fuzzy
15218 msgid "S&earch"
15219 msgstr "&Претрага"
15221 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15222 msgid "Setup - Default settings"
15223 msgstr ""
15225 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15226 msgid "Setup - Current settings"
15227 msgstr ""
15229 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Configuration error"
15232 msgstr "Грешка у радњама"
15234 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15235 msgid ""
15236 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15237 "the window."
15238 msgstr ""
15240 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15241 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15242 msgstr ""
15244 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15245 msgid "This is a test"
15246 msgstr ""
15248 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15249 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15250 msgstr ""
15252 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15253 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15254 msgstr ""
15256 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Wine Explorer"
15259 msgstr "Wine Internet Explorer"
15261 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15262 #, fuzzy
15263 #| msgid "Start Menu"
15264 msgid "Start"
15265 msgstr "„Старт“ мени"
15267 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15268 msgid "&Run..."
15269 msgstr ""
15271 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15272 msgid ""
15273 "- Supported Commands -\n"
15274 "\n"
15275 "hardlink      hardlink management\n"
15276 msgstr ""
15278 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15279 msgid ""
15280 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15281 "\n"
15282 "create        create a hardlink\n"
15283 msgstr ""
15285 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15286 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15287 msgstr ""
15289 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15290 msgid "Usage: hostname\n"
15291 msgstr ""
15293 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15296 msgstr "Неисправна синтакса"
15298 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15299 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15300 msgstr ""
15302 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15303 msgid ""
15304 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15305 "utility.\n"
15306 msgstr ""
15308 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15309 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15310 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15312 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15313 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15314 msgstr ""
15315 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15317 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15318 #, fuzzy
15319 msgid "%1 adapter %2\n"
15320 msgstr "%s адаптер %s\n"
15322 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15323 msgid "Ethernet"
15324 msgstr "Етернет"
15326 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15327 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15328 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15330 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15331 #, fuzzy
15332 #| msgid "IP address"
15333 msgid "IPv4 address"
15334 msgstr "IP адреса"
15336 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15337 msgid "Hostname"
15338 msgstr "Назив домаћина"
15340 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15341 msgid "Node type"
15342 msgstr "Врста чвора"
15344 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15345 msgid "Broadcast"
15346 msgstr "Емитовање"
15348 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15349 msgid "Peer-to-peer"
15350 msgstr "Непосредна размена"
15352 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15353 msgid "Mixed"
15354 msgstr "Измешано"
15356 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15357 msgid "Hybrid"
15358 msgstr "Хибридно"
15360 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15361 msgid "IP routing enabled"
15362 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15364 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15365 msgid "Physical address"
15366 msgstr "Физичка адреса"
15368 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15369 msgid "DHCP enabled"
15370 msgstr "DHCP је омогућен"
15372 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15373 msgid "Default gateway"
15374 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15376 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15377 #, fuzzy
15378 #| msgid "IP address"
15379 msgid "IPv6 address"
15380 msgstr "IP адреса"
15382 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15383 msgid "Primary DNS suffix"
15384 msgstr ""
15386 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15387 #, fuzzy
15388 msgid "System Information"
15389 msgstr "Подаци"
15391 #: programs/net/net.rc:30
15392 msgid ""
15393 "The syntax of this command is:\n"
15394 "\n"
15395 "NET command [arguments]\n"
15396 "    -or-\n"
15397 "NET command /HELP\n"
15398 "\n"
15399 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15400 msgstr ""
15402 #: programs/net/net.rc:31
15403 msgid ""
15404 "The syntax of this command is:\n"
15405 "\n"
15406 "NET START [service]\n"
15407 "\n"
15408 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15409 "'service' is the name of the service to start.\n"
15410 msgstr ""
15412 #: programs/net/net.rc:32
15413 msgid ""
15414 "The syntax of this command is:\n"
15415 "\n"
15416 "NET STOP service\n"
15417 "\n"
15418 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15419 msgstr ""
15421 #: programs/net/net.rc:33
15422 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15423 msgstr ""
15425 #: programs/net/net.rc:34
15426 msgid "Could not stop service %1\n"
15427 msgstr ""
15429 #: programs/net/net.rc:35
15430 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15431 msgstr ""
15433 #: programs/net/net.rc:36
15434 msgid "Could not get handle to service.\n"
15435 msgstr ""
15437 #: programs/net/net.rc:37
15438 msgid "The %1 service is starting.\n"
15439 msgstr ""
15441 #: programs/net/net.rc:38
15442 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15443 msgstr ""
15445 #: programs/net/net.rc:39
15446 #, fuzzy
15447 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15448 msgstr "Неисправни акредитиви"
15450 #: programs/net/net.rc:40
15451 #, fuzzy
15452 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15453 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15455 #: programs/net/net.rc:41
15456 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15457 msgstr ""
15459 #: programs/net/net.rc:42
15460 #, fuzzy
15461 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15462 msgstr "Неисправни акредитиви"
15464 #: programs/net/net.rc:44
15465 msgid "There are no entries in the list.\n"
15466 msgstr ""
15468 #: programs/net/net.rc:45
15469 msgid ""
15470 "\n"
15471 "Status  Local   Remote\n"
15472 "---------------------------------------------------------------\n"
15473 msgstr ""
15475 #: programs/net/net.rc:46
15476 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15477 msgstr ""
15479 #: programs/net/net.rc:48
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Paused"
15482 msgstr "Паузирано; "
15484 #: programs/net/net.rc:49
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Disconnected"
15487 msgstr "Датотека није пронађена"
15489 #: programs/net/net.rc:50
15490 #, fuzzy
15491 msgid "A network error occurred"
15492 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15494 #: programs/net/net.rc:51
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Connection is being made"
15497 msgstr "LAN веза"
15499 #: programs/net/net.rc:52
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Reconnecting"
15502 msgstr "Повезивање на %s"
15504 #: programs/net/net.rc:43
15505 msgid "The following services are running:\n"
15506 msgstr ""
15508 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15509 #, fuzzy
15510 #| msgid "LAN Connection"
15511 msgid "Active Connections"
15512 msgstr "LAN веза"
15514 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15515 msgid "Proto"
15516 msgstr ""
15518 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Local Address"
15521 msgstr "Физичка адреса"
15523 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Foreign Address"
15526 msgstr "Физичка адреса"
15528 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15529 #, fuzzy
15530 #| msgid "Status"
15531 msgid "State"
15532 msgstr "Стање"
15534 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15535 #, fuzzy
15536 #| msgid "Internet Settings"
15537 msgid "Interface Statistics"
15538 msgstr "Поставке интернета"
15540 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15541 msgid "Sent"
15542 msgstr ""
15544 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15545 msgid "Received"
15546 msgstr ""
15548 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Bytes"
15551 msgstr "%ld бајтова"
15553 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15554 msgid "Unicast packets"
15555 msgstr ""
15557 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15558 msgid "Non-unicast packets"
15559 msgstr ""
15561 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15562 msgid "Discards"
15563 msgstr ""
15565 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15566 #, fuzzy
15567 #| msgid "Error"
15568 msgid "Errors"
15569 msgstr "Грешка"
15571 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Unknown protocols"
15574 msgstr "Непознат извор.\n"
15576 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15577 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15578 msgstr ""
15580 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15581 #, fuzzy
15582 #| msgid "LAN Connection"
15583 msgid "Active Opens"
15584 msgstr "LAN веза"
15586 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15587 msgid "Passive Opens"
15588 msgstr ""
15590 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15591 #, fuzzy
15592 #| msgid "LAN Connection"
15593 msgid "Failed Connection Attempts"
15594 msgstr "LAN веза"
15596 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15597 #, fuzzy
15598 #| msgid "LAN Connection"
15599 msgid "Reset Connections"
15600 msgstr "LAN веза"
15602 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15603 #, fuzzy
15604 #| msgid "LAN Connection"
15605 msgid "Current Connections"
15606 msgstr "LAN веза"
15608 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15609 msgid "Segments Received"
15610 msgstr ""
15612 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15613 msgid "Segments Sent"
15614 msgstr ""
15616 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15617 msgid "Segments Retransmitted"
15618 msgstr ""
15620 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15621 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15622 msgstr ""
15624 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15625 msgid "Datagrams Received"
15626 msgstr ""
15628 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15629 #, fuzzy
15630 #| msgid "Local Port"
15631 msgid "No Ports"
15632 msgstr "Локални порт"
15634 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15635 #, fuzzy
15636 #| msgid "Decoding Error"
15637 msgid "Receive Errors"
15638 msgstr "Грешка у декодирању"
15640 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15641 msgid "Datagrams Sent"
15642 msgstr ""
15644 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15645 msgid "&New\tCtrl+N"
15646 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15648 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15649 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15650 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15652 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15653 msgid "&Save\tCtrl+S"
15654 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15656 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15657 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15658 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15659 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15661 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15662 msgid "Page Se&tup..."
15663 msgstr "Поставке &стране..."
15665 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15666 msgid "P&rinter Setup..."
15667 msgstr "Поставке &штампе..."
15669 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15670 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15671 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15673 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15674 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15675 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15677 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15678 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15679 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15681 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15682 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15683 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15685 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15686 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15687 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15688 msgid "&Delete\tDel"
15689 msgstr "&Избриши\tDel"
15691 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15692 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15693 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15695 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15696 msgid "&Time/Date\tF5"
15697 msgstr "&Време/датум\tF5"
15699 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15700 msgid "&Wrap long lines"
15701 msgstr "&Преломи дуге линије"
15703 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15704 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15705 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15707 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15708 msgid "&Search next\tF3"
15709 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15711 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15712 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15713 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15715 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15716 #, fuzzy
15717 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15718 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15720 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15721 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15723 msgid "&Status Bar"
15724 msgstr ""
15726 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15727 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15728 #, fuzzy
15729 msgid "&Contents\tF1"
15730 msgstr ""
15731 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15732 "&Садржај\n"
15733 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15734 "&Садржаји"
15736 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15737 msgid "&About Notepad"
15738 msgstr "&О Бележници"
15740 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15741 msgid "Page Setup"
15742 msgstr "Поставке стране"
15744 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15745 msgid "&Header:"
15746 msgstr "&Заглавље:"
15748 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15749 msgid "&Footer:"
15750 msgstr "&Поглавље:"
15752 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Margins (millimeters)"
15755 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15757 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15758 msgid "&Left:"
15759 msgstr "&Лево:"
15761 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15762 msgid "&Top:"
15763 msgstr "&Врх:"
15765 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15766 msgid "Go To Line"
15767 msgstr ""
15769 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15770 msgid "&Line Number:"
15771 msgstr ""
15773 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15774 msgid "Go To"
15775 msgstr ""
15777 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15778 msgid "Encoding:"
15779 msgstr "Кодни распоред:"
15781 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15782 msgctxt "accelerator Select All"
15783 msgid "A"
15784 msgstr ""
15786 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15787 msgctxt "accelerator Copy"
15788 msgid "C"
15789 msgstr ""
15791 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15792 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15793 msgctxt "accelerator Find"
15794 msgid "F"
15795 msgstr "F"
15797 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15798 msgctxt "accelerator Replace"
15799 msgid "H"
15800 msgstr ""
15802 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15803 msgctxt "accelerator New"
15804 msgid "N"
15805 msgstr "N"
15807 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15808 msgctxt "accelerator Open"
15809 msgid "O"
15810 msgstr "O"
15812 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15813 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15814 msgctxt "accelerator Print"
15815 msgid "P"
15816 msgstr ""
15818 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15819 msgctxt "accelerator Save"
15820 msgid "S"
15821 msgstr ""
15823 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15824 msgctxt "accelerator Paste"
15825 msgid "V"
15826 msgstr ""
15828 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15829 msgctxt "accelerator Cut"
15830 msgid "X"
15831 msgstr ""
15833 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15834 msgctxt "accelerator Undo"
15835 msgid "Z"
15836 msgstr ""
15838 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15839 msgctxt "accelerator GoTo"
15840 msgid "G"
15841 msgstr ""
15843 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15844 msgid "Page &p"
15845 msgstr "Страна &p"
15847 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15848 msgid "Notepad"
15849 msgstr "Бележница"
15851 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15852 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15853 msgid "ERROR"
15854 msgstr "Грешка"
15856 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15857 msgid "Untitled"
15858 msgstr "Неименовано"
15860 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15861 msgid "Text files (*.txt)"
15862 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15864 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15865 msgid ""
15866 "File '%s' does not exist.\n"
15867 "\n"
15868 "Do you want to create a new file?"
15869 msgstr ""
15870 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15871 "\n"
15872 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15874 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15875 msgid ""
15876 "File '%s' has been modified.\n"
15877 "\n"
15878 "Would you like to save the changes?"
15879 msgstr ""
15880 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15881 "\n"
15882 "Желите ли да сачувате измене?"
15884 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15885 msgid "'%s' could not be found."
15886 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15888 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15889 msgid "Unicode (UTF-16)"
15890 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15892 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15893 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15894 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15896 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Unicode (UTF-8)"
15899 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15901 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15902 #, fuzzy
15903 msgid ""
15904 "%1\n"
15905 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15906 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15907 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15908 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15909 "Continue?"
15910 msgstr ""
15911 "%s\n"
15912 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15913 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15914 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15915 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15916 "Желите ли да наставите?"
15918 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15919 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15920 msgstr ""
15922 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15923 #, fuzzy
15924 msgid "&Bind to file..."
15925 msgstr "&Додај у омиљене..."
15927 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15928 msgid "&View TypeLib..."
15929 msgstr ""
15931 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15932 #, fuzzy
15933 msgid "&System Configuration"
15934 msgstr "Подаци"
15936 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15937 msgid "&Run the Registry Editor"
15938 msgstr ""
15940 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15941 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15942 msgstr ""
15944 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15945 msgid "&In-process server"
15946 msgstr ""
15948 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15949 msgid "In-process &handler"
15950 msgstr ""
15952 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15953 #, fuzzy
15954 msgid "&Local server"
15955 msgstr "Локална грешка"
15957 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15958 #, fuzzy
15959 msgid "&Remote server"
15960 msgstr "&Уклони..."
15962 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15963 #, fuzzy
15964 msgid "View &Type information"
15965 msgstr "Подаци"
15967 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Create &Instance"
15970 msgstr "Направи &везу"
15972 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15973 msgid "Create Instance &On..."
15974 msgstr ""
15976 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15977 msgid "&Release Instance"
15978 msgstr ""
15980 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15981 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15982 msgstr ""
15984 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15985 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15986 msgstr ""
15988 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15989 msgid "&Expert mode"
15990 msgstr ""
15992 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15993 msgid "&Hidden component categories"
15994 msgstr ""
15996 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15997 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15999 msgid "&Toolbar"
16000 msgstr ""
16002 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16003 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16004 #, fuzzy
16005 msgid "&Refresh\tF5"
16006 msgstr "&Освежи"
16008 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16009 #, fuzzy
16010 msgid "&About OleView"
16011 msgstr "&О Бележници"
16013 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16014 #, fuzzy
16015 msgid "&Save as..."
16016 msgstr "Сачувај &као..."
16018 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16019 msgid "&Group by type kind"
16020 msgstr ""
16022 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16023 msgid "Connect to another machine"
16024 msgstr ""
16026 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16027 msgid "&Machine name:"
16028 msgstr ""
16030 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16031 #, fuzzy
16032 msgid "System Configuration"
16033 msgstr "Подаци"
16035 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16036 #, fuzzy
16037 msgid "System Settings"
16038 msgstr "Поставке интернета"
16040 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16041 msgid "&Enable Distributed COM"
16042 msgstr ""
16044 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16045 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16046 msgstr ""
16048 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16049 msgid ""
16050 "These settings change only registry values.\n"
16051 "They have no effect on Wine performance."
16052 msgstr ""
16054 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Default Interface Viewer"
16057 msgstr "Подразумевани штампач; "
16059 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Interface"
16062 msgstr "Датотека није пронађена"
16064 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16065 msgid "IID:"
16066 msgstr ""
16068 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16069 #, fuzzy
16070 msgid "&View Type Info"
16071 msgstr "Подаци"
16073 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16074 msgid "IPersist Interface Viewer"
16075 msgstr ""
16077 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16078 msgid "Class Name:"
16079 msgstr ""
16081 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16082 msgid "CLSID:"
16083 msgstr ""
16085 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16086 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16087 msgstr ""
16089 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16090 #, fuzzy
16091 msgid "OleView"
16092 msgstr "&Приказ"
16094 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16095 msgid "ITypeLib viewer"
16096 msgstr ""
16098 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16099 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16100 msgstr ""
16102 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16103 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16104 msgstr ""
16106 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16107 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16108 msgstr ""
16110 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16111 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16112 msgstr ""
16114 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16115 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16116 msgstr ""
16118 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16119 msgid "Run the Wine registry editor"
16120 msgstr ""
16122 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16123 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16124 msgstr ""
16126 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16127 msgid "Create an instance of the selected object"
16128 msgstr ""
16130 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16131 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16132 msgstr ""
16134 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16135 msgid "Release the currently selected object instance"
16136 msgstr ""
16138 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16139 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16140 msgstr ""
16142 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16143 msgid "Display the viewer for the selected item"
16144 msgstr ""
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16147 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16148 msgstr ""
16150 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16151 msgid ""
16152 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16153 msgstr ""
16155 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16156 msgid "Show or hide the toolbar"
16157 msgstr ""
16159 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16160 msgid "Show or hide the status bar"
16161 msgstr ""
16163 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16164 msgid "Refresh all lists"
16165 msgstr ""
16167 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16168 msgid "Display program information, version number and copyright"
16169 msgstr ""
16171 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16172 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16173 msgstr ""
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16176 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16177 msgstr ""
16179 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16180 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16181 msgstr ""
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16184 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16185 msgstr ""
16187 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16188 #, fuzzy
16189 msgid "ObjectClasses"
16190 msgstr "Неме класе објеката"
16192 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16193 msgid "Grouped by Component Category"
16194 msgstr ""
16196 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16197 #, fuzzy
16198 msgid "OLE 1.0 Objects"
16199 msgstr "Не постоји такав објекат"
16201 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16202 msgid "COM Library Objects"
16203 msgstr ""
16205 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16206 #, fuzzy
16207 msgid "All Objects"
16208 msgstr "Не постоји такав објекат"
16210 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Application IDs"
16213 msgstr "Програми"
16215 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16216 msgid "Type Libraries"
16217 msgstr ""
16219 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16220 msgid "ver."
16221 msgstr ""
16223 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16224 msgid "Interfaces"
16225 msgstr ""
16227 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16228 msgid "Registry"
16229 msgstr ""
16231 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16232 msgid "Implementation"
16233 msgstr ""
16235 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Activation"
16238 msgstr "Локација"
16240 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16241 msgid "CoGetClassObject failed."
16242 msgstr ""
16244 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Unknown error"
16247 msgstr "Непознат извор"
16249 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16250 #, fuzzy
16251 msgid "bytes"
16252 msgstr "%ld бајтова"
16254 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16255 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16256 msgstr ""
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16259 msgid "Inherited Interfaces"
16260 msgstr ""
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16263 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16264 msgstr ""
16266 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Close window"
16269 msgstr "прозор"
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16272 msgid "Group typeinfos by kind"
16273 msgstr ""
16275 #: programs/progman/progman.rc:33
16276 msgid "&New..."
16277 msgstr ""
16279 #: programs/progman/progman.rc:34
16280 msgid "O&pen\tEnter"
16281 msgstr ""
16283 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16284 msgid "&Move...\tF7"
16285 msgstr ""
16287 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16288 #, fuzzy
16289 msgid "&Copy...\tF8"
16290 msgstr "&Умножи"
16292 #: programs/progman/progman.rc:38
16293 #, fuzzy
16294 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16295 msgstr "Својства"
16297 #: programs/progman/progman.rc:40
16298 msgid "&Execute..."
16299 msgstr ""
16301 #: programs/progman/progman.rc:42
16302 #, fuzzy
16303 msgid "E&xit Windows"
16304 msgstr "&Прозор"
16306 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16307 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16308 #, fuzzy
16309 msgid "&Options"
16310 msgstr "Опције"
16312 #: programs/progman/progman.rc:45
16313 msgid "&Arrange automatically"
16314 msgstr ""
16316 #: programs/progman/progman.rc:46
16317 msgid "&Minimize on run"
16318 msgstr ""
16320 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16321 msgid "&Save settings on exit"
16322 msgstr ""
16324 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16326 msgid "&Windows"
16327 msgstr ""
16329 #: programs/progman/progman.rc:50
16330 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16331 msgstr ""
16333 #: programs/progman/progman.rc:51
16334 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16335 msgstr ""
16337 #: programs/progman/progman.rc:52
16338 msgid "&Arrange Icons"
16339 msgstr ""
16341 #: programs/progman/progman.rc:57
16342 #, fuzzy
16343 msgid "&About Program Manager"
16344 msgstr "&О Бележници"
16346 #: programs/progman/progman.rc:103
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Program &group"
16349 msgstr "Програми"
16351 #: programs/progman/progman.rc:105
16352 #, fuzzy
16353 msgid "&Program"
16354 msgstr "Програми"
16356 #: programs/progman/progman.rc:116
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Move Program"
16359 msgstr "Додај/уклони програме"
16361 #: programs/progman/progman.rc:118
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Move program:"
16364 msgstr "Чекање програма"
16366 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16367 msgid "From group:"
16368 msgstr ""
16370 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16371 msgid "&To group:"
16372 msgstr ""
16374 #: programs/progman/progman.rc:134
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Copy Program"
16377 msgstr "Програми"
16379 #: programs/progman/progman.rc:136
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Copy program:"
16382 msgstr "Чекање програма"
16384 #: programs/progman/progman.rc:152
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Program Group Attributes"
16387 msgstr "Не постоји таква особина"
16389 #: programs/progman/progman.rc:156
16390 msgid "&Group file:"
16391 msgstr ""
16393 #: programs/progman/progman.rc:168
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Program Attributes"
16396 msgstr "Особине"
16398 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16399 #, fuzzy
16400 msgid "&Command line:"
16401 msgstr "Неисправна синтакса"
16403 #: programs/progman/progman.rc:174
16404 msgid "&Working directory:"
16405 msgstr ""
16407 #: programs/progman/progman.rc:176
16408 msgid "&Key combination:"
16409 msgstr ""
16411 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16412 msgid "&Minimize at launch"
16413 msgstr ""
16415 #: programs/progman/progman.rc:183
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Change &icon..."
16418 msgstr "Поређај &иконице"
16420 #: programs/progman/progman.rc:192
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Change Icon"
16423 msgstr "Поређај &иконице"
16425 #: programs/progman/progman.rc:194
16426 #, fuzzy
16427 msgid "&Filename:"
16428 msgstr "&Датотека"
16430 #: programs/progman/progman.rc:196
16431 msgid "Current &icon:"
16432 msgstr ""
16434 #: programs/progman/progman.rc:210
16435 msgid "Execute Program"
16436 msgstr ""
16438 #: programs/progman/progman.rc:63
16439 msgid "Program Manager"
16440 msgstr ""
16442 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16443 msgid "WARNING"
16444 msgstr "Упозорење"
16446 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16447 msgid "Information"
16448 msgstr "Подаци"
16450 #: programs/progman/progman.rc:68
16451 msgid "Delete group `%s'?"
16452 msgstr ""
16454 #: programs/progman/progman.rc:69
16455 msgid "Delete program `%s'?"
16456 msgstr ""
16458 #: programs/progman/progman.rc:70
16459 msgid "Not implemented"
16460 msgstr ""
16462 #: programs/progman/progman.rc:71
16463 msgid "Error reading `%s'."
16464 msgstr ""
16466 #: programs/progman/progman.rc:72
16467 msgid "Error writing `%s'."
16468 msgstr ""
16470 #: programs/progman/progman.rc:75
16471 msgid ""
16472 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16473 "Should it be tried further on?"
16474 msgstr ""
16476 #: programs/progman/progman.rc:77
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Help not available."
16479 msgstr "Недоступно"
16481 #: programs/progman/progman.rc:78
16482 msgid "Unknown feature in %s"
16483 msgstr ""
16485 #: programs/progman/progman.rc:79
16486 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16487 msgstr ""
16489 #: programs/progman/progman.rc:80
16490 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16491 msgstr ""
16493 #: programs/progman/progman.rc:84
16494 msgid "Libraries (*.dll)"
16495 msgstr ""
16497 #: programs/progman/progman.rc:85
16498 msgid "Icon files"
16499 msgstr ""
16501 #: programs/progman/progman.rc:86
16502 msgid "Icons (*.ico)"
16503 msgstr ""
16505 #: programs/reg/reg.rc:139
16506 #, fuzzy
16507 msgid "reg: Invalid syntax. "
16508 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16510 #: programs/reg/reg.rc:142
16511 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16512 msgstr ""
16514 #: programs/reg/reg.rc:181
16515 #, fuzzy
16516 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16517 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16518 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16520 #: programs/reg/reg.rc:116
16521 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16522 msgstr ""
16524 #: programs/reg/reg.rc:131
16525 #, fuzzy
16526 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16527 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16529 #: programs/reg/reg.rc:174
16530 #, fuzzy
16531 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16532 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16533 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16535 #: programs/reg/reg.rc:120
16536 #, fuzzy
16537 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16538 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16539 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16541 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16542 #, fuzzy
16543 msgid "(Default)"
16544 msgstr "Подразумевано"
16546 #: programs/reg/reg.rc:141
16547 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16548 msgstr ""
16550 #: programs/reg/reg.rc:35
16551 msgid ""
16552 "Usage:\n"
16553 "  REG [operation] [parameters]\n"
16554 "\n"
16555 "Supported operations:\n"
16556 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16557 "\n"
16558 "For help on a specific operation, type:\n"
16559 "  REG [operation] /?\n"
16560 "\n"
16561 msgstr ""
16563 #: programs/reg/reg.rc:67
16564 msgid ""
16565 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16566 "\n"
16567 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16568 "\n"
16569 "  <key>\n"
16570 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16571 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16572 "\n"
16573 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16574 "\n"
16575 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16576 "\n"
16577 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16578 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16579 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16580 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16581 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16582 "\n"
16583 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16584 "\n"
16585 "  /v <value_name>\n"
16586 "     The name of the registry value to add.\n"
16587 "\n"
16588 "  /ve\n"
16589 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16590 "     registry value.\n"
16591 "\n"
16592 "  /t <type>\n"
16593 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16594 "     <type> must be one of the following:\n"
16595 "\n"
16596 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16597 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16598 "\n"
16599 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16600 "\n"
16601 "  /s <separator>\n"
16602 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16603 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16604 "\n"
16605 "  /d <data>\n"
16606 "     The data to add to the new registry value.\n"
16607 "\n"
16608 "  /f\n"
16609 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16610 "\n"
16611 msgstr ""
16613 #: programs/reg/reg.rc:202
16614 msgid ""
16615 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16616 "\n"
16617 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16618 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16619 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16620 "\n"
16621 "  <key1>, <key2>\n"
16622 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16623 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16624 "\n"
16625 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16626 "\n"
16627 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16628 "\n"
16629 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16630 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16631 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16632 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16633 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16634 "\n"
16635 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16636 "\n"
16637 "  /s\n"
16638 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16639 "\n"
16640 "  /f\n"
16641 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16642 "confirmation.\n"
16643 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16644 "<key2>.\n"
16645 "\n"
16646 msgstr ""
16648 #: programs/reg/reg.rc:92
16649 msgid ""
16650 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16651 "\n"
16652 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16653 "  one or more values from a given registry key.\n"
16654 "\n"
16655 "  <key>\n"
16656 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16657 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16658 "\n"
16659 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16660 "\n"
16661 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16662 "\n"
16663 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16664 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16665 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16666 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16667 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16668 "\n"
16669 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16670 "\n"
16671 "  /v <value_name>\n"
16672 "     The name of the registry value to delete.\n"
16673 "\n"
16674 "  /ve\n"
16675 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16676 "     registry value.\n"
16677 "\n"
16678 "  /va\n"
16679 "     Delete all values from a registry key.\n"
16680 "\n"
16681 "  /f\n"
16682 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16683 "     prompting for confirmation.\n"
16684 "\n"
16685 msgstr ""
16687 #: programs/reg/reg.rc:170
16688 msgid ""
16689 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16690 "\n"
16691 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16692 "  to a file.\n"
16693 "\n"
16694 "  <key>\n"
16695 "     The registry key to export.\n"
16696 "\n"
16697 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16698 "\n"
16699 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16700 "\n"
16701 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16702 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16703 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16704 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16705 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16706 "\n"
16707 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16708 "\n"
16709 "  <file>\n"
16710 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16711 "     This file must have a .reg extension.\n"
16712 "\n"
16713 "  /y\n"
16714 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16715 "\n"
16716 msgstr ""
16718 #: programs/reg/reg.rc:148
16719 msgid ""
16720 "REG IMPORT <file>\n"
16721 "\n"
16722 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16723 "\n"
16724 "  <file>\n"
16725 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16726 "\n"
16727 msgstr ""
16729 #: programs/reg/reg.rc:114
16730 msgid ""
16731 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16732 "\n"
16733 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16734 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16735 "\n"
16736 "  <key>\n"
16737 "     The registry key to query.\n"
16738 "\n"
16739 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16740 "\n"
16741 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16742 "\n"
16743 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16744 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16745 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16746 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16747 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16748 "\n"
16749 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16750 "\n"
16751 "  /v <value_name>\n"
16752 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16753 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16754 "\n"
16755 "  /ve\n"
16756 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16757 "     registry value.\n"
16758 "\n"
16759 "  /s\n"
16760 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16761 "\n"
16762 msgstr ""
16764 #: programs/reg/reg.rc:180
16765 msgid ""
16766 "  /reg:32\n"
16767 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16768 "\n"
16769 "  /reg:64\n"
16770 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16771 "\n"
16772 msgstr ""
16774 #: programs/reg/reg.rc:117
16775 #, fuzzy
16776 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16777 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16779 #: programs/reg/reg.rc:119
16780 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16781 msgstr ""
16783 #: programs/reg/reg.rc:172
16784 #, fuzzy
16785 msgid "reg: Invalid system key\n"
16786 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16788 #: programs/reg/reg.rc:140
16789 #, fuzzy
16790 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16791 msgstr "Неисправна синтакса"
16793 #: programs/reg/reg.rc:122
16794 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16795 msgstr ""
16797 #: programs/reg/reg.rc:123
16798 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16799 msgstr ""
16801 #: programs/reg/reg.rc:136
16802 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16803 msgstr ""
16805 #: programs/reg/reg.rc:124
16806 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16807 msgstr ""
16809 #: programs/reg/reg.rc:121
16810 #, fuzzy
16811 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16812 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16813 msgstr ""
16814 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16816 #: programs/reg/reg.rc:125
16817 #, fuzzy
16818 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16819 msgstr ""
16820 "Датотека већ постоји.\n"
16821 "Желите ли да је замените?"
16823 #: programs/reg/reg.rc:118
16824 #, fuzzy
16825 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16826 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16827 msgstr ""
16828 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16830 #: programs/reg/reg.rc:204
16831 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16832 msgstr ""
16834 #: programs/reg/reg.rc:205
16835 #, fuzzy
16836 msgid ""
16837 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16838 "overwrite it?"
16839 msgstr ""
16840 "Датотека већ постоји.\n"
16841 "Желите ли да је замените?"
16843 #: programs/reg/reg.rc:133
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16846 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16848 #: programs/reg/reg.rc:134
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16851 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16853 #: programs/reg/reg.rc:135
16854 #, fuzzy
16855 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16856 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16857 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16859 #: programs/reg/reg.rc:137
16860 #, fuzzy
16861 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16862 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16864 #: programs/reg/reg.rc:173
16865 #, fuzzy
16866 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16867 msgstr ""
16868 "Датотека већ постоји.\n"
16869 "Желите ли да је замените?"
16871 #: programs/reg/reg.rc:151
16872 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16873 msgstr ""
16875 #: programs/reg/reg.rc:175
16876 #, fuzzy
16877 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16878 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16879 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16881 #: programs/reg/reg.rc:150
16882 #, fuzzy
16883 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16884 msgstr "%s путања није пронађена"
16886 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16887 msgid "(value not set)"
16888 msgstr ""
16890 #: programs/reg/reg.rc:138
16891 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16892 msgstr ""
16894 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16895 msgid "&Registry"
16896 msgstr ""
16898 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16899 msgid "&Import Registry File..."
16900 msgstr ""
16902 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16903 msgid "&Export Registry File..."
16904 msgstr ""
16906 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16907 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16908 msgid "&Key"
16909 msgstr ""
16911 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16912 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16913 msgid "&String Value"
16914 msgstr ""
16916 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16917 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16918 msgid "&Binary Value"
16919 msgstr ""
16921 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16922 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16923 msgid "&DWORD Value"
16924 msgstr ""
16926 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16927 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16928 msgid "&QWORD Value"
16929 msgstr ""
16931 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16932 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16933 msgid "&Multi-String Value"
16934 msgstr ""
16936 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16937 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16938 msgid "&Expandable String Value"
16939 msgstr ""
16941 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16942 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16943 #, fuzzy
16944 msgid "&Rename\tF2"
16945 msgstr "Пр&еименуј"
16947 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16948 msgid "&Copy Key Name"
16949 msgstr ""
16951 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16952 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16953 #, fuzzy
16954 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16955 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16957 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16958 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16959 msgstr ""
16961 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Status &Bar"
16964 msgstr "линија стања"
16966 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16967 msgid "Sp&lit"
16968 msgstr ""
16970 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16971 #, fuzzy
16972 msgid "&Remove Favorite..."
16973 msgstr "&Додај у омиљене..."
16975 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16976 msgid "&About Registry Editor"
16977 msgstr ""
16979 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16980 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16981 msgid "Expand"
16982 msgstr ""
16984 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16985 msgid "Modify &Binary Data..."
16986 msgstr ""
16988 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Export registry"
16991 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16993 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16994 msgid "S&elected branch:"
16995 msgstr ""
16997 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16998 msgid "Find:"
16999 msgstr ""
17001 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17002 msgid "Find in:"
17003 msgstr ""
17005 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17006 msgid "Keys"
17007 msgstr ""
17009 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Value names"
17012 msgstr "Сачуване игре"
17014 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Value content"
17017 msgstr "Садржај"
17019 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17020 msgid "Whole string only"
17021 msgstr ""
17023 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Add Favorite"
17026 msgstr "Омиљено"
17028 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Name:"
17031 msgstr ""
17032 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17033 "Име\n"
17034 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17035 "Назив"
17037 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Remove Favorite"
17040 msgstr "&Додај у омиљене..."
17042 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Edit String"
17045 msgstr "&Уређивање"
17047 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17048 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Value name:"
17051 msgstr "&Датотека"
17053 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17054 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17055 msgid "Value data:"
17056 msgstr ""
17058 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17059 msgid "Edit DWORD"
17060 msgstr ""
17062 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17063 msgid "Base"
17064 msgstr ""
17066 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17067 msgid "Hexadecimal"
17068 msgstr ""
17070 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17071 msgid "Decimal"
17072 msgstr ""
17074 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Edit Binary"
17077 msgstr "&Уређивање"
17079 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17080 msgid "Edit Multi-String"
17081 msgstr ""
17083 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17084 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17085 msgstr ""
17087 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17088 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17089 msgstr ""
17091 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17092 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17093 msgstr ""
17095 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17096 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17097 msgstr ""
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17100 msgid ""
17101 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17102 msgstr ""
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17105 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17106 msgstr ""
17108 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17109 msgid "Data"
17110 msgstr ""
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17113 msgid "Registry Editor"
17114 msgstr ""
17116 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17117 msgid "Import Registry File"
17118 msgstr ""
17120 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17121 msgid "Export Registry File"
17122 msgstr ""
17124 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Registry files (*.reg)"
17127 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17129 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17130 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17131 msgstr ""
17133 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17134 msgid "(cannot display value)"
17135 msgstr ""
17137 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17138 #, fuzzy
17139 msgid "(unknown %d)"
17140 msgstr "Непознато"
17142 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17143 #, fuzzy
17144 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17145 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17146 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17148 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17149 #, fuzzy
17150 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17151 msgid "Unable to create a new registry key."
17152 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17154 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17155 #, fuzzy
17156 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17157 msgid "Unable to create a new registry value."
17158 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17160 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17161 msgid ""
17162 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17163 "The specified key name already exists."
17164 msgstr ""
17166 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17167 msgid ""
17168 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17169 "The specified value name already exists."
17170 msgstr ""
17172 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17173 #, fuzzy
17174 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17175 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17176 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17178 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17179 #, fuzzy
17180 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17181 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17182 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17184 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17185 #, fuzzy
17186 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17187 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17188 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17190 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17191 msgid ""
17192 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17193 msgstr ""
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17196 #, fuzzy
17197 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17198 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17199 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17201 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17202 msgid ""
17203 "Usage:\n"
17204 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17205 "\n"
17206 "Options:\n"
17207 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17208 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17209 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17210 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17211 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17212 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17213 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17214 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17215 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17216 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17217 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17218 "  /?             Display this information and exit.\n"
17219 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17220 "to\n"
17221 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17222 "the\n"
17223 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17224 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17225 "\n"
17226 "Usage examples:\n"
17227 "  regedit \"import.reg\"\n"
17228 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17229 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17230 msgstr ""
17232 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17233 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17234 msgstr ""
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17237 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17238 msgstr ""
17240 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17241 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17242 msgstr ""
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17245 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17246 msgstr ""
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17249 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17250 msgstr ""
17252 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17253 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17254 msgstr ""
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17257 #, fuzzy
17258 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17259 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17261 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17262 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17263 msgstr ""
17265 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17266 #, fuzzy
17267 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17268 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17270 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17271 msgid ""
17272 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17273 "encountered at '%1'.\n"
17274 msgstr ""
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17277 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17278 msgstr ""
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17281 #, fuzzy
17282 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17283 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17284 msgstr ""
17285 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17287 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17288 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17289 msgstr ""
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17292 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17293 msgstr ""
17295 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17296 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17297 msgstr ""
17299 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17300 #, fuzzy
17301 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17302 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17303 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17305 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17306 #, fuzzy
17307 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17308 msgid ""
17309 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17310 msgstr ""
17311 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17314 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17315 msgstr ""
17317 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17318 #, fuzzy
17319 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17320 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17322 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17323 msgid ""
17324 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17325 msgstr ""
17327 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17328 #, fuzzy
17329 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17330 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17332 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17333 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17334 msgstr ""
17336 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17337 msgid "Quits the Registry Editor"
17338 msgstr ""
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Adds keys to the favorites list"
17343 msgstr "Додај у &омиљене"
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17346 msgid "Removes keys from the favorites list"
17347 msgstr ""
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17350 msgid "Shows or hides the status bar"
17351 msgstr ""
17353 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17354 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17355 msgstr ""
17357 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Refreshes the window"
17360 msgstr "&Освежи"
17362 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17363 msgid "Deletes the selection"
17364 msgstr ""
17366 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17367 msgid "Renames the selection"
17368 msgstr ""
17370 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17371 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17372 msgstr ""
17374 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17375 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17376 msgstr ""
17378 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17379 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17380 msgstr ""
17382 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17383 msgid "Modifies the value's data"
17384 msgstr ""
17386 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17387 msgid "Adds a new key"
17388 msgstr ""
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17391 msgid "Adds a new string value"
17392 msgstr ""
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17395 msgid "Adds a new binary value"
17396 msgstr ""
17398 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17399 msgid "Adds a new 32-bit value"
17400 msgstr ""
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17403 msgid "Imports a text file into the registry"
17404 msgstr ""
17406 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17407 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17408 msgstr ""
17410 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17411 msgid "Prints all or part of the registry"
17412 msgstr ""
17414 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17415 msgid "Opens Registry Editor Help"
17416 msgstr ""
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17419 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17420 msgstr ""
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17423 #, fuzzy
17424 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17425 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17426 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17428 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17429 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17430 msgstr ""
17432 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17433 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17434 msgstr ""
17436 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Confirm Value Delete"
17439 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17441 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17444 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17446 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17449 msgstr "%s путања није пронађена"
17451 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17454 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17456 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17457 msgid "New Key #%d"
17458 msgstr ""
17460 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17461 msgid "New Value #%d"
17462 msgstr ""
17464 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17465 #, fuzzy
17466 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17467 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17468 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17471 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17472 msgstr ""
17474 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17475 msgid "Adds a new multi-string value"
17476 msgstr ""
17478 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17479 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17480 msgstr ""
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17483 msgid "Adds a new expandable string value"
17484 msgstr ""
17486 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Confirm Key Delete"
17489 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17491 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17492 #, fuzzy
17493 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17494 msgid ""
17495 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17496 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17498 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17499 msgid "Expands or collapses the selected node"
17500 msgstr ""
17502 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17503 #, fuzzy
17504 #| msgid "C&ollate"
17505 msgid "Collapse"
17506 msgstr "&Сложи"
17508 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17509 msgid "Adds a new 64-bit value"
17510 msgstr ""
17512 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17513 msgid "Edit QWORD"
17514 msgstr ""
17516 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17517 msgid ""
17518 "Wine DLL Registration Utility\n"
17519 "\n"
17520 "Provides DLL registration services.\n"
17521 "\n"
17522 msgstr ""
17524 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17525 msgid ""
17526 "Usage:\n"
17527 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17528 "\n"
17529 "Options:\n"
17530 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17531 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17532 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17533 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17534 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17535 "\n"
17536 msgstr ""
17538 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17539 msgid ""
17540 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17541 "\n"
17542 msgstr ""
17544 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17545 #, fuzzy
17546 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17547 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17549 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17550 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17551 msgstr ""
17553 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17554 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17555 msgstr ""
17557 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17558 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17559 msgstr ""
17561 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17562 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17563 msgstr ""
17565 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17566 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17567 msgstr ""
17569 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17570 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17571 msgstr ""
17573 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17574 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17575 msgstr ""
17577 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17578 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17579 msgstr ""
17581 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17582 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17583 msgstr ""
17585 #: programs/start/start.rc:57
17586 msgid ""
17587 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17588 "with that suffix.\n"
17589 "Usage:\n"
17590 "start [options] program_filename [...]\n"
17591 "start [options] document_filename\n"
17592 "\n"
17593 "Options:\n"
17594 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17595 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17596 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17597 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17598 "/min           Start the program minimized.\n"
17599 "/max           Start the program maximized.\n"
17600 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17601 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17602 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17603 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17604 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17605 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17606 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17607 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17608 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17609 "exit code.\n"
17610 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17611 "Explorer.\n"
17612 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17613 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17614 "/?             Display this help and exit.\n"
17615 msgstr ""
17617 #: programs/start/start.rc:59
17618 msgid ""
17619 "Application could not be started, or no application associated with the "
17620 "specified file.\n"
17621 "ShellExecuteEx failed"
17622 msgstr ""
17624 #: programs/start/start.rc:61
17625 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17626 msgstr ""
17628 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17629 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17630 msgstr ""
17632 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17635 msgstr ""
17636 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17638 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17641 msgstr ""
17642 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17644 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17645 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17646 msgstr ""
17648 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17651 msgstr ""
17652 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17654 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17655 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17656 msgstr ""
17658 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17659 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17660 msgstr ""
17662 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17663 msgid ""
17664 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17665 msgstr ""
17667 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17668 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17669 msgstr ""
17671 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17672 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17673 msgstr ""
17675 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17676 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17677 msgstr ""
17679 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17680 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17681 msgstr ""
17683 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17684 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17685 msgstr ""
17687 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17688 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17689 msgstr ""
17691 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17692 msgid ""
17693 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17694 "terminated.\n"
17695 msgstr ""
17697 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17698 msgid ""
17699 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17700 msgstr ""
17702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17703 msgid "&New Task (Run...)"
17704 msgstr ""
17706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17707 msgid "E&xit Task Manager"
17708 msgstr ""
17710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17711 msgid "&Minimize On Use"
17712 msgstr ""
17714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17715 msgid "&Hide When Minimized"
17716 msgstr ""
17718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17719 msgid "&Show 16-bit tasks"
17720 msgstr ""
17722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17723 #, fuzzy
17724 msgid "&Refresh Now"
17725 msgstr "&Освежи"
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17728 msgid "&Update Speed"
17729 msgstr ""
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17732 msgid "&High"
17733 msgstr ""
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17736 msgid "&Normal"
17737 msgstr ""
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17740 msgid "&Low"
17741 msgstr ""
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17744 msgid "&Paused"
17745 msgstr ""
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17748 msgid "&Select Columns..."
17749 msgstr ""
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17752 msgid "&CPU History"
17753 msgstr ""
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17756 msgid "&One Graph, All CPUs"
17757 msgstr ""
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17760 msgid "One Graph &Per CPU"
17761 msgstr ""
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17764 msgid "&Show Kernel Times"
17765 msgstr ""
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17769 msgid "Tile &Horizontally"
17770 msgstr ""
17772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17774 msgid "Tile &Vertically"
17775 msgstr ""
17777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17779 msgid "&Minimize"
17780 msgstr ""
17782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17784 msgid "&Cascade"
17785 msgstr ""
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17789 msgid "&Bring To Front"
17790 msgstr ""
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17793 #, fuzzy
17794 msgid "&About Task Manager"
17795 msgstr "&О Бележници"
17797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17798 msgid "&Switch To"
17799 msgstr ""
17801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17802 msgid "&End Task"
17803 msgstr ""
17805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17806 #, fuzzy
17807 msgid "&Go To Process"
17808 msgstr "Пређи на &фотографије"
17810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17811 msgid "&End Process"
17812 msgstr ""
17814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17815 msgid "End Process &Tree"
17816 msgstr ""
17818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17819 #, fuzzy
17820 msgid "&Debug"
17821 msgstr "&Отклањач грешака"
17823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17824 msgid "Set &Priority"
17825 msgstr ""
17827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17828 msgid "&Realtime"
17829 msgstr ""
17831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17832 msgid "&Above Normal"
17833 msgstr ""
17835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17836 msgid "&Below Normal"
17837 msgstr ""
17839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17840 msgid "Set &Affinity..."
17841 msgstr ""
17843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17844 msgid "Edit Debug &Channels..."
17845 msgstr ""
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17849 msgid "Task Manager"
17850 msgstr ""
17852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17853 msgid "&New Task..."
17854 msgstr ""
17856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17857 msgid "&Show processes from all users"
17858 msgstr ""
17860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17861 msgid "CPU usage"
17862 msgstr ""
17864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Mem usage"
17867 msgstr "Порука"
17869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17870 msgid "Totals"
17871 msgstr ""
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17874 msgid "Commit charge (K)"
17875 msgstr ""
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17878 msgid "Physical memory (K)"
17879 msgstr ""
17881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17882 msgid "Kernel memory (K)"
17883 msgstr ""
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17886 msgid "Handles"
17887 msgstr ""
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17890 msgid "Threads"
17891 msgstr ""
17893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17894 msgid "Processes"
17895 msgstr ""
17897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17899 msgid "Total"
17900 msgstr ""
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17903 msgid "Limit"
17904 msgstr ""
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17907 msgid "Peak"
17908 msgstr ""
17910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17911 #, fuzzy
17912 msgid "System Cache"
17913 msgstr "Системска путања"
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Paged"
17918 msgstr "Нагоре"
17920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17921 msgid "Nonpaged"
17922 msgstr ""
17924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17925 #, fuzzy
17926 msgid "CPU usage history"
17927 msgstr "Надгледање меморије"
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Memory usage history"
17932 msgstr "Надгледање меморије"
17934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17935 msgid "Debug Channels"
17936 msgstr ""
17938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Processor Affinity"
17941 msgstr "Обрађивање; "
17943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17944 msgid ""
17945 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17946 "allowed to execute on."
17947 msgstr ""
17949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17950 msgid "CPU 0"
17951 msgstr ""
17953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17954 msgid "CPU 1"
17955 msgstr ""
17957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17958 msgid "CPU 2"
17959 msgstr ""
17961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17962 msgid "CPU 3"
17963 msgstr ""
17965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17966 msgid "CPU 4"
17967 msgstr ""
17969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17970 msgid "CPU 5"
17971 msgstr ""
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17974 msgid "CPU 6"
17975 msgstr ""
17977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17978 msgid "CPU 7"
17979 msgstr ""
17981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17982 msgid "CPU 8"
17983 msgstr ""
17985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17986 msgid "CPU 9"
17987 msgstr ""
17989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17990 msgid "CPU 10"
17991 msgstr ""
17993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17994 msgid "CPU 11"
17995 msgstr ""
17997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17998 msgid "CPU 12"
17999 msgstr ""
18001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18002 msgid "CPU 13"
18003 msgstr ""
18005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18006 msgid "CPU 14"
18007 msgstr ""
18009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18010 msgid "CPU 15"
18011 msgstr ""
18013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18014 msgid "CPU 16"
18015 msgstr ""
18017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18018 msgid "CPU 17"
18019 msgstr ""
18021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18022 msgid "CPU 18"
18023 msgstr ""
18025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18026 msgid "CPU 19"
18027 msgstr ""
18029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18030 msgid "CPU 20"
18031 msgstr ""
18033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18034 msgid "CPU 21"
18035 msgstr ""
18037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18038 msgid "CPU 22"
18039 msgstr ""
18041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18042 msgid "CPU 23"
18043 msgstr ""
18045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18046 msgid "CPU 24"
18047 msgstr ""
18049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18050 msgid "CPU 25"
18051 msgstr ""
18053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18054 msgid "CPU 26"
18055 msgstr ""
18057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18058 msgid "CPU 27"
18059 msgstr ""
18061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18062 msgid "CPU 28"
18063 msgstr ""
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18066 msgid "CPU 29"
18067 msgstr ""
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18070 msgid "CPU 30"
18071 msgstr ""
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18074 msgid "CPU 31"
18075 msgstr ""
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Select Columns"
18080 msgstr "&Колона"
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18083 msgid ""
18084 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18085 msgstr ""
18087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18088 #, fuzzy
18089 msgid "&Image Name"
18090 msgstr "Слика"
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18093 msgid "&PID (Process Identifier)"
18094 msgstr ""
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18097 msgid "&CPU Usage"
18098 msgstr ""
18100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18101 msgid "CPU Tim&e"
18102 msgstr ""
18104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18105 #, fuzzy
18106 msgid "&Memory Usage"
18107 msgstr "Надгледање меморије"
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18110 msgid "Memory Usage &Delta"
18111 msgstr ""
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18114 msgid "Pea&k Memory Usage"
18115 msgstr ""
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Page &Faults"
18120 msgstr "Налево"
18122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18123 #, fuzzy
18124 msgid "&USER Objects"
18125 msgstr "Не постоји такав објекат"
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18128 msgid "I/O Reads"
18129 msgstr ""
18131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18132 msgid "I/O Read Bytes"
18133 msgstr ""
18135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18136 msgid "&Session ID"
18137 msgstr ""
18139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18140 #, fuzzy
18141 msgid "User &Name"
18142 msgstr "Назив домаћина"
18144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Page F&aults Delta"
18147 msgstr "Налево"
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18150 msgid "&Virtual Memory Size"
18151 msgstr ""
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Pa&ged Pool"
18156 msgstr "Надоле"
18158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18159 #, fuzzy
18160 msgid "N&on-paged Pool"
18161 msgstr "Надоле"
18163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18164 msgid "Base P&riority"
18165 msgstr ""
18167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18168 msgid "&Handle Count"
18169 msgstr ""
18171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18172 msgid "&Thread Count"
18173 msgstr ""
18175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18176 msgid "GDI Objects"
18177 msgstr ""
18179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18180 msgid "I/O Writes"
18181 msgstr ""
18183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18184 msgid "I/O Write Bytes"
18185 msgstr ""
18187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18188 #, fuzzy
18189 msgid "I/O Other"
18190 msgstr "Остало"
18192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18193 msgid "I/O Other Bytes"
18194 msgstr ""
18196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18197 msgid "Create New Task"
18198 msgstr ""
18200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18201 msgid "Runs a new program"
18202 msgstr ""
18204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18205 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18206 msgstr ""
18208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18209 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18210 msgstr ""
18212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18213 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18214 msgstr ""
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18217 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18218 msgstr ""
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18221 msgid "Displays tasks by using large icons"
18222 msgstr ""
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18225 msgid "Displays tasks by using small icons"
18226 msgstr ""
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18229 msgid "Displays information about each task"
18230 msgstr ""
18232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18233 msgid "Updates the display twice per second"
18234 msgstr ""
18236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18237 msgid "Updates the display every two seconds"
18238 msgstr ""
18240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18241 msgid "Updates the display every four seconds"
18242 msgstr ""
18244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18245 msgid "Does not automatically update"
18246 msgstr ""
18248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18249 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18250 msgstr ""
18252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18253 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18254 msgstr ""
18256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18257 msgid "Minimizes the windows"
18258 msgstr ""
18260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18261 msgid "Maximizes the windows"
18262 msgstr ""
18264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18265 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18266 msgstr ""
18268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18269 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18270 msgstr ""
18272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18273 msgid "Displays Task Manager help topics"
18274 msgstr ""
18276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18277 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18278 msgstr ""
18280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18281 msgid "Exits the Task Manager application"
18282 msgstr ""
18284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18285 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18286 msgstr ""
18288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18289 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18290 msgstr ""
18292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18293 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18294 msgstr ""
18296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18297 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18298 msgstr ""
18300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18301 msgid "Each CPU has its own history graph"
18302 msgstr ""
18304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18305 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18306 msgstr ""
18308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18309 msgid "Tells the selected tasks to close"
18310 msgstr ""
18312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18313 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18314 msgstr ""
18316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18317 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18318 msgstr ""
18320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18321 msgid "Removes the process from the system"
18322 msgstr ""
18324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18325 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18326 msgstr ""
18328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18329 msgid "Attaches the debugger to this process"
18330 msgstr ""
18332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18333 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18334 msgstr ""
18336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18337 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18338 msgstr ""
18340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18341 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18342 msgstr ""
18344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18345 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18346 msgstr ""
18348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18349 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18350 msgstr ""
18352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18353 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18354 msgstr ""
18356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18357 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18358 msgstr ""
18360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18361 msgid "Controls Debug Channels"
18362 msgstr ""
18364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Performance"
18367 msgstr "Мерач перформанси"
18369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18370 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18371 msgstr ""
18373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18374 msgid "Processes: %d"
18375 msgstr ""
18377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18378 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18379 msgstr ""
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Image Name"
18384 msgstr "Слика"
18386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18387 msgid "PID"
18388 msgstr ""
18390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18391 msgid "CPU"
18392 msgstr ""
18394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18395 msgid "CPU Time"
18396 msgstr ""
18398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18399 msgid "Mem Usage"
18400 msgstr ""
18402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18403 msgid "Mem Delta"
18404 msgstr ""
18406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18407 msgid "Peak Mem Usage"
18408 msgstr ""
18410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Page Faults"
18413 msgstr "Налево"
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18416 #, fuzzy
18417 msgid "USER Objects"
18418 msgstr "Не постоји такав објекат"
18420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18421 msgid "Session ID"
18422 msgstr ""
18424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Username"
18427 msgstr "Назив домаћина"
18429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18430 msgid "PF Delta"
18431 msgstr ""
18433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18434 msgid "VM Size"
18435 msgstr ""
18437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Paged Pool"
18440 msgstr "Надоле"
18442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18443 msgid "NP Pool"
18444 msgstr ""
18446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18447 msgid "Base Pri"
18448 msgstr ""
18450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18451 msgid "Task Manager Warning"
18452 msgstr ""
18454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18455 msgid ""
18456 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18457 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18458 "sure you want to change the priority class?"
18459 msgstr ""
18461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18462 msgid "Unable to Change Priority"
18463 msgstr ""
18465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18466 msgid ""
18467 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18468 "results including loss of data and system instability. The\n"
18469 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18470 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18471 "terminate the process?"
18472 msgstr ""
18474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18475 msgid "Unable to Terminate Process"
18476 msgstr ""
18478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18479 msgid ""
18480 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18481 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18482 msgstr ""
18484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18485 msgid "Unable to Debug Process"
18486 msgstr ""
18488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18489 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18490 msgstr ""
18492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Invalid Option"
18495 msgstr "Неисправна синтакса"
18497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18498 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18499 msgstr ""
18501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18502 msgid "System Idle Process"
18503 msgstr ""
18505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18506 msgid "Not Responding"
18507 msgstr ""
18509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18510 msgid "Running"
18511 msgstr ""
18513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18514 msgid "Task"
18515 msgstr ""
18517 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18518 msgid "Wine Application Uninstaller"
18519 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18521 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18522 msgid ""
18523 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18524 "executable.\n"
18525 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18526 msgstr ""
18527 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18528 "недостаје извршна датотека.\n"
18529 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18531 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18532 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18533 msgstr ""
18535 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18536 msgid ""
18537 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18538 msgstr ""
18540 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18541 #, fuzzy
18542 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18543 msgstr "Неисправна синтакса"
18545 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18546 msgid ""
18547 "Wine Application Uninstaller\n"
18548 "\n"
18549 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18550 "\n"
18551 msgstr ""
18553 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18554 msgid ""
18555 "Usage:\n"
18556 "  uninstaller [options]\n"
18557 "\n"
18558 "Options:\n"
18559 "  --help\t    Display this information.\n"
18560 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18561 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18562 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18563 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18564 "\n"
18565 msgstr ""
18567 #: programs/view/view.rc:36
18568 msgid "&Pan"
18569 msgstr ""
18571 #: programs/view/view.rc:38
18572 msgid "&Scale to Window"
18573 msgstr ""
18575 #: programs/view/view.rc:40
18576 msgid "&Left"
18577 msgstr ""
18579 #: programs/view/view.rc:41
18580 #, fuzzy
18581 msgid "&Right"
18582 msgstr "Десна ивица"
18584 #: programs/view/view.rc:49
18585 msgid "Regular Metafile Viewer"
18586 msgstr ""
18588 #: programs/view/view.rc:50
18589 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18590 msgstr ""
18592 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18593 msgid "Waiting for Program"
18594 msgstr "Чекање програма"
18596 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18597 msgid "Terminate Process"
18598 msgstr "Окончај процес"
18600 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18601 msgid ""
18602 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18603 "responding.\n"
18604 "\n"
18605 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18606 msgstr ""
18607 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18608 "одговара.\n"
18609 "\n"
18610 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18612 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18613 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18614 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18617 msgid ""
18618 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18619 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18620 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18621 "option) any later version."
18622 msgstr ""
18624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Windows registration information"
18627 msgstr "Подаци"
18629 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18630 #, fuzzy
18631 msgid "&Owner:"
18632 msgstr "Власник"
18634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Organi&zation:"
18637 msgstr "анимација"
18639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Application settings"
18642 msgstr "Програми"
18644 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18645 msgid ""
18646 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18647 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18648 "or per-application settings in those tabs as well."
18649 msgstr ""
18651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Add appli&cation..."
18654 msgstr "програм"
18656 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18657 #, fuzzy
18658 msgid "&Remove application"
18659 msgstr "програм"
18661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18662 #, fuzzy
18663 msgid "&Windows Version:"
18664 msgstr "&Прозор"
18666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Window settings"
18669 msgstr "&Прозор"
18671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18672 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18673 msgstr ""
18675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18676 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18677 msgstr ""
18679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18680 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18681 msgstr ""
18683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18684 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18685 msgstr ""
18687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Desktop &size:"
18690 msgstr "Радна површина"
18692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18693 msgid "Screen resolution"
18694 msgstr ""
18696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18697 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18698 msgstr ""
18700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18701 #, fuzzy
18702 msgid "DLL overrides"
18703 msgstr "&Уређивање"
18705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18706 msgid ""
18707 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18708 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18709 "application)."
18710 msgstr ""
18712 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18713 msgid "&New override for library:"
18714 msgstr ""
18716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18717 msgid "A&dd"
18718 msgstr ""
18720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18721 msgid "Existing &overrides:"
18722 msgstr ""
18724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18725 #, fuzzy
18726 msgid "&Edit..."
18727 msgstr "&Уређивање"
18729 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Edit Override"
18732 msgstr "&Уређивање"
18734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Load order"
18737 msgstr "граница"
18739 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18740 #, fuzzy
18741 msgid "&Builtin (Wine)"
18742 msgstr "&О Бележници"
18744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18745 #, fuzzy
18746 msgid "&Native (Windows)"
18747 msgstr "&Прозор"
18749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18750 msgid "Buil&tin then Native"
18751 msgstr ""
18753 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18754 msgid "Nati&ve then Builtin"
18755 msgstr ""
18757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Select Drive Letter"
18760 msgstr "Изабери &све"
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Drive configuration"
18765 msgstr "Подаци"
18767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18768 msgid ""
18769 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18770 "edited."
18771 msgstr ""
18773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18774 msgid "A&dd..."
18775 msgstr ""
18777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18778 msgid "&Path:"
18779 msgstr ""
18781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18782 msgid "Show Advan&ced"
18783 msgstr ""
18785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18786 msgid "De&vice:"
18787 msgstr ""
18789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Bro&wse..."
18792 msgstr ""
18793 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18794 "Потражи\n"
18795 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18796 "Разгледај"
18798 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18799 msgid "&Label:"
18800 msgstr ""
18802 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18803 msgid "S&erial:"
18804 msgstr ""
18806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18807 #, fuzzy
18808 msgid "&Show dot files"
18809 msgstr "&Детаљи"
18811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18812 msgid "Driver diagnostics"
18813 msgstr ""
18815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Defaults"
18818 msgstr "Подразумевано"
18820 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Output device:"
18823 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18826 msgid "Voice output device:"
18827 msgstr ""
18829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18830 msgid "Input device:"
18831 msgstr ""
18833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18834 msgid "Voice input device:"
18835 msgstr ""
18837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18838 #, fuzzy
18839 msgid "&Test Sound"
18840 msgstr "звук"
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Speaker configuration"
18845 msgstr "Подаци"
18847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18848 msgid "Speakers:"
18849 msgstr ""
18851 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18852 msgid "Appearance"
18853 msgstr ""
18855 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18856 msgid "&Theme:"
18857 msgstr ""
18859 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18860 msgid "&WinRT app theme:"
18861 msgstr ""
18863 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18864 #, fuzzy
18865 msgid "&Install theme..."
18866 msgstr "Инсталирање..."
18868 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18869 msgid "It&em:"
18870 msgstr ""
18872 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18873 #, fuzzy
18874 msgid "C&olor:"
18875 msgstr "&Колона"
18877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18878 msgid "MIME types"
18879 msgstr ""
18881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18882 msgid "Manage file &associations"
18883 msgstr ""
18885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Folders"
18888 msgstr "Нова фасцикла"
18890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
18891 #, fuzzy
18892 msgid "&Link to:"
18893 msgstr "Везе"
18895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18896 msgid "Libraries"
18897 msgstr ""
18899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18900 msgid "Drives"
18901 msgstr ""
18903 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18904 msgid "Select the Unix target directory, please."
18905 msgstr ""
18907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18908 msgid "Hide Advan&ced"
18909 msgstr ""
18911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18912 msgid "(No Theme)"
18913 msgstr ""
18915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Graphics"
18918 msgstr "графика"
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18921 msgid "Desktop Integration"
18922 msgstr ""
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Audio"
18927 msgstr "аудио запис"
18929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18930 #, fuzzy
18931 msgid "About"
18932 msgstr "&О Бележници"
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Wine configuration"
18937 msgstr "Подаци"
18939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18940 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18941 msgstr ""
18943 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Select a theme file"
18946 msgstr "Изабери &све"
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Folder"
18951 msgstr "Нова фасцикла"
18953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Links to"
18956 msgstr "Везе"
18958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Wine configuration for %s"
18961 msgstr "Грешка у радњама"
18963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18964 msgid "Selected driver: %s"
18965 msgstr ""
18967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18968 #, fuzzy
18969 msgid "(None)"
18970 msgstr "Ништа"
18972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18973 msgid "Audio test failed!"
18974 msgstr ""
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18977 #, fuzzy
18978 msgid "(System default)"
18979 msgstr "Системска путања"
18981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18982 msgid "5.1 Surround"
18983 msgstr ""
18985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18986 #, fuzzy
18987 #| msgid "graphic"
18988 msgid "Quadraphonic"
18989 msgstr "графика"
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18992 msgid "Stereo"
18993 msgstr ""
18995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18996 msgid "Mono"
18997 msgstr ""
18999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Light"
19002 msgstr "Десна ивица"
19004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19005 msgid "Dark"
19006 msgstr ""
19008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19009 msgid ""
19010 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19011 "Are you sure you want to do this?"
19012 msgstr ""
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19015 msgid "Warning: system library"
19016 msgstr ""
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19019 msgid "native"
19020 msgstr ""
19022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19023 msgid "builtin"
19024 msgstr ""
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19027 msgid "native, builtin"
19028 msgstr ""
19030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19031 msgid "builtin, native"
19032 msgstr ""
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19035 #, fuzzy
19036 msgid "disabled"
19037 msgstr "табела"
19039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Default Settings"
19042 msgstr "Поставке интернета"
19044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19047 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
19049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19050 msgid "Use global settings"
19051 msgstr ""
19053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19054 msgid "Select an executable file"
19055 msgstr ""
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19058 msgid "Autodetect"
19059 msgstr ""
19061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19062 msgid "Local hard disk"
19063 msgstr ""
19065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19066 msgid "Network share"
19067 msgstr ""
19069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19070 msgid "Floppy disk"
19071 msgstr ""
19073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19074 msgid "CD-ROM"
19075 msgstr ""
19077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19078 msgid ""
19079 "You cannot add any more drives.\n"
19080 "\n"
19081 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19082 msgstr ""
19084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19085 msgid "System drive"
19086 msgstr ""
19088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19089 msgid ""
19090 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19091 "\n"
19092 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19093 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19094 msgstr ""
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19097 msgctxt "Drive letter"
19098 msgid "Letter"
19099 msgstr ""
19101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19102 #, fuzzy
19103 #| msgid "New Folder"
19104 msgid "Target folder"
19105 msgstr "Нова фасцикла"
19107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19108 msgid ""
19109 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19110 "\n"
19111 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19112 msgstr ""
19114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Controls Background"
19117 msgstr "&Умножи позадину"
19119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Controls Text"
19122 msgstr "Контрола"
19124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Menu Background"
19127 msgstr "&Умножи позадину"
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19130 msgid "Menu Text"
19131 msgstr ""
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Scrollbar"
19136 msgstr "трака за померање"
19138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Selection Background"
19141 msgstr "Постави као позадину"
19143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Selection Text"
19146 msgstr "Изабери &све"
19148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Tooltip Background"
19151 msgstr "&Умножи позадину"
19153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19154 msgid "Tooltip Text"
19155 msgstr ""
19157 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Window Background"
19160 msgstr "&Умножи позадину"
19162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Window Text"
19165 msgstr "&Прозор"
19167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Active Title Bar"
19170 msgstr "насловна линија"
19172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19173 msgid "Active Title Text"
19174 msgstr ""
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19177 msgid "Inactive Title Bar"
19178 msgstr ""
19180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19181 msgid "Inactive Title Text"
19182 msgstr ""
19184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19185 msgid "Message Box Text"
19186 msgstr ""
19188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Application Workspace"
19191 msgstr "Програми"
19193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Window Frame"
19196 msgstr "&Прозор"
19198 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19199 msgid "Active Border"
19200 msgstr ""
19202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19203 msgid "Inactive Border"
19204 msgstr ""
19206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Controls Shadow"
19209 msgstr "Управљачки панел"
19211 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19212 msgid "Gray Text"
19213 msgstr ""
19215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19216 msgid "Controls Highlight"
19217 msgstr ""
19219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19220 msgid "Controls Dark Shadow"
19221 msgstr ""
19223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Controls Light"
19226 msgstr "Контрола"
19228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19229 msgid "Controls Alternate Background"
19230 msgstr ""
19232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19233 msgid "Hot Tracked Item"
19234 msgstr ""
19236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19237 msgid "Active Title Bar Gradient"
19238 msgstr ""
19240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19241 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19242 msgstr ""
19244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19245 msgid "Menu Highlight"
19246 msgstr ""
19248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Menu Bar"
19251 msgstr "линија менија"
19253 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19254 msgid ""
19255 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19256 "The command is invalid.\n"
19257 msgstr ""
19259 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19260 msgid "Program Error"
19261 msgstr "Програмска грешка"
19263 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19264 msgid ""
19265 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19266 "sorry for the inconvenience."
19267 msgstr ""
19268 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19269 "због непријатности."
19271 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19272 #, fuzzy
19273 msgid ""
19274 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19275 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19276 "Database</a> for tips about running this application."
19277 msgstr ""
19278 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19279 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19280 "\n"
19281 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19282 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19284 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Show &Details"
19287 msgstr "&Детаљи"
19289 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Program Error Details"
19292 msgstr "Програмска грешка"
19294 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19295 msgid ""
19296 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19297 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19298 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19299 "and attach that file to the report."
19300 msgstr ""
19302 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19303 msgid ""
19304 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19305 "the process to obtain a backtrace."
19306 msgstr ""
19308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19309 msgid "(unidentified)"
19310 msgstr "(неидентификовано)"
19312 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Saving failed"
19315 msgstr "Отвори датотеку"
19317 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19318 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19319 msgstr ""
19321 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19322 #, fuzzy
19323 msgid "&Open\tEnter"
19324 msgstr "&Отвори"
19326 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19327 msgid "Re&name..."
19328 msgstr ""
19330 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19333 msgstr "Својства"
19335 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19336 msgid "Cr&eate Directory..."
19337 msgstr ""
19339 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19340 msgid "&Disk"
19341 msgstr ""
19343 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19344 msgid "Connect &Network Drive..."
19345 msgstr ""
19347 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19348 msgid "&Disconnect Network Drive"
19349 msgstr ""
19351 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19352 msgid "&Name"
19353 msgstr ""
19355 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19356 msgid "&All File Details"
19357 msgstr ""
19359 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19360 msgid "&Sort by Name"
19361 msgstr ""
19363 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19364 msgid "Sort &by Type"
19365 msgstr ""
19367 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19368 msgid "Sort by Si&ze"
19369 msgstr ""
19371 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19372 msgid "Sort by &Date"
19373 msgstr ""
19375 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Filter by&..."
19378 msgstr "Поставке &штампе..."
19380 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19381 msgid "&Drive Bar"
19382 msgstr ""
19384 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19385 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19386 msgstr ""
19388 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19389 #, fuzzy
19390 msgid "New &Window"
19391 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19393 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19394 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19395 msgstr ""
19397 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19400 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19402 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19403 #, fuzzy
19404 msgid "&About Wine File Manager"
19405 msgstr "&О Бележници"
19407 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Select destination"
19410 msgstr "Изабери &све"
19412 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19413 #, fuzzy
19414 msgid "By File Type"
19415 msgstr "По &врсти"
19417 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19418 #, fuzzy
19419 msgid "File type"
19420 msgstr "Датотека"
19422 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19423 msgid "&Directories"
19424 msgstr ""
19426 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19427 #, fuzzy
19428 msgid "&Programs"
19429 msgstr "Програми"
19431 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Docu&ments"
19434 msgstr "Документи"
19436 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19437 msgid "&Other files"
19438 msgstr ""
19440 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19441 msgid "Show Hidden/&System Files"
19442 msgstr ""
19444 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19445 #, fuzzy
19446 msgid "&File Name:"
19447 msgstr "&Датотека"
19449 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19450 msgid "Full &Path:"
19451 msgstr ""
19453 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19454 msgid "Last Change:"
19455 msgstr ""
19457 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Cop&yright:"
19460 msgstr "&Десно:"
19462 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19463 #, fuzzy
19464 msgid "&System"
19465 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19467 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19468 #, fuzzy
19469 msgid "&Compressed"
19470 msgstr "несажето"
19472 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Version information"
19475 msgstr "Подаци"
19477 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19478 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19479 msgid "S"
19480 msgstr ""
19482 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19483 msgid "Applying font settings"
19484 msgstr ""
19486 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19487 msgid "Error while selecting new font."
19488 msgstr ""
19490 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19491 msgid "Wine File Manager"
19492 msgstr ""
19494 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19495 msgid "root fs"
19496 msgstr ""
19498 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19499 msgid "Shell"
19500 msgstr ""
19502 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Creation date"
19505 msgstr "&Датум"
19507 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Access date"
19510 msgstr "&Датум"
19512 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Modification date"
19515 msgstr "&Датум"
19517 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19518 msgid "Index/Inode"
19519 msgstr ""
19521 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19522 msgid "%1 of %2 free"
19523 msgstr ""
19525 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19526 msgid "&Game"
19527 msgstr ""
19529 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19530 msgid "&New\tF2"
19531 msgstr ""
19533 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19534 msgid "Question &Marks"
19535 msgstr ""
19537 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19538 msgid "&Beginner"
19539 msgstr ""
19541 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19542 #, fuzzy
19543 msgid "&Intermediate"
19544 msgstr "Датотека није пронађена"
19546 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19547 msgid "&Expert"
19548 msgstr ""
19550 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19551 #, fuzzy
19552 msgid "&Custom..."
19553 msgstr "Прилагоди"
19555 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19556 msgid "&Fastest Times"
19557 msgstr ""
19559 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19560 #, fuzzy
19561 msgid "&About WineMine"
19562 msgstr "&О Бележници"
19564 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19565 msgid "Fastest Times"
19566 msgstr ""
19568 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Fastest times"
19571 msgstr "Датум брисања"
19573 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19574 msgid "Beginner"
19575 msgstr ""
19577 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Intermediate"
19580 msgstr "Датотека није пронађена"
19582 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19583 msgid "Expert"
19584 msgstr ""
19586 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19587 #, fuzzy
19588 #| msgid "Result"
19589 msgid "Reset Results"
19590 msgstr "Резултат"
19592 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Congratulations!"
19595 msgstr "Ограничење кршења"
19597 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19598 msgid "Please enter your name"
19599 msgstr ""
19601 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Custom Game"
19604 msgstr "Прилагоди"
19606 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19607 msgid "Rows"
19608 msgstr ""
19610 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Columns"
19613 msgstr "&Колона"
19615 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19616 msgid "Mines"
19617 msgstr ""
19619 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19620 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19621 msgstr ""
19623 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19624 msgid "WineMine"
19625 msgstr ""
19627 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19628 msgid "Nobody"
19629 msgstr ""
19631 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19632 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19633 msgstr ""
19635 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Printer &setup..."
19638 msgstr "Поставке &штампе..."
19640 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19641 msgid "&Annotate..."
19642 msgstr ""
19644 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19645 msgid "&Bookmark"
19646 msgstr ""
19648 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19649 msgid "&Define..."
19650 msgstr ""
19652 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Always on &top"
19655 msgstr "&Увек на врху"
19657 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19658 msgid "Fonts"
19659 msgstr "Фонтови"
19661 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19662 msgid "Small"
19663 msgstr ""
19665 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19666 msgid "Large"
19667 msgstr ""
19669 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19670 #, fuzzy
19671 msgid "&Help on help\tF1"
19672 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19674 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19675 #, fuzzy
19676 msgid "&About Wine Help"
19677 msgstr "&О Бележници"
19679 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19680 msgid "Annotation..."
19681 msgstr ""
19683 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Copy"
19686 msgstr "&Умножи"
19688 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Index"
19691 msgstr "&Попис"
19693 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Search"
19696 msgstr "&Претрага"
19698 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19699 msgid "Wine Help"
19700 msgstr ""
19702 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19703 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19704 msgstr ""
19706 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19707 msgid "Summary"
19708 msgstr ""
19710 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19711 #, fuzzy
19712 msgid "&Index"
19713 msgstr "&Попис"
19715 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Help files (*.hlp)"
19718 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19720 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19721 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19722 msgstr ""
19724 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19725 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19726 msgstr ""
19728 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19729 msgid "Help topics: "
19730 msgstr ""
19732 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19733 #, fuzzy
19734 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19735 msgid "Error: Command line not supported\n"
19736 msgstr ""
19737 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19739 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Error: Alias not found\n"
19742 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19744 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Error: Invalid query\n"
19747 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19749 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19752 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19755 #, fuzzy
19756 msgid "&New...\tCtrl+N"
19757 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19759 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19760 #, fuzzy
19761 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19762 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19765 #, fuzzy
19766 msgid "&Clear\tDel"
19767 msgstr "&Избриши\tDel"
19769 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19770 #, fuzzy
19771 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19772 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19775 msgid "Find &next\tF3"
19776 msgstr ""
19778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19779 msgid "Read-&only"
19780 msgstr ""
19782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19783 msgid "&Modified"
19784 msgstr ""
19786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19787 msgid "E&xtras"
19788 msgstr ""
19790 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Selection &info"
19793 msgstr "Изабери &све"
19795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19796 msgid "Character &format"
19797 msgstr ""
19799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19800 msgid "&Def. char format"
19801 msgstr ""
19803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19804 msgid "Paragrap&h format"
19805 msgstr ""
19807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19808 msgid "&Get text"
19809 msgstr ""
19811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19812 msgid "&Format Bar"
19813 msgstr ""
19815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19816 msgid "&Ruler"
19817 msgstr ""
19819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19820 msgid "&Insert"
19821 msgstr ""
19823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19824 msgid "&Date and time..."
19825 msgstr ""
19827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19828 #, fuzzy
19829 msgid "F&ormat"
19830 msgstr "Н&апред"
19832 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19833 #, fuzzy
19834 #| msgid "&List"
19835 msgid "&Lists"
19836 msgstr "&Списак"
19838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19839 msgid "&Bullet points"
19840 msgstr ""
19842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19843 msgid "Numbers"
19844 msgstr ""
19846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19847 msgid "Letters - lower case"
19848 msgstr ""
19850 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19851 msgid "Letters - upper case"
19852 msgstr ""
19854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19855 msgid "Roman numerals - lower case"
19856 msgstr ""
19858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19859 msgid "Roman numerals - upper case"
19860 msgstr ""
19862 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19863 #, fuzzy
19864 msgid "&Paragraph..."
19865 msgstr "&Претражи..."
19867 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19868 #, fuzzy
19869 msgid "&Tabs..."
19870 msgstr "Сачувај &као..."
19872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Backgroun&d"
19875 msgstr "&Умножи позадину"
19877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19878 #, fuzzy
19879 msgid "&System\tCtrl+1"
19880 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19883 #, fuzzy
19884 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19885 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19887 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19888 #, fuzzy
19889 msgid "&About Wine Wordpad"
19890 msgstr "&О Бележници"
19892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19893 msgid "Automatic"
19894 msgstr ""
19896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Date and time"
19899 msgstr "Датум брисања"
19901 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Available formats"
19904 msgstr "Н&апред"
19906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19907 #, fuzzy
19908 msgid "New document type"
19909 msgstr "документ"
19911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Paragraph format"
19914 msgstr "&Претражи..."
19916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Indentation"
19919 msgstr "Подаци"
19921 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Left"
19924 msgstr "Лева ивица"
19926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Right"
19929 msgstr "Десна ивица"
19931 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19932 msgid "First line"
19933 msgstr ""
19935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19936 msgid "Alignment"
19937 msgstr ""
19939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Tabs"
19942 msgstr "Сачувај &као..."
19944 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19945 msgid "Tab stops"
19946 msgstr ""
19948 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19949 msgid "&Add"
19950 msgstr ""
19952 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Remove al&l"
19955 msgstr "&Уклони..."
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19958 msgid "Line wrapping"
19959 msgstr ""
19961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19962 msgid "&No line wrapping"
19963 msgstr ""
19965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19966 msgid "Wrap text by the &window border"
19967 msgstr ""
19969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19970 msgid "Wrap text by the &margin"
19971 msgstr ""
19973 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Toolbars"
19976 msgstr "&Алатнице"
19978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19979 msgctxt "accelerator Align Left"
19980 msgid "L"
19981 msgstr ""
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19984 msgctxt "accelerator Align Center"
19985 msgid "E"
19986 msgstr ""
19988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19989 msgctxt "accelerator Align Right"
19990 msgid "R"
19991 msgstr ""
19993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19994 msgctxt "accelerator Redo"
19995 msgid "Y"
19996 msgstr ""
19998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19999 msgctxt "accelerator Bold"
20000 msgid "B"
20001 msgstr ""
20003 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20004 msgctxt "accelerator Italic"
20005 msgid "I"
20006 msgstr ""
20008 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20009 msgctxt "accelerator Underline"
20010 msgid "U"
20011 msgstr ""
20013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20014 #, fuzzy
20015 msgid "All documents (*.*)"
20016 msgstr "Све датотеке (*.*)"
20018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Text documents (*.txt)"
20021 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20026 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20029 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20030 msgstr ""
20032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20033 msgid "Rich text document"
20034 msgstr ""
20036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20037 msgid "Text document"
20038 msgstr ""
20040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20041 msgid "Unicode text document"
20042 msgstr ""
20044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Printer files (*.prn)"
20047 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20050 msgid "Center"
20051 msgstr ""
20053 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20054 msgid "Text"
20055 msgstr ""
20057 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20058 msgid "Rich text"
20059 msgstr ""
20061 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20062 msgid "Next page"
20063 msgstr ""
20065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20066 msgid "Previous page"
20067 msgstr ""
20069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20070 msgid "Two pages"
20071 msgstr ""
20073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20074 msgid "One page"
20075 msgstr ""
20077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Zoom in"
20080 msgstr "Увећај"
20082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Zoom out"
20085 msgstr "Увећај"
20087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Page"
20090 msgstr "Нагоре"
20092 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Pages"
20095 msgstr "Нагоре"
20097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20098 msgctxt "unit: centimeter"
20099 msgid "cm"
20100 msgstr ""
20102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20103 #, fuzzy
20104 msgctxt "unit: inch"
20105 msgid "in"
20106 msgstr "веза"
20108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20109 msgid "inch"
20110 msgstr ""
20112 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20113 msgctxt "unit: point"
20114 msgid "pt"
20115 msgstr ""
20117 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20118 msgid "Document"
20119 msgstr ""
20121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20122 msgid "Save changes to '%s'?"
20123 msgstr ""
20125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20126 msgid "Finished searching the document."
20127 msgstr ""
20129 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20130 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20131 msgstr ""
20133 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20134 msgid ""
20135 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20136 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20137 msgstr ""
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Invalid number format."
20142 msgstr "Неисправна синтакса"
20144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20145 msgid "OLE storage documents are not supported."
20146 msgstr ""
20148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20149 msgid "Could not save the file."
20150 msgstr ""
20152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20153 msgid "You do not have access to save the file."
20154 msgstr ""
20156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20157 msgid "Could not open the file."
20158 msgstr ""
20160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20161 msgid "You do not have access to open the file."
20162 msgstr ""
20164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Printing not implemented."
20167 msgstr "Датотека није пронађена"
20169 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20170 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20171 msgstr ""
20173 #: programs/write/write.rc:30
20174 msgid "Starting Wordpad failed"
20175 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20177 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20178 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20179 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20181 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20184 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20186 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20189 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20191 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20192 #, fuzzy
20193 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20194 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20196 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20197 #, fuzzy
20198 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20199 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20201 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20202 #, fuzzy
20203 msgid ""
20204 "Is '%1' a filename or directory\n"
20205 "on the target?\n"
20206 "(F - File, D - Directory)\n"
20207 msgstr ""
20208 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20209 "на одредишту?\n"
20210 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20212 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20213 #, fuzzy
20214 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20215 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20217 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20220 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20222 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20225 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20227 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20230 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20232 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20233 msgctxt "File key"
20234 msgid "F"
20235 msgstr "Д"
20237 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20238 msgctxt "Directory key"
20239 msgid "D"
20240 msgstr "Ф"
20242 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20243 #, fuzzy
20244 msgid ""
20245 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20246 "\n"
20247 "Syntax:\n"
20248 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20249 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20250 "\n"
20251 "Where:\n"
20252 "\n"
20253 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20254 "\tmore files.\n"
20255 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20256 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20257 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20258 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20259 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20260 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20261 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20262 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20263 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20264 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20265 "[/N]  Copy using short names.\n"
20266 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20267 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20268 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20269 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20270 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20271 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20272 "\tarchive attribute.\n"
20273 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20274 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20275 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20276 "\t\tthan source.\n"
20277 "\n"
20278 msgstr ""
20279 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20280 "\n"
20281 "Синтакса:\n"
20282 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20283 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20284 "\n"
20285 "Где:\n"
20286 "\n"
20287 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20288 "две или\n"
20289 "\tвише датотека\n"
20290 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20291 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20292 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
20293 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20294 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20295 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
20296 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20297 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
20298 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20299 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20300 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
20301 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20302 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
20303 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20304 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20305 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
20306 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20307 "\tособине архиве\n"
20308 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20309 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
20310 "\t\tод извора\n"
20311 "\n"