1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
70 msgid "&Support Information"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
288 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
290 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
336 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
337 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
341 msgid "Compress options"
342 msgstr "Поставке сажимања"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
345 msgid "&Choose a stream:"
346 msgstr "&Изабери ток:"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
350 msgstr "&Могућности..."
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
353 msgid "&Interleave every"
354 msgstr "&Преплићи сваких"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
361 msgid "Current format:"
362 msgstr "Текући формат:"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
366 msgstr "Таласни облик: %s"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
370 msgstr "Таласни облик"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
373 msgid "All multimedia files"
374 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
385 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
388 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
394 msgstr "Отказивање..."
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
397 msgid "%1!u! %2 remaining"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
401 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
414 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
419 msgid "Properties for %s"
420 msgstr "Својства за %s"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
427 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
448 msgid "Customize Toolbar"
449 msgstr "Прилагоди алатницу"
451 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
453 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
454 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
468 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
469 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
470 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
471 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
472 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
473 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
474 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
475 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
476 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
478 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
485 msgstr "Помери на&горе"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
489 msgstr "Помери на&доле"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
492 msgid "A&vailable buttons:"
493 msgstr "&Доступни дугмићи:"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
504 msgid "&Toolbar buttons:"
505 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
518 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
523 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
529 msgstr "Покушај &поново"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
544 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
545 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
546 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
554 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
556 msgstr "Пређи на данашњи дан"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
561 #: programs/oleview/oleview.rc:101
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
567 msgstr "&Назив датотеке:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
570 msgid "&Directories:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
574 msgid "List Files of &Type:"
575 msgstr "Списак датотека &врсте:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
582 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
583 #: programs/winefile/winefile.rc:172
585 msgstr "&Само за читање"
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
589 msgstr "Сачувај као..."
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
597 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
607 msgstr "Опсег штампе"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
610 #: programs/regedit/regedit.rc:273
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
635 msgid "Print &Quality:"
636 msgstr "&Квалитет штампања:"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
639 msgid "Print to Fi&le"
640 msgstr "Штампај на &датотеку"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
648 msgstr "Поставке штампе"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
656 msgid "&Default Printer"
657 msgstr "&Подразумевани штампач"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
664 msgid "Specific &Printer"
665 msgstr "Одређени &штампач"
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
677 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
704 msgstr "&Стил фонта:"
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
740 msgid "&Basic Colors:"
741 msgstr "&Основне боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
744 msgid "&Custom Colors:"
745 msgstr "&Прилагођене боје:"
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
780 msgid "&Add to Custom Colors"
781 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
784 msgid "&Define Custom Colors >>"
785 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
795 #: programs/regedit/regedit.rc:290
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
801 msgstr "&Пронађи шта:"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
804 msgid "Match &Whole Word Only"
805 msgstr "Пронађи само &целу реч"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
809 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
825 msgstr "&Пронађи следеће"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
832 msgid "Re&place With:"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
844 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
845 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
846 #: programs/conhost/conhost.rc:34
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
851 msgid "Print to fi&le"
852 msgstr "Штампај на &датотеку"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
855 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
896 msgid "Number of &copies:"
897 msgstr "Број &примерака:"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
921 msgstr "Поставке папира"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
957 msgstr "Назив &датотеке:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
960 msgid "Files of &type:"
961 msgstr "Датотеке &врсте:"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
964 msgid "Open as &read-only"
965 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
969 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
980 msgid "Files of type:"
981 msgstr "Датотеке &врсте:"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
984 msgid "File not found"
985 msgstr "Датотека није пронађена"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
988 msgid "Please verify that the correct file name was given"
989 msgstr "Проверите назив датотеке"
991 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
993 "File does not exist.\n"
994 "Do you want to create file?"
996 "Датотека не постоји.\n"
997 "Желите ли да је направите?"
999 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
1001 "File already exists.\n"
1002 "Do you want to replace it?"
1004 "Датотека већ постоји.\n"
1005 "Желите ли да је замените?"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1008 msgid "Invalid character(s) in path"
1009 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1011 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1013 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1016 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1020 msgid "Path does not exist"
1021 msgstr "Путања не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1024 msgid "File does not exist"
1025 msgstr "Датотека не постоји"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1028 msgid "The selection contains a non-folder object"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1032 msgid "Up One Level"
1033 msgstr "Један ниво горе"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1036 msgid "Create New Folder"
1037 msgstr "Направи нову фасциклу"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1048 msgid "Browse to Desktop"
1049 msgstr "Потражи на радној површини"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1065 msgstr "Подебљано укошено"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1085 msgstr "Тамно плава"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1109 msgstr "Лимун зелена"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1116 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1122 msgstr "Розе-љубичаста"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1126 msgstr "Светло плава"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1133 msgid "Unreadable Entry"
1134 msgstr "Унос је нечитљив"
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1139 "This value does not lie within the page range.\n"
1140 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1142 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1143 "Унесите вредност између %d и %d."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1146 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1147 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1151 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1152 "Please reenter margins."
1154 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1155 "Поново унесите маргине."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1159 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1160 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1164 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1165 "Please enter a value between 1 and %d."
1167 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1168 "Унесите вредност између 1 и %d."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1171 msgid "A printer error occurred."
1172 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1175 msgid "No default printer defined."
1176 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1179 msgid "Cannot find the printer."
1180 msgstr "Штампач није пронађен."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1183 msgid "Out of memory."
1184 msgstr "Нема више меморије."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1187 msgid "An error occurred."
1188 msgstr "Дошло је до грешке."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1191 msgid "Unknown printer driver."
1192 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1196 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1197 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1199 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1200 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1204 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1205 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1213 msgstr "Сачувај &у:"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1221 msgstr "Отвори датотеку"
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1225 #| msgid "New Folder"
1226 msgid "Select Folder"
1227 msgstr "Нова фасцикла"
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1230 msgid "Font size has to be a number."
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1239 msgstr "Паузирано; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1246 msgid "Pending deletion; "
1247 msgstr "Чека на брисање; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1251 msgstr "Улаз за папир; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1254 msgid "Out of paper; "
1255 msgstr "Нема папира; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1258 msgid "Feed paper manual; "
1259 msgstr "Додајте папир; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1262 msgid "Paper problem; "
1263 msgstr "Проблем с папиром; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1266 msgid "Printer offline; "
1267 msgstr "Штампач није повезан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1270 msgid "I/O Active; "
1271 msgstr "I/O активан; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1282 msgid "Output tray is full; "
1283 msgstr "Излаз је пун; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1286 msgid "Not available; "
1287 msgstr "Недоступно; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1294 msgid "Processing; "
1295 msgstr "Обрађивање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1298 msgid "Initializing; "
1299 msgstr "Покретање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1302 msgid "Warming up; "
1303 msgstr "Загревање; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1307 msgstr "Тонер је при крају; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1311 msgstr "Нема тонера; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1315 msgstr "Фунта стране; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1318 msgid "Interrupted by user; "
1319 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1322 msgid "Out of memory; "
1323 msgstr "Нема више меморије; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1326 msgid "The printer door is open; "
1327 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1330 msgid "Print server unknown; "
1331 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1334 msgid "Power save mode; "
1335 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1338 msgid "Default Printer; "
1339 msgstr "Подразумевани штампач; "
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1342 msgid "There are %d documents in the queue"
1343 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1346 msgid "Margins [inches]"
1347 msgstr "Маргине (у инчима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1350 msgid "Margins [mm]"
1351 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1353 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1354 msgctxt "unit: millimeters"
1358 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1362 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1363 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1367 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1370 msgstr "Подразумевано"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:45
1374 msgstr "&Корисничко име:"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1377 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1381 #: dlls/credui/credui.rc:50
1382 msgid "&Remember my password"
1383 msgstr "&Запамти лозинку"
1385 #: dlls/credui/credui.rc:30
1386 msgid "Connect to %s"
1387 msgstr "Повежи се са %s"
1389 #: dlls/credui/credui.rc:31
1390 msgid "Connecting to %s"
1391 msgstr "Повезивање на %s"
1393 #: dlls/credui/credui.rc:32
1394 msgid "Logon unsuccessful"
1395 msgstr "Пријављивање није успело"
1397 #: dlls/credui/credui.rc:33
1399 "Make sure that your user name\n"
1400 "and password are correct."
1402 "Проверите да ли су подаци\n"
1403 "које сте унели исправни."
1405 #: dlls/credui/credui.rc:35
1407 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1409 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1410 "entering your password."
1412 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1414 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1418 #: dlls/credui/credui.rc:34
1419 msgid "Caps Lock is On"
1420 msgstr "Caps Lock је укључен"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1423 msgid "Authority Key Identifier"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1427 msgid "Key Attributes"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1431 msgid "Key Usage Restriction"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1435 msgid "Subject Alternative Name"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1439 msgid "Issuer Alternative Name"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1443 msgid "Basic Constraints"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1451 msgid "Certificate Policies"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1455 msgid "Subject Key Identifier"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1459 msgid "CRL Reason Code"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1463 msgid "CRL Distribution Points"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1467 msgid "Enhanced Key Usage"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1471 msgid "Authority Information Access"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1475 msgid "Certificate Extensions"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1479 msgid "Next Update Location"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1483 msgid "Yes or No Trust"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1488 msgid "Email Address"
1489 msgstr "Физичка адреса"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1492 msgid "Unstructured Name"
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1496 msgid "Content Type"
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1500 msgid "Message Digest"
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1504 msgid "Signing Time"
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1508 msgid "Counter Sign"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1512 msgid "Challenge Password"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1516 msgid "Unstructured Address"
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1520 msgid "S/MIME Capabilities"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1524 msgid "Prefer Signed Data"
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1528 msgctxt "Certification Practice Statement"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1537 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1541 msgid "Certification Authority Issuer"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1545 msgid "Certification Template Name"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1549 msgid "Certificate Type"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1553 msgid "Certificate Manifold"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1557 msgid "Netscape Cert Type"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1561 msgid "Netscape Base URL"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1565 msgid "Netscape Revocation URL"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1569 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1573 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1577 msgid "Netscape CA Policy URL"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1581 msgid "Netscape SSL ServerName"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1585 msgid "Netscape Comment"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1589 msgid "Country/Region"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1593 msgid "Organization"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1597 msgid "Organizational Unit"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1609 msgid "State or Province"
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1627 msgstr "Назив домаћина"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1630 msgid "Domain Component"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1634 msgid "Street Address"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1638 msgid "Serial Number"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1646 msgid "Cross CA Version"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1650 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1654 msgid "Principal Name"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1658 msgid "Windows Product Update"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1662 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1670 msgid "Enrollment CSP"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1678 msgid "Delta CRL Indicator"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1682 msgid "Issuing Distribution Point"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1686 msgid "Freshest CRL"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1690 msgid "Name Constraints"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1694 msgid "Policy Mappings"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1698 msgid "Policy Constraints"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1702 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1706 msgid "Application Policies"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1710 msgid "Application Policy Mappings"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1714 msgid "Application Policy Constraints"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1722 msgid "CMC Response"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1726 msgid "Unsigned CMC Request"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1730 msgid "CMC Status Info"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1734 msgid "CMC Extensions"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1738 msgid "CMC Attributes"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1746 msgid "PKCS 7 Signed"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1750 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1754 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1758 msgid "PKCS 7 Digested"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1762 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1766 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1770 msgid "Virtual Base CRL Number"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1774 msgid "Next CRL Publish"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1778 msgid "CA Encryption Certificate"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1782 msgid "Key Recovery Agent"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1786 msgid "Certificate Template Information"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1790 msgid "Enterprise Root OID"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1794 msgid "Dummy Signer"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1798 msgid "Encrypted Private Key"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1802 msgid "Published CRL Locations"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1806 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1810 msgid "Transaction Id"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1814 msgid "Sender Nonce"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1818 msgid "Recipient Nonce"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1826 msgid "Get Certificate"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1834 msgid "Revoke Request"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1838 msgid "Query Pending"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1842 msgid "Certificate Trust List"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1846 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1850 msgid "Private Key Usage Period"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1854 msgid "Client Information"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1858 msgid "Server Authentication"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1862 msgid "Client Authentication"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1866 msgid "Code Signing"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1870 msgid "Secure Email"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1874 msgid "Time Stamping"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1878 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1882 msgid "Microsoft Time Stamping"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1886 msgid "IP security end system"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1890 msgid "IP security tunnel termination"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1894 msgid "IP security user"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1898 msgid "Encrypting File System"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1902 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1906 msgid "Windows System Component Verification"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1910 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1914 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1918 msgid "Key Pack Licenses"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1922 msgid "License Server Verification"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1926 msgid "Smart Card Logon"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1931 msgid "Digital Rights"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1935 msgid "Qualified Subordination"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1939 msgid "Key Recovery"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1943 msgid "Document Signing"
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1947 msgid "IP security IKE intermediate"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1951 msgid "File Recovery"
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1955 msgid "Root List Signer"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1959 msgid "All application policies"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1963 msgid "Directory Service Email Replication"
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1967 msgid "Certificate Request Agent"
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1971 msgid "Lifetime Signing"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1975 msgid "All issuance policies"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1979 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1987 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1991 msgid "Other People"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1995 msgid "Trusted Publishers"
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1999 msgid "Untrusted Certificates"
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2007 msgid "Certificate Issuer"
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2011 msgid "Certificate Serial Number="
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2020 msgid "Email Address="
2021 msgstr "Физичка адреса"
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2028 msgid "Directory Address"
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2045 msgid "Registered ID="
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2049 msgid "Unknown Key Usage"
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2053 msgid "Subject Type="
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2057 msgctxt "Certificate Authority"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2066 msgid "Path Length Constraint="
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2071 msgctxt "path length"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2076 msgid "Information Not Available"
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2080 msgid "Authority Info Access"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2084 msgid "Access Method="
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2088 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2097 msgid "Unknown Access Method"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2101 msgid "Alternative Name"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2105 msgid "CRL Distribution Point"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2109 msgid "Distribution Point Name"
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2129 msgid "Key Compromise"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2133 msgid "CA Compromise"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2137 msgid "Affiliation Changed"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2145 msgid "Operation Ceased"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2149 msgid "Certificate Hold"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2153 msgid "Financial Information="
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2161 msgid "Not Available"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2165 msgid "Meets Criteria="
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2169 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2170 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2175 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2176 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2181 msgid "Digital Signature"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2185 msgid "Non-Repudiation"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2189 msgid "Key Encipherment"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2193 msgid "Data Encipherment"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2197 msgid "Key Agreement"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2201 msgid "Certificate Signing"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2205 msgid "Off-line CRL Signing"
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2213 msgid "Encipher Only"
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2217 msgid "Decipher Only"
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2221 msgid "SSL Client Authentication"
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2225 msgid "SSL Server Authentication"
2228 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2232 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2236 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2240 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2244 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2245 msgid "Signature CA"
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2249 msgid "Certificate Policy"
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2253 msgid "Policy Identifier: "
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2257 msgid "Policy Qualifier Info"
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2261 msgid "Policy Qualifier Id="
2264 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2268 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2269 msgid "Notice Reference"
2272 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2273 msgid "Organization="
2276 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2277 msgid "Notice Number="
2280 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2281 msgid "Notice Text="
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2285 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2286 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2292 msgid "&Install Certificate..."
2293 msgstr "Сертификати..."
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2296 msgid "Issuer &Statement"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2306 msgid "&Edit Properties..."
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2311 msgid "&Copy to File..."
2312 msgstr "Умножавање датотека..."
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2316 msgid "Certification Path"
2317 msgstr "Сертификати"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2321 msgid "Certification path"
2322 msgstr "Сертификати"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2326 msgid "&View Certificate"
2327 msgstr "Сертификати"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2331 msgid "Certificate &status:"
2332 msgstr "Сертификати"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2341 msgstr "&Подршка..."
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2345 msgid "&Friendly name:"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2349 #: programs/progman/progman.rc:170
2351 msgid "&Description:"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2356 msgid "Certificate purposes"
2357 msgstr "Својства &ћелије"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2360 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2364 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2368 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2373 msgid "Add &Purpose..."
2374 msgstr "&Разгледај..."
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2382 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2386 msgid "Select Certificate Store"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2390 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2394 msgid "&Show physical stores"
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2400 msgid "Certificate Import Wizard"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2404 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2409 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2410 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2412 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2413 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2414 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2415 "lists, and certificate trust lists.\n"
2417 "To continue, click Next."
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2430 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2432 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2437 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2438 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2442 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2446 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2451 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2456 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2457 "location for the certificates."
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2462 msgid "&Automatically select certificate store"
2463 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2466 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2470 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2474 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2478 msgid "You have specified the following settings:"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2482 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2483 msgid "Certificates"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2487 msgid "I&ntended purpose:"
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2496 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2502 msgid "&Advanced..."
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2507 msgid "Certificate intended purposes"
2508 msgstr "Својства &ћелије"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2511 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2512 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2513 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2514 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2515 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2521 msgid "Advanced Options"
2522 msgstr "Неисправна синтакса"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2526 msgid "Certificate purpose"
2527 msgstr "Својства &ћелије"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2531 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2536 msgid "&Certificate purposes:"
2537 msgstr "Својства &ћелије"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2543 msgid "Certificate Export Wizard"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2547 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2552 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2553 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2555 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2556 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2557 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2558 "lists, and certificate trust lists.\n"
2560 "To continue, click Next."
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2565 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2566 "to protect the private key on a later page."
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2570 msgid "Do you wish to export the private key?"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2574 msgid "&Yes, export the private key"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2578 msgid "N&o, do not export the private key"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2583 msgid "&Confirm password:"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2587 msgid "Select the format you want to use:"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2591 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2595 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2599 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2603 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2607 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2611 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2615 msgid "&Enable strong encryption"
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2619 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2623 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2627 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2632 msgid "Select Certificate"
2633 msgstr "Сертификати"
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2636 msgid "Select a certificate you want to use"
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2645 msgid "Certificate Information"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2650 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2651 "altered or corrupted."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2656 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2657 "trusted root certificate store."
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2661 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2666 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2667 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2670 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2674 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2694 msgid "This certificate has an invalid signature."
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2698 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2702 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2706 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2710 msgid "This certificate is OK."
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2727 msgid "Version 1 Fields Only"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2731 msgid "Extensions Only"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2736 msgid "Critical Extensions Only"
2737 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2741 msgid "Properties Only"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2745 msgid "Serial number"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2759 msgstr "Неисправна синтакса"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2764 msgstr "Не постоји такав објекат"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2771 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2779 msgid "Enhanced key usage (property)"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2783 msgid "Friendly name"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2787 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2793 msgid "Certificate Properties"
2794 msgstr "Својства &ћелије"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2797 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2801 msgid "The OID you entered already exists."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2805 msgid "Please select a certificate store."
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2810 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2811 "select another file."
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2815 msgid "File to Import"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2819 msgid "Specify the file you want to import."
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2823 msgid "Certificate Store"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2828 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2829 "lists, and certificate trust lists."
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2833 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2837 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2841 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2845 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2849 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2853 msgid "Please select a file."
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2857 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2861 msgid "Could not open "
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2865 msgid "Determined by the program"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2869 msgid "Please select a store"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2873 msgid "Certificate Store Selected"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2877 msgid "Automatically determined by the program"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2889 msgid "Certificate Revocation List"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2893 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2897 msgid "Personal Information Exchange"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2901 msgid "The import was successful."
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2905 msgid "The import failed."
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2913 msgid "<Advanced Purposes>"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2925 msgid "Expiration Date"
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2929 msgid "Friendly Name"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2937 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2939 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2940 "sign messages with it.\n"
2941 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2944 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2946 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2947 "sign messages with them.\n"
2948 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2951 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2953 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2954 "verify messages signed with it.\n"
2955 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2960 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2961 "verify messages signed with them.\n"
2962 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2967 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2969 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2974 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2976 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2981 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2982 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2988 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2989 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2990 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2995 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2996 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3001 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3002 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3006 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3010 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3014 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3018 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3023 "Ensures software came from software publisher\n"
3024 "Protects software from alteration after publication"
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3028 msgid "Protects e-mail messages"
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3032 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3036 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3040 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3044 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3048 msgid "Private Key Archival"
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3053 msgid "Export Format"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3057 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3061 msgid "Export Filename"
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3065 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3070 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3072 "Датотека већ постоји.\n"
3073 "Желите ли да је замените?"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3076 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3080 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3084 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3088 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3097 msgid "Include all certificates in certificate path"
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3105 msgid "The export was successful."
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3109 msgid "The export failed."
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3113 msgid "Export Private Key"
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3118 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3123 msgid "Enter Password"
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3127 msgid "You may password-protect a private key."
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3131 msgid "The passwords do not match."
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3135 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3138 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3139 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3143 msgid "Intended Use"
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3150 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3152 msgid "Select a certificate"
3153 msgstr "Изабери &све"
3155 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3156 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3157 msgid "Not yet implemented"
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3162 msgid "Configure Devices"
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3183 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3187 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3189 msgid "Show Assigned First"
3190 msgstr "Већ постоји"
3192 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3197 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3200 msgstr "Не постоји такав објекат"
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3204 msgid "Regional Setting"
3205 msgstr "Поставке интернета"
3207 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3208 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3216 msgid "Central European"
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3252 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3258 msgid "CHINESE_GB2312"
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3266 msgid "CHINESE_BIG5"
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3270 msgid "Hangul(Johab)"
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3281 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3287 msgid "Files on Camera"
3288 msgstr "Датотеке на камери"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3291 msgid "Import Selected"
3292 msgstr "Увези изабрано"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3303 msgid "Skip This Dialog"
3304 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3311 msgid "Transferring"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3316 msgid "Transferring... Please Wait"
3317 msgstr "Преношење..."
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3320 msgid "Connecting to camera"
3321 msgstr "Повезивање са камером"
3323 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3325 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3326 msgstr "Повезивање са камером..."
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3341 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3343 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3348 msgctxt "table of contents"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3358 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3363 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3370 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3372 msgstr "Изабери &све"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3375 msgid "&View Source"
3376 msgstr "&Прикажи извор"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3380 #| msgid "Properties"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3385 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3386 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3387 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3392 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3393 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3395 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3396 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3401 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3413 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3415 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3426 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3430 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3447 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3452 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3460 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3462 msgctxt "table of contents"
3466 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3470 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3474 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3476 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3479 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3480 msgid "Cinepak Video codec"
3481 msgstr "Cinepak видео кодек"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3484 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3485 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3487 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3493 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3502 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3507 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3509 msgstr "Сачувај &као..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3512 msgid "Print &format..."
3513 msgstr "Формат &штампе..."
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3517 msgstr "&Штампај..."
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3521 msgid "Print previe&w"
3522 msgstr "&Преглед штампе..."
3524 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3529 msgid "&Standard bar"
3530 msgstr "&Стандардна трака"
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3533 msgid "&Address bar"
3534 msgstr "&Трака за навигацију"
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3541 msgid "&Add to Favorites..."
3542 msgstr "&Додај у омиљене..."
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3546 msgid "&About Internet Explorer"
3547 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3551 msgstr "Отварање адресе"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3554 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3555 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3557 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3561 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3567 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3576 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3578 msgid "Searching for %s"
3581 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3583 msgid "Start downloading %s"
3584 msgstr "Преузимање из %s..."
3586 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3588 msgid "Downloading %s"
3589 msgstr "Преузимање..."
3591 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3593 msgid "Asking for %s"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3599 msgstr "Почетна страна"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3602 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3603 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3606 msgid "&Current page"
3607 msgstr "&Текућа страна"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3610 msgid "&Default page"
3611 msgstr "&Подразумевана страна"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3615 msgstr "Празна &страна"
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3619 msgid "Browsing history"
3620 msgstr " Browsing history "
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3623 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3627 msgid "Delete &files..."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3631 msgid "&Settings..."
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3636 msgid "Delete browsing history"
3637 msgstr " Browsing history "
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3641 "Temporary internet files\n"
3642 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3648 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3649 "preferences and login information."
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3655 "List of websites you have accessed."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3661 "Usernames and other information you have entered into forms."
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3667 "Saved passwords you have entered into forms."
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3677 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3678 "certificate authorities and publishers."
3680 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3681 "ауторитета и издавача сертификата."
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3684 msgid "Certificates..."
3685 msgstr "Сертификати..."
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3688 msgid "Publishers..."
3689 msgstr "Издавачи..."
3691 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3693 #| msgid "LAN Connection"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3699 msgid "Automatic configuration"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3703 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3707 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3718 msgid "Proxy server"
3719 msgstr "Локална грешка"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3722 msgid "Use a proxy server"
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3727 #| msgid "Local Port"
3729 msgstr "Локални порт"
3731 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3732 msgid "Internet Settings"
3733 msgstr "Поставке интернета"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3736 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3737 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3740 msgid "Security settings for zone: "
3743 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3752 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3757 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3761 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3765 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3769 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3774 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3776 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3777 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3778 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3808 msgstr "Датотека није пронађена"
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3811 msgid "Connected (xinput device)"
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3819 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3821 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3822 "updated here until you restart this applet."
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3833 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3837 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3841 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3842 msgid "Force Feedback Effect"
3845 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3847 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3848 "direction can be changed with the controller axis."
3851 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3855 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3859 msgstr "Корисничко име"
3861 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3865 msgstr "Корисничко име"
3867 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3871 msgstr "Корисничко име"
3873 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3877 msgstr "Корисничко име"
3879 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3881 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3882 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3885 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3887 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3888 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3891 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3893 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3894 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3897 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3899 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3900 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3903 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3904 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3908 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3910 #| msgid "Create Control"
3911 msgid "Game Controllers"
3912 msgstr "Направи контролу"
3914 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3915 msgid "Test and configure game controllers."
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3919 msgid "Error converting object to primitive type"
3920 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3923 msgid "Invalid procedure call or argument"
3924 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3927 msgid "Subscript out of range"
3928 msgstr "Потпис је ван домета"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3932 #| msgid "Out of paper; "
3933 msgid "Out of stack space"
3934 msgstr "Нема папира; "
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3938 msgid "Object required"
3939 msgstr "Очекивани објекат"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3942 msgid "Automation server can't create object"
3943 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3946 msgid "Object doesn't support this property or method"
3947 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3950 msgid "Object doesn't support this action"
3951 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3954 msgid "Argument not optional"
3955 msgstr "Аргумент је обавезан"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3958 msgid "Syntax error"
3959 msgstr "Грешка у синтакси"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3962 msgid "Expected ';'"
3963 msgstr "Очекивано ';'"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3966 msgid "Expected '('"
3967 msgstr "Очекивано '('"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3970 msgid "Expected ')'"
3971 msgstr "Очекивано ')'"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3974 msgid "Expected identifier"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3979 #| msgid "Expected ';'"
3980 msgid "Expected '='"
3981 msgstr "Очекивано ';'"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3985 msgid "Invalid character"
3987 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3990 msgid "Unterminated string constant"
3991 msgstr "Незавршена константа ниски"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3994 msgid "'return' statement outside of function"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3998 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
4002 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
4006 msgid "Label redefined"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
4011 msgid "Label not found"
4012 msgstr "Датотека није пронађена"
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
4016 #| msgid "Expected ';'"
4017 msgid "Expected '@end'"
4018 msgstr "Очекивано ';'"
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4021 msgid "Conditional compilation is turned off"
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4026 #| msgid "Expected ';'"
4027 msgid "Expected '@'"
4028 msgstr "Очекивано ';'"
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4031 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4035 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4040 msgid "Unknown runtime error"
4041 msgstr "Непознат извор"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4044 msgid "Number expected"
4045 msgstr "Очекивани број"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4048 msgid "Function expected"
4049 msgstr "Очекивана функција"
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4052 msgid "'[object]' is not a date object"
4053 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4055 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4056 msgid "Object expected"
4057 msgstr "Очекивани објекат"
4059 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4060 msgid "Illegal assignment"
4061 msgstr "Недозвољен задатак"
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4064 msgid "'|' is undefined"
4065 msgstr "„|“ није одређено"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4068 msgid "Boolean object expected"
4069 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4071 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4073 msgid "Cannot delete '|'"
4074 msgstr "Датум брисања"
4076 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4077 msgid "VBArray object expected"
4078 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4080 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4081 msgid "JScript object expected"
4082 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4084 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4086 #| msgid "Array object expected"
4087 msgid "Enumerator object expected"
4088 msgstr "Очекивани низ објекта"
4090 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4092 #| msgid "Boolean object expected"
4093 msgid "Regular Expression object expected"
4094 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4096 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4097 msgid "Syntax error in regular expression"
4098 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4100 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4101 msgid "Exception thrown and not caught"
4104 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4105 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4106 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4108 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4110 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4111 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4115 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4116 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4118 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4120 #| msgid "Subscript out of range"
4121 msgid "Precision is out of range"
4122 msgstr "Потпис је ван домета"
4124 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4125 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4126 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4128 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4129 msgid "Array object expected"
4130 msgstr "Очекивани низ објекта"
4132 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4134 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4138 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4139 msgid "Cyclic __proto__ value"
4142 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4143 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4146 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4147 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4150 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4151 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4154 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4155 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4158 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4160 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4161 msgid "'this' is not a | object"
4162 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4164 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4165 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4168 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4169 msgid "Wine kernel DLL"
4172 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4173 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4177 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4178 msgid "Western Europe and United States"
4181 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4183 #| msgid "&Standard bar"
4184 msgid "Central Europe"
4185 msgstr "&Стандардна трака"
4187 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4191 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4195 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4196 msgid "Traditional Chinese"
4199 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4200 msgid "Simplified Chinese"
4203 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4207 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4211 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4222 msgid "Invalid function.\n"
4223 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4227 msgid "File not found.\n"
4228 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4232 msgid "Path not found.\n"
4233 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4236 msgid "Too many open files.\n"
4239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4240 msgid "Access denied.\n"
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4245 msgid "Invalid handle.\n"
4246 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4250 msgid "Memory trashed.\n"
4251 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4255 msgid "Not enough memory.\n"
4256 msgstr "Нема више меморије."
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4260 msgid "Invalid block.\n"
4261 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4264 msgid "Bad environment.\n"
4267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4268 msgid "Bad format.\n"
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4273 msgid "Invalid access.\n"
4274 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4278 msgid "Invalid data.\n"
4279 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4283 msgid "Out of memory.\n"
4284 msgstr "Нема више меморије."
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4288 msgid "Invalid drive.\n"
4289 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4292 msgid "Can't delete current directory.\n"
4295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4296 msgid "Not same device.\n"
4299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4300 msgid "No more files.\n"
4303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4304 msgid "Write protected.\n"
4307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4312 msgid "Not ready.\n"
4315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4316 msgid "Bad command.\n"
4319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4320 msgid "CRC error.\n"
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4324 msgid "Bad length.\n"
4327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4329 msgid "Seek error.\n"
4330 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4333 msgid "Not DOS disk.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4338 msgid "Sector not found.\n"
4339 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4343 msgid "Out of paper.\n"
4344 msgstr "Нема папира; .\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4348 msgid "Write fault.\n"
4349 msgstr "Подразумевано.\n"
4351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4353 msgid "Read fault.\n"
4354 msgstr "Подразумевано.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4357 msgid "General failure.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4362 msgid "Sharing violation.\n"
4363 msgstr "Кршење именовања.\n"
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4367 msgid "Lock violation.\n"
4368 msgstr "Локација.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4371 msgid "Wrong disk.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4375 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4380 msgid "End of file.\n"
4381 msgstr "&Додај у омиљене..."
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4384 msgid "Disk full.\n"
4387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4388 msgid "Request not supported.\n"
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4392 msgid "Remote machine not listening.\n"
4395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4396 msgid "Duplicate network name.\n"
4399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4400 msgid "Bad network path.\n"
4403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4404 msgid "Network busy.\n"
4407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4409 msgid "Device does not exist.\n"
4410 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4413 msgid "Too many commands.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4417 msgid "Adapter hardware error.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4421 msgid "Bad network response.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4425 msgid "Unexpected network error.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4429 msgid "Bad remote adapter.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4433 msgid "Print queue full.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4437 msgid "No spool space.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4442 msgid "Print canceled.\n"
4443 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4447 msgid "Network name deleted.\n"
4448 msgstr "Датум брисања.\n"
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4451 msgid "Network access denied.\n"
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4455 msgid "Bad device type.\n"
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4459 msgid "Bad network name.\n"
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4463 msgid "Too many network names.\n"
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4467 msgid "Too many network sessions.\n"
4470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4471 msgid "Sharing paused.\n"
4474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4475 msgid "Request not accepted.\n"
4478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4479 msgid "Redirector paused.\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4484 msgid "File exists.\n"
4485 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4488 msgid "Cannot create.\n"
4491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4492 msgid "Int24 failure.\n"
4495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4496 msgid "Out of structures.\n"
4499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4501 msgid "Already assigned.\n"
4502 msgstr "Већ постоји.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4506 msgid "Invalid password.\n"
4507 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4511 msgid "Invalid parameter.\n"
4513 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4517 msgid "Net write fault.\n"
4518 msgstr "Подразумевано.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4521 msgid "No process slots.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4525 msgid "Too many semaphores.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4529 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4533 msgid "Semaphore is set.\n"
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4537 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4541 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4545 msgid "Semaphore owner died.\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4549 msgid "Semaphore user limit.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4554 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4555 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4558 msgid "Drive locked.\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4562 msgid "Broken pipe.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4567 msgid "Open failed.\n"
4568 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4571 msgid "Buffer overflow.\n"
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4575 msgid "No more search handles.\n"
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4580 msgid "Invalid target handle.\n"
4581 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4585 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4586 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4589 msgid "Invalid verify switch.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4593 msgid "Bad driver level.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4597 msgid "Call not implemented.\n"
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4601 msgid "Semaphore timeout.\n"
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4606 msgid "Insufficient buffer.\n"
4607 msgstr "Недовољна права.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4611 msgid "Invalid name.\n"
4612 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4616 msgid "Invalid level.\n"
4617 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4620 msgid "No volume label.\n"
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4625 msgid "Module not found.\n"
4626 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4630 msgid "Procedure not found.\n"
4631 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4634 msgid "No children to wait for.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4638 msgid "Child process has not completed.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4642 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4646 msgid "Negative seek.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4650 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4654 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4658 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4662 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4666 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4670 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4674 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4678 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4682 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4686 msgid "Drive is busy.\n"
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4690 msgid "Same drive.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4694 msgid "Not top-level directory.\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4698 msgid "Directory is not empty.\n"
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4702 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4706 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4710 msgid "Path is busy.\n"
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4714 msgid "Already a SUBST target.\n"
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4718 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4722 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4726 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4730 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4734 msgid "Volume label too long.\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4738 msgid "Too many TCBs.\n"
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4742 msgid "Signal refused.\n"
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4746 msgid "Segment discarded.\n"
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4750 msgid "Segment not locked.\n"
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4754 msgid "Bad thread ID address.\n"
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4758 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4762 msgid "Path is invalid.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4766 msgid "Signal pending.\n"
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4770 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4774 msgid "Lock failed.\n"
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4779 msgid "Resource in use.\n"
4780 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4784 msgid "Cancel violation.\n"
4785 msgstr "Кршење именовања.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4788 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4792 msgid "Invalid segment number.\n"
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4797 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4798 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4802 msgid "File already exists.\n"
4803 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4806 msgid "Invalid flag number.\n"
4809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4811 msgid "Semaphore name not found.\n"
4812 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4815 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4819 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4823 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4827 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4831 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4835 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4839 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4843 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4847 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4852 msgid "IOPL not enabled.\n"
4853 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4856 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4860 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4864 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4868 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4872 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4876 msgid "Environment variable not found.\n"
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4880 msgid "No signal sent.\n"
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4884 msgid "File name is too long.\n"
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4888 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4892 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4896 msgid "Invalid signal number.\n"
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4900 msgid "Error setting signal handler.\n"
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4904 msgid "Segment locked.\n"
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4908 msgid "Too many modules.\n"
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4912 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4916 msgid "Machine type mismatch.\n"
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4924 msgid "Pipe busy.\n"
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4928 msgid "Pipe closed.\n"
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4933 msgid "Pipe not connected.\n"
4934 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4938 msgid "More data available.\n"
4939 msgstr "Недоступно; .\n"
4941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4943 msgid "Session canceled.\n"
4944 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4947 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4951 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4956 msgid "No more data available.\n"
4957 msgstr "Недоступно; .\n"
4959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4960 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4964 msgid "Directory name invalid.\n"
4967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4968 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4972 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4976 msgid "Extended attribute table full.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4980 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4984 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4988 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4992 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4996 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
5000 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
5003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
5005 msgid "Invalid oplock message received.\n"
5006 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
5009 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5014 msgid "Invalid address.\n"
5015 msgstr "IP адреса.\n"
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5018 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5022 msgid "Pipe connected.\n"
5025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5026 msgid "Pipe listening.\n"
5029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5030 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5035 msgid "I/O operation aborted.\n"
5036 msgstr "Грешка у радњама.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5039 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5043 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5047 msgid "No access to memory location.\n"
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5052 msgid "Swap error.\n"
5053 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5056 msgid "Stack overflow.\n"
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5061 msgid "Invalid message.\n"
5062 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5065 msgid "Cannot complete.\n"
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5070 msgid "Invalid flags.\n"
5071 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5074 msgid "Unrecognized volume.\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5078 msgid "File invalid.\n"
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5082 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5086 msgid "Nonexistent token.\n"
5089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5090 msgid "Registry corrupt.\n"
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5095 msgid "Invalid key.\n"
5096 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5100 msgid "Can't open registry key.\n"
5101 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5104 msgid "Can't read registry key.\n"
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5108 msgid "Can't write registry key.\n"
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5112 msgid "Registry has been recovered.\n"
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5117 msgid "Registry is corrupt.\n"
5118 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5121 msgid "I/O to registry failed.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5126 msgid "Not registry file.\n"
5127 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5131 msgid "Key deleted.\n"
5132 msgstr "Датум брисања.\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5135 msgid "No registry log space.\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5139 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5143 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5147 msgid "Notify change request in progress.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5151 msgid "Dependent services are running.\n"
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5156 msgid "Invalid service control.\n"
5157 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5160 msgid "Service request timeout.\n"
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5164 msgid "Cannot create service thread.\n"
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5168 msgid "Service database locked.\n"
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5172 msgid "Service already running.\n"
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5176 msgid "Invalid service account.\n"
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5180 msgid "Service is disabled.\n"
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5184 msgid "Circular dependency.\n"
5187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5189 msgid "Service does not exist.\n"
5190 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5193 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5197 msgid "Service not active.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5201 msgid "Service controller connect failed.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5205 msgid "Exception in service.\n"
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5210 msgid "Database does not exist.\n"
5211 msgstr "Путања не постоји.\n"
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5214 msgid "Service-specific error.\n"
5217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5218 msgid "Process aborted.\n"
5221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5222 msgid "Service dependency failed.\n"
5225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5226 msgid "Service login failed.\n"
5229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5230 msgid "Service start-hang.\n"
5233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5234 msgid "Invalid service lock.\n"
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5238 msgid "Service marked for delete.\n"
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5242 msgid "Service exists.\n"
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5246 msgid "System running last-known-good config.\n"
5249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5250 msgid "Service dependency deleted.\n"
5253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5254 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5258 msgid "Service not started since last boot.\n"
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5262 msgid "Duplicate service name.\n"
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5266 msgid "Different service account.\n"
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5270 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5275 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5276 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5279 msgid "No recovery program for service.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5284 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5285 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5288 msgid "End of media.\n"
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5292 msgid "Filemark detected.\n"
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5296 msgid "Beginning of media.\n"
5299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5300 msgid "Setmark detected.\n"
5303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5305 msgid "No data detected.\n"
5306 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5309 msgid "Partition failure.\n"
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5313 msgid "Invalid block length.\n"
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5317 msgid "Device not partitioned.\n"
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5321 msgid "Unable to lock media.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5325 msgid "Unable to unload media.\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5329 msgid "Media changed.\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5333 msgid "I/O bus reset.\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5337 msgid "No media in drive.\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5341 msgid "No Unicode translation.\n"
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5346 msgid "DLL initialization failed.\n"
5347 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5350 msgid "Shutdown in progress.\n"
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5354 msgid "No shutdown in progress.\n"
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5358 msgid "I/O device error.\n"
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5362 msgid "No serial devices found.\n"
5365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5366 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5370 msgid "Serial I/O completed.\n"
5373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5374 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5378 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5382 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5387 msgid "Unknown floppy error.\n"
5388 msgstr "Непознат извор.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5391 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5395 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5399 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5403 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5407 msgid "End of tape media.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5411 msgid "Not enough server memory.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5415 msgid "Possible deadlock.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5419 msgid "Incorrect alignment.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5423 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5427 msgid "Set-power-state failed.\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5431 msgid "Too many links.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5435 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5439 msgid "Wrong operating system.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5443 msgid "Single-instance application.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5448 msgid "Real-mode application.\n"
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5453 msgid "Invalid DLL.\n"
5454 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5457 msgid "No associated application.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5461 msgid "DDE failure.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5466 msgid "DLL not found.\n"
5467 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5471 msgid "Out of user handles.\n"
5472 msgstr "Нема више меморије."
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5475 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5479 msgid "The source element is empty.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5483 msgid "The destination element is full.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5487 msgid "The element address is invalid.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5491 msgid "The magazine is not present.\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5495 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5499 msgid "The device requires cleaning.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5504 msgid "The device door is open.\n"
5505 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5509 msgid "The device is not connected.\n"
5510 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5514 msgid "Element not found.\n"
5515 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5519 msgid "No match found.\n"
5520 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5524 msgid "Property set not found.\n"
5525 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5529 msgid "Point not found.\n"
5530 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5533 msgid "No running tracking service.\n"
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5538 msgid "No such volume ID.\n"
5539 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5542 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5546 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5550 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5555 msgid "The journal is being deleted.\n"
5556 msgstr "Датум брисања.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5559 msgid "The journal is not active.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5563 msgid "Potential matching file found.\n"
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5567 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5572 msgid "Invalid device name.\n"
5573 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5577 msgid "Connection unavailable.\n"
5578 msgstr "Недоступно; .\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5581 msgid "Device already remembered.\n"
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5585 msgid "No network or bad path.\n"
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5589 msgid "Invalid network provider name.\n"
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5593 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5597 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5601 msgid "Not a container.\n"
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5605 msgid "Extended error.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5610 msgid "Invalid group name.\n"
5611 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5615 msgid "Invalid computer name.\n"
5616 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5620 msgid "Invalid event name.\n"
5621 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5625 msgid "Invalid domain name.\n"
5627 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5631 msgid "Invalid service name.\n"
5632 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5636 msgid "Invalid network name.\n"
5637 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5641 msgid "Invalid share name.\n"
5642 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5646 msgid "Invalid message name.\n"
5647 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5650 msgid "Invalid message destination.\n"
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5654 msgid "Session credential conflict.\n"
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5659 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5660 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5663 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5667 msgid "No network.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5672 msgid "Operation canceled by user.\n"
5673 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5676 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5681 msgid "Connection refused.\n"
5682 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5685 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5689 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5693 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5698 msgid "Connection invalid.\n"
5699 msgstr "LAN веза.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5702 msgid "Connection is active.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5706 msgid "Network unreachable.\n"
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5710 msgid "Host unreachable.\n"
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5714 msgid "Protocol unreachable.\n"
5717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5718 msgid "Port unreachable.\n"
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5722 msgid "Request aborted.\n"
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5727 msgid "Connection aborted.\n"
5728 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5731 msgid "Please retry operation.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5735 msgid "Connection count limit reached.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5739 msgid "Login time restriction.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5743 msgid "Login workstation restriction.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5747 msgid "Incorrect network address.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5751 msgid "Service already registered.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5756 msgid "Service not found.\n"
5757 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5760 msgid "User not authenticated.\n"
5763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5764 msgid "User not logged on.\n"
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5768 msgid "Continue work in progress.\n"
5771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5773 msgid "Already initialized.\n"
5774 msgstr "Већ постоји.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5777 msgid "No more local devices.\n"
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5782 msgid "The site does not exist.\n"
5783 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5787 msgid "The domain controller already exists.\n"
5788 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5792 msgid "Supported only when connected.\n"
5793 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5796 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5800 msgid "The user profile is invalid.\n"
5803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5804 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5808 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5812 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5816 msgid "No quotas for account.\n"
5819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5820 msgid "Local user session key.\n"
5823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5824 msgid "Password too complex for LM.\n"
5827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5829 msgid "Unknown revision.\n"
5830 msgstr "Непознат извор.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5833 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5838 msgid "Invalid owner.\n"
5839 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5843 msgid "Invalid primary group.\n"
5844 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5847 msgid "No impersonation token.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5851 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5855 msgid "No logon servers available.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5859 msgid "No such logon session.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5863 msgid "No such privilege.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5867 msgid "Privilege not held.\n"
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5872 msgid "Invalid account name.\n"
5873 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5877 msgid "User already exists.\n"
5878 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5882 msgid "No such user.\n"
5883 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5887 msgid "Group already exists.\n"
5888 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5891 msgid "No such group.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5895 msgid "User already in group.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5899 msgid "User not in group.\n"
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5903 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5907 msgid "Wrong password.\n"
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5911 msgid "Ill-formed password.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5915 msgid "Password restriction.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5919 msgid "Logon failure.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5923 msgid "Account restriction.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5927 msgid "Invalid logon hours.\n"
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5932 msgid "Invalid workstation.\n"
5933 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5936 msgid "Password expired.\n"
5939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5941 msgid "Account disabled.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5945 msgid "No security ID mapped.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5949 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5953 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5957 msgid "Invalid sub authority.\n"
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5962 msgid "Invalid ACL.\n"
5963 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5967 msgid "Invalid SID.\n"
5968 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5971 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5975 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5980 msgid "Server disabled.\n"
5983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5984 msgid "Server not disabled.\n"
5987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5988 msgid "Invalid ID authority.\n"
5991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5992 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5996 msgid "Invalid group attributes.\n"
5999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
6000 msgid "Bad impersonation level.\n"
6003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
6004 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6008 msgid "Bad validation class.\n"
6011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6012 msgid "Bad token type.\n"
6015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6016 msgid "No security on object.\n"
6019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6020 msgid "Can't access domain information.\n"
6023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6025 msgid "Invalid server state.\n"
6026 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6030 msgid "Invalid domain state.\n"
6031 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6034 msgid "Invalid domain role.\n"
6037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6038 msgid "No such domain.\n"
6041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6043 msgid "Domain already exists.\n"
6044 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6048 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6049 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6052 msgid "Internal database corruption.\n"
6055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6057 msgid "Internal error.\n"
6058 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6061 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6065 msgid "Bad descriptor format.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6069 msgid "Not a logon process.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6073 msgid "Logon session ID exists.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6077 msgid "Unknown authentication package.\n"
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6081 msgid "Bad logon session state.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6085 msgid "Logon session ID collision.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6090 msgid "Invalid logon type.\n"
6091 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6095 msgid "Cannot impersonate.\n"
6096 msgstr "Штампач није пронађен."
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6100 msgid "Invalid transaction state.\n"
6101 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6104 msgid "Security DB commit failure.\n"
6107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6108 msgid "Account is built-in.\n"
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6112 msgid "Group is built-in.\n"
6115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6116 msgid "User is built-in.\n"
6119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6120 msgid "Group is primary for user.\n"
6123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6124 msgid "Token already in use.\n"
6127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6128 msgid "No such local group.\n"
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6132 msgid "User not in local group.\n"
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6136 msgid "User already in local group.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6141 msgid "Local group already exists.\n"
6142 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6145 msgid "Logon type not granted.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6149 msgid "Too many secrets.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6153 msgid "Secret too long.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6157 msgid "Internal security DB error.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6161 msgid "Too many context IDs.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6165 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6170 msgid "No such member.\n"
6171 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6174 msgid "Invalid member.\n"
6177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6178 msgid "Too many SIDs.\n"
6181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6182 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6186 msgid "No inheritable components.\n"
6189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6190 msgid "File or directory corrupt.\n"
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6194 msgid "Disk is corrupt.\n"
6197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6198 msgid "No user session key.\n"
6201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6202 msgid "License quota exceeded.\n"
6205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6207 msgid "Wrong target name.\n"
6208 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6212 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6213 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6216 msgid "Time skew between client and server.\n"
6219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6221 msgid "Invalid window handle.\n"
6222 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6226 msgid "Invalid menu handle.\n"
6227 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6230 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6234 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6238 msgid "Invalid hook handle.\n"
6241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6243 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6244 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6247 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6251 msgid "Can't find window class.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6255 msgid "Window owned by another thread.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6260 msgid "Hotkey already registered.\n"
6261 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6265 msgid "Class already exists.\n"
6266 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6270 msgid "Class does not exist.\n"
6271 msgstr "Путања не постоји.\n"
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6275 msgid "Class has open windows.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6280 msgid "Invalid index.\n"
6281 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6285 msgid "Invalid icon handle.\n"
6286 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6289 msgid "Private dialog index.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6294 msgid "List box ID not found.\n"
6295 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6298 msgid "No wildcard characters.\n"
6301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6302 msgid "Clipboard not open.\n"
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6306 msgid "Hotkey not registered.\n"
6309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6310 msgid "Not a dialog window.\n"
6313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6315 msgid "Control ID not found.\n"
6316 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6319 msgid "Invalid combo box message.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6323 msgid "Not a combo box window.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6328 msgid "Invalid edit height.\n"
6329 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6333 msgid "DC not found.\n"
6334 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6337 msgid "Invalid hook filter.\n"
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6341 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6345 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6349 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6353 msgid "Journal hook already set.\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6357 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6362 msgid "Invalid list box message.\n"
6363 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6366 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6370 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6374 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6378 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6382 msgid "Window has no system menu.\n"
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6387 msgid "Invalid message box style.\n"
6388 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6392 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6394 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6397 msgid "Screen already locked.\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6401 msgid "Window handles have different parents.\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6405 msgid "Not a child window.\n"
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6410 msgid "Invalid GW command.\n"
6411 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6415 msgid "Invalid thread ID.\n"
6416 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6419 msgid "Not an MDI child window.\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6423 msgid "Popup menu already active.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6428 msgid "No scrollbars.\n"
6429 msgstr "трака за померање.\n"
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6432 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6436 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6440 msgid "No system resources.\n"
6443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6444 msgid "No non-paged system resources.\n"
6447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6448 msgid "No paged system resources.\n"
6451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6452 msgid "No working set quota.\n"
6455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6456 msgid "No page file quota.\n"
6459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6460 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6465 msgid "Menu item not found.\n"
6466 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6470 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6471 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6474 msgid "Hook type not allowed.\n"
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6478 msgid "Interactive window station required.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6484 msgstr "Време истека.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6488 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6489 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6492 msgid "Event log file corrupt.\n"
6495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6496 msgid "Event log can't start.\n"
6499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6500 msgid "Event log file full.\n"
6503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6504 msgid "Event log file changed.\n"
6507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6509 msgid "Installer service failed.\n"
6510 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6514 msgid "Installation aborted by user.\n"
6515 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6519 msgid "Installation failure.\n"
6520 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6524 msgid "Installation suspended.\n"
6525 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6529 msgid "Unknown product.\n"
6530 msgstr "Непознат извор.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6534 msgid "Unknown feature.\n"
6535 msgstr "Непознат извор.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6539 msgid "Unknown component.\n"
6540 msgstr "Непознат извор.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6544 msgid "Unknown property.\n"
6545 msgstr "Непознат извор.\n"
6547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6549 msgid "Invalid handle state.\n"
6550 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6554 msgid "Bad configuration.\n"
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6558 msgid "Index is missing.\n"
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6563 msgid "Installation source is missing.\n"
6564 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6567 msgid "Wrong installation package version.\n"
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6572 msgid "Product uninstalled.\n"
6573 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6577 msgid "Invalid query syntax.\n"
6578 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6582 msgid "Invalid field.\n"
6583 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6586 msgid "Device removed.\n"
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6591 msgid "Installation already running.\n"
6592 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6595 msgid "Installation package failed to open.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6600 msgid "Installation package is invalid.\n"
6601 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6604 msgid "Installer user interface failed.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6608 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6613 msgid "Installation language not supported.\n"
6614 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6617 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6622 msgid "Installation package rejected.\n"
6623 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6626 msgid "Function could not be called.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6631 msgid "Function failed.\n"
6632 msgstr "Очекивана функција.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6636 msgid "Invalid table.\n"
6637 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6640 msgid "Data type mismatch.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6644 msgid "Unsupported type.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6649 msgid "Creation failed.\n"
6650 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6653 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6658 msgid "Installation platform not supported.\n"
6659 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6663 msgid "Installer not used.\n"
6664 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6668 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6669 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6673 msgid "Invalid patch package.\n"
6674 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6677 msgid "Unsupported patch package.\n"
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6681 msgid "Another version is installed.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6686 msgid "Invalid command line.\n"
6687 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6690 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6694 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6698 msgid "Invalid string binding.\n"
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6702 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6707 msgid "Invalid binding.\n"
6708 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6711 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6715 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6720 msgid "Invalid string UUID.\n"
6721 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6725 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6726 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6729 msgid "Invalid network address.\n"
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6734 msgid "No endpoint found.\n"
6735 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6739 msgid "Invalid timeout value.\n"
6740 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6744 msgid "Object UUID not found.\n"
6745 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6748 msgid "UUID already registered.\n"
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6752 msgid "UUID type already registered.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6756 msgid "Server already listening.\n"
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6760 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6764 msgid "RPC server not listening.\n"
6767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6769 msgid "Unknown manager type.\n"
6770 msgstr "Непозната врста.\n"
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6774 msgid "Unknown interface.\n"
6775 msgstr "Непознат извор.\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6778 msgid "No bindings.\n"
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6782 msgid "No protocol sequences.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6786 msgid "Can't create endpoint.\n"
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6791 msgid "Out of resources.\n"
6792 msgstr "Нема више меморије."
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6795 msgid "RPC server unavailable.\n"
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6799 msgid "RPC server too busy.\n"
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6804 msgid "Invalid network options.\n"
6805 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6808 msgid "No RPC call active.\n"
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6812 msgid "RPC call failed.\n"
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6816 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6821 msgid "RPC protocol error.\n"
6822 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6825 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6830 msgid "Invalid tag.\n"
6831 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6834 msgid "Invalid array bounds.\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6838 msgid "No entry name.\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6843 msgid "Invalid name syntax.\n"
6844 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6847 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6851 msgid "No network address.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6855 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6860 msgid "Unknown authentication type.\n"
6861 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6864 msgid "Maximum calls too low.\n"
6867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6868 msgid "String too long.\n"
6871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6872 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6877 msgid "Procedure number out of range.\n"
6878 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6881 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6886 msgid "Unknown authentication service.\n"
6887 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6891 msgid "Unknown authentication level.\n"
6892 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6896 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6897 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6900 msgid "Unknown authorization service.\n"
6903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6905 msgid "Invalid entry.\n"
6906 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6909 msgid "Can't perform operation.\n"
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6913 msgid "Endpoints not registered.\n"
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6917 msgid "Nothing to export.\n"
6920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6921 msgid "Incomplete name.\n"
6924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6926 msgid "Invalid version option.\n"
6927 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6930 msgid "No more members.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6935 msgid "Not all objects unexported.\n"
6936 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6940 msgid "Interface not found.\n"
6941 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6945 msgid "Entry already exists.\n"
6946 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6950 msgid "Entry not found.\n"
6951 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6955 msgid "Name service unavailable.\n"
6956 msgstr "Доступно.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6959 msgid "Invalid network address family.\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6964 msgid "Operation not supported.\n"
6965 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6968 msgid "No security context available.\n"
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6973 msgid "RPCInternal error.\n"
6974 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6977 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6982 msgid "Address error.\n"
6983 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6986 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6990 msgid "Floating-point underflow.\n"
6993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6994 msgid "Floating-point overflow.\n"
6997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6998 msgid "No more entries.\n"
7001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
7002 msgid "Character translation table open failed.\n"
7005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
7006 msgid "Character translation table file too small.\n"
7009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
7010 msgid "Null context handle.\n"
7013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
7014 msgid "Context handle damaged.\n"
7017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7018 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7022 msgid "Cannot get call handle.\n"
7025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7026 msgid "Null reference pointer.\n"
7029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7031 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7032 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7035 msgid "Byte count too small.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7039 msgid "Bad stub data.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7043 msgid "Invalid user buffer.\n"
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7047 msgid "Unrecognized media.\n"
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7051 msgid "No trust secret.\n"
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7055 msgid "No trust SAM account.\n"
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7059 msgid "Trusted domain failure.\n"
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7063 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7067 msgid "Trust logon failure.\n"
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7071 msgid "RPC call already in progress.\n"
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7075 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7079 msgid "Account expired.\n"
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7083 msgid "Redirector has open handles.\n"
7086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7087 msgid "Printer driver already installed.\n"
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7092 msgid "Unknown port.\n"
7093 msgstr "Непознат извор.\n"
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7097 msgid "Unknown printer driver.\n"
7098 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7102 msgid "Unknown print processor.\n"
7103 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7106 msgid "Invalid separator file.\n"
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7111 msgid "Invalid priority.\n"
7112 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7116 msgid "Invalid printer name.\n"
7117 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7121 msgid "Printer already exists.\n"
7122 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7126 msgid "Invalid printer command.\n"
7127 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7131 msgid "Invalid data type.\n"
7132 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7136 msgid "Invalid environment.\n"
7137 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7140 msgid "No more bindings.\n"
7143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7144 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7148 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7152 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7156 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7160 msgid "Server has open handles.\n"
7163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7164 msgid "Resource data not found.\n"
7167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7168 msgid "Resource type not found.\n"
7171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7172 msgid "Resource name not found.\n"
7175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7176 msgid "Resource language not found.\n"
7179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7180 msgid "Not enough quota.\n"
7183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7184 msgid "No interfaces.\n"
7187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7189 msgid "RPC call canceled.\n"
7190 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7193 msgid "Binding incomplete.\n"
7196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7197 msgid "RPC comm failure.\n"
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7201 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7205 msgid "No principal name registered.\n"
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7209 msgid "Not an RPC error.\n"
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7213 msgid "UUID is local only.\n"
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7217 msgid "Security package error.\n"
7220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7222 msgid "Thread not canceled.\n"
7223 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7227 msgid "Invalid handle operation.\n"
7228 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7231 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7235 msgid "Wrong stub version.\n"
7238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7240 msgid "Invalid pipe object.\n"
7241 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7244 msgid "Wrong pipe order.\n"
7247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7248 msgid "Wrong pipe version.\n"
7251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7253 msgid "Group member not found.\n"
7254 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7257 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7262 msgid "Invalid object.\n"
7263 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7267 msgid "Invalid time.\n"
7268 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7272 msgid "Invalid form name.\n"
7273 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7276 msgid "Invalid form size.\n"
7279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7280 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7285 msgid "Printer deleted.\n"
7286 msgstr "Датум брисања.\n"
7288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7290 msgid "Invalid printer state.\n"
7291 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7294 msgid "User must change password.\n"
7297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7299 msgid "Domain controller not found.\n"
7300 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7303 msgid "Account locked out.\n"
7306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7308 msgid "Invalid pixel format.\n"
7309 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7313 msgid "Invalid driver.\n"
7314 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7318 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7319 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7322 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7327 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7328 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7332 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7333 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7336 msgid "RPC pipe closed.\n"
7339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7340 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7344 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7349 msgid "No site name available.\n"
7350 msgstr "Недоступно; .\n"
7352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7353 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7358 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7359 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7362 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7367 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7368 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7372 msgid "The interface could not be exported.\n"
7373 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7377 msgid "The profile could not be added.\n"
7378 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7382 msgid "The profile element could not be added.\n"
7383 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7387 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7388 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7392 msgid "The group element could not be added.\n"
7393 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7397 msgid "The group element could not be removed.\n"
7398 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7402 msgid "The username could not be found.\n"
7403 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7407 msgid "This network connection does not exist.\n"
7408 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7412 msgid "Call interrupted.\n"
7413 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7417 msgid "Invalid file handle.\n"
7418 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7422 msgid "Invalid pointer address.\n"
7423 msgstr "IP адреса.\n"
7425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7427 msgid "Invalid argument.\n"
7428 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7432 msgid "Connection reset by peer.\n"
7433 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7437 msgid "Host not found.\n"
7438 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7442 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7443 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7447 #| msgid "A printer error occurred."
7448 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7449 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7452 msgid "Name valid, no data record.\n"
7455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7457 msgid "Not implemented.\n"
7458 msgstr "Датотека није пронађена"
7460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7462 msgid "Call failed.\n"
7463 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7466 msgid "No Signature found in file.\n"
7469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7471 msgid "Invalid call.\n"
7472 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7476 msgid "Resource is not currently available.\n"
7479 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7480 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7489 msgid "Letter Small"
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7544 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7556 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7567 msgid "Envelope #10"
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7571 msgid "Envelope #11"
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7575 msgid "Envelope #12"
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7579 msgid "Envelope #14"
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7583 msgid "C size sheet"
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7587 msgid "D size sheet"
7590 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7591 msgid "E size sheet"
7594 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7602 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7615 msgid "Envelope C65"
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7626 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7635 msgid "Envelope Monarch"
7638 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7639 msgid "6 3/4 Envelope"
7642 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7643 msgid "US Std Fanfold"
7646 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7647 msgid "German Std Fanfold"
7650 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7651 msgid "German Legal Fanfold"
7654 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7660 msgid "Japanese Postcard"
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7676 msgid "Envelope Invite"
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7680 msgid "Letter Extra"
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7688 msgid "Tabloid Extra"
7691 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7695 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7696 msgid "Letter Transverse"
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7700 msgid "A4 Transverse"
7703 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7704 msgid "Letter Extra Transverse"
7707 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7715 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7719 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7723 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7724 msgid "A5 Transverse"
7727 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7728 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7731 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7735 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7739 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7740 msgid "B5 (ISO) Extra"
7743 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7747 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7748 msgid "A3 Transverse"
7751 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7752 msgid "A3 Extra Transverse"
7755 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7756 msgid "Japanese Double Postcard"
7759 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7763 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7764 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7767 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7768 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7771 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7772 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7775 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7776 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7779 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7780 msgid "Letter Rotated"
7783 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7787 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7791 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7795 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7796 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7799 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7800 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7803 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7804 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7807 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7808 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7811 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7815 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7816 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7819 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7820 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7823 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7824 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7827 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7828 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7831 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7835 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7836 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7839 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7843 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7844 msgid "Japan Envelope You #4"
7847 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7848 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7851 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7855 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7859 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7860 msgid "PRC 32K(Big)"
7863 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7864 msgid "PRC Envelope #1"
7867 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7868 msgid "PRC Envelope #2"
7871 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7872 msgid "PRC Envelope #3"
7875 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7876 msgid "PRC Envelope #4"
7879 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7880 msgid "PRC Envelope #5"
7883 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7884 msgid "PRC Envelope #6"
7887 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7888 msgid "PRC Envelope #7"
7891 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7892 msgid "PRC Envelope #8"
7895 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7896 msgid "PRC Envelope #9"
7899 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7900 msgid "PRC Envelope #10"
7903 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7904 msgid "PRC 16K Rotated"
7907 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7908 msgid "PRC 32K Rotated"
7911 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7912 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7915 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7916 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7919 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7920 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7923 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7924 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7927 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7928 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7931 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7932 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7935 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7936 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7939 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7940 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7943 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7944 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7947 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7948 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7951 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7952 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7955 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7956 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7958 msgstr "Локални порт"
7960 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7961 msgid "Local Monitor"
7962 msgstr "Локални монитор"
7964 #: dlls/localui/localui.rc:39
7965 msgid "Add a Local Port"
7966 msgstr "Додавање локалног порта"
7968 #: dlls/localui/localui.rc:42
7969 msgid "&Enter the port name to add:"
7970 msgstr "&Унесите назив порта:"
7972 #: dlls/localui/localui.rc:51
7973 msgid "Configure LPT Port"
7974 msgstr "Подешавање LPT порта"
7976 #: dlls/localui/localui.rc:54
7977 msgid "Timeout (seconds)"
7978 msgstr "Време истека (у секундама)"
7980 #: dlls/localui/localui.rc:55
7981 msgid "&Transmission Retry:"
7982 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7984 #: dlls/localui/localui.rc:32
7985 msgid "'%s' is not a valid port name"
7986 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7988 #: dlls/localui/localui.rc:33
7989 msgid "Port %s already exists"
7990 msgstr "Порт %s већ постоји"
7992 #: dlls/localui/localui.rc:34
7993 msgid "This port has no options to configure"
7994 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7996 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7997 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7998 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
8000 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8002 msgstr "Пошаљи поруку"
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8005 msgid "Begin request has already been made.\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8010 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8011 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8015 msgid "Clock was stopped\n"
8016 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8020 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8021 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8024 msgid "Buffer is too small.\n"
8027 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8029 msgid "Invalid request.\n"
8030 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8034 msgid "Invalid stream number.\n"
8035 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8039 msgid "Invalid media type.\n"
8040 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8043 msgid "No more input is accepted.\n"
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8048 msgid "Object is not initialized.\n"
8049 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8051 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8053 msgid "Representation is not supported.\n"
8054 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8057 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8061 msgid "Unsupported service.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8066 msgid "Unexpected error.\n"
8067 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8071 msgid "Invalid type.\n"
8072 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8076 msgid "Invalid file format.\n"
8077 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8081 msgid "Invalid timestamp.\n"
8082 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8085 msgid "Unsupported scheme.\n"
8088 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8090 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8091 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8093 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8096 msgid "Unsupported time format.\n"
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8100 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8104 msgid "No duration set for the sample.\n"
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8109 msgid "Invalid stream data.\n"
8110 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8112 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8114 msgid "Realtime support is not available.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8118 msgid "Unsupported rate.\n"
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8122 msgid "Unsupported thinning.\n"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8127 msgid "Reversing is not supported.\n"
8128 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8131 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8134 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8135 msgid "Rate change was preempted.\n"
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8140 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8141 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8145 msgid "Value is not available.\n"
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8150 msgid "Clock is not available.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8155 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8156 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8158 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8160 msgid "The timer was orphaned.\n"
8161 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8164 msgid "State transition is pending.\n"
8167 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8168 msgid "Unsupported state transition.\n"
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8173 #| msgid "A printer error occurred."
8174 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8175 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8178 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8181 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8182 msgid "Sample is not writable.\n"
8185 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8187 msgid "Key is invalid.\n"
8188 msgstr "LAN веза.\n"
8190 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8191 msgid "Bad startup version.\n"
8194 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8196 #| msgid "Support Information"
8197 msgid "Unsupported caption.\n"
8200 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8202 msgid "Invalid position.\n"
8203 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8207 msgid "Attribute is not found.\n"
8208 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8212 msgid "Property type is not allowed.\n"
8213 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8217 msgid "Property type is not supported.\n"
8218 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8222 msgid "Property is empty.\n"
8223 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8227 msgid "Property is not empty.\n"
8228 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8230 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8232 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8233 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8236 msgid "Vector property is required.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8241 msgid "Operation was cancelled.\n"
8242 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8244 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8245 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8249 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8252 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8254 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8255 msgstr "Штампач није пронађен."
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8258 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8263 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8264 msgstr "Непознат извор.\n"
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8268 msgid "Invalid work queue index.\n"
8269 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8273 msgid "No events available.\n"
8274 msgstr "Недоступно; .\n"
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8278 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8279 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8283 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8284 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8286 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8287 msgid "Shutdown() was called.\n"
8290 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8292 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8293 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8296 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8301 msgid "Property wasn't found.\n"
8302 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8304 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8306 msgid "Property is read-only.\n"
8307 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8309 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8311 msgid "Property is not allowed.\n"
8312 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8314 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8316 msgid "Media source is not started.\n"
8317 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8319 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8321 #| msgid "Support Information"
8322 msgid "Unsupported media format.\n"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8327 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8328 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8332 msgid "No media streams were selected.\n"
8333 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8337 #| msgid "Support Information"
8338 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8341 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8342 msgid "Stream sink was removed.\n"
8345 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8346 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8351 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8352 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8354 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8356 msgid "Stream sink already exists.\n"
8357 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8361 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8362 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8364 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8366 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8367 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8369 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8371 msgid "Sink was already stopped.\n"
8372 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8374 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8375 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8378 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8380 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8381 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8383 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8384 msgid "Metadata was too long.\n"
8387 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8388 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8391 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8392 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8395 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8397 msgid "Optional node is invalid.\n"
8398 msgstr "LAN веза.\n"
8400 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8402 #| msgid "Cannot find the printer."
8403 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8404 msgstr "Штампач није пронађен."
8406 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8408 msgid "Codec was not found.\n"
8409 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8411 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8412 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8415 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8417 msgid "Topology request is not supported.\n"
8418 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8420 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8422 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8423 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8425 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8426 msgid "Found loops in topology.\n"
8429 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8431 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8432 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8434 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8436 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8437 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8439 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8441 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8442 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8444 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8446 msgid "Source is missing.\n"
8447 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8449 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8450 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8453 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8454 msgid "Clock has no time source set.\n"
8457 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8459 msgid "Clock state was already set.\n"
8460 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8462 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8464 msgid "Clock is not simple\n"
8467 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8468 msgid "Enter Network Password"
8469 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8471 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8472 msgid "Please enter your username and password:"
8473 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8475 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8479 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8481 msgstr "Корисничко име"
8483 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8487 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8488 msgid "&Save this password (insecure)"
8489 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8491 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8492 msgid "Entire Network"
8495 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8496 msgid "Sound Selection"
8497 msgstr "Избор звука"
8499 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8501 msgstr "&Сачувај као..."
8503 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8507 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8508 msgid "&Attributes:"
8511 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8515 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8516 msgid "Hyperlink Information"
8517 msgstr "Подаци о хипервези"
8519 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8523 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8527 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8528 msgid "HTML Document"
8529 msgstr "HTML документ"
8531 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8532 msgid "Downloading from %s..."
8533 msgstr "Преузимање из %s..."
8535 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8539 #: dlls/msi/msi.rc:31
8542 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8543 "file path and try again."
8545 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
8548 #: dlls/msi/msi.rc:32
8549 msgid "path %s not found"
8550 msgstr "%s путања није пронађена"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:33
8553 msgid "insert disk %s"
8554 msgstr "Убаците диск %s"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:34
8559 "Windows Installer %s\n"
8562 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8564 "Install a product:\n"
8565 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8566 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8567 "\t/a package [property]\n"
8568 "Repair an installation:\n"
8569 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8570 "Uninstall a product:\n"
8571 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8572 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8573 "Advertise a product:\n"
8574 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8576 "\t/p patch_package [property]\n"
8577 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8578 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8579 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8580 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8581 "Register the MSI Service:\n"
8583 "Unregister the MSI Service:\n"
8585 "Display this help:\n"
8589 "Windows инсталација програма %s\n"
8592 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8594 "Инсталација производа:\n"
8595 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8596 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8597 "\t/a пакет [својина]\n"
8598 "Поправка инсталације:\n"
8599 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8600 "Уклањање производа:\n"
8601 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8602 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8603 "Реклама производа:\n"
8604 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8606 "\t/p закрпа [својина]\n"
8607 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8608 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8609 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8610 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8611 "Регистрација MSI услуге:\n"
8613 "Одјава MSI услуге:\n"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:61
8620 msgid "enter which folder contains %s"
8621 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8623 #: dlls/msi/msi.rc:62
8624 msgid "install source for feature missing"
8625 msgstr "недостаје инсталација"
8627 #: dlls/msi/msi.rc:63
8628 msgid "network drive for feature missing"
8629 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8631 #: dlls/msi/msi.rc:64
8632 msgid "feature from:"
8633 msgstr "могућност од:"
8635 #: dlls/msi/msi.rc:65
8636 msgid "choose which folder contains %s"
8637 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8641 msgstr "Нова фасцикла"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:91
8645 msgid "Allocating registry space"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:92
8649 msgid "Searching for installed applications"
8652 #: dlls/msi/msi.rc:93
8653 msgid "Binding executables"
8656 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8658 msgid "Searching for qualifying products"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8662 msgid "Computing space requirements"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:97
8667 #| msgid "New Folder"
8668 msgid "Creating folders"
8669 msgstr "Нова фасцикла"
8671 #: dlls/msi/msi.rc:98
8673 #| msgid "Create Shor&tcut"
8674 msgid "Creating shortcuts"
8675 msgstr "Направи &пречицу"
8677 #: dlls/msi/msi.rc:99
8678 msgid "Deleting services"
8681 #: dlls/msi/msi.rc:100
8683 msgid "Creating duplicate files"
8686 #: dlls/msi/msi.rc:102
8688 msgid "Searching for related applications"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:103
8692 msgid "Copying network install files"
8695 #: dlls/msi/msi.rc:104
8697 #| msgid "Copying Files..."
8698 msgid "Copying new files"
8699 msgstr "Умножавање датотека..."
8701 #: dlls/msi/msi.rc:105
8703 msgid "Installing ODBC components"
8704 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8706 #: dlls/msi/msi.rc:106
8708 msgid "Installing new services"
8709 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8711 #: dlls/msi/msi.rc:107
8713 #| msgid "Install/Uninstall"
8714 msgid "Installing system catalog"
8715 msgstr "Инсталирај/уклони"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:108
8719 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8720 msgid "Validating install"
8721 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8723 #: dlls/msi/msi.rc:109
8724 msgid "Evaluating launch conditions"
8727 #: dlls/msi/msi.rc:110
8728 msgid "Migrating feature states from related applications"
8731 #: dlls/msi/msi.rc:111
8733 msgid "Moving files"
8734 msgstr "Отвори датотеку"
8736 #: dlls/msi/msi.rc:112
8738 msgid "Publishing assembly information"
8741 #: dlls/msi/msi.rc:113
8742 msgid "Unpublishing assembly information"
8745 #: dlls/msi/msi.rc:114
8747 msgid "Patching files"
8748 msgstr "Отвори датотеку"
8750 #: dlls/msi/msi.rc:115
8751 msgid "Updating component registration"
8754 #: dlls/msi/msi.rc:116
8755 msgid "Publishing Qualified Components"
8758 #: dlls/msi/msi.rc:117
8759 msgid "Publishing Product Features"
8762 #: dlls/msi/msi.rc:118
8764 msgid "Publishing product information"
8767 #: dlls/msi/msi.rc:119
8768 msgid "Registering Class servers"
8771 #: dlls/msi/msi.rc:120
8772 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8775 #: dlls/msi/msi.rc:121
8776 msgid "Registering extension servers"
8779 #: dlls/msi/msi.rc:122
8780 msgid "Registering fonts"
8783 #: dlls/msi/msi.rc:123
8784 msgid "Registering MIME info"
8787 #: dlls/msi/msi.rc:124
8789 msgid "Registering product"
8790 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:125
8793 msgid "Registering program identifiers"
8796 #: dlls/msi/msi.rc:126
8797 msgid "Registering type libraries"
8800 #: dlls/msi/msi.rc:127
8802 msgid "Registering user"
8803 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8805 #: dlls/msi/msi.rc:128
8807 msgid "Removing duplicated files"
8810 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8811 msgid "Updating environment strings"
8814 #: dlls/msi/msi.rc:130
8816 msgid "Removing applications"
8819 #: dlls/msi/msi.rc:131
8821 msgid "Removing files"
8822 msgstr "Отвори датотеку"
8824 #: dlls/msi/msi.rc:132
8825 msgid "Removing folders"
8828 #: dlls/msi/msi.rc:133
8829 msgid "Removing INI files entries"
8832 #: dlls/msi/msi.rc:134
8833 msgid "Removing ODBC components"
8836 #: dlls/msi/msi.rc:135
8838 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8839 msgid "Removing system registry values"
8840 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8842 #: dlls/msi/msi.rc:136
8843 msgid "Removing shortcuts"
8846 #: dlls/msi/msi.rc:138
8847 msgid "Registering modules"
8850 #: dlls/msi/msi.rc:139
8851 msgid "Unregistering modules"
8854 #: dlls/msi/msi.rc:140
8856 #| msgid "Initializing; "
8857 msgid "Initializing ODBC directories"
8858 msgstr "Покретање; "
8860 #: dlls/msi/msi.rc:141
8862 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8863 msgid "Starting services"
8864 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8866 #: dlls/msi/msi.rc:142
8867 msgid "Stopping services"
8870 #: dlls/msi/msi.rc:143
8871 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8874 #: dlls/msi/msi.rc:144
8875 msgid "Unpublishing Product Features"
8878 #: dlls/msi/msi.rc:145
8879 msgid "Unpublishing product information"
8882 #: dlls/msi/msi.rc:146
8883 msgid "Unregister Class servers"
8886 #: dlls/msi/msi.rc:147
8887 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8890 #: dlls/msi/msi.rc:148
8891 msgid "Unregistering extension servers"
8894 #: dlls/msi/msi.rc:149
8895 msgid "Unregistering fonts"
8898 #: dlls/msi/msi.rc:150
8899 msgid "Unregistering MIME info"
8902 #: dlls/msi/msi.rc:151
8903 msgid "Unregistering program identifiers"
8906 #: dlls/msi/msi.rc:152
8907 msgid "Unregistering type libraries"
8910 #: dlls/msi/msi.rc:154
8911 msgid "Writing INI files values"
8914 #: dlls/msi/msi.rc:155
8915 msgid "Writing system registry values"
8918 #: dlls/msi/msi.rc:161
8919 msgid "Free space: [1]"
8922 #: dlls/msi/msi.rc:162
8923 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8926 #: dlls/msi/msi.rc:163
8928 msgstr "Датотека: [1]"
8930 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8932 msgstr "Фасцикла: [1]"
8934 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8935 msgid "Shortcut: [1]"
8938 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8939 msgid "Service: [1]"
8942 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8943 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8946 #: dlls/msi/msi.rc:168
8948 #| msgid "application"
8949 msgid "Found application: [1]"
8952 #: dlls/msi/msi.rc:169
8953 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8956 #: dlls/msi/msi.rc:171
8957 msgid "Service: [2]"
8960 #: dlls/msi/msi.rc:172
8961 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8964 #: dlls/msi/msi.rc:173
8966 #| msgid "Applications"
8967 msgid "Application: [1]"
8970 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8971 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8974 #: dlls/msi/msi.rc:177
8975 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8978 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8979 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8982 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8983 msgid "Feature: [1]"
8986 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8987 msgid "Class Id: [1]"
8990 #: dlls/msi/msi.rc:181
8991 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8994 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8995 msgid "Extension: [1]"
8998 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
9002 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
9003 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9006 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9010 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9014 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9015 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9018 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9019 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9022 #: dlls/msi/msi.rc:189
9023 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9026 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9027 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
9030 #: dlls/msi/msi.rc:193
9031 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9034 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9035 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9038 #: dlls/msi/msi.rc:202
9039 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9042 #: dlls/msi/msi.rc:210
9043 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9046 #: dlls/msi/msi.rc:72
9047 msgid "{{Fatal error: }}"
9050 #: dlls/msi/msi.rc:73
9051 msgid "{{Error [1]. }}"
9054 #: dlls/msi/msi.rc:74
9055 msgid "Warning [1]."
9058 #: dlls/msi/msi.rc:75
9062 #: dlls/msi/msi.rc:76
9064 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9065 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9066 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9069 #: dlls/msi/msi.rc:77
9070 msgid "{{Disk full: }}"
9073 #: dlls/msi/msi.rc:78
9074 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9077 #: dlls/msi/msi.rc:79
9078 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9081 #: dlls/msi/msi.rc:82
9082 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9085 #: dlls/msi/msi.rc:80
9086 msgid "Action start [Time]: [1]."
9089 #: dlls/msi/msi.rc:81
9090 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9093 #: dlls/msi/msi.rc:84
9094 msgid "Please insert the disk: [2]"
9097 #: dlls/msi/msi.rc:85
9099 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9100 "that you can access it."
9103 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9104 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9105 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9107 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9109 "Wine MS-RLE video codec\n"
9110 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9112 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9113 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9115 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9116 msgid "Video Compression"
9117 msgstr "Сажимање видео записа"
9119 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9120 msgid "&Compressor:"
9121 msgstr "&Компресор:"
9123 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9124 msgid "Con&figure..."
9127 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9129 msgstr "&О програму"
9131 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9132 msgid "Compression &Quality:"
9133 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9135 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9136 msgid "&Key Frame Every"
9137 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9139 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9141 msgstr "&Проток података"
9143 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9148 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9149 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9150 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9152 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9153 msgid "Wine Video 1 video codec"
9154 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9157 msgid "unknown object"
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9162 msgstr "насловна линија"
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9166 msgstr "линија менија"
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9170 msgstr "трака за померање"
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9202 msgstr "искачући мени"
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9206 msgstr "ставка менија"
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9250 msgstr "линија стања"
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9257 msgid "column header"
9258 msgstr "заглавље колоне"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9262 msgstr "заглавље реда"
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9268 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9281 msgid "help balloon"
9282 msgstr "помоћни облачић"
9284 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9294 msgstr "списак ставки"
9296 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9301 msgid "outline item"
9302 msgstr "ставка контуре"
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9306 msgstr "језичак стране"
9308 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9309 msgid "property page"
9310 msgstr "својства стране"
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9322 msgstr "статичан текст"
9324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9330 msgstr "прекидач дугме"
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9333 msgid "check button"
9334 msgstr "дугме за означавање"
9336 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9337 msgid "radio button"
9338 msgstr "искључиво дугме"
9340 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9342 msgstr "комбиновани списак"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9346 msgstr "падајући мени"
9348 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9349 msgid "progress bar"
9350 msgstr "линија тока"
9352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9357 msgid "hot key field"
9358 msgstr "поље за пречице"
9360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9366 msgstr "вртеће дугме"
9368 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9381 msgid "drop down button"
9382 msgstr "падајуће дугме"
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9386 msgstr "дугме менија"
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9389 msgid "grid drop down button"
9390 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9392 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9397 msgid "page tab list"
9398 msgstr "списак листова"
9400 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9404 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9405 msgid "split button"
9406 msgstr "дугме за дељење"
9408 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9413 msgid "outline button"
9414 msgstr "контура дугме"
9416 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9418 msgctxt "object state"
9422 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9424 #| msgid "Unavailable"
9425 msgctxt "object state"
9429 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9432 msgctxt "object state"
9436 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9438 msgctxt "object state"
9440 msgstr "Паузирано; "
9442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9444 msgctxt "object state"
9448 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9449 msgctxt "object state"
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9456 msgctxt "object state"
9460 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9462 #| msgid "&Read Only"
9463 msgctxt "object state"
9465 msgstr "&Само за читање"
9467 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9468 msgctxt "object state"
9472 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9474 msgctxt "object state"
9476 msgstr "Подразумевано"
9478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9479 msgctxt "object state"
9483 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9484 msgctxt "object state"
9488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9489 msgctxt "object state"
9493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9494 msgctxt "object state"
9498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9499 msgctxt "object state"
9503 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9505 #| msgid "animation"
9506 msgctxt "object state"
9510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9511 msgctxt "object state"
9515 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9516 msgctxt "object state"
9520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9522 msgctxt "object state"
9526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9528 msgctxt "object state"
9532 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9533 msgctxt "object state"
9534 msgid "self voicing"
9537 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9539 msgctxt "object state"
9541 msgstr "Паузирано; "
9543 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9546 msgctxt "object state"
9550 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9553 msgctxt "object state"
9557 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9558 msgctxt "object state"
9562 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9565 msgctxt "object state"
9566 msgid "multi selectable"
9569 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9572 msgctxt "object state"
9573 msgid "extended selectable"
9576 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9579 msgctxt "object state"
9583 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9586 msgctxt "object state"
9587 msgid "alert medium"
9590 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9593 msgctxt "object state"
9597 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9599 #| msgid "Import Selected"
9600 msgctxt "object state"
9602 msgstr "Увези изабрано"
9604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9605 msgctxt "object state"
9609 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9613 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9617 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9621 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9625 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9629 msgstr "видео запис"
9631 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9632 msgid "Select the data you want to connect to:"
9635 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9637 #| msgid "LAN Connection"
9641 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9642 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9645 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9646 msgid "1. Specify the source of data:"
9649 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9650 msgid "Use &data source name"
9653 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9655 #| msgid "LAN Connection"
9656 msgid "Use c&onnection string"
9659 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9661 #| msgid "LAN Connection"
9662 msgid "&Connection string:"
9665 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9669 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9670 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9673 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9675 #| msgid "&User name:"
9677 msgstr "&Корисничко име:"
9679 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9681 #| msgid "&Blank page"
9682 msgid "&Blank password"
9683 msgstr "Празна &страна"
9685 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9686 msgid "Allow &saving password"
9689 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9690 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9693 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9695 #| msgid "LAN Connection"
9696 msgid "&Test Connection"
9699 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9703 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9705 msgid "Network settings"
9708 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9709 msgid "&Impersonation level:"
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9713 msgid "P&rotection level:"
9716 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9719 msgstr "Датотека није пронађена"
9721 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9727 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9733 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9739 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9741 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9742 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9745 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9747 msgid "&Edit Value..."
9750 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9752 #| msgid "Properties"
9753 msgid "Data Link Error"
9756 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9757 msgid "Please select a provider."
9760 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9762 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9766 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9768 #| msgid "Properties"
9769 msgid "Data Link Properties"
9772 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9773 msgid "OLE DB Provider(s)"
9776 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9782 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9786 msgstr "Прочитај ме:"
9788 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9789 msgid "Share Deny None"
9792 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9793 msgid "Share Deny Read"
9796 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9797 msgid "Share Deny Write"
9800 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9801 msgid "Share Exclusive"
9804 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9809 msgid "Insert Object"
9810 msgstr "Унос објекта"
9812 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9813 msgid "Object Type:"
9814 msgstr "Врста објекта:"
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9820 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9822 msgstr "Направи ново"
9824 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9825 msgid "Create Control"
9826 msgstr "Направи контролу"
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9829 msgid "Create From File"
9830 msgstr "Направи из датотеке"
9832 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9833 msgid "&Add Control..."
9834 msgstr "&Додај контролу..."
9836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9837 msgid "Display As Icon"
9838 msgstr "Прикажи као иконицу"
9840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9844 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9849 msgid "Paste Special"
9852 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9856 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9857 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9858 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9859 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9860 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9864 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9866 msgstr "Убаци &везу"
9868 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9872 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9873 msgid "&Display As Icon"
9874 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9876 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9877 msgid "Change &Icon..."
9878 msgstr "Промени &иконицу..."
9880 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9881 msgid "Insert a new %s object into your document"
9882 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9884 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9886 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9887 "may activate it using the program which created it."
9889 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9890 "користећи програм који га је направио."
9892 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9896 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9898 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9901 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9903 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9906 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9910 msgstr "Додај контролу"
9912 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9920 msgid "%1 %2 &Object"
9921 msgstr "Не постоји такав објекат"
9923 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9926 msgstr "Не постоји такав објекат"
9928 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9931 msgstr "Не постоји такав објекат"
9933 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9934 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9935 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9937 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9939 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9940 "activate it using %s."
9942 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9945 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9948 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9949 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9951 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9952 "%s. Биће приказано као иконица."
9954 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9957 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9958 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9961 "Умеће садржај из оставе у документ као %s. Подаци су повезани с изворишном "
9962 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9964 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9967 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9968 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9971 "Умеће слику из оставе у документ. Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9972 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9974 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9977 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9978 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9979 "be reflected in your document."
9981 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе. Пречица је повезана с "
9982 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9984 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9985 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9986 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9988 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9989 msgid "Unknown Type"
9990 msgstr "Непозната врста"
9992 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9993 msgid "Unknown Source"
9994 msgstr "Непознат извор"
9996 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9997 msgid "the program which created it"
9998 msgstr "програм који га је направио"
10000 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10004 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10006 msgid "SCANNING... Please Wait"
10007 msgstr "Претраживање..."
10009 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10010 msgctxt "unit: pixels"
10014 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10015 msgctxt "unit: bits"
10019 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10021 msgctxt "unit: dots/inch"
10025 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10026 msgctxt "unit: percent"
10030 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10031 msgctxt "unit: microseconds"
10035 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10037 msgid "Settings for %s"
10040 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10042 msgstr "Број бауда"
10044 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10048 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10049 msgid "Flow Control"
10050 msgstr "Контрола протока"
10052 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10054 msgstr "Битови података"
10056 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10058 msgstr "Зауставно време"
10060 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10061 msgid "Copying Files..."
10062 msgstr "Умножавање датотека..."
10064 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10065 msgid "Destination:"
10066 msgstr "Одредиште:"
10068 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10069 msgid "Files Needed"
10070 msgstr "Потребне датотеке"
10072 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10074 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10075 "make sure the correct drive is selected below"
10077 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10078 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10080 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10081 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10082 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10084 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10086 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10087 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10089 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10093 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10094 msgid "Copy files from:"
10095 msgstr "Умножи датотеке из:"
10097 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10098 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10100 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10107 msgid "&Save Background As..."
10108 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10111 msgid "Set As Back&ground"
10112 msgstr "Постави као позадину"
10114 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10115 msgid "&Copy Background"
10116 msgstr "&Умножи позадину"
10118 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10119 msgid "Set as &Desktop Item"
10120 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10123 msgid "Create Shor&tcut"
10124 msgstr "Направи &пречицу"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10128 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10129 msgid "Add to &Favorites..."
10130 msgstr "Додај у &омиљене..."
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10134 msgstr "&Кодни распоред"
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10143 msgstr "&Отвори везу"
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10147 msgid "Open Link in &New Window"
10148 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10152 msgid "Save Target &As..."
10153 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10157 msgid "&Print Target"
10158 msgstr "&Штампај објекат"
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10162 msgid "S&how Picture"
10163 msgstr "&Прикажи слику"
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10166 msgid "&Save Picture As..."
10167 msgstr "&Сачувај слику као..."
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10170 msgid "&E-mail Picture..."
10171 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10174 msgid "Pr&int Picture..."
10175 msgstr "Штампај &слику..."
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10178 msgid "&Go to My Pictures"
10179 msgstr "Пређи на &фотографије"
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10183 msgid "Set as Back&ground"
10184 msgstr "Постави као &позадину"
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10188 msgid "Set as &Desktop Item..."
10189 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10193 msgid "Copy Shor&tcut"
10194 msgstr "Умножи &пречицу"
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10198 msgid "P&roperties"
10201 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10205 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10207 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10210 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10211 #: dlls/user32/user32.rc:63
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10219 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10221 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10241 msgid "&Cell Properties"
10242 msgstr "Својства &ћелије"
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10245 msgid "&Table Properties"
10246 msgstr "Својства &табеле"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10249 msgid "Open in &New Window"
10250 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10257 msgid "&Save Video As..."
10258 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10262 msgstr "Репродукуј"
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10268 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10270 msgstr "Пратеће ознаке"
10272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10273 msgid "Resource Failures"
10274 msgstr "Неуспеси ресурса"
10276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10277 msgid "Dump Tracking Info"
10278 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10281 msgid "Debug Break"
10284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10290 msgstr "Испиши стабло"
10292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10294 msgstr "Испиши линије"
10296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10297 msgid "Dump DisplayTree"
10298 msgstr "Испиши приказно стабло"
10300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10301 msgid "Dump FormatCaches"
10302 msgstr "Испиши привремену меморију"
10304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10305 msgid "Dump LayoutRects"
10306 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10309 msgid "Memory Monitor"
10310 msgstr "Надгледање меморије"
10312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10313 msgid "Performance Meters"
10314 msgstr "Мерач перформанси"
10316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10318 msgstr "Сачувај HTML"
10320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10321 msgid "&Browse View"
10322 msgstr "&Разгледање"
10324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10326 msgstr "&Уређивање"
10328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10329 msgid "Scroll Here"
10330 msgstr "Клизај овде"
10332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10350 msgstr "Помери нагоре"
10352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10353 msgid "Scroll Down"
10354 msgstr "Помери надоле"
10356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10358 msgstr "Лева ивица"
10360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10362 msgstr "Десна ивица"
10364 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10373 msgid "Scroll Left"
10374 msgstr "Помери налево"
10376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10377 msgid "Scroll Right"
10378 msgstr "Помери надесно"
10380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10381 msgid "Wine Internet Explorer"
10382 msgstr "Wine Internet Explorer"
10384 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10385 msgid "&w&bPage &p"
10386 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10392 msgid "Lar&ge Icons"
10393 msgstr "&Велике иконице"
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10396 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10399 msgid "S&mall Icons"
10400 msgstr "&Мале иконице"
10402 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10408 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10414 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10415 msgid "Arrange &Icons"
10416 msgstr "Поређај &иконице"
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10420 msgstr "По &називу"
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10426 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10428 msgstr "По &величини"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10432 msgstr "По &датуму"
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10435 msgid "&Auto Arrange"
10436 msgstr "&Аутоматски поређај"
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10439 msgid "Line up Icons"
10440 msgstr "Поравнај иконице"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10443 msgid "Paste as Link"
10444 msgstr "Убаци као везу"
10446 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10447 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10452 msgid "New &Folder"
10453 msgstr "Нова &фасцикла"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10457 msgstr "Нова &веза"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10461 msgctxt "recycle bin"
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10473 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10477 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10478 msgid "Create &Link"
10479 msgstr "Направи &везу"
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10483 msgstr "Пр&еименуј"
10485 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10486 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10487 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10488 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10493 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10495 msgid "&About Control Panel"
10496 msgstr "&О управљачком панелу..."
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10499 msgid "Browse for Folder"
10500 msgstr "Претраживање фасцикли"
10502 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10506 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10507 msgid "&Make New Folder"
10508 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10510 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10514 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10515 msgid "Yes to &all"
10516 msgstr "Да за &све"
10518 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10520 msgstr "О програму %s"
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10523 msgid "Wine &license"
10524 msgstr "Wine &лиценца"
10526 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10527 msgid "Running on %s"
10528 msgstr "Ради на %s"
10530 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10531 msgid "Wine was brought to you by:"
10532 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10534 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10538 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10540 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10541 "will open it for you."
10543 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10551 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10552 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10554 msgstr "&Разгледај..."
10556 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10562 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10568 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10573 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10575 msgid "Creation date:"
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10580 #| msgid "&Attributes:"
10581 msgid "Attributes:"
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10585 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10590 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10594 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10602 #| msgid "Change &Icon..."
10604 msgstr "Промени &иконицу..."
10606 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10608 #| msgid "Modified"
10609 msgid "Last modified:"
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10613 msgid "Last accessed:"
10616 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10617 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10630 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10635 msgid "Size available"
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10643 msgid "Original location"
10644 msgstr "Оригинална локација"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10647 msgid "Date deleted"
10648 msgstr "Датум брисања"
10650 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10651 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10653 msgctxt "display name"
10655 msgstr "Радна површина"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10658 msgid "My Computer"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10662 msgid "Control Panel"
10663 msgstr "Управљачки панел"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10671 msgstr "Поновно покретање"
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10674 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10675 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10682 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10683 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10685 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10689 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10698 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10702 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10704 msgstr "„Старт“ мени"
10706 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10710 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10712 msgstr "Видео снимци"
10714 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10716 msgctxt "directory"
10718 msgstr "Радна површина"
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10732 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10737 msgid "Program Files"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10746 msgid "Common Files"
10747 msgstr "Умножавање датотека..."
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10751 msgid "Administrative Tools"
10752 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10754 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10755 msgid "Program Files (x86)"
10756 msgstr "Програми (x86)"
10758 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10762 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10766 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10768 msgid "Slide Shows"
10769 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10771 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10774 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10780 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10786 msgid "Sample Music"
10787 msgstr "Музика\\Примерци"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10791 msgid "Sample Pictures"
10792 msgstr "Слике\\Примерци"
10794 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10796 msgid "Sample Playlists"
10797 msgstr "Музика\\Примерци"
10799 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10801 msgid "Sample Videos"
10802 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10804 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10805 msgid "Saved Games"
10806 msgstr "Сачуване игре"
10808 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10812 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10816 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10820 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10821 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10822 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10824 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10825 msgid "Error during creation of a new folder"
10826 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10828 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10829 msgid "Confirm file deletion"
10830 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10832 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10833 msgid "Confirm folder deletion"
10834 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10836 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10837 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10838 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10840 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10841 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10842 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10844 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10845 msgid "Confirm file overwrite"
10846 msgstr "Потврда замене датотеке"
10848 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10850 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10852 "Do you want to replace it?"
10854 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10856 "Желите ли да је замените?"
10858 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10859 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10860 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10862 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10864 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10865 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10867 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10868 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10869 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10871 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10872 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10873 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10875 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10876 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10878 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10880 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10882 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10884 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10885 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10888 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10890 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10891 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10895 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10896 msgid "Wine Control Panel"
10897 msgstr "Wine управљачки панел"
10899 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10901 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10902 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10904 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10906 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10907 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10908 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10910 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10911 msgid "Executable files (*.exe)"
10912 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10914 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10915 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10916 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10918 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10920 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10921 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10923 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10925 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10926 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10928 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10930 msgid "Confirm deletion"
10931 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10933 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10936 "A file already exists at the path %1.\n"
10938 "Do you want to replace it?"
10940 "Датотека већ постоји.\n"
10941 "Желите ли да је замените?"
10943 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10946 "A folder already exists at the path %1.\n"
10948 "Do you want to replace it?"
10950 "Датотека већ постоји.\n"
10951 "Желите ли да је замените?"
10953 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10955 msgid "Confirm overwrite"
10956 msgstr "Потврда замене датотеке"
10958 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10960 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10961 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10962 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10963 "any later version.\n"
10965 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10966 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10967 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10970 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10971 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10972 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10975 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10976 msgid "Wine License"
10977 msgstr "Wine лиценца"
10979 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10983 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10984 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10985 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10989 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10990 msgid "Don't show me th&is message again"
10991 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10993 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10996 msgstr "%ld бајтова"
10998 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
11000 msgctxt "time unit: hours"
11004 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11006 msgctxt "time unit: minutes"
11010 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11012 msgctxt "time unit: seconds"
11016 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11018 #| msgid "New Folder"
11019 msgid "Select Source"
11020 msgstr "Нова фасцикла"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11024 msgctxt "maximum 31 characters"
11025 msgid "China Standard Time"
11026 msgstr "Датум брисања"
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11030 msgctxt "maximum 31 characters"
11031 msgid "China Daylight Time"
11032 msgstr "Датум брисања"
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11035 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11040 #| msgid "&Standard bar"
11041 msgctxt "maximum 31 characters"
11042 msgid "North Asia Standard Time"
11043 msgstr "&Стандардна трака"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11047 msgctxt "maximum 31 characters"
11048 msgid "North Asia Daylight Time"
11049 msgstr "Датум брисања"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11052 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11057 msgctxt "maximum 31 characters"
11058 msgid "Georgian Standard Time"
11059 msgstr "Датум брисања"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11063 msgctxt "maximum 31 characters"
11064 msgid "Georgian Daylight Time"
11065 msgstr "Датум брисања"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11068 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11072 msgctxt "maximum 31 characters"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11077 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11082 msgctxt "maximum 31 characters"
11083 msgid "Nepal Standard Time"
11084 msgstr "Датум брисања"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11088 msgctxt "maximum 31 characters"
11089 msgid "Nepal Daylight Time"
11090 msgstr "Датум брисања"
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11093 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "Cape Verde Standard Time"
11100 msgstr "Датум брисања"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11104 msgctxt "maximum 31 characters"
11105 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11106 msgstr "Датум брисања"
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11109 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11114 msgctxt "maximum 31 characters"
11115 msgid "Haiti Standard Time"
11116 msgstr "Датум брисања"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11120 msgctxt "maximum 31 characters"
11121 msgid "Haiti Daylight Time"
11122 msgstr "Датум брисања"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11125 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11130 #| msgid "&Standard bar"
11131 msgctxt "maximum 31 characters"
11132 msgid "Central European Standard Time"
11133 msgstr "&Стандардна трака"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11137 msgctxt "maximum 31 characters"
11138 msgid "Central European Daylight Time"
11139 msgstr "Датум брисања"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11142 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11147 #| msgid "&Standard bar"
11148 msgctxt "maximum 31 characters"
11149 msgid "Morocco Standard Time"
11150 msgstr "&Стандардна трака"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11154 msgctxt "maximum 31 characters"
11155 msgid "Morocco Daylight Time"
11156 msgstr "Датум брисања"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11159 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11163 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11168 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11173 msgctxt "maximum 31 characters"
11174 msgid "Altai Standard Time"
11175 msgstr "Датум брисања"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11179 msgctxt "maximum 31 characters"
11180 msgid "Altai Daylight Time"
11181 msgstr "Датум брисања"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11184 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11189 #| msgid "&Standard bar"
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Central Europe Standard Time"
11192 msgstr "&Стандардна трака"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Central Europe Daylight Time"
11198 msgstr "Датум брисања"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11201 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11206 msgctxt "maximum 31 characters"
11207 msgid "Iran Standard Time"
11208 msgstr "Датум брисања"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11212 msgctxt "maximum 31 characters"
11213 msgid "Iran Daylight Time"
11214 msgstr "Датум брисања"
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11217 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11220 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11222 msgctxt "maximum 31 characters"
11223 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11224 msgstr "Датум брисања"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11228 msgctxt "maximum 31 characters"
11229 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11230 msgstr "Датум брисања"
11232 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11234 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11235 msgstr "Датум брисања"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11239 #| msgid "&Standard bar"
11240 msgctxt "maximum 31 characters"
11241 msgid "Sao Tome Standard Time"
11242 msgstr "&Стандардна трака"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11246 msgctxt "maximum 31 characters"
11247 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11248 msgstr "Датум брисања"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11251 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11256 msgctxt "maximum 31 characters"
11257 msgid "Namibia Standard Time"
11258 msgstr "Датум брисања"
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11262 msgctxt "maximum 31 characters"
11263 msgid "Namibia Daylight Time"
11264 msgstr "Датум брисања"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11267 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11272 msgctxt "maximum 31 characters"
11273 msgid "Tonga Standard Time"
11274 msgstr "Датум брисања"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11278 msgctxt "maximum 31 characters"
11279 msgid "Tonga Daylight Time"
11280 msgstr "Датум брисања"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11283 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11288 msgctxt "maximum 31 characters"
11289 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11290 msgstr "Датум брисања"
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11294 msgctxt "maximum 31 characters"
11295 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11296 msgstr "Датум брисања"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11299 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11304 #| msgid "&Standard bar"
11305 msgctxt "maximum 31 characters"
11306 msgid "GMT Standard Time"
11307 msgstr "&Стандардна трака"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11311 msgctxt "maximum 31 characters"
11312 msgid "GMT Daylight Time"
11313 msgstr "Датум брисања"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11316 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11321 msgctxt "maximum 31 characters"
11322 msgid "South Sudan Standard Time"
11323 msgstr "Датум брисања"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11327 msgctxt "maximum 31 characters"
11328 msgid "South Sudan Daylight Time"
11329 msgstr "Датум брисања"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11332 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11337 msgctxt "maximum 31 characters"
11338 msgid "Central Asia Standard Time"
11339 msgstr "Датум брисања"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11343 msgctxt "maximum 31 characters"
11344 msgid "Central Asia Daylight Time"
11345 msgstr "Датум брисања"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11348 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11353 #| msgid "&Standard bar"
11354 msgctxt "maximum 31 characters"
11355 msgid "Lord Howe Standard Time"
11356 msgstr "&Стандардна трака"
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11360 msgctxt "maximum 31 characters"
11361 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11362 msgstr "Датум брисања"
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11365 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11368 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11370 msgctxt "maximum 31 characters"
11371 msgid "Arabic Standard Time"
11372 msgstr "Датум брисања"
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11376 msgctxt "maximum 31 characters"
11377 msgid "Arabic Daylight Time"
11378 msgstr "Датум брисања"
11380 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11381 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11390 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11395 msgctxt "maximum 31 characters"
11396 msgid "Magadan Standard Time"
11397 msgstr "Датум брисања"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11401 msgctxt "maximum 31 characters"
11402 msgid "Magadan Daylight Time"
11403 msgstr "Датум брисања"
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11406 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11411 msgctxt "maximum 31 characters"
11412 msgid "Newfoundland Standard Time"
11413 msgstr "Датум брисања"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11417 msgctxt "maximum 31 characters"
11418 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11419 msgstr "Датум брисања"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11422 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11427 msgctxt "maximum 31 characters"
11428 msgid "Sudan Standard Time"
11429 msgstr "Датум брисања"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11433 msgctxt "maximum 31 characters"
11434 msgid "Sudan Daylight Time"
11435 msgstr "Датум брисања"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11438 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11443 msgctxt "maximum 31 characters"
11444 msgid "West Pacific Standard Time"
11445 msgstr "Датум брисања"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11449 msgctxt "maximum 31 characters"
11450 msgid "West Pacific Daylight Time"
11451 msgstr "Датум брисања"
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11454 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11459 msgctxt "maximum 31 characters"
11460 msgid "Pacific Standard Time"
11461 msgstr "Датум брисања"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11465 msgctxt "maximum 31 characters"
11466 msgid "Pacific Daylight Time"
11467 msgstr "Датум брисања"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11470 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11475 msgctxt "maximum 31 characters"
11476 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11477 msgstr "Датум брисања"
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11481 msgctxt "maximum 31 characters"
11482 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11483 msgstr "Датум брисања"
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11486 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11491 msgctxt "maximum 31 characters"
11492 msgid "Magallanes Standard Time"
11493 msgstr "Датум брисања"
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11497 msgctxt "maximum 31 characters"
11498 msgid "Magallanes Daylight Time"
11499 msgstr "Датум брисања"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11502 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11507 msgctxt "maximum 31 characters"
11508 msgid "Samoa Standard Time"
11509 msgstr "Датум брисања"
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11513 msgctxt "maximum 31 characters"
11514 msgid "Samoa Daylight Time"
11515 msgstr "Датум брисања"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11518 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11523 #| msgid "&Standard bar"
11524 msgctxt "maximum 31 characters"
11525 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11526 msgstr "&Стандардна трака"
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11530 msgctxt "maximum 31 characters"
11531 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11532 msgstr "Датум брисања"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11535 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11540 msgctxt "maximum 31 characters"
11541 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11542 msgstr "Датум брисања"
11544 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11546 msgctxt "maximum 31 characters"
11547 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11548 msgstr "Датум брисања"
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11551 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11556 #| msgid "&Standard bar"
11557 msgctxt "maximum 31 characters"
11558 msgid "Middle East Standard Time"
11559 msgstr "&Стандардна трака"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11563 msgctxt "maximum 31 characters"
11564 msgid "Middle East Daylight Time"
11565 msgstr "Датум брисања"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11568 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11573 #| msgid "&Standard bar"
11574 msgctxt "maximum 31 characters"
11575 msgid "Tokyo Standard Time"
11576 msgstr "&Стандардна трака"
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11580 msgctxt "maximum 31 characters"
11581 msgid "Tokyo Daylight Time"
11582 msgstr "Датум брисања"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11585 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11590 msgctxt "maximum 31 characters"
11591 msgid "Line Islands Standard Time"
11592 msgstr "Датум брисања"
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11596 msgctxt "maximum 31 characters"
11597 msgid "Line Islands Daylight Time"
11598 msgstr "Датум брисања"
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11601 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11604 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "Cuba Standard Time"
11608 msgstr "Датум брисања"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11612 msgctxt "maximum 31 characters"
11613 msgid "Cuba Daylight Time"
11614 msgstr "Датум брисања"
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11617 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "Jordan Standard Time"
11624 msgstr "Датум брисања"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11628 msgctxt "maximum 31 characters"
11629 msgid "Jordan Daylight Time"
11630 msgstr "Датум брисања"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11633 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11638 msgctxt "maximum 31 characters"
11639 msgid "Central Standard Time"
11640 msgstr "Датум брисања"
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11644 msgctxt "maximum 31 characters"
11645 msgid "Central Daylight Time"
11646 msgstr "Датум брисања"
11648 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11649 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11653 msgctxt "maximum 31 characters"
11654 msgid "Russia Time Zone 3"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11658 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11663 #| msgid "&Standard bar"
11664 msgctxt "maximum 31 characters"
11665 msgid "Volgograd Standard Time"
11666 msgstr "&Стандардна трака"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11670 msgctxt "maximum 31 characters"
11671 msgid "Volgograd Daylight Time"
11672 msgstr "Датум брисања"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11675 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11680 #| msgid "&Standard bar"
11681 msgctxt "maximum 31 characters"
11682 msgid "Azores Standard Time"
11683 msgstr "&Стандардна трака"
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11687 msgctxt "maximum 31 characters"
11688 msgid "Azores Daylight Time"
11689 msgstr "Датум брисања"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11692 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11697 #| msgid "&Standard bar"
11698 msgctxt "maximum 31 characters"
11699 msgid "North Asia East Standard Time"
11700 msgstr "&Стандардна трака"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "North Asia East Daylight Time"
11706 msgstr "Датум брисања"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11709 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11713 msgctxt "maximum 31 characters"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11718 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11723 msgctxt "maximum 31 characters"
11724 msgid "Argentina Standard Time"
11725 msgstr "Датум брисања"
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11729 msgctxt "maximum 31 characters"
11730 msgid "Argentina Daylight Time"
11731 msgstr "Датум брисања"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11734 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11739 #| msgid "&Standard bar"
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11742 msgstr "&Стандардна трака"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11746 msgctxt "maximum 31 characters"
11747 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11748 msgstr "Датум брисања"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11751 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11756 #| msgid "&Standard bar"
11757 msgctxt "maximum 31 characters"
11758 msgid "Marquesas Standard Time"
11759 msgstr "&Стандардна трака"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11763 msgctxt "maximum 31 characters"
11764 msgid "Marquesas Daylight Time"
11765 msgstr "Датум брисања"
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11768 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11773 msgctxt "maximum 31 characters"
11774 msgid "Myanmar Standard Time"
11775 msgstr "Датум брисања"
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11779 msgctxt "maximum 31 characters"
11780 msgid "Myanmar Daylight Time"
11781 msgstr "Датум брисања"
11783 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11784 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11788 msgctxt "maximum 31 characters"
11789 msgid "Coordinated Universal Time"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11793 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11798 msgctxt "maximum 31 characters"
11799 msgid "India Standard Time"
11800 msgstr "Датум брисања"
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11804 msgctxt "maximum 31 characters"
11805 msgid "India Daylight Time"
11806 msgstr "Датум брисања"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11809 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11814 #| msgid "&Standard bar"
11815 msgctxt "maximum 31 characters"
11816 msgid "GTB Standard Time"
11817 msgstr "&Стандардна трака"
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11821 msgctxt "maximum 31 characters"
11822 msgid "GTB Daylight Time"
11823 msgstr "Датум брисања"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11826 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11831 msgctxt "maximum 31 characters"
11832 msgid "Turkey Standard Time"
11833 msgstr "Датум брисања"
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Turkey Daylight Time"
11839 msgstr "Датум брисања"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11842 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11847 msgctxt "maximum 31 characters"
11848 msgid "Astrakhan Standard Time"
11849 msgstr "Датум брисања"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11853 msgctxt "maximum 31 characters"
11854 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11855 msgstr "Датум брисања"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11858 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11863 msgctxt "maximum 31 characters"
11864 msgid "Fiji Standard Time"
11865 msgstr "Датум брисања"
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11869 msgctxt "maximum 31 characters"
11870 msgid "Fiji Daylight Time"
11871 msgstr "Датум брисања"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11874 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11879 msgctxt "maximum 31 characters"
11880 msgid "Canada Central Standard Time"
11881 msgstr "Датум брисања"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11885 msgctxt "maximum 31 characters"
11886 msgid "Canada Central Daylight Time"
11887 msgstr "Датум брисања"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11890 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11893 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11895 msgctxt "maximum 31 characters"
11896 msgid "Yukon Standard Time"
11897 msgstr "Датум брисања"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11901 msgctxt "maximum 31 characters"
11902 msgid "Yukon Daylight Time"
11903 msgstr "Датум брисања"
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11906 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11909 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11911 msgctxt "maximum 31 characters"
11912 msgid "Taipei Standard Time"
11913 msgstr "Датум брисања"
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11917 msgctxt "maximum 31 characters"
11918 msgid "Taipei Daylight Time"
11919 msgstr "Датум брисања"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11922 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11927 #| msgid "&Standard bar"
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "W. Europe Standard Time"
11930 msgstr "&Стандардна трака"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11934 msgctxt "maximum 31 characters"
11935 msgid "W. Europe Daylight Time"
11936 msgstr "Датум брисања"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11939 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11944 msgctxt "maximum 31 characters"
11945 msgid "Montevideo Standard Time"
11946 msgstr "Датум брисања"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11950 msgctxt "maximum 31 characters"
11951 msgid "Montevideo Daylight Time"
11952 msgstr "Датум брисања"
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11955 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11958 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11960 msgctxt "maximum 31 characters"
11961 msgid "Pakistan Standard Time"
11962 msgstr "Датум брисања"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11966 msgctxt "maximum 31 characters"
11967 msgid "Pakistan Daylight Time"
11968 msgstr "Датум брисања"
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11971 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11976 #| msgid "&Standard bar"
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "Tomsk Standard Time"
11979 msgstr "&Стандардна трака"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11983 msgctxt "maximum 31 characters"
11984 msgid "Tomsk Daylight Time"
11985 msgstr "Датум брисања"
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11988 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11993 msgctxt "maximum 31 characters"
11994 msgid "Caucasus Standard Time"
11995 msgstr "Датум брисања"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11999 msgctxt "maximum 31 characters"
12000 msgid "Caucasus Daylight Time"
12001 msgstr "Датум брисања"
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12004 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12007 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12009 msgctxt "maximum 31 characters"
12010 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12011 msgstr "Датум брисања"
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12015 msgctxt "maximum 31 characters"
12016 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12017 msgstr "Датум брисања"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12020 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12025 msgctxt "maximum 31 characters"
12026 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12027 msgstr "Датум брисања"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12031 msgctxt "maximum 31 characters"
12032 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12033 msgstr "Датум брисања"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12036 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12041 msgctxt "maximum 31 characters"
12042 msgid "Eastern Standard Time"
12043 msgstr "Датум брисања"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12047 msgctxt "maximum 31 characters"
12048 msgid "Eastern Daylight Time"
12049 msgstr "Датум брисања"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12052 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12057 msgctxt "maximum 31 characters"
12058 msgid "Transbaikal Standard Time"
12059 msgstr "Датум брисања"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12063 msgctxt "maximum 31 characters"
12064 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12065 msgstr "Датум брисања"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12068 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12073 #| msgid "&Standard bar"
12074 msgctxt "maximum 31 characters"
12075 msgid "E. Europe Standard Time"
12076 msgstr "&Стандардна трака"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12080 msgctxt "maximum 31 characters"
12081 msgid "E. Europe Daylight Time"
12082 msgstr "Датум брисања"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12085 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12090 msgctxt "maximum 31 characters"
12091 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12092 msgstr "Датум брисања"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12096 msgctxt "maximum 31 characters"
12097 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12098 msgstr "Датум брисања"
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12101 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12106 msgctxt "maximum 31 characters"
12107 msgid "Saratov Standard Time"
12108 msgstr "Датум брисања"
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12112 msgctxt "maximum 31 characters"
12113 msgid "Saratov Daylight Time"
12114 msgstr "Датум брисања"
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12117 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12120 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12122 msgctxt "maximum 31 characters"
12123 msgid "Atlantic Standard Time"
12124 msgstr "Датум брисања"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12128 msgctxt "maximum 31 characters"
12129 msgid "Atlantic Daylight Time"
12130 msgstr "Датум брисања"
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12133 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12136 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12138 msgctxt "maximum 31 characters"
12139 msgid "Mountain Standard Time"
12140 msgstr "Датум брисања"
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12144 msgctxt "maximum 31 characters"
12145 msgid "Mountain Daylight Time"
12146 msgstr "Датум брисања"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12149 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12152 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "US Eastern Standard Time"
12156 msgstr "Датум брисања"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12160 msgctxt "maximum 31 characters"
12161 msgid "US Eastern Daylight Time"
12162 msgstr "Датум брисања"
12164 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12165 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12170 msgctxt "maximum 31 characters"
12171 msgid "Sakhalin Standard Time"
12172 msgstr "Датум брисања"
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12176 msgctxt "maximum 31 characters"
12177 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12178 msgstr "Датум брисања"
12180 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12181 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12186 #| msgid "&Standard bar"
12187 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 msgid "North Korea Standard Time"
12189 msgstr "&Стандардна трака"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12193 msgctxt "maximum 31 characters"
12194 msgid "North Korea Daylight Time"
12195 msgstr "Датум брисања"
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12198 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12201 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12203 msgctxt "maximum 31 characters"
12204 msgid "Tasmania Standard Time"
12205 msgstr "Датум брисања"
12207 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12209 msgctxt "maximum 31 characters"
12210 msgid "Tasmania Daylight Time"
12211 msgstr "Датум брисања"
12213 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12214 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12217 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12219 msgctxt "maximum 31 characters"
12220 msgid "Central America Standard Time"
12221 msgstr "Датум брисања"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12225 msgctxt "maximum 31 characters"
12226 msgid "Central America Daylight Time"
12227 msgstr "Датум брисања"
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12230 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12234 msgctxt "maximum 31 characters"
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12239 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12244 msgctxt "maximum 31 characters"
12245 msgid "US Mountain Standard Time"
12246 msgstr "Датум брисања"
12248 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12250 msgctxt "maximum 31 characters"
12251 msgid "US Mountain Daylight Time"
12252 msgstr "Датум брисања"
12254 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12255 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12258 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12260 msgctxt "maximum 31 characters"
12261 msgid "South Africa Standard Time"
12262 msgstr "Датум брисања"
12264 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12266 msgctxt "maximum 31 characters"
12267 msgid "South Africa Daylight Time"
12268 msgstr "Датум брисања"
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12271 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12274 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12276 msgctxt "maximum 31 characters"
12277 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12278 msgstr "Датум брисања"
12280 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12282 msgctxt "maximum 31 characters"
12283 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12284 msgstr "Датум брисања"
12286 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12287 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12290 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12291 msgctxt "maximum 31 characters"
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12296 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12301 msgctxt "maximum 31 characters"
12302 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12303 msgstr "Датум брисања"
12305 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12307 msgctxt "maximum 31 characters"
12308 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12309 msgstr "Датум брисања"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12312 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12317 msgctxt "maximum 31 characters"
12318 msgid "Afghanistan Standard Time"
12319 msgstr "Датум брисања"
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12323 msgctxt "maximum 31 characters"
12324 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12325 msgstr "Датум брисања"
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12328 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12333 msgctxt "maximum 31 characters"
12334 msgid "Yakutsk Standard Time"
12335 msgstr "Датум брисања"
12337 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12339 msgctxt "maximum 31 characters"
12340 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12341 msgstr "Датум брисања"
12343 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12344 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12349 msgctxt "maximum 31 characters"
12350 msgid "SA Eastern Standard Time"
12351 msgstr "Датум брисања"
12353 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12355 msgctxt "maximum 31 characters"
12356 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12357 msgstr "Датум брисања"
12359 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12360 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12365 msgctxt "maximum 31 characters"
12366 msgid "Arab Standard Time"
12367 msgstr "Датум брисања"
12369 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12371 msgctxt "maximum 31 characters"
12372 msgid "Arab Daylight Time"
12373 msgstr "Датум брисања"
12375 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12376 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12379 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12381 msgctxt "maximum 31 characters"
12382 msgid "Arabian Standard Time"
12383 msgstr "Датум брисања"
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12387 msgctxt "maximum 31 characters"
12388 msgid "Arabian Daylight Time"
12389 msgstr "Датум брисања"
12391 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12392 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12395 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12397 msgctxt "maximum 31 characters"
12398 msgid "Tocantins Standard Time"
12399 msgstr "Датум брисања"
12401 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12403 msgctxt "maximum 31 characters"
12404 msgid "Tocantins Daylight Time"
12405 msgstr "Датум брисања"
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12408 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12411 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12413 msgctxt "maximum 31 characters"
12414 msgid "Russian Standard Time"
12415 msgstr "Датум брисања"
12417 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12419 msgctxt "maximum 31 characters"
12420 msgid "Russian Daylight Time"
12421 msgstr "Датум брисања"
12423 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12424 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12427 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12429 msgctxt "maximum 31 characters"
12430 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12431 msgstr "Датум брисања"
12433 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12435 msgctxt "maximum 31 characters"
12436 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12437 msgstr "Датум брисања"
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12440 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12443 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12445 msgctxt "maximum 31 characters"
12446 msgid "Romance Standard Time"
12447 msgstr "Датум брисања"
12449 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12451 msgctxt "maximum 31 characters"
12452 msgid "Romance Daylight Time"
12453 msgstr "Датум брисања"
12455 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12456 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12459 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12461 msgctxt "maximum 31 characters"
12462 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12463 msgstr "Датум брисања"
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12467 msgctxt "maximum 31 characters"
12468 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12469 msgstr "Датум брисања"
12471 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12472 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12476 msgctxt "maximum 31 characters"
12477 msgid "Russia Time Zone 11"
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12481 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12484 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12486 msgctxt "maximum 31 characters"
12487 msgid "West Bank Standard Time"
12488 msgstr "Датум брисања"
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12492 msgctxt "maximum 31 characters"
12493 msgid "West Bank Daylight Time"
12494 msgstr "Датум брисања"
12496 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12497 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12500 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12502 msgctxt "maximum 31 characters"
12503 msgid "Syria Standard Time"
12504 msgstr "Датум брисања"
12506 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12508 msgctxt "maximum 31 characters"
12509 msgid "Syria Daylight Time"
12510 msgstr "Датум брисања"
12512 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12513 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12516 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12518 msgctxt "maximum 31 characters"
12519 msgid "AUS Central Standard Time"
12520 msgstr "Датум брисања"
12522 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12524 msgctxt "maximum 31 characters"
12525 msgid "AUS Central Daylight Time"
12526 msgstr "Датум брисања"
12528 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12529 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12532 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12534 #| msgid "&Standard bar"
12535 msgctxt "maximum 31 characters"
12536 msgid "Greenwich Standard Time"
12537 msgstr "&Стандардна трака"
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12541 msgctxt "maximum 31 characters"
12542 msgid "Greenwich Daylight Time"
12543 msgstr "Датум брисања"
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12546 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12549 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12551 msgctxt "maximum 31 characters"
12552 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12553 msgstr "Датум брисања"
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12557 msgctxt "maximum 31 characters"
12558 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12559 msgstr "Датум брисања"
12561 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12562 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12565 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12567 #| msgid "&Standard bar"
12568 msgctxt "maximum 31 characters"
12569 msgid "Norfolk Standard Time"
12570 msgstr "&Стандардна трака"
12572 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12574 msgctxt "maximum 31 characters"
12575 msgid "Norfolk Daylight Time"
12576 msgstr "Датум брисања"
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12579 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12584 msgctxt "maximum 31 characters"
12585 msgid "Israel Standard Time"
12586 msgstr "Датум брисања"
12588 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12590 msgctxt "maximum 31 characters"
12591 msgid "Israel Daylight Time"
12592 msgstr "Датум брисања"
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12595 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12598 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12600 msgctxt "maximum 31 characters"
12601 msgid "Bangladesh Standard Time"
12602 msgstr "Датум брисања"
12604 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12606 msgctxt "maximum 31 characters"
12607 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12608 msgstr "Датум брисања"
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12611 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12614 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12616 msgctxt "maximum 31 characters"
12617 msgid "SA Pacific Standard Time"
12618 msgstr "Датум брисања"
12620 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12622 msgctxt "maximum 31 characters"
12623 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12624 msgstr "Датум брисања"
12626 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12627 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12630 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12632 msgctxt "maximum 31 characters"
12633 msgid "West Asia Standard Time"
12634 msgstr "Датум брисања"
12636 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12638 msgctxt "maximum 31 characters"
12639 msgid "West Asia Daylight Time"
12640 msgstr "Датум брисања"
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12643 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12648 msgctxt "maximum 31 characters"
12649 msgid "Alaskan Standard Time"
12650 msgstr "Датум брисања"
12652 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12654 msgctxt "maximum 31 characters"
12655 msgid "Alaskan Daylight Time"
12656 msgstr "Датум брисања"
12658 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12659 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12662 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12664 msgctxt "maximum 31 characters"
12665 msgid "Paraguay Standard Time"
12666 msgstr "Датум брисања"
12668 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12670 msgctxt "maximum 31 characters"
12671 msgid "Paraguay Daylight Time"
12672 msgstr "Датум брисања"
12674 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12675 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12678 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12680 msgctxt "maximum 31 characters"
12681 msgid "Dateline Standard Time"
12682 msgstr "Датум брисања"
12684 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12686 msgctxt "maximum 31 characters"
12687 msgid "Dateline Daylight Time"
12688 msgstr "Датум брисања"
12690 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12691 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12694 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12696 msgctxt "maximum 31 characters"
12697 msgid "Libya Standard Time"
12698 msgstr "Датум брисања"
12700 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12702 msgctxt "maximum 31 characters"
12703 msgid "Libya Daylight Time"
12704 msgstr "Датум брисања"
12706 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12707 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12710 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12712 msgctxt "maximum 31 characters"
12713 msgid "Bahia Standard Time"
12714 msgstr "Датум брисања"
12716 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12718 msgctxt "maximum 31 characters"
12719 msgid "Bahia Daylight Time"
12720 msgstr "Датум брисања"
12722 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12723 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12726 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12728 msgctxt "maximum 31 characters"
12729 msgid "Venezuela Standard Time"
12730 msgstr "Датум брисања"
12732 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12734 msgctxt "maximum 31 characters"
12735 msgid "Venezuela Daylight Time"
12736 msgstr "Датум брисања"
12738 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12739 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12742 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12744 msgctxt "maximum 31 characters"
12745 msgid "Bougainville Standard Time"
12746 msgstr "Датум брисања"
12748 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12750 msgctxt "maximum 31 characters"
12751 msgid "Bougainville Daylight Time"
12752 msgstr "Датум брисања"
12754 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12755 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12758 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12760 msgctxt "maximum 31 characters"
12761 msgid "Hawaiian Standard Time"
12762 msgstr "Датум брисања"
12764 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12766 msgctxt "maximum 31 characters"
12767 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12768 msgstr "Датум брисања"
12770 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12771 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12774 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12776 msgctxt "maximum 31 characters"
12777 msgid "SE Asia Standard Time"
12778 msgstr "Датум брисања"
12780 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12782 msgctxt "maximum 31 characters"
12783 msgid "SE Asia Daylight Time"
12784 msgstr "Датум брисања"
12786 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12787 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12790 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12792 #| msgid "&Standard bar"
12793 msgctxt "maximum 31 characters"
12794 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12795 msgstr "&Стандардна трака"
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12799 msgctxt "maximum 31 characters"
12800 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12801 msgstr "Датум брисања"
12803 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12804 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12807 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12809 msgctxt "maximum 31 characters"
12810 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12811 msgstr "Датум брисања"
12813 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12815 msgctxt "maximum 31 characters"
12816 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12817 msgstr "Датум брисања"
12819 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12820 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12823 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12825 msgctxt "maximum 31 characters"
12826 msgid "New Zealand Standard Time"
12827 msgstr "Датум брисања"
12829 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12831 msgctxt "maximum 31 characters"
12832 msgid "New Zealand Daylight Time"
12833 msgstr "Датум брисања"
12835 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12836 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12839 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12841 msgctxt "maximum 31 characters"
12842 msgid "Aleutian Standard Time"
12843 msgstr "Датум брисања"
12845 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12847 msgctxt "maximum 31 characters"
12848 msgid "Aleutian Daylight Time"
12849 msgstr "Датум брисања"
12851 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12852 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12855 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12857 #| msgid "&Standard bar"
12858 msgctxt "maximum 31 characters"
12859 msgid "Omsk Standard Time"
12860 msgstr "&Стандардна трака"
12862 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12864 msgctxt "maximum 31 characters"
12865 msgid "Omsk Daylight Time"
12866 msgstr "Датум брисања"
12868 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12869 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12872 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12874 msgctxt "maximum 31 characters"
12875 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12876 msgstr "Датум брисања"
12878 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12880 msgctxt "maximum 31 characters"
12881 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12882 msgstr "Датум брисања"
12884 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12885 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12888 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12890 #| msgid "&Standard bar"
12891 msgctxt "maximum 31 characters"
12892 msgid "Belarus Standard Time"
12893 msgstr "&Стандардна трака"
12895 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12897 msgctxt "maximum 31 characters"
12898 msgid "Belarus Daylight Time"
12899 msgstr "Датум брисања"
12901 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12902 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12905 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12907 msgctxt "maximum 31 characters"
12908 msgid "SA Western Standard Time"
12909 msgstr "Датум брисања"
12911 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12913 msgctxt "maximum 31 characters"
12914 msgid "SA Western Daylight Time"
12915 msgstr "Датум брисања"
12917 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12918 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12921 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12923 msgctxt "maximum 31 characters"
12924 msgid "Greenland Standard Time"
12925 msgstr "Датум брисања"
12927 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12929 msgctxt "maximum 31 characters"
12930 msgid "Greenland Daylight Time"
12931 msgstr "Датум брисања"
12933 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12934 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12937 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12939 msgctxt "maximum 31 characters"
12940 msgid "Easter Island Standard Time"
12941 msgstr "Датум брисања"
12943 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12945 msgctxt "maximum 31 characters"
12946 msgid "Easter Island Daylight Time"
12947 msgstr "Датум брисања"
12949 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12950 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12953 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12954 msgctxt "maximum 31 characters"
12955 msgid "Russia Time Zone 10"
12958 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12959 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12962 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12964 #| msgid "&Standard bar"
12965 msgctxt "maximum 31 characters"
12966 msgid "Egypt Standard Time"
12967 msgstr "&Стандардна трака"
12969 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12971 msgctxt "maximum 31 characters"
12972 msgid "Egypt Daylight Time"
12973 msgstr "Датум брисања"
12975 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12976 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12979 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12981 msgctxt "maximum 31 characters"
12982 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12983 msgstr "Датум брисања"
12985 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12987 msgctxt "maximum 31 characters"
12988 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12989 msgstr "Датум брисања"
12991 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12992 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12995 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12997 msgctxt "maximum 31 characters"
12998 msgid "Mauritius Standard Time"
12999 msgstr "Датум брисања"
13001 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13003 msgctxt "maximum 31 characters"
13004 msgid "Mauritius Daylight Time"
13005 msgstr "Датум брисања"
13007 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13008 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13011 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13013 #| msgid "&Standard bar"
13014 msgctxt "maximum 31 characters"
13015 msgid "Vladivostok Standard Time"
13016 msgstr "&Стандардна трака"
13018 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13020 msgctxt "maximum 31 characters"
13021 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13022 msgstr "Датум брисања"
13024 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13025 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13028 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13030 #| msgid "&Standard bar"
13031 msgctxt "maximum 31 characters"
13032 msgid "Singapore Standard Time"
13033 msgstr "&Стандардна трака"
13035 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13037 msgctxt "maximum 31 characters"
13038 msgid "Singapore Daylight Time"
13039 msgstr "Датум брисања"
13041 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13042 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13045 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13047 #| msgid "&Standard bar"
13048 msgctxt "maximum 31 characters"
13049 msgid "Korea Standard Time"
13050 msgstr "&Стандардна трака"
13052 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13054 msgctxt "maximum 31 characters"
13055 msgid "Korea Daylight Time"
13056 msgstr "Датум брисања"
13058 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13059 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13062 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13064 msgctxt "maximum 31 characters"
13065 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13066 msgstr "Датум брисања"
13068 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13070 msgctxt "maximum 31 characters"
13071 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13072 msgstr "Датум брисања"
13074 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13075 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13078 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13080 #| msgid "&Standard bar"
13081 msgctxt "maximum 31 characters"
13082 msgid "E. Africa Standard Time"
13083 msgstr "&Стандардна трака"
13085 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13087 msgctxt "maximum 31 characters"
13088 msgid "E. Africa Daylight Time"
13089 msgstr "Датум брисања"
13091 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13092 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13095 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13097 #| msgid "&Standard bar"
13098 msgctxt "maximum 31 characters"
13099 msgid "FLE Standard Time"
13100 msgstr "&Стандардна трака"
13102 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13104 msgctxt "maximum 31 characters"
13105 msgid "FLE Daylight Time"
13106 msgstr "Датум брисања"
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13109 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13112 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13114 msgctxt "maximum 31 characters"
13115 msgid "E. South America Standard Time"
13116 msgstr "Датум брисања"
13118 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13120 msgctxt "maximum 31 characters"
13121 msgid "E. South America Daylight Time"
13122 msgstr "Датум брисања"
13124 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13125 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13128 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13130 msgctxt "maximum 31 characters"
13131 msgid "Central Pacific Standard Time"
13132 msgstr "Датум брисања"
13134 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13136 msgctxt "maximum 31 characters"
13137 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13138 msgstr "Датум брисања"
13140 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13141 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13144 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13146 msgctxt "maximum 31 characters"
13147 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13148 msgstr "Датум брисања"
13150 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13152 msgctxt "maximum 31 characters"
13153 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13154 msgstr "Датум брисања"
13156 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13157 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13160 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13162 msgctxt "maximum 31 characters"
13163 msgid "Pacific SA Standard Time"
13164 msgstr "Датум брисања"
13166 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13168 msgctxt "maximum 31 characters"
13169 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13170 msgstr "Датум брисања"
13172 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13173 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13176 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13178 msgctxt "maximum 31 characters"
13179 msgid "E. Australia Standard Time"
13180 msgstr "Датум брисања"
13182 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13184 msgctxt "maximum 31 characters"
13185 msgid "E. Australia Daylight Time"
13186 msgstr "Датум брисања"
13188 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13189 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13192 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13194 msgctxt "maximum 31 characters"
13195 msgid "W. Australia Standard Time"
13196 msgstr "Датум брисања"
13198 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13200 msgctxt "maximum 31 characters"
13201 msgid "W. Australia Daylight Time"
13202 msgstr "Датум брисања"
13204 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13205 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13208 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13209 msgid "Security Warning"
13212 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13214 msgid "Do you want to install this software?"
13215 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13217 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13219 #| msgid "Install/Uninstall"
13220 msgid "Don't install"
13221 msgstr "Инсталирај/уклони"
13223 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13225 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13226 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13229 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13231 msgid "Installation of component failed: %08x"
13232 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13234 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13236 #| msgid "&Install"
13237 msgid "Install (%d)"
13238 msgstr "&Инсталирај"
13240 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13242 #| msgid "&Install"
13244 msgstr "&Инсталирај"
13246 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13253 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13257 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13258 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13262 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13266 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13272 #: dlls/user32/user32.rc:36
13273 msgid "&Close\tAlt+F4"
13274 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13276 #: dlls/user32/user32.rc:38
13278 msgid "&About Wine"
13279 msgstr "&О Бележници"
13281 #: dlls/user32/user32.rc:49
13282 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13283 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13285 #: dlls/user32/user32.rc:51
13286 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13289 #: dlls/user32/user32.rc:81
13293 #: dlls/user32/user32.rc:85
13297 #: dlls/user32/user32.rc:86
13299 msgstr "Пок&ушај поново"
13301 #: dlls/user32/user32.rc:87
13305 #: dlls/user32/user32.rc:94
13306 msgid "Select Window"
13309 #: dlls/user32/user32.rc:72
13310 msgid "&More Windows..."
13311 msgstr "&Више прозора..."
13313 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13317 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13319 #| msgid "Out of memory."
13320 msgid "Out of memory"
13321 msgstr "Нема више меморије."
13323 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13324 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13327 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13328 msgid "Type mismatch"
13331 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13332 msgid "Device I/O error"
13335 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13337 msgid "File already exists"
13338 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13340 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13344 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13346 msgid "Too many files"
13347 msgstr "Отвори датотеку"
13349 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13350 msgid "Permission denied"
13353 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13354 msgid "Path/File access error"
13357 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13359 msgid "Path not found"
13360 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13362 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13363 msgid "Object variable not set"
13366 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13368 msgid "Invalid use of Null"
13369 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13371 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13372 msgid "Can't create necessary temporary file"
13375 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13377 #| msgid "Automation server can't create object"
13378 msgid "ActiveX component can't create object"
13379 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13381 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13383 #| msgid "Object doesn't support this action"
13384 msgid "Class doesn't support Automation"
13385 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13387 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13388 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13391 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13393 #| msgid "Object doesn't support this action"
13394 msgid "Object doesn't support named arguments"
13395 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13397 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13399 #| msgid "Object doesn't support this action"
13400 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13401 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13403 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13405 msgid "Named argument not found"
13406 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13409 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13412 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13414 #| msgid "Object Class Violation"
13415 msgid "Object not a collection"
13416 msgstr "Кршење класе објеката"
13418 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13420 #| msgid "Specified control was not found in message"
13421 msgid "Specified DLL function not found"
13422 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13424 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13425 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13428 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13429 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13432 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13433 msgid "Invalid or unqualified reference"
13436 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13437 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13440 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13441 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13444 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13450 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13453 msgid "Hide Others"
13456 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13462 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13466 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13470 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13476 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13478 #| msgid "Mi&nimize"
13482 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13487 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13488 msgid "Enter Full Screen"
13491 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13492 msgid "Bring All to Front"
13495 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13496 msgid "Paper Si&ze:"
13499 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13503 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13507 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13508 msgid "Authentication Required"
13509 msgstr "Потврда идентитета"
13511 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13515 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13516 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13519 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13521 msgid "Do you want to continue anyway?"
13522 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13524 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13525 msgid "LAN Connection"
13528 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13529 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13532 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13533 msgid "The date on the certificate is invalid."
13536 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13537 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13540 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13542 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13545 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13546 msgid "Effective Date"
13549 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13550 msgid "Security Protocol"
13553 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13554 msgid "Signature Type"
13557 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13558 msgid "Encryption Type"
13561 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13562 msgid "Privacy Strength"
13565 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13569 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13570 msgid "The request has timed out.\n"
13573 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13575 #| msgid "A printer error occurred."
13576 msgid "An internal error has occurred.\n"
13577 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13579 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13581 msgid "The URL is invalid.\n"
13582 msgstr "LAN веза.\n"
13584 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13585 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13588 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13590 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13591 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13593 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13594 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13597 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13599 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13600 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13603 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13605 msgid "The requested item could not be located.\n"
13606 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13608 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13610 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13611 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13612 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13614 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13615 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13618 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13620 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13621 "certificate is expired.\n"
13624 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13625 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13628 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13629 msgid "The specified command was carried out."
13632 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13633 msgid "Undefined external error."
13636 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13637 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13640 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13641 msgid "The driver was not enabled."
13644 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13646 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13650 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13651 msgid "The specified device handle is invalid."
13654 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13655 msgid "There is no driver installed on your system!"
13658 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13660 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13661 "increase available memory, and then try again."
13664 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13666 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13667 "which functions and messages the driver supports."
13670 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13671 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13674 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13675 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13678 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13679 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13682 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13684 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13685 "Capabilities function to determine the supported formats."
13688 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13690 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13691 "device, or wait until the data is finished playing."
13694 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13696 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13697 "header, and then try again."
13700 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13702 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13703 "and then try again."
13706 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13708 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13709 "header, and then try again."
13712 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13714 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13715 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13718 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13720 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13721 "transmitted, and then try again."
13724 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13726 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13730 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13732 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13733 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13736 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13737 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13740 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13741 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13744 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13745 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13748 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13750 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13751 "or contact the device manufacturer."
13754 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13755 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13758 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13760 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13764 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13766 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13769 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13770 msgid "No command was specified."
13773 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13775 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13776 "size of the buffer."
13779 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13781 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13785 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13786 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13789 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13791 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13792 "manufacturer about obtaining a new driver."
13795 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13797 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13798 "manufacturer about obtaining a new driver."
13801 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13802 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13805 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13806 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13809 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13811 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13814 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13815 msgid "The device driver is not ready."
13818 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13819 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13822 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13824 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13828 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13829 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13832 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13834 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13835 "separately to determine which devices caused the error."
13838 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13839 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13842 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13843 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13846 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13847 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13850 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13852 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13853 "still connected to the network."
13856 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13858 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13859 "device name is spelled correctly."
13862 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13864 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13868 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13870 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13875 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13878 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13880 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13881 "parameter with each 'open' command."
13884 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13886 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13887 "Please supply one."
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13892 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13893 "documentation for valid formats."
13896 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13898 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13902 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13903 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13908 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13909 "may be corrupt, or not in the correct format."
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13913 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13916 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13917 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13920 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13921 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13925 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13929 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13932 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13934 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13935 "sequence, and then try again."
13938 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13940 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13941 "the device is closed, and then try again."
13944 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13946 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13947 "characters, followed by a period and an extension."
13950 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13952 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13955 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13957 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13958 "in Control Panel to install the device."
13961 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13963 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13964 "restarting your computer."
13967 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13969 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13970 "cannot change directories."
13973 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13975 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13980 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13983 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13984 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13987 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13989 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13992 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13994 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13995 "until a wave device is free, and then try again."
13998 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14000 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14001 "until the device is free, and then try again."
14004 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14006 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14007 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14010 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14012 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14013 "until the device is free, and then try again."
14016 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14017 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14020 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14021 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14024 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14026 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14027 "the Drivers option to install the wave device."
14030 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14032 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14036 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14038 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14039 "the Drivers option to install the wave device."
14042 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14044 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14050 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14051 "You can't use them together."
14054 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14056 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14060 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14062 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14063 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14066 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14067 msgid "An error occurred with the specified port."
14070 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14072 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14073 "these applications, and then try again."
14076 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14077 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14080 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14082 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14083 "Control Panel to install a MIDI driver."
14086 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14087 msgid "There is no display window."
14090 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14091 msgid "Could not create or use window."
14094 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14096 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14097 "check your disk or network connection."
14100 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14102 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14103 "are still connected to the network."
14106 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14108 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14109 msgid "Wine Sound Mapper"
14110 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14119 msgid "Master Volume"
14122 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14126 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14127 msgid "Print to File"
14128 msgstr "Штампање на датотеку"
14130 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14131 msgid "&Output File Name:"
14132 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14134 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14136 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14138 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14140 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14141 msgid "Unable to create the output file."
14142 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14144 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14148 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14149 msgid "Operations Error"
14150 msgstr "Грешка у радњама"
14152 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14153 msgid "Protocol Error"
14154 msgstr "Грешка у протоколу"
14156 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14157 msgid "Time Limit Exceeded"
14158 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14160 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14161 msgid "Size Limit Exceeded"
14162 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14164 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14165 msgid "Compare False"
14168 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14169 msgid "Compare True"
14172 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14173 msgid "Authentication Method Not Supported"
14174 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14176 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14177 msgid "Strong Authentication Required"
14178 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14180 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14181 msgid "Referral (v2)"
14182 msgstr "Упућивач (v2)"
14184 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14188 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14189 msgid "Administration Limit Exceeded"
14190 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14192 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14193 msgid "Unavailable Critical Extension"
14194 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14196 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14197 msgid "Confidentiality Required"
14198 msgstr "Потребна је поверљивост"
14200 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14201 msgid "SASL Bind in Progress"
14204 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14205 msgid "No Such Attribute"
14206 msgstr "Не постоји таква особина"
14208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14209 msgid "Undefined Type"
14210 msgstr "Неодређена врста"
14212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14213 msgid "Inappropriate Matching"
14214 msgstr "Неприкладно подударање"
14216 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14217 msgid "Constraint Violation"
14218 msgstr "Ограничење кршења"
14220 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14221 msgid "Attribute Or Value Exists"
14222 msgstr "Особина или вредност постоји"
14224 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14225 msgid "Invalid Syntax"
14226 msgstr "Неисправна синтакса"
14228 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14229 msgid "No Such Object"
14230 msgstr "Не постоји такав објекат"
14232 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14233 msgid "Alias Problem"
14234 msgstr "Проблем у псеудониму"
14236 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14237 msgid "Invalid DN Syntax"
14238 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14240 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14244 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14245 msgid "Alias Dereference Problem"
14246 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14248 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14249 msgid "Inappropriate Authentication"
14250 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14252 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14253 msgid "Invalid Credentials"
14254 msgstr "Неисправни акредитиви"
14256 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14257 msgid "Insufficient Rights"
14258 msgstr "Недовољна права"
14260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14265 msgid "Unavailable"
14266 msgstr "Недоступно"
14268 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14269 msgid "Unwilling To Perform"
14270 msgstr "Невољно за извршавање"
14272 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14273 msgid "Loop Detected"
14274 msgstr "Пронађена је петља"
14276 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14277 msgid "Sort Control Missing"
14278 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14281 msgid "Index range error"
14282 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14285 msgid "Naming Violation"
14286 msgstr "Кршење именовања"
14288 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14289 msgid "Object Class Violation"
14290 msgstr "Кршење класе објеката"
14292 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14293 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14294 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14296 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14297 msgid "Not allowed on RDN"
14298 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14300 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14301 msgid "Already Exists"
14302 msgstr "Већ постоји"
14304 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14305 msgid "No Object Class Mods"
14306 msgstr "Неме класе објеката"
14308 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14309 msgid "Results Too Large"
14310 msgstr "Резултати су превелики"
14312 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14313 msgid "Affects Multiple DSAs"
14314 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14316 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14317 msgid "Server Down"
14318 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14320 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14321 msgid "Local Error"
14322 msgstr "Локална грешка"
14324 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14325 msgid "Encoding Error"
14326 msgstr "Грешка у кодирању"
14328 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14329 msgid "Decoding Error"
14330 msgstr "Грешка у декодирању"
14332 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14334 msgstr "Време истека"
14336 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14337 msgid "Auth Unknown"
14338 msgstr "Непознат идентитет"
14340 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14341 msgid "Filter Error"
14342 msgstr "Грешка у филтеру"
14344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14345 msgid "User Canceled"
14346 msgstr "Корисник је отказан"
14348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14349 msgid "Parameter Error"
14350 msgstr "Грешка у параметру"
14352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14354 msgstr "Нема меморије"
14356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14357 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14358 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14361 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14362 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14365 msgid "Specified control was not found in message"
14366 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14369 msgid "No result present in message"
14370 msgstr "Нема резултата у поруци"
14372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14373 msgid "More results returned"
14374 msgstr "Више резултата"
14376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14377 msgid "Loop while handling referrals"
14378 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14381 msgid "Referral hop limit exceeded"
14382 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14384 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14386 "Not Yet Implemented\n"
14390 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14392 msgid "%1: File Not Found\n"
14393 msgstr "Датотека није пронађена"
14395 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14397 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14400 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14405 " + Sets an attribute.\n"
14406 " - Clears an attribute.\n"
14407 " R Read-only file attribute.\n"
14408 " A Archive file attribute.\n"
14409 " S System file attribute.\n"
14410 " H Hidden file attribute.\n"
14411 " [drive:][path][filename]\n"
14412 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14413 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14414 " /D Processes folders as well.\n"
14417 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14418 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14421 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14423 msgid "Invalid code page\n"
14424 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14426 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14430 " Sets or displays the active console code page.\n"
14432 " number The console code page to activate.\n"
14434 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14438 #: programs/clock/clock.rc:32
14442 #: programs/clock/clock.rc:33
14444 msgstr "&Дигитални"
14446 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14447 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14452 #: programs/clock/clock.rc:37
14453 msgid "&Without Titlebar"
14454 msgstr "&Без насловне палете"
14456 #: programs/clock/clock.rc:39
14460 #: programs/clock/clock.rc:40
14464 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14466 msgid "&Always on Top"
14467 msgstr "&Увек на врху"
14469 #: programs/clock/clock.rc:45
14471 msgid "&About Clock"
14472 msgstr "&О часовнику..."
14474 #: programs/clock/clock.rc:51
14478 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14480 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14481 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14482 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14485 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14486 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14489 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14491 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14492 "default directory.\n"
14495 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14496 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14499 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14500 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14503 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14504 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14507 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14508 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14511 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14512 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14515 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14516 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14519 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14520 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14523 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14525 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14527 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14528 "the terminal device before they are executed.\n"
14530 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14531 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14532 "preceding it with an @ sign.\n"
14535 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14536 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14539 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14541 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14543 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14545 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14548 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14550 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14553 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14554 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14555 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14556 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14557 "terminates the batch file execution.\n"
14559 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14562 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14564 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14565 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14568 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14570 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14572 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14573 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14574 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14576 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14577 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14580 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14582 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14584 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14585 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14586 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14589 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14590 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14593 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14594 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14597 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14599 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14601 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14602 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14604 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14607 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14609 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14611 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14612 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14615 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14616 "variable, for example:\n"
14617 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14620 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14622 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14624 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14625 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14628 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14630 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14632 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14633 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14635 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14637 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14638 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14639 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14640 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14642 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14643 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14644 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14645 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14647 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14648 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14651 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14653 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14654 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14657 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14658 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14661 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14662 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14665 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14666 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14669 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14670 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14673 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14675 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14677 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14679 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14681 "SET <variable>=<value>\n"
14683 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14684 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14686 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14687 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14688 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14689 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14692 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14694 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14695 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14696 "called from the command line.\n"
14699 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14701 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14702 "with that suffix.\n"
14704 "start [options] program_filename [...]\n"
14705 "start [options] document_filename\n"
14708 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14709 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14710 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14711 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14712 "/min Start the program minimized.\n"
14713 "/max Start the program maximized.\n"
14714 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14715 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14716 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14717 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14718 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14719 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14720 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14721 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14722 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14724 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14726 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14727 "/? Display this help and exit.\n"
14730 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14731 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14734 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14735 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14738 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14740 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14741 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14744 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14746 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14748 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14749 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14750 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14752 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14755 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14756 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14759 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14760 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14763 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14765 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14766 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14769 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14771 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14773 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14774 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14775 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14776 "settings are restored.\n"
14779 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14781 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14782 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14785 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14786 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14789 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14791 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14793 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14795 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14796 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14797 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14798 "association, if any.\n"
14801 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14803 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14805 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14807 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14808 "currently defined.\n"
14809 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14811 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14812 "associated to the specified file type.\n"
14815 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14816 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14819 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14821 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14822 "from a selectable list.\n"
14823 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14826 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14828 "Create a symbolic link.\n"
14830 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14833 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14834 "/h Create a hard link.\n"
14835 "/j Create a directory junction.\n"
14836 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14837 "target is the path that link_name points to.\n"
14840 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14842 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14843 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14846 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14848 "CMD built-in commands are:\n"
14849 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14850 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14851 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14852 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14853 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14854 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14855 "COPY\t\tCopy file\n"
14856 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14857 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14858 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14859 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14860 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14861 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14862 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14863 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14864 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14865 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14866 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14867 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14868 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14869 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14870 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14871 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14872 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14873 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14874 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14875 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14876 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14877 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14878 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14879 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14880 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14881 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14882 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14883 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14884 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14886 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14889 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14890 msgid "Are you sure?"
14893 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14898 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14903 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14904 msgid "File association missing for extension %1\n"
14907 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14908 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14911 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14913 msgid "Overwrite %1?"
14914 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14916 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14920 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14921 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14924 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14925 msgid "Argument missing\n"
14928 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14929 msgid "Syntax error\n"
14932 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14934 msgid "No help available for %1\n"
14935 msgstr "Недоступно; "
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14938 msgid "Target to GOTO not found\n"
14941 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14943 msgid "Current Date is %1\n"
14944 msgstr "&Текућа страна"
14946 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14947 msgid "Current Time is %1\n"
14950 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14951 msgid "Enter new date: "
14954 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14955 msgid "Enter new time: "
14958 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14959 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14962 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14964 msgid "Failed to open '%1'\n"
14965 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14967 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14968 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14971 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14976 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14981 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14982 msgid "Echo is %1\n"
14985 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14986 msgid "Verify is %1\n"
14989 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14990 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14993 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14994 msgid "Parameter error\n"
14997 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14999 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15003 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15004 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15007 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15008 msgid "PATH not found\n"
15011 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15012 msgid "Press any key to continue... "
15015 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15016 msgid "Wine Command Prompt"
15019 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15020 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15023 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15027 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15028 msgid "The input line is too long.\n"
15031 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15032 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15035 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15036 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15039 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15042 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15044 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15046 msgid " (Yes|No|All)"
15047 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15049 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15051 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15054 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15055 msgid "Division by zero error.\n"
15058 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15059 msgid "Expected an operand.\n"
15062 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15063 msgid "Expected an operator.\n"
15066 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15067 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15070 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15072 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15073 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15076 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15077 msgid "Cursor size"
15080 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15084 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15088 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15092 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15093 msgid "Command history"
15096 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15097 msgid "&Buffer size:"
15100 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15102 msgid "&Remove duplicates"
15103 msgstr "&Уклони..."
15105 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15108 msgstr "искачући мени"
15110 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15113 msgstr "Додај контролу"
15115 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15119 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15124 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15125 msgid "&Quick Edit mode"
15128 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15130 #| msgid "Insert Object"
15131 msgid "&Insert mode"
15132 msgstr "Унос објекта"
15134 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15139 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15144 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15146 msgid "Configuration"
15147 msgstr "Грешка у радњама"
15149 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15150 msgid "Buffer zone"
15153 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15157 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15162 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15164 msgid "Window size"
15167 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15171 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15176 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15178 msgid "End of program"
15179 msgstr "Чекање програма"
15181 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15183 msgid "&Close console"
15186 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15189 msgstr "&Уређивање"
15191 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15192 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15193 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15195 msgstr "&Уређивање"
15197 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15199 msgid "Set &Defaults"
15200 msgstr "Подразумевано"
15202 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15206 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15208 msgid "&Select all"
15209 msgstr "Изабери &све"
15211 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15214 msgstr "Помери нагоре"
15216 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15221 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15222 msgid "Setup - Default settings"
15225 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15226 msgid "Setup - Current settings"
15229 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15231 msgid "Configuration error"
15232 msgstr "Грешка у радњама"
15234 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15236 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15240 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15241 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15244 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15245 msgid "This is a test"
15248 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15249 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15252 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15253 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15256 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15258 msgid "Wine Explorer"
15259 msgstr "Wine Internet Explorer"
15261 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15263 #| msgid "Start Menu"
15265 msgstr "„Старт“ мени"
15267 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15271 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15273 "- Supported Commands -\n"
15275 "hardlink hardlink management\n"
15278 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15280 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15282 "create create a hardlink\n"
15285 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15286 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15289 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15290 msgid "Usage: hostname\n"
15293 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15295 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15296 msgstr "Неисправна синтакса"
15298 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15299 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15302 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15304 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15308 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15309 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15310 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15312 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15313 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15315 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15317 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15319 msgid "%1 adapter %2\n"
15320 msgstr "%s адаптер %s\n"
15322 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15326 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15327 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15328 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15330 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15332 #| msgid "IP address"
15333 msgid "IPv4 address"
15336 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15338 msgstr "Назив домаћина"
15340 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15342 msgstr "Врста чвора"
15344 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15348 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15349 msgid "Peer-to-peer"
15350 msgstr "Непосредна размена"
15352 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15356 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15360 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15361 msgid "IP routing enabled"
15362 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15364 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15365 msgid "Physical address"
15366 msgstr "Физичка адреса"
15368 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15369 msgid "DHCP enabled"
15370 msgstr "DHCP је омогућен"
15372 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15373 msgid "Default gateway"
15374 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15376 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15378 #| msgid "IP address"
15379 msgid "IPv6 address"
15382 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15383 msgid "Primary DNS suffix"
15386 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15388 msgid "System Information"
15391 #: programs/net/net.rc:30
15393 "The syntax of this command is:\n"
15395 "NET command [arguments]\n"
15397 "NET command /HELP\n"
15399 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15402 #: programs/net/net.rc:31
15404 "The syntax of this command is:\n"
15406 "NET START [service]\n"
15408 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15409 "'service' is the name of the service to start.\n"
15412 #: programs/net/net.rc:32
15414 "The syntax of this command is:\n"
15416 "NET STOP service\n"
15418 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15421 #: programs/net/net.rc:33
15422 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15425 #: programs/net/net.rc:34
15426 msgid "Could not stop service %1\n"
15429 #: programs/net/net.rc:35
15430 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15433 #: programs/net/net.rc:36
15434 msgid "Could not get handle to service.\n"
15437 #: programs/net/net.rc:37
15438 msgid "The %1 service is starting.\n"
15441 #: programs/net/net.rc:38
15442 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15445 #: programs/net/net.rc:39
15447 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15448 msgstr "Неисправни акредитиви"
15450 #: programs/net/net.rc:40
15452 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15453 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15455 #: programs/net/net.rc:41
15456 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15459 #: programs/net/net.rc:42
15461 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15462 msgstr "Неисправни акредитиви"
15464 #: programs/net/net.rc:44
15465 msgid "There are no entries in the list.\n"
15468 #: programs/net/net.rc:45
15471 "Status Local Remote\n"
15472 "---------------------------------------------------------------\n"
15475 #: programs/net/net.rc:46
15476 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15479 #: programs/net/net.rc:48
15482 msgstr "Паузирано; "
15484 #: programs/net/net.rc:49
15486 msgid "Disconnected"
15487 msgstr "Датотека није пронађена"
15489 #: programs/net/net.rc:50
15491 msgid "A network error occurred"
15492 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15494 #: programs/net/net.rc:51
15496 msgid "Connection is being made"
15499 #: programs/net/net.rc:52
15501 msgid "Reconnecting"
15502 msgstr "Повезивање на %s"
15504 #: programs/net/net.rc:43
15505 msgid "The following services are running:\n"
15508 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15510 #| msgid "LAN Connection"
15511 msgid "Active Connections"
15514 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15518 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15520 msgid "Local Address"
15521 msgstr "Физичка адреса"
15523 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15525 msgid "Foreign Address"
15526 msgstr "Физичка адреса"
15528 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15534 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15536 #| msgid "Internet Settings"
15537 msgid "Interface Statistics"
15538 msgstr "Поставке интернета"
15540 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15544 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15548 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15551 msgstr "%ld бајтова"
15553 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15554 msgid "Unicast packets"
15557 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15558 msgid "Non-unicast packets"
15561 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15565 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15571 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15573 msgid "Unknown protocols"
15574 msgstr "Непознат извор.\n"
15576 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15577 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15580 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15582 #| msgid "LAN Connection"
15583 msgid "Active Opens"
15586 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15587 msgid "Passive Opens"
15590 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15592 #| msgid "LAN Connection"
15593 msgid "Failed Connection Attempts"
15596 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15598 #| msgid "LAN Connection"
15599 msgid "Reset Connections"
15602 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15604 #| msgid "LAN Connection"
15605 msgid "Current Connections"
15608 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15609 msgid "Segments Received"
15612 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15613 msgid "Segments Sent"
15616 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15617 msgid "Segments Retransmitted"
15620 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15621 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15624 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15625 msgid "Datagrams Received"
15628 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15630 #| msgid "Local Port"
15632 msgstr "Локални порт"
15634 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15636 #| msgid "Decoding Error"
15637 msgid "Receive Errors"
15638 msgstr "Грешка у декодирању"
15640 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15641 msgid "Datagrams Sent"
15644 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15645 msgid "&New\tCtrl+N"
15646 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15648 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15649 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15650 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15652 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15653 msgid "&Save\tCtrl+S"
15654 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15656 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15657 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15658 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15659 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15661 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15662 msgid "Page Se&tup..."
15663 msgstr "Поставке &стране..."
15665 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15666 msgid "P&rinter Setup..."
15667 msgstr "Поставке &штампе..."
15669 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15670 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15671 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15673 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15674 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15675 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15677 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15678 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15679 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15681 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15682 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15683 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15685 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15686 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15687 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15688 msgid "&Delete\tDel"
15689 msgstr "&Избриши\tDel"
15691 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15692 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15693 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15695 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15696 msgid "&Time/Date\tF5"
15697 msgstr "&Време/датум\tF5"
15699 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15700 msgid "&Wrap long lines"
15701 msgstr "&Преломи дуге линије"
15703 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15704 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15705 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15707 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15708 msgid "&Search next\tF3"
15709 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15711 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15712 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15713 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15715 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15717 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15718 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15720 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15721 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15723 msgid "&Status Bar"
15726 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15727 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15729 msgid "&Contents\tF1"
15731 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15733 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15736 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15737 msgid "&About Notepad"
15738 msgstr "&О Бележници"
15740 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15742 msgstr "Поставке стране"
15744 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15746 msgstr "&Заглавље:"
15748 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15750 msgstr "&Поглавље:"
15752 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15754 msgid "Margins (millimeters)"
15755 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15757 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15761 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15765 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15769 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15770 msgid "&Line Number:"
15773 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15777 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15779 msgstr "Кодни распоред:"
15781 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15782 msgctxt "accelerator Select All"
15786 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15787 msgctxt "accelerator Copy"
15791 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15792 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15793 msgctxt "accelerator Find"
15797 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15798 msgctxt "accelerator Replace"
15802 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15803 msgctxt "accelerator New"
15807 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15808 msgctxt "accelerator Open"
15812 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15813 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15814 msgctxt "accelerator Print"
15818 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15819 msgctxt "accelerator Save"
15823 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15824 msgctxt "accelerator Paste"
15828 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15829 msgctxt "accelerator Cut"
15833 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15834 msgctxt "accelerator Undo"
15838 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15839 msgctxt "accelerator GoTo"
15843 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15847 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15851 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15852 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15856 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15858 msgstr "Неименовано"
15860 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15861 msgid "Text files (*.txt)"
15862 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15864 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15866 "File '%s' does not exist.\n"
15868 "Do you want to create a new file?"
15870 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15872 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15874 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15876 "File '%s' has been modified.\n"
15878 "Would you like to save the changes?"
15880 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15882 "Желите ли да сачувате измене?"
15884 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15885 msgid "'%s' could not be found."
15886 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15888 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15889 msgid "Unicode (UTF-16)"
15890 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15892 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15893 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15894 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15896 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15898 msgid "Unicode (UTF-8)"
15899 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15901 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15905 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15906 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15907 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15908 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15912 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15913 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15914 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15915 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15916 "Желите ли да наставите?"
15918 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15919 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15922 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15924 msgid "&Bind to file..."
15925 msgstr "&Додај у омиљене..."
15927 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15928 msgid "&View TypeLib..."
15931 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15933 msgid "&System Configuration"
15936 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15937 msgid "&Run the Registry Editor"
15940 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15941 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15944 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15945 msgid "&In-process server"
15948 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15949 msgid "In-process &handler"
15952 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15954 msgid "&Local server"
15955 msgstr "Локална грешка"
15957 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15959 msgid "&Remote server"
15960 msgstr "&Уклони..."
15962 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15964 msgid "View &Type information"
15967 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15969 msgid "Create &Instance"
15970 msgstr "Направи &везу"
15972 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15973 msgid "Create Instance &On..."
15976 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15977 msgid "&Release Instance"
15980 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15981 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15984 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15985 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15988 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15989 msgid "&Expert mode"
15992 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15993 msgid "&Hidden component categories"
15996 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15997 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16002 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16003 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16005 msgid "&Refresh\tF5"
16008 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16010 msgid "&About OleView"
16011 msgstr "&О Бележници"
16013 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16015 msgid "&Save as..."
16016 msgstr "Сачувај &као..."
16018 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16019 msgid "&Group by type kind"
16022 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16023 msgid "Connect to another machine"
16026 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16027 msgid "&Machine name:"
16030 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16032 msgid "System Configuration"
16035 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16037 msgid "System Settings"
16038 msgstr "Поставке интернета"
16040 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16041 msgid "&Enable Distributed COM"
16044 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16045 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16048 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16050 "These settings change only registry values.\n"
16051 "They have no effect on Wine performance."
16054 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16056 msgid "Default Interface Viewer"
16057 msgstr "Подразумевани штампач; "
16059 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16062 msgstr "Датотека није пронађена"
16064 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16068 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16070 msgid "&View Type Info"
16073 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16074 msgid "IPersist Interface Viewer"
16077 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16078 msgid "Class Name:"
16081 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16085 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16086 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16089 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16094 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16095 msgid "ITypeLib viewer"
16098 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16099 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16102 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16103 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16106 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16107 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16110 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16111 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16114 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16115 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16118 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16119 msgid "Run the Wine registry editor"
16122 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16123 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16126 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16127 msgid "Create an instance of the selected object"
16130 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16131 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16134 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16135 msgid "Release the currently selected object instance"
16138 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16139 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16142 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16143 msgid "Display the viewer for the selected item"
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16147 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16150 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16152 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16155 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16156 msgid "Show or hide the toolbar"
16159 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16160 msgid "Show or hide the status bar"
16163 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16164 msgid "Refresh all lists"
16167 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16168 msgid "Display program information, version number and copyright"
16171 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16172 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16176 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16179 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16180 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16184 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16187 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16189 msgid "ObjectClasses"
16190 msgstr "Неме класе објеката"
16192 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16193 msgid "Grouped by Component Category"
16196 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16198 msgid "OLE 1.0 Objects"
16199 msgstr "Не постоји такав објекат"
16201 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16202 msgid "COM Library Objects"
16205 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16207 msgid "All Objects"
16208 msgstr "Не постоји такав објекат"
16210 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16212 msgid "Application IDs"
16215 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16216 msgid "Type Libraries"
16219 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16223 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16227 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16231 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16232 msgid "Implementation"
16235 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16240 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16241 msgid "CoGetClassObject failed."
16244 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16246 msgid "Unknown error"
16247 msgstr "Непознат извор"
16249 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16252 msgstr "%ld бајтова"
16254 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16255 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16259 msgid "Inherited Interfaces"
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16263 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16266 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16268 msgid "Close window"
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16272 msgid "Group typeinfos by kind"
16275 #: programs/progman/progman.rc:33
16279 #: programs/progman/progman.rc:34
16280 msgid "O&pen\tEnter"
16283 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16284 msgid "&Move...\tF7"
16287 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16289 msgid "&Copy...\tF8"
16292 #: programs/progman/progman.rc:38
16294 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16297 #: programs/progman/progman.rc:40
16298 msgid "&Execute..."
16301 #: programs/progman/progman.rc:42
16303 msgid "E&xit Windows"
16306 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16307 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16312 #: programs/progman/progman.rc:45
16313 msgid "&Arrange automatically"
16316 #: programs/progman/progman.rc:46
16317 msgid "&Minimize on run"
16320 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16321 msgid "&Save settings on exit"
16324 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16329 #: programs/progman/progman.rc:50
16330 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16333 #: programs/progman/progman.rc:51
16334 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16337 #: programs/progman/progman.rc:52
16338 msgid "&Arrange Icons"
16341 #: programs/progman/progman.rc:57
16343 msgid "&About Program Manager"
16344 msgstr "&О Бележници"
16346 #: programs/progman/progman.rc:103
16348 msgid "Program &group"
16351 #: programs/progman/progman.rc:105
16356 #: programs/progman/progman.rc:116
16358 msgid "Move Program"
16359 msgstr "Додај/уклони програме"
16361 #: programs/progman/progman.rc:118
16363 msgid "Move program:"
16364 msgstr "Чекање програма"
16366 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16367 msgid "From group:"
16370 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16374 #: programs/progman/progman.rc:134
16376 msgid "Copy Program"
16379 #: programs/progman/progman.rc:136
16381 msgid "Copy program:"
16382 msgstr "Чекање програма"
16384 #: programs/progman/progman.rc:152
16386 msgid "Program Group Attributes"
16387 msgstr "Не постоји таква особина"
16389 #: programs/progman/progman.rc:156
16390 msgid "&Group file:"
16393 #: programs/progman/progman.rc:168
16395 msgid "Program Attributes"
16398 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16400 msgid "&Command line:"
16401 msgstr "Неисправна синтакса"
16403 #: programs/progman/progman.rc:174
16404 msgid "&Working directory:"
16407 #: programs/progman/progman.rc:176
16408 msgid "&Key combination:"
16411 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16412 msgid "&Minimize at launch"
16415 #: programs/progman/progman.rc:183
16417 msgid "Change &icon..."
16418 msgstr "Поређај &иконице"
16420 #: programs/progman/progman.rc:192
16422 msgid "Change Icon"
16423 msgstr "Поређај &иконице"
16425 #: programs/progman/progman.rc:194
16430 #: programs/progman/progman.rc:196
16431 msgid "Current &icon:"
16434 #: programs/progman/progman.rc:210
16435 msgid "Execute Program"
16438 #: programs/progman/progman.rc:63
16439 msgid "Program Manager"
16442 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16446 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16447 msgid "Information"
16450 #: programs/progman/progman.rc:68
16451 msgid "Delete group `%s'?"
16454 #: programs/progman/progman.rc:69
16455 msgid "Delete program `%s'?"
16458 #: programs/progman/progman.rc:70
16459 msgid "Not implemented"
16462 #: programs/progman/progman.rc:71
16463 msgid "Error reading `%s'."
16466 #: programs/progman/progman.rc:72
16467 msgid "Error writing `%s'."
16470 #: programs/progman/progman.rc:75
16472 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16473 "Should it be tried further on?"
16476 #: programs/progman/progman.rc:77
16478 msgid "Help not available."
16479 msgstr "Недоступно"
16481 #: programs/progman/progman.rc:78
16482 msgid "Unknown feature in %s"
16485 #: programs/progman/progman.rc:79
16486 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16489 #: programs/progman/progman.rc:80
16490 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16493 #: programs/progman/progman.rc:84
16494 msgid "Libraries (*.dll)"
16497 #: programs/progman/progman.rc:85
16501 #: programs/progman/progman.rc:86
16502 msgid "Icons (*.ico)"
16505 #: programs/reg/reg.rc:139
16507 msgid "reg: Invalid syntax. "
16508 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16510 #: programs/reg/reg.rc:142
16511 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16514 #: programs/reg/reg.rc:181
16516 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16517 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16518 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16520 #: programs/reg/reg.rc:116
16521 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16524 #: programs/reg/reg.rc:131
16526 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16527 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16529 #: programs/reg/reg.rc:174
16531 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16532 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16533 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16535 #: programs/reg/reg.rc:120
16537 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16538 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16539 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16541 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16544 msgstr "Подразумевано"
16546 #: programs/reg/reg.rc:141
16547 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16550 #: programs/reg/reg.rc:35
16553 " REG [operation] [parameters]\n"
16555 "Supported operations:\n"
16556 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16558 "For help on a specific operation, type:\n"
16559 " REG [operation] /?\n"
16563 #: programs/reg/reg.rc:67
16565 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16567 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16570 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16571 " the key in which to add the new registry data.\n"
16573 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16575 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16577 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16578 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16579 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16580 " HKEY_USERS | HKU\n"
16581 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16583 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16585 " /v <value_name>\n"
16586 " The name of the registry value to add.\n"
16589 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16590 " registry value.\n"
16593 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16594 " <type> must be one of the following:\n"
16596 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16597 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16599 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16601 " /s <separator>\n"
16602 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16603 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16606 " The data to add to the new registry value.\n"
16609 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16613 #: programs/reg/reg.rc:202
16615 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16617 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16618 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16619 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16621 " <key1>, <key2>\n"
16622 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16623 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16625 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16627 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16629 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16630 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16631 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16632 " HKEY_USERS | HKU\n"
16633 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16635 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16638 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16641 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16643 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16648 #: programs/reg/reg.rc:92
16650 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16652 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16653 " one or more values from a given registry key.\n"
16656 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16657 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16659 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16661 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16663 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16664 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16665 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16666 " HKEY_USERS | HKU\n"
16667 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16669 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16671 " /v <value_name>\n"
16672 " The name of the registry value to delete.\n"
16675 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16676 " registry value.\n"
16679 " Delete all values from a registry key.\n"
16682 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16683 " prompting for confirmation.\n"
16687 #: programs/reg/reg.rc:170
16689 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16691 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16695 " The registry key to export.\n"
16697 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16699 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16701 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16702 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16703 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16704 " HKEY_USERS | HKU\n"
16705 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16707 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16710 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16711 " This file must have a .reg extension.\n"
16714 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16718 #: programs/reg/reg.rc:148
16720 "REG IMPORT <file>\n"
16722 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16725 " The name and path of the registry file to import.\n"
16729 #: programs/reg/reg.rc:114
16731 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16733 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16734 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16737 " The registry key to query.\n"
16739 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16741 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16743 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16744 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16745 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16746 " HKEY_USERS | HKU\n"
16747 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16749 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16751 " /v <value_name>\n"
16752 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16753 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16756 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16757 " registry value.\n"
16760 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16764 #: programs/reg/reg.rc:180
16767 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16770 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16774 #: programs/reg/reg.rc:117
16776 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16777 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16779 #: programs/reg/reg.rc:119
16780 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16783 #: programs/reg/reg.rc:172
16785 msgid "reg: Invalid system key\n"
16786 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16788 #: programs/reg/reg.rc:140
16790 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16791 msgstr "Неисправна синтакса"
16793 #: programs/reg/reg.rc:122
16794 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16797 #: programs/reg/reg.rc:123
16798 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16801 #: programs/reg/reg.rc:136
16802 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16805 #: programs/reg/reg.rc:124
16806 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16809 #: programs/reg/reg.rc:121
16811 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16812 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16814 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16816 #: programs/reg/reg.rc:125
16818 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16820 "Датотека већ постоји.\n"
16821 "Желите ли да је замените?"
16823 #: programs/reg/reg.rc:118
16825 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16826 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16828 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16830 #: programs/reg/reg.rc:204
16831 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16834 #: programs/reg/reg.rc:205
16837 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16840 "Датотека већ постоји.\n"
16841 "Желите ли да је замените?"
16843 #: programs/reg/reg.rc:133
16845 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16846 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16848 #: programs/reg/reg.rc:134
16850 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16851 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16853 #: programs/reg/reg.rc:135
16855 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16856 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16857 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16859 #: programs/reg/reg.rc:137
16861 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16862 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16864 #: programs/reg/reg.rc:173
16866 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16868 "Датотека већ постоји.\n"
16869 "Желите ли да је замените?"
16871 #: programs/reg/reg.rc:151
16872 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16875 #: programs/reg/reg.rc:175
16877 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16878 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16879 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16881 #: programs/reg/reg.rc:150
16883 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16884 msgstr "%s путања није пронађена"
16886 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16887 msgid "(value not set)"
16890 #: programs/reg/reg.rc:138
16891 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16894 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16898 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16899 msgid "&Import Registry File..."
16902 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16903 msgid "&Export Registry File..."
16906 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16907 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16911 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16912 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16913 msgid "&String Value"
16916 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16917 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16918 msgid "&Binary Value"
16921 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16922 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16923 msgid "&DWORD Value"
16926 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16927 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16928 msgid "&QWORD Value"
16931 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16932 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16933 msgid "&Multi-String Value"
16936 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16937 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16938 msgid "&Expandable String Value"
16941 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16942 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16944 msgid "&Rename\tF2"
16945 msgstr "Пр&еименуј"
16947 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16948 msgid "&Copy Key Name"
16951 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16952 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16954 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16955 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16957 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16958 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16961 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16963 msgid "Status &Bar"
16964 msgstr "линија стања"
16966 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16970 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16972 msgid "&Remove Favorite..."
16973 msgstr "&Додај у омиљене..."
16975 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16976 msgid "&About Registry Editor"
16979 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16980 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16984 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16985 msgid "Modify &Binary Data..."
16988 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16990 msgid "Export registry"
16991 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16993 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16994 msgid "S&elected branch:"
16997 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17001 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17005 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17009 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17011 msgid "Value names"
17012 msgstr "Сачуване игре"
17014 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17016 msgid "Value content"
17019 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17020 msgid "Whole string only"
17023 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17025 msgid "Add Favorite"
17028 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17032 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17034 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17037 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17039 msgid "Remove Favorite"
17040 msgstr "&Додај у омиљене..."
17042 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17044 msgid "Edit String"
17045 msgstr "&Уређивање"
17047 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17048 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17050 msgid "Value name:"
17053 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17054 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17055 msgid "Value data:"
17058 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17062 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17066 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17067 msgid "Hexadecimal"
17070 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17074 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17076 msgid "Edit Binary"
17077 msgstr "&Уређивање"
17079 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17080 msgid "Edit Multi-String"
17083 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17084 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17087 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17088 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17091 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17092 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17095 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17096 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17101 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17105 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17108 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17113 msgid "Registry Editor"
17116 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17117 msgid "Import Registry File"
17120 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17121 msgid "Export Registry File"
17124 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17126 msgid "Registry files (*.reg)"
17127 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17129 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17130 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17133 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17134 msgid "(cannot display value)"
17137 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17139 msgid "(unknown %d)"
17142 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17144 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17145 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17146 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17148 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17150 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17151 msgid "Unable to create a new registry key."
17152 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17154 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17156 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17157 msgid "Unable to create a new registry value."
17158 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17160 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17162 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17163 "The specified key name already exists."
17166 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17168 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17169 "The specified value name already exists."
17172 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17174 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17175 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17176 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17178 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17180 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17181 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17182 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17184 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17186 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17187 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17188 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17190 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17192 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17197 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17198 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17199 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17201 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17204 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17207 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17208 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17209 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17210 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17211 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17212 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17213 " /D Delete a specified registry key.\n"
17214 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17215 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17216 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17217 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17218 " /? Display this information and exit.\n"
17219 " [filename] The location of the file containing registry information "
17221 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17223 " file location where registry information will be exported.\n"
17224 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17226 "Usage examples:\n"
17227 " regedit \"import.reg\"\n"
17228 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17229 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17232 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17233 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17237 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17240 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17241 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17245 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17249 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17252 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17253 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17258 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17259 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17261 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17262 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17265 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17267 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17268 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17270 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17272 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17273 "encountered at '%1'.\n"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17277 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17282 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17283 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17285 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17287 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17288 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17292 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17295 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17296 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17299 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17301 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17302 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17303 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17305 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17307 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17309 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17311 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17314 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17317 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17319 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17320 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17322 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17324 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17327 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17329 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17330 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17332 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17333 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17336 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17337 msgid "Quits the Registry Editor"
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17342 msgid "Adds keys to the favorites list"
17343 msgstr "Додај у &омиљене"
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17346 msgid "Removes keys from the favorites list"
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17350 msgid "Shows or hides the status bar"
17353 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17354 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17357 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17359 msgid "Refreshes the window"
17362 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17363 msgid "Deletes the selection"
17366 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17367 msgid "Renames the selection"
17370 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17371 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17374 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17375 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17378 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17379 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17382 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17383 msgid "Modifies the value's data"
17386 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17387 msgid "Adds a new key"
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17391 msgid "Adds a new string value"
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17395 msgid "Adds a new binary value"
17398 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17399 msgid "Adds a new 32-bit value"
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17403 msgid "Imports a text file into the registry"
17406 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17407 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17410 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17411 msgid "Prints all or part of the registry"
17414 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17415 msgid "Opens Registry Editor Help"
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17419 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17424 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17425 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17426 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17428 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17429 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17432 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17433 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17436 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17438 msgid "Confirm Value Delete"
17439 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17441 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17443 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17444 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17446 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17448 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17449 msgstr "%s путања није пронађена"
17451 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17453 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17454 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17456 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17457 msgid "New Key #%d"
17460 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17461 msgid "New Value #%d"
17464 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17466 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17467 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17468 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17471 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17474 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17475 msgid "Adds a new multi-string value"
17478 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17479 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17483 msgid "Adds a new expandable string value"
17486 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17488 msgid "Confirm Key Delete"
17489 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17491 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17493 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17495 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17496 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17498 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17499 msgid "Expands or collapses the selected node"
17502 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17504 #| msgid "C&ollate"
17508 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17509 msgid "Adds a new 64-bit value"
17512 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17516 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17518 "Wine DLL Registration Utility\n"
17520 "Provides DLL registration services.\n"
17524 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17527 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17530 " [/u] Unregister a server.\n"
17531 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17532 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17533 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17534 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17538 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17540 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17544 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17546 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17547 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17549 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17550 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17553 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17554 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17557 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17558 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17561 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17562 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17565 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17566 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17569 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17570 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17573 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17574 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17577 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17578 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17581 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17582 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17585 #: programs/start/start.rc:57
17587 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17588 "with that suffix.\n"
17590 "start [options] program_filename [...]\n"
17591 "start [options] document_filename\n"
17594 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17595 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17596 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17597 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17598 "/min Start the program minimized.\n"
17599 "/max Start the program maximized.\n"
17600 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17601 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17602 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17603 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17604 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17605 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17606 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17607 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17608 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17610 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17612 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17613 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17614 "/? Display this help and exit.\n"
17617 #: programs/start/start.rc:59
17619 "Application could not be started, or no application associated with the "
17620 "specified file.\n"
17621 "ShellExecuteEx failed"
17624 #: programs/start/start.rc:61
17625 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17628 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17629 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17632 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17634 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17636 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17638 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17640 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17642 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17644 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17645 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17648 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17650 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17652 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17654 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17655 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17658 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17659 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17662 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17664 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17667 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17668 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17671 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17672 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17675 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17676 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17679 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17680 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17683 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17684 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17687 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17688 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17691 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17693 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17697 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17699 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17703 msgid "&New Task (Run...)"
17706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17707 msgid "E&xit Task Manager"
17710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17711 msgid "&Minimize On Use"
17714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17715 msgid "&Hide When Minimized"
17718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17719 msgid "&Show 16-bit tasks"
17722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17724 msgid "&Refresh Now"
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17728 msgid "&Update Speed"
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17748 msgid "&Select Columns..."
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17752 msgid "&CPU History"
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17756 msgid "&One Graph, All CPUs"
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17760 msgid "One Graph &Per CPU"
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17764 msgid "&Show Kernel Times"
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17769 msgid "Tile &Horizontally"
17772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17774 msgid "Tile &Vertically"
17777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17789 msgid "&Bring To Front"
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17794 msgid "&About Task Manager"
17795 msgstr "&О Бележници"
17797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17807 msgid "&Go To Process"
17808 msgstr "Пређи на &фотографије"
17810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17811 msgid "&End Process"
17814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17815 msgid "End Process &Tree"
17818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17821 msgstr "&Отклањач грешака"
17823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17824 msgid "Set &Priority"
17827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17832 msgid "&Above Normal"
17835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17836 msgid "&Below Normal"
17839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17840 msgid "Set &Affinity..."
17843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17844 msgid "Edit Debug &Channels..."
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17849 msgid "Task Manager"
17852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17853 msgid "&New Task..."
17856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17857 msgid "&Show processes from all users"
17860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17874 msgid "Commit charge (K)"
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17878 msgid "Physical memory (K)"
17881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17882 msgid "Kernel memory (K)"
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17912 msgid "System Cache"
17913 msgstr "Системска путања"
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17926 msgid "CPU usage history"
17927 msgstr "Надгледање меморије"
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17931 msgid "Memory usage history"
17932 msgstr "Надгледање меморије"
17934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17935 msgid "Debug Channels"
17938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17940 msgid "Processor Affinity"
17941 msgstr "Обрађивање; "
17943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17945 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17946 "allowed to execute on."
17949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18079 msgid "Select Columns"
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18084 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18089 msgid "&Image Name"
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18093 msgid "&PID (Process Identifier)"
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18106 msgid "&Memory Usage"
18107 msgstr "Надгледање меморије"
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18110 msgid "Memory Usage &Delta"
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18114 msgid "Pea&k Memory Usage"
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18119 msgid "Page &Faults"
18122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18124 msgid "&USER Objects"
18125 msgstr "Не постоји такав објекат"
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18132 msgid "I/O Read Bytes"
18135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18136 msgid "&Session ID"
18139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18142 msgstr "Назив домаћина"
18144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18146 msgid "Page F&aults Delta"
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18150 msgid "&Virtual Memory Size"
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18155 msgid "Pa&ged Pool"
18158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18160 msgid "N&on-paged Pool"
18163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18164 msgid "Base P&riority"
18167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18168 msgid "&Handle Count"
18171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18172 msgid "&Thread Count"
18175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18176 msgid "GDI Objects"
18179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18184 msgid "I/O Write Bytes"
18187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18193 msgid "I/O Other Bytes"
18196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18197 msgid "Create New Task"
18200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18201 msgid "Runs a new program"
18204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18205 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18209 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18213 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18217 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18221 msgid "Displays tasks by using large icons"
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18225 msgid "Displays tasks by using small icons"
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18229 msgid "Displays information about each task"
18232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18233 msgid "Updates the display twice per second"
18236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18237 msgid "Updates the display every two seconds"
18240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18241 msgid "Updates the display every four seconds"
18244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18245 msgid "Does not automatically update"
18248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18249 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18253 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18257 msgid "Minimizes the windows"
18260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18261 msgid "Maximizes the windows"
18264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18265 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18269 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18273 msgid "Displays Task Manager help topics"
18276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18277 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18281 msgid "Exits the Task Manager application"
18284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18285 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18289 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18293 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18297 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18301 msgid "Each CPU has its own history graph"
18304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18305 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18309 msgid "Tells the selected tasks to close"
18312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18313 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18317 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18321 msgid "Removes the process from the system"
18324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18325 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18329 msgid "Attaches the debugger to this process"
18332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18333 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18337 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18341 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18345 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18349 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18353 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18357 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18361 msgid "Controls Debug Channels"
18364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18366 msgid "Performance"
18367 msgstr "Мерач перформанси"
18369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18370 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18374 msgid "Processes: %d"
18377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18378 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18407 msgid "Peak Mem Usage"
18410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18412 msgid "Page Faults"
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18417 msgid "USER Objects"
18418 msgstr "Не постоји такав објекат"
18420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18427 msgstr "Назив домаћина"
18429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18451 msgid "Task Manager Warning"
18454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18456 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18457 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18458 "sure you want to change the priority class?"
18461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18462 msgid "Unable to Change Priority"
18465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18467 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18468 "results including loss of data and system instability. The\n"
18469 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18470 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18471 "terminate the process?"
18474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18475 msgid "Unable to Terminate Process"
18478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18480 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18481 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18485 msgid "Unable to Debug Process"
18488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18489 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18494 msgid "Invalid Option"
18495 msgstr "Неисправна синтакса"
18497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18498 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18502 msgid "System Idle Process"
18505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18506 msgid "Not Responding"
18509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18517 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18518 msgid "Wine Application Uninstaller"
18519 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18521 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18523 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18525 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18527 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18528 "недостаје извршна датотека.\n"
18529 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18531 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18532 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18535 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18537 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18540 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18542 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18543 msgstr "Неисправна синтакса"
18545 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18547 "Wine Application Uninstaller\n"
18549 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18553 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18556 " uninstaller [options]\n"
18559 " --help\t Display this information.\n"
18560 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18561 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18562 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18563 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18567 #: programs/view/view.rc:36
18571 #: programs/view/view.rc:38
18572 msgid "&Scale to Window"
18575 #: programs/view/view.rc:40
18579 #: programs/view/view.rc:41
18582 msgstr "Десна ивица"
18584 #: programs/view/view.rc:49
18585 msgid "Regular Metafile Viewer"
18588 #: programs/view/view.rc:50
18589 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18592 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18593 msgid "Waiting for Program"
18594 msgstr "Чекање програма"
18596 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18597 msgid "Terminate Process"
18598 msgstr "Окончај процес"
18600 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18602 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18605 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18607 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18610 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18612 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18613 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18614 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18618 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18619 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18620 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18621 "option) any later version."
18624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18626 msgid "Windows registration information"
18629 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18636 msgid "Organi&zation:"
18639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18641 msgid "Application settings"
18644 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18646 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18647 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18648 "or per-application settings in those tabs as well."
18651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18653 msgid "Add appli&cation..."
18656 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18658 msgid "&Remove application"
18661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18663 msgid "&Windows Version:"
18666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18668 msgid "Window settings"
18671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18672 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18676 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18680 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18684 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18689 msgid "Desktop &size:"
18690 msgstr "Радна површина"
18692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18693 msgid "Screen resolution"
18696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18697 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18702 msgid "DLL overrides"
18703 msgstr "&Уређивање"
18705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18707 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18708 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18712 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18713 msgid "&New override for library:"
18716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18721 msgid "Existing &overrides:"
18724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18727 msgstr "&Уређивање"
18729 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18731 msgid "Edit Override"
18732 msgstr "&Уређивање"
18734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18739 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18741 msgid "&Builtin (Wine)"
18742 msgstr "&О Бележници"
18744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18746 msgid "&Native (Windows)"
18749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18750 msgid "Buil&tin then Native"
18753 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18754 msgid "Nati&ve then Builtin"
18757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18759 msgid "Select Drive Letter"
18760 msgstr "Изабери &све"
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18764 msgid "Drive configuration"
18767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18769 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18782 msgid "Show Advan&ced"
18785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18793 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18795 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18798 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18802 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18808 msgid "&Show dot files"
18811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18812 msgid "Driver diagnostics"
18815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18818 msgstr "Подразумевано"
18820 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18822 msgid "Output device:"
18823 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18826 msgid "Voice output device:"
18829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18830 msgid "Input device:"
18833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18834 msgid "Voice input device:"
18837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18839 msgid "&Test Sound"
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18844 msgid "Speaker configuration"
18847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18851 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18855 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18859 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18860 msgid "&WinRT app theme:"
18863 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18865 msgid "&Install theme..."
18866 msgstr "Инсталирање..."
18868 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18872 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18882 msgid "Manage file &associations"
18885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
18888 msgstr "Нова фасцикла"
18890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
18895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18903 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18904 msgid "Select the Unix target directory, please."
18907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18908 msgid "Hide Advan&ced"
18911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18921 msgid "Desktop Integration"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18927 msgstr "аудио запис"
18929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18932 msgstr "&О Бележници"
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18936 msgid "Wine configuration"
18939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18940 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18943 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18945 msgid "Select a theme file"
18946 msgstr "Изабери &све"
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18951 msgstr "Нова фасцикла"
18953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18960 msgid "Wine configuration for %s"
18961 msgstr "Грешка у радњама"
18963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18964 msgid "Selected driver: %s"
18967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18973 msgid "Audio test failed!"
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18978 msgid "(System default)"
18979 msgstr "Системска путања"
18981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18982 msgid "5.1 Surround"
18985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18988 msgid "Quadraphonic"
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19002 msgstr "Десна ивица"
19004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19010 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19011 "Are you sure you want to do this?"
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19015 msgid "Warning: system library"
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19027 msgid "native, builtin"
19030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19031 msgid "builtin, native"
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19041 msgid "Default Settings"
19042 msgstr "Поставке интернета"
19044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19046 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19047 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
19049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19050 msgid "Use global settings"
19053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19054 msgid "Select an executable file"
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19062 msgid "Local hard disk"
19065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19066 msgid "Network share"
19069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19070 msgid "Floppy disk"
19073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19079 "You cannot add any more drives.\n"
19081 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19085 msgid "System drive"
19088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19090 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19092 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19093 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19097 msgctxt "Drive letter"
19101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19103 #| msgid "New Folder"
19104 msgid "Target folder"
19105 msgstr "Нова фасцикла"
19107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19109 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19111 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19116 msgid "Controls Background"
19117 msgstr "&Умножи позадину"
19119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19121 msgid "Controls Text"
19124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19126 msgid "Menu Background"
19127 msgstr "&Умножи позадину"
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19136 msgstr "трака за померање"
19138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19140 msgid "Selection Background"
19141 msgstr "Постави као позадину"
19143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19145 msgid "Selection Text"
19146 msgstr "Изабери &све"
19148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19150 msgid "Tooltip Background"
19151 msgstr "&Умножи позадину"
19153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19154 msgid "Tooltip Text"
19157 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19159 msgid "Window Background"
19160 msgstr "&Умножи позадину"
19162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19164 msgid "Window Text"
19167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19169 msgid "Active Title Bar"
19170 msgstr "насловна линија"
19172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19173 msgid "Active Title Text"
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19177 msgid "Inactive Title Bar"
19180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19181 msgid "Inactive Title Text"
19184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19185 msgid "Message Box Text"
19188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19190 msgid "Application Workspace"
19193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19195 msgid "Window Frame"
19198 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19199 msgid "Active Border"
19202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19203 msgid "Inactive Border"
19206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19208 msgid "Controls Shadow"
19209 msgstr "Управљачки панел"
19211 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19216 msgid "Controls Highlight"
19219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19220 msgid "Controls Dark Shadow"
19223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19225 msgid "Controls Light"
19228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19229 msgid "Controls Alternate Background"
19232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19233 msgid "Hot Tracked Item"
19236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19237 msgid "Active Title Bar Gradient"
19240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19241 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19245 msgid "Menu Highlight"
19248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19251 msgstr "линија менија"
19253 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19255 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19256 "The command is invalid.\n"
19259 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19260 msgid "Program Error"
19261 msgstr "Програмска грешка"
19263 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19265 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19266 "sorry for the inconvenience."
19268 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19269 "због непријатности."
19271 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19274 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19275 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19276 "Database</a> for tips about running this application."
19278 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19279 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19281 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19282 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19284 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19286 msgid "Show &Details"
19289 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19291 msgid "Program Error Details"
19292 msgstr "Програмска грешка"
19294 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19296 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19297 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19298 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19299 "and attach that file to the report."
19302 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19304 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19305 "the process to obtain a backtrace."
19308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19309 msgid "(unidentified)"
19310 msgstr "(неидентификовано)"
19312 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19314 msgid "Saving failed"
19315 msgstr "Отвори датотеку"
19317 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19318 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19321 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19323 msgid "&Open\tEnter"
19326 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19330 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19332 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19335 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19336 msgid "Cr&eate Directory..."
19339 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19343 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19344 msgid "Connect &Network Drive..."
19347 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19348 msgid "&Disconnect Network Drive"
19351 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19355 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19356 msgid "&All File Details"
19359 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19360 msgid "&Sort by Name"
19363 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19364 msgid "Sort &by Type"
19367 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19368 msgid "Sort by Si&ze"
19371 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19372 msgid "Sort by &Date"
19375 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19377 msgid "Filter by&..."
19378 msgstr "Поставке &штампе..."
19380 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19384 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19385 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19388 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19390 msgid "New &Window"
19391 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19393 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19394 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19397 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19399 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19400 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19402 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19404 msgid "&About Wine File Manager"
19405 msgstr "&О Бележници"
19407 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19409 msgid "Select destination"
19410 msgstr "Изабери &све"
19412 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19414 msgid "By File Type"
19417 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19422 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19423 msgid "&Directories"
19426 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19431 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19436 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19437 msgid "&Other files"
19440 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19441 msgid "Show Hidden/&System Files"
19444 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19446 msgid "&File Name:"
19449 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19450 msgid "Full &Path:"
19453 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19454 msgid "Last Change:"
19457 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19459 msgid "Cop&yright:"
19462 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19465 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19467 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19469 msgid "&Compressed"
19472 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19474 msgid "Version information"
19477 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19478 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19482 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19483 msgid "Applying font settings"
19486 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19487 msgid "Error while selecting new font."
19490 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19491 msgid "Wine File Manager"
19494 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19498 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19502 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19504 msgid "Creation date"
19507 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19509 msgid "Access date"
19512 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19514 msgid "Modification date"
19517 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19518 msgid "Index/Inode"
19521 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19522 msgid "%1 of %2 free"
19525 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19529 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19533 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19534 msgid "Question &Marks"
19537 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19541 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19543 msgid "&Intermediate"
19544 msgstr "Датотека није пронађена"
19546 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19550 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19555 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19556 msgid "&Fastest Times"
19559 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19561 msgid "&About WineMine"
19562 msgstr "&О Бележници"
19564 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19565 msgid "Fastest Times"
19568 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19570 msgid "Fastest times"
19571 msgstr "Датум брисања"
19573 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19577 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19579 msgid "Intermediate"
19580 msgstr "Датотека није пронађена"
19582 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19586 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19589 msgid "Reset Results"
19592 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19594 msgid "Congratulations!"
19595 msgstr "Ограничење кршења"
19597 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19598 msgid "Please enter your name"
19601 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19603 msgid "Custom Game"
19606 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19610 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19615 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19619 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19620 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19623 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19627 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19631 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19632 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19635 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19637 msgid "Printer &setup..."
19638 msgstr "Поставке &штампе..."
19640 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19641 msgid "&Annotate..."
19644 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19648 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19652 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19654 msgid "Always on &top"
19655 msgstr "&Увек на врху"
19657 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19661 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19665 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19669 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19671 msgid "&Help on help\tF1"
19672 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19674 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19676 msgid "&About Wine Help"
19677 msgstr "&О Бележници"
19679 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19680 msgid "Annotation..."
19683 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19688 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19693 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19698 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19702 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19703 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19706 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19710 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19715 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19717 msgid "Help files (*.hlp)"
19718 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19720 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19721 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19724 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19725 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19728 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19729 msgid "Help topics: "
19732 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19734 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19735 msgid "Error: Command line not supported\n"
19737 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19739 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19741 msgid "Error: Alias not found\n"
19742 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19744 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19746 msgid "Error: Invalid query\n"
19747 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19749 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19751 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19752 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19756 msgid "&New...\tCtrl+N"
19757 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19759 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19761 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19762 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19766 msgid "&Clear\tDel"
19767 msgstr "&Избриши\tDel"
19769 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19771 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19772 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19775 msgid "Find &next\tF3"
19778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19790 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19792 msgid "Selection &info"
19793 msgstr "Изабери &све"
19795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19796 msgid "Character &format"
19799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19800 msgid "&Def. char format"
19803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19804 msgid "Paragrap&h format"
19807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19812 msgid "&Format Bar"
19815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19824 msgid "&Date and time..."
19827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19832 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19839 msgid "&Bullet points"
19842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19847 msgid "Letters - lower case"
19850 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19851 msgid "Letters - upper case"
19854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19855 msgid "Roman numerals - lower case"
19858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19859 msgid "Roman numerals - upper case"
19862 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19864 msgid "&Paragraph..."
19865 msgstr "&Претражи..."
19867 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19870 msgstr "Сачувај &као..."
19872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19874 msgid "Backgroun&d"
19875 msgstr "&Умножи позадину"
19877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19879 msgid "&System\tCtrl+1"
19880 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19884 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19885 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19887 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19889 msgid "&About Wine Wordpad"
19890 msgstr "&О Бележници"
19892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19898 msgid "Date and time"
19899 msgstr "Датум брисања"
19901 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19903 msgid "Available formats"
19906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19908 msgid "New document type"
19911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19913 msgid "Paragraph format"
19914 msgstr "&Претражи..."
19916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19918 msgid "Indentation"
19921 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19924 msgstr "Лева ивица"
19926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19929 msgstr "Десна ивица"
19931 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19942 msgstr "Сачувај &као..."
19944 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19948 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19952 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19954 msgid "Remove al&l"
19955 msgstr "&Уклони..."
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19958 msgid "Line wrapping"
19961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19962 msgid "&No line wrapping"
19965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19966 msgid "Wrap text by the &window border"
19969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19970 msgid "Wrap text by the &margin"
19973 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19979 msgctxt "accelerator Align Left"
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19984 msgctxt "accelerator Align Center"
19988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19989 msgctxt "accelerator Align Right"
19993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19994 msgctxt "accelerator Redo"
19998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19999 msgctxt "accelerator Bold"
20003 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20004 msgctxt "accelerator Italic"
20008 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20009 msgctxt "accelerator Underline"
20013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20015 msgid "All documents (*.*)"
20016 msgstr "Све датотеке (*.*)"
20018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20020 msgid "Text documents (*.txt)"
20021 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20025 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20026 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20029 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20033 msgid "Rich text document"
20036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20037 msgid "Text document"
20040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20041 msgid "Unicode text document"
20044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20046 msgid "Printer files (*.prn)"
20047 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20053 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20057 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20061 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20066 msgid "Previous page"
20069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20092 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20098 msgctxt "unit: centimeter"
20102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20104 msgctxt "unit: inch"
20108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20112 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20113 msgctxt "unit: point"
20117 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20122 msgid "Save changes to '%s'?"
20125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20126 msgid "Finished searching the document."
20129 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20130 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20133 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20135 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20136 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20141 msgid "Invalid number format."
20142 msgstr "Неисправна синтакса"
20144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20145 msgid "OLE storage documents are not supported."
20148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20149 msgid "Could not save the file."
20152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20153 msgid "You do not have access to save the file."
20156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20157 msgid "Could not open the file."
20160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20161 msgid "You do not have access to open the file."
20164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20166 msgid "Printing not implemented."
20167 msgstr "Датотека није пронађена"
20169 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20170 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20173 #: programs/write/write.rc:30
20174 msgid "Starting Wordpad failed"
20175 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20177 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20178 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20179 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20181 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20183 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20184 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20186 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20188 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20189 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20191 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20193 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20194 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20196 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20198 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20199 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20201 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20204 "Is '%1' a filename or directory\n"
20206 "(F - File, D - Directory)\n"
20208 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20210 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20212 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20214 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20215 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20217 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20219 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20220 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20222 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20224 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20225 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20227 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20229 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20230 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20232 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20237 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20238 msgctxt "Directory key"
20242 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20245 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20248 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20249 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20253 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20255 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20256 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20257 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20258 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20259 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20260 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20261 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20262 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20263 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20264 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20265 "[/N] Copy using short names.\n"
20266 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20267 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20268 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20269 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20270 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20271 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20272 "\tarchive attribute.\n"
20273 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20274 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20275 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20276 "\t\tthan source.\n"
20279 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20282 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20283 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20287 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20289 "\tвише датотека\n"
20290 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20291 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20292 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
20293 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20294 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20295 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
20296 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20297 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
20298 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20299 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20300 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
20301 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20302 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
20303 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20304 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20305 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
20306 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20307 "\tособине архиве\n"
20308 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20309 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"