1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
70 msgid "&Support Information"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
288 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
290 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
336 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
337 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
341 msgid "Compress options"
342 msgstr "Поставке сажимања"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
345 msgid "&Choose a stream:"
346 msgstr "&Изабери ток:"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
350 msgstr "&Могућности..."
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
353 msgid "&Interleave every"
354 msgstr "&Преплићи сваких"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
361 msgid "Current format:"
362 msgstr "Текући формат:"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
366 msgstr "Таласни облик: %s"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
370 msgstr "Таласни облик"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
373 msgid "All multimedia files"
374 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
385 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
388 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
394 msgstr "Отказивање..."
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
397 msgid "%1!u! %2 remaining"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
401 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
414 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
419 msgid "Properties for %s"
420 msgstr "Својства за %s"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
427 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
448 msgid "Customize Toolbar"
449 msgstr "Прилагоди алатницу"
451 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
453 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
454 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
468 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
469 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
470 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
471 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
472 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
473 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
474 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
475 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
476 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
478 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
485 msgstr "Помери на&горе"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
489 msgstr "Помери на&доле"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
492 msgid "A&vailable buttons:"
493 msgstr "&Доступни дугмићи:"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
504 msgid "&Toolbar buttons:"
505 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
518 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
523 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
529 msgstr "Покушај &поново"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
544 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
545 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
546 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
554 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
556 msgstr "Пређи на данашњи дан"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
561 #: programs/oleview/oleview.rc:101
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
567 msgstr "&Назив датотеке:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
570 msgid "&Directories:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
574 msgid "List Files of &Type:"
575 msgstr "Списак датотека &врсте:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
582 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
583 #: programs/winefile/winefile.rc:172
585 msgstr "&Само за читање"
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
589 msgstr "Сачувај као..."
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
597 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
607 msgstr "Опсег штампе"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
610 #: programs/regedit/regedit.rc:273
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
635 msgid "Print &Quality:"
636 msgstr "&Квалитет штампања:"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
639 msgid "Print to Fi&le"
640 msgstr "Штампај на &датотеку"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
648 msgstr "Поставке штампе"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
656 msgid "&Default Printer"
657 msgstr "&Подразумевани штампач"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
664 msgid "Specific &Printer"
665 msgstr "Одређени &штампач"
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
677 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
704 msgstr "&Стил фонта:"
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
740 msgid "&Basic Colors:"
741 msgstr "&Основне боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
744 msgid "&Custom Colors:"
745 msgstr "&Прилагођене боје:"
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
780 msgid "&Add to Custom Colors"
781 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
784 msgid "&Define Custom Colors >>"
785 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
795 #: programs/regedit/regedit.rc:290
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
801 msgstr "&Пронађи шта:"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
804 msgid "Match &Whole Word Only"
805 msgstr "Пронађи само &целу реч"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
809 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
825 msgstr "&Пронађи следеће"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
832 msgid "Re&place With:"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
844 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
845 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
846 #: programs/conhost/conhost.rc:34
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
851 msgid "Print to fi&le"
852 msgstr "Штампај на &датотеку"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
855 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
896 msgid "Number of &copies:"
897 msgstr "Број &примерака:"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
921 msgstr "Поставке папира"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
957 msgstr "Назив &датотеке:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
960 msgid "Files of &type:"
961 msgstr "Датотеке &врсте:"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
964 msgid "Open as &read-only"
965 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
969 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
980 msgid "Files of type:"
981 msgstr "Датотеке &врсте:"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
984 msgid "File not found"
985 msgstr "Датотека није пронађена"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
988 msgid "Please verify that the correct file name was given"
989 msgstr "Проверите назив датотеке"
991 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
993 "File does not exist.\n"
994 "Do you want to create file?"
996 "Датотека не постоји.\n"
997 "Желите ли да је направите?"
999 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
1001 "File already exists.\n"
1002 "Do you want to replace it?"
1004 "Датотека већ постоји.\n"
1005 "Желите ли да је замените?"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1008 msgid "Invalid character(s) in path"
1009 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1011 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1013 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1016 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1020 msgid "Path does not exist"
1021 msgstr "Путања не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1024 msgid "File does not exist"
1025 msgstr "Датотека не постоји"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1028 msgid "The selection contains a non-folder object"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1032 msgid "Up One Level"
1033 msgstr "Један ниво горе"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1036 msgid "Create New Folder"
1037 msgstr "Направи нову фасциклу"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1048 msgid "Browse to Desktop"
1049 msgstr "Потражи на радној површини"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1065 msgstr "Подебљано укошено"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1085 msgstr "Тамно плава"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1109 msgstr "Лимун зелена"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1116 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1122 msgstr "Розе-љубичаста"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1126 msgstr "Светло плава"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1133 msgid "Unreadable Entry"
1134 msgstr "Унос је нечитљив"
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1139 "This value does not lie within the page range.\n"
1140 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1142 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1143 "Унесите вредност између %d и %d."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1146 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1147 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1151 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1152 "Please reenter margins."
1154 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1155 "Поново унесите маргине."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1159 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1160 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1164 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1165 "Please enter a value between 1 and %d."
1167 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1168 "Унесите вредност између 1 и %d."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1171 msgid "A printer error occurred."
1172 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1175 msgid "No default printer defined."
1176 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1179 msgid "Cannot find the printer."
1180 msgstr "Штампач није пронађен."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1183 msgid "Out of memory."
1184 msgstr "Нема више меморије."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1187 msgid "An error occurred."
1188 msgstr "Дошло је до грешке."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1191 msgid "Unknown printer driver."
1192 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1196 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1197 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1199 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1200 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1204 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1205 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1213 msgstr "Сачувај &у:"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1221 msgstr "Отвори датотеку"
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1225 #| msgid "New Folder"
1226 msgid "Select Folder"
1227 msgstr "Нова фасцикла"
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1230 msgid "Font size has to be a number."
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1239 msgstr "Паузирано; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1246 msgid "Pending deletion; "
1247 msgstr "Чека на брисање; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1251 msgstr "Улаз за папир; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1254 msgid "Out of paper; "
1255 msgstr "Нема папира; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1258 msgid "Feed paper manual; "
1259 msgstr "Додајте папир; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1262 msgid "Paper problem; "
1263 msgstr "Проблем с папиром; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1266 msgid "Printer offline; "
1267 msgstr "Штампач није повезан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1270 msgid "I/O Active; "
1271 msgstr "I/O активан; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1282 msgid "Output tray is full; "
1283 msgstr "Излаз је пун; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1286 msgid "Not available; "
1287 msgstr "Недоступно; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1294 msgid "Processing; "
1295 msgstr "Обрађивање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1298 msgid "Initializing; "
1299 msgstr "Покретање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1302 msgid "Warming up; "
1303 msgstr "Загревање; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1307 msgstr "Тонер је при крају; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1311 msgstr "Нема тонера; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1315 msgstr "Фунта стране; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1318 msgid "Interrupted by user; "
1319 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1322 msgid "Out of memory; "
1323 msgstr "Нема више меморије; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1326 msgid "The printer door is open; "
1327 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1330 msgid "Print server unknown; "
1331 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1334 msgid "Power save mode; "
1335 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1338 msgid "Default Printer; "
1339 msgstr "Подразумевани штампач; "
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1342 msgid "There are %d documents in the queue"
1343 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1346 msgid "Margins [inches]"
1347 msgstr "Маргине (у инчима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1350 msgid "Margins [mm]"
1351 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1353 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1354 msgctxt "unit: millimeters"
1358 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1362 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1363 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1367 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1370 msgstr "Подразумевано"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:45
1374 msgstr "&Корисничко име:"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1377 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1381 #: dlls/credui/credui.rc:50
1382 msgid "&Remember my password"
1383 msgstr "&Запамти лозинку"
1385 #: dlls/credui/credui.rc:30
1386 msgid "Connect to %s"
1387 msgstr "Повежи се са %s"
1389 #: dlls/credui/credui.rc:31
1390 msgid "Connecting to %s"
1391 msgstr "Повезивање на %s"
1393 #: dlls/credui/credui.rc:32
1394 msgid "Logon unsuccessful"
1395 msgstr "Пријављивање није успело"
1397 #: dlls/credui/credui.rc:33
1399 "Make sure that your user name\n"
1400 "and password are correct."
1402 "Проверите да ли су подаци\n"
1403 "које сте унели исправни."
1405 #: dlls/credui/credui.rc:35
1407 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1409 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1410 "entering your password."
1412 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1414 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1418 #: dlls/credui/credui.rc:34
1419 msgid "Caps Lock is On"
1420 msgstr "Caps Lock је укључен"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1423 msgid "Authority Key Identifier"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1427 msgid "Key Attributes"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1431 msgid "Key Usage Restriction"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1435 msgid "Subject Alternative Name"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1439 msgid "Issuer Alternative Name"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1443 msgid "Basic Constraints"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1451 msgid "Certificate Policies"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1455 msgid "Subject Key Identifier"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1459 msgid "CRL Reason Code"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1463 msgid "CRL Distribution Points"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1467 msgid "Enhanced Key Usage"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1471 msgid "Authority Information Access"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1475 msgid "Certificate Extensions"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1479 msgid "Next Update Location"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1483 msgid "Yes or No Trust"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1488 msgid "Email Address"
1489 msgstr "Физичка адреса"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1492 msgid "Unstructured Name"
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1496 msgid "Content Type"
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1500 msgid "Message Digest"
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1504 msgid "Signing Time"
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1508 msgid "Counter Sign"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1512 msgid "Challenge Password"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1516 msgid "Unstructured Address"
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1520 msgid "S/MIME Capabilities"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1524 msgid "Prefer Signed Data"
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1528 msgctxt "Certification Practice Statement"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1537 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1541 msgid "Certification Authority Issuer"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1545 msgid "Certification Template Name"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1549 msgid "Certificate Type"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1553 msgid "Certificate Manifold"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1557 msgid "Netscape Cert Type"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1561 msgid "Netscape Base URL"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1565 msgid "Netscape Revocation URL"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1569 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1573 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1577 msgid "Netscape CA Policy URL"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1581 msgid "Netscape SSL ServerName"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1585 msgid "Netscape Comment"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1589 msgid "Country/Region"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1593 msgid "Organization"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1597 msgid "Organizational Unit"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1609 msgid "State or Province"
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1627 msgstr "Назив домаћина"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1630 msgid "Domain Component"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1634 msgid "Street Address"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1638 msgid "Serial Number"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1646 msgid "Cross CA Version"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1650 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1654 msgid "Principal Name"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1658 msgid "Windows Product Update"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1662 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1670 msgid "Enrollment CSP"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1678 msgid "Delta CRL Indicator"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1682 msgid "Issuing Distribution Point"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1686 msgid "Freshest CRL"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1690 msgid "Name Constraints"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1694 msgid "Policy Mappings"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1698 msgid "Policy Constraints"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1702 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1706 msgid "Application Policies"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1710 msgid "Application Policy Mappings"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1714 msgid "Application Policy Constraints"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1722 msgid "CMC Response"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1726 msgid "Unsigned CMC Request"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1730 msgid "CMC Status Info"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1734 msgid "CMC Extensions"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1738 msgid "CMC Attributes"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1746 msgid "PKCS 7 Signed"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1750 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1754 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1758 msgid "PKCS 7 Digested"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1762 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1766 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1770 msgid "Virtual Base CRL Number"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1774 msgid "Next CRL Publish"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1778 msgid "CA Encryption Certificate"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1782 msgid "Key Recovery Agent"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1786 msgid "Certificate Template Information"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1790 msgid "Enterprise Root OID"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1794 msgid "Dummy Signer"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1798 msgid "Encrypted Private Key"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1802 msgid "Published CRL Locations"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1806 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1810 msgid "Transaction Id"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1814 msgid "Sender Nonce"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1818 msgid "Recipient Nonce"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1826 msgid "Get Certificate"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1834 msgid "Revoke Request"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1838 msgid "Query Pending"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1842 msgid "Certificate Trust List"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1846 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1850 msgid "Private Key Usage Period"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1854 msgid "Client Information"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1858 msgid "Server Authentication"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1862 msgid "Client Authentication"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1866 msgid "Code Signing"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1870 msgid "Secure Email"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1874 msgid "Time Stamping"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1878 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1882 msgid "Microsoft Time Stamping"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1886 msgid "IP security end system"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1890 msgid "IP security tunnel termination"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1894 msgid "IP security user"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1898 msgid "Encrypting File System"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1902 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1906 msgid "Windows System Component Verification"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1910 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1914 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1918 msgid "Key Pack Licenses"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1922 msgid "License Server Verification"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1926 msgid "Smart Card Logon"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1931 msgid "Digital Rights"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1935 msgid "Qualified Subordination"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1939 msgid "Key Recovery"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1943 msgid "Document Signing"
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1947 msgid "IP security IKE intermediate"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1951 msgid "File Recovery"
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1955 msgid "Root List Signer"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1959 msgid "All application policies"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1963 msgid "Directory Service Email Replication"
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1967 msgid "Certificate Request Agent"
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1971 msgid "Lifetime Signing"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1975 msgid "All issuance policies"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1979 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1987 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1991 msgid "Other People"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1995 msgid "Trusted Publishers"
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1999 msgid "Untrusted Certificates"
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2007 msgid "Certificate Issuer"
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2011 msgid "Certificate Serial Number="
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2020 msgid "Email Address="
2021 msgstr "Физичка адреса"
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2028 msgid "Directory Address"
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2045 msgid "Registered ID="
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2049 msgid "Unknown Key Usage"
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2053 msgid "Subject Type="
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2057 msgctxt "Certificate Authority"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2066 msgid "Path Length Constraint="
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2071 msgctxt "path length"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2076 msgid "Information Not Available"
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2080 msgid "Authority Info Access"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2084 msgid "Access Method="
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2088 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2097 msgid "Unknown Access Method"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2101 msgid "Alternative Name"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2105 msgid "CRL Distribution Point"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2109 msgid "Distribution Point Name"
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2129 msgid "Key Compromise"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2133 msgid "CA Compromise"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2137 msgid "Affiliation Changed"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2145 msgid "Operation Ceased"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2149 msgid "Certificate Hold"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2153 msgid "Financial Information="
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2161 msgid "Not Available"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2165 msgid "Meets Criteria="
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2169 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2170 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2175 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2176 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2181 msgid "Digital Signature"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2185 msgid "Non-Repudiation"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2189 msgid "Key Encipherment"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2193 msgid "Data Encipherment"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2197 msgid "Key Agreement"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2201 msgid "Certificate Signing"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2205 msgid "Off-line CRL Signing"
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2213 msgid "Encipher Only"
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2217 msgid "Decipher Only"
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2221 msgid "SSL Client Authentication"
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2225 msgid "SSL Server Authentication"
2228 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2232 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2236 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2240 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2244 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2245 msgid "Signature CA"
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2249 msgid "Certificate Policy"
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2253 msgid "Policy Identifier: "
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2257 msgid "Policy Qualifier Info"
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2261 msgid "Policy Qualifier Id="
2264 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2268 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2269 msgid "Notice Reference"
2272 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2273 msgid "Organization="
2276 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2277 msgid "Notice Number="
2280 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2281 msgid "Notice Text="
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2285 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2286 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2292 msgid "&Install Certificate..."
2293 msgstr "Сертификати..."
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2296 msgid "Issuer &Statement"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2306 msgid "&Edit Properties..."
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2311 msgid "&Copy to File..."
2312 msgstr "Умножавање датотека..."
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2316 msgid "Certification Path"
2317 msgstr "Сертификати"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2321 msgid "Certification path"
2322 msgstr "Сертификати"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2326 msgid "&View Certificate"
2327 msgstr "Сертификати"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2331 msgid "Certificate &status:"
2332 msgstr "Сертификати"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2341 msgstr "&Подршка..."
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2345 msgid "&Friendly name:"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2349 #: programs/progman/progman.rc:170
2351 msgid "&Description:"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2356 msgid "Certificate purposes"
2357 msgstr "Својства &ћелије"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2360 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2364 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2368 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2373 msgid "Add &Purpose..."
2374 msgstr "&Разгледај..."
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2382 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2386 msgid "Select Certificate Store"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2390 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2394 msgid "&Show physical stores"
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2400 msgid "Certificate Import Wizard"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2404 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2409 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2410 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2412 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2413 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2414 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2415 "lists, and certificate trust lists.\n"
2417 "To continue, click Next."
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2430 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2432 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2437 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2438 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2442 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2446 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2451 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2456 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2457 "location for the certificates."
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2462 msgid "&Automatically select certificate store"
2463 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2466 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2470 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2474 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2478 msgid "You have specified the following settings:"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2482 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2483 msgid "Certificates"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2487 msgid "I&ntended purpose:"
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2496 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2502 msgid "&Advanced..."
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2507 msgid "Certificate intended purposes"
2508 msgstr "Својства &ћелије"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2511 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2512 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2513 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2514 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2515 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2521 msgid "Advanced Options"
2522 msgstr "Неисправна синтакса"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2526 msgid "Certificate purpose"
2527 msgstr "Својства &ћелије"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2531 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2536 msgid "&Certificate purposes:"
2537 msgstr "Својства &ћелије"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2543 msgid "Certificate Export Wizard"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2547 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2552 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2553 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2555 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2556 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2557 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2558 "lists, and certificate trust lists.\n"
2560 "To continue, click Next."
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2565 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2566 "to protect the private key on a later page."
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2570 msgid "Do you wish to export the private key?"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2574 msgid "&Yes, export the private key"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2578 msgid "N&o, do not export the private key"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2583 msgid "&Confirm password:"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2587 msgid "Select the format you want to use:"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2591 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2595 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2599 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2603 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2607 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2611 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2615 msgid "&Enable strong encryption"
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2619 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2623 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2627 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2632 msgid "Select Certificate"
2633 msgstr "Сертификати"
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2636 msgid "Select a certificate you want to use"
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2645 msgid "Certificate Information"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2650 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2651 "altered or corrupted."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2656 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2657 "trusted root certificate store."
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2661 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2666 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2667 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2670 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2674 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2694 msgid "This certificate has an invalid signature."
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2698 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2702 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2706 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2710 msgid "This certificate is OK."
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2727 msgid "Version 1 Fields Only"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2731 msgid "Extensions Only"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2736 msgid "Critical Extensions Only"
2737 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2741 msgid "Properties Only"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2745 msgid "Serial number"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2759 msgstr "Неисправна синтакса"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2764 msgstr "Не постоји такав објекат"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2771 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2779 msgid "Enhanced key usage (property)"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2783 msgid "Friendly name"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2787 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2793 msgid "Certificate Properties"
2794 msgstr "Својства &ћелије"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2797 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2801 msgid "The OID you entered already exists."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2805 msgid "Please select a certificate store."
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2810 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2811 "select another file."
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2815 msgid "File to Import"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2819 msgid "Specify the file you want to import."
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2823 msgid "Certificate Store"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2828 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2829 "lists, and certificate trust lists."
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2833 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2837 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2841 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2845 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2849 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2853 msgid "Please select a file."
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2857 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2861 msgid "Could not open "
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2865 msgid "Determined by the program"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2869 msgid "Please select a store"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2873 msgid "Certificate Store Selected"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2877 msgid "Automatically determined by the program"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2889 msgid "Certificate Revocation List"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2893 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2897 msgid "Personal Information Exchange"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2901 msgid "The import was successful."
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2905 msgid "The import failed."
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2913 msgid "<Advanced Purposes>"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2925 msgid "Expiration Date"
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2929 msgid "Friendly Name"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2937 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2939 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2940 "sign messages with it.\n"
2941 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2944 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2946 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2947 "sign messages with them.\n"
2948 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2951 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2953 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2954 "verify messages signed with it.\n"
2955 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2960 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2961 "verify messages signed with them.\n"
2962 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2967 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2969 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2974 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2976 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2981 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2982 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2988 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2989 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2990 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2995 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2996 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3001 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3002 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3006 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3010 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3014 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3018 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3023 "Ensures software came from software publisher\n"
3024 "Protects software from alteration after publication"
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3028 msgid "Protects e-mail messages"
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3032 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3036 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3040 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3044 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3048 msgid "Private Key Archival"
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3053 msgid "Export Format"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3057 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3061 msgid "Export Filename"
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3065 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3070 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3072 "Датотека већ постоји.\n"
3073 "Желите ли да је замените?"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3076 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3080 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3084 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3088 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3097 msgid "Include all certificates in certificate path"
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3105 msgid "The export was successful."
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3109 msgid "The export failed."
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3113 msgid "Export Private Key"
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3118 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3123 msgid "Enter Password"
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3127 msgid "You may password-protect a private key."
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3131 msgid "The passwords do not match."
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3135 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3138 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3139 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3143 msgid "Intended Use"
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3150 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3152 msgid "Select a certificate"
3153 msgstr "Изабери &све"
3155 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3156 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3157 msgid "Not yet implemented"
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3162 msgid "Configure Devices"
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3183 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3187 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3189 msgid "Show Assigned First"
3190 msgstr "Већ постоји"
3192 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3197 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3200 msgstr "Не постоји такав објекат"
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3204 msgid "Regional Setting"
3205 msgstr "Поставке интернета"
3207 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3208 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3216 msgid "Central European"
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3252 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3258 msgid "CHINESE_GB2312"
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3266 msgid "CHINESE_BIG5"
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3270 msgid "Hangul(Johab)"
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3281 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3287 msgid "Files on Camera"
3288 msgstr "Датотеке на камери"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3291 msgid "Import Selected"
3292 msgstr "Увези изабрано"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3303 msgid "Skip This Dialog"
3304 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3311 msgid "Transferring"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3316 msgid "Transferring... Please Wait"
3317 msgstr "Преношење..."
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3320 msgid "Connecting to camera"
3321 msgstr "Повезивање са камером"
3323 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3325 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3326 msgstr "Повезивање са камером..."
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3341 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3343 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3348 msgctxt "table of contents"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3358 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3363 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3370 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3372 msgstr "Изабери &све"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3375 msgid "&View Source"
3376 msgstr "&Прикажи извор"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3380 #| msgid "Properties"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3385 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3386 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3387 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3392 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3393 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3395 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3396 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3401 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3413 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3415 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3426 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3430 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3447 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3452 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3460 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3462 msgctxt "table of contents"
3466 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3470 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3474 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3476 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3479 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3480 msgid "Cinepak Video codec"
3481 msgstr "Cinepak видео кодек"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3484 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3485 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3487 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3493 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3502 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3507 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3509 msgstr "Сачувај &као..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3512 msgid "Print &format..."
3513 msgstr "Формат &штампе..."
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3517 msgstr "&Штампај..."
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3521 msgid "Print previe&w"
3522 msgstr "&Преглед штампе..."
3524 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3529 msgid "&Standard bar"
3530 msgstr "&Стандардна трака"
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3533 msgid "&Address bar"
3534 msgstr "&Трака за навигацију"
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3541 msgid "&Add to Favorites..."
3542 msgstr "&Додај у омиљене..."
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3546 msgid "&About Internet Explorer"
3547 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3551 msgstr "Отварање адресе"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3554 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3555 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3557 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3561 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3567 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3576 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3578 msgid "Searching for %s"
3581 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3583 msgid "Start downloading %s"
3584 msgstr "Преузимање из %s..."
3586 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3588 msgid "Downloading %s"
3589 msgstr "Преузимање..."
3591 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3593 msgid "Asking for %s"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3599 msgstr "Почетна страна"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3602 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3603 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3606 msgid "&Current page"
3607 msgstr "&Текућа страна"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3610 msgid "&Default page"
3611 msgstr "&Подразумевана страна"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3615 msgstr "Празна &страна"
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3619 msgid "Browsing history"
3620 msgstr " Browsing history "
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3623 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3627 msgid "Delete &files..."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3631 msgid "&Settings..."
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3636 msgid "Delete browsing history"
3637 msgstr " Browsing history "
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3641 "Temporary internet files\n"
3642 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3648 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3649 "preferences and login information."
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3655 "List of websites you have accessed."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3661 "Usernames and other information you have entered into forms."
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3667 "Saved passwords you have entered into forms."
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3677 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3678 "certificate authorities and publishers."
3680 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3681 "ауторитета и издавача сертификата."
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3684 msgid "Certificates..."
3685 msgstr "Сертификати..."
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3688 msgid "Publishers..."
3689 msgstr "Издавачи..."
3691 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3693 #| msgid "LAN Connection"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3699 msgid "Automatic configuration"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3703 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3707 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3718 msgid "Proxy server"
3719 msgstr "Локална грешка"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3722 msgid "Use a proxy server"
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3727 #| msgid "Local Port"
3729 msgstr "Локални порт"
3731 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3732 msgid "Internet Settings"
3733 msgstr "Поставке интернета"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3736 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3737 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3740 msgid "Security settings for zone: "
3743 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3752 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3757 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3761 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3765 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3769 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3774 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3776 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3777 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3778 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3808 msgstr "Датотека није пронађена"
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3811 msgid "Connected (xinput device)"
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3819 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3821 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3822 "updated here until you restart this applet."
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3833 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3837 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3841 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3842 msgid "Force Feedback Effect"
3845 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3847 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3848 "direction can be changed with the controller axis."
3851 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3855 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3859 msgstr "Корисничко име"
3861 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3865 msgstr "Корисничко име"
3867 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3871 msgstr "Корисничко име"
3873 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3877 msgstr "Корисничко име"
3879 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3881 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3882 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3885 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3887 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3888 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3891 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3893 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3894 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3897 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3899 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3900 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3903 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3904 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3908 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3910 #| msgid "Create Control"
3911 msgid "Game Controllers"
3912 msgstr "Направи контролу"
3914 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3915 msgid "Test and configure game controllers."
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3919 msgid "Error converting object to primitive type"
3920 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3923 msgid "Invalid procedure call or argument"
3924 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3927 msgid "Subscript out of range"
3928 msgstr "Потпис је ван домета"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3932 #| msgid "Out of paper; "
3933 msgid "Out of stack space"
3934 msgstr "Нема папира; "
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3938 msgid "Object required"
3939 msgstr "Очекивани објекат"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3942 msgid "Automation server can't create object"
3943 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3946 msgid "Object doesn't support this property or method"
3947 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3950 msgid "Object doesn't support this action"
3951 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3954 msgid "Argument not optional"
3955 msgstr "Аргумент је обавезан"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3958 msgid "Syntax error"
3959 msgstr "Грешка у синтакси"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3962 msgid "Expected ';'"
3963 msgstr "Очекивано ';'"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3966 msgid "Expected '('"
3967 msgstr "Очекивано '('"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3970 msgid "Expected ')'"
3971 msgstr "Очекивано ')'"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3974 msgid "Expected identifier"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3979 #| msgid "Expected ';'"
3980 msgid "Expected '='"
3981 msgstr "Очекивано ';'"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3985 msgid "Invalid character"
3987 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3990 msgid "Unterminated string constant"
3991 msgstr "Незавршена константа ниски"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3994 msgid "'return' statement outside of function"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3998 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
4002 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
4006 msgid "Label redefined"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
4011 msgid "Label not found"
4012 msgstr "Датотека није пронађена"
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
4016 #| msgid "Expected ';'"
4017 msgid "Expected '@end'"
4018 msgstr "Очекивано ';'"
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4021 msgid "Conditional compilation is turned off"
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4026 #| msgid "Expected ';'"
4027 msgid "Expected '@'"
4028 msgstr "Очекивано ';'"
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4031 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4035 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4040 msgid "Unknown runtime error"
4041 msgstr "Непознат извор"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4044 msgid "Number expected"
4045 msgstr "Очекивани број"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4048 msgid "Function expected"
4049 msgstr "Очекивана функција"
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4052 msgid "'[object]' is not a date object"
4053 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4055 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4056 msgid "Object expected"
4057 msgstr "Очекивани објекат"
4059 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4060 msgid "Illegal assignment"
4061 msgstr "Недозвољен задатак"
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4064 msgid "'|' is undefined"
4065 msgstr "„|“ није одређено"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4068 msgid "Boolean object expected"
4069 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4071 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4073 msgid "Cannot delete '|'"
4074 msgstr "Датум брисања"
4076 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4077 msgid "VBArray object expected"
4078 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4080 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4081 msgid "JScript object expected"
4082 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4084 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4086 #| msgid "Array object expected"
4087 msgid "Enumerator object expected"
4088 msgstr "Очекивани низ објекта"
4090 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4092 #| msgid "Boolean object expected"
4093 msgid "Regular Expression object expected"
4094 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4096 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4097 msgid "Syntax error in regular expression"
4098 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4100 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4102 msgid "Unexpected quantifier"
4103 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4105 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4106 msgid "Exception thrown and not caught"
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4110 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4111 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4115 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4116 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4118 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4120 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4121 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4125 #| msgid "Subscript out of range"
4126 msgid "Precision is out of range"
4127 msgstr "Потпис је ван домета"
4129 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4130 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4131 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4133 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4134 msgid "Array object expected"
4135 msgstr "Очекивани низ објекта"
4137 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4139 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4143 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4144 msgid "Cyclic __proto__ value"
4147 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4148 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4151 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4152 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4155 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4156 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4159 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4160 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4163 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4165 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4166 msgid "'this' is not a | object"
4167 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4169 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4171 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4172 msgid "'key' is not an object"
4173 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4175 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4176 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4179 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4180 msgid "Wine kernel DLL"
4183 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4184 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4188 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4189 msgid "Western Europe and United States"
4192 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4194 #| msgid "&Standard bar"
4195 msgid "Central Europe"
4196 msgstr "&Стандардна трака"
4198 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4202 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4206 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4207 msgid "Traditional Chinese"
4210 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4211 msgid "Simplified Chinese"
4214 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4218 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4222 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4233 msgid "Invalid function.\n"
4234 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4238 msgid "File not found.\n"
4239 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4243 msgid "Path not found.\n"
4244 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4247 msgid "Too many open files.\n"
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4251 msgid "Access denied.\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4256 msgid "Invalid handle.\n"
4257 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4261 msgid "Memory trashed.\n"
4262 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4266 msgid "Not enough memory.\n"
4267 msgstr "Нема више меморије."
4269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4271 msgid "Invalid block.\n"
4272 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4275 msgid "Bad environment.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4279 msgid "Bad format.\n"
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4284 msgid "Invalid access.\n"
4285 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4289 msgid "Invalid data.\n"
4290 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4294 msgid "Out of memory.\n"
4295 msgstr "Нема више меморије."
4297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4299 msgid "Invalid drive.\n"
4300 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4303 msgid "Can't delete current directory.\n"
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4307 msgid "Not same device.\n"
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4311 msgid "No more files.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4315 msgid "Write protected.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4323 msgid "Not ready.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4327 msgid "Bad command.\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4331 msgid "CRC error.\n"
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4335 msgid "Bad length.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4340 msgid "Seek error.\n"
4341 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4344 msgid "Not DOS disk.\n"
4347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4349 msgid "Sector not found.\n"
4350 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4354 msgid "Out of paper.\n"
4355 msgstr "Нема папира; .\n"
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4359 msgid "Write fault.\n"
4360 msgstr "Подразумевано.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4364 msgid "Read fault.\n"
4365 msgstr "Подразумевано.\n"
4367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4368 msgid "General failure.\n"
4371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4373 msgid "Sharing violation.\n"
4374 msgstr "Кршење именовања.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4378 msgid "Lock violation.\n"
4379 msgstr "Локација.\n"
4381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4382 msgid "Wrong disk.\n"
4385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4386 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4391 msgid "End of file.\n"
4392 msgstr "&Додај у омиљене..."
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4395 msgid "Disk full.\n"
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4399 msgid "Request not supported.\n"
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4403 msgid "Remote machine not listening.\n"
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4407 msgid "Duplicate network name.\n"
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4411 msgid "Bad network path.\n"
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4415 msgid "Network busy.\n"
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4420 msgid "Device does not exist.\n"
4421 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4424 msgid "Too many commands.\n"
4427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4428 msgid "Adapter hardware error.\n"
4431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4432 msgid "Bad network response.\n"
4435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4436 msgid "Unexpected network error.\n"
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4440 msgid "Bad remote adapter.\n"
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4444 msgid "Print queue full.\n"
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4448 msgid "No spool space.\n"
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4453 msgid "Print canceled.\n"
4454 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4458 msgid "Network name deleted.\n"
4459 msgstr "Датум брисања.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4462 msgid "Network access denied.\n"
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4466 msgid "Bad device type.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4470 msgid "Bad network name.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4474 msgid "Too many network names.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4478 msgid "Too many network sessions.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4482 msgid "Sharing paused.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4486 msgid "Request not accepted.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4490 msgid "Redirector paused.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4495 msgid "File exists.\n"
4496 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4499 msgid "Cannot create.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4503 msgid "Int24 failure.\n"
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4507 msgid "Out of structures.\n"
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4512 msgid "Already assigned.\n"
4513 msgstr "Већ постоји.\n"
4515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4517 msgid "Invalid password.\n"
4518 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4522 msgid "Invalid parameter.\n"
4524 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4528 msgid "Net write fault.\n"
4529 msgstr "Подразумевано.\n"
4531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4532 msgid "No process slots.\n"
4535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4536 msgid "Too many semaphores.\n"
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4540 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4544 msgid "Semaphore is set.\n"
4547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4548 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4552 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4556 msgid "Semaphore owner died.\n"
4559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4560 msgid "Semaphore user limit.\n"
4563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4565 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4566 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4569 msgid "Drive locked.\n"
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4573 msgid "Broken pipe.\n"
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4578 msgid "Open failed.\n"
4579 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4582 msgid "Buffer overflow.\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4586 msgid "No more search handles.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4591 msgid "Invalid target handle.\n"
4592 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4596 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4597 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4600 msgid "Invalid verify switch.\n"
4603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4604 msgid "Bad driver level.\n"
4607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4608 msgid "Call not implemented.\n"
4611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4612 msgid "Semaphore timeout.\n"
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4617 msgid "Insufficient buffer.\n"
4618 msgstr "Недовољна права.\n"
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4622 msgid "Invalid name.\n"
4623 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4627 msgid "Invalid level.\n"
4628 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4631 msgid "No volume label.\n"
4634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4636 msgid "Module not found.\n"
4637 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4641 msgid "Procedure not found.\n"
4642 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4645 msgid "No children to wait for.\n"
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4649 msgid "Child process has not completed.\n"
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4653 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4657 msgid "Negative seek.\n"
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4661 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4665 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4669 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4673 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4677 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4681 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4685 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4689 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4693 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4697 msgid "Drive is busy.\n"
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4701 msgid "Same drive.\n"
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4705 msgid "Not top-level directory.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4709 msgid "Directory is not empty.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4713 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4717 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4721 msgid "Path is busy.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4725 msgid "Already a SUBST target.\n"
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4729 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4733 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4737 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4741 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4745 msgid "Volume label too long.\n"
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4749 msgid "Too many TCBs.\n"
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4753 msgid "Signal refused.\n"
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4757 msgid "Segment discarded.\n"
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4761 msgid "Segment not locked.\n"
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4765 msgid "Bad thread ID address.\n"
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4769 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4773 msgid "Path is invalid.\n"
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4777 msgid "Signal pending.\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4781 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4785 msgid "Lock failed.\n"
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4790 msgid "Resource in use.\n"
4791 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4795 msgid "Cancel violation.\n"
4796 msgstr "Кршење именовања.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4799 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4803 msgid "Invalid segment number.\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4808 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4809 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4813 msgid "File already exists.\n"
4814 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4817 msgid "Invalid flag number.\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4822 msgid "Semaphore name not found.\n"
4823 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4826 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4830 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4834 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4838 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4842 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4846 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4850 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4854 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4858 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4863 msgid "IOPL not enabled.\n"
4864 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4867 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4871 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4875 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4879 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4883 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4887 msgid "Environment variable not found.\n"
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4891 msgid "No signal sent.\n"
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4895 msgid "File name is too long.\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4899 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4903 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4907 msgid "Invalid signal number.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4911 msgid "Error setting signal handler.\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4915 msgid "Segment locked.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4919 msgid "Too many modules.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4923 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4927 msgid "Machine type mismatch.\n"
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4935 msgid "Pipe busy.\n"
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4939 msgid "Pipe closed.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4944 msgid "Pipe not connected.\n"
4945 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4949 msgid "More data available.\n"
4950 msgstr "Недоступно; .\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4954 msgid "Session canceled.\n"
4955 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4958 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4962 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4967 msgid "No more data available.\n"
4968 msgstr "Недоступно; .\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4971 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4975 msgid "Directory name invalid.\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4979 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4983 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4987 msgid "Extended attribute table full.\n"
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4991 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4995 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4999 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
5003 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
5007 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
5011 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
5016 msgid "Invalid oplock message received.\n"
5017 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
5020 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5025 msgid "Invalid address.\n"
5026 msgstr "IP адреса.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5029 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5033 msgid "Pipe connected.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5037 msgid "Pipe listening.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5041 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5046 msgid "I/O operation aborted.\n"
5047 msgstr "Грешка у радњама.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5050 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5054 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5058 msgid "No access to memory location.\n"
5061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5063 msgid "Swap error.\n"
5064 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5067 msgid "Stack overflow.\n"
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5072 msgid "Invalid message.\n"
5073 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5076 msgid "Cannot complete.\n"
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5081 msgid "Invalid flags.\n"
5082 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5085 msgid "Unrecognized volume.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5089 msgid "File invalid.\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5093 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5097 msgid "Nonexistent token.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5101 msgid "Registry corrupt.\n"
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5106 msgid "Invalid key.\n"
5107 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5111 msgid "Can't open registry key.\n"
5112 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5115 msgid "Can't read registry key.\n"
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5119 msgid "Can't write registry key.\n"
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5123 msgid "Registry has been recovered.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5128 msgid "Registry is corrupt.\n"
5129 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5132 msgid "I/O to registry failed.\n"
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5137 msgid "Not registry file.\n"
5138 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5142 msgid "Key deleted.\n"
5143 msgstr "Датум брисања.\n"
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5146 msgid "No registry log space.\n"
5149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5150 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5154 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5158 msgid "Notify change request in progress.\n"
5161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5162 msgid "Dependent services are running.\n"
5165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5167 msgid "Invalid service control.\n"
5168 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5171 msgid "Service request timeout.\n"
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5175 msgid "Cannot create service thread.\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5179 msgid "Service database locked.\n"
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5183 msgid "Service already running.\n"
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5187 msgid "Invalid service account.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5191 msgid "Service is disabled.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5195 msgid "Circular dependency.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5200 msgid "Service does not exist.\n"
5201 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5204 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5208 msgid "Service not active.\n"
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5212 msgid "Service controller connect failed.\n"
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5216 msgid "Exception in service.\n"
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5221 msgid "Database does not exist.\n"
5222 msgstr "Путања не постоји.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5225 msgid "Service-specific error.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5229 msgid "Process aborted.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5233 msgid "Service dependency failed.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5237 msgid "Service login failed.\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5241 msgid "Service start-hang.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5245 msgid "Invalid service lock.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5249 msgid "Service marked for delete.\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5253 msgid "Service exists.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5257 msgid "System running last-known-good config.\n"
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5261 msgid "Service dependency deleted.\n"
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5265 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5269 msgid "Service not started since last boot.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5273 msgid "Duplicate service name.\n"
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5277 msgid "Different service account.\n"
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5281 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5286 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5287 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5290 msgid "No recovery program for service.\n"
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5295 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5296 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5299 msgid "End of media.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5303 msgid "Filemark detected.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5307 msgid "Beginning of media.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5311 msgid "Setmark detected.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5316 msgid "No data detected.\n"
5317 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5320 msgid "Partition failure.\n"
5323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5324 msgid "Invalid block length.\n"
5327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5328 msgid "Device not partitioned.\n"
5331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5332 msgid "Unable to lock media.\n"
5335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5336 msgid "Unable to unload media.\n"
5339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5340 msgid "Media changed.\n"
5343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5344 msgid "I/O bus reset.\n"
5347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5348 msgid "No media in drive.\n"
5351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5352 msgid "No Unicode translation.\n"
5355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5357 msgid "DLL initialization failed.\n"
5358 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5361 msgid "Shutdown in progress.\n"
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5365 msgid "No shutdown in progress.\n"
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5369 msgid "I/O device error.\n"
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5373 msgid "No serial devices found.\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5377 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5381 msgid "Serial I/O completed.\n"
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5385 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5389 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5393 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5398 msgid "Unknown floppy error.\n"
5399 msgstr "Непознат извор.\n"
5401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5402 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5406 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5410 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5414 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5418 msgid "End of tape media.\n"
5421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5422 msgid "Not enough server memory.\n"
5425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5426 msgid "Possible deadlock.\n"
5429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5430 msgid "Incorrect alignment.\n"
5433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5434 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5438 msgid "Set-power-state failed.\n"
5441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5442 msgid "Too many links.\n"
5445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5446 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5450 msgid "Wrong operating system.\n"
5453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5454 msgid "Single-instance application.\n"
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5459 msgid "Real-mode application.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5464 msgid "Invalid DLL.\n"
5465 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5468 msgid "No associated application.\n"
5471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5472 msgid "DDE failure.\n"
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5477 msgid "DLL not found.\n"
5478 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5482 msgid "Out of user handles.\n"
5483 msgstr "Нема више меморије."
5485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5486 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5490 msgid "The source element is empty.\n"
5493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5494 msgid "The destination element is full.\n"
5497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5498 msgid "The element address is invalid.\n"
5501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5502 msgid "The magazine is not present.\n"
5505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5506 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5510 msgid "The device requires cleaning.\n"
5513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5515 msgid "The device door is open.\n"
5516 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5520 msgid "The device is not connected.\n"
5521 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5525 msgid "Element not found.\n"
5526 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5530 msgid "No match found.\n"
5531 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5535 msgid "Property set not found.\n"
5536 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5540 msgid "Point not found.\n"
5541 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5544 msgid "No running tracking service.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5549 msgid "No such volume ID.\n"
5550 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5553 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5557 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5561 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5566 msgid "The journal is being deleted.\n"
5567 msgstr "Датум брисања.\n"
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5570 msgid "The journal is not active.\n"
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5574 msgid "Potential matching file found.\n"
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5578 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5583 msgid "Invalid device name.\n"
5584 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5588 msgid "Connection unavailable.\n"
5589 msgstr "Недоступно; .\n"
5591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5592 msgid "Device already remembered.\n"
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5596 msgid "No network or bad path.\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5600 msgid "Invalid network provider name.\n"
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5604 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5608 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5612 msgid "Not a container.\n"
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5616 msgid "Extended error.\n"
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5621 msgid "Invalid group name.\n"
5622 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5626 msgid "Invalid computer name.\n"
5627 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5631 msgid "Invalid event name.\n"
5632 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5636 msgid "Invalid domain name.\n"
5638 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5642 msgid "Invalid service name.\n"
5643 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5647 msgid "Invalid network name.\n"
5648 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5652 msgid "Invalid share name.\n"
5653 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5657 msgid "Invalid message name.\n"
5658 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5661 msgid "Invalid message destination.\n"
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5665 msgid "Session credential conflict.\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5670 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5671 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5674 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5678 msgid "No network.\n"
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5683 msgid "Operation canceled by user.\n"
5684 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5687 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5692 msgid "Connection refused.\n"
5693 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5696 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5700 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5704 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5709 msgid "Connection invalid.\n"
5710 msgstr "LAN веза.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5713 msgid "Connection is active.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5717 msgid "Network unreachable.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5721 msgid "Host unreachable.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5725 msgid "Protocol unreachable.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5729 msgid "Port unreachable.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5733 msgid "Request aborted.\n"
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5738 msgid "Connection aborted.\n"
5739 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5742 msgid "Please retry operation.\n"
5745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5746 msgid "Connection count limit reached.\n"
5749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5750 msgid "Login time restriction.\n"
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5754 msgid "Login workstation restriction.\n"
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5758 msgid "Incorrect network address.\n"
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5762 msgid "Service already registered.\n"
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5767 msgid "Service not found.\n"
5768 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5771 msgid "User not authenticated.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5775 msgid "User not logged on.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5779 msgid "Continue work in progress.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5784 msgid "Already initialized.\n"
5785 msgstr "Већ постоји.\n"
5787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5788 msgid "No more local devices.\n"
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5793 msgid "The site does not exist.\n"
5794 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5798 msgid "The domain controller already exists.\n"
5799 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5803 msgid "Supported only when connected.\n"
5804 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5807 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5811 msgid "The user profile is invalid.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5815 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5819 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5823 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5827 msgid "No quotas for account.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5831 msgid "Local user session key.\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5835 msgid "Password too complex for LM.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5840 msgid "Unknown revision.\n"
5841 msgstr "Непознат извор.\n"
5843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5844 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5849 msgid "Invalid owner.\n"
5850 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5854 msgid "Invalid primary group.\n"
5855 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5858 msgid "No impersonation token.\n"
5861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5862 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5866 msgid "No logon servers available.\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5870 msgid "No such logon session.\n"
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5874 msgid "No such privilege.\n"
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5878 msgid "Privilege not held.\n"
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5883 msgid "Invalid account name.\n"
5884 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5888 msgid "User already exists.\n"
5889 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5893 msgid "No such user.\n"
5894 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5898 msgid "Group already exists.\n"
5899 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5902 msgid "No such group.\n"
5905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5906 msgid "User already in group.\n"
5909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5910 msgid "User not in group.\n"
5913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5914 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5918 msgid "Wrong password.\n"
5921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5922 msgid "Ill-formed password.\n"
5925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5926 msgid "Password restriction.\n"
5929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5930 msgid "Logon failure.\n"
5933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5934 msgid "Account restriction.\n"
5937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5938 msgid "Invalid logon hours.\n"
5941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5943 msgid "Invalid workstation.\n"
5944 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5947 msgid "Password expired.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5952 msgid "Account disabled.\n"
5955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5956 msgid "No security ID mapped.\n"
5959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5960 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5964 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5968 msgid "Invalid sub authority.\n"
5971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5973 msgid "Invalid ACL.\n"
5974 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5978 msgid "Invalid SID.\n"
5979 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5982 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5986 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5991 msgid "Server disabled.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5995 msgid "Server not disabled.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5999 msgid "Invalid ID authority.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
6003 msgid "Allotted space exceeded.\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
6007 msgid "Invalid group attributes.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
6011 msgid "Bad impersonation level.\n"
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
6015 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6019 msgid "Bad validation class.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6023 msgid "Bad token type.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6027 msgid "No security on object.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6031 msgid "Can't access domain information.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6036 msgid "Invalid server state.\n"
6037 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6041 msgid "Invalid domain state.\n"
6042 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6045 msgid "Invalid domain role.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6049 msgid "No such domain.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6054 msgid "Domain already exists.\n"
6055 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6059 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6060 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6063 msgid "Internal database corruption.\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6068 msgid "Internal error.\n"
6069 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6072 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6076 msgid "Bad descriptor format.\n"
6079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6080 msgid "Not a logon process.\n"
6083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6084 msgid "Logon session ID exists.\n"
6087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6088 msgid "Unknown authentication package.\n"
6091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6092 msgid "Bad logon session state.\n"
6095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6096 msgid "Logon session ID collision.\n"
6099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6101 msgid "Invalid logon type.\n"
6102 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6106 msgid "Cannot impersonate.\n"
6107 msgstr "Штампач није пронађен."
6109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6111 msgid "Invalid transaction state.\n"
6112 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6115 msgid "Security DB commit failure.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6119 msgid "Account is built-in.\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6123 msgid "Group is built-in.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6127 msgid "User is built-in.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6131 msgid "Group is primary for user.\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6135 msgid "Token already in use.\n"
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6139 msgid "No such local group.\n"
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6143 msgid "User not in local group.\n"
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6147 msgid "User already in local group.\n"
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6152 msgid "Local group already exists.\n"
6153 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6156 msgid "Logon type not granted.\n"
6159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6160 msgid "Too many secrets.\n"
6163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6164 msgid "Secret too long.\n"
6167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6168 msgid "Internal security DB error.\n"
6171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6172 msgid "Too many context IDs.\n"
6175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6176 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6181 msgid "No such member.\n"
6182 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6185 msgid "Invalid member.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6189 msgid "Too many SIDs.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6193 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6197 msgid "No inheritable components.\n"
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6201 msgid "File or directory corrupt.\n"
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6205 msgid "Disk is corrupt.\n"
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6209 msgid "No user session key.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6213 msgid "License quota exceeded.\n"
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6218 msgid "Wrong target name.\n"
6219 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6223 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6224 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6227 msgid "Time skew between client and server.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6232 msgid "Invalid window handle.\n"
6233 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6237 msgid "Invalid menu handle.\n"
6238 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6241 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6245 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6249 msgid "Invalid hook handle.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6254 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6255 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6258 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6262 msgid "Can't find window class.\n"
6265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6266 msgid "Window owned by another thread.\n"
6269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6271 msgid "Hotkey already registered.\n"
6272 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6276 msgid "Class already exists.\n"
6277 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6281 msgid "Class does not exist.\n"
6282 msgstr "Путања не постоји.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6286 msgid "Class has open windows.\n"
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6291 msgid "Invalid index.\n"
6292 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6296 msgid "Invalid icon handle.\n"
6297 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6300 msgid "Private dialog index.\n"
6303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6305 msgid "List box ID not found.\n"
6306 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6309 msgid "No wildcard characters.\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6313 msgid "Clipboard not open.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6317 msgid "Hotkey not registered.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6321 msgid "Not a dialog window.\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6326 msgid "Control ID not found.\n"
6327 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6330 msgid "Invalid combo box message.\n"
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6334 msgid "Not a combo box window.\n"
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6339 msgid "Invalid edit height.\n"
6340 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6344 msgid "DC not found.\n"
6345 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6348 msgid "Invalid hook filter.\n"
6351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6352 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6356 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6360 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6364 msgid "Journal hook already set.\n"
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6368 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6373 msgid "Invalid list box message.\n"
6374 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6377 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6381 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6385 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6389 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6393 msgid "Window has no system menu.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6398 msgid "Invalid message box style.\n"
6399 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6403 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6405 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6408 msgid "Screen already locked.\n"
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6412 msgid "Window handles have different parents.\n"
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6416 msgid "Not a child window.\n"
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6421 msgid "Invalid GW command.\n"
6422 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6426 msgid "Invalid thread ID.\n"
6427 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6430 msgid "Not an MDI child window.\n"
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6434 msgid "Popup menu already active.\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6439 msgid "No scrollbars.\n"
6440 msgstr "трака за померање.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6443 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6447 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6451 msgid "No system resources.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6455 msgid "No non-paged system resources.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6459 msgid "No paged system resources.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6463 msgid "No working set quota.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6467 msgid "No page file quota.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6471 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6476 msgid "Menu item not found.\n"
6477 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6481 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6482 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6485 msgid "Hook type not allowed.\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6489 msgid "Interactive window station required.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6495 msgstr "Време истека.\n"
6497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6499 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6500 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6503 msgid "Event log file corrupt.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6507 msgid "Event log can't start.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6511 msgid "Event log file full.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6515 msgid "Event log file changed.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6520 msgid "Installer service failed.\n"
6521 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6525 msgid "Installation aborted by user.\n"
6526 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6530 msgid "Installation failure.\n"
6531 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6535 msgid "Installation suspended.\n"
6536 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6540 msgid "Unknown product.\n"
6541 msgstr "Непознат извор.\n"
6543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6545 msgid "Unknown feature.\n"
6546 msgstr "Непознат извор.\n"
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6550 msgid "Unknown component.\n"
6551 msgstr "Непознат извор.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6555 msgid "Unknown property.\n"
6556 msgstr "Непознат извор.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6560 msgid "Invalid handle state.\n"
6561 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6565 msgid "Bad configuration.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6569 msgid "Index is missing.\n"
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6574 msgid "Installation source is missing.\n"
6575 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6578 msgid "Wrong installation package version.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6583 msgid "Product uninstalled.\n"
6584 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6588 msgid "Invalid query syntax.\n"
6589 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6593 msgid "Invalid field.\n"
6594 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6597 msgid "Device removed.\n"
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6602 msgid "Installation already running.\n"
6603 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6606 msgid "Installation package failed to open.\n"
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6611 msgid "Installation package is invalid.\n"
6612 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6615 msgid "Installer user interface failed.\n"
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6619 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6624 msgid "Installation language not supported.\n"
6625 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6628 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6633 msgid "Installation package rejected.\n"
6634 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6637 msgid "Function could not be called.\n"
6640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6642 msgid "Function failed.\n"
6643 msgstr "Очекивана функција.\n"
6645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6647 msgid "Invalid table.\n"
6648 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6651 msgid "Data type mismatch.\n"
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6655 msgid "Unsupported type.\n"
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6660 msgid "Creation failed.\n"
6661 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6664 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6669 msgid "Installation platform not supported.\n"
6670 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6674 msgid "Installer not used.\n"
6675 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6679 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6680 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6684 msgid "Invalid patch package.\n"
6685 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6688 msgid "Unsupported patch package.\n"
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6692 msgid "Another version is installed.\n"
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6697 msgid "Invalid command line.\n"
6698 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6701 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6705 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6709 msgid "Invalid string binding.\n"
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6713 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6718 msgid "Invalid binding.\n"
6719 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6722 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6726 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6731 msgid "Invalid string UUID.\n"
6732 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6736 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6737 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6740 msgid "Invalid network address.\n"
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6745 msgid "No endpoint found.\n"
6746 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6750 msgid "Invalid timeout value.\n"
6751 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6755 msgid "Object UUID not found.\n"
6756 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6759 msgid "UUID already registered.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6763 msgid "UUID type already registered.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6767 msgid "Server already listening.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6771 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6775 msgid "RPC server not listening.\n"
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6780 msgid "Unknown manager type.\n"
6781 msgstr "Непозната врста.\n"
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6785 msgid "Unknown interface.\n"
6786 msgstr "Непознат извор.\n"
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6789 msgid "No bindings.\n"
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6793 msgid "No protocol sequences.\n"
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6797 msgid "Can't create endpoint.\n"
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6802 msgid "Out of resources.\n"
6803 msgstr "Нема више меморије."
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6806 msgid "RPC server unavailable.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6810 msgid "RPC server too busy.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6815 msgid "Invalid network options.\n"
6816 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6819 msgid "No RPC call active.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6823 msgid "RPC call failed.\n"
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6827 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6832 msgid "RPC protocol error.\n"
6833 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6836 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6841 msgid "Invalid tag.\n"
6842 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6845 msgid "Invalid array bounds.\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6849 msgid "No entry name.\n"
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6854 msgid "Invalid name syntax.\n"
6855 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6858 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6862 msgid "No network address.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6866 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6871 msgid "Unknown authentication type.\n"
6872 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6875 msgid "Maximum calls too low.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6879 msgid "String too long.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6883 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6888 msgid "Procedure number out of range.\n"
6889 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6892 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6897 msgid "Unknown authentication service.\n"
6898 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6902 msgid "Unknown authentication level.\n"
6903 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6907 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6908 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6911 msgid "Unknown authorization service.\n"
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6916 msgid "Invalid entry.\n"
6917 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6920 msgid "Can't perform operation.\n"
6923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6924 msgid "Endpoints not registered.\n"
6927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6928 msgid "Nothing to export.\n"
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6932 msgid "Incomplete name.\n"
6935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6937 msgid "Invalid version option.\n"
6938 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6941 msgid "No more members.\n"
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6946 msgid "Not all objects unexported.\n"
6947 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6951 msgid "Interface not found.\n"
6952 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6956 msgid "Entry already exists.\n"
6957 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6961 msgid "Entry not found.\n"
6962 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6966 msgid "Name service unavailable.\n"
6967 msgstr "Доступно.\n"
6969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6970 msgid "Invalid network address family.\n"
6973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6975 msgid "Operation not supported.\n"
6976 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6979 msgid "No security context available.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6984 msgid "RPCInternal error.\n"
6985 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6988 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6993 msgid "Address error.\n"
6994 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6997 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
7001 msgid "Floating-point underflow.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
7005 msgid "Floating-point overflow.\n"
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
7009 msgid "No more entries.\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
7013 msgid "Character translation table open failed.\n"
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
7017 msgid "Character translation table file too small.\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
7021 msgid "Null context handle.\n"
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
7025 msgid "Context handle damaged.\n"
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7029 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7033 msgid "Cannot get call handle.\n"
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7037 msgid "Null reference pointer.\n"
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7042 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7043 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
7045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7046 msgid "Byte count too small.\n"
7049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7050 msgid "Bad stub data.\n"
7053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7054 msgid "Invalid user buffer.\n"
7057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7058 msgid "Unrecognized media.\n"
7061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7062 msgid "No trust secret.\n"
7065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7066 msgid "No trust SAM account.\n"
7069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7070 msgid "Trusted domain failure.\n"
7073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7074 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7078 msgid "Trust logon failure.\n"
7081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7082 msgid "RPC call already in progress.\n"
7085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7086 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7090 msgid "Account expired.\n"
7093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7094 msgid "Redirector has open handles.\n"
7097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7098 msgid "Printer driver already installed.\n"
7101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7103 msgid "Unknown port.\n"
7104 msgstr "Непознат извор.\n"
7106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7108 msgid "Unknown printer driver.\n"
7109 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7113 msgid "Unknown print processor.\n"
7114 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7117 msgid "Invalid separator file.\n"
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7122 msgid "Invalid priority.\n"
7123 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7127 msgid "Invalid printer name.\n"
7128 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7132 msgid "Printer already exists.\n"
7133 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7137 msgid "Invalid printer command.\n"
7138 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7142 msgid "Invalid data type.\n"
7143 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7147 msgid "Invalid environment.\n"
7148 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7151 msgid "No more bindings.\n"
7154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7155 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7159 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7163 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7167 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7171 msgid "Server has open handles.\n"
7174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7175 msgid "Resource data not found.\n"
7178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7179 msgid "Resource type not found.\n"
7182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7183 msgid "Resource name not found.\n"
7186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7187 msgid "Resource language not found.\n"
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7191 msgid "Not enough quota.\n"
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7195 msgid "No interfaces.\n"
7198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7200 msgid "RPC call canceled.\n"
7201 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7204 msgid "Binding incomplete.\n"
7207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7208 msgid "RPC comm failure.\n"
7211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7212 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7216 msgid "No principal name registered.\n"
7219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7220 msgid "Not an RPC error.\n"
7223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7224 msgid "UUID is local only.\n"
7227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7228 msgid "Security package error.\n"
7231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7233 msgid "Thread not canceled.\n"
7234 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7238 msgid "Invalid handle operation.\n"
7239 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7242 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7246 msgid "Wrong stub version.\n"
7249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7251 msgid "Invalid pipe object.\n"
7252 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7255 msgid "Wrong pipe order.\n"
7258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7259 msgid "Wrong pipe version.\n"
7262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7264 msgid "Group member not found.\n"
7265 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7268 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7273 msgid "Invalid object.\n"
7274 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7278 msgid "Invalid time.\n"
7279 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7283 msgid "Invalid form name.\n"
7284 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7287 msgid "Invalid form size.\n"
7290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7291 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7296 msgid "Printer deleted.\n"
7297 msgstr "Датум брисања.\n"
7299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7301 msgid "Invalid printer state.\n"
7302 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7305 msgid "User must change password.\n"
7308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7310 msgid "Domain controller not found.\n"
7311 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7314 msgid "Account locked out.\n"
7317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7319 msgid "Invalid pixel format.\n"
7320 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7324 msgid "Invalid driver.\n"
7325 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7329 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7330 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7333 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7338 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7339 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7343 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7344 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7347 msgid "RPC pipe closed.\n"
7350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7351 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7355 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7360 msgid "No site name available.\n"
7361 msgstr "Недоступно; .\n"
7363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7364 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7369 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7370 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7373 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7378 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7379 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7383 msgid "The interface could not be exported.\n"
7384 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7388 msgid "The profile could not be added.\n"
7389 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7393 msgid "The profile element could not be added.\n"
7394 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7398 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7399 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7403 msgid "The group element could not be added.\n"
7404 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7408 msgid "The group element could not be removed.\n"
7409 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7413 msgid "The username could not be found.\n"
7414 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7418 msgid "This network connection does not exist.\n"
7419 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7423 msgid "Call interrupted.\n"
7424 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7428 msgid "Invalid file handle.\n"
7429 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7433 msgid "Invalid pointer address.\n"
7434 msgstr "IP адреса.\n"
7436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7438 msgid "Invalid argument.\n"
7439 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7443 msgid "Connection reset by peer.\n"
7444 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7448 msgid "Host not found.\n"
7449 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7453 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7454 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7458 #| msgid "A printer error occurred."
7459 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7460 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7463 msgid "Name valid, no data record.\n"
7466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7468 msgid "Not implemented.\n"
7469 msgstr "Датотека није пронађена"
7471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7473 msgid "Call failed.\n"
7474 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7477 msgid "No Signature found in file.\n"
7480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7482 msgid "Invalid call.\n"
7483 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7487 msgid "Resource is not currently available.\n"
7490 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7491 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7500 msgid "Letter Small"
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7578 msgid "Envelope #10"
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7582 msgid "Envelope #11"
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7586 msgid "Envelope #12"
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7590 msgid "Envelope #14"
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7594 msgid "C size sheet"
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7598 msgid "D size sheet"
7601 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7602 msgid "E size sheet"
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7626 msgid "Envelope C65"
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7637 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7645 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7646 msgid "Envelope Monarch"
7649 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7650 msgid "6 3/4 Envelope"
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7654 msgid "US Std Fanfold"
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7658 msgid "German Std Fanfold"
7661 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7662 msgid "German Legal Fanfold"
7665 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7669 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7671 msgid "Japanese Postcard"
7674 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7687 msgid "Envelope Invite"
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7691 msgid "Letter Extra"
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7699 msgid "Tabloid Extra"
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7706 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7707 msgid "Letter Transverse"
7710 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7711 msgid "A4 Transverse"
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7715 msgid "Letter Extra Transverse"
7718 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7722 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7726 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7730 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7735 msgid "A5 Transverse"
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7739 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7742 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7751 msgid "B5 (ISO) Extra"
7754 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7758 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7759 msgid "A3 Transverse"
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7763 msgid "A3 Extra Transverse"
7766 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7767 msgid "Japanese Double Postcard"
7770 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7775 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7778 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7779 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7782 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7783 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7786 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7787 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7790 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7791 msgid "Letter Rotated"
7794 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7798 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7802 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7806 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7807 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7810 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7811 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7814 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7815 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7818 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7819 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7822 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7826 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7827 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7830 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7831 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7834 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7835 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7838 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7839 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7842 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7846 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7847 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7850 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7854 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7855 msgid "Japan Envelope You #4"
7858 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7859 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7862 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7866 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7870 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7871 msgid "PRC 32K(Big)"
7874 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7875 msgid "PRC Envelope #1"
7878 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7879 msgid "PRC Envelope #2"
7882 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7883 msgid "PRC Envelope #3"
7886 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7887 msgid "PRC Envelope #4"
7890 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7891 msgid "PRC Envelope #5"
7894 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7895 msgid "PRC Envelope #6"
7898 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7899 msgid "PRC Envelope #7"
7902 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7903 msgid "PRC Envelope #8"
7906 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7907 msgid "PRC Envelope #9"
7910 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7911 msgid "PRC Envelope #10"
7914 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7915 msgid "PRC 16K Rotated"
7918 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7919 msgid "PRC 32K Rotated"
7922 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7923 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7926 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7927 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7930 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7931 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7934 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7935 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7938 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7939 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7942 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7943 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7946 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7947 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7950 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7951 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7954 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7955 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7958 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7959 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7962 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7963 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7966 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7967 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7969 msgstr "Локални порт"
7971 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7972 msgid "Local Monitor"
7973 msgstr "Локални монитор"
7975 #: dlls/localui/localui.rc:39
7976 msgid "Add a Local Port"
7977 msgstr "Додавање локалног порта"
7979 #: dlls/localui/localui.rc:42
7980 msgid "&Enter the port name to add:"
7981 msgstr "&Унесите назив порта:"
7983 #: dlls/localui/localui.rc:51
7984 msgid "Configure LPT Port"
7985 msgstr "Подешавање LPT порта"
7987 #: dlls/localui/localui.rc:54
7988 msgid "Timeout (seconds)"
7989 msgstr "Време истека (у секундама)"
7991 #: dlls/localui/localui.rc:55
7992 msgid "&Transmission Retry:"
7993 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7995 #: dlls/localui/localui.rc:32
7996 msgid "'%s' is not a valid port name"
7997 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7999 #: dlls/localui/localui.rc:33
8000 msgid "Port %s already exists"
8001 msgstr "Порт %s већ постоји"
8003 #: dlls/localui/localui.rc:34
8004 msgid "This port has no options to configure"
8005 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
8007 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8008 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8009 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
8011 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8013 msgstr "Пошаљи поруку"
8015 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8016 msgid "Begin request has already been made.\n"
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8021 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8022 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8026 msgid "Clock was stopped\n"
8027 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8031 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8032 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8035 msgid "Buffer is too small.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8040 msgid "Invalid request.\n"
8041 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8045 msgid "Invalid stream number.\n"
8046 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8050 msgid "Invalid media type.\n"
8051 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8054 msgid "No more input is accepted.\n"
8057 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8059 msgid "Object is not initialized.\n"
8060 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8064 msgid "Representation is not supported.\n"
8065 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8067 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8068 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8072 msgid "Unsupported service.\n"
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8077 msgid "Unexpected error.\n"
8078 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8082 msgid "Invalid type.\n"
8083 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8087 msgid "Invalid file format.\n"
8088 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8090 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8092 msgid "Invalid timestamp.\n"
8093 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8096 msgid "Unsupported scheme.\n"
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8101 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8102 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8104 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8106 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8107 msgid "Unsupported time format.\n"
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8111 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8114 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8115 msgid "No duration set for the sample.\n"
8118 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8120 msgid "Invalid stream data.\n"
8121 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8125 msgid "Realtime support is not available.\n"
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8129 msgid "Unsupported rate.\n"
8132 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8133 msgid "Unsupported thinning.\n"
8136 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8138 msgid "Reversing is not supported.\n"
8139 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8142 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8146 msgid "Rate change was preempted.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8151 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8152 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8154 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8156 msgid "Value is not available.\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8161 msgid "Clock is not available.\n"
8164 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8166 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8167 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8171 msgid "The timer was orphaned.\n"
8172 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8174 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8175 msgid "State transition is pending.\n"
8178 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8179 msgid "Unsupported state transition.\n"
8182 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8184 #| msgid "A printer error occurred."
8185 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8186 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8188 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8189 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8192 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8193 msgid "Sample is not writable.\n"
8196 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8198 msgid "Key is invalid.\n"
8199 msgstr "LAN веза.\n"
8201 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8202 msgid "Bad startup version.\n"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8207 #| msgid "Support Information"
8208 msgid "Unsupported caption.\n"
8211 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8213 msgid "Invalid position.\n"
8214 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8216 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8218 msgid "Attribute is not found.\n"
8219 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8221 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8223 msgid "Property type is not allowed.\n"
8224 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8226 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8228 msgid "Property type is not supported.\n"
8229 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8231 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8233 msgid "Property is empty.\n"
8234 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8236 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8238 msgid "Property is not empty.\n"
8239 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8241 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8243 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8244 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8246 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8247 msgid "Vector property is required.\n"
8250 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8252 msgid "Operation was cancelled.\n"
8253 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8255 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8256 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8260 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8265 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8266 msgstr "Штампач није пронађен."
8268 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8269 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8272 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8274 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8275 msgstr "Непознат извор.\n"
8277 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8279 msgid "Invalid work queue index.\n"
8280 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8282 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8284 msgid "No events available.\n"
8285 msgstr "Недоступно; .\n"
8287 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8289 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8290 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8292 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8294 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8295 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8297 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8298 msgid "Shutdown() was called.\n"
8301 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8303 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8304 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8306 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8307 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8310 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8312 msgid "Property wasn't found.\n"
8313 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8317 msgid "Property is read-only.\n"
8318 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8320 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8322 msgid "Property is not allowed.\n"
8323 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8327 msgid "Media source is not started.\n"
8328 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8332 #| msgid "Support Information"
8333 msgid "Unsupported media format.\n"
8336 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8338 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8339 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8341 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8343 msgid "No media streams were selected.\n"
8344 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8346 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8348 #| msgid "Support Information"
8349 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8352 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8353 msgid "Stream sink was removed.\n"
8356 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8357 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8360 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8362 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8363 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8365 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8367 msgid "Stream sink already exists.\n"
8368 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8370 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8372 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8373 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8375 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8377 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8378 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8380 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8382 msgid "Sink was already stopped.\n"
8383 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8385 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8386 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8389 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8391 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8392 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8394 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8395 msgid "Metadata was too long.\n"
8398 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8399 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8402 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8403 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8406 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8408 msgid "Optional node is invalid.\n"
8409 msgstr "LAN веза.\n"
8411 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8413 #| msgid "Cannot find the printer."
8414 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8415 msgstr "Штампач није пронађен."
8417 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8419 msgid "Codec was not found.\n"
8420 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8422 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8423 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8426 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8428 msgid "Topology request is not supported.\n"
8429 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8431 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8433 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8434 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8436 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8437 msgid "Found loops in topology.\n"
8440 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8442 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8443 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8445 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8447 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8448 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8450 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8452 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8453 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8455 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8457 msgid "Source is missing.\n"
8458 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8460 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8461 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8464 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8465 msgid "Clock has no time source set.\n"
8468 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8470 msgid "Clock state was already set.\n"
8471 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8473 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8475 msgid "Clock is not simple\n"
8478 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8479 msgid "Enter Network Password"
8480 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8482 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8483 msgid "Please enter your username and password:"
8484 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8486 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8490 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8492 msgstr "Корисничко име"
8494 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8498 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8499 msgid "&Save this password (insecure)"
8500 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8502 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8503 msgid "Entire Network"
8506 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8507 msgid "Sound Selection"
8508 msgstr "Избор звука"
8510 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8512 msgstr "&Сачувај као..."
8514 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8518 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8519 msgid "&Attributes:"
8522 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8526 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8527 msgid "Hyperlink Information"
8528 msgstr "Подаци о хипервези"
8530 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8534 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8538 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8539 msgid "HTML Document"
8540 msgstr "HTML документ"
8542 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8543 msgid "Downloading from %s..."
8544 msgstr "Преузимање из %s..."
8546 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8550 #: dlls/msi/msi.rc:31
8553 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8554 "file path and try again."
8556 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
8559 #: dlls/msi/msi.rc:32
8560 msgid "path %s not found"
8561 msgstr "%s путања није пронађена"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:33
8564 msgid "insert disk %s"
8565 msgstr "Убаците диск %s"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:34
8570 "Windows Installer %s\n"
8573 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8575 "Install a product:\n"
8576 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8577 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8578 "\t/a package [property]\n"
8579 "Repair an installation:\n"
8580 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8581 "Uninstall a product:\n"
8582 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8583 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8584 "Advertise a product:\n"
8585 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8587 "\t/p patch_package [property]\n"
8588 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8589 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8590 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8591 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8592 "Register the MSI Service:\n"
8594 "Unregister the MSI Service:\n"
8596 "Display this help:\n"
8600 "Windows инсталација програма %s\n"
8603 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8605 "Инсталација производа:\n"
8606 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8607 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8608 "\t/a пакет [својина]\n"
8609 "Поправка инсталације:\n"
8610 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8611 "Уклањање производа:\n"
8612 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8613 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8614 "Реклама производа:\n"
8615 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8617 "\t/p закрпа [својина]\n"
8618 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8619 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8620 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8621 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8622 "Регистрација MSI услуге:\n"
8624 "Одјава MSI услуге:\n"
8630 #: dlls/msi/msi.rc:61
8631 msgid "enter which folder contains %s"
8632 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8634 #: dlls/msi/msi.rc:62
8635 msgid "install source for feature missing"
8636 msgstr "недостаје инсталација"
8638 #: dlls/msi/msi.rc:63
8639 msgid "network drive for feature missing"
8640 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8642 #: dlls/msi/msi.rc:64
8643 msgid "feature from:"
8644 msgstr "могућност од:"
8646 #: dlls/msi/msi.rc:65
8647 msgid "choose which folder contains %s"
8648 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8650 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8652 msgstr "Нова фасцикла"
8654 #: dlls/msi/msi.rc:91
8656 msgid "Allocating registry space"
8659 #: dlls/msi/msi.rc:92
8660 msgid "Searching for installed applications"
8663 #: dlls/msi/msi.rc:93
8664 msgid "Binding executables"
8667 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8669 msgid "Searching for qualifying products"
8672 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8673 msgid "Computing space requirements"
8676 #: dlls/msi/msi.rc:97
8678 #| msgid "New Folder"
8679 msgid "Creating folders"
8680 msgstr "Нова фасцикла"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:98
8684 #| msgid "Create Shor&tcut"
8685 msgid "Creating shortcuts"
8686 msgstr "Направи &пречицу"
8688 #: dlls/msi/msi.rc:99
8689 msgid "Deleting services"
8692 #: dlls/msi/msi.rc:100
8694 msgid "Creating duplicate files"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:102
8699 msgid "Searching for related applications"
8702 #: dlls/msi/msi.rc:103
8703 msgid "Copying network install files"
8706 #: dlls/msi/msi.rc:104
8708 #| msgid "Copying Files..."
8709 msgid "Copying new files"
8710 msgstr "Умножавање датотека..."
8712 #: dlls/msi/msi.rc:105
8714 msgid "Installing ODBC components"
8715 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:106
8719 msgid "Installing new services"
8720 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8722 #: dlls/msi/msi.rc:107
8724 #| msgid "Install/Uninstall"
8725 msgid "Installing system catalog"
8726 msgstr "Инсталирај/уклони"
8728 #: dlls/msi/msi.rc:108
8730 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8731 msgid "Validating install"
8732 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:109
8735 msgid "Evaluating launch conditions"
8738 #: dlls/msi/msi.rc:110
8739 msgid "Migrating feature states from related applications"
8742 #: dlls/msi/msi.rc:111
8744 msgid "Moving files"
8745 msgstr "Отвори датотеку"
8747 #: dlls/msi/msi.rc:112
8749 msgid "Publishing assembly information"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:113
8753 msgid "Unpublishing assembly information"
8756 #: dlls/msi/msi.rc:114
8758 msgid "Patching files"
8759 msgstr "Отвори датотеку"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:115
8762 msgid "Updating component registration"
8765 #: dlls/msi/msi.rc:116
8766 msgid "Publishing Qualified Components"
8769 #: dlls/msi/msi.rc:117
8770 msgid "Publishing Product Features"
8773 #: dlls/msi/msi.rc:118
8775 msgid "Publishing product information"
8778 #: dlls/msi/msi.rc:119
8779 msgid "Registering Class servers"
8782 #: dlls/msi/msi.rc:120
8783 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8786 #: dlls/msi/msi.rc:121
8787 msgid "Registering extension servers"
8790 #: dlls/msi/msi.rc:122
8791 msgid "Registering fonts"
8794 #: dlls/msi/msi.rc:123
8795 msgid "Registering MIME info"
8798 #: dlls/msi/msi.rc:124
8800 msgid "Registering product"
8801 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8803 #: dlls/msi/msi.rc:125
8804 msgid "Registering program identifiers"
8807 #: dlls/msi/msi.rc:126
8808 msgid "Registering type libraries"
8811 #: dlls/msi/msi.rc:127
8813 msgid "Registering user"
8814 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8816 #: dlls/msi/msi.rc:128
8818 msgid "Removing duplicated files"
8821 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8822 msgid "Updating environment strings"
8825 #: dlls/msi/msi.rc:130
8827 msgid "Removing applications"
8830 #: dlls/msi/msi.rc:131
8832 msgid "Removing files"
8833 msgstr "Отвори датотеку"
8835 #: dlls/msi/msi.rc:132
8836 msgid "Removing folders"
8839 #: dlls/msi/msi.rc:133
8840 msgid "Removing INI files entries"
8843 #: dlls/msi/msi.rc:134
8844 msgid "Removing ODBC components"
8847 #: dlls/msi/msi.rc:135
8849 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8850 msgid "Removing system registry values"
8851 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8853 #: dlls/msi/msi.rc:136
8854 msgid "Removing shortcuts"
8857 #: dlls/msi/msi.rc:138
8858 msgid "Registering modules"
8861 #: dlls/msi/msi.rc:139
8862 msgid "Unregistering modules"
8865 #: dlls/msi/msi.rc:140
8867 #| msgid "Initializing; "
8868 msgid "Initializing ODBC directories"
8869 msgstr "Покретање; "
8871 #: dlls/msi/msi.rc:141
8873 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8874 msgid "Starting services"
8875 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8877 #: dlls/msi/msi.rc:142
8878 msgid "Stopping services"
8881 #: dlls/msi/msi.rc:143
8882 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8885 #: dlls/msi/msi.rc:144
8886 msgid "Unpublishing Product Features"
8889 #: dlls/msi/msi.rc:145
8890 msgid "Unpublishing product information"
8893 #: dlls/msi/msi.rc:146
8894 msgid "Unregister Class servers"
8897 #: dlls/msi/msi.rc:147
8898 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8901 #: dlls/msi/msi.rc:148
8902 msgid "Unregistering extension servers"
8905 #: dlls/msi/msi.rc:149
8906 msgid "Unregistering fonts"
8909 #: dlls/msi/msi.rc:150
8910 msgid "Unregistering MIME info"
8913 #: dlls/msi/msi.rc:151
8914 msgid "Unregistering program identifiers"
8917 #: dlls/msi/msi.rc:152
8918 msgid "Unregistering type libraries"
8921 #: dlls/msi/msi.rc:154
8922 msgid "Writing INI files values"
8925 #: dlls/msi/msi.rc:155
8926 msgid "Writing system registry values"
8929 #: dlls/msi/msi.rc:161
8930 msgid "Free space: [1]"
8933 #: dlls/msi/msi.rc:162
8934 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8937 #: dlls/msi/msi.rc:163
8939 msgstr "Датотека: [1]"
8941 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8943 msgstr "Фасцикла: [1]"
8945 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8946 msgid "Shortcut: [1]"
8949 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8950 msgid "Service: [1]"
8953 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8954 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8957 #: dlls/msi/msi.rc:168
8959 #| msgid "application"
8960 msgid "Found application: [1]"
8963 #: dlls/msi/msi.rc:169
8964 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8967 #: dlls/msi/msi.rc:171
8968 msgid "Service: [2]"
8971 #: dlls/msi/msi.rc:172
8972 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8975 #: dlls/msi/msi.rc:173
8977 #| msgid "Applications"
8978 msgid "Application: [1]"
8981 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8982 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8985 #: dlls/msi/msi.rc:177
8986 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8989 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8990 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8993 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8994 msgid "Feature: [1]"
8997 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8998 msgid "Class Id: [1]"
9001 #: dlls/msi/msi.rc:181
9002 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
9005 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
9006 msgid "Extension: [1]"
9009 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
9013 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
9014 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9017 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9021 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9025 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9026 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9029 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9030 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9033 #: dlls/msi/msi.rc:189
9034 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9037 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9038 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
9041 #: dlls/msi/msi.rc:193
9042 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9045 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9046 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9049 #: dlls/msi/msi.rc:202
9050 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9053 #: dlls/msi/msi.rc:210
9054 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9057 #: dlls/msi/msi.rc:72
9058 msgid "{{Fatal error: }}"
9061 #: dlls/msi/msi.rc:73
9062 msgid "{{Error [1]. }}"
9065 #: dlls/msi/msi.rc:74
9066 msgid "Warning [1]."
9069 #: dlls/msi/msi.rc:75
9073 #: dlls/msi/msi.rc:76
9075 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9076 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9077 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9080 #: dlls/msi/msi.rc:77
9081 msgid "{{Disk full: }}"
9084 #: dlls/msi/msi.rc:78
9085 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9088 #: dlls/msi/msi.rc:79
9089 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9092 #: dlls/msi/msi.rc:82
9093 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9096 #: dlls/msi/msi.rc:80
9097 msgid "Action start [Time]: [1]."
9100 #: dlls/msi/msi.rc:81
9101 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9104 #: dlls/msi/msi.rc:84
9105 msgid "Please insert the disk: [2]"
9108 #: dlls/msi/msi.rc:85
9110 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9111 "that you can access it."
9114 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9115 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9116 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9118 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9120 "Wine MS-RLE video codec\n"
9121 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9123 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9124 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9126 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9127 msgid "Video Compression"
9128 msgstr "Сажимање видео записа"
9130 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9131 msgid "&Compressor:"
9132 msgstr "&Компресор:"
9134 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9135 msgid "Con&figure..."
9138 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9140 msgstr "&О програму"
9142 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9143 msgid "Compression &Quality:"
9144 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9146 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9147 msgid "&Key Frame Every"
9148 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9150 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9152 msgstr "&Проток података"
9154 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9159 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9160 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9161 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9163 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9164 msgid "Wine Video 1 video codec"
9165 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9168 msgid "unknown object"
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9173 msgstr "насловна линија"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9177 msgstr "линија менија"
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9181 msgstr "трака за померање"
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9213 msgstr "искачући мени"
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9217 msgstr "ставка менија"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9261 msgstr "линија стања"
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9268 msgid "column header"
9269 msgstr "заглавље колоне"
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9273 msgstr "заглавље реда"
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9292 msgid "help balloon"
9293 msgstr "помоћни облачић"
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9305 msgstr "списак ставки"
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9312 msgid "outline item"
9313 msgstr "ставка контуре"
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9317 msgstr "језичак стране"
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9320 msgid "property page"
9321 msgstr "својства стране"
9323 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9333 msgstr "статичан текст"
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9341 msgstr "прекидач дугме"
9343 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9344 msgid "check button"
9345 msgstr "дугме за означавање"
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9348 msgid "radio button"
9349 msgstr "искључиво дугме"
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9353 msgstr "комбиновани списак"
9355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9357 msgstr "падајући мени"
9359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9360 msgid "progress bar"
9361 msgstr "линија тока"
9363 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9368 msgid "hot key field"
9369 msgstr "поље за пречице"
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9377 msgstr "вртеће дугме"
9379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9392 msgid "drop down button"
9393 msgstr "падајуће дугме"
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9397 msgstr "дугме менија"
9399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9400 msgid "grid drop down button"
9401 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9407 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9408 msgid "page tab list"
9409 msgstr "списак листова"
9411 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9415 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9416 msgid "split button"
9417 msgstr "дугме за дељење"
9419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9424 msgid "outline button"
9425 msgstr "контура дугме"
9427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9429 msgctxt "object state"
9433 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9435 #| msgid "Unavailable"
9436 msgctxt "object state"
9440 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9443 msgctxt "object state"
9447 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9449 msgctxt "object state"
9451 msgstr "Паузирано; "
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9455 msgctxt "object state"
9459 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9460 msgctxt "object state"
9464 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9467 msgctxt "object state"
9471 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9473 #| msgid "&Read Only"
9474 msgctxt "object state"
9476 msgstr "&Само за читање"
9478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9479 msgctxt "object state"
9483 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9485 msgctxt "object state"
9487 msgstr "Подразумевано"
9489 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9490 msgctxt "object state"
9494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9495 msgctxt "object state"
9499 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9500 msgctxt "object state"
9504 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9505 msgctxt "object state"
9509 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9510 msgctxt "object state"
9514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9516 #| msgid "animation"
9517 msgctxt "object state"
9521 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9522 msgctxt "object state"
9526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9527 msgctxt "object state"
9531 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9533 msgctxt "object state"
9537 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9539 msgctxt "object state"
9543 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9544 msgctxt "object state"
9545 msgid "self voicing"
9548 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9550 msgctxt "object state"
9552 msgstr "Паузирано; "
9554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9557 msgctxt "object state"
9561 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9564 msgctxt "object state"
9568 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9569 msgctxt "object state"
9573 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9576 msgctxt "object state"
9577 msgid "multi selectable"
9580 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9583 msgctxt "object state"
9584 msgid "extended selectable"
9587 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9590 msgctxt "object state"
9594 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9597 msgctxt "object state"
9598 msgid "alert medium"
9601 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9604 msgctxt "object state"
9608 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9610 #| msgid "Import Selected"
9611 msgctxt "object state"
9613 msgstr "Увези изабрано"
9615 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9616 msgctxt "object state"
9620 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9624 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9628 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9632 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9636 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9640 msgstr "видео запис"
9642 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9643 msgid "Select the data you want to connect to:"
9646 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9648 #| msgid "LAN Connection"
9652 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9653 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9656 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9657 msgid "1. Specify the source of data:"
9660 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9661 msgid "Use &data source name"
9664 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9666 #| msgid "LAN Connection"
9667 msgid "Use c&onnection string"
9670 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9672 #| msgid "LAN Connection"
9673 msgid "&Connection string:"
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9680 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9681 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9686 #| msgid "&User name:"
9688 msgstr "&Корисничко име:"
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9692 #| msgid "&Blank page"
9693 msgid "&Blank password"
9694 msgstr "Празна &страна"
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9697 msgid "Allow &saving password"
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9701 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9704 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9706 #| msgid "LAN Connection"
9707 msgid "&Test Connection"
9710 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9714 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9716 msgid "Network settings"
9719 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9720 msgid "&Impersonation level:"
9723 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9724 msgid "P&rotection level:"
9727 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9730 msgstr "Датотека није пронађена"
9732 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9738 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9744 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9750 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9752 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9753 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9756 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9758 msgid "&Edit Value..."
9761 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9763 #| msgid "Properties"
9764 msgid "Data Link Error"
9767 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9768 msgid "Please select a provider."
9771 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9773 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9777 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9779 #| msgid "Properties"
9780 msgid "Data Link Properties"
9783 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9784 msgid "OLE DB Provider(s)"
9787 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9793 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9797 msgstr "Прочитај ме:"
9799 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9800 msgid "Share Deny None"
9803 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9804 msgid "Share Deny Read"
9807 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9808 msgid "Share Deny Write"
9811 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9812 msgid "Share Exclusive"
9815 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9819 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9820 msgid "Insert Object"
9821 msgstr "Унос објекта"
9823 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9824 msgid "Object Type:"
9825 msgstr "Врста објекта:"
9827 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9831 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9833 msgstr "Направи ново"
9835 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9836 msgid "Create Control"
9837 msgstr "Направи контролу"
9839 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9840 msgid "Create From File"
9841 msgstr "Направи из датотеке"
9843 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9844 msgid "&Add Control..."
9845 msgstr "&Додај контролу..."
9847 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9848 msgid "Display As Icon"
9849 msgstr "Прикажи као иконицу"
9851 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9855 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9859 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9860 msgid "Paste Special"
9863 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9867 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9868 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9869 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9870 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9871 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9875 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9877 msgstr "Убаци &везу"
9879 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9883 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9884 msgid "&Display As Icon"
9885 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9887 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9888 msgid "Change &Icon..."
9889 msgstr "Промени &иконицу..."
9891 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9892 msgid "Insert a new %s object into your document"
9893 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9895 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9897 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9898 "may activate it using the program which created it."
9900 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9901 "користећи програм који га је направио."
9903 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9907 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9909 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9912 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9914 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9917 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9919 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9921 msgstr "Додај контролу"
9923 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9929 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9931 msgid "%1 %2 &Object"
9932 msgstr "Не постоји такав објекат"
9934 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9937 msgstr "Не постоји такав објекат"
9939 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9942 msgstr "Не постоји такав објекат"
9944 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9945 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9946 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9948 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9950 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9951 "activate it using %s."
9953 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9956 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9959 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9960 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9962 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9963 "%s. Биће приказано као иконица."
9965 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9968 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9969 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9972 "Умеће садржај из оставе у документ као %s. Подаци су повезани с изворишном "
9973 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9975 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9978 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9979 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9982 "Умеће слику из оставе у документ. Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9983 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9985 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9988 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9989 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9990 "be reflected in your document."
9992 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе. Пречица је повезана с "
9993 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9995 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9996 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9997 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9999 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
10000 msgid "Unknown Type"
10001 msgstr "Непозната врста"
10003 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
10004 msgid "Unknown Source"
10005 msgstr "Непознат извор"
10007 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
10008 msgid "the program which created it"
10009 msgstr "програм који га је направио"
10011 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10015 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10017 msgid "SCANNING... Please Wait"
10018 msgstr "Претраживање..."
10020 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10021 msgctxt "unit: pixels"
10025 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10026 msgctxt "unit: bits"
10030 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10032 msgctxt "unit: dots/inch"
10036 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10037 msgctxt "unit: percent"
10041 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10042 msgctxt "unit: microseconds"
10046 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10048 msgid "Settings for %s"
10051 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10053 msgstr "Број бауда"
10055 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10059 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10060 msgid "Flow Control"
10061 msgstr "Контрола протока"
10063 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10065 msgstr "Битови података"
10067 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10069 msgstr "Зауставно време"
10071 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10072 msgid "Copying Files..."
10073 msgstr "Умножавање датотека..."
10075 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10076 msgid "Destination:"
10077 msgstr "Одредиште:"
10079 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10080 msgid "Files Needed"
10081 msgstr "Потребне датотеке"
10083 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10085 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10086 "make sure the correct drive is selected below"
10088 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10089 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10091 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10092 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10093 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10095 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10097 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10098 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10100 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10104 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10105 msgid "Copy files from:"
10106 msgstr "Умножи датотеке из:"
10108 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10109 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10111 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10118 msgid "&Save Background As..."
10119 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10122 msgid "Set As Back&ground"
10123 msgstr "Постави као позадину"
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10126 msgid "&Copy Background"
10127 msgstr "&Умножи позадину"
10129 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10130 msgid "Set as &Desktop Item"
10131 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10134 msgid "Create Shor&tcut"
10135 msgstr "Направи &пречицу"
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10138 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10140 msgid "Add to &Favorites..."
10141 msgstr "Додај у &омиљене..."
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10145 msgstr "&Кодни распоред"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10154 msgstr "&Отвори везу"
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10158 msgid "Open Link in &New Window"
10159 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10163 msgid "Save Target &As..."
10164 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10168 msgid "&Print Target"
10169 msgstr "&Штампај објекат"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10173 msgid "S&how Picture"
10174 msgstr "&Прикажи слику"
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10177 msgid "&Save Picture As..."
10178 msgstr "&Сачувај слику као..."
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10181 msgid "&E-mail Picture..."
10182 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10185 msgid "Pr&int Picture..."
10186 msgstr "Штампај &слику..."
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10189 msgid "&Go to My Pictures"
10190 msgstr "Пређи на &фотографије"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10193 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10194 msgid "Set as Back&ground"
10195 msgstr "Постави као &позадину"
10197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10199 msgid "Set as &Desktop Item..."
10200 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10204 msgid "Copy Shor&tcut"
10205 msgstr "Умножи &пречицу"
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10209 msgid "P&roperties"
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10216 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10218 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10221 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10222 #: dlls/user32/user32.rc:63
10226 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10230 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10232 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10252 msgid "&Cell Properties"
10253 msgstr "Својства &ћелије"
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10256 msgid "&Table Properties"
10257 msgstr "Својства &табеле"
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10260 msgid "Open in &New Window"
10261 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10268 msgid "&Save Video As..."
10269 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10273 msgstr "Репродукуј"
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10281 msgstr "Пратеће ознаке"
10283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10284 msgid "Resource Failures"
10285 msgstr "Неуспеси ресурса"
10287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10288 msgid "Dump Tracking Info"
10289 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10292 msgid "Debug Break"
10295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10301 msgstr "Испиши стабло"
10303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10305 msgstr "Испиши линије"
10307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10308 msgid "Dump DisplayTree"
10309 msgstr "Испиши приказно стабло"
10311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10312 msgid "Dump FormatCaches"
10313 msgstr "Испиши привремену меморију"
10315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10316 msgid "Dump LayoutRects"
10317 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10320 msgid "Memory Monitor"
10321 msgstr "Надгледање меморије"
10323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10324 msgid "Performance Meters"
10325 msgstr "Мерач перформанси"
10327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10329 msgstr "Сачувај HTML"
10331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10332 msgid "&Browse View"
10333 msgstr "&Разгледање"
10335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10337 msgstr "&Уређивање"
10339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10340 msgid "Scroll Here"
10341 msgstr "Клизај овде"
10343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10361 msgstr "Помери нагоре"
10363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10364 msgid "Scroll Down"
10365 msgstr "Помери надоле"
10367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10369 msgstr "Лева ивица"
10371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10373 msgstr "Десна ивица"
10375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10383 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10384 msgid "Scroll Left"
10385 msgstr "Помери налево"
10387 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10388 msgid "Scroll Right"
10389 msgstr "Помери надесно"
10391 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10392 msgid "Wine Internet Explorer"
10393 msgstr "Wine Internet Explorer"
10395 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10396 msgid "&w&bPage &p"
10397 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10400 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10403 msgid "Lar&ge Icons"
10404 msgstr "&Велике иконице"
10406 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10410 msgid "S&mall Icons"
10411 msgstr "&Мале иконице"
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10414 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10426 msgid "Arrange &Icons"
10427 msgstr "Поређај &иконице"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10431 msgstr "По &називу"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10439 msgstr "По &величини"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10443 msgstr "По &датуму"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10446 msgid "&Auto Arrange"
10447 msgstr "&Аутоматски поређај"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10450 msgid "Line up Icons"
10451 msgstr "Поравнај иконице"
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10454 msgid "Paste as Link"
10455 msgstr "Убаци као везу"
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10458 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10462 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10463 msgid "New &Folder"
10464 msgstr "Нова &фасцикла"
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10468 msgstr "Нова &веза"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10472 msgctxt "recycle bin"
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10489 msgid "Create &Link"
10490 msgstr "Направи &везу"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10494 msgstr "Пр&еименуј"
10496 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10497 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10498 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10499 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10506 msgid "&About Control Panel"
10507 msgstr "&О управљачком панелу..."
10509 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10510 msgid "Browse for Folder"
10511 msgstr "Претраживање фасцикли"
10513 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10517 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10518 msgid "&Make New Folder"
10519 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10521 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10526 msgid "Yes to &all"
10527 msgstr "Да за &све"
10529 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10531 msgstr "О програму %s"
10533 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10534 msgid "Wine &license"
10535 msgstr "Wine &лиценца"
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10538 msgid "Running on %s"
10539 msgstr "Ради на %s"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10542 msgid "Wine was brought to you by:"
10543 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10549 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10551 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10552 "will open it for you."
10554 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10562 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10563 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10565 msgstr "&Разгледај..."
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10573 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10579 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10586 msgid "Creation date:"
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10591 #| msgid "&Attributes:"
10592 msgid "Attributes:"
10595 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10596 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10601 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10611 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10613 #| msgid "Change &Icon..."
10615 msgstr "Промени &иконицу..."
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10619 #| msgid "Modified"
10620 msgid "Last modified:"
10623 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10624 msgid "Last accessed:"
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10628 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10632 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10636 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10640 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10641 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10646 msgid "Size available"
10649 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10654 msgid "Original location"
10655 msgstr "Оригинална локација"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10658 msgid "Date deleted"
10659 msgstr "Датум брисања"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10662 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10664 msgctxt "display name"
10666 msgstr "Радна површина"
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10669 msgid "My Computer"
10672 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10673 msgid "Control Panel"
10674 msgstr "Управљачки панел"
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10682 msgstr "Поновно покретање"
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10685 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10686 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10693 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10694 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10701 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10715 msgstr "„Старт“ мени"
10717 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10721 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10723 msgstr "Видео снимци"
10725 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10727 msgctxt "directory"
10729 msgstr "Радна површина"
10731 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10735 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10739 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10743 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10747 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10748 msgid "Program Files"
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10755 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10757 msgid "Common Files"
10758 msgstr "Умножавање датотека..."
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10762 msgid "Administrative Tools"
10763 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10765 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10766 msgid "Program Files (x86)"
10767 msgstr "Програми (x86)"
10769 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10773 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10777 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10779 msgid "Slide Shows"
10780 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10782 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10785 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10787 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10791 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10795 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10797 msgid "Sample Music"
10798 msgstr "Музика\\Примерци"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10802 msgid "Sample Pictures"
10803 msgstr "Слике\\Примерци"
10805 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10807 msgid "Sample Playlists"
10808 msgstr "Музика\\Примерци"
10810 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10812 msgid "Sample Videos"
10813 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10815 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10816 msgid "Saved Games"
10817 msgstr "Сачуване игре"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10823 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10827 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10831 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10832 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10833 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10835 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10836 msgid "Error during creation of a new folder"
10837 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10839 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10840 msgid "Confirm file deletion"
10841 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10843 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10844 msgid "Confirm folder deletion"
10845 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10847 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10848 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10849 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10851 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10852 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10853 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10855 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10856 msgid "Confirm file overwrite"
10857 msgstr "Потврда замене датотеке"
10859 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10861 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10863 "Do you want to replace it?"
10865 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10867 "Желите ли да је замените?"
10869 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10870 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10871 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10873 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10875 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10876 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10878 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10879 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10880 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10882 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10883 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10884 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10886 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10887 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10889 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10891 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10893 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10895 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10896 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10899 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10901 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10902 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10906 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10907 msgid "Wine Control Panel"
10908 msgstr "Wine управљачки панел"
10910 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10912 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10913 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10915 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10917 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10918 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10919 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10921 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10922 msgid "Executable files (*.exe)"
10923 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10925 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10926 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10927 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10929 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10931 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10932 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10934 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10936 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10937 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10939 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10941 msgid "Confirm deletion"
10942 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10944 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10947 "A file already exists at the path %1.\n"
10949 "Do you want to replace it?"
10951 "Датотека већ постоји.\n"
10952 "Желите ли да је замените?"
10954 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10957 "A folder already exists at the path %1.\n"
10959 "Do you want to replace it?"
10961 "Датотека већ постоји.\n"
10962 "Желите ли да је замените?"
10964 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10966 msgid "Confirm overwrite"
10967 msgstr "Потврда замене датотеке"
10969 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10971 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10972 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10973 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10974 "any later version.\n"
10976 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10977 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10978 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10981 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10982 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10983 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10986 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10987 msgid "Wine License"
10988 msgstr "Wine лиценца"
10990 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10994 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10995 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10996 #: programs/winefile/winefile.rc:97
11000 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
11001 msgid "Don't show me th&is message again"
11002 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
11004 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
11007 msgstr "%ld бајтова"
11009 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
11011 msgctxt "time unit: hours"
11015 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11017 msgctxt "time unit: minutes"
11021 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11023 msgctxt "time unit: seconds"
11027 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11029 #| msgid "New Folder"
11030 msgid "Select Source"
11031 msgstr "Нова фасцикла"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11035 msgctxt "maximum 31 characters"
11036 msgid "China Standard Time"
11037 msgstr "Датум брисања"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11041 msgctxt "maximum 31 characters"
11042 msgid "China Daylight Time"
11043 msgstr "Датум брисања"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11046 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11051 #| msgid "&Standard bar"
11052 msgctxt "maximum 31 characters"
11053 msgid "North Asia Standard Time"
11054 msgstr "&Стандардна трака"
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11058 msgctxt "maximum 31 characters"
11059 msgid "North Asia Daylight Time"
11060 msgstr "Датум брисања"
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11063 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "Georgian Standard Time"
11070 msgstr "Датум брисања"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11074 msgctxt "maximum 31 characters"
11075 msgid "Georgian Daylight Time"
11076 msgstr "Датум брисања"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11079 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11083 msgctxt "maximum 31 characters"
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11088 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11093 msgctxt "maximum 31 characters"
11094 msgid "Nepal Standard Time"
11095 msgstr "Датум брисања"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11099 msgctxt "maximum 31 characters"
11100 msgid "Nepal Daylight Time"
11101 msgstr "Датум брисања"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11104 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Cape Verde Standard Time"
11111 msgstr "Датум брисања"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11115 msgctxt "maximum 31 characters"
11116 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11117 msgstr "Датум брисања"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11120 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11125 msgctxt "maximum 31 characters"
11126 msgid "Haiti Standard Time"
11127 msgstr "Датум брисања"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11131 msgctxt "maximum 31 characters"
11132 msgid "Haiti Daylight Time"
11133 msgstr "Датум брисања"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11136 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11141 #| msgid "&Standard bar"
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Central European Standard Time"
11144 msgstr "&Стандардна трака"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11148 msgctxt "maximum 31 characters"
11149 msgid "Central European Daylight Time"
11150 msgstr "Датум брисања"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11153 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11158 #| msgid "&Standard bar"
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11160 msgid "Morocco Standard Time"
11161 msgstr "&Стандардна трака"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11165 msgctxt "maximum 31 characters"
11166 msgid "Morocco Daylight Time"
11167 msgstr "Датум брисања"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11170 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11174 msgctxt "maximum 31 characters"
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11179 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11184 msgctxt "maximum 31 characters"
11185 msgid "Altai Standard Time"
11186 msgstr "Датум брисања"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Altai Daylight Time"
11192 msgstr "Датум брисања"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11195 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11200 #| msgid "&Standard bar"
11201 msgctxt "maximum 31 characters"
11202 msgid "Central Europe Standard Time"
11203 msgstr "&Стандардна трака"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11207 msgctxt "maximum 31 characters"
11208 msgid "Central Europe Daylight Time"
11209 msgstr "Датум брисања"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11212 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11217 msgctxt "maximum 31 characters"
11218 msgid "Iran Standard Time"
11219 msgstr "Датум брисања"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11223 msgctxt "maximum 31 characters"
11224 msgid "Iran Daylight Time"
11225 msgstr "Датум брисања"
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11228 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11233 msgctxt "maximum 31 characters"
11234 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11235 msgstr "Датум брисања"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11239 msgctxt "maximum 31 characters"
11240 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11241 msgstr "Датум брисања"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11245 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11246 msgstr "Датум брисања"
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11250 #| msgid "&Standard bar"
11251 msgctxt "maximum 31 characters"
11252 msgid "Sao Tome Standard Time"
11253 msgstr "&Стандардна трака"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11257 msgctxt "maximum 31 characters"
11258 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11259 msgstr "Датум брисања"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11262 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11267 msgctxt "maximum 31 characters"
11268 msgid "Namibia Standard Time"
11269 msgstr "Датум брисања"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11273 msgctxt "maximum 31 characters"
11274 msgid "Namibia Daylight Time"
11275 msgstr "Датум брисања"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11278 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11283 msgctxt "maximum 31 characters"
11284 msgid "Tonga Standard Time"
11285 msgstr "Датум брисања"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11289 msgctxt "maximum 31 characters"
11290 msgid "Tonga Daylight Time"
11291 msgstr "Датум брисања"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11294 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11299 msgctxt "maximum 31 characters"
11300 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11301 msgstr "Датум брисања"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11305 msgctxt "maximum 31 characters"
11306 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11307 msgstr "Датум брисања"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11310 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11315 #| msgid "&Standard bar"
11316 msgctxt "maximum 31 characters"
11317 msgid "GMT Standard Time"
11318 msgstr "&Стандардна трака"
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11322 msgctxt "maximum 31 characters"
11323 msgid "GMT Daylight Time"
11324 msgstr "Датум брисања"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11327 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11332 msgctxt "maximum 31 characters"
11333 msgid "South Sudan Standard Time"
11334 msgstr "Датум брисања"
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11338 msgctxt "maximum 31 characters"
11339 msgid "South Sudan Daylight Time"
11340 msgstr "Датум брисања"
11342 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11343 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11348 msgctxt "maximum 31 characters"
11349 msgid "Central Asia Standard Time"
11350 msgstr "Датум брисања"
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11354 msgctxt "maximum 31 characters"
11355 msgid "Central Asia Daylight Time"
11356 msgstr "Датум брисања"
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11359 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11362 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11364 #| msgid "&Standard bar"
11365 msgctxt "maximum 31 characters"
11366 msgid "Lord Howe Standard Time"
11367 msgstr "&Стандардна трака"
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11371 msgctxt "maximum 31 characters"
11372 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11373 msgstr "Датум брисања"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11376 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11381 msgctxt "maximum 31 characters"
11382 msgid "Arabic Standard Time"
11383 msgstr "Датум брисања"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11387 msgctxt "maximum 31 characters"
11388 msgid "Arabic Daylight Time"
11389 msgstr "Датум брисања"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11392 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11396 msgctxt "maximum 31 characters"
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11401 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11407 msgid "Magadan Standard Time"
11408 msgstr "Датум брисања"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11412 msgctxt "maximum 31 characters"
11413 msgid "Magadan Daylight Time"
11414 msgstr "Датум брисања"
11416 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11417 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11423 msgid "Newfoundland Standard Time"
11424 msgstr "Датум брисања"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11429 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11430 msgstr "Датум брисања"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11433 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11438 msgctxt "maximum 31 characters"
11439 msgid "Sudan Standard Time"
11440 msgstr "Датум брисања"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11444 msgctxt "maximum 31 characters"
11445 msgid "Sudan Daylight Time"
11446 msgstr "Датум брисања"
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11449 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11454 msgctxt "maximum 31 characters"
11455 msgid "West Pacific Standard Time"
11456 msgstr "Датум брисања"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11460 msgctxt "maximum 31 characters"
11461 msgid "West Pacific Daylight Time"
11462 msgstr "Датум брисања"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11465 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11470 msgctxt "maximum 31 characters"
11471 msgid "Pacific Standard Time"
11472 msgstr "Датум брисања"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "Pacific Daylight Time"
11478 msgstr "Датум брисања"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11481 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11486 msgctxt "maximum 31 characters"
11487 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11488 msgstr "Датум брисања"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11492 msgctxt "maximum 31 characters"
11493 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11494 msgstr "Датум брисања"
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11497 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11502 msgctxt "maximum 31 characters"
11503 msgid "Magallanes Standard Time"
11504 msgstr "Датум брисања"
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11508 msgctxt "maximum 31 characters"
11509 msgid "Magallanes Daylight Time"
11510 msgstr "Датум брисања"
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11513 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11518 msgctxt "maximum 31 characters"
11519 msgid "Samoa Standard Time"
11520 msgstr "Датум брисања"
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11524 msgctxt "maximum 31 characters"
11525 msgid "Samoa Daylight Time"
11526 msgstr "Датум брисања"
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11529 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11532 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11534 #| msgid "&Standard bar"
11535 msgctxt "maximum 31 characters"
11536 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11537 msgstr "&Стандардна трака"
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11541 msgctxt "maximum 31 characters"
11542 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11543 msgstr "Датум брисања"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11546 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11551 msgctxt "maximum 31 characters"
11552 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11553 msgstr "Датум брисања"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11557 msgctxt "maximum 31 characters"
11558 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11559 msgstr "Датум брисања"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11562 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11567 #| msgid "&Standard bar"
11568 msgctxt "maximum 31 characters"
11569 msgid "Middle East Standard Time"
11570 msgstr "&Стандардна трака"
11572 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11574 msgctxt "maximum 31 characters"
11575 msgid "Middle East Daylight Time"
11576 msgstr "Датум брисања"
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11579 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11584 #| msgid "&Standard bar"
11585 msgctxt "maximum 31 characters"
11586 msgid "Tokyo Standard Time"
11587 msgstr "&Стандардна трака"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11591 msgctxt "maximum 31 characters"
11592 msgid "Tokyo Daylight Time"
11593 msgstr "Датум брисања"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11596 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11601 msgctxt "maximum 31 characters"
11602 msgid "Line Islands Standard Time"
11603 msgstr "Датум брисања"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11607 msgctxt "maximum 31 characters"
11608 msgid "Line Islands Daylight Time"
11609 msgstr "Датум брисања"
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11612 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11617 msgctxt "maximum 31 characters"
11618 msgid "Cuba Standard Time"
11619 msgstr "Датум брисања"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "Cuba Daylight Time"
11625 msgstr "Датум брисања"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11628 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11633 msgctxt "maximum 31 characters"
11634 msgid "Jordan Standard Time"
11635 msgstr "Датум брисања"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11639 msgctxt "maximum 31 characters"
11640 msgid "Jordan Daylight Time"
11641 msgstr "Датум брисања"
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11644 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11649 msgctxt "maximum 31 characters"
11650 msgid "Central Standard Time"
11651 msgstr "Датум брисања"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11655 msgctxt "maximum 31 characters"
11656 msgid "Central Daylight Time"
11657 msgstr "Датум брисања"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11660 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11664 msgctxt "maximum 31 characters"
11665 msgid "Russia Time Zone 3"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11669 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11672 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11674 #| msgid "&Standard bar"
11675 msgctxt "maximum 31 characters"
11676 msgid "Volgograd Standard Time"
11677 msgstr "&Стандардна трака"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11681 msgctxt "maximum 31 characters"
11682 msgid "Volgograd Daylight Time"
11683 msgstr "Датум брисања"
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11686 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11691 #| msgid "&Standard bar"
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "Azores Standard Time"
11694 msgstr "&Стандардна трака"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11698 msgctxt "maximum 31 characters"
11699 msgid "Azores Daylight Time"
11700 msgstr "Датум брисања"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11703 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11708 #| msgid "&Standard bar"
11709 msgctxt "maximum 31 characters"
11710 msgid "North Asia East Standard Time"
11711 msgstr "&Стандардна трака"
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11715 msgctxt "maximum 31 characters"
11716 msgid "North Asia East Daylight Time"
11717 msgstr "Датум брисања"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11720 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11724 msgctxt "maximum 31 characters"
11728 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11729 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11734 msgctxt "maximum 31 characters"
11735 msgid "Argentina Standard Time"
11736 msgstr "Датум брисања"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "Argentina Daylight Time"
11742 msgstr "Датум брисања"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11745 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11750 #| msgid "&Standard bar"
11751 msgctxt "maximum 31 characters"
11752 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11753 msgstr "&Стандардна трака"
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11757 msgctxt "maximum 31 characters"
11758 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11759 msgstr "Датум брисања"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11762 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11767 #| msgid "&Standard bar"
11768 msgctxt "maximum 31 characters"
11769 msgid "Marquesas Standard Time"
11770 msgstr "&Стандардна трака"
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11774 msgctxt "maximum 31 characters"
11775 msgid "Marquesas Daylight Time"
11776 msgstr "Датум брисања"
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11779 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11784 msgctxt "maximum 31 characters"
11785 msgid "Myanmar Standard Time"
11786 msgstr "Датум брисања"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11790 msgctxt "maximum 31 characters"
11791 msgid "Myanmar Daylight Time"
11792 msgstr "Датум брисања"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11795 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11799 msgctxt "maximum 31 characters"
11800 msgid "Coordinated Universal Time"
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11804 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "India Standard Time"
11811 msgstr "Датум брисања"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11815 msgctxt "maximum 31 characters"
11816 msgid "India Daylight Time"
11817 msgstr "Датум брисања"
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11820 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11825 #| msgid "&Standard bar"
11826 msgctxt "maximum 31 characters"
11827 msgid "GTB Standard Time"
11828 msgstr "&Стандардна трака"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11832 msgctxt "maximum 31 characters"
11833 msgid "GTB Daylight Time"
11834 msgstr "Датум брисања"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11837 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11842 msgctxt "maximum 31 characters"
11843 msgid "Turkey Standard Time"
11844 msgstr "Датум брисања"
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11848 msgctxt "maximum 31 characters"
11849 msgid "Turkey Daylight Time"
11850 msgstr "Датум брисања"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11853 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11858 msgctxt "maximum 31 characters"
11859 msgid "Astrakhan Standard Time"
11860 msgstr "Датум брисања"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11864 msgctxt "maximum 31 characters"
11865 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11866 msgstr "Датум брисања"
11868 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11869 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11872 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "Fiji Standard Time"
11876 msgstr "Датум брисања"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "Fiji Daylight Time"
11882 msgstr "Датум брисања"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11885 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11890 msgctxt "maximum 31 characters"
11891 msgid "Canada Central Standard Time"
11892 msgstr "Датум брисања"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11896 msgctxt "maximum 31 characters"
11897 msgid "Canada Central Daylight Time"
11898 msgstr "Датум брисања"
11900 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11901 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11904 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11906 msgctxt "maximum 31 characters"
11907 msgid "Yukon Standard Time"
11908 msgstr "Датум брисања"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11912 msgctxt "maximum 31 characters"
11913 msgid "Yukon Daylight Time"
11914 msgstr "Датум брисања"
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11917 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11922 msgctxt "maximum 31 characters"
11923 msgid "Taipei Standard Time"
11924 msgstr "Датум брисања"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "Taipei Daylight Time"
11930 msgstr "Датум брисања"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11933 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11936 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11938 #| msgid "&Standard bar"
11939 msgctxt "maximum 31 characters"
11940 msgid "W. Europe Standard Time"
11941 msgstr "&Стандардна трака"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "W. Europe Daylight Time"
11947 msgstr "Датум брисања"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11950 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11955 msgctxt "maximum 31 characters"
11956 msgid "Montevideo Standard Time"
11957 msgstr "Датум брисања"
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11961 msgctxt "maximum 31 characters"
11962 msgid "Montevideo Daylight Time"
11963 msgstr "Датум брисања"
11965 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11966 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11971 msgctxt "maximum 31 characters"
11972 msgid "Pakistan Standard Time"
11973 msgstr "Датум брисања"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "Pakistan Daylight Time"
11979 msgstr "Датум брисања"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11982 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11987 #| msgid "&Standard bar"
11988 msgctxt "maximum 31 characters"
11989 msgid "Tomsk Standard Time"
11990 msgstr "&Стандардна трака"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11994 msgctxt "maximum 31 characters"
11995 msgid "Tomsk Daylight Time"
11996 msgstr "Датум брисања"
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11999 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12004 msgctxt "maximum 31 characters"
12005 msgid "Caucasus Standard Time"
12006 msgstr "Датум брисања"
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "Caucasus Daylight Time"
12012 msgstr "Датум брисања"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12015 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12020 msgctxt "maximum 31 characters"
12021 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12022 msgstr "Датум брисања"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12026 msgctxt "maximum 31 characters"
12027 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12028 msgstr "Датум брисања"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12031 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12036 msgctxt "maximum 31 characters"
12037 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12038 msgstr "Датум брисања"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12044 msgstr "Датум брисања"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12047 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12052 msgctxt "maximum 31 characters"
12053 msgid "Eastern Standard Time"
12054 msgstr "Датум брисања"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12058 msgctxt "maximum 31 characters"
12059 msgid "Eastern Daylight Time"
12060 msgstr "Датум брисања"
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12063 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12068 msgctxt "maximum 31 characters"
12069 msgid "Transbaikal Standard Time"
12070 msgstr "Датум брисања"
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12074 msgctxt "maximum 31 characters"
12075 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12076 msgstr "Датум брисања"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12079 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12084 #| msgid "&Standard bar"
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "E. Europe Standard Time"
12087 msgstr "&Стандардна трака"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12091 msgctxt "maximum 31 characters"
12092 msgid "E. Europe Daylight Time"
12093 msgstr "Датум брисања"
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12096 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12101 msgctxt "maximum 31 characters"
12102 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12103 msgstr "Датум брисања"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12109 msgstr "Датум брисања"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12112 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12117 msgctxt "maximum 31 characters"
12118 msgid "Saratov Standard Time"
12119 msgstr "Датум брисања"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12123 msgctxt "maximum 31 characters"
12124 msgid "Saratov Daylight Time"
12125 msgstr "Датум брисања"
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12128 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12133 msgctxt "maximum 31 characters"
12134 msgid "Atlantic Standard Time"
12135 msgstr "Датум брисања"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12139 msgctxt "maximum 31 characters"
12140 msgid "Atlantic Daylight Time"
12141 msgstr "Датум брисања"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12144 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "Mountain Standard Time"
12151 msgstr "Датум брисања"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12155 msgctxt "maximum 31 characters"
12156 msgid "Mountain Daylight Time"
12157 msgstr "Датум брисања"
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12160 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12165 msgctxt "maximum 31 characters"
12166 msgid "US Eastern Standard Time"
12167 msgstr "Датум брисања"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12171 msgctxt "maximum 31 characters"
12172 msgid "US Eastern Daylight Time"
12173 msgstr "Датум брисања"
12175 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12176 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12181 msgctxt "maximum 31 characters"
12182 msgid "Sakhalin Standard Time"
12183 msgstr "Датум брисања"
12185 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12187 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12189 msgstr "Датум брисања"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12192 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12197 #| msgid "&Standard bar"
12198 msgctxt "maximum 31 characters"
12199 msgid "North Korea Standard Time"
12200 msgstr "&Стандардна трака"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12204 msgctxt "maximum 31 characters"
12205 msgid "North Korea Daylight Time"
12206 msgstr "Датум брисања"
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12209 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12214 msgctxt "maximum 31 characters"
12215 msgid "Tasmania Standard Time"
12216 msgstr "Датум брисања"
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12220 msgctxt "maximum 31 characters"
12221 msgid "Tasmania Daylight Time"
12222 msgstr "Датум брисања"
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12225 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12230 msgctxt "maximum 31 characters"
12231 msgid "Central America Standard Time"
12232 msgstr "Датум брисања"
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12236 msgctxt "maximum 31 characters"
12237 msgid "Central America Daylight Time"
12238 msgstr "Датум брисања"
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12241 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12244 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12245 msgctxt "maximum 31 characters"
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12250 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12255 msgctxt "maximum 31 characters"
12256 msgid "US Mountain Standard Time"
12257 msgstr "Датум брисања"
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "US Mountain Daylight Time"
12263 msgstr "Датум брисања"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12266 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12271 msgctxt "maximum 31 characters"
12272 msgid "South Africa Standard Time"
12273 msgstr "Датум брисања"
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12277 msgctxt "maximum 31 characters"
12278 msgid "South Africa Daylight Time"
12279 msgstr "Датум брисања"
12281 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12282 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12285 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12287 msgctxt "maximum 31 characters"
12288 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12289 msgstr "Датум брисања"
12291 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12293 msgctxt "maximum 31 characters"
12294 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12295 msgstr "Датум брисања"
12297 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12298 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12301 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12302 msgctxt "maximum 31 characters"
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12307 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12312 msgctxt "maximum 31 characters"
12313 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12314 msgstr "Датум брисања"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12318 msgctxt "maximum 31 characters"
12319 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12320 msgstr "Датум брисања"
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12323 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12328 msgctxt "maximum 31 characters"
12329 msgid "Afghanistan Standard Time"
12330 msgstr "Датум брисања"
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12334 msgctxt "maximum 31 characters"
12335 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12336 msgstr "Датум брисања"
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12339 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12342 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12344 msgctxt "maximum 31 characters"
12345 msgid "Yakutsk Standard Time"
12346 msgstr "Датум брисања"
12348 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12350 msgctxt "maximum 31 characters"
12351 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12352 msgstr "Датум брисања"
12354 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12355 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12360 msgctxt "maximum 31 characters"
12361 msgid "SA Eastern Standard Time"
12362 msgstr "Датум брисања"
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12366 msgctxt "maximum 31 characters"
12367 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12368 msgstr "Датум брисања"
12370 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12371 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12376 msgctxt "maximum 31 characters"
12377 msgid "Arab Standard Time"
12378 msgstr "Датум брисања"
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12382 msgctxt "maximum 31 characters"
12383 msgid "Arab Daylight Time"
12384 msgstr "Датум брисања"
12386 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12387 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12392 msgctxt "maximum 31 characters"
12393 msgid "Arabian Standard Time"
12394 msgstr "Датум брисања"
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12398 msgctxt "maximum 31 characters"
12399 msgid "Arabian Daylight Time"
12400 msgstr "Датум брисања"
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12403 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12408 msgctxt "maximum 31 characters"
12409 msgid "Tocantins Standard Time"
12410 msgstr "Датум брисања"
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12414 msgctxt "maximum 31 characters"
12415 msgid "Tocantins Daylight Time"
12416 msgstr "Датум брисања"
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12419 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12422 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "Russian Standard Time"
12426 msgstr "Датум брисања"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12430 msgctxt "maximum 31 characters"
12431 msgid "Russian Daylight Time"
12432 msgstr "Датум брисања"
12434 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12435 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12438 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12440 msgctxt "maximum 31 characters"
12441 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12442 msgstr "Датум брисања"
12444 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12446 msgctxt "maximum 31 characters"
12447 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12448 msgstr "Датум брисања"
12450 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12451 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12454 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12456 msgctxt "maximum 31 characters"
12457 msgid "Romance Standard Time"
12458 msgstr "Датум брисања"
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12462 msgctxt "maximum 31 characters"
12463 msgid "Romance Daylight Time"
12464 msgstr "Датум брисања"
12466 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12467 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12470 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12472 msgctxt "maximum 31 characters"
12473 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12474 msgstr "Датум брисања"
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12478 msgctxt "maximum 31 characters"
12479 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12480 msgstr "Датум брисања"
12482 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12483 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12486 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12487 msgctxt "maximum 31 characters"
12488 msgid "Russia Time Zone 11"
12491 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12492 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12497 msgctxt "maximum 31 characters"
12498 msgid "West Bank Standard Time"
12499 msgstr "Датум брисања"
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12503 msgctxt "maximum 31 characters"
12504 msgid "West Bank Daylight Time"
12505 msgstr "Датум брисања"
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12508 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12513 msgctxt "maximum 31 characters"
12514 msgid "Syria Standard Time"
12515 msgstr "Датум брисања"
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12519 msgctxt "maximum 31 characters"
12520 msgid "Syria Daylight Time"
12521 msgstr "Датум брисања"
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12524 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12529 msgctxt "maximum 31 characters"
12530 msgid "AUS Central Standard Time"
12531 msgstr "Датум брисања"
12533 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12535 msgctxt "maximum 31 characters"
12536 msgid "AUS Central Daylight Time"
12537 msgstr "Датум брисања"
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12540 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12545 #| msgid "&Standard bar"
12546 msgctxt "maximum 31 characters"
12547 msgid "Greenwich Standard Time"
12548 msgstr "&Стандардна трака"
12550 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12552 msgctxt "maximum 31 characters"
12553 msgid "Greenwich Daylight Time"
12554 msgstr "Датум брисања"
12556 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12557 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12560 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12562 msgctxt "maximum 31 characters"
12563 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12564 msgstr "Датум брисања"
12566 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12568 msgctxt "maximum 31 characters"
12569 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12570 msgstr "Датум брисања"
12572 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12573 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12576 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12578 #| msgid "&Standard bar"
12579 msgctxt "maximum 31 characters"
12580 msgid "Norfolk Standard Time"
12581 msgstr "&Стандардна трака"
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12585 msgctxt "maximum 31 characters"
12586 msgid "Norfolk Daylight Time"
12587 msgstr "Датум брисања"
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12590 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12593 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12595 msgctxt "maximum 31 characters"
12596 msgid "Israel Standard Time"
12597 msgstr "Датум брисања"
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12601 msgctxt "maximum 31 characters"
12602 msgid "Israel Daylight Time"
12603 msgstr "Датум брисања"
12605 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12606 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12611 msgctxt "maximum 31 characters"
12612 msgid "Bangladesh Standard Time"
12613 msgstr "Датум брисања"
12615 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12617 msgctxt "maximum 31 characters"
12618 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12619 msgstr "Датум брисања"
12621 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12622 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12627 msgctxt "maximum 31 characters"
12628 msgid "SA Pacific Standard Time"
12629 msgstr "Датум брисања"
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12633 msgctxt "maximum 31 characters"
12634 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12635 msgstr "Датум брисања"
12637 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12638 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12641 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12643 msgctxt "maximum 31 characters"
12644 msgid "West Asia Standard Time"
12645 msgstr "Датум брисања"
12647 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12649 msgctxt "maximum 31 characters"
12650 msgid "West Asia Daylight Time"
12651 msgstr "Датум брисања"
12653 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12654 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12659 msgctxt "maximum 31 characters"
12660 msgid "Alaskan Standard Time"
12661 msgstr "Датум брисања"
12663 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12665 msgctxt "maximum 31 characters"
12666 msgid "Alaskan Daylight Time"
12667 msgstr "Датум брисања"
12669 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12670 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12673 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12675 msgctxt "maximum 31 characters"
12676 msgid "Paraguay Standard Time"
12677 msgstr "Датум брисања"
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12681 msgctxt "maximum 31 characters"
12682 msgid "Paraguay Daylight Time"
12683 msgstr "Датум брисања"
12685 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12686 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12691 msgctxt "maximum 31 characters"
12692 msgid "Dateline Standard Time"
12693 msgstr "Датум брисања"
12695 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12697 msgctxt "maximum 31 characters"
12698 msgid "Dateline Daylight Time"
12699 msgstr "Датум брисања"
12701 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12702 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12705 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12707 msgctxt "maximum 31 characters"
12708 msgid "Libya Standard Time"
12709 msgstr "Датум брисања"
12711 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12713 msgctxt "maximum 31 characters"
12714 msgid "Libya Daylight Time"
12715 msgstr "Датум брисања"
12717 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12718 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12721 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12723 msgctxt "maximum 31 characters"
12724 msgid "Bahia Standard Time"
12725 msgstr "Датум брисања"
12727 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12729 msgctxt "maximum 31 characters"
12730 msgid "Bahia Daylight Time"
12731 msgstr "Датум брисања"
12733 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12734 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12737 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12739 msgctxt "maximum 31 characters"
12740 msgid "Venezuela Standard Time"
12741 msgstr "Датум брисања"
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12745 msgctxt "maximum 31 characters"
12746 msgid "Venezuela Daylight Time"
12747 msgstr "Датум брисања"
12749 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12750 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12753 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12755 msgctxt "maximum 31 characters"
12756 msgid "Bougainville Standard Time"
12757 msgstr "Датум брисања"
12759 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12761 msgctxt "maximum 31 characters"
12762 msgid "Bougainville Daylight Time"
12763 msgstr "Датум брисања"
12765 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12766 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12769 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12771 msgctxt "maximum 31 characters"
12772 msgid "Hawaiian Standard Time"
12773 msgstr "Датум брисања"
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12777 msgctxt "maximum 31 characters"
12778 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12779 msgstr "Датум брисања"
12781 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12782 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12785 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12787 msgctxt "maximum 31 characters"
12788 msgid "SE Asia Standard Time"
12789 msgstr "Датум брисања"
12791 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12793 msgctxt "maximum 31 characters"
12794 msgid "SE Asia Daylight Time"
12795 msgstr "Датум брисања"
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12798 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12801 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12803 #| msgid "&Standard bar"
12804 msgctxt "maximum 31 characters"
12805 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12806 msgstr "&Стандардна трака"
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12810 msgctxt "maximum 31 characters"
12811 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12812 msgstr "Датум брисања"
12814 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12815 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12818 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12820 msgctxt "maximum 31 characters"
12821 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12822 msgstr "Датум брисања"
12824 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12826 msgctxt "maximum 31 characters"
12827 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12828 msgstr "Датум брисања"
12830 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12831 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12834 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12836 msgctxt "maximum 31 characters"
12837 msgid "New Zealand Standard Time"
12838 msgstr "Датум брисања"
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12842 msgctxt "maximum 31 characters"
12843 msgid "New Zealand Daylight Time"
12844 msgstr "Датум брисања"
12846 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12847 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12850 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12852 msgctxt "maximum 31 characters"
12853 msgid "Aleutian Standard Time"
12854 msgstr "Датум брисања"
12856 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12858 msgctxt "maximum 31 characters"
12859 msgid "Aleutian Daylight Time"
12860 msgstr "Датум брисања"
12862 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12863 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12866 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12868 #| msgid "&Standard bar"
12869 msgctxt "maximum 31 characters"
12870 msgid "Omsk Standard Time"
12871 msgstr "&Стандардна трака"
12873 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12875 msgctxt "maximum 31 characters"
12876 msgid "Omsk Daylight Time"
12877 msgstr "Датум брисања"
12879 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12880 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12883 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12885 msgctxt "maximum 31 characters"
12886 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12887 msgstr "Датум брисања"
12889 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12891 msgctxt "maximum 31 characters"
12892 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12893 msgstr "Датум брисања"
12895 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12896 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12899 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12901 #| msgid "&Standard bar"
12902 msgctxt "maximum 31 characters"
12903 msgid "Belarus Standard Time"
12904 msgstr "&Стандардна трака"
12906 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12908 msgctxt "maximum 31 characters"
12909 msgid "Belarus Daylight Time"
12910 msgstr "Датум брисања"
12912 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12913 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12916 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12918 msgctxt "maximum 31 characters"
12919 msgid "SA Western Standard Time"
12920 msgstr "Датум брисања"
12922 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12924 msgctxt "maximum 31 characters"
12925 msgid "SA Western Daylight Time"
12926 msgstr "Датум брисања"
12928 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12929 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12932 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12934 msgctxt "maximum 31 characters"
12935 msgid "Greenland Standard Time"
12936 msgstr "Датум брисања"
12938 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12940 msgctxt "maximum 31 characters"
12941 msgid "Greenland Daylight Time"
12942 msgstr "Датум брисања"
12944 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12945 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12950 msgctxt "maximum 31 characters"
12951 msgid "Easter Island Standard Time"
12952 msgstr "Датум брисања"
12954 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12956 msgctxt "maximum 31 characters"
12957 msgid "Easter Island Daylight Time"
12958 msgstr "Датум брисања"
12960 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12961 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12964 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12965 msgctxt "maximum 31 characters"
12966 msgid "Russia Time Zone 10"
12969 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12970 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12973 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12975 #| msgid "&Standard bar"
12976 msgctxt "maximum 31 characters"
12977 msgid "Egypt Standard Time"
12978 msgstr "&Стандардна трака"
12980 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12982 msgctxt "maximum 31 characters"
12983 msgid "Egypt Daylight Time"
12984 msgstr "Датум брисања"
12986 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12987 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12990 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12992 msgctxt "maximum 31 characters"
12993 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12994 msgstr "Датум брисања"
12996 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12998 msgctxt "maximum 31 characters"
12999 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13000 msgstr "Датум брисања"
13002 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13003 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13006 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13008 msgctxt "maximum 31 characters"
13009 msgid "Mauritius Standard Time"
13010 msgstr "Датум брисања"
13012 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13014 msgctxt "maximum 31 characters"
13015 msgid "Mauritius Daylight Time"
13016 msgstr "Датум брисања"
13018 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13019 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13022 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13024 #| msgid "&Standard bar"
13025 msgctxt "maximum 31 characters"
13026 msgid "Vladivostok Standard Time"
13027 msgstr "&Стандардна трака"
13029 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13031 msgctxt "maximum 31 characters"
13032 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13033 msgstr "Датум брисања"
13035 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13036 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13039 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13041 #| msgid "&Standard bar"
13042 msgctxt "maximum 31 characters"
13043 msgid "Singapore Standard Time"
13044 msgstr "&Стандардна трака"
13046 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13048 msgctxt "maximum 31 characters"
13049 msgid "Singapore Daylight Time"
13050 msgstr "Датум брисања"
13052 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13053 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13056 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13058 #| msgid "&Standard bar"
13059 msgctxt "maximum 31 characters"
13060 msgid "Korea Standard Time"
13061 msgstr "&Стандардна трака"
13063 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13065 msgctxt "maximum 31 characters"
13066 msgid "Korea Daylight Time"
13067 msgstr "Датум брисања"
13069 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13070 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13073 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13075 msgctxt "maximum 31 characters"
13076 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13077 msgstr "Датум брисања"
13079 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13081 msgctxt "maximum 31 characters"
13082 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13083 msgstr "Датум брисања"
13085 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13086 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13089 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13091 #| msgid "&Standard bar"
13092 msgctxt "maximum 31 characters"
13093 msgid "E. Africa Standard Time"
13094 msgstr "&Стандардна трака"
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13098 msgctxt "maximum 31 characters"
13099 msgid "E. Africa Daylight Time"
13100 msgstr "Датум брисања"
13102 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13103 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13106 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13108 #| msgid "&Standard bar"
13109 msgctxt "maximum 31 characters"
13110 msgid "FLE Standard Time"
13111 msgstr "&Стандардна трака"
13113 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13115 msgctxt "maximum 31 characters"
13116 msgid "FLE Daylight Time"
13117 msgstr "Датум брисања"
13119 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13120 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13123 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13125 msgctxt "maximum 31 characters"
13126 msgid "E. South America Standard Time"
13127 msgstr "Датум брисања"
13129 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13131 msgctxt "maximum 31 characters"
13132 msgid "E. South America Daylight Time"
13133 msgstr "Датум брисања"
13135 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13136 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13139 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13141 msgctxt "maximum 31 characters"
13142 msgid "Central Pacific Standard Time"
13143 msgstr "Датум брисања"
13145 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13147 msgctxt "maximum 31 characters"
13148 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13149 msgstr "Датум брисања"
13151 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13152 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13155 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13157 msgctxt "maximum 31 characters"
13158 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13159 msgstr "Датум брисања"
13161 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13163 msgctxt "maximum 31 characters"
13164 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13165 msgstr "Датум брисања"
13167 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13168 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13171 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13173 msgctxt "maximum 31 characters"
13174 msgid "Pacific SA Standard Time"
13175 msgstr "Датум брисања"
13177 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13179 msgctxt "maximum 31 characters"
13180 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13181 msgstr "Датум брисања"
13183 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13184 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13187 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13189 msgctxt "maximum 31 characters"
13190 msgid "E. Australia Standard Time"
13191 msgstr "Датум брисања"
13193 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13195 msgctxt "maximum 31 characters"
13196 msgid "E. Australia Daylight Time"
13197 msgstr "Датум брисања"
13199 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13200 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13203 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13205 msgctxt "maximum 31 characters"
13206 msgid "W. Australia Standard Time"
13207 msgstr "Датум брисања"
13209 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13211 msgctxt "maximum 31 characters"
13212 msgid "W. Australia Daylight Time"
13213 msgstr "Датум брисања"
13215 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13216 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13219 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13220 msgid "Security Warning"
13223 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13225 msgid "Do you want to install this software?"
13226 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13228 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13230 #| msgid "Install/Uninstall"
13231 msgid "Don't install"
13232 msgstr "Инсталирај/уклони"
13234 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13236 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13237 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13240 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13242 msgid "Installation of component failed: %08x"
13243 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13245 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13247 #| msgid "&Install"
13248 msgid "Install (%d)"
13249 msgstr "&Инсталирај"
13251 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13253 #| msgid "&Install"
13255 msgstr "&Инсталирај"
13257 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13264 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13268 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13269 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13273 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13277 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13283 #: dlls/user32/user32.rc:36
13284 msgid "&Close\tAlt+F4"
13285 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13287 #: dlls/user32/user32.rc:38
13289 msgid "&About Wine"
13290 msgstr "&О Бележници"
13292 #: dlls/user32/user32.rc:49
13293 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13294 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13296 #: dlls/user32/user32.rc:51
13297 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13300 #: dlls/user32/user32.rc:81
13304 #: dlls/user32/user32.rc:85
13308 #: dlls/user32/user32.rc:86
13310 msgstr "Пок&ушај поново"
13312 #: dlls/user32/user32.rc:87
13316 #: dlls/user32/user32.rc:94
13317 msgid "Select Window"
13320 #: dlls/user32/user32.rc:72
13321 msgid "&More Windows..."
13322 msgstr "&Више прозора..."
13324 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13328 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13330 #| msgid "Out of memory."
13331 msgid "Out of memory"
13332 msgstr "Нема више меморије."
13334 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13335 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13338 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13339 msgid "Type mismatch"
13342 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13343 msgid "Device I/O error"
13346 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13348 msgid "File already exists"
13349 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13351 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13355 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13357 msgid "Too many files"
13358 msgstr "Отвори датотеку"
13360 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13361 msgid "Permission denied"
13364 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13365 msgid "Path/File access error"
13368 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13370 msgid "Path not found"
13371 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13373 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13374 msgid "Object variable not set"
13377 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13379 msgid "Invalid use of Null"
13380 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13382 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13383 msgid "Can't create necessary temporary file"
13386 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13388 #| msgid "Automation server can't create object"
13389 msgid "ActiveX component can't create object"
13390 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13392 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13394 #| msgid "Object doesn't support this action"
13395 msgid "Class doesn't support Automation"
13396 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13398 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13399 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13402 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13404 #| msgid "Object doesn't support this action"
13405 msgid "Object doesn't support named arguments"
13406 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13410 #| msgid "Object doesn't support this action"
13411 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13412 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13414 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13416 msgid "Named argument not found"
13417 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13419 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13420 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13423 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13425 #| msgid "Object Class Violation"
13426 msgid "Object not a collection"
13427 msgstr "Кршење класе објеката"
13429 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13431 #| msgid "Specified control was not found in message"
13432 msgid "Specified DLL function not found"
13433 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13435 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13436 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13439 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13440 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13443 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13444 msgid "Invalid or unqualified reference"
13447 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13448 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13451 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13452 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13455 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13461 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13464 msgid "Hide Others"
13467 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13473 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13477 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13481 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13487 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13489 #| msgid "Mi&nimize"
13493 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13498 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13499 msgid "Enter Full Screen"
13502 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13503 msgid "Bring All to Front"
13506 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13507 msgid "Paper Si&ze:"
13510 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13514 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13518 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13519 msgid "Authentication Required"
13520 msgstr "Потврда идентитета"
13522 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13526 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13527 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13530 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13532 msgid "Do you want to continue anyway?"
13533 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13535 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13536 msgid "LAN Connection"
13539 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13540 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13543 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13544 msgid "The date on the certificate is invalid."
13547 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13548 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13551 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13553 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13556 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13557 msgid "Effective Date"
13560 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13561 msgid "Security Protocol"
13564 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13565 msgid "Signature Type"
13568 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13569 msgid "Encryption Type"
13572 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13573 msgid "Privacy Strength"
13576 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13580 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13581 msgid "The request has timed out.\n"
13584 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13586 #| msgid "A printer error occurred."
13587 msgid "An internal error has occurred.\n"
13588 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13590 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13592 msgid "The URL is invalid.\n"
13593 msgstr "LAN веза.\n"
13595 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13596 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13599 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13601 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13602 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13604 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13605 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13608 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13610 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13611 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13614 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13616 msgid "The requested item could not be located.\n"
13617 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13619 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13621 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13622 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13623 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13625 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13626 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13629 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13631 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13632 "certificate is expired.\n"
13635 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13636 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13639 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13640 msgid "The specified command was carried out."
13643 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13644 msgid "Undefined external error."
13647 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13648 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13651 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13652 msgid "The driver was not enabled."
13655 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13657 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13661 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13662 msgid "The specified device handle is invalid."
13665 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13666 msgid "There is no driver installed on your system!"
13669 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13671 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13672 "increase available memory, and then try again."
13675 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13677 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13678 "which functions and messages the driver supports."
13681 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13682 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13685 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13686 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13689 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13690 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13693 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13695 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13696 "Capabilities function to determine the supported formats."
13699 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13701 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13702 "device, or wait until the data is finished playing."
13705 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13707 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13708 "header, and then try again."
13711 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13713 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13714 "and then try again."
13717 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13719 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13720 "header, and then try again."
13723 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13725 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13726 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13729 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13731 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13732 "transmitted, and then try again."
13735 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13737 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13741 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13743 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13744 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13747 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13748 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13751 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13752 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13755 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13756 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13759 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13761 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13762 "or contact the device manufacturer."
13765 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13766 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13769 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13771 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13775 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13777 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13780 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13781 msgid "No command was specified."
13784 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13786 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13787 "size of the buffer."
13790 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13792 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13796 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13797 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13800 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13802 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13803 "manufacturer about obtaining a new driver."
13806 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13808 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13809 "manufacturer about obtaining a new driver."
13812 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13813 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13816 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13817 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13820 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13822 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13825 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13826 msgid "The device driver is not ready."
13829 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13830 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13833 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13835 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13839 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13840 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13843 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13845 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13846 "separately to determine which devices caused the error."
13849 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13850 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13853 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13854 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13857 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13858 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13861 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13863 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13864 "still connected to the network."
13867 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13869 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13870 "device name is spelled correctly."
13873 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13875 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13879 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13881 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13885 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13886 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13889 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13891 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13892 "parameter with each 'open' command."
13895 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13897 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13898 "Please supply one."
13901 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13903 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13904 "documentation for valid formats."
13907 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13909 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13913 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13914 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13917 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13919 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13920 "may be corrupt, or not in the correct format."
13923 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13924 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13927 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13928 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13931 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13932 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13935 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13936 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13939 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13940 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13943 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13945 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13946 "sequence, and then try again."
13949 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13951 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13952 "the device is closed, and then try again."
13955 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13957 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13958 "characters, followed by a period and an extension."
13961 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13963 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13966 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13968 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13969 "in Control Panel to install the device."
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13974 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13975 "restarting your computer."
13978 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13980 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13981 "cannot change directories."
13984 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13986 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13990 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13991 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13994 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13995 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13998 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14000 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14003 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14005 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14006 "until a wave device is free, and then try again."
14009 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14011 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14012 "until the device is free, and then try again."
14015 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14017 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14018 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14021 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14023 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14024 "until the device is free, and then try again."
14027 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14028 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14031 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14032 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14035 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14037 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14038 "the Drivers option to install the wave device."
14041 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14043 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14047 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14049 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14050 "the Drivers option to install the wave device."
14053 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14055 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14059 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14061 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14062 "You can't use them together."
14065 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14067 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14071 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14073 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14074 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14077 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14078 msgid "An error occurred with the specified port."
14081 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14083 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14084 "these applications, and then try again."
14087 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14088 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14091 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14093 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14094 "Control Panel to install a MIDI driver."
14097 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14098 msgid "There is no display window."
14101 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14102 msgid "Could not create or use window."
14105 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14107 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14108 "check your disk or network connection."
14111 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14113 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14114 "are still connected to the network."
14117 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14119 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14120 msgid "Wine Sound Mapper"
14121 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14123 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14129 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14130 msgid "Master Volume"
14133 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14137 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14138 msgid "Print to File"
14139 msgstr "Штампање на датотеку"
14141 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14142 msgid "&Output File Name:"
14143 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14145 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14147 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14149 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14151 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14152 msgid "Unable to create the output file."
14153 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14155 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14159 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14160 msgid "Operations Error"
14161 msgstr "Грешка у радњама"
14163 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14164 msgid "Protocol Error"
14165 msgstr "Грешка у протоколу"
14167 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14168 msgid "Time Limit Exceeded"
14169 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14171 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14172 msgid "Size Limit Exceeded"
14173 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14175 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14176 msgid "Compare False"
14179 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14180 msgid "Compare True"
14183 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14184 msgid "Authentication Method Not Supported"
14185 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14187 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14188 msgid "Strong Authentication Required"
14189 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14191 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14192 msgid "Referral (v2)"
14193 msgstr "Упућивач (v2)"
14195 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14199 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14200 msgid "Administration Limit Exceeded"
14201 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14203 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14204 msgid "Unavailable Critical Extension"
14205 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14207 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14208 msgid "Confidentiality Required"
14209 msgstr "Потребна је поверљивост"
14211 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14212 msgid "SASL Bind in Progress"
14215 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14216 msgid "No Such Attribute"
14217 msgstr "Не постоји таква особина"
14219 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14220 msgid "Undefined Type"
14221 msgstr "Неодређена врста"
14223 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14224 msgid "Inappropriate Matching"
14225 msgstr "Неприкладно подударање"
14227 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14228 msgid "Constraint Violation"
14229 msgstr "Ограничење кршења"
14231 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14232 msgid "Attribute Or Value Exists"
14233 msgstr "Особина или вредност постоји"
14235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14236 msgid "Invalid Syntax"
14237 msgstr "Неисправна синтакса"
14239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14240 msgid "No Such Object"
14241 msgstr "Не постоји такав објекат"
14243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14244 msgid "Alias Problem"
14245 msgstr "Проблем у псеудониму"
14247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14248 msgid "Invalid DN Syntax"
14249 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14256 msgid "Alias Dereference Problem"
14257 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14260 msgid "Inappropriate Authentication"
14261 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14264 msgid "Invalid Credentials"
14265 msgstr "Неисправни акредитиви"
14267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14268 msgid "Insufficient Rights"
14269 msgstr "Недовољна права"
14271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14276 msgid "Unavailable"
14277 msgstr "Недоступно"
14279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14280 msgid "Unwilling To Perform"
14281 msgstr "Невољно за извршавање"
14283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14284 msgid "Loop Detected"
14285 msgstr "Пронађена је петља"
14287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14288 msgid "Sort Control Missing"
14289 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14292 msgid "Index range error"
14293 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14296 msgid "Naming Violation"
14297 msgstr "Кршење именовања"
14299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14300 msgid "Object Class Violation"
14301 msgstr "Кршење класе објеката"
14303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14304 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14305 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14308 msgid "Not allowed on RDN"
14309 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14312 msgid "Already Exists"
14313 msgstr "Већ постоји"
14315 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14316 msgid "No Object Class Mods"
14317 msgstr "Неме класе објеката"
14319 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14320 msgid "Results Too Large"
14321 msgstr "Резултати су превелики"
14323 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14324 msgid "Affects Multiple DSAs"
14325 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14327 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14328 msgid "Server Down"
14329 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14332 msgid "Local Error"
14333 msgstr "Локална грешка"
14335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14336 msgid "Encoding Error"
14337 msgstr "Грешка у кодирању"
14339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14340 msgid "Decoding Error"
14341 msgstr "Грешка у декодирању"
14343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14345 msgstr "Време истека"
14347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14348 msgid "Auth Unknown"
14349 msgstr "Непознат идентитет"
14351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14352 msgid "Filter Error"
14353 msgstr "Грешка у филтеру"
14355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14356 msgid "User Canceled"
14357 msgstr "Корисник је отказан"
14359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14360 msgid "Parameter Error"
14361 msgstr "Грешка у параметру"
14363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14365 msgstr "Нема меморије"
14367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14368 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14369 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14372 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14373 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14376 msgid "Specified control was not found in message"
14377 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14380 msgid "No result present in message"
14381 msgstr "Нема резултата у поруци"
14383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14384 msgid "More results returned"
14385 msgstr "Више резултата"
14387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14388 msgid "Loop while handling referrals"
14389 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14392 msgid "Referral hop limit exceeded"
14393 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14395 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14397 "Not Yet Implemented\n"
14401 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14403 msgid "%1: File Not Found\n"
14404 msgstr "Датотека није пронађена"
14406 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14408 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14411 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14416 " + Sets an attribute.\n"
14417 " - Clears an attribute.\n"
14418 " R Read-only file attribute.\n"
14419 " A Archive file attribute.\n"
14420 " S System file attribute.\n"
14421 " H Hidden file attribute.\n"
14422 " [drive:][path][filename]\n"
14423 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14424 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14425 " /D Processes folders as well.\n"
14428 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14429 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14432 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14434 msgid "Invalid code page\n"
14435 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14437 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14441 " Sets or displays the active console code page.\n"
14443 " number The console code page to activate.\n"
14445 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14449 #: programs/clock/clock.rc:32
14453 #: programs/clock/clock.rc:33
14455 msgstr "&Дигитални"
14457 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14458 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14463 #: programs/clock/clock.rc:37
14464 msgid "&Without Titlebar"
14465 msgstr "&Без насловне палете"
14467 #: programs/clock/clock.rc:39
14471 #: programs/clock/clock.rc:40
14475 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14477 msgid "&Always on Top"
14478 msgstr "&Увек на врху"
14480 #: programs/clock/clock.rc:45
14482 msgid "&About Clock"
14483 msgstr "&О часовнику..."
14485 #: programs/clock/clock.rc:51
14489 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14491 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14492 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14493 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14496 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14497 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14500 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14502 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14503 "default directory.\n"
14506 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14507 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14510 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14511 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14514 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14515 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14518 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14519 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14522 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14523 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14526 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14527 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14530 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14531 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14534 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14536 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14538 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14539 "the terminal device before they are executed.\n"
14541 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14542 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14543 "preceding it with an @ sign.\n"
14546 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14547 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14550 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14552 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14554 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14556 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14559 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14561 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14564 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14565 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14566 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14567 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14568 "terminates the batch file execution.\n"
14570 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14573 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14575 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14576 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14579 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14581 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14583 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14584 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14585 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14587 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14588 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14591 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14593 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14595 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14596 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14597 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14600 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14601 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14604 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14605 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14608 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14610 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14612 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14613 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14615 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14618 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14620 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14622 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14623 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14626 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14627 "variable, for example:\n"
14628 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14631 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14633 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14635 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14636 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14639 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14641 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14643 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14644 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14646 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14648 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14649 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14650 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14651 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14653 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14654 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14655 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14656 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14658 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14659 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14662 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14664 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14665 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14668 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14669 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14672 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14673 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14676 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14677 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14680 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14681 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14684 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14686 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14688 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14690 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14692 "SET <variable>=<value>\n"
14694 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14695 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14697 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14698 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14699 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14700 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14703 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14705 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14706 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14707 "called from the command line.\n"
14710 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14712 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14713 "with that suffix.\n"
14715 "start [options] program_filename [...]\n"
14716 "start [options] document_filename\n"
14719 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14720 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14721 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14722 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14723 "/min Start the program minimized.\n"
14724 "/max Start the program maximized.\n"
14725 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14726 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14727 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14728 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14729 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14730 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14731 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14732 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14733 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14735 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14737 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14738 "/? Display this help and exit.\n"
14741 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14742 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14745 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14746 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14749 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14751 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14752 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14755 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14757 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14759 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14760 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14761 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14763 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14766 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14767 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14770 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14771 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14774 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14776 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14777 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14780 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14782 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14784 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14785 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14786 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14787 "settings are restored.\n"
14790 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14792 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14793 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14796 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14797 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14800 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14802 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14804 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14806 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14807 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14808 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14809 "association, if any.\n"
14812 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14814 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14816 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14818 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14819 "currently defined.\n"
14820 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14822 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14823 "associated to the specified file type.\n"
14826 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14827 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14830 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14832 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14833 "from a selectable list.\n"
14834 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14837 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14839 "Create a symbolic link.\n"
14841 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14844 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14845 "/h Create a hard link.\n"
14846 "/j Create a directory junction.\n"
14847 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14848 "target is the path that link_name points to.\n"
14851 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14853 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14854 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14857 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14859 "CMD built-in commands are:\n"
14860 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14861 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14862 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14863 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14864 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14865 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14866 "COPY\t\tCopy file\n"
14867 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14868 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14869 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14870 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14871 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14872 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14873 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14874 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14875 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14876 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14877 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14878 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14879 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14880 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14881 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14882 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14883 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14884 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14885 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14886 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14887 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14888 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14889 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14890 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14891 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14892 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14893 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14894 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14895 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14897 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14900 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14901 msgid "Are you sure?"
14904 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14909 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14914 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14915 msgid "File association missing for extension %1\n"
14918 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14919 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14922 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14924 msgid "Overwrite %1?"
14925 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14927 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14931 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14932 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14935 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14936 msgid "Argument missing\n"
14939 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14940 msgid "Syntax error\n"
14943 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14945 msgid "No help available for %1\n"
14946 msgstr "Недоступно; "
14948 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14949 msgid "Target to GOTO not found\n"
14952 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14954 msgid "Current Date is %1\n"
14955 msgstr "&Текућа страна"
14957 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14958 msgid "Current Time is %1\n"
14961 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14962 msgid "Enter new date: "
14965 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14966 msgid "Enter new time: "
14969 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14970 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14973 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14975 msgid "Failed to open '%1'\n"
14976 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14978 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14979 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14982 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14987 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14992 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14993 msgid "Echo is %1\n"
14996 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14997 msgid "Verify is %1\n"
15000 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15001 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15004 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15005 msgid "Parameter error\n"
15008 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15010 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15014 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15015 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15018 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15019 msgid "PATH not found\n"
15022 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15023 msgid "Press any key to continue... "
15026 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15027 msgid "Wine Command Prompt"
15030 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15031 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15034 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15038 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15039 msgid "The input line is too long.\n"
15042 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15043 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15046 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15047 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15050 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15053 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15055 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15057 msgid " (Yes|No|All)"
15058 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15060 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15062 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15065 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15066 msgid "Division by zero error.\n"
15069 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15070 msgid "Expected an operand.\n"
15073 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15074 msgid "Expected an operator.\n"
15077 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15078 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15081 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15083 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15084 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15087 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15088 msgid "Cursor size"
15091 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15095 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15099 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15103 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15104 msgid "Command history"
15107 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15108 msgid "&Buffer size:"
15111 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15113 msgid "&Remove duplicates"
15114 msgstr "&Уклони..."
15116 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15119 msgstr "искачући мени"
15121 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15124 msgstr "Додај контролу"
15126 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15130 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15135 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15136 msgid "&Quick Edit mode"
15139 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15141 #| msgid "Insert Object"
15142 msgid "&Insert mode"
15143 msgstr "Унос објекта"
15145 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15150 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15155 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15157 msgid "Configuration"
15158 msgstr "Грешка у радњама"
15160 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15161 msgid "Buffer zone"
15164 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15168 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15173 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15175 msgid "Window size"
15178 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15182 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15187 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15189 msgid "End of program"
15190 msgstr "Чекање програма"
15192 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15194 msgid "&Close console"
15197 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15200 msgstr "&Уређивање"
15202 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15203 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15204 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15206 msgstr "&Уређивање"
15208 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15210 msgid "Set &Defaults"
15211 msgstr "Подразумевано"
15213 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15217 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15219 msgid "&Select all"
15220 msgstr "Изабери &све"
15222 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15225 msgstr "Помери нагоре"
15227 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15232 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15233 msgid "Setup - Default settings"
15236 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15237 msgid "Setup - Current settings"
15240 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15242 msgid "Configuration error"
15243 msgstr "Грешка у радњама"
15245 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15247 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15251 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15252 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15255 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15256 msgid "This is a test"
15259 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15260 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15263 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15264 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15267 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15269 msgid "Wine Explorer"
15270 msgstr "Wine Internet Explorer"
15272 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15274 #| msgid "Start Menu"
15276 msgstr "„Старт“ мени"
15278 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15282 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15284 #| msgid "LAN Connection"
15285 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15288 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15290 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15291 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15293 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15294 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15297 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15298 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15301 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15303 "- Supported Commands -\n"
15305 "hardlink hardlink management\n"
15308 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15310 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15312 "create create a hardlink\n"
15315 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15316 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15319 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15320 msgid "Usage: hostname\n"
15323 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15325 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15326 msgstr "Неисправна синтакса"
15328 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15329 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15332 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15334 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15338 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15339 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15340 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15342 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15343 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15345 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15347 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15349 msgid "%1 adapter %2\n"
15350 msgstr "%s адаптер %s\n"
15352 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15356 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15357 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15358 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15360 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15362 #| msgid "IP address"
15363 msgid "IPv4 address"
15366 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15368 msgstr "Назив домаћина"
15370 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15372 msgstr "Врста чвора"
15374 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15378 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15379 msgid "Peer-to-peer"
15380 msgstr "Непосредна размена"
15382 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15386 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15390 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15391 msgid "IP routing enabled"
15392 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15394 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15395 msgid "Physical address"
15396 msgstr "Физичка адреса"
15398 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15399 msgid "DHCP enabled"
15400 msgstr "DHCP је омогућен"
15402 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15403 msgid "Default gateway"
15404 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15406 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15408 #| msgid "IP address"
15409 msgid "IPv6 address"
15412 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15413 msgid "Primary DNS suffix"
15416 #: programs/klist/klist.rc:28
15417 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15420 #: programs/klist/klist.rc:29
15422 msgid "Unknown error\n"
15423 msgstr "Непознат извор"
15425 #: programs/klist/klist.rc:30
15427 #| msgid "Start Menu"
15429 msgstr "„Старт“ мени"
15431 #: programs/klist/klist.rc:31
15433 #| msgid "&Standard bar"
15435 msgstr "&Стандардна трака"
15437 #: programs/klist/klist.rc:32
15441 #: programs/klist/klist.rc:33
15442 msgid "Ticket Flags"
15445 #: programs/klist/klist.rc:34
15446 msgid "Cached Tickets"
15449 #: programs/klist/klist.rc:36
15450 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15453 #: programs/klist/klist.rc:37
15455 #| msgid "LAN Connection"
15456 msgid "Current LogonId is"
15459 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15461 msgid "System Information"
15464 #: programs/net/net.rc:30
15466 "The syntax of this command is:\n"
15468 "NET command [arguments]\n"
15470 "NET command /HELP\n"
15472 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15475 #: programs/net/net.rc:31
15477 "The syntax of this command is:\n"
15479 "NET START [service]\n"
15481 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15482 "'service' is the name of the service to start.\n"
15485 #: programs/net/net.rc:32
15487 "The syntax of this command is:\n"
15489 "NET STOP service\n"
15491 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15494 #: programs/net/net.rc:33
15495 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15498 #: programs/net/net.rc:34
15499 msgid "Could not stop service %1\n"
15502 #: programs/net/net.rc:35
15503 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15506 #: programs/net/net.rc:36
15507 msgid "Could not get handle to service.\n"
15510 #: programs/net/net.rc:37
15511 msgid "The %1 service is starting.\n"
15514 #: programs/net/net.rc:38
15515 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15518 #: programs/net/net.rc:39
15520 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15521 msgstr "Неисправни акредитиви"
15523 #: programs/net/net.rc:40
15525 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15526 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15528 #: programs/net/net.rc:41
15529 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15532 #: programs/net/net.rc:42
15534 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15535 msgstr "Неисправни акредитиви"
15537 #: programs/net/net.rc:44
15538 msgid "There are no entries in the list.\n"
15541 #: programs/net/net.rc:45
15544 "Status Local Remote\n"
15545 "---------------------------------------------------------------\n"
15548 #: programs/net/net.rc:46
15549 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15552 #: programs/net/net.rc:48
15555 msgstr "Паузирано; "
15557 #: programs/net/net.rc:49
15559 msgid "Disconnected"
15560 msgstr "Датотека није пронађена"
15562 #: programs/net/net.rc:50
15564 msgid "A network error occurred"
15565 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15567 #: programs/net/net.rc:51
15569 msgid "Connection is being made"
15572 #: programs/net/net.rc:52
15574 msgid "Reconnecting"
15575 msgstr "Повезивање на %s"
15577 #: programs/net/net.rc:43
15578 msgid "The following services are running:\n"
15581 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15583 #| msgid "LAN Connection"
15584 msgid "Active Connections"
15587 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15591 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15593 msgid "Local Address"
15594 msgstr "Физичка адреса"
15596 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15598 msgid "Foreign Address"
15599 msgstr "Физичка адреса"
15601 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15607 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15609 #| msgid "Internet Settings"
15610 msgid "Interface Statistics"
15611 msgstr "Поставке интернета"
15613 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15617 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15621 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15624 msgstr "%ld бајтова"
15626 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15627 msgid "Unicast packets"
15630 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15631 msgid "Non-unicast packets"
15634 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15638 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15644 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15646 msgid "Unknown protocols"
15647 msgstr "Непознат извор.\n"
15649 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15650 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15653 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15655 #| msgid "LAN Connection"
15656 msgid "Active Opens"
15659 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15660 msgid "Passive Opens"
15663 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15665 #| msgid "LAN Connection"
15666 msgid "Failed Connection Attempts"
15669 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15671 #| msgid "LAN Connection"
15672 msgid "Reset Connections"
15675 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15677 #| msgid "LAN Connection"
15678 msgid "Current Connections"
15681 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15682 msgid "Segments Received"
15685 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15686 msgid "Segments Sent"
15689 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15690 msgid "Segments Retransmitted"
15693 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15694 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15697 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15698 msgid "Datagrams Received"
15701 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15703 #| msgid "Local Port"
15705 msgstr "Локални порт"
15707 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15709 #| msgid "Decoding Error"
15710 msgid "Receive Errors"
15711 msgstr "Грешка у декодирању"
15713 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15714 msgid "Datagrams Sent"
15717 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15718 msgid "&New\tCtrl+N"
15719 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15721 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15722 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15723 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15725 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15726 msgid "&Save\tCtrl+S"
15727 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15729 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15731 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15732 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15734 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15735 msgid "Page Se&tup..."
15736 msgstr "Поставке &стране..."
15738 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15739 msgid "P&rinter Setup..."
15740 msgstr "Поставке &штампе..."
15742 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15743 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15744 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15746 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15747 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15748 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15750 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15751 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15752 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15754 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15755 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15756 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15758 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15759 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15760 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15761 msgid "&Delete\tDel"
15762 msgstr "&Избриши\tDel"
15764 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15765 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15766 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15768 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15769 msgid "&Time/Date\tF5"
15770 msgstr "&Време/датум\tF5"
15772 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15773 msgid "&Wrap long lines"
15774 msgstr "&Преломи дуге линије"
15776 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15777 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15778 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15780 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15781 msgid "&Search next\tF3"
15782 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15784 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15785 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15786 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15788 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15790 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15791 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15793 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15794 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15796 msgid "&Status Bar"
15799 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15800 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15802 msgid "&Contents\tF1"
15804 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15806 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15809 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15810 msgid "&About Notepad"
15811 msgstr "&О Бележници"
15813 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15815 msgstr "Поставке стране"
15817 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15819 msgstr "&Заглавље:"
15821 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15823 msgstr "&Поглавље:"
15825 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15827 msgid "Margins (millimeters)"
15828 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15830 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15834 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15838 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15842 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15843 msgid "&Line Number:"
15846 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15850 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15852 msgstr "Кодни распоред:"
15854 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15855 msgctxt "accelerator Select All"
15859 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15860 msgctxt "accelerator Copy"
15864 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15866 msgctxt "accelerator Find"
15870 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15871 msgctxt "accelerator Replace"
15875 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15876 msgctxt "accelerator New"
15880 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15881 msgctxt "accelerator Open"
15885 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15887 msgctxt "accelerator Print"
15891 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15892 msgctxt "accelerator Save"
15896 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15897 msgctxt "accelerator Paste"
15901 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15902 msgctxt "accelerator Cut"
15906 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15907 msgctxt "accelerator Undo"
15911 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15912 msgctxt "accelerator GoTo"
15916 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15920 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15924 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15925 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15929 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15931 msgstr "Неименовано"
15933 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15934 msgid "Text files (*.txt)"
15935 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15937 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15939 "File '%s' does not exist.\n"
15941 "Do you want to create a new file?"
15943 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15945 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15947 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15949 "File '%s' has been modified.\n"
15951 "Would you like to save the changes?"
15953 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15955 "Желите ли да сачувате измене?"
15957 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15958 msgid "'%s' could not be found."
15959 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15961 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15962 msgid "Unicode (UTF-16)"
15963 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15965 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15966 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15967 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15969 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15971 msgid "Unicode (UTF-8)"
15972 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15974 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15978 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15979 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15980 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15981 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15985 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15986 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15987 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15988 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15989 "Желите ли да наставите?"
15991 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15992 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15995 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15997 msgid "&Bind to file..."
15998 msgstr "&Додај у омиљене..."
16000 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16001 msgid "&View TypeLib..."
16004 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16006 msgid "&System Configuration"
16009 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16010 msgid "&Run the Registry Editor"
16013 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16014 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16017 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16018 msgid "&In-process server"
16021 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16022 msgid "In-process &handler"
16025 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16027 msgid "&Local server"
16028 msgstr "Локална грешка"
16030 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16032 msgid "&Remote server"
16033 msgstr "&Уклони..."
16035 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16037 msgid "View &Type information"
16040 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16042 msgid "Create &Instance"
16043 msgstr "Направи &везу"
16045 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16046 msgid "Create Instance &On..."
16049 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16050 msgid "&Release Instance"
16053 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16054 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16057 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16058 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16061 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16062 msgid "&Expert mode"
16065 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16066 msgid "&Hidden component categories"
16069 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16070 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16075 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16076 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16078 msgid "&Refresh\tF5"
16081 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16083 msgid "&About OleView"
16084 msgstr "&О Бележници"
16086 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16088 msgid "&Save as..."
16089 msgstr "Сачувај &као..."
16091 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16092 msgid "&Group by type kind"
16095 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16096 msgid "Connect to another machine"
16099 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16100 msgid "&Machine name:"
16103 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16105 msgid "System Configuration"
16108 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16110 msgid "System Settings"
16111 msgstr "Поставке интернета"
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16114 msgid "&Enable Distributed COM"
16117 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16118 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16121 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16123 "These settings change only registry values.\n"
16124 "They have no effect on Wine performance."
16127 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16129 msgid "Default Interface Viewer"
16130 msgstr "Подразумевани штампач; "
16132 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16135 msgstr "Датотека није пронађена"
16137 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16141 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16143 msgid "&View Type Info"
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16147 msgid "IPersist Interface Viewer"
16150 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16151 msgid "Class Name:"
16154 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16158 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16159 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16162 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16167 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16168 msgid "ITypeLib viewer"
16171 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16172 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16176 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16179 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16180 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16184 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16187 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16188 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16191 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16192 msgid "Run the Wine registry editor"
16195 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16196 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16199 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16200 msgid "Create an instance of the selected object"
16203 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16204 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16207 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16208 msgid "Release the currently selected object instance"
16211 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16212 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16215 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16216 msgid "Display the viewer for the selected item"
16219 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16220 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16223 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16225 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16228 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16229 msgid "Show or hide the toolbar"
16232 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16233 msgid "Show or hide the status bar"
16236 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16237 msgid "Refresh all lists"
16240 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16241 msgid "Display program information, version number and copyright"
16244 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16245 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16248 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16249 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16252 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16253 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16256 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16257 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16260 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16262 msgid "ObjectClasses"
16263 msgstr "Неме класе објеката"
16265 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16266 msgid "Grouped by Component Category"
16269 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16271 msgid "OLE 1.0 Objects"
16272 msgstr "Не постоји такав објекат"
16274 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16275 msgid "COM Library Objects"
16278 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16280 msgid "All Objects"
16281 msgstr "Не постоји такав објекат"
16283 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16285 msgid "Application IDs"
16288 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16289 msgid "Type Libraries"
16292 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16296 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16300 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16304 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16305 msgid "Implementation"
16308 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16313 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16314 msgid "CoGetClassObject failed."
16317 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16319 msgid "Unknown error"
16320 msgstr "Непознат извор"
16322 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16325 msgstr "%ld бајтова"
16327 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16328 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16331 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16332 msgid "Inherited Interfaces"
16335 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16336 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16339 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16341 msgid "Close window"
16344 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16345 msgid "Group typeinfos by kind"
16348 #: programs/progman/progman.rc:33
16352 #: programs/progman/progman.rc:34
16353 msgid "O&pen\tEnter"
16356 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16357 msgid "&Move...\tF7"
16360 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16362 msgid "&Copy...\tF8"
16365 #: programs/progman/progman.rc:38
16367 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16370 #: programs/progman/progman.rc:40
16371 msgid "&Execute..."
16374 #: programs/progman/progman.rc:42
16376 msgid "E&xit Windows"
16379 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16380 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16385 #: programs/progman/progman.rc:45
16386 msgid "&Arrange automatically"
16389 #: programs/progman/progman.rc:46
16390 msgid "&Minimize on run"
16393 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16394 msgid "&Save settings on exit"
16397 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16402 #: programs/progman/progman.rc:50
16403 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16406 #: programs/progman/progman.rc:51
16407 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16410 #: programs/progman/progman.rc:52
16411 msgid "&Arrange Icons"
16414 #: programs/progman/progman.rc:57
16416 msgid "&About Program Manager"
16417 msgstr "&О Бележници"
16419 #: programs/progman/progman.rc:103
16421 msgid "Program &group"
16424 #: programs/progman/progman.rc:105
16429 #: programs/progman/progman.rc:116
16431 msgid "Move Program"
16432 msgstr "Додај/уклони програме"
16434 #: programs/progman/progman.rc:118
16436 msgid "Move program:"
16437 msgstr "Чекање програма"
16439 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16440 msgid "From group:"
16443 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16447 #: programs/progman/progman.rc:134
16449 msgid "Copy Program"
16452 #: programs/progman/progman.rc:136
16454 msgid "Copy program:"
16455 msgstr "Чекање програма"
16457 #: programs/progman/progman.rc:152
16459 msgid "Program Group Attributes"
16460 msgstr "Не постоји таква особина"
16462 #: programs/progman/progman.rc:156
16463 msgid "&Group file:"
16466 #: programs/progman/progman.rc:168
16468 msgid "Program Attributes"
16471 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16473 msgid "&Command line:"
16474 msgstr "Неисправна синтакса"
16476 #: programs/progman/progman.rc:174
16477 msgid "&Working directory:"
16480 #: programs/progman/progman.rc:176
16481 msgid "&Key combination:"
16484 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16485 msgid "&Minimize at launch"
16488 #: programs/progman/progman.rc:183
16490 msgid "Change &icon..."
16491 msgstr "Поређај &иконице"
16493 #: programs/progman/progman.rc:192
16495 msgid "Change Icon"
16496 msgstr "Поређај &иконице"
16498 #: programs/progman/progman.rc:194
16503 #: programs/progman/progman.rc:196
16504 msgid "Current &icon:"
16507 #: programs/progman/progman.rc:210
16508 msgid "Execute Program"
16511 #: programs/progman/progman.rc:63
16512 msgid "Program Manager"
16515 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16519 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16520 msgid "Information"
16523 #: programs/progman/progman.rc:68
16524 msgid "Delete group `%s'?"
16527 #: programs/progman/progman.rc:69
16528 msgid "Delete program `%s'?"
16531 #: programs/progman/progman.rc:70
16532 msgid "Not implemented"
16535 #: programs/progman/progman.rc:71
16536 msgid "Error reading `%s'."
16539 #: programs/progman/progman.rc:72
16540 msgid "Error writing `%s'."
16543 #: programs/progman/progman.rc:75
16545 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16546 "Should it be tried further on?"
16549 #: programs/progman/progman.rc:77
16551 msgid "Help not available."
16552 msgstr "Недоступно"
16554 #: programs/progman/progman.rc:78
16555 msgid "Unknown feature in %s"
16558 #: programs/progman/progman.rc:79
16559 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16562 #: programs/progman/progman.rc:80
16563 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16566 #: programs/progman/progman.rc:84
16567 msgid "Libraries (*.dll)"
16570 #: programs/progman/progman.rc:85
16574 #: programs/progman/progman.rc:86
16575 msgid "Icons (*.ico)"
16578 #: programs/reg/reg.rc:139
16580 msgid "reg: Invalid syntax. "
16581 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16583 #: programs/reg/reg.rc:142
16584 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16587 #: programs/reg/reg.rc:181
16589 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16590 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16591 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16593 #: programs/reg/reg.rc:116
16594 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16597 #: programs/reg/reg.rc:131
16599 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16600 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16602 #: programs/reg/reg.rc:174
16604 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16605 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16606 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16608 #: programs/reg/reg.rc:120
16610 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16611 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16612 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16614 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16617 msgstr "Подразумевано"
16619 #: programs/reg/reg.rc:141
16620 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16623 #: programs/reg/reg.rc:35
16626 " REG [operation] [parameters]\n"
16628 "Supported operations:\n"
16629 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16631 "For help on a specific operation, type:\n"
16632 " REG [operation] /?\n"
16636 #: programs/reg/reg.rc:67
16638 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16640 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16643 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16644 " the key in which to add the new registry data.\n"
16646 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16648 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16650 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16651 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16652 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16653 " HKEY_USERS | HKU\n"
16654 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16656 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16658 " /v <value_name>\n"
16659 " The name of the registry value to add.\n"
16662 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16663 " registry value.\n"
16666 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16667 " <type> must be one of the following:\n"
16669 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16670 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16672 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16674 " /s <separator>\n"
16675 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16676 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16679 " The data to add to the new registry value.\n"
16682 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16686 #: programs/reg/reg.rc:202
16688 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16690 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16691 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16692 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16694 " <key1>, <key2>\n"
16695 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16696 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16698 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16700 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16702 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16703 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16704 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16705 " HKEY_USERS | HKU\n"
16706 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16708 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16711 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16714 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16716 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16721 #: programs/reg/reg.rc:92
16723 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16725 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16726 " one or more values from a given registry key.\n"
16729 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16730 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16732 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16734 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16736 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16737 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16738 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16739 " HKEY_USERS | HKU\n"
16740 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16742 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16744 " /v <value_name>\n"
16745 " The name of the registry value to delete.\n"
16748 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16749 " registry value.\n"
16752 " Delete all values from a registry key.\n"
16755 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16756 " prompting for confirmation.\n"
16760 #: programs/reg/reg.rc:170
16762 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16764 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16768 " The registry key to export.\n"
16770 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16772 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16774 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16775 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16776 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16777 " HKEY_USERS | HKU\n"
16778 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16780 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16783 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16784 " This file must have a .reg extension.\n"
16787 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16791 #: programs/reg/reg.rc:148
16793 "REG IMPORT <file>\n"
16795 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16798 " The name and path of the registry file to import.\n"
16802 #: programs/reg/reg.rc:114
16804 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16806 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16807 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16810 " The registry key to query.\n"
16812 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16814 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16816 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16817 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16818 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16819 " HKEY_USERS | HKU\n"
16820 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16822 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16824 " /v <value_name>\n"
16825 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16826 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16829 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16830 " registry value.\n"
16833 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16837 #: programs/reg/reg.rc:180
16840 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16843 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16847 #: programs/reg/reg.rc:117
16849 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16850 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16852 #: programs/reg/reg.rc:119
16853 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16856 #: programs/reg/reg.rc:172
16858 msgid "reg: Invalid system key\n"
16859 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16861 #: programs/reg/reg.rc:140
16863 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16864 msgstr "Неисправна синтакса"
16866 #: programs/reg/reg.rc:122
16867 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16870 #: programs/reg/reg.rc:123
16871 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16874 #: programs/reg/reg.rc:136
16875 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16878 #: programs/reg/reg.rc:124
16879 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16882 #: programs/reg/reg.rc:121
16884 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16885 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16887 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16889 #: programs/reg/reg.rc:125
16891 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16893 "Датотека већ постоји.\n"
16894 "Желите ли да је замените?"
16896 #: programs/reg/reg.rc:118
16898 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16899 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16901 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16903 #: programs/reg/reg.rc:204
16904 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16907 #: programs/reg/reg.rc:205
16910 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16913 "Датотека већ постоји.\n"
16914 "Желите ли да је замените?"
16916 #: programs/reg/reg.rc:133
16918 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16919 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16921 #: programs/reg/reg.rc:134
16923 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16924 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16926 #: programs/reg/reg.rc:135
16928 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16929 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16930 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16932 #: programs/reg/reg.rc:137
16934 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16935 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16937 #: programs/reg/reg.rc:173
16939 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16941 "Датотека већ постоји.\n"
16942 "Желите ли да је замените?"
16944 #: programs/reg/reg.rc:151
16945 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16948 #: programs/reg/reg.rc:175
16950 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16951 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16952 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16954 #: programs/reg/reg.rc:150
16956 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16957 msgstr "%s путања није пронађена"
16959 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16960 msgid "(value not set)"
16963 #: programs/reg/reg.rc:138
16964 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16967 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16971 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16972 msgid "&Import Registry File..."
16975 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16976 msgid "&Export Registry File..."
16979 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16980 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16984 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16985 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16986 msgid "&String Value"
16989 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16990 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16991 msgid "&Binary Value"
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16995 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16996 msgid "&DWORD Value"
16999 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17000 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17001 msgid "&QWORD Value"
17004 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17005 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17006 msgid "&Multi-String Value"
17009 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17010 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17011 msgid "&Expandable String Value"
17014 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17015 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17017 msgid "&Rename\tF2"
17018 msgstr "Пр&еименуј"
17020 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17021 msgid "&Copy Key Name"
17024 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17027 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17028 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
17030 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17031 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17034 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17036 msgid "Status &Bar"
17037 msgstr "линија стања"
17039 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17043 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17045 msgid "&Remove Favorite..."
17046 msgstr "&Додај у омиљене..."
17048 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17049 msgid "&About Registry Editor"
17052 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17053 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17057 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17058 msgid "Modify &Binary Data..."
17061 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17063 msgid "Export registry"
17064 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17066 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17067 msgid "S&elected branch:"
17070 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17074 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17078 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17082 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17084 msgid "Value names"
17085 msgstr "Сачуване игре"
17087 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17089 msgid "Value content"
17092 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17093 msgid "Whole string only"
17096 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17098 msgid "Add Favorite"
17101 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17105 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17107 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17110 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17112 msgid "Remove Favorite"
17113 msgstr "&Додај у омиљене..."
17115 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17117 msgid "Edit String"
17118 msgstr "&Уређивање"
17120 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17121 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17123 msgid "Value name:"
17126 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17127 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17128 msgid "Value data:"
17131 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17135 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17139 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17140 msgid "Hexadecimal"
17143 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17147 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17149 msgid "Edit Binary"
17150 msgstr "&Уређивање"
17152 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17153 msgid "Edit Multi-String"
17156 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17157 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17160 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17161 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17164 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17165 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17168 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17169 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17172 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17174 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17178 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17181 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17186 msgid "Registry Editor"
17189 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17190 msgid "Import Registry File"
17193 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17194 msgid "Export Registry File"
17197 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17199 msgid "Registry files (*.reg)"
17200 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17202 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17203 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17206 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17207 msgid "(cannot display value)"
17210 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17212 msgid "(unknown %d)"
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17217 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17218 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17219 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17221 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17223 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17224 msgid "Unable to create a new registry key."
17225 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17227 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17229 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17230 msgid "Unable to create a new registry value."
17231 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17233 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17235 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17236 "The specified key name already exists."
17239 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17241 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17242 "The specified value name already exists."
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17247 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17248 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17249 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17251 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17253 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17254 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17255 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17257 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17259 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17260 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17261 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17263 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17265 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17270 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17271 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17272 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17274 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17277 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17280 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17281 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17282 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17283 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17284 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17285 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17286 " /D Delete a specified registry key.\n"
17287 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17288 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17289 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17290 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17291 " /? Display this information and exit.\n"
17292 " [filename] The location of the file containing registry information "
17294 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17296 " file location where registry information will be exported.\n"
17297 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17299 "Usage examples:\n"
17300 " regedit \"import.reg\"\n"
17301 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17302 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17305 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17306 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17309 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17310 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17314 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17317 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17318 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17321 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17322 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17325 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17326 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17329 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17331 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17332 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17334 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17335 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17338 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17340 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17341 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17343 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17345 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17346 "encountered at '%1'.\n"
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17350 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17353 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17355 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17356 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17358 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17360 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17361 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17364 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17365 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17368 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17369 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17372 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17374 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17375 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17376 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17378 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17380 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17382 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17384 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17386 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17387 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17392 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17393 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17397 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17400 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17402 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17403 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17405 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17406 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17409 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17410 msgid "Quits the Registry Editor"
17413 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17415 msgid "Adds keys to the favorites list"
17416 msgstr "Додај у &омиљене"
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17419 msgid "Removes keys from the favorites list"
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17423 msgid "Shows or hides the status bar"
17426 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17427 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17430 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17432 msgid "Refreshes the window"
17435 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17436 msgid "Deletes the selection"
17439 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17440 msgid "Renames the selection"
17443 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17444 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17447 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17448 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17451 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17452 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17455 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17456 msgid "Modifies the value's data"
17459 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17460 msgid "Adds a new key"
17463 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17464 msgid "Adds a new string value"
17467 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17468 msgid "Adds a new binary value"
17471 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17472 msgid "Adds a new 32-bit value"
17475 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17476 msgid "Imports a text file into the registry"
17479 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17480 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17483 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17484 msgid "Prints all or part of the registry"
17487 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17488 msgid "Opens Registry Editor Help"
17491 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17492 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17495 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17497 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17498 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17499 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17501 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17502 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17505 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17506 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17509 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17511 msgid "Confirm Value Delete"
17512 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17514 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17516 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17517 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17519 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17521 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17522 msgstr "%s путања није пронађена"
17524 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17526 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17527 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17529 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17530 msgid "New Key #%d"
17533 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17534 msgid "New Value #%d"
17537 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17539 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17540 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17541 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17543 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17544 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17547 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17548 msgid "Adds a new multi-string value"
17551 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17552 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17555 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17556 msgid "Adds a new expandable string value"
17559 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17561 msgid "Confirm Key Delete"
17562 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17564 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17566 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17568 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17569 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17571 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17572 msgid "Expands or collapses the selected node"
17575 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17577 #| msgid "C&ollate"
17581 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17582 msgid "Adds a new 64-bit value"
17585 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17589 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17591 "Wine DLL Registration Utility\n"
17593 "Provides DLL registration services.\n"
17597 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17600 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17603 " [/u] Unregister a server.\n"
17604 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17605 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17606 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17607 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17611 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17613 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17617 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17619 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17620 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17622 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17623 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17626 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17627 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17630 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17631 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17634 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17635 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17638 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17639 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17642 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17643 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17646 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17647 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17650 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17651 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17654 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17655 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17658 #: programs/start/start.rc:56
17660 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17661 "with that suffix.\n"
17663 "start [options] program_filename [...]\n"
17664 "start [options] document_filename\n"
17667 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17668 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17669 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17670 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17671 "/min Start the program minimized.\n"
17672 "/max Start the program maximized.\n"
17673 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17674 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17675 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17676 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17677 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17678 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17679 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17680 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17681 "/machine arch Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17682 "/wait Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17684 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows "
17686 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17687 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17688 "/? Display this help and exit.\n"
17691 #: programs/start/start.rc:58
17693 "Application could not be started, or no application associated with the "
17694 "specified file.\n"
17695 "ShellExecuteEx failed"
17698 #: programs/start/start.rc:60
17699 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17702 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17703 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17706 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17708 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17710 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17712 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17714 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17716 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17718 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17719 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17722 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17724 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17726 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17728 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17729 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17732 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17733 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17736 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17738 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17741 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17742 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17745 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17746 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17749 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17750 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17753 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17754 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17757 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17758 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17761 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17762 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17765 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17767 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17771 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17773 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17776 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17778 #| msgid "page tab list"
17779 msgid "Wine tasklist"
17780 msgstr "списак листова"
17782 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17783 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17786 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17791 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17795 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17797 msgid "Session Name"
17798 msgstr "Корисник је отказан.\n"
17800 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17806 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17810 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17816 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17818 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17819 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17821 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17823 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17824 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
17826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17827 msgid "&New Task (Run...)"
17830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17831 msgid "E&xit Task Manager"
17834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17835 msgid "&Minimize On Use"
17838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17839 msgid "&Hide When Minimized"
17842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17843 msgid "&Show 16-bit tasks"
17846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17848 msgid "&Refresh Now"
17851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17852 msgid "&Update Speed"
17855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17872 msgid "&Select Columns..."
17875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17876 msgid "&CPU History"
17879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17880 msgid "&One Graph, All CPUs"
17883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17884 msgid "One Graph &Per CPU"
17887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17888 msgid "&Show Kernel Times"
17891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17893 msgid "Tile &Horizontally"
17896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17898 msgid "Tile &Vertically"
17901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17913 msgid "&Bring To Front"
17916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17918 msgid "&About Task Manager"
17919 msgstr "&О Бележници"
17921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17931 msgid "&Go To Process"
17932 msgstr "Пређи на &фотографије"
17934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17935 msgid "&End Process"
17938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17939 msgid "End Process &Tree"
17942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17945 msgstr "&Отклањач грешака"
17947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17948 msgid "Set &Priority"
17951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17956 msgid "&Above Normal"
17959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17960 msgid "&Below Normal"
17963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17964 msgid "Set &Affinity..."
17967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17968 msgid "Edit Debug &Channels..."
17971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17973 msgid "Task Manager"
17976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17977 msgid "&New Task..."
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17981 msgid "&Show processes from all users"
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17998 msgid "Commit charge (K)"
18001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18002 msgid "Physical memory (K)"
18005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18006 msgid "Kernel memory (K)"
18009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18036 msgid "System Cache"
18037 msgstr "Системска путања"
18039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18050 msgid "CPU usage history"
18051 msgstr "Надгледање меморије"
18053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18055 msgid "Memory usage history"
18056 msgstr "Надгледање меморије"
18058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18059 msgid "Debug Channels"
18062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18064 msgid "Processor Affinity"
18065 msgstr "Обрађивање; "
18067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18069 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18070 "allowed to execute on."
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18203 msgid "Select Columns"
18206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18208 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18213 msgid "&Image Name"
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18217 msgid "&PID (Process Identifier)"
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18230 msgid "&Memory Usage"
18231 msgstr "Надгледање меморије"
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18234 msgid "Memory Usage &Delta"
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18238 msgid "Pea&k Memory Usage"
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18243 msgid "Page &Faults"
18246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18248 msgid "&USER Objects"
18249 msgstr "Не постоји такав објекат"
18251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18256 msgid "I/O Read Bytes"
18259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18260 msgid "&Session ID"
18263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18266 msgstr "Назив домаћина"
18268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18270 msgid "Page F&aults Delta"
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18274 msgid "&Virtual Memory Size"
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18279 msgid "Pa&ged Pool"
18282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18284 msgid "N&on-paged Pool"
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18288 msgid "Base P&riority"
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18292 msgid "&Handle Count"
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18296 msgid "&Thread Count"
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18300 msgid "GDI Objects"
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18308 msgid "I/O Write Bytes"
18311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18317 msgid "I/O Other Bytes"
18320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18321 msgid "Create New Task"
18324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18325 msgid "Runs a new program"
18328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18329 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18333 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18337 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18341 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18345 msgid "Displays tasks by using large icons"
18348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18349 msgid "Displays tasks by using small icons"
18352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18353 msgid "Displays information about each task"
18356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18357 msgid "Updates the display twice per second"
18360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18361 msgid "Updates the display every two seconds"
18364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18365 msgid "Updates the display every four seconds"
18368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18369 msgid "Does not automatically update"
18372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18373 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18377 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18381 msgid "Minimizes the windows"
18384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18385 msgid "Maximizes the windows"
18388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18389 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18393 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18397 msgid "Displays Task Manager help topics"
18400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18401 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18405 msgid "Exits the Task Manager application"
18408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18409 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18413 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18417 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18421 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18425 msgid "Each CPU has its own history graph"
18428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18429 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18433 msgid "Tells the selected tasks to close"
18436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18437 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18441 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18445 msgid "Removes the process from the system"
18448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18449 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18453 msgid "Attaches the debugger to this process"
18456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18457 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18461 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18465 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18469 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18473 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18477 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18481 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18485 msgid "Controls Debug Channels"
18488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18490 msgid "Performance"
18491 msgstr "Мерач перформанси"
18493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18494 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18498 msgid "Processes: %d"
18501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18502 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18518 msgid "Peak Mem Usage"
18521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18523 msgid "Page Faults"
18526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18528 msgid "USER Objects"
18529 msgstr "Не постоји такав објекат"
18531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18538 msgstr "Назив домаћина"
18540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18562 msgid "Task Manager Warning"
18565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18567 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18568 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18569 "sure you want to change the priority class?"
18572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18573 msgid "Unable to Change Priority"
18576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18578 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18579 "results including loss of data and system instability. The\n"
18580 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18581 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18582 "terminate the process?"
18585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18586 msgid "Unable to Terminate Process"
18589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18591 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18592 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18596 msgid "Unable to Debug Process"
18599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18600 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18605 msgid "Invalid Option"
18606 msgstr "Неисправна синтакса"
18608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18609 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18613 msgid "System Idle Process"
18616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18617 msgid "Not Responding"
18620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18628 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18629 msgid "Wine Application Uninstaller"
18630 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18632 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18634 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18636 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18638 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18639 "недостаје извршна датотека.\n"
18640 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18642 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18643 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18646 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18648 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18651 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18653 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18654 msgstr "Неисправна синтакса"
18656 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18658 "Wine Application Uninstaller\n"
18660 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18664 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18667 " uninstaller [options]\n"
18670 " --help\t Display this information.\n"
18671 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18672 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18673 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18674 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18678 #: programs/view/view.rc:36
18682 #: programs/view/view.rc:38
18683 msgid "&Scale to Window"
18686 #: programs/view/view.rc:40
18690 #: programs/view/view.rc:41
18693 msgstr "Десна ивица"
18695 #: programs/view/view.rc:49
18696 msgid "Regular Metafile Viewer"
18699 #: programs/view/view.rc:50
18700 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18703 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18704 msgid "Waiting for Program"
18705 msgstr "Чекање програма"
18707 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18708 msgid "Terminate Process"
18709 msgstr "Окончај процес"
18711 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18713 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18716 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18718 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18721 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18723 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18724 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18725 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18729 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18730 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18731 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18732 "option) any later version."
18735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18737 msgid "Windows registration information"
18740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18747 msgid "Organi&zation:"
18750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18752 msgid "Application settings"
18755 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18757 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18758 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18759 "or per-application settings in those tabs as well."
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18764 msgid "Add appli&cation..."
18767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18769 msgid "&Remove application"
18772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18774 msgid "&Windows Version:"
18777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18779 msgid "Window settings"
18782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18783 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18786 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18787 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18791 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18794 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18795 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18798 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18800 msgid "Desktop &size:"
18801 msgstr "Радна површина"
18803 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18804 msgid "Screen resolution"
18807 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18808 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18813 msgid "DLL overrides"
18814 msgstr "&Уређивање"
18816 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18818 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18819 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18824 msgid "&New override for library:"
18827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18831 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18832 msgid "Existing &overrides:"
18835 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18838 msgstr "&Уређивање"
18840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18842 msgid "Edit Override"
18843 msgstr "&Уређивање"
18845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18852 msgid "&Builtin (Wine)"
18853 msgstr "&О Бележници"
18855 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18857 msgid "&Native (Windows)"
18860 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18861 msgid "Buil&tin then Native"
18864 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18865 msgid "Nati&ve then Builtin"
18868 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18870 msgid "Select Drive Letter"
18871 msgstr "Изабери &све"
18873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18875 msgid "Drive configuration"
18878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18880 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18893 msgid "Show Advan&ced"
18896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18900 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18904 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18906 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18917 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18919 msgid "&Show dot files"
18922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18923 msgid "Driver diagnostics"
18926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18929 msgstr "Подразумевано"
18931 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18933 msgid "Output device:"
18934 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18937 msgid "Voice output device:"
18940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18941 msgid "Input device:"
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18945 msgid "Voice input device:"
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18950 msgid "&Test Sound"
18953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18955 msgid "Speaker configuration"
18958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18971 msgid "&WinRT app theme:"
18974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18976 msgid "&Install theme..."
18977 msgstr "Инсталирање..."
18979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18983 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18993 msgid "Manage file &associations"
18996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
18999 msgstr "Нова фасцикла"
19001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19015 msgid "Select the Unix target directory, please."
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19019 msgid "Hide Advan&ced"
19022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19032 msgid "Desktop Integration"
19035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19038 msgstr "аудио запис"
19040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19043 msgstr "&О Бележници"
19045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19047 msgid "Wine configuration"
19050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19051 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19056 msgid "Select a theme file"
19057 msgstr "Изабери &све"
19059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19062 msgstr "Нова фасцикла"
19064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19071 msgid "Wine configuration for %s"
19072 msgstr "Грешка у радњама"
19074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19075 msgid "Selected driver: %s"
19078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19084 msgid "Audio test failed!"
19087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19089 msgid "(System default)"
19090 msgstr "Системска путања"
19092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19093 msgid "5.1 Surround"
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19099 msgid "Quadraphonic"
19102 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19113 msgstr "Десна ивица"
19115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19121 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19122 "Are you sure you want to do this?"
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19126 msgid "Warning: system library"
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19138 msgid "native, builtin"
19141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19142 msgid "builtin, native"
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19152 msgid "Default Settings"
19153 msgstr "Поставке интернета"
19155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19157 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19158 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19161 msgid "Use global settings"
19164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19165 msgid "Select an executable file"
19168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19173 msgid "Local hard disk"
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19177 msgid "Network share"
19180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19181 msgid "Floppy disk"
19184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19190 "You cannot add any more drives.\n"
19192 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19196 msgid "System drive"
19199 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19201 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19203 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19204 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19207 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19208 msgctxt "Drive letter"
19212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19214 #| msgid "New Folder"
19215 msgid "Target folder"
19216 msgstr "Нова фасцикла"
19218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19220 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19222 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19227 msgid "Controls Background"
19228 msgstr "&Умножи позадину"
19230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19232 msgid "Controls Text"
19235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19237 msgid "Menu Background"
19238 msgstr "&Умножи позадину"
19240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19247 msgstr "трака за померање"
19249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19251 msgid "Selection Background"
19252 msgstr "Постави као позадину"
19254 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19256 msgid "Selection Text"
19257 msgstr "Изабери &све"
19259 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19261 msgid "Tooltip Background"
19262 msgstr "&Умножи позадину"
19264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19265 msgid "Tooltip Text"
19268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19270 msgid "Window Background"
19271 msgstr "&Умножи позадину"
19273 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19275 msgid "Window Text"
19278 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19280 msgid "Active Title Bar"
19281 msgstr "насловна линија"
19283 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19284 msgid "Active Title Text"
19287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19288 msgid "Inactive Title Bar"
19291 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19292 msgid "Inactive Title Text"
19295 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19296 msgid "Message Box Text"
19299 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19301 msgid "Application Workspace"
19304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19306 msgid "Window Frame"
19309 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19310 msgid "Active Border"
19313 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19314 msgid "Inactive Border"
19317 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19319 msgid "Controls Shadow"
19320 msgstr "Управљачки панел"
19322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19327 msgid "Controls Highlight"
19330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19331 msgid "Controls Dark Shadow"
19334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19336 msgid "Controls Light"
19339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19340 msgid "Controls Alternate Background"
19343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19344 msgid "Hot Tracked Item"
19347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19348 msgid "Active Title Bar Gradient"
19351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19352 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19356 msgid "Menu Highlight"
19359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19362 msgstr "линија менија"
19364 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19366 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19367 "The command is invalid.\n"
19370 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19371 msgid "Program Error"
19372 msgstr "Програмска грешка"
19374 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19376 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19377 "sorry for the inconvenience."
19379 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19380 "због непријатности."
19382 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19385 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19386 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19387 "Database</a> for tips about running this application."
19389 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19390 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19392 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19393 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19395 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19397 msgid "Show &Details"
19400 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19402 msgid "Program Error Details"
19403 msgstr "Програмска грешка"
19405 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19407 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19408 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19409 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19410 "and attach that file to the report."
19413 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19415 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19416 "the process to obtain a backtrace."
19419 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19420 msgid "(unidentified)"
19421 msgstr "(неидентификовано)"
19423 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19425 msgid "Saving failed"
19426 msgstr "Отвори датотеку"
19428 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19429 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19432 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19434 msgid "&Open\tEnter"
19437 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19441 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19443 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19446 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19447 msgid "Cr&eate Directory..."
19450 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19454 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19455 msgid "Connect &Network Drive..."
19458 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19459 msgid "&Disconnect Network Drive"
19462 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19466 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19467 msgid "&All File Details"
19470 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19471 msgid "&Sort by Name"
19474 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19475 msgid "Sort &by Type"
19478 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19479 msgid "Sort by Si&ze"
19482 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19483 msgid "Sort by &Date"
19486 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19488 msgid "Filter by&..."
19489 msgstr "Поставке &штампе..."
19491 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19495 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19496 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19499 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19501 msgid "New &Window"
19502 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19504 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19505 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19508 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19510 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19511 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19513 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19515 msgid "&About Wine File Manager"
19516 msgstr "&О Бележници"
19518 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19520 msgid "Select destination"
19521 msgstr "Изабери &све"
19523 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19525 msgid "By File Type"
19528 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19533 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19534 msgid "&Directories"
19537 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19542 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19547 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19548 msgid "&Other files"
19551 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19552 msgid "Show Hidden/&System Files"
19555 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19557 msgid "&File Name:"
19560 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19561 msgid "Full &Path:"
19564 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19565 msgid "Last Change:"
19568 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19570 msgid "Cop&yright:"
19573 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19576 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19578 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19580 msgid "&Compressed"
19583 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19585 msgid "Version information"
19588 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19589 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19593 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19594 msgid "Applying font settings"
19597 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19598 msgid "Error while selecting new font."
19601 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19602 msgid "Wine File Manager"
19605 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19609 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19613 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19615 msgid "Creation date"
19618 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19620 msgid "Access date"
19623 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19625 msgid "Modification date"
19628 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19629 msgid "Index/Inode"
19632 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19633 msgid "%1 of %2 free"
19636 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19640 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19644 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19645 msgid "Question &Marks"
19648 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19652 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19654 msgid "&Intermediate"
19655 msgstr "Датотека није пронађена"
19657 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19661 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19666 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19667 msgid "&Fastest Times"
19670 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19672 msgid "&About WineMine"
19673 msgstr "&О Бележници"
19675 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19676 msgid "Fastest Times"
19679 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19681 msgid "Fastest times"
19682 msgstr "Датум брисања"
19684 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19688 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19690 msgid "Intermediate"
19691 msgstr "Датотека није пронађена"
19693 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19697 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19700 msgid "Reset Results"
19703 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19705 msgid "Congratulations!"
19706 msgstr "Ограничење кршења"
19708 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19709 msgid "Please enter your name"
19712 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19714 msgid "Custom Game"
19717 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19721 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19726 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19730 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19731 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19734 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19738 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19742 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19743 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19746 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19748 msgid "Printer &setup..."
19749 msgstr "Поставке &штампе..."
19751 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19752 msgid "&Annotate..."
19755 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19759 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19763 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19765 msgid "Always on &top"
19766 msgstr "&Увек на врху"
19768 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19772 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19776 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19780 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19782 msgid "&Help on help\tF1"
19783 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19785 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19787 msgid "&About Wine Help"
19788 msgstr "&О Бележници"
19790 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19791 msgid "Annotation..."
19794 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19799 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19804 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19809 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19813 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19814 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19817 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19821 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19826 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19828 msgid "Help files (*.hlp)"
19829 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19831 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19832 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19835 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19836 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19839 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19840 msgid "Help topics: "
19843 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19845 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19846 msgid "Error: Command line not supported\n"
19848 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19850 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19852 msgid "Error: Alias not found\n"
19853 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19855 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19857 msgid "Error: Invalid query\n"
19858 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19860 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19862 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19863 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19867 msgid "&New...\tCtrl+N"
19868 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19872 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19873 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19875 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19877 msgid "&Clear\tDel"
19878 msgstr "&Избриши\tDel"
19880 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19882 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19883 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19886 msgid "Find &next\tF3"
19889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19897 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19901 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19903 msgid "Selection &info"
19904 msgstr "Изабери &све"
19906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19907 msgid "Character &format"
19910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19911 msgid "&Def. char format"
19914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19915 msgid "Paragrap&h format"
19918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19923 msgid "&Format Bar"
19926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19935 msgid "&Date and time..."
19938 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19950 msgid "&Bullet points"
19953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19958 msgid "Letters - lower case"
19961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19962 msgid "Letters - upper case"
19965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19966 msgid "Roman numerals - lower case"
19969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19970 msgid "Roman numerals - upper case"
19973 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19975 msgid "&Paragraph..."
19976 msgstr "&Претражи..."
19978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19981 msgstr "Сачувај &као..."
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19985 msgid "Backgroun&d"
19986 msgstr "&Умножи позадину"
19988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19990 msgid "&System\tCtrl+1"
19991 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19995 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19996 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20000 msgid "&About Wine Wordpad"
20001 msgstr "&О Бележници"
20003 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20009 msgid "Date and time"
20010 msgstr "Датум брисања"
20012 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20014 msgid "Available formats"
20017 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20019 msgid "New document type"
20022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20024 msgid "Paragraph format"
20025 msgstr "&Претражи..."
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20029 msgid "Indentation"
20032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20035 msgstr "Лева ивица"
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20040 msgstr "Десна ивица"
20042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20053 msgstr "Сачувај &као..."
20055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20065 msgid "Remove al&l"
20066 msgstr "&Уклони..."
20068 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20069 msgid "Line wrapping"
20072 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20073 msgid "&No line wrapping"
20076 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20077 msgid "Wrap text by the &window border"
20080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20081 msgid "Wrap text by the &margin"
20084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20090 msgctxt "accelerator Align Left"
20094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20095 msgctxt "accelerator Align Center"
20099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20100 msgctxt "accelerator Align Right"
20104 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20105 msgctxt "accelerator Redo"
20109 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20110 msgctxt "accelerator Bold"
20114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20115 msgctxt "accelerator Italic"
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20120 msgctxt "accelerator Underline"
20124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20126 msgid "All documents (*.*)"
20127 msgstr "Све датотеке (*.*)"
20129 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20131 msgid "Text documents (*.txt)"
20132 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20134 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20136 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20137 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20140 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20144 msgid "Rich text document"
20147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20148 msgid "Text document"
20151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20152 msgid "Unicode text document"
20155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20157 msgid "Printer files (*.prn)"
20158 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20168 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20172 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20176 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20177 msgid "Previous page"
20180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20188 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20193 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20208 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20209 msgctxt "unit: centimeter"
20213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20215 msgctxt "unit: inch"
20219 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20224 msgctxt "unit: point"
20228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20233 msgid "Save changes to '%s'?"
20236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20237 msgid "Finished searching the document."
20240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20241 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20246 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20247 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20252 msgid "Invalid number format."
20253 msgstr "Неисправна синтакса"
20255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20256 msgid "OLE storage documents are not supported."
20259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20260 msgid "Could not save the file."
20263 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20264 msgid "You do not have access to save the file."
20267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20268 msgid "Could not open the file."
20271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20272 msgid "You do not have access to open the file."
20275 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20277 msgid "Printing not implemented."
20278 msgstr "Датотека није пронађена"
20280 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20281 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20284 #: programs/write/write.rc:30
20285 msgid "Starting Wordpad failed"
20286 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20288 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20289 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20290 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20292 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20294 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20295 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20297 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20299 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20300 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20302 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20304 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20305 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20307 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20309 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20310 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20312 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20315 "Is '%1' a filename or directory\n"
20317 "(F - File, D - Directory)\n"
20319 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20321 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20323 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20325 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20326 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20328 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20330 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20331 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20333 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20335 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20336 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20338 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20340 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20341 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20343 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20348 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20349 msgctxt "Directory key"
20353 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20356 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20359 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20360 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20364 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20366 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20367 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20368 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20369 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20370 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20371 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20372 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20373 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20374 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20375 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20376 "[/N] Copy using short names.\n"
20377 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20378 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20379 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20380 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20381 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20382 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20383 "\tarchive attribute.\n"
20384 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20385 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20386 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20387 "\t\tthan source.\n"
20390 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20393 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20394 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20398 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20400 "\tвише датотека\n"
20401 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20402 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20403 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
20404 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20405 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20406 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
20407 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20408 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
20409 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20410 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20411 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
20412 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20413 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
20414 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20415 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20416 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
20417 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20418 "\tособине архиве\n"
20419 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20420 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"