dmband: Always return S_FALSE from DllCanUnloadNow.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobfa4b9df71dea0903e72f5fe8af4e251df2e22689
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Откажи"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
232 #, fuzzy
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "it for you.\n"
243 "\n"
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "details."
247 msgstr ""
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
251 "\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 msgid ""
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "computer."
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "Програми"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 #, fuzzy
286 msgid "Name"
287 msgstr ""
288 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
289 "Име\n"
290 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
291 "Назив"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "Издавач"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "Издање"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 #, fuzzy
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
331 msgid ""
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 "file."
334 msgstr ""
336 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
337 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
338 msgstr ""
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
341 msgid "Compress options"
342 msgstr "Поставке сажимања"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
345 msgid "&Choose a stream:"
346 msgstr "&Изабери ток:"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
349 msgid "&Options..."
350 msgstr "&Могућности..."
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
353 msgid "&Interleave every"
354 msgstr "&Преплићи сваких"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
357 msgid "frames"
358 msgstr "кадрова"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
361 msgid "Current format:"
362 msgstr "Текући формат:"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
365 msgid "Waveform: %s"
366 msgstr "Таласни облик: %s"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
369 msgid "Waveform"
370 msgstr "Таласни облик"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
373 msgid "All multimedia files"
374 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
377 msgid "video"
378 msgstr "видео запис"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
381 msgid "audio"
382 msgstr "аудио запис"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
385 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
386 msgstr ""
388 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
389 msgid "uncompressed"
390 msgstr "несажето"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
393 msgid "Canceling..."
394 msgstr "Отказивање..."
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
397 msgid "%1!u! %2 remaining"
398 msgstr ""
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
401 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
402 msgstr ""
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
405 #, fuzzy
406 #| msgid "&Seconds"
407 msgid "seconds"
408 msgstr "&Секунде"
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
411 msgid "minutes"
412 msgstr ""
414 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
415 msgid "hours"
416 msgstr ""
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
419 msgid "Properties for %s"
420 msgstr "Својства за %s"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
423 msgid "&Apply"
424 msgstr "&Примени"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
427 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
428 msgid "Help"
429 msgstr "Помоћ"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
432 msgid "Wizard"
433 msgstr "Водич"
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
436 msgid "< &Back"
437 msgstr "< &Назад"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
440 msgid "&Next >"
441 msgstr "&Напред >"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
444 msgid "Finish"
445 msgstr "Крај"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
448 msgid "Customize Toolbar"
449 msgstr "Прилагоди алатницу"
451 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
453 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
454 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
456 msgid "&Close"
457 msgstr "&Затвори"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
460 msgid "R&eset"
461 msgstr "&Поништи"
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
468 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
469 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
470 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
471 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
472 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
473 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
474 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
475 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
476 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
478 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
480 msgid "&Help"
481 msgstr "&Помоћ"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
484 msgid "Move &Up"
485 msgstr "Помери на&горе"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
488 msgid "Move &Down"
489 msgstr "Помери на&доле"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
492 msgid "A&vailable buttons:"
493 msgstr "&Доступни дугмићи:"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
496 msgid "&Add ->"
497 msgstr "&Додај ->"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
500 msgid "<- &Remove"
501 msgstr "<- &Уклони"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
504 msgid "&Toolbar buttons:"
505 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
508 msgid "Separator"
509 msgstr "Раздвајач"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
512 #, fuzzy
513 msgctxt "hotkey"
514 msgid "None"
515 msgstr "Ништа"
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
518 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
519 msgid "&Yes"
520 msgstr "&Да"
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
523 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
524 msgid "&No"
525 msgstr "&Не"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
528 msgid "&Retry"
529 msgstr "Покушај &поново"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Details"
534 msgid "Hide details"
535 msgstr "Детаљи"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
538 #, fuzzy
539 #| msgid "Details"
540 msgid "See details"
541 msgstr "Детаљи"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
544 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
545 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
546 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
547 msgid "Close"
548 msgstr "Затвори"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
551 msgid "Today:"
552 msgstr "Данас:"
554 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
555 msgid "Go to today"
556 msgstr "Пређи на данашњи дан"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
561 #: programs/oleview/oleview.rc:101
562 msgid "Open"
563 msgstr "Отвори"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
566 msgid "File &Name:"
567 msgstr "&Назив датотеке:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
570 msgid "&Directories:"
571 msgstr "&Фасцикле:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
574 msgid "List Files of &Type:"
575 msgstr "Списак датотека &врсте:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
578 msgid "Dri&ves:"
579 msgstr "&Јединице:"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
582 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
583 #: programs/winefile/winefile.rc:172
584 msgid "&Read Only"
585 msgstr "&Само за читање"
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
588 msgid "Save As..."
589 msgstr "Сачувај као..."
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
592 msgid "Save As"
593 msgstr "Сачувај као"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
597 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
598 msgid "Print"
599 msgstr "Штампање"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
602 msgid "Printer:"
603 msgstr "Штампач:"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
606 msgid "Print range"
607 msgstr "Опсег штампе"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
610 #: programs/regedit/regedit.rc:273
611 msgid "&All"
612 msgstr "&Све"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
615 msgid "S&election"
616 msgstr "&Одабир"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
619 msgid "&Pages"
620 msgstr "&Странице"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
623 msgid "&Setup"
624 msgstr "&Подеси"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
627 msgid "&From:"
628 msgstr "&Од:"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
631 msgid "&To:"
632 msgstr "&До:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
635 msgid "Print &Quality:"
636 msgstr "&Квалитет штампања:"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
639 msgid "Print to Fi&le"
640 msgstr "Штампај на &датотеку"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
643 msgid "Condensed"
644 msgstr "Сужено"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
647 msgid "Print Setup"
648 msgstr "Поставке штампе"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
652 msgid "Printer"
653 msgstr "Штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
656 msgid "&Default Printer"
657 msgstr "&Подразумевани штампач"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
660 msgid "[none]"
661 msgstr "[ништа]"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
664 msgid "Specific &Printer"
665 msgstr "Одређени &штампач"
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
669 msgid "Orientation"
670 msgstr "Усмерење"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
673 msgid "Po&rtrait"
674 msgstr "&Усправно"
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
677 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
678 msgid "&Landscape"
679 msgstr "&Водоравно"
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
683 msgid "Paper"
684 msgstr "Папир"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
687 msgid "Si&ze"
688 msgstr "&Величина"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
691 msgid "&Source"
692 msgstr "&Извор"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
695 msgid "Font"
696 msgstr "Фонт"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
699 msgid "&Font:"
700 msgstr "&Фонт:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
703 msgid "Font St&yle:"
704 msgstr "&Стил фонта:"
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
708 msgid "&Size:"
709 msgstr "&Величина:"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
712 msgid "Effects"
713 msgstr "Ефекти"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
716 msgid "Stri&keout"
717 msgstr "&Прецртај"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
720 msgid "&Underline"
721 msgstr "&Подвуци"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
724 msgid "&Color:"
725 msgstr "&Боја:"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
728 msgid "Sample"
729 msgstr "Пример"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
732 msgid "Scr&ipt:"
733 msgstr "&Скрипта:"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
736 msgid "Color"
737 msgstr "Боја"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
740 msgid "&Basic Colors:"
741 msgstr "&Основне боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
744 msgid "&Custom Colors:"
745 msgstr "&Прилагођене боје:"
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
748 msgid "|S&olid"
749 msgstr ""
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
752 msgid "&Red:"
753 msgstr "&Црвена:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
756 msgid "&Green:"
757 msgstr "&Зелена:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
760 msgid "&Blue:"
761 msgstr "&Плава:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
764 msgid "&Hue:"
765 msgstr "&Нијанса:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Saturation"
770 msgid "&Sat:"
771 msgstr "&Засићење:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
774 #, fuzzy
775 msgctxt "Luminance"
776 msgid "&Lum:"
777 msgstr "&Осветљење:"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
780 msgid "&Add to Custom Colors"
781 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
784 msgid "&Define Custom Colors >>"
785 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
788 #, fuzzy
789 #| msgid "&No"
790 msgctxt "Solid"
791 msgid "&o"
792 msgstr "&Не"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
795 #: programs/regedit/regedit.rc:290
796 msgid "Find"
797 msgstr "Проналажење"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
800 msgid "Fi&nd What:"
801 msgstr "&Пронађи шта:"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
804 msgid "Match &Whole Word Only"
805 msgstr "Пронађи само &целу реч"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
808 msgid "Match &Case"
809 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
812 msgid "Direction"
813 msgstr "Правац"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
816 msgid "&Up"
817 msgstr "&Горе"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
820 msgid "&Down"
821 msgstr "&Доле"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
824 msgid "&Find Next"
825 msgstr "&Пронађи следеће"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
828 msgid "Replace"
829 msgstr "Замена"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
832 msgid "Re&place With:"
833 msgstr "&Замени са:"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
836 msgid "&Replace"
837 msgstr "&Замени"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
840 msgid "Replace &All"
841 msgstr "Замени &све"
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
844 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
845 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
846 #: programs/conhost/conhost.rc:34
847 msgid "&Properties"
848 msgstr "&Својства"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
851 msgid "Print to fi&le"
852 msgstr "Штампај на &датотеку"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
855 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
856 msgid "&Name:"
857 msgstr "&Назив:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
860 msgid "Status:"
861 msgstr "Стање:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
864 msgid "Type:"
865 msgstr "Врста:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
868 msgid "Where:"
869 msgstr "Где:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
872 msgid "Comment:"
873 msgstr "Коментар:"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
876 msgid "Pa&ges"
877 msgstr "Ст&ране"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
880 msgid "&Selection"
881 msgstr "&Одабир"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
884 msgid "&from:"
885 msgstr "&од:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
888 msgid "&to:"
889 msgstr "&до:"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
892 msgid "Copies"
893 msgstr "Примерци"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
896 msgid "Number of &copies:"
897 msgstr "Број &примерака:"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
900 msgid "C&ollate"
901 msgstr "&Сложи"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
904 msgid "Si&ze:"
905 msgstr "&Величина:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
908 msgid "&Source:"
909 msgstr "&Извор:"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
912 msgid "P&ortrait"
913 msgstr "&Усправно"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
916 msgid "L&andscape"
917 msgstr "&Водоравно"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
920 msgid "Setup Page"
921 msgstr "Поставке папира"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
924 msgid "&Tray:"
925 msgstr "&Фиока:"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
928 msgid "&Portrait"
929 msgstr "&Усправно"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
932 msgid "L&eft:"
933 msgstr "&Лево:"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
936 msgid "&Right:"
937 msgstr "&Десно:"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
940 msgid "T&op:"
941 msgstr "&Врх:"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
944 msgid "&Bottom:"
945 msgstr "&Дно:"
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
948 msgid "P&rinter..."
949 msgstr "&Штампач..."
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
952 msgid "Look &in:"
953 msgstr "Потражи &у:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
956 msgid "File &name:"
957 msgstr "Назив &датотеке:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
960 msgid "Files of &type:"
961 msgstr "Датотеке &врсте:"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
964 msgid "Open as &read-only"
965 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
969 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
970 msgid "&Open"
971 msgstr "&Отвори"
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
974 #, fuzzy
975 msgid "File name:"
976 msgstr "&Датотека"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
979 #, fuzzy
980 msgid "Files of type:"
981 msgstr "Датотеке &врсте:"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
984 msgid "File not found"
985 msgstr "Датотека није пронађена"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
988 msgid "Please verify that the correct file name was given"
989 msgstr "Проверите назив датотеке"
991 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
992 msgid ""
993 "File does not exist.\n"
994 "Do you want to create file?"
995 msgstr ""
996 "Датотека не постоји.\n"
997 "Желите ли да је направите?"
999 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
1000 msgid ""
1001 "File already exists.\n"
1002 "Do you want to replace it?"
1003 msgstr ""
1004 "Датотека већ постоји.\n"
1005 "Желите ли да је замените?"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1008 msgid "Invalid character(s) in path"
1009 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1011 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1012 msgid ""
1013 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1014 "                          / : < > |"
1015 msgstr ""
1016 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1017 "                          / : < > |"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1020 msgid "Path does not exist"
1021 msgstr "Путања не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1024 msgid "File does not exist"
1025 msgstr "Датотека не постоји"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1028 msgid "The selection contains a non-folder object"
1029 msgstr ""
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1032 msgid "Up One Level"
1033 msgstr "Један ниво горе"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1036 msgid "Create New Folder"
1037 msgstr "Направи нову фасциклу"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1040 msgid "List"
1041 msgstr "Списак"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1044 msgid "Details"
1045 msgstr "Детаљи"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1048 msgid "Browse to Desktop"
1049 msgstr "Потражи на радној површини"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1052 msgid "Regular"
1053 msgstr "Обично"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1056 msgid "Bold"
1057 msgstr "Подебљано"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1060 msgid "Italic"
1061 msgstr "Укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1064 msgid "Bold Italic"
1065 msgstr "Подебљано укошено"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1068 msgid "Black"
1069 msgstr "Црна"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1072 msgid "Maroon"
1073 msgstr "Кестењаста"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1076 msgid "Green"
1077 msgstr "Зелена"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1080 msgid "Olive"
1081 msgstr "Маслинаста"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1084 msgid "Navy"
1085 msgstr "Тамно плава"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1088 msgid "Purple"
1089 msgstr "Љубичаста"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1092 msgid "Teal"
1093 msgstr "Зеленкаста"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1096 msgid "Gray"
1097 msgstr "Сива"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1100 msgid "Silver"
1101 msgstr "Сребрна"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1104 msgid "Red"
1105 msgstr "Црвена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1108 msgid "Lime"
1109 msgstr "Лимун зелена"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1112 msgid "Yellow"
1113 msgstr "Жута"
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1116 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1117 msgid "Blue"
1118 msgstr "Плава"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1121 msgid "Fuchsia"
1122 msgstr "Розе-љубичаста"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1125 msgid "Aqua"
1126 msgstr "Светло плава"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1129 msgid "White"
1130 msgstr "Бела"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1133 msgid "Unreadable Entry"
1134 msgstr "Унос је нечитљив"
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1137 #, fuzzy
1138 msgid ""
1139 "This value does not lie within the page range.\n"
1140 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1141 msgstr ""
1142 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1143 "Унесите вредност између %d и %d."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1146 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1147 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1150 msgid ""
1151 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1152 "Please reenter margins."
1153 msgstr ""
1154 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1155 "Поново унесите маргине."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1158 #, fuzzy
1159 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1160 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1163 msgid ""
1164 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1165 "Please enter a value between 1 and %d."
1166 msgstr ""
1167 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1168 "Унесите вредност између 1 и %d."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1171 msgid "A printer error occurred."
1172 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1175 msgid "No default printer defined."
1176 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1179 msgid "Cannot find the printer."
1180 msgstr "Штампач није пронађен."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1183 msgid "Out of memory."
1184 msgstr "Нема више меморије."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1187 msgid "An error occurred."
1188 msgstr "Дошло је до грешке."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1191 msgid "Unknown printer driver."
1192 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1195 msgid ""
1196 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1197 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1198 msgstr ""
1199 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1200 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1205 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1208 msgid "&Save"
1209 msgstr "&Сачувај"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1212 msgid "Save &in:"
1213 msgstr "Сачувај &у:"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1216 msgid "Save"
1217 msgstr "Сачувај"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1220 msgid "Open File"
1221 msgstr "Отвори датотеку"
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "New Folder"
1226 msgid "Select Folder"
1227 msgstr "Нова фасцикла"
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1230 msgid "Font size has to be a number."
1231 msgstr ""
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1234 msgid "Ready"
1235 msgstr "Спремно"
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1238 msgid "Paused; "
1239 msgstr "Паузирано; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1242 msgid "Error; "
1243 msgstr "Грешка; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1246 msgid "Pending deletion; "
1247 msgstr "Чека на брисање; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1250 msgid "Paper jam; "
1251 msgstr "Улаз за папир; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1254 msgid "Out of paper; "
1255 msgstr "Нема папира; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1258 msgid "Feed paper manual; "
1259 msgstr "Додајте папир; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1262 msgid "Paper problem; "
1263 msgstr "Проблем с папиром; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1266 msgid "Printer offline; "
1267 msgstr "Штампач није повезан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1270 msgid "I/O Active; "
1271 msgstr "I/O активан; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1274 msgid "Busy; "
1275 msgstr "Заузет; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1278 msgid "Printing; "
1279 msgstr "Штампа; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1282 msgid "Output tray is full; "
1283 msgstr "Излаз је пун; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1286 msgid "Not available; "
1287 msgstr "Недоступно; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1290 msgid "Waiting; "
1291 msgstr "Чекање; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1294 msgid "Processing; "
1295 msgstr "Обрађивање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1298 msgid "Initializing; "
1299 msgstr "Покретање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1302 msgid "Warming up; "
1303 msgstr "Загревање; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1306 msgid "Toner low; "
1307 msgstr "Тонер је при крају; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1310 msgid "No toner; "
1311 msgstr "Нема тонера; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1314 msgid "Page punt; "
1315 msgstr "Фунта стране; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1318 msgid "Interrupted by user; "
1319 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1322 msgid "Out of memory; "
1323 msgstr "Нема више меморије; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1326 msgid "The printer door is open; "
1327 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1330 msgid "Print server unknown; "
1331 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1334 msgid "Power save mode; "
1335 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1338 msgid "Default Printer; "
1339 msgstr "Подразумевани штампач; "
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1342 msgid "There are %d documents in the queue"
1343 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1346 msgid "Margins [inches]"
1347 msgstr "Маргине (у инчима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1350 msgid "Margins [mm]"
1351 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1353 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1354 msgctxt "unit: millimeters"
1355 msgid "mm"
1356 msgstr "мм"
1358 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1359 msgid "Properties"
1360 msgstr "Својства"
1362 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1363 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1364 msgid "Options"
1365 msgstr "Опције"
1367 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Default"
1370 msgstr "Подразумевано"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:45
1373 msgid "&User name:"
1374 msgstr "&Корисничко име:"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1377 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1378 msgid "&Password:"
1379 msgstr "&Лозинка:"
1381 #: dlls/credui/credui.rc:50
1382 msgid "&Remember my password"
1383 msgstr "&Запамти лозинку"
1385 #: dlls/credui/credui.rc:30
1386 msgid "Connect to %s"
1387 msgstr "Повежи се са %s"
1389 #: dlls/credui/credui.rc:31
1390 msgid "Connecting to %s"
1391 msgstr "Повезивање на %s"
1393 #: dlls/credui/credui.rc:32
1394 msgid "Logon unsuccessful"
1395 msgstr "Пријављивање није успело"
1397 #: dlls/credui/credui.rc:33
1398 msgid ""
1399 "Make sure that your user name\n"
1400 "and password are correct."
1401 msgstr ""
1402 "Проверите да ли су подаци\n"
1403 "које сте унели исправни."
1405 #: dlls/credui/credui.rc:35
1406 msgid ""
1407 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1408 "\n"
1409 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1410 "entering your password."
1411 msgstr ""
1412 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1413 "\n"
1414 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1415 "пре\n"
1416 "уношења лозинке."
1418 #: dlls/credui/credui.rc:34
1419 msgid "Caps Lock is On"
1420 msgstr "Caps Lock је укључен"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1423 msgid "Authority Key Identifier"
1424 msgstr ""
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1427 msgid "Key Attributes"
1428 msgstr ""
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1431 msgid "Key Usage Restriction"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1435 msgid "Subject Alternative Name"
1436 msgstr ""
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1439 msgid "Issuer Alternative Name"
1440 msgstr ""
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1443 msgid "Basic Constraints"
1444 msgstr ""
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1447 msgid "Key Usage"
1448 msgstr ""
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1451 msgid "Certificate Policies"
1452 msgstr ""
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1455 msgid "Subject Key Identifier"
1456 msgstr ""
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1459 msgid "CRL Reason Code"
1460 msgstr ""
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1463 msgid "CRL Distribution Points"
1464 msgstr ""
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1467 msgid "Enhanced Key Usage"
1468 msgstr ""
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1471 msgid "Authority Information Access"
1472 msgstr ""
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1475 msgid "Certificate Extensions"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1479 msgid "Next Update Location"
1480 msgstr ""
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1483 msgid "Yes or No Trust"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Email Address"
1489 msgstr "Физичка адреса"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1492 msgid "Unstructured Name"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1496 msgid "Content Type"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1500 msgid "Message Digest"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1504 msgid "Signing Time"
1505 msgstr ""
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1508 msgid "Counter Sign"
1509 msgstr ""
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1512 msgid "Challenge Password"
1513 msgstr ""
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1516 msgid "Unstructured Address"
1517 msgstr ""
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1520 msgid "S/MIME Capabilities"
1521 msgstr ""
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1524 msgid "Prefer Signed Data"
1525 msgstr ""
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1528 msgctxt "Certification Practice Statement"
1529 msgid "CPS"
1530 msgstr ""
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1533 msgid "User Notice"
1534 msgstr ""
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1537 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1538 msgstr ""
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1541 msgid "Certification Authority Issuer"
1542 msgstr ""
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1545 msgid "Certification Template Name"
1546 msgstr ""
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1549 msgid "Certificate Type"
1550 msgstr ""
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1553 msgid "Certificate Manifold"
1554 msgstr ""
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1557 msgid "Netscape Cert Type"
1558 msgstr ""
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1561 msgid "Netscape Base URL"
1562 msgstr ""
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1565 msgid "Netscape Revocation URL"
1566 msgstr ""
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1569 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1570 msgstr ""
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1573 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1574 msgstr ""
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1577 msgid "Netscape CA Policy URL"
1578 msgstr ""
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1581 msgid "Netscape SSL ServerName"
1582 msgstr ""
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1585 msgid "Netscape Comment"
1586 msgstr ""
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1589 msgid "Country/Region"
1590 msgstr ""
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1593 msgid "Organization"
1594 msgstr ""
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1597 msgid "Organizational Unit"
1598 msgstr ""
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1601 msgid "Common Name"
1602 msgstr ""
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1605 msgid "Locality"
1606 msgstr ""
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1609 msgid "State or Province"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1613 msgid "Title"
1614 msgstr ""
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1617 msgid "Given Name"
1618 msgstr ""
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1621 msgid "Initials"
1622 msgstr ""
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Surname"
1627 msgstr "Назив домаћина"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1630 msgid "Domain Component"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1634 msgid "Street Address"
1635 msgstr ""
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1638 msgid "Serial Number"
1639 msgstr ""
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1642 msgid "CA Version"
1643 msgstr ""
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1646 msgid "Cross CA Version"
1647 msgstr ""
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1650 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1651 msgstr ""
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1654 msgid "Principal Name"
1655 msgstr ""
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1658 msgid "Windows Product Update"
1659 msgstr ""
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1662 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1663 msgstr ""
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1666 msgid "OS Version"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1670 msgid "Enrollment CSP"
1671 msgstr ""
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1674 msgid "CRL Number"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1678 msgid "Delta CRL Indicator"
1679 msgstr ""
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1682 msgid "Issuing Distribution Point"
1683 msgstr ""
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1686 msgid "Freshest CRL"
1687 msgstr ""
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1690 msgid "Name Constraints"
1691 msgstr ""
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1694 msgid "Policy Mappings"
1695 msgstr ""
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1698 msgid "Policy Constraints"
1699 msgstr ""
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1702 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1703 msgstr ""
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1706 msgid "Application Policies"
1707 msgstr ""
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1710 msgid "Application Policy Mappings"
1711 msgstr ""
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1714 msgid "Application Policy Constraints"
1715 msgstr ""
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1718 msgid "CMC Data"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1722 msgid "CMC Response"
1723 msgstr ""
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1726 msgid "Unsigned CMC Request"
1727 msgstr ""
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1730 msgid "CMC Status Info"
1731 msgstr ""
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1734 msgid "CMC Extensions"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1738 msgid "CMC Attributes"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1742 msgid "PKCS 7 Data"
1743 msgstr ""
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1746 msgid "PKCS 7 Signed"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1750 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1751 msgstr ""
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1754 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1758 msgid "PKCS 7 Digested"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1762 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1763 msgstr ""
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1766 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1770 msgid "Virtual Base CRL Number"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1774 msgid "Next CRL Publish"
1775 msgstr ""
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1778 msgid "CA Encryption Certificate"
1779 msgstr ""
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1782 msgid "Key Recovery Agent"
1783 msgstr ""
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1786 msgid "Certificate Template Information"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1790 msgid "Enterprise Root OID"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1794 msgid "Dummy Signer"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1798 msgid "Encrypted Private Key"
1799 msgstr ""
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1802 msgid "Published CRL Locations"
1803 msgstr ""
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1806 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1807 msgstr ""
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1810 msgid "Transaction Id"
1811 msgstr ""
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1814 msgid "Sender Nonce"
1815 msgstr ""
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1818 msgid "Recipient Nonce"
1819 msgstr ""
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1822 msgid "Reg Info"
1823 msgstr ""
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1826 msgid "Get Certificate"
1827 msgstr ""
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1830 msgid "Get CRL"
1831 msgstr ""
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1834 msgid "Revoke Request"
1835 msgstr ""
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1838 msgid "Query Pending"
1839 msgstr ""
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1842 msgid "Certificate Trust List"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1846 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1850 msgid "Private Key Usage Period"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1854 msgid "Client Information"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1858 msgid "Server Authentication"
1859 msgstr ""
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1862 msgid "Client Authentication"
1863 msgstr ""
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1866 msgid "Code Signing"
1867 msgstr ""
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1870 msgid "Secure Email"
1871 msgstr ""
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1874 msgid "Time Stamping"
1875 msgstr ""
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1878 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1879 msgstr ""
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1882 msgid "Microsoft Time Stamping"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1886 msgid "IP security end system"
1887 msgstr ""
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1890 msgid "IP security tunnel termination"
1891 msgstr ""
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1894 msgid "IP security user"
1895 msgstr ""
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1898 msgid "Encrypting File System"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1902 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1903 msgstr ""
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1906 msgid "Windows System Component Verification"
1907 msgstr ""
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1910 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1914 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1915 msgstr ""
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1918 msgid "Key Pack Licenses"
1919 msgstr ""
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1922 msgid "License Server Verification"
1923 msgstr ""
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1926 msgid "Smart Card Logon"
1927 msgstr ""
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Digital Rights"
1932 msgstr "&Дигитални"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1935 msgid "Qualified Subordination"
1936 msgstr ""
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1939 msgid "Key Recovery"
1940 msgstr ""
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1943 msgid "Document Signing"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1947 msgid "IP security IKE intermediate"
1948 msgstr ""
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1951 msgid "File Recovery"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1955 msgid "Root List Signer"
1956 msgstr ""
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1959 msgid "All application policies"
1960 msgstr ""
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1963 msgid "Directory Service Email Replication"
1964 msgstr ""
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1967 msgid "Certificate Request Agent"
1968 msgstr ""
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1971 msgid "Lifetime Signing"
1972 msgstr ""
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1975 msgid "All issuance policies"
1976 msgstr ""
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1979 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1980 msgstr ""
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1983 msgid "Personal"
1984 msgstr ""
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1987 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1988 msgstr ""
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1991 msgid "Other People"
1992 msgstr ""
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1995 msgid "Trusted Publishers"
1996 msgstr ""
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1999 msgid "Untrusted Certificates"
2000 msgstr ""
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2003 msgid "KeyID="
2004 msgstr ""
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2007 msgid "Certificate Issuer"
2008 msgstr ""
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2011 msgid "Certificate Serial Number="
2012 msgstr ""
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2015 msgid "Other Name="
2016 msgstr ""
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Email Address="
2021 msgstr "Физичка адреса"
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2024 msgid "DNS Name="
2025 msgstr ""
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2028 msgid "Directory Address"
2029 msgstr ""
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2032 msgid "URL="
2033 msgstr ""
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2036 #, fuzzy
2037 msgid "IP Address="
2038 msgstr "IP адреса"
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2041 msgid "Mask="
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2045 msgid "Registered ID="
2046 msgstr ""
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2049 msgid "Unknown Key Usage"
2050 msgstr ""
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2053 msgid "Subject Type="
2054 msgstr ""
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2057 msgctxt "Certificate Authority"
2058 msgid "CA"
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2062 msgid "End Entity"
2063 msgstr ""
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2066 msgid "Path Length Constraint="
2067 msgstr ""
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2070 #, fuzzy
2071 msgctxt "path length"
2072 msgid "None"
2073 msgstr "Ништа"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2076 msgid "Information Not Available"
2077 msgstr ""
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2080 msgid "Authority Info Access"
2081 msgstr ""
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2084 msgid "Access Method="
2085 msgstr ""
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2088 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2089 msgid "OCSP"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2093 msgid "CA Issuers"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2097 msgid "Unknown Access Method"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2101 msgid "Alternative Name"
2102 msgstr ""
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2105 msgid "CRL Distribution Point"
2106 msgstr ""
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2109 msgid "Distribution Point Name"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2113 msgid "Full Name"
2114 msgstr ""
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2117 msgid "RDN Name"
2118 msgstr ""
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2121 msgid "CRL Reason="
2122 msgstr ""
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2125 msgid "CRL Issuer"
2126 msgstr ""
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2129 msgid "Key Compromise"
2130 msgstr ""
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2133 msgid "CA Compromise"
2134 msgstr ""
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2137 msgid "Affiliation Changed"
2138 msgstr ""
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2141 msgid "Superseded"
2142 msgstr ""
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2145 msgid "Operation Ceased"
2146 msgstr ""
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2149 msgid "Certificate Hold"
2150 msgstr ""
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2153 msgid "Financial Information="
2154 msgstr ""
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2157 msgid "Available"
2158 msgstr ""
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2161 msgid "Not Available"
2162 msgstr ""
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2165 msgid "Meets Criteria="
2166 msgstr ""
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2169 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2170 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2171 msgid "Yes"
2172 msgstr "Да"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2175 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2176 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2177 msgid "No"
2178 msgstr "Не"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2181 msgid "Digital Signature"
2182 msgstr ""
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2185 msgid "Non-Repudiation"
2186 msgstr ""
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2189 msgid "Key Encipherment"
2190 msgstr ""
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2193 msgid "Data Encipherment"
2194 msgstr ""
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2197 msgid "Key Agreement"
2198 msgstr ""
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2201 msgid "Certificate Signing"
2202 msgstr ""
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2205 msgid "Off-line CRL Signing"
2206 msgstr ""
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2209 msgid "CRL Signing"
2210 msgstr ""
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2213 msgid "Encipher Only"
2214 msgstr ""
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2217 msgid "Decipher Only"
2218 msgstr ""
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2221 msgid "SSL Client Authentication"
2222 msgstr ""
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2225 msgid "SSL Server Authentication"
2226 msgstr ""
2228 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2229 msgid "S/MIME"
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2233 msgid "Signature"
2234 msgstr ""
2236 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2237 msgid "SSL CA"
2238 msgstr ""
2240 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2241 msgid "S/MIME CA"
2242 msgstr ""
2244 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2245 msgid "Signature CA"
2246 msgstr ""
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2249 msgid "Certificate Policy"
2250 msgstr ""
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2253 msgid "Policy Identifier: "
2254 msgstr ""
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2257 msgid "Policy Qualifier Info"
2258 msgstr ""
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2261 msgid "Policy Qualifier Id="
2262 msgstr ""
2264 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2265 msgid "Qualifier"
2266 msgstr ""
2268 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2269 msgid "Notice Reference"
2270 msgstr ""
2272 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2273 msgid "Organization="
2274 msgstr ""
2276 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2277 msgid "Notice Number="
2278 msgstr ""
2280 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2281 msgid "Notice Text="
2282 msgstr ""
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2285 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2286 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2287 msgid "General"
2288 msgstr "Опште"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&Install Certificate..."
2293 msgstr "Сертификати..."
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2296 msgid "Issuer &Statement"
2297 msgstr ""
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Show:"
2302 msgstr "Прикажи"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Edit Properties..."
2307 msgstr "&Својства"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Copy to File..."
2312 msgstr "Умножавање датотека..."
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certification Path"
2317 msgstr "Сертификати"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Certification path"
2322 msgstr "Сертификати"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&View Certificate"
2327 msgstr "Сертификати"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Certificate &status:"
2332 msgstr "Сертификати"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2335 msgid "Disclaimer"
2336 msgstr ""
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2339 #, fuzzy
2340 msgid "More &Info"
2341 msgstr "&Подршка..."
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&Friendly name:"
2346 msgstr "&Датотека"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2349 #: programs/progman/progman.rc:170
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Description:"
2352 msgstr "Опис"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Certificate purposes"
2357 msgstr "Својства &ћелије"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2360 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2364 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2365 msgstr ""
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2368 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2369 msgstr ""
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Add &Purpose..."
2374 msgstr "&Разгледај..."
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2377 msgid "Add Purpose"
2378 msgstr ""
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2381 msgid ""
2382 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2383 msgstr ""
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2386 msgid "Select Certificate Store"
2387 msgstr ""
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2390 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2391 msgstr ""
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2394 msgid "&Show physical stores"
2395 msgstr ""
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2400 msgid "Certificate Import Wizard"
2401 msgstr ""
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2404 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2405 msgstr ""
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2408 msgid ""
2409 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2410 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2411 "\n"
2412 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2413 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2414 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2415 "lists, and certificate trust lists.\n"
2416 "\n"
2417 "To continue, click Next."
2418 msgstr ""
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&File name:"
2423 msgstr "&Датотека"
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2427 #, fuzzy
2428 msgid "B&rowse..."
2429 msgstr ""
2430 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2431 "Потражи\n"
2432 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2433 "Разгледај"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2436 msgid ""
2437 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2438 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2442 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2443 msgstr ""
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2446 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2447 msgstr ""
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2451 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2452 msgstr ""
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2455 msgid ""
2456 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2457 "location for the certificates."
2458 msgstr ""
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Automatically select certificate store"
2463 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2466 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2467 msgstr ""
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2470 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2471 msgstr ""
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2474 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2475 msgstr ""
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2478 msgid "You have specified the following settings:"
2479 msgstr ""
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2482 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2483 msgid "Certificates"
2484 msgstr ""
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2487 msgid "I&ntended purpose:"
2488 msgstr ""
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Import..."
2493 msgstr "&Фонт..."
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2496 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&Export..."
2499 msgstr "&Фонт..."
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2502 msgid "&Advanced..."
2503 msgstr ""
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Certificate intended purposes"
2508 msgstr "Својства &ћелије"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2511 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2512 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2513 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2514 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2515 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2516 msgid "&View"
2517 msgstr "&Приказ"
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Advanced Options"
2522 msgstr "Неисправна синтакса"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Certificate purpose"
2527 msgstr "Својства &ћелије"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2530 msgid ""
2531 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2532 msgstr ""
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Certificate purposes:"
2537 msgstr "Својства &ћелије"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2543 msgid "Certificate Export Wizard"
2544 msgstr ""
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2547 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2548 msgstr ""
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2551 msgid ""
2552 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2553 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2554 "\n"
2555 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2556 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2557 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2558 "lists, and certificate trust lists.\n"
2559 "\n"
2560 "To continue, click Next."
2561 msgstr ""
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2564 msgid ""
2565 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2566 "to protect the private key on a later page."
2567 msgstr ""
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2570 msgid "Do you wish to export the private key?"
2571 msgstr ""
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2574 msgid "&Yes, export the private key"
2575 msgstr ""
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2578 msgid "N&o, do not export the private key"
2579 msgstr ""
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2582 #, fuzzy
2583 msgid "&Confirm password:"
2584 msgstr "&Лозинка:"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2587 msgid "Select the format you want to use:"
2588 msgstr ""
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2591 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2592 msgstr ""
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2595 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2596 msgstr ""
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2599 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2600 msgstr ""
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2603 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2604 msgstr ""
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2607 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2608 msgstr ""
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2611 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2612 msgstr ""
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2615 msgid "&Enable strong encryption"
2616 msgstr ""
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2619 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2620 msgstr ""
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2623 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2624 msgstr ""
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2627 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2628 msgstr ""
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Select Certificate"
2633 msgstr "Сертификати"
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2636 msgid "Select a certificate you want to use"
2637 msgstr ""
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2640 msgid "Certificate"
2641 msgstr ""
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Certificate Information"
2646 msgstr "Подаци"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2649 msgid ""
2650 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2651 "altered or corrupted."
2652 msgstr ""
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2655 msgid ""
2656 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2657 "trusted root certificate store."
2658 msgstr ""
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2661 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2662 msgstr ""
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2665 #, fuzzy
2666 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2667 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2670 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2671 msgstr ""
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2674 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2675 msgstr ""
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2678 msgid "Issued to: "
2679 msgstr ""
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2682 msgid "Issued by: "
2683 msgstr ""
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2686 msgid "Valid from "
2687 msgstr ""
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2690 msgid " to "
2691 msgstr ""
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2694 msgid "This certificate has an invalid signature."
2695 msgstr ""
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2698 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2699 msgstr ""
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2702 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2703 msgstr ""
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2706 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2707 msgstr ""
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2710 msgid "This certificate is OK."
2711 msgstr ""
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2714 msgid "Field"
2715 msgstr ""
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2718 msgid "Value"
2719 msgstr ""
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2723 msgid "<All>"
2724 msgstr ""
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2727 msgid "Version 1 Fields Only"
2728 msgstr ""
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2731 msgid "Extensions Only"
2732 msgstr ""
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Critical Extensions Only"
2737 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Properties Only"
2742 msgstr "&Својства"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2745 msgid "Serial number"
2746 msgstr ""
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2749 msgid "Issuer"
2750 msgstr ""
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2753 msgid "Valid from"
2754 msgstr ""
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Valid to"
2759 msgstr "Неисправна синтакса"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Subject"
2764 msgstr "Не постоји такав објекат"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2767 msgid "Public key"
2768 msgstr ""
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2771 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2772 msgstr ""
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2775 msgid "SHA1 hash"
2776 msgstr ""
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2779 msgid "Enhanced key usage (property)"
2780 msgstr ""
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2783 msgid "Friendly name"
2784 msgstr ""
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2787 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2788 msgid "Description"
2789 msgstr "Опис"
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Certificate Properties"
2794 msgstr "Својства &ћелије"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2797 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2798 msgstr ""
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2801 msgid "The OID you entered already exists."
2802 msgstr ""
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2805 msgid "Please select a certificate store."
2806 msgstr ""
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2809 msgid ""
2810 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2811 "select another file."
2812 msgstr ""
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2815 msgid "File to Import"
2816 msgstr ""
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2819 msgid "Specify the file you want to import."
2820 msgstr ""
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2823 msgid "Certificate Store"
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2827 msgid ""
2828 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2829 "lists, and certificate trust lists."
2830 msgstr ""
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2833 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2834 msgstr ""
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2837 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2838 msgstr ""
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2841 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2842 msgstr ""
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2845 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2846 msgstr ""
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2849 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2850 msgstr ""
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2853 msgid "Please select a file."
2854 msgstr ""
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2857 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2858 msgstr ""
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2861 msgid "Could not open "
2862 msgstr ""
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2865 msgid "Determined by the program"
2866 msgstr ""
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2869 msgid "Please select a store"
2870 msgstr ""
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2873 msgid "Certificate Store Selected"
2874 msgstr ""
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2877 msgid "Automatically determined by the program"
2878 msgstr ""
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2881 msgid "File"
2882 msgstr "Датотека"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2885 msgid "Content"
2886 msgstr "Садржај"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2889 msgid "Certificate Revocation List"
2890 msgstr ""
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2893 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2897 msgid "Personal Information Exchange"
2898 msgstr ""
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2901 msgid "The import was successful."
2902 msgstr ""
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2905 msgid "The import failed."
2906 msgstr ""
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2909 msgid "Arial"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2913 msgid "<Advanced Purposes>"
2914 msgstr ""
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2917 msgid "Issued To"
2918 msgstr ""
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2921 msgid "Issued By"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2925 msgid "Expiration Date"
2926 msgstr ""
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2929 msgid "Friendly Name"
2930 msgstr ""
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2933 #, fuzzy
2934 msgid "<None>"
2935 msgstr "Ништа"
2937 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2938 msgid ""
2939 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2940 "sign messages with it.\n"
2941 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2942 msgstr ""
2944 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2945 msgid ""
2946 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2947 "sign messages with them.\n"
2948 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2949 msgstr ""
2951 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2952 msgid ""
2953 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2954 "verify messages signed with it.\n"
2955 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2956 msgstr ""
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2959 msgid ""
2960 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2961 "verify messages signed with them.\n"
2962 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2963 msgstr ""
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2966 msgid ""
2967 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2968 "trusted.\n"
2969 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2973 msgid ""
2974 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2975 "trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2977 msgstr ""
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2980 msgid ""
2981 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2982 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2987 msgid ""
2988 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2989 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2990 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2994 msgid ""
2995 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2996 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2997 msgstr ""
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3000 msgid ""
3001 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3002 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3003 msgstr ""
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3006 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3007 msgstr ""
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3010 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3014 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3015 msgstr ""
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3018 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3022 msgid ""
3023 "Ensures software came from software publisher\n"
3024 "Protects software from alteration after publication"
3025 msgstr ""
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3028 msgid "Protects e-mail messages"
3029 msgstr ""
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3032 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3033 msgstr ""
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3036 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3037 msgstr ""
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3040 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3044 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3045 msgstr ""
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3048 msgid "Private Key Archival"
3049 msgstr ""
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Export Format"
3054 msgstr "Н&апред"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3057 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3058 msgstr ""
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3061 msgid "Export Filename"
3062 msgstr ""
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3065 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3066 msgstr ""
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3069 #, fuzzy
3070 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3071 msgstr ""
3072 "Датотека већ постоји.\n"
3073 "Желите ли да је замените?"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3076 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3077 msgstr ""
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3080 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3081 msgstr ""
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3084 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3085 msgstr ""
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3088 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3089 msgstr ""
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3092 #, fuzzy
3093 msgid "File Format"
3094 msgstr "Н&апред"
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3097 msgid "Include all certificates in certificate path"
3098 msgstr ""
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3101 msgid "Export keys"
3102 msgstr ""
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3105 msgid "The export was successful."
3106 msgstr ""
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3109 msgid "The export failed."
3110 msgstr ""
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3113 msgid "Export Private Key"
3114 msgstr ""
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3117 msgid ""
3118 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3119 "certificate."
3120 msgstr ""
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3123 msgid "Enter Password"
3124 msgstr ""
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3127 msgid "You may password-protect a private key."
3128 msgstr ""
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3131 msgid "The passwords do not match."
3132 msgstr ""
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3135 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3136 msgstr ""
3138 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3139 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3140 msgstr ""
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3143 msgid "Intended Use"
3144 msgstr ""
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3147 msgid "Location"
3148 msgstr "Локација"
3150 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Select a certificate"
3153 msgstr "Изабери &све"
3155 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3156 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3157 msgid "Not yet implemented"
3158 msgstr ""
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Configure Devices"
3163 msgstr "&Подеси..."
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3166 msgid "Reset"
3167 msgstr ""
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Player"
3172 msgstr "Репродукуј"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3175 msgid "Device"
3176 msgstr ""
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Actions"
3181 msgstr "Локација"
3183 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3184 msgid "Mapping"
3185 msgstr ""
3187 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Show Assigned First"
3190 msgstr "Већ постоји"
3192 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Action"
3195 msgstr "Локација"
3197 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Object"
3200 msgstr "Не постоји такав објекат"
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Regional Setting"
3205 msgstr "Поставке интернета"
3207 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3208 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3209 msgstr ""
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3212 msgid "Western"
3213 msgstr ""
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3216 msgid "Central European"
3217 msgstr ""
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3220 msgid "Cyrillic"
3221 msgstr ""
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Greek"
3226 msgstr "Зелена"
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3229 msgid "Turkish"
3230 msgstr ""
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3233 msgid "Hebrew"
3234 msgstr ""
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3237 msgid "Arabic"
3238 msgstr ""
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3241 msgid "Baltic"
3242 msgstr ""
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3245 msgid "Vietnamese"
3246 msgstr ""
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3249 msgid "Thai"
3250 msgstr ""
3252 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Japanese"
3255 msgstr "оквир"
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3258 msgid "CHINESE_GB2312"
3259 msgstr ""
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3262 msgid "Hangul"
3263 msgstr ""
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3266 msgid "CHINESE_BIG5"
3267 msgstr ""
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3270 msgid "Hangul(Johab)"
3271 msgstr ""
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3274 msgid "Symbol"
3275 msgstr ""
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3278 msgid "OEM/DOS"
3279 msgstr ""
3281 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3283 msgid "Other"
3284 msgstr "Остало"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3287 msgid "Files on Camera"
3288 msgstr "Датотеке на камери"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3291 msgid "Import Selected"
3292 msgstr "Увези изабрано"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3295 msgid "Preview"
3296 msgstr "Преглед"
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3299 msgid "Import All"
3300 msgstr "Увези све"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3303 msgid "Skip This Dialog"
3304 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3307 msgid "Exit"
3308 msgstr "Излаз"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3311 msgid "Transferring"
3312 msgstr "Пренос"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Transferring... Please Wait"
3317 msgstr "Преношење..."
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3320 msgid "Connecting to camera"
3321 msgstr "Повезивање са камером"
3323 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3326 msgstr "Повезивање са камером..."
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3329 msgid "S&ync"
3330 msgstr ""
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3334 msgid "&Back"
3335 msgstr "&Назад"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&Forward"
3340 msgstr ""
3341 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3342 "Проследи\n"
3343 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3344 "Напред"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3347 #, fuzzy
3348 msgctxt "table of contents"
3349 msgid "&Home"
3350 msgstr "Почетна"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3353 #, fuzzy
3354 msgid "&Stop"
3355 msgstr "Заустави"
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3358 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3359 msgid "&Refresh"
3360 msgstr "&Освежи"
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3363 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Print..."
3366 msgstr "Штампај"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3370 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3371 msgid "Select &All"
3372 msgstr "Изабери &све"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3375 msgid "&View Source"
3376 msgstr "&Прикажи извор"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3379 #, fuzzy
3380 #| msgid "Properties"
3381 msgid "Proper&ties"
3382 msgstr "Својства"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3385 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3386 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3387 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3388 msgid "Cu&t"
3389 msgstr "&Исеци"
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3392 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3393 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3395 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3396 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3397 msgid "&Copy"
3398 msgstr "&Умножи"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3401 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3402 msgid "Paste"
3403 msgstr "Убаци"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3406 msgid "&Print"
3407 msgstr "&Штампај"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Contents"
3412 msgstr ""
3413 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3414 "&Садржај\n"
3415 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3416 "&Садржаји"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3419 msgid "I&ndex"
3420 msgstr "&Попис"
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3423 msgid "&Search"
3424 msgstr "&Претрага"
3426 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3427 msgid "Favor&ites"
3428 msgstr "&Омиљено"
3430 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3431 msgid "Hide &Tabs"
3432 msgstr ""
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3435 msgid "Show &Tabs"
3436 msgstr ""
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3439 msgid "Show"
3440 msgstr "Прикажи"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3443 msgid "Hide"
3444 msgstr "Сакриј"
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3447 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3448 msgid "Stop"
3449 msgstr "Заустави"
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3452 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3453 msgid "Refresh"
3454 msgstr "Освежи"
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3457 msgid "Back"
3458 msgstr "Назад"
3460 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3461 #, fuzzy
3462 msgctxt "table of contents"
3463 msgid "Home"
3464 msgstr "Почетна"
3466 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3467 msgid "Sync"
3468 msgstr "Усклади"
3470 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Forward"
3473 msgstr ""
3474 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3475 "Проследи\n"
3476 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3477 "Напред"
3479 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3480 msgid "Cinepak Video codec"
3481 msgstr "Cinepak видео кодек"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3484 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3485 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3487 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3489 msgid "&File"
3490 msgstr "&Датотека"
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3493 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3494 msgid "&New"
3495 msgstr "&Ново"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3498 msgid "&Window"
3499 msgstr "&Прозор"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3502 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3503 msgid "&Open..."
3504 msgstr "&Отвори..."
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3507 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3508 msgid "Save &as..."
3509 msgstr "Сачувај &као..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3512 msgid "Print &format..."
3513 msgstr "Формат &штампе..."
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3516 msgid "Pr&int..."
3517 msgstr "&Штампај..."
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Print previe&w"
3522 msgstr "&Преглед штампе..."
3524 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3525 msgid "&Toolbars"
3526 msgstr "&Алатнице"
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3529 msgid "&Standard bar"
3530 msgstr "&Стандардна трака"
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3533 msgid "&Address bar"
3534 msgstr "&Трака за навигацију"
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3537 msgid "&Favorites"
3538 msgstr "&Омиљено"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3541 msgid "&Add to Favorites..."
3542 msgstr "&Додај у омиљене..."
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&About Internet Explorer"
3547 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3550 msgid "Open URL"
3551 msgstr "Отварање адресе"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3554 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3555 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3557 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3558 msgid "Open:"
3559 msgstr "Отвори:"
3561 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3562 #, fuzzy
3563 msgctxt "home page"
3564 msgid "Home"
3565 msgstr "Почетна"
3567 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Print..."
3570 msgstr "Штампај"
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3573 msgid "Address"
3574 msgstr "Адреса"
3576 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Searching for %s"
3579 msgstr "Својства"
3581 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Start downloading %s"
3584 msgstr "Преузимање из %s..."
3586 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Downloading %s"
3589 msgstr "Преузимање..."
3591 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Asking for %s"
3594 msgstr "Својства"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Home page"
3599 msgstr "Почетна страна"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3602 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3603 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3606 msgid "&Current page"
3607 msgstr "&Текућа страна"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3610 msgid "&Default page"
3611 msgstr "&Подразумевана страна"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3614 msgid "&Blank page"
3615 msgstr "Празна &страна"
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Browsing history"
3620 msgstr " Browsing history "
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3623 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3624 msgstr ""
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3627 msgid "Delete &files..."
3628 msgstr ""
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3631 msgid "&Settings..."
3632 msgstr ""
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Delete browsing history"
3637 msgstr " Browsing history "
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3640 msgid ""
3641 "Temporary internet files\n"
3642 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3643 msgstr ""
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3646 msgid ""
3647 "Cookies\n"
3648 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3649 "preferences and login information."
3650 msgstr ""
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3653 msgid ""
3654 "History\n"
3655 "List of websites you have accessed."
3656 msgstr ""
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3659 msgid ""
3660 "Form data\n"
3661 "Usernames and other information you have entered into forms."
3662 msgstr ""
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3665 msgid ""
3666 "Passwords\n"
3667 "Saved passwords you have entered into forms."
3668 msgstr ""
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Delete"
3673 msgstr "&Избриши"
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3676 msgid ""
3677 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3678 "certificate authorities and publishers."
3679 msgstr ""
3680 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3681 "ауторитета и издавача сертификата."
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3684 msgid "Certificates..."
3685 msgstr "Сертификати..."
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3688 msgid "Publishers..."
3689 msgstr "Издавачи..."
3691 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3692 #, fuzzy
3693 #| msgid "LAN Connection"
3694 msgid "Connections"
3695 msgstr "LAN веза"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Automatic configuration"
3700 msgstr "Подаци"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3703 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3704 msgstr ""
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3707 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3708 msgstr ""
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3711 #, fuzzy
3712 #| msgid "Address"
3713 msgid "Address:"
3714 msgstr "Адреса"
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Proxy server"
3719 msgstr "Локална грешка"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3722 msgid "Use a proxy server"
3723 msgstr ""
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3726 #, fuzzy
3727 #| msgid "Local Port"
3728 msgid "Port:"
3729 msgstr "Локални порт"
3731 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3732 msgid "Internet Settings"
3733 msgstr "Поставке интернета"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3736 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3737 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3740 msgid "Security settings for zone: "
3741 msgstr ""
3743 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Custom"
3746 msgstr "Прилагоди"
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3749 msgid "Very Low"
3750 msgstr ""
3752 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Low"
3755 msgstr "ред"
3757 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3758 msgid "Medium"
3759 msgstr ""
3761 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3762 msgid "Increased"
3763 msgstr ""
3765 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3766 msgid "High"
3767 msgstr ""
3769 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Indeo5"
3772 msgstr "&Попис"
3774 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3777 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3778 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3781 msgid "Joysticks"
3782 msgstr ""
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Disable"
3787 msgstr "табела"
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3790 #, fuzzy
3791 #| msgid "R&eset"
3792 msgid "&Reset"
3793 msgstr "&Поништи"
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Enable"
3798 msgstr "&Табела"
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3801 #, fuzzy
3802 msgid "&Override"
3803 msgstr "&Уређивање"
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Connected"
3808 msgstr "Датотека није пронађена"
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3811 msgid "Connected (xinput device)"
3812 msgstr ""
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Disabled"
3817 msgstr "табела"
3819 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3820 msgid ""
3821 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3822 "updated here until you restart this applet."
3823 msgstr ""
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3826 msgid "DInput"
3827 msgstr ""
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3830 msgid "Axes"
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3834 msgid "POVs"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3838 msgid "Buttons"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3842 msgid "Force Feedback Effect"
3843 msgstr ""
3845 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3846 msgid ""
3847 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3848 "direction can be changed with the controller axis."
3849 msgstr ""
3851 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3852 msgid "XInput"
3853 msgstr ""
3855 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3856 #, fuzzy
3857 #| msgid "User"
3858 msgid "User #0"
3859 msgstr "Корисничко име"
3861 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3862 #, fuzzy
3863 #| msgid "User"
3864 msgid "User #1"
3865 msgstr "Корисничко име"
3867 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3868 #, fuzzy
3869 #| msgid "User"
3870 msgid "User #2"
3871 msgstr "Корисничко име"
3873 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3874 #, fuzzy
3875 #| msgid "User"
3876 msgid "User #3"
3877 msgstr "Корисничко име"
3879 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3880 msgid ""
3881 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3882 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3883 msgstr ""
3885 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3886 msgid ""
3887 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3888 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3889 msgstr ""
3891 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3892 msgid ""
3893 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3894 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3895 msgstr ""
3897 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3898 msgid ""
3899 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3900 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3901 msgstr ""
3903 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3904 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3905 msgid "Rumble"
3906 msgstr ""
3908 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3909 #, fuzzy
3910 #| msgid "Create Control"
3911 msgid "Game Controllers"
3912 msgstr "Направи контролу"
3914 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3915 msgid "Test and configure game controllers."
3916 msgstr ""
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3919 msgid "Error converting object to primitive type"
3920 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3923 msgid "Invalid procedure call or argument"
3924 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3927 msgid "Subscript out of range"
3928 msgstr "Потпис је ван домета"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3931 #, fuzzy
3932 #| msgid "Out of paper; "
3933 msgid "Out of stack space"
3934 msgstr "Нема папира; "
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Object required"
3939 msgstr "Очекивани објекат"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3942 msgid "Automation server can't create object"
3943 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3946 msgid "Object doesn't support this property or method"
3947 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3950 msgid "Object doesn't support this action"
3951 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3954 msgid "Argument not optional"
3955 msgstr "Аргумент је обавезан"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3958 msgid "Syntax error"
3959 msgstr "Грешка у синтакси"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3962 msgid "Expected ';'"
3963 msgstr "Очекивано ';'"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3966 msgid "Expected '('"
3967 msgstr "Очекивано '('"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3970 msgid "Expected ')'"
3971 msgstr "Очекивано ')'"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3974 msgid "Expected identifier"
3975 msgstr ""
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3978 #, fuzzy
3979 #| msgid "Expected ';'"
3980 msgid "Expected '='"
3981 msgstr "Очекивано ';'"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Invalid character"
3986 msgstr ""
3987 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3990 msgid "Unterminated string constant"
3991 msgstr "Незавршена константа ниски"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3994 msgid "'return' statement outside of function"
3995 msgstr ""
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3998 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3999 msgstr ""
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
4002 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
4003 msgstr ""
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
4006 msgid "Label redefined"
4007 msgstr ""
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Label not found"
4012 msgstr "Датотека није пронађена"
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
4015 #, fuzzy
4016 #| msgid "Expected ';'"
4017 msgid "Expected '@end'"
4018 msgstr "Очекивано ';'"
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4021 msgid "Conditional compilation is turned off"
4022 msgstr ""
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4025 #, fuzzy
4026 #| msgid "Expected ';'"
4027 msgid "Expected '@'"
4028 msgstr "Очекивано ';'"
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4031 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4032 msgstr ""
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4035 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4036 msgstr ""
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Unknown runtime error"
4041 msgstr "Непознат извор"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4044 msgid "Number expected"
4045 msgstr "Очекивани број"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4048 msgid "Function expected"
4049 msgstr "Очекивана функција"
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4052 msgid "'[object]' is not a date object"
4053 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4055 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4056 msgid "Object expected"
4057 msgstr "Очекивани објекат"
4059 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4060 msgid "Illegal assignment"
4061 msgstr "Недозвољен задатак"
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4064 msgid "'|' is undefined"
4065 msgstr "„|“ није одређено"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4068 msgid "Boolean object expected"
4069 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4071 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Cannot delete '|'"
4074 msgstr "Датум брисања"
4076 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4077 msgid "VBArray object expected"
4078 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4080 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4081 msgid "JScript object expected"
4082 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4084 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4085 #, fuzzy
4086 #| msgid "Array object expected"
4087 msgid "Enumerator object expected"
4088 msgstr "Очекивани низ објекта"
4090 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4091 #, fuzzy
4092 #| msgid "Boolean object expected"
4093 msgid "Regular Expression object expected"
4094 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4096 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4097 msgid "Syntax error in regular expression"
4098 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4100 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Unexpected quantifier"
4103 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4105 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4106 msgid "Exception thrown and not caught"
4107 msgstr ""
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4110 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4111 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4114 #, fuzzy
4115 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4116 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4118 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4121 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4124 #, fuzzy
4125 #| msgid "Subscript out of range"
4126 msgid "Precision is out of range"
4127 msgstr "Потпис је ван домета"
4129 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4130 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4131 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4133 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4134 msgid "Array object expected"
4135 msgstr "Очекивани низ објекта"
4137 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4138 msgid ""
4139 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4140 "this object"
4141 msgstr ""
4143 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4144 msgid "Cyclic __proto__ value"
4145 msgstr ""
4147 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4148 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4149 msgstr ""
4151 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4152 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4153 msgstr ""
4155 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4156 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4157 msgstr ""
4159 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4160 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4161 msgstr ""
4163 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4164 #, fuzzy
4165 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4166 msgid "'this' is not a | object"
4167 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4169 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4170 #, fuzzy
4171 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4172 msgid "'key' is not an object"
4173 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4175 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4176 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4177 msgstr ""
4179 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4180 msgid "Wine kernel DLL"
4181 msgstr ""
4183 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4184 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4185 msgid "Wine"
4186 msgstr "Wine"
4188 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4189 msgid "Western Europe and United States"
4190 msgstr ""
4192 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4193 #, fuzzy
4194 #| msgid "&Standard bar"
4195 msgid "Central Europe"
4196 msgstr "&Стандардна трака"
4198 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4199 msgid "Turkic"
4200 msgstr ""
4202 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4203 msgid "Korean"
4204 msgstr ""
4206 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4207 msgid "Traditional Chinese"
4208 msgstr ""
4210 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4211 msgid "Simplified Chinese"
4212 msgstr ""
4214 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4215 msgid "Indic"
4216 msgstr ""
4218 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4219 msgid "Georgian"
4220 msgstr ""
4222 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4223 msgid "Armenian"
4224 msgstr ""
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Success.\n"
4229 msgstr "Успех.\n"
4231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Invalid function.\n"
4234 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4237 #, fuzzy
4238 msgid "File not found.\n"
4239 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Path not found.\n"
4244 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4247 msgid "Too many open files.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4251 msgid "Access denied.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Invalid handle.\n"
4257 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Memory trashed.\n"
4262 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Not enough memory.\n"
4267 msgstr "Нема више меморије."
4269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Invalid block.\n"
4272 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4275 msgid "Bad environment.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4279 msgid "Bad format.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Invalid access.\n"
4285 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Invalid data.\n"
4290 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Out of memory.\n"
4295 msgstr "Нема више меморије."
4297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Invalid drive.\n"
4300 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4303 msgid "Can't delete current directory.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4307 msgid "Not same device.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4311 msgid "No more files.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4315 msgid "Write protected.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4319 msgid "Bad unit.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4323 msgid "Not ready.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4327 msgid "Bad command.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4331 msgid "CRC error.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4335 msgid "Bad length.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Seek error.\n"
4341 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4344 msgid "Not DOS disk.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Sector not found.\n"
4350 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Out of paper.\n"
4355 msgstr "Нема папира; .\n"
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Write fault.\n"
4360 msgstr "Подразумевано.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Read fault.\n"
4365 msgstr "Подразумевано.\n"
4367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4368 msgid "General failure.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Sharing violation.\n"
4374 msgstr "Кршење именовања.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Lock violation.\n"
4379 msgstr "Локација.\n"
4381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4382 msgid "Wrong disk.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4386 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4390 #, fuzzy
4391 msgid "End of file.\n"
4392 msgstr "&Додај у омиљене..."
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4395 msgid "Disk full.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4399 msgid "Request not supported.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4403 msgid "Remote machine not listening.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4407 msgid "Duplicate network name.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4411 msgid "Bad network path.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4415 msgid "Network busy.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Device does not exist.\n"
4421 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4424 msgid "Too many commands.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4428 msgid "Adapter hardware error.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4432 msgid "Bad network response.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4436 msgid "Unexpected network error.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4440 msgid "Bad remote adapter.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4444 msgid "Print queue full.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4448 msgid "No spool space.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Print canceled.\n"
4454 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Network name deleted.\n"
4459 msgstr "Датум брисања.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4462 msgid "Network access denied.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4466 msgid "Bad device type.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4470 msgid "Bad network name.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4474 msgid "Too many network names.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4478 msgid "Too many network sessions.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4482 msgid "Sharing paused.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4486 msgid "Request not accepted.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4490 msgid "Redirector paused.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4494 #, fuzzy
4495 msgid "File exists.\n"
4496 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4499 msgid "Cannot create.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4503 msgid "Int24 failure.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4507 msgid "Out of structures.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Already assigned.\n"
4513 msgstr "Већ постоји.\n"
4515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Invalid password.\n"
4518 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Invalid parameter.\n"
4523 msgstr ""
4524 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Net write fault.\n"
4529 msgstr "Подразумевано.\n"
4531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4532 msgid "No process slots.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4536 msgid "Too many semaphores.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4540 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4544 msgid "Semaphore is set.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4548 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4552 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4556 msgid "Semaphore owner died.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4560 msgid "Semaphore user limit.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4566 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4569 msgid "Drive locked.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4573 msgid "Broken pipe.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Open failed.\n"
4579 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4582 msgid "Buffer overflow.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4586 msgid "No more search handles.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Invalid target handle.\n"
4592 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4597 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4600 msgid "Invalid verify switch.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4604 msgid "Bad driver level.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4608 msgid "Call not implemented.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4612 msgid "Semaphore timeout.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Insufficient buffer.\n"
4618 msgstr "Недовољна права.\n"
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Invalid name.\n"
4623 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Invalid level.\n"
4628 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4631 msgid "No volume label.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Module not found.\n"
4637 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Procedure not found.\n"
4642 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4645 msgid "No children to wait for.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4649 msgid "Child process has not completed.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4653 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4657 msgid "Negative seek.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4661 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4665 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4669 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4673 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4677 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4681 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4685 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4689 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4693 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4697 msgid "Drive is busy.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4701 msgid "Same drive.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4705 msgid "Not top-level directory.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4709 msgid "Directory is not empty.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4713 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4717 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4721 msgid "Path is busy.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4725 msgid "Already a SUBST target.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4729 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4733 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4737 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4741 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4745 msgid "Volume label too long.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4749 msgid "Too many TCBs.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4753 msgid "Signal refused.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4757 msgid "Segment discarded.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4761 msgid "Segment not locked.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4765 msgid "Bad thread ID address.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4769 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4773 msgid "Path is invalid.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4777 msgid "Signal pending.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4781 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4785 msgid "Lock failed.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Resource in use.\n"
4791 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Cancel violation.\n"
4796 msgstr "Кршење именовања.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4799 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4803 msgid "Invalid segment number.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4809 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4812 #, fuzzy
4813 msgid "File already exists.\n"
4814 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4817 msgid "Invalid flag number.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Semaphore name not found.\n"
4823 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4826 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4830 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4834 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4838 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4842 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4846 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4850 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4854 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4858 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4862 #, fuzzy
4863 msgid "IOPL not enabled.\n"
4864 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4867 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4871 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4875 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4879 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4883 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4887 msgid "Environment variable not found.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4891 msgid "No signal sent.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4895 msgid "File name is too long.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4899 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4903 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4907 msgid "Invalid signal number.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4911 msgid "Error setting signal handler.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4915 msgid "Segment locked.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4919 msgid "Too many modules.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4923 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4927 msgid "Machine type mismatch.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4931 msgid "Bad pipe.\n"
4932 msgstr ""
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4935 msgid "Pipe busy.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4939 msgid "Pipe closed.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Pipe not connected.\n"
4945 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4948 #, fuzzy
4949 msgid "More data available.\n"
4950 msgstr "Недоступно; .\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Session canceled.\n"
4955 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4958 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4962 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4966 #, fuzzy
4967 msgid "No more data available.\n"
4968 msgstr "Недоступно; .\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4971 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4975 msgid "Directory name invalid.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4979 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4983 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4987 msgid "Extended attribute table full.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4991 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4995 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4999 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
5003 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
5007 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
5011 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Invalid oplock message received.\n"
5017 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
5020 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Invalid address.\n"
5026 msgstr "IP адреса.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5029 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5033 msgid "Pipe connected.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5037 msgid "Pipe listening.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5041 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5045 #, fuzzy
5046 msgid "I/O operation aborted.\n"
5047 msgstr "Грешка у радњама.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5050 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5054 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5058 msgid "No access to memory location.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Swap error.\n"
5064 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5067 msgid "Stack overflow.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid message.\n"
5073 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5076 msgid "Cannot complete.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Invalid flags.\n"
5082 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5085 msgid "Unrecognized volume.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5089 msgid "File invalid.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5093 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5097 msgid "Nonexistent token.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5101 msgid "Registry corrupt.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Invalid key.\n"
5107 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Can't open registry key.\n"
5112 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5115 msgid "Can't read registry key.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5119 msgid "Can't write registry key.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5123 msgid "Registry has been recovered.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Registry is corrupt.\n"
5129 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5132 msgid "I/O to registry failed.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Not registry file.\n"
5138 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Key deleted.\n"
5143 msgstr "Датум брисања.\n"
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5146 msgid "No registry log space.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5150 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5154 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5158 msgid "Notify change request in progress.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5162 msgid "Dependent services are running.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Invalid service control.\n"
5168 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5171 msgid "Service request timeout.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5175 msgid "Cannot create service thread.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5179 msgid "Service database locked.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5183 msgid "Service already running.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5187 msgid "Invalid service account.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5191 msgid "Service is disabled.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5195 msgid "Circular dependency.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Service does not exist.\n"
5201 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5204 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5208 msgid "Service not active.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5212 msgid "Service controller connect failed.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5216 msgid "Exception in service.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Database does not exist.\n"
5222 msgstr "Путања не постоји.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5225 msgid "Service-specific error.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5229 msgid "Process aborted.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5233 msgid "Service dependency failed.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5237 msgid "Service login failed.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5241 msgid "Service start-hang.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5245 msgid "Invalid service lock.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5249 msgid "Service marked for delete.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5253 msgid "Service exists.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5257 msgid "System running last-known-good config.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5261 msgid "Service dependency deleted.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5265 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5269 msgid "Service not started since last boot.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5273 msgid "Duplicate service name.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5277 msgid "Different service account.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5281 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5287 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5290 msgid "No recovery program for service.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5296 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5299 msgid "End of media.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5303 msgid "Filemark detected.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5307 msgid "Beginning of media.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5311 msgid "Setmark detected.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5315 #, fuzzy
5316 msgid "No data detected.\n"
5317 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5320 msgid "Partition failure.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5324 msgid "Invalid block length.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5328 msgid "Device not partitioned.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5332 msgid "Unable to lock media.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5336 msgid "Unable to unload media.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5340 msgid "Media changed.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5344 msgid "I/O bus reset.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5348 msgid "No media in drive.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5352 msgid "No Unicode translation.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5356 #, fuzzy
5357 msgid "DLL initialization failed.\n"
5358 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5361 msgid "Shutdown in progress.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5365 msgid "No shutdown in progress.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5369 msgid "I/O device error.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5373 msgid "No serial devices found.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5377 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5381 msgid "Serial I/O completed.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5385 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5389 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5393 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Unknown floppy error.\n"
5399 msgstr "Непознат извор.\n"
5401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5402 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5406 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5410 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5414 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5418 msgid "End of tape media.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5422 msgid "Not enough server memory.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5426 msgid "Possible deadlock.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5430 msgid "Incorrect alignment.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5434 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5438 msgid "Set-power-state failed.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5442 msgid "Too many links.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5446 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5450 msgid "Wrong operating system.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5454 msgid "Single-instance application.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Real-mode application.\n"
5460 msgstr "програм.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Invalid DLL.\n"
5465 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5468 msgid "No associated application.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5472 msgid "DDE failure.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5476 #, fuzzy
5477 msgid "DLL not found.\n"
5478 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Out of user handles.\n"
5483 msgstr "Нема више меморије."
5485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5486 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5490 msgid "The source element is empty.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5494 msgid "The destination element is full.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5498 msgid "The element address is invalid.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5502 msgid "The magazine is not present.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5506 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5510 msgid "The device requires cleaning.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5514 #, fuzzy
5515 msgid "The device door is open.\n"
5516 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5519 #, fuzzy
5520 msgid "The device is not connected.\n"
5521 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Element not found.\n"
5526 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5529 #, fuzzy
5530 msgid "No match found.\n"
5531 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Property set not found.\n"
5536 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Point not found.\n"
5541 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5544 msgid "No running tracking service.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5548 #, fuzzy
5549 msgid "No such volume ID.\n"
5550 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5553 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5557 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5561 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5565 #, fuzzy
5566 msgid "The journal is being deleted.\n"
5567 msgstr "Датум брисања.\n"
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5570 msgid "The journal is not active.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5574 msgid "Potential matching file found.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5578 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Invalid device name.\n"
5584 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Connection unavailable.\n"
5589 msgstr "Недоступно; .\n"
5591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5592 msgid "Device already remembered.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5596 msgid "No network or bad path.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5600 msgid "Invalid network provider name.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5604 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5608 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5612 msgid "Not a container.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5616 msgid "Extended error.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Invalid group name.\n"
5622 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Invalid computer name.\n"
5627 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Invalid event name.\n"
5632 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Invalid domain name.\n"
5637 msgstr ""
5638 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Invalid service name.\n"
5643 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Invalid network name.\n"
5648 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Invalid share name.\n"
5653 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Invalid message name.\n"
5658 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5661 msgid "Invalid message destination.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5665 msgid "Session credential conflict.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5671 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5674 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5678 msgid "No network.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Operation canceled by user.\n"
5684 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5687 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Connection refused.\n"
5693 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5696 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5700 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5704 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Connection invalid.\n"
5710 msgstr "LAN веза.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5713 msgid "Connection is active.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5717 msgid "Network unreachable.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5721 msgid "Host unreachable.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5725 msgid "Protocol unreachable.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5729 msgid "Port unreachable.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5733 msgid "Request aborted.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Connection aborted.\n"
5739 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5742 msgid "Please retry operation.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5746 msgid "Connection count limit reached.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5750 msgid "Login time restriction.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5754 msgid "Login workstation restriction.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5758 msgid "Incorrect network address.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5762 msgid "Service already registered.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Service not found.\n"
5768 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5771 msgid "User not authenticated.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5775 msgid "User not logged on.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5779 msgid "Continue work in progress.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Already initialized.\n"
5785 msgstr "Већ постоји.\n"
5787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5788 msgid "No more local devices.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5792 #, fuzzy
5793 msgid "The site does not exist.\n"
5794 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5797 #, fuzzy
5798 msgid "The domain controller already exists.\n"
5799 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Supported only when connected.\n"
5804 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5807 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5811 msgid "The user profile is invalid.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5815 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5819 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5823 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5827 msgid "No quotas for account.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5831 msgid "Local user session key.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5835 msgid "Password too complex for LM.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Unknown revision.\n"
5841 msgstr "Непознат извор.\n"
5843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5844 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Invalid owner.\n"
5850 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Invalid primary group.\n"
5855 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5858 msgid "No impersonation token.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5862 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5866 msgid "No logon servers available.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5870 msgid "No such logon session.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5874 msgid "No such privilege.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5878 msgid "Privilege not held.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Invalid account name.\n"
5884 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5887 #, fuzzy
5888 msgid "User already exists.\n"
5889 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5892 #, fuzzy
5893 msgid "No such user.\n"
5894 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Group already exists.\n"
5899 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5902 msgid "No such group.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5906 msgid "User already in group.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5910 msgid "User not in group.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5914 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5918 msgid "Wrong password.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5922 msgid "Ill-formed password.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5926 msgid "Password restriction.\n"
5927 msgstr ""
5929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5930 msgid "Logon failure.\n"
5931 msgstr ""
5933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5934 msgid "Account restriction.\n"
5935 msgstr ""
5937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5938 msgid "Invalid logon hours.\n"
5939 msgstr ""
5941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Invalid workstation.\n"
5944 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5947 msgid "Password expired.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Account disabled.\n"
5953 msgstr "табела.\n"
5955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5956 msgid "No security ID mapped.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5960 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5964 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5968 msgid "Invalid sub authority.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Invalid ACL.\n"
5974 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Invalid SID.\n"
5979 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5982 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5986 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Server disabled.\n"
5992 msgstr "табела.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5995 msgid "Server not disabled.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5999 msgid "Invalid ID authority.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
6003 msgid "Allotted space exceeded.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
6007 msgid "Invalid group attributes.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
6011 msgid "Bad impersonation level.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
6015 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6019 msgid "Bad validation class.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6023 msgid "Bad token type.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6027 msgid "No security on object.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6031 msgid "Can't access domain information.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Invalid server state.\n"
6037 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Invalid domain state.\n"
6042 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6045 msgid "Invalid domain role.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6049 msgid "No such domain.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Domain already exists.\n"
6055 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6060 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6063 msgid "Internal database corruption.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Internal error.\n"
6069 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6072 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6076 msgid "Bad descriptor format.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6080 msgid "Not a logon process.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6084 msgid "Logon session ID exists.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6088 msgid "Unknown authentication package.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6092 msgid "Bad logon session state.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6096 msgid "Logon session ID collision.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Invalid logon type.\n"
6102 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Cannot impersonate.\n"
6107 msgstr "Штампач није пронађен."
6109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Invalid transaction state.\n"
6112 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6115 msgid "Security DB commit failure.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6119 msgid "Account is built-in.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6123 msgid "Group is built-in.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6127 msgid "User is built-in.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6131 msgid "Group is primary for user.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6135 msgid "Token already in use.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6139 msgid "No such local group.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6143 msgid "User not in local group.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6147 msgid "User already in local group.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Local group already exists.\n"
6153 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6156 msgid "Logon type not granted.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6160 msgid "Too many secrets.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6164 msgid "Secret too long.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6168 msgid "Internal security DB error.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6172 msgid "Too many context IDs.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6176 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6180 #, fuzzy
6181 msgid "No such member.\n"
6182 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6185 msgid "Invalid member.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6189 msgid "Too many SIDs.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6193 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6197 msgid "No inheritable components.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6201 msgid "File or directory corrupt.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6205 msgid "Disk is corrupt.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6209 msgid "No user session key.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6213 msgid "License quota exceeded.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Wrong target name.\n"
6219 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6224 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6227 msgid "Time skew between client and server.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Invalid window handle.\n"
6233 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Invalid menu handle.\n"
6238 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6241 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6245 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6249 msgid "Invalid hook handle.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6255 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6258 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6262 msgid "Can't find window class.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6266 msgid "Window owned by another thread.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Hotkey already registered.\n"
6272 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Class already exists.\n"
6277 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Class does not exist.\n"
6282 msgstr "Путања не постоји.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Class has open windows.\n"
6287 msgstr "прозор.\n"
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Invalid index.\n"
6292 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Invalid icon handle.\n"
6297 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6300 msgid "Private dialog index.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6304 #, fuzzy
6305 msgid "List box ID not found.\n"
6306 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6309 msgid "No wildcard characters.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6313 msgid "Clipboard not open.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6317 msgid "Hotkey not registered.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6321 msgid "Not a dialog window.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Control ID not found.\n"
6327 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6330 msgid "Invalid combo box message.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6334 msgid "Not a combo box window.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Invalid edit height.\n"
6340 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6343 #, fuzzy
6344 msgid "DC not found.\n"
6345 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6348 msgid "Invalid hook filter.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6352 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6356 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6360 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6364 msgid "Journal hook already set.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6368 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Invalid list box message.\n"
6374 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6377 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6381 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6385 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6389 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6393 msgid "Window has no system menu.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Invalid message box style.\n"
6399 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6404 msgstr ""
6405 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6408 msgid "Screen already locked.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6412 msgid "Window handles have different parents.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6416 msgid "Not a child window.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Invalid GW command.\n"
6422 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Invalid thread ID.\n"
6427 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6430 msgid "Not an MDI child window.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6434 msgid "Popup menu already active.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6438 #, fuzzy
6439 msgid "No scrollbars.\n"
6440 msgstr "трака за померање.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6443 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6447 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6451 msgid "No system resources.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6455 msgid "No non-paged system resources.\n"
6456 msgstr ""
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6459 msgid "No paged system resources.\n"
6460 msgstr ""
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6463 msgid "No working set quota.\n"
6464 msgstr ""
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6467 msgid "No page file quota.\n"
6468 msgstr ""
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6471 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Menu item not found.\n"
6477 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6482 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6485 msgid "Hook type not allowed.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6489 msgid "Interactive window station required.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Timeout.\n"
6495 msgstr "Време истека.\n"
6497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6500 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6503 msgid "Event log file corrupt.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6507 msgid "Event log can't start.\n"
6508 msgstr ""
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6511 msgid "Event log file full.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6515 msgid "Event log file changed.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Installer service failed.\n"
6521 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Installation aborted by user.\n"
6526 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Installation failure.\n"
6531 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Installation suspended.\n"
6536 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Unknown product.\n"
6541 msgstr "Непознат извор.\n"
6543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Unknown feature.\n"
6546 msgstr "Непознат извор.\n"
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Unknown component.\n"
6551 msgstr "Непознат извор.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Unknown property.\n"
6556 msgstr "Непознат извор.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Invalid handle state.\n"
6561 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Bad configuration.\n"
6566 msgstr "Подаци.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6569 msgid "Index is missing.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Installation source is missing.\n"
6575 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6578 msgid "Wrong installation package version.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Product uninstalled.\n"
6584 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Invalid query syntax.\n"
6589 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Invalid field.\n"
6594 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6597 msgid "Device removed.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Installation already running.\n"
6603 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6606 msgid "Installation package failed to open.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Installation package is invalid.\n"
6612 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6615 msgid "Installer user interface failed.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6619 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Installation language not supported.\n"
6625 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6628 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6629 msgstr ""
6631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Installation package rejected.\n"
6634 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6637 msgid "Function could not be called.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Function failed.\n"
6643 msgstr "Очекивана функција.\n"
6645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Invalid table.\n"
6648 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6651 msgid "Data type mismatch.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6655 msgid "Unsupported type.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Creation failed.\n"
6661 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6664 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Installation platform not supported.\n"
6670 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Installer not used.\n"
6675 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6680 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Invalid patch package.\n"
6685 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6688 msgid "Unsupported patch package.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6692 msgid "Another version is installed.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Invalid command line.\n"
6698 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6701 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6702 msgstr ""
6704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6705 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6706 msgstr ""
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6709 msgid "Invalid string binding.\n"
6710 msgstr ""
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6713 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6714 msgstr ""
6716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Invalid binding.\n"
6719 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6722 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6723 msgstr ""
6725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6726 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Invalid string UUID.\n"
6732 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6737 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6740 msgid "Invalid network address.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6744 #, fuzzy
6745 msgid "No endpoint found.\n"
6746 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Invalid timeout value.\n"
6751 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Object UUID not found.\n"
6756 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6759 msgid "UUID already registered.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6763 msgid "UUID type already registered.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6767 msgid "Server already listening.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6771 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6772 msgstr ""
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6775 msgid "RPC server not listening.\n"
6776 msgstr ""
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Unknown manager type.\n"
6781 msgstr "Непозната врста.\n"
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Unknown interface.\n"
6786 msgstr "Непознат извор.\n"
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6789 msgid "No bindings.\n"
6790 msgstr ""
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6793 msgid "No protocol sequences.\n"
6794 msgstr ""
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6797 msgid "Can't create endpoint.\n"
6798 msgstr ""
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Out of resources.\n"
6803 msgstr "Нема више меморије."
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6806 msgid "RPC server unavailable.\n"
6807 msgstr ""
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6810 msgid "RPC server too busy.\n"
6811 msgstr ""
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Invalid network options.\n"
6816 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6819 msgid "No RPC call active.\n"
6820 msgstr ""
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6823 msgid "RPC call failed.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6827 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6828 msgstr ""
6830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6831 #, fuzzy
6832 msgid "RPC protocol error.\n"
6833 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6836 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Invalid tag.\n"
6842 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6845 msgid "Invalid array bounds.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6849 msgid "No entry name.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Invalid name syntax.\n"
6855 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6858 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6859 msgstr ""
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6862 msgid "No network address.\n"
6863 msgstr ""
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6866 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6867 msgstr ""
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Unknown authentication type.\n"
6872 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6875 msgid "Maximum calls too low.\n"
6876 msgstr ""
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6879 msgid "String too long.\n"
6880 msgstr ""
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6883 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6884 msgstr ""
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Procedure number out of range.\n"
6889 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6892 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6893 msgstr ""
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Unknown authentication service.\n"
6898 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Unknown authentication level.\n"
6903 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6908 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6911 msgid "Unknown authorization service.\n"
6912 msgstr ""
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Invalid entry.\n"
6917 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6920 msgid "Can't perform operation.\n"
6921 msgstr ""
6923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6924 msgid "Endpoints not registered.\n"
6925 msgstr ""
6927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6928 msgid "Nothing to export.\n"
6929 msgstr ""
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6932 msgid "Incomplete name.\n"
6933 msgstr ""
6935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Invalid version option.\n"
6938 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6941 msgid "No more members.\n"
6942 msgstr ""
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Not all objects unexported.\n"
6947 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Interface not found.\n"
6952 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Entry already exists.\n"
6957 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Entry not found.\n"
6962 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Name service unavailable.\n"
6967 msgstr "Доступно.\n"
6969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6970 msgid "Invalid network address family.\n"
6971 msgstr ""
6973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Operation not supported.\n"
6976 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6979 msgid "No security context available.\n"
6980 msgstr ""
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6983 #, fuzzy
6984 msgid "RPCInternal error.\n"
6985 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6988 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6989 msgstr ""
6991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Address error.\n"
6994 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6997 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6998 msgstr ""
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
7001 msgid "Floating-point underflow.\n"
7002 msgstr ""
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
7005 msgid "Floating-point overflow.\n"
7006 msgstr ""
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
7009 msgid "No more entries.\n"
7010 msgstr ""
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
7013 msgid "Character translation table open failed.\n"
7014 msgstr ""
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
7017 msgid "Character translation table file too small.\n"
7018 msgstr ""
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
7021 msgid "Null context handle.\n"
7022 msgstr ""
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
7025 msgid "Context handle damaged.\n"
7026 msgstr ""
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7029 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7030 msgstr ""
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7033 msgid "Cannot get call handle.\n"
7034 msgstr ""
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7037 msgid "Null reference pointer.\n"
7038 msgstr ""
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7043 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
7045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7046 msgid "Byte count too small.\n"
7047 msgstr ""
7049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7050 msgid "Bad stub data.\n"
7051 msgstr ""
7053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7054 msgid "Invalid user buffer.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7058 msgid "Unrecognized media.\n"
7059 msgstr ""
7061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7062 msgid "No trust secret.\n"
7063 msgstr ""
7065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7066 msgid "No trust SAM account.\n"
7067 msgstr ""
7069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7070 msgid "Trusted domain failure.\n"
7071 msgstr ""
7073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7074 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7075 msgstr ""
7077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7078 msgid "Trust logon failure.\n"
7079 msgstr ""
7081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7082 msgid "RPC call already in progress.\n"
7083 msgstr ""
7085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7086 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7087 msgstr ""
7089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7090 msgid "Account expired.\n"
7091 msgstr ""
7093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7094 msgid "Redirector has open handles.\n"
7095 msgstr ""
7097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7098 msgid "Printer driver already installed.\n"
7099 msgstr ""
7101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Unknown port.\n"
7104 msgstr "Непознат извор.\n"
7106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Unknown printer driver.\n"
7109 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Unknown print processor.\n"
7114 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7117 msgid "Invalid separator file.\n"
7118 msgstr ""
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Invalid priority.\n"
7123 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Invalid printer name.\n"
7128 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Printer already exists.\n"
7133 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Invalid printer command.\n"
7138 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Invalid data type.\n"
7143 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Invalid environment.\n"
7148 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7151 msgid "No more bindings.\n"
7152 msgstr ""
7154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7155 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7156 msgstr ""
7158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7159 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7160 msgstr ""
7162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7163 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7164 msgstr ""
7166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7167 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7168 msgstr ""
7170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7171 msgid "Server has open handles.\n"
7172 msgstr ""
7174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7175 msgid "Resource data not found.\n"
7176 msgstr ""
7178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7179 msgid "Resource type not found.\n"
7180 msgstr ""
7182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7183 msgid "Resource name not found.\n"
7184 msgstr ""
7186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7187 msgid "Resource language not found.\n"
7188 msgstr ""
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7191 msgid "Not enough quota.\n"
7192 msgstr ""
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7195 msgid "No interfaces.\n"
7196 msgstr ""
7198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7199 #, fuzzy
7200 msgid "RPC call canceled.\n"
7201 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7204 msgid "Binding incomplete.\n"
7205 msgstr ""
7207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7208 msgid "RPC comm failure.\n"
7209 msgstr ""
7211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7212 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7213 msgstr ""
7215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7216 msgid "No principal name registered.\n"
7217 msgstr ""
7219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7220 msgid "Not an RPC error.\n"
7221 msgstr ""
7223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7224 msgid "UUID is local only.\n"
7225 msgstr ""
7227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7228 msgid "Security package error.\n"
7229 msgstr ""
7231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Thread not canceled.\n"
7234 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Invalid handle operation.\n"
7239 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7242 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7243 msgstr ""
7245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7246 msgid "Wrong stub version.\n"
7247 msgstr ""
7249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Invalid pipe object.\n"
7252 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7255 msgid "Wrong pipe order.\n"
7256 msgstr ""
7258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7259 msgid "Wrong pipe version.\n"
7260 msgstr ""
7262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Group member not found.\n"
7265 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7268 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7269 msgstr ""
7271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Invalid object.\n"
7274 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Invalid time.\n"
7279 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Invalid form name.\n"
7284 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7287 msgid "Invalid form size.\n"
7288 msgstr ""
7290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7291 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7292 msgstr ""
7294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Printer deleted.\n"
7297 msgstr "Датум брисања.\n"
7299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Invalid printer state.\n"
7302 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7305 msgid "User must change password.\n"
7306 msgstr ""
7308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Domain controller not found.\n"
7311 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7314 msgid "Account locked out.\n"
7315 msgstr ""
7317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Invalid pixel format.\n"
7320 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Invalid driver.\n"
7325 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7330 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7333 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7334 msgstr ""
7336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7339 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7344 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7347 msgid "RPC pipe closed.\n"
7348 msgstr ""
7350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7351 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7352 msgstr ""
7354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7355 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7356 msgstr ""
7358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7359 #, fuzzy
7360 msgid "No site name available.\n"
7361 msgstr "Недоступно; .\n"
7363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7364 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7365 msgstr ""
7367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7368 #, fuzzy
7369 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7370 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7373 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7374 msgstr ""
7376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7379 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7382 #, fuzzy
7383 msgid "The interface could not be exported.\n"
7384 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7387 #, fuzzy
7388 msgid "The profile could not be added.\n"
7389 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7392 #, fuzzy
7393 msgid "The profile element could not be added.\n"
7394 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7397 #, fuzzy
7398 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7399 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7402 #, fuzzy
7403 msgid "The group element could not be added.\n"
7404 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7407 #, fuzzy
7408 msgid "The group element could not be removed.\n"
7409 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7412 #, fuzzy
7413 msgid "The username could not be found.\n"
7414 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7417 #, fuzzy
7418 msgid "This network connection does not exist.\n"
7419 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Call interrupted.\n"
7424 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Invalid file handle.\n"
7429 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Invalid pointer address.\n"
7434 msgstr "IP адреса.\n"
7436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Invalid argument.\n"
7439 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Connection reset by peer.\n"
7444 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Host not found.\n"
7449 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7454 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7457 #, fuzzy
7458 #| msgid "A printer error occurred."
7459 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7460 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7463 msgid "Name valid, no data record.\n"
7464 msgstr ""
7466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Not implemented.\n"
7469 msgstr "Датотека није пронађена"
7471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Call failed.\n"
7474 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7477 msgid "No Signature found in file.\n"
7478 msgstr ""
7480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Invalid call.\n"
7483 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Resource is not currently available.\n"
7488 msgstr "Недоступно"
7490 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7491 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7492 msgid "Normal"
7493 msgstr ""
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7496 msgid "Letter"
7497 msgstr ""
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7500 msgid "Letter Small"
7501 msgstr ""
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7504 #, fuzzy
7505 #| msgid "&Table"
7506 msgid "Tabloid"
7507 msgstr "&Табела"
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7510 msgid "Ledger"
7511 msgstr ""
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7514 msgid "Legal"
7515 msgstr ""
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7518 #, fuzzy
7519 #| msgid "Status"
7520 msgid "Statement"
7521 msgstr "Стање"
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7524 msgid "Executive"
7525 msgstr ""
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7528 msgid "A3"
7529 msgstr ""
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7532 msgid "A4"
7533 msgstr ""
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7536 msgid "A4 Small"
7537 msgstr ""
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7540 msgid "A5"
7541 msgstr ""
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7544 msgid "B4 (JIS)"
7545 msgstr ""
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7548 msgid "B5 (JIS)"
7549 msgstr ""
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7552 msgid "Folio"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7556 msgid "Quarto"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7560 msgid "10x14"
7561 msgstr ""
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7564 msgid "11x17"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7568 #, fuzzy
7569 #| msgid "Notepad"
7570 msgid "Note"
7571 msgstr "Бележница"
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7574 msgid "Envelope #9"
7575 msgstr ""
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7578 msgid "Envelope #10"
7579 msgstr ""
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7582 msgid "Envelope #11"
7583 msgstr ""
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7586 msgid "Envelope #12"
7587 msgstr ""
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7590 msgid "Envelope #14"
7591 msgstr ""
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7594 msgid "C size sheet"
7595 msgstr ""
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7598 msgid "D size sheet"
7599 msgstr ""
7601 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7602 msgid "E size sheet"
7603 msgstr ""
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7606 msgid "Envelope DL"
7607 msgstr ""
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7610 msgid "Envelope C5"
7611 msgstr ""
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7614 msgid "Envelope C3"
7615 msgstr ""
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7618 msgid "Envelope C4"
7619 msgstr ""
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7622 msgid "Envelope C6"
7623 msgstr ""
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7626 msgid "Envelope C65"
7627 msgstr ""
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7630 msgid "Envelope B4"
7631 msgstr ""
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7634 msgid "Envelope B5"
7635 msgstr ""
7637 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7638 msgid "Envelope B6"
7639 msgstr ""
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7642 msgid "Envelope"
7643 msgstr ""
7645 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7646 msgid "Envelope Monarch"
7647 msgstr ""
7649 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7650 msgid "6 3/4 Envelope"
7651 msgstr ""
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7654 msgid "US Std Fanfold"
7655 msgstr ""
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7658 msgid "German Std Fanfold"
7659 msgstr ""
7661 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7662 msgid "German Legal Fanfold"
7663 msgstr ""
7665 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7666 msgid "B4 (ISO)"
7667 msgstr ""
7669 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Japanese Postcard"
7672 msgstr "оквир"
7674 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7675 msgid "9x11"
7676 msgstr ""
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7679 msgid "10x11"
7680 msgstr ""
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7683 msgid "15x11"
7684 msgstr ""
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7687 msgid "Envelope Invite"
7688 msgstr ""
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7691 msgid "Letter Extra"
7692 msgstr ""
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7695 msgid "Legal Extra"
7696 msgstr ""
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7699 msgid "Tabloid Extra"
7700 msgstr ""
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7703 msgid "A4 Extra"
7704 msgstr ""
7706 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7707 msgid "Letter Transverse"
7708 msgstr ""
7710 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7711 msgid "A4 Transverse"
7712 msgstr ""
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7715 msgid "Letter Extra Transverse"
7716 msgstr ""
7718 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7719 msgid "Super A"
7720 msgstr ""
7722 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7723 msgid "Super B"
7724 msgstr ""
7726 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7727 msgid "Letter Plus"
7728 msgstr ""
7730 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7731 msgid "A4 Plus"
7732 msgstr ""
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7735 msgid "A5 Transverse"
7736 msgstr ""
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7739 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7740 msgstr ""
7742 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7743 msgid "A3 Extra"
7744 msgstr ""
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7747 msgid "A5 Extra"
7748 msgstr ""
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7751 msgid "B5 (ISO) Extra"
7752 msgstr ""
7754 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7755 msgid "A2"
7756 msgstr ""
7758 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7759 msgid "A3 Transverse"
7760 msgstr ""
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7763 msgid "A3 Extra Transverse"
7764 msgstr ""
7766 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7767 msgid "Japanese Double Postcard"
7768 msgstr ""
7770 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7771 msgid "A6"
7772 msgstr ""
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7775 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7776 msgstr ""
7778 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7779 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7780 msgstr ""
7782 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7783 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7784 msgstr ""
7786 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7787 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7788 msgstr ""
7790 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7791 msgid "Letter Rotated"
7792 msgstr ""
7794 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7795 msgid "A3 Rotated"
7796 msgstr ""
7798 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7799 msgid "A4 Rotated"
7800 msgstr ""
7802 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7803 msgid "A5 Rotated"
7804 msgstr ""
7806 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7807 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7808 msgstr ""
7810 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7811 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7812 msgstr ""
7814 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7815 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7816 msgstr ""
7818 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7819 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7820 msgstr ""
7822 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7823 msgid "A6 Rotated"
7824 msgstr ""
7826 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7827 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7828 msgstr ""
7830 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7831 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7832 msgstr ""
7834 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7835 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7836 msgstr ""
7838 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7839 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7840 msgstr ""
7842 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7843 msgid "B6 (JIS)"
7844 msgstr ""
7846 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7847 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7848 msgstr ""
7850 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7851 msgid "12x11"
7852 msgstr ""
7854 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7855 msgid "Japan Envelope You #4"
7856 msgstr ""
7858 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7859 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7860 msgstr ""
7862 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7863 msgid "PRC 16K"
7864 msgstr ""
7866 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7867 msgid "PRC 32K"
7868 msgstr ""
7870 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7871 msgid "PRC 32K(Big)"
7872 msgstr ""
7874 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7875 msgid "PRC Envelope #1"
7876 msgstr ""
7878 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7879 msgid "PRC Envelope #2"
7880 msgstr ""
7882 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7883 msgid "PRC Envelope #3"
7884 msgstr ""
7886 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7887 msgid "PRC Envelope #4"
7888 msgstr ""
7890 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7891 msgid "PRC Envelope #5"
7892 msgstr ""
7894 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7895 msgid "PRC Envelope #6"
7896 msgstr ""
7898 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7899 msgid "PRC Envelope #7"
7900 msgstr ""
7902 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7903 msgid "PRC Envelope #8"
7904 msgstr ""
7906 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7907 msgid "PRC Envelope #9"
7908 msgstr ""
7910 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7911 msgid "PRC Envelope #10"
7912 msgstr ""
7914 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7915 msgid "PRC 16K Rotated"
7916 msgstr ""
7918 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7919 msgid "PRC 32K Rotated"
7920 msgstr ""
7922 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7923 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7924 msgstr ""
7926 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7927 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7928 msgstr ""
7930 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7931 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7932 msgstr ""
7934 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7935 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7936 msgstr ""
7938 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7939 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7940 msgstr ""
7942 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7943 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7944 msgstr ""
7946 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7947 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7948 msgstr ""
7950 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7951 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7952 msgstr ""
7954 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7955 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7956 msgstr ""
7958 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7959 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7960 msgstr ""
7962 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7963 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7964 msgstr ""
7966 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7967 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7968 msgid "Local Port"
7969 msgstr "Локални порт"
7971 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7972 msgid "Local Monitor"
7973 msgstr "Локални монитор"
7975 #: dlls/localui/localui.rc:39
7976 msgid "Add a Local Port"
7977 msgstr "Додавање локалног порта"
7979 #: dlls/localui/localui.rc:42
7980 msgid "&Enter the port name to add:"
7981 msgstr "&Унесите назив порта:"
7983 #: dlls/localui/localui.rc:51
7984 msgid "Configure LPT Port"
7985 msgstr "Подешавање LPT порта"
7987 #: dlls/localui/localui.rc:54
7988 msgid "Timeout (seconds)"
7989 msgstr "Време истека (у секундама)"
7991 #: dlls/localui/localui.rc:55
7992 msgid "&Transmission Retry:"
7993 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7995 #: dlls/localui/localui.rc:32
7996 msgid "'%s' is not a valid port name"
7997 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7999 #: dlls/localui/localui.rc:33
8000 msgid "Port %s already exists"
8001 msgstr "Порт %s већ постоји"
8003 #: dlls/localui/localui.rc:34
8004 msgid "This port has no options to configure"
8005 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
8007 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8008 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8009 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
8011 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8012 msgid "Send Mail"
8013 msgstr "Пошаљи поруку"
8015 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8016 msgid "Begin request has already been made.\n"
8017 msgstr ""
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8022 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Clock was stopped\n"
8027 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8032 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8035 msgid "Buffer is too small.\n"
8036 msgstr ""
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Invalid request.\n"
8041 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Invalid stream number.\n"
8046 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Invalid media type.\n"
8051 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8054 msgid "No more input is accepted.\n"
8055 msgstr ""
8057 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Object is not initialized.\n"
8060 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Representation is not supported.\n"
8065 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8067 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8068 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8069 msgstr ""
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8072 msgid "Unsupported service.\n"
8073 msgstr ""
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Unexpected error.\n"
8078 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Invalid type.\n"
8083 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Invalid file format.\n"
8088 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8090 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Invalid timestamp.\n"
8093 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8096 msgid "Unsupported scheme.\n"
8097 msgstr ""
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8100 #, fuzzy
8101 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8102 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8103 msgstr ""
8104 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8106 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8107 msgid "Unsupported time format.\n"
8108 msgstr ""
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8111 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8112 msgstr ""
8114 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8115 msgid "No duration set for the sample.\n"
8116 msgstr ""
8118 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Invalid stream data.\n"
8121 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Realtime support is not available.\n"
8126 msgstr "Недоступно"
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8129 msgid "Unsupported rate.\n"
8130 msgstr ""
8132 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8133 msgid "Unsupported thinning.\n"
8134 msgstr ""
8136 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Reversing is not supported.\n"
8139 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8142 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8143 msgstr ""
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8146 msgid "Rate change was preempted.\n"
8147 msgstr ""
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8152 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8154 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Value is not available.\n"
8157 msgstr "Недоступно"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Clock is not available.\n"
8162 msgstr "Недоступно"
8164 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8167 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8170 #, fuzzy
8171 msgid "The timer was orphaned.\n"
8172 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8174 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8175 msgid "State transition is pending.\n"
8176 msgstr ""
8178 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8179 msgid "Unsupported state transition.\n"
8180 msgstr ""
8182 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8183 #, fuzzy
8184 #| msgid "A printer error occurred."
8185 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8186 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8188 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8189 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8190 msgstr ""
8192 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8193 msgid "Sample is not writable.\n"
8194 msgstr ""
8196 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Key is invalid.\n"
8199 msgstr "LAN веза.\n"
8201 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8202 msgid "Bad startup version.\n"
8203 msgstr ""
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8206 #, fuzzy
8207 #| msgid "Support Information"
8208 msgid "Unsupported caption.\n"
8209 msgstr "Подршка"
8211 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Invalid position.\n"
8214 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8216 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Attribute is not found.\n"
8219 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8221 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Property type is not allowed.\n"
8224 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8226 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Property type is not supported.\n"
8229 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8231 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Property is empty.\n"
8234 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8236 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Property is not empty.\n"
8239 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8241 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8244 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8246 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8247 msgid "Vector property is required.\n"
8248 msgstr ""
8250 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Operation was cancelled.\n"
8253 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8255 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8256 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8257 msgstr ""
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8260 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8261 msgstr ""
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8266 msgstr "Штампач није пронађен."
8268 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8269 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8270 msgstr ""
8272 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8275 msgstr "Непознат извор.\n"
8277 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Invalid work queue index.\n"
8280 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8282 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8283 #, fuzzy
8284 msgid "No events available.\n"
8285 msgstr "Недоступно; .\n"
8287 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8290 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8292 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8293 #, fuzzy
8294 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8295 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8297 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8298 msgid "Shutdown() was called.\n"
8299 msgstr ""
8301 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8304 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8306 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8307 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8308 msgstr ""
8310 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Property wasn't found.\n"
8313 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Property is read-only.\n"
8318 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8320 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Property is not allowed.\n"
8323 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Media source is not started.\n"
8328 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8331 #, fuzzy
8332 #| msgid "Support Information"
8333 msgid "Unsupported media format.\n"
8334 msgstr "Подршка"
8336 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8339 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8341 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8342 #, fuzzy
8343 msgid "No media streams were selected.\n"
8344 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8346 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8347 #, fuzzy
8348 #| msgid "Support Information"
8349 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8350 msgstr "Подршка"
8352 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8353 msgid "Stream sink was removed.\n"
8354 msgstr ""
8356 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8357 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8358 msgstr ""
8360 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8363 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8365 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Stream sink already exists.\n"
8368 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8370 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8373 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8375 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8378 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8380 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Sink was already stopped.\n"
8383 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8385 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8386 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8387 msgstr ""
8389 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8390 #, fuzzy
8391 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8392 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8394 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8395 msgid "Metadata was too long.\n"
8396 msgstr ""
8398 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8399 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8400 msgstr ""
8402 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8403 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8404 msgstr ""
8406 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Optional node is invalid.\n"
8409 msgstr "LAN веза.\n"
8411 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8412 #, fuzzy
8413 #| msgid "Cannot find the printer."
8414 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8415 msgstr "Штампач није пронађен."
8417 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Codec was not found.\n"
8420 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8422 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8423 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8424 msgstr ""
8426 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Topology request is not supported.\n"
8429 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8431 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8434 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8436 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8437 msgid "Found loops in topology.\n"
8438 msgstr ""
8440 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8443 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8445 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8448 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8450 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8453 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8455 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Source is missing.\n"
8458 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8460 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8461 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8462 msgstr ""
8464 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8465 msgid "Clock has no time source set.\n"
8466 msgstr ""
8468 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Clock state was already set.\n"
8471 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8473 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Clock is not simple\n"
8476 msgstr "Недоступно"
8478 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8479 msgid "Enter Network Password"
8480 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8482 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8483 msgid "Please enter your username and password:"
8484 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8486 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8487 msgid "Proxy"
8488 msgstr "Посредник"
8490 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8491 msgid "User"
8492 msgstr "Корисничко име"
8494 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8495 msgid "Password"
8496 msgstr "Лозинка"
8498 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8499 msgid "&Save this password (insecure)"
8500 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8502 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8503 msgid "Entire Network"
8504 msgstr "Цела мрежа"
8506 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8507 msgid "Sound Selection"
8508 msgstr "Избор звука"
8510 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8511 msgid "&Save As..."
8512 msgstr "&Сачувај као..."
8514 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8515 msgid "&Format:"
8516 msgstr "&Формат:"
8518 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8519 msgid "&Attributes:"
8520 msgstr "&Особине:"
8522 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8523 msgid "Hyperlink"
8524 msgstr "Хипервеза"
8526 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8527 msgid "Hyperlink Information"
8528 msgstr "Подаци о хипервези"
8530 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8531 msgid "&Type:"
8532 msgstr "&Врста:"
8534 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8535 msgid "&URL:"
8536 msgstr "&Адреса:"
8538 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8539 msgid "HTML Document"
8540 msgstr "HTML документ"
8542 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8543 msgid "Downloading from %s..."
8544 msgstr "Преузимање из %s..."
8546 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8547 msgid "Done"
8548 msgstr "Завршено"
8550 #: dlls/msi/msi.rc:31
8551 #, fuzzy
8552 msgid ""
8553 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8554 "file path and try again."
8555 msgstr ""
8556 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
8557 "покушајте поново."
8559 #: dlls/msi/msi.rc:32
8560 msgid "path %s not found"
8561 msgstr "%s путања није пронађена"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:33
8564 msgid "insert disk %s"
8565 msgstr "Убаците диск %s"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:34
8568 #, fuzzy
8569 msgid ""
8570 "Windows Installer %s\n"
8571 "\n"
8572 "Usage:\n"
8573 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8574 "\n"
8575 "Install a product:\n"
8576 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8577 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8578 "\t/a package [property]\n"
8579 "Repair an installation:\n"
8580 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8581 "Uninstall a product:\n"
8582 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8583 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8584 "Advertise a product:\n"
8585 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8586 "Apply a patch:\n"
8587 "\t/p patch_package [property]\n"
8588 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8589 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8590 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8591 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8592 "Register the MSI Service:\n"
8593 "\t/y\n"
8594 "Unregister the MSI Service:\n"
8595 "\t/z\n"
8596 "Display this help:\n"
8597 "\t/help\n"
8598 "\t/?\n"
8599 msgstr ""
8600 "Windows инсталација програма %s\n"
8601 "\n"
8602 "Употреба:\n"
8603 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8604 "\n"
8605 "Инсталација производа:\n"
8606 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8607 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8608 "\t/a пакет [својина]\n"
8609 "Поправка инсталације:\n"
8610 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8611 "Уклањање производа:\n"
8612 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8613 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8614 "Реклама производа:\n"
8615 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8616 "Примена закрпе:\n"
8617 "\t/p закрпа [својина]\n"
8618 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8619 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8620 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8621 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8622 "Регистрација MSI услуге:\n"
8623 "\t/y\n"
8624 "Одјава MSI услуге:\n"
8625 "\t/z\n"
8626 "Прикажи помоћ:\n"
8627 "\t/help\n"
8628 "\t/?\n"
8630 #: dlls/msi/msi.rc:61
8631 msgid "enter which folder contains %s"
8632 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8634 #: dlls/msi/msi.rc:62
8635 msgid "install source for feature missing"
8636 msgstr "недостаје инсталација"
8638 #: dlls/msi/msi.rc:63
8639 msgid "network drive for feature missing"
8640 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8642 #: dlls/msi/msi.rc:64
8643 msgid "feature from:"
8644 msgstr "могућност од:"
8646 #: dlls/msi/msi.rc:65
8647 msgid "choose which folder contains %s"
8648 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8650 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8651 msgid "New Folder"
8652 msgstr "Нова фасцикла"
8654 #: dlls/msi/msi.rc:91
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Allocating registry space"
8657 msgstr "Програми"
8659 #: dlls/msi/msi.rc:92
8660 msgid "Searching for installed applications"
8661 msgstr ""
8663 #: dlls/msi/msi.rc:93
8664 msgid "Binding executables"
8665 msgstr ""
8667 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Searching for qualifying products"
8670 msgstr "Својства"
8672 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8673 msgid "Computing space requirements"
8674 msgstr ""
8676 #: dlls/msi/msi.rc:97
8677 #, fuzzy
8678 #| msgid "New Folder"
8679 msgid "Creating folders"
8680 msgstr "Нова фасцикла"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:98
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Create Shor&tcut"
8685 msgid "Creating shortcuts"
8686 msgstr "Направи &пречицу"
8688 #: dlls/msi/msi.rc:99
8689 msgid "Deleting services"
8690 msgstr ""
8692 #: dlls/msi/msi.rc:100
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Creating duplicate files"
8695 msgstr "&Датум"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:102
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Searching for related applications"
8700 msgstr "Својства"
8702 #: dlls/msi/msi.rc:103
8703 msgid "Copying network install files"
8704 msgstr ""
8706 #: dlls/msi/msi.rc:104
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "Copying Files..."
8709 msgid "Copying new files"
8710 msgstr "Умножавање датотека..."
8712 #: dlls/msi/msi.rc:105
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Installing ODBC components"
8715 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:106
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Installing new services"
8720 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8722 #: dlls/msi/msi.rc:107
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Install/Uninstall"
8725 msgid "Installing system catalog"
8726 msgstr "Инсталирај/уклони"
8728 #: dlls/msi/msi.rc:108
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8731 msgid "Validating install"
8732 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:109
8735 msgid "Evaluating launch conditions"
8736 msgstr ""
8738 #: dlls/msi/msi.rc:110
8739 msgid "Migrating feature states from related applications"
8740 msgstr ""
8742 #: dlls/msi/msi.rc:111
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Moving files"
8745 msgstr "Отвори датотеку"
8747 #: dlls/msi/msi.rc:112
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Publishing assembly information"
8750 msgstr "Подаци"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:113
8753 msgid "Unpublishing assembly information"
8754 msgstr ""
8756 #: dlls/msi/msi.rc:114
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Patching files"
8759 msgstr "Отвори датотеку"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:115
8762 msgid "Updating component registration"
8763 msgstr ""
8765 #: dlls/msi/msi.rc:116
8766 msgid "Publishing Qualified Components"
8767 msgstr ""
8769 #: dlls/msi/msi.rc:117
8770 msgid "Publishing Product Features"
8771 msgstr ""
8773 #: dlls/msi/msi.rc:118
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Publishing product information"
8776 msgstr "Подаци"
8778 #: dlls/msi/msi.rc:119
8779 msgid "Registering Class servers"
8780 msgstr ""
8782 #: dlls/msi/msi.rc:120
8783 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8784 msgstr ""
8786 #: dlls/msi/msi.rc:121
8787 msgid "Registering extension servers"
8788 msgstr ""
8790 #: dlls/msi/msi.rc:122
8791 msgid "Registering fonts"
8792 msgstr ""
8794 #: dlls/msi/msi.rc:123
8795 msgid "Registering MIME info"
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/msi/msi.rc:124
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Registering product"
8801 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8803 #: dlls/msi/msi.rc:125
8804 msgid "Registering program identifiers"
8805 msgstr ""
8807 #: dlls/msi/msi.rc:126
8808 msgid "Registering type libraries"
8809 msgstr ""
8811 #: dlls/msi/msi.rc:127
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Registering user"
8814 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8816 #: dlls/msi/msi.rc:128
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Removing duplicated files"
8819 msgstr "&Уклони..."
8821 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8822 msgid "Updating environment strings"
8823 msgstr ""
8825 #: dlls/msi/msi.rc:130
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Removing applications"
8828 msgstr "програм"
8830 #: dlls/msi/msi.rc:131
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Removing files"
8833 msgstr "Отвори датотеку"
8835 #: dlls/msi/msi.rc:132
8836 msgid "Removing folders"
8837 msgstr ""
8839 #: dlls/msi/msi.rc:133
8840 msgid "Removing INI files entries"
8841 msgstr ""
8843 #: dlls/msi/msi.rc:134
8844 msgid "Removing ODBC components"
8845 msgstr ""
8847 #: dlls/msi/msi.rc:135
8848 #, fuzzy
8849 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8850 msgid "Removing system registry values"
8851 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8853 #: dlls/msi/msi.rc:136
8854 msgid "Removing shortcuts"
8855 msgstr ""
8857 #: dlls/msi/msi.rc:138
8858 msgid "Registering modules"
8859 msgstr ""
8861 #: dlls/msi/msi.rc:139
8862 msgid "Unregistering modules"
8863 msgstr ""
8865 #: dlls/msi/msi.rc:140
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "Initializing; "
8868 msgid "Initializing ODBC directories"
8869 msgstr "Покретање; "
8871 #: dlls/msi/msi.rc:141
8872 #, fuzzy
8873 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8874 msgid "Starting services"
8875 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8877 #: dlls/msi/msi.rc:142
8878 msgid "Stopping services"
8879 msgstr ""
8881 #: dlls/msi/msi.rc:143
8882 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8883 msgstr ""
8885 #: dlls/msi/msi.rc:144
8886 msgid "Unpublishing Product Features"
8887 msgstr ""
8889 #: dlls/msi/msi.rc:145
8890 msgid "Unpublishing product information"
8891 msgstr ""
8893 #: dlls/msi/msi.rc:146
8894 msgid "Unregister Class servers"
8895 msgstr ""
8897 #: dlls/msi/msi.rc:147
8898 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8899 msgstr ""
8901 #: dlls/msi/msi.rc:148
8902 msgid "Unregistering extension servers"
8903 msgstr ""
8905 #: dlls/msi/msi.rc:149
8906 msgid "Unregistering fonts"
8907 msgstr ""
8909 #: dlls/msi/msi.rc:150
8910 msgid "Unregistering MIME info"
8911 msgstr ""
8913 #: dlls/msi/msi.rc:151
8914 msgid "Unregistering program identifiers"
8915 msgstr ""
8917 #: dlls/msi/msi.rc:152
8918 msgid "Unregistering type libraries"
8919 msgstr ""
8921 #: dlls/msi/msi.rc:154
8922 msgid "Writing INI files values"
8923 msgstr ""
8925 #: dlls/msi/msi.rc:155
8926 msgid "Writing system registry values"
8927 msgstr ""
8929 #: dlls/msi/msi.rc:161
8930 msgid "Free space: [1]"
8931 msgstr ""
8933 #: dlls/msi/msi.rc:162
8934 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8935 msgstr ""
8937 #: dlls/msi/msi.rc:163
8938 msgid "File: [1]"
8939 msgstr "Датотека: [1]"
8941 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8942 msgid "Folder: [1]"
8943 msgstr "Фасцикла: [1]"
8945 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8946 msgid "Shortcut: [1]"
8947 msgstr ""
8949 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8950 msgid "Service: [1]"
8951 msgstr ""
8953 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8954 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8955 msgstr ""
8957 #: dlls/msi/msi.rc:168
8958 #, fuzzy
8959 #| msgid "application"
8960 msgid "Found application: [1]"
8961 msgstr "програм"
8963 #: dlls/msi/msi.rc:169
8964 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8965 msgstr ""
8967 #: dlls/msi/msi.rc:171
8968 msgid "Service: [2]"
8969 msgstr ""
8971 #: dlls/msi/msi.rc:172
8972 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8973 msgstr ""
8975 #: dlls/msi/msi.rc:173
8976 #, fuzzy
8977 #| msgid "Applications"
8978 msgid "Application: [1]"
8979 msgstr "Програми"
8981 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8982 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8983 msgstr ""
8985 #: dlls/msi/msi.rc:177
8986 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8987 msgstr ""
8989 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8990 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8991 msgstr ""
8993 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8994 msgid "Feature: [1]"
8995 msgstr ""
8997 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8998 msgid "Class Id: [1]"
8999 msgstr ""
9001 #: dlls/msi/msi.rc:181
9002 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
9003 msgstr ""
9005 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
9006 msgid "Extension: [1]"
9007 msgstr ""
9009 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
9010 msgid "Font: [1]"
9011 msgstr "Фонт: [1]"
9013 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
9014 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9015 msgstr ""
9017 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9018 msgid "ProgId: [1]"
9019 msgstr ""
9021 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9022 msgid "LibID: [1]"
9023 msgstr ""
9025 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9026 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9027 msgstr ""
9029 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9030 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9031 msgstr ""
9033 #: dlls/msi/msi.rc:189
9034 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9035 msgstr ""
9037 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9038 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
9039 msgstr ""
9041 #: dlls/msi/msi.rc:193
9042 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9043 msgstr ""
9045 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9046 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9047 msgstr ""
9049 #: dlls/msi/msi.rc:202
9050 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9051 msgstr ""
9053 #: dlls/msi/msi.rc:210
9054 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9055 msgstr ""
9057 #: dlls/msi/msi.rc:72
9058 msgid "{{Fatal error: }}"
9059 msgstr ""
9061 #: dlls/msi/msi.rc:73
9062 msgid "{{Error [1]. }}"
9063 msgstr ""
9065 #: dlls/msi/msi.rc:74
9066 msgid "Warning [1]."
9067 msgstr ""
9069 #: dlls/msi/msi.rc:75
9070 msgid "Info [1]."
9071 msgstr ""
9073 #: dlls/msi/msi.rc:76
9074 msgid ""
9075 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9076 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9077 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9078 msgstr ""
9080 #: dlls/msi/msi.rc:77
9081 msgid "{{Disk full: }}"
9082 msgstr ""
9084 #: dlls/msi/msi.rc:78
9085 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9086 msgstr ""
9088 #: dlls/msi/msi.rc:79
9089 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9090 msgstr ""
9092 #: dlls/msi/msi.rc:82
9093 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9094 msgstr ""
9096 #: dlls/msi/msi.rc:80
9097 msgid "Action start [Time]: [1]."
9098 msgstr ""
9100 #: dlls/msi/msi.rc:81
9101 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9102 msgstr ""
9104 #: dlls/msi/msi.rc:84
9105 msgid "Please insert the disk: [2]"
9106 msgstr ""
9108 #: dlls/msi/msi.rc:85
9109 msgid ""
9110 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9111 "that you can access it."
9112 msgstr ""
9114 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9115 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9116 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9118 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9119 msgid ""
9120 "Wine MS-RLE video codec\n"
9121 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9122 msgstr ""
9123 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9124 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9126 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9127 msgid "Video Compression"
9128 msgstr "Сажимање видео записа"
9130 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9131 msgid "&Compressor:"
9132 msgstr "&Компресор:"
9134 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9135 msgid "Con&figure..."
9136 msgstr "&Подеси..."
9138 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9139 msgid "&About"
9140 msgstr "&О програму"
9142 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9143 msgid "Compression &Quality:"
9144 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9146 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9147 msgid "&Key Frame Every"
9148 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9150 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9151 msgid "&Data Rate"
9152 msgstr "&Проток података"
9154 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9155 #, fuzzy
9156 msgid "kB/s"
9157 msgstr "KB/с"
9159 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9160 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9161 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9163 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9164 msgid "Wine Video 1 video codec"
9165 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9168 msgid "unknown object"
9169 msgstr ""
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9172 msgid "title bar"
9173 msgstr "насловна линија"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9176 msgid "menu bar"
9177 msgstr "линија менија"
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9180 msgid "scroll bar"
9181 msgstr "трака за померање"
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9184 msgid "grip"
9185 msgstr "ручка"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9188 msgid "sound"
9189 msgstr "звук"
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9192 msgid "cursor"
9193 msgstr "курсор"
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9196 msgid "caret"
9197 msgstr "курсор"
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9200 msgid "alert"
9201 msgstr "упозорење"
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9204 msgid "window"
9205 msgstr "прозор"
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9208 msgid "client"
9209 msgstr "клијент"
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9212 msgid "popup menu"
9213 msgstr "искачући мени"
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9216 msgid "menu item"
9217 msgstr "ставка менија"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9220 msgid "tool tip"
9221 msgstr "облачић"
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9224 msgid "application"
9225 msgstr "програм"
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9228 msgid "document"
9229 msgstr "документ"
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9232 msgid "pane"
9233 msgstr "оквир"
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9236 msgid "chart"
9237 msgstr "графикон"
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9240 msgid "dialog"
9241 msgstr "прозорче"
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9244 msgid "border"
9245 msgstr "граница"
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9248 msgid "grouping"
9249 msgstr "груписање"
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9252 msgid "separator"
9253 msgstr "раздвајач"
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9256 msgid "tool bar"
9257 msgstr "алатница"
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9260 msgid "status bar"
9261 msgstr "линија стања"
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9264 msgid "table"
9265 msgstr "табела"
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9268 msgid "column header"
9269 msgstr "заглавље колоне"
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9272 msgid "row header"
9273 msgstr "заглавље реда"
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9276 msgid "column"
9277 msgstr "колона"
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9280 msgid "row"
9281 msgstr "ред"
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9284 msgid "cell"
9285 msgstr "ћелија"
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9288 msgid "link"
9289 msgstr "веза"
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9292 msgid "help balloon"
9293 msgstr "помоћни облачић"
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9296 msgid "character"
9297 msgstr "знак"
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9300 msgid "list"
9301 msgstr "списак"
9303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9304 msgid "list item"
9305 msgstr "списак ставки"
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9308 msgid "outline"
9309 msgstr "контура"
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9312 msgid "outline item"
9313 msgstr "ставка контуре"
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9316 msgid "page tab"
9317 msgstr "језичак стране"
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9320 msgid "property page"
9321 msgstr "својства стране"
9323 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9324 msgid "indicator"
9325 msgstr "показивач"
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9328 msgid "graphic"
9329 msgstr "графика"
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9332 msgid "static text"
9333 msgstr "статичан текст"
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9336 msgid "text"
9337 msgstr "текст"
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9340 msgid "push button"
9341 msgstr "прекидач дугме"
9343 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9344 msgid "check button"
9345 msgstr "дугме за означавање"
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9348 msgid "radio button"
9349 msgstr "искључиво дугме"
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9352 msgid "combo box"
9353 msgstr "комбиновани списак"
9355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9356 msgid "drop down"
9357 msgstr "падајући мени"
9359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9360 msgid "progress bar"
9361 msgstr "линија тока"
9363 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9364 msgid "dial"
9365 msgstr "позови"
9367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9368 msgid "hot key field"
9369 msgstr "поље за пречице"
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9372 msgid "slider"
9373 msgstr "клизач"
9375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9376 msgid "spin box"
9377 msgstr "вртеће дугме"
9379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9380 msgid "diagram"
9381 msgstr "дијаграм"
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9384 msgid "animation"
9385 msgstr "анимација"
9387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9388 msgid "equation"
9389 msgstr "једначина"
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9392 msgid "drop down button"
9393 msgstr "падајуће дугме"
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9396 msgid "menu button"
9397 msgstr "дугме менија"
9399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9400 msgid "grid drop down button"
9401 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9404 msgid "white space"
9405 msgstr "размак"
9407 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9408 msgid "page tab list"
9409 msgstr "списак листова"
9411 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9412 msgid "clock"
9413 msgstr "часовник"
9415 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9416 msgid "split button"
9417 msgstr "дугме за дељење"
9419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9420 msgid "IP address"
9421 msgstr "IP адреса"
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9424 msgid "outline button"
9425 msgstr "контура дугме"
9427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9428 #, fuzzy
9429 msgctxt "object state"
9430 msgid "normal"
9431 msgstr "Н&апред"
9433 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9434 #, fuzzy
9435 #| msgid "Unavailable"
9436 msgctxt "object state"
9437 msgid "unavailable"
9438 msgstr "Недоступно"
9440 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9441 #, fuzzy
9442 #| msgid "Select"
9443 msgctxt "object state"
9444 msgid "selected"
9445 msgstr "Изабери"
9447 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9448 #, fuzzy
9449 msgctxt "object state"
9450 msgid "focused"
9451 msgstr "Паузирано; "
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9454 #, fuzzy
9455 msgctxt "object state"
9456 msgid "pressed"
9457 msgstr "несажето"
9459 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9460 msgctxt "object state"
9461 msgid "checked"
9462 msgstr ""
9464 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9465 #, fuzzy
9466 #| msgid "Mixed"
9467 msgctxt "object state"
9468 msgid "mixed"
9469 msgstr "Измешано"
9471 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9472 #, fuzzy
9473 #| msgid "&Read Only"
9474 msgctxt "object state"
9475 msgid "read only"
9476 msgstr "&Само за читање"
9478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9479 msgctxt "object state"
9480 msgid "hot tracked"
9481 msgstr ""
9483 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9484 #, fuzzy
9485 msgctxt "object state"
9486 msgid "default"
9487 msgstr "Подразумевано"
9489 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9490 msgctxt "object state"
9491 msgid "expanded"
9492 msgstr ""
9494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9495 msgctxt "object state"
9496 msgid "collapsed"
9497 msgstr ""
9499 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9500 msgctxt "object state"
9501 msgid "busy"
9502 msgstr ""
9504 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9505 msgctxt "object state"
9506 msgid "floating"
9507 msgstr ""
9509 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9510 msgctxt "object state"
9511 msgid "marqueed"
9512 msgstr ""
9514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9515 #, fuzzy
9516 #| msgid "animation"
9517 msgctxt "object state"
9518 msgid "animated"
9519 msgstr "анимација"
9521 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9522 msgctxt "object state"
9523 msgid "invisible"
9524 msgstr ""
9526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9527 msgctxt "object state"
9528 msgid "offscreen"
9529 msgstr ""
9531 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9532 #, fuzzy
9533 msgctxt "object state"
9534 msgid "sizeable"
9535 msgstr "&Табела"
9537 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9538 #, fuzzy
9539 msgctxt "object state"
9540 msgid "moveable"
9541 msgstr "&Табела"
9543 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9544 msgctxt "object state"
9545 msgid "self voicing"
9546 msgstr ""
9548 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9549 #, fuzzy
9550 msgctxt "object state"
9551 msgid "focusable"
9552 msgstr "Паузирано; "
9554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "table"
9557 msgctxt "object state"
9558 msgid "selectable"
9559 msgstr "табела"
9561 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9562 #, fuzzy
9563 #| msgid "link"
9564 msgctxt "object state"
9565 msgid "linked"
9566 msgstr "веза"
9568 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9569 msgctxt "object state"
9570 msgid "traversed"
9571 msgstr ""
9573 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9574 #, fuzzy
9575 #| msgid "table"
9576 msgctxt "object state"
9577 msgid "multi selectable"
9578 msgstr "табела"
9580 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9581 #, fuzzy
9582 #| msgid "table"
9583 msgctxt "object state"
9584 msgid "extended selectable"
9585 msgstr "табела"
9587 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9588 #, fuzzy
9589 #| msgid "alert"
9590 msgctxt "object state"
9591 msgid "alert low"
9592 msgstr "упозорење"
9594 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9595 #, fuzzy
9596 #| msgid "alert"
9597 msgctxt "object state"
9598 msgid "alert medium"
9599 msgstr "упозорење"
9601 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9602 #, fuzzy
9603 #| msgid "alert"
9604 msgctxt "object state"
9605 msgid "alert high"
9606 msgstr "упозорење"
9608 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid "Import Selected"
9611 msgctxt "object state"
9612 msgid "protected"
9613 msgstr "Увези изабрано"
9615 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9616 msgctxt "object state"
9617 msgid "has popup"
9618 msgstr ""
9620 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9621 msgid "True"
9622 msgstr "Тачно"
9624 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9625 msgid "False"
9626 msgstr "Нетачно"
9628 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9629 msgid "On"
9630 msgstr "Укључено"
9632 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9633 msgid "Off"
9634 msgstr "Искључено"
9636 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9637 #, fuzzy
9638 #| msgid "video"
9639 msgid "Provider"
9640 msgstr "видео запис"
9642 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9643 msgid "Select the data you want to connect to:"
9644 msgstr ""
9646 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9647 #, fuzzy
9648 #| msgid "LAN Connection"
9649 msgid "Connection"
9650 msgstr "LAN веза"
9652 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9653 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9654 msgstr ""
9656 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9657 msgid "1. Specify the source of data:"
9658 msgstr ""
9660 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9661 msgid "Use &data source name"
9662 msgstr ""
9664 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid "LAN Connection"
9667 msgid "Use c&onnection string"
9668 msgstr "LAN веза"
9670 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9671 #, fuzzy
9672 #| msgid "LAN Connection"
9673 msgid "&Connection string:"
9674 msgstr "LAN веза"
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9677 msgid "B&uild..."
9678 msgstr ""
9680 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9681 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9682 msgstr ""
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "&User name:"
9687 msgid "User &name:"
9688 msgstr "&Корисничко име:"
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9691 #, fuzzy
9692 #| msgid "&Blank page"
9693 msgid "&Blank password"
9694 msgstr "Празна &страна"
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9697 msgid "Allow &saving password"
9698 msgstr ""
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9701 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9702 msgstr ""
9704 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9705 #, fuzzy
9706 #| msgid "LAN Connection"
9707 msgid "&Test Connection"
9708 msgstr "LAN веза"
9710 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9711 msgid "Advanced"
9712 msgstr ""
9714 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Network settings"
9717 msgstr "&Прозор"
9719 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9720 msgid "&Impersonation level:"
9721 msgstr ""
9723 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9724 msgid "P&rotection level:"
9725 msgstr ""
9727 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Connect:"
9730 msgstr "Датотека није пронађена"
9732 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9733 #, fuzzy
9734 #| msgid "&Seconds"
9735 msgid "seconds."
9736 msgstr "&Секунде"
9738 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9739 #, fuzzy
9740 #| msgid "Success"
9741 msgid "A&ccess:"
9742 msgstr "Успех"
9744 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "&All"
9747 msgid "All"
9748 msgstr "&Све"
9750 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9751 msgid ""
9752 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9753 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9754 msgstr ""
9756 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9757 #, fuzzy
9758 msgid "&Edit Value..."
9759 msgstr "&Уређивање"
9761 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9762 #, fuzzy
9763 #| msgid "Properties"
9764 msgid "Data Link Error"
9765 msgstr "Својства"
9767 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9768 msgid "Please select a provider."
9769 msgstr ""
9771 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9772 msgid ""
9773 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9774 "properly."
9775 msgstr ""
9777 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9778 #, fuzzy
9779 #| msgid "Properties"
9780 msgid "Data Link Properties"
9781 msgstr "Својства"
9783 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9784 msgid "OLE DB Provider(s)"
9785 msgstr ""
9787 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9788 #, fuzzy
9789 #| msgid "Ready"
9790 msgid "Read"
9791 msgstr "Спремно"
9793 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9794 #, fuzzy
9795 #| msgid "Readme:"
9796 msgid "ReadWrite"
9797 msgstr "Прочитај ме:"
9799 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9800 msgid "Share Deny None"
9801 msgstr ""
9803 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9804 msgid "Share Deny Read"
9805 msgstr ""
9807 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9808 msgid "Share Deny Write"
9809 msgstr ""
9811 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9812 msgid "Share Exclusive"
9813 msgstr ""
9815 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9816 msgid "Write"
9817 msgstr ""
9819 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9820 msgid "Insert Object"
9821 msgstr "Унос објекта"
9823 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9824 msgid "Object Type:"
9825 msgstr "Врста објекта:"
9827 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9828 msgid "Result"
9829 msgstr "Резултат"
9831 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9832 msgid "Create New"
9833 msgstr "Направи ново"
9835 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9836 msgid "Create Control"
9837 msgstr "Направи контролу"
9839 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9840 msgid "Create From File"
9841 msgstr "Направи из датотеке"
9843 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9844 msgid "&Add Control..."
9845 msgstr "&Додај контролу..."
9847 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9848 msgid "Display As Icon"
9849 msgstr "Прикажи као иконицу"
9851 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9852 msgid "Browse..."
9853 msgstr "Потражи..."
9855 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9856 msgid "File:"
9857 msgstr "Датотека:"
9859 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9860 msgid "Paste Special"
9861 msgstr "Убацивање"
9863 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9864 msgid "Source:"
9865 msgstr "Извор:"
9867 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9868 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9869 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9870 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9871 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9872 msgid "&Paste"
9873 msgstr "&Убаци"
9875 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9876 msgid "Paste &Link"
9877 msgstr "Убаци &везу"
9879 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9880 msgid "&As:"
9881 msgstr "&Као:"
9883 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9884 msgid "&Display As Icon"
9885 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9887 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9888 msgid "Change &Icon..."
9889 msgstr "Промени &иконицу..."
9891 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9892 msgid "Insert a new %s object into your document"
9893 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9895 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9896 msgid ""
9897 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9898 "may activate it using the program which created it."
9899 msgstr ""
9900 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9901 "користећи програм који га је направио."
9903 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Browse"
9906 msgstr ""
9907 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9908 "Потражи\n"
9909 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9910 "Разгледај"
9912 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9913 msgid ""
9914 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9915 "control."
9916 msgstr ""
9917 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9919 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9920 msgid "Add Control"
9921 msgstr "Додај контролу"
9923 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9924 #, fuzzy
9925 #| msgid "&Font..."
9926 msgid "&Convert..."
9927 msgstr "&Фонт..."
9929 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9930 #, fuzzy
9931 msgid "%1 %2 &Object"
9932 msgstr "Не постоји такав објекат"
9934 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9935 #, fuzzy
9936 msgid "%1 &Object"
9937 msgstr "Не постоји такав објекат"
9939 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9940 #, fuzzy
9941 msgid "&Object"
9942 msgstr "Не постоји такав објекат"
9944 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9945 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9946 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9948 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9949 msgid ""
9950 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9951 "activate it using %s."
9952 msgstr ""
9953 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9954 "%s."
9956 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9957 #, fuzzy
9958 msgid ""
9959 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9960 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9961 msgstr ""
9962 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9963 "%s.  Биће приказано као иконица."
9965 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9966 #, fuzzy
9967 msgid ""
9968 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9969 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9970 "your document."
9971 msgstr ""
9972 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9973 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9975 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9976 #, fuzzy
9977 msgid ""
9978 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9979 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9980 "in your document."
9981 msgstr ""
9982 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9983 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9985 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9986 #, fuzzy
9987 msgid ""
9988 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9989 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9990 "be reflected in your document."
9991 msgstr ""
9992 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9993 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9995 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9996 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9997 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9999 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
10000 msgid "Unknown Type"
10001 msgstr "Непозната врста"
10003 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
10004 msgid "Unknown Source"
10005 msgstr "Непознат извор"
10007 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
10008 msgid "the program which created it"
10009 msgstr "програм који га је направио"
10011 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10012 msgid "Scanning"
10013 msgstr "Претрага"
10015 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10016 #, fuzzy
10017 msgid "SCANNING... Please Wait"
10018 msgstr "Претраживање..."
10020 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10021 msgctxt "unit: pixels"
10022 msgid "px"
10023 msgstr "px"
10025 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10026 msgctxt "unit: bits"
10027 msgid "b"
10028 msgstr "b"
10030 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10032 msgctxt "unit: dots/inch"
10033 msgid "dpi"
10034 msgstr "тпи"
10036 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10037 msgctxt "unit: percent"
10038 msgid "%"
10039 msgstr "%"
10041 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10042 msgctxt "unit: microseconds"
10043 msgid "us"
10044 msgstr "µс"
10046 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Settings for %s"
10049 msgstr "Својства"
10051 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10052 msgid "Baud Rate"
10053 msgstr "Број бауда"
10055 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10056 msgid "Parity"
10057 msgstr "Једнакост"
10059 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10060 msgid "Flow Control"
10061 msgstr "Контрола протока"
10063 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10064 msgid "Data Bits"
10065 msgstr "Битови података"
10067 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10068 msgid "Stop Bits"
10069 msgstr "Зауставно време"
10071 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10072 msgid "Copying Files..."
10073 msgstr "Умножавање датотека..."
10075 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10076 msgid "Destination:"
10077 msgstr "Одредиште:"
10079 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10080 msgid "Files Needed"
10081 msgstr "Потребне датотеке"
10083 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10084 msgid ""
10085 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10086 "make sure the correct drive is selected below"
10087 msgstr ""
10088 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10089 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10091 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10092 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10093 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10095 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10096 #, fuzzy
10097 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10098 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10100 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10101 msgid "Unknown"
10102 msgstr "Непознато"
10104 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10105 msgid "Copy files from:"
10106 msgstr "Умножи датотеке из:"
10108 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10109 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10110 msgstr ""
10111 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10114 msgid "F&orward"
10115 msgstr "Н&апред"
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10118 msgid "&Save Background As..."
10119 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10122 msgid "Set As Back&ground"
10123 msgstr "Постави као позадину"
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10126 msgid "&Copy Background"
10127 msgstr "&Умножи позадину"
10129 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10130 msgid "Set as &Desktop Item"
10131 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10134 msgid "Create Shor&tcut"
10135 msgstr "Направи &пречицу"
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10138 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10140 msgid "Add to &Favorites..."
10141 msgstr "Додај у &омиљене..."
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10144 msgid "&Encoding"
10145 msgstr "&Кодни распоред"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10148 msgid "Pr&int"
10149 msgstr "&Штампај"
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10153 msgid "&Open Link"
10154 msgstr "&Отвори везу"
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10158 msgid "Open Link in &New Window"
10159 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10163 msgid "Save Target &As..."
10164 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10168 msgid "&Print Target"
10169 msgstr "&Штампај објекат"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10173 msgid "S&how Picture"
10174 msgstr "&Прикажи слику"
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10177 msgid "&Save Picture As..."
10178 msgstr "&Сачувај слику као..."
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10181 msgid "&E-mail Picture..."
10182 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10185 msgid "Pr&int Picture..."
10186 msgstr "Штампај &слику..."
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10189 msgid "&Go to My Pictures"
10190 msgstr "Пређи на &фотографије"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10193 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10194 msgid "Set as Back&ground"
10195 msgstr "Постави као &позадину"
10197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10199 msgid "Set as &Desktop Item..."
10200 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10204 msgid "Copy Shor&tcut"
10205 msgstr "Умножи &пречицу"
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10209 msgid "P&roperties"
10210 msgstr "&Својства"
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10213 #, fuzzy
10214 msgid "&Undo"
10215 msgstr ""
10216 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10217 "&Опозови\n"
10218 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10219 "&Опозиви"
10221 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10222 #: dlls/user32/user32.rc:63
10223 msgid "&Delete"
10224 msgstr "Из&бриши"
10226 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10227 #, fuzzy
10228 msgid "&Select"
10229 msgstr ""
10230 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10231 "&Избор\n"
10232 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10233 "&Изабери"
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10236 msgid "&Cell"
10237 msgstr "&Ћелија"
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10240 msgid "&Row"
10241 msgstr "&Ред"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10244 msgid "&Column"
10245 msgstr "&Колона"
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10248 msgid "&Table"
10249 msgstr "&Табела"
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10252 msgid "&Cell Properties"
10253 msgstr "Својства &ћелије"
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10256 msgid "&Table Properties"
10257 msgstr "Својства &табеле"
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10260 msgid "Open in &New Window"
10261 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10264 msgid "Cut"
10265 msgstr "Исеци"
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10268 msgid "&Save Video As..."
10269 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10272 msgid "Play"
10273 msgstr "Репродукуј"
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10276 msgid "Rewind"
10277 msgstr "Премотај"
10279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10280 msgid "Trace Tags"
10281 msgstr "Пратеће ознаке"
10283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10284 msgid "Resource Failures"
10285 msgstr "Неуспеси ресурса"
10287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10288 msgid "Dump Tracking Info"
10289 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10292 msgid "Debug Break"
10293 msgstr "Прекид"
10295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10296 msgid "Debug View"
10297 msgstr "Приказ"
10299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10300 msgid "Dump Tree"
10301 msgstr "Испиши стабло"
10303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10304 msgid "Dump Lines"
10305 msgstr "Испиши линије"
10307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10308 msgid "Dump DisplayTree"
10309 msgstr "Испиши приказно стабло"
10311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10312 msgid "Dump FormatCaches"
10313 msgstr "Испиши привремену меморију"
10315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10316 msgid "Dump LayoutRects"
10317 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10320 msgid "Memory Monitor"
10321 msgstr "Надгледање меморије"
10323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10324 msgid "Performance Meters"
10325 msgstr "Мерач перформанси"
10327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10328 msgid "Save HTML"
10329 msgstr "Сачувај HTML"
10331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10332 msgid "&Browse View"
10333 msgstr "&Разгледање"
10335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10336 msgid "&Edit View"
10337 msgstr "&Уређивање"
10339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10340 msgid "Scroll Here"
10341 msgstr "Клизај овде"
10343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10344 msgid "Top"
10345 msgstr "Врх"
10347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10348 msgid "Bottom"
10349 msgstr "Дно"
10351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10352 msgid "Page Up"
10353 msgstr "Нагоре"
10355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10356 msgid "Page Down"
10357 msgstr "Надоле"
10359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10360 msgid "Scroll Up"
10361 msgstr "Помери нагоре"
10363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10364 msgid "Scroll Down"
10365 msgstr "Помери надоле"
10367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10368 msgid "Left Edge"
10369 msgstr "Лева ивица"
10371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10372 msgid "Right Edge"
10373 msgstr "Десна ивица"
10375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10376 msgid "Page Left"
10377 msgstr "Налево"
10379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10380 msgid "Page Right"
10381 msgstr "Надесно"
10383 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10384 msgid "Scroll Left"
10385 msgstr "Помери налево"
10387 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10388 msgid "Scroll Right"
10389 msgstr "Помери надесно"
10391 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10392 msgid "Wine Internet Explorer"
10393 msgstr "Wine Internet Explorer"
10395 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10396 msgid "&w&bPage &p"
10397 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10400 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10403 msgid "Lar&ge Icons"
10404 msgstr "&Велике иконице"
10406 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10410 msgid "S&mall Icons"
10411 msgstr "&Мале иконице"
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10414 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10415 msgid "&List"
10416 msgstr "&Списак"
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10422 msgid "&Details"
10423 msgstr "&Детаљи"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10426 msgid "Arrange &Icons"
10427 msgstr "Поређај &иконице"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10430 msgid "By &Name"
10431 msgstr "По &називу"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10434 msgid "By &Type"
10435 msgstr "По &врсти"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10438 msgid "By &Size"
10439 msgstr "По &величини"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10442 msgid "By &Date"
10443 msgstr "По &датуму"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10446 msgid "&Auto Arrange"
10447 msgstr "&Аутоматски поређај"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10450 msgid "Line up Icons"
10451 msgstr "Поравнај иконице"
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10454 msgid "Paste as Link"
10455 msgstr "Убаци као везу"
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10458 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10459 msgid "New"
10460 msgstr "Ново"
10462 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10463 msgid "New &Folder"
10464 msgstr "Нова &фасцикла"
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10467 msgid "New &Link"
10468 msgstr "Нова &веза"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10471 #, fuzzy
10472 msgctxt "recycle bin"
10473 msgid "&Restore"
10474 msgstr "&Поврати"
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10477 msgid "&Erase"
10478 msgstr ""
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10481 msgid "E&xplore"
10482 msgstr "&Претражи"
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10485 msgid "C&ut"
10486 msgstr "&Исеци"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10489 msgid "Create &Link"
10490 msgstr "Направи &везу"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10493 msgid "&Rename"
10494 msgstr "Пр&еименуј"
10496 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10497 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10498 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10499 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10501 msgid "E&xit"
10502 msgstr "&Излаз"
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10505 #, fuzzy
10506 msgid "&About Control Panel"
10507 msgstr "&О управљачком панелу..."
10509 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10510 msgid "Browse for Folder"
10511 msgstr "Претраживање фасцикли"
10513 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10514 msgid "Folder:"
10515 msgstr "Фасцикла:"
10517 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10518 msgid "&Make New Folder"
10519 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10521 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10522 msgid "Message"
10523 msgstr "Порука"
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10526 msgid "Yes to &all"
10527 msgstr "Да за &све"
10529 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10530 msgid "About %s"
10531 msgstr "О програму %s"
10533 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10534 msgid "Wine &license"
10535 msgstr "Wine &лиценца"
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10538 msgid "Running on %s"
10539 msgstr "Ради на %s"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10542 msgid "Wine was brought to you by:"
10543 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10546 msgid "Run"
10547 msgstr ""
10549 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10550 msgid ""
10551 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10552 "will open it for you."
10553 msgstr ""
10554 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10555 "га отворити."
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10558 msgid "&Open:"
10559 msgstr "&Отвори:"
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10562 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10563 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10564 msgid "&Browse..."
10565 msgstr "&Разгледај..."
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10568 #, fuzzy
10569 msgid "File type:"
10570 msgstr "Датотека"
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10573 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Location:"
10576 msgstr "Локација"
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10579 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Size:"
10582 msgstr "Величина"
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Creation date:"
10587 msgstr "&Датум"
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10590 #, fuzzy
10591 #| msgid "&Attributes:"
10592 msgid "Attributes:"
10593 msgstr "&Особине:"
10595 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10596 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10597 msgid "H&idden"
10598 msgstr ""
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10601 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10602 msgid "&Archive"
10603 msgstr ""
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10606 #, fuzzy
10607 #| msgid "Open:"
10608 msgid "Open with:"
10609 msgstr "Отвори:"
10611 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10612 #, fuzzy
10613 #| msgid "Change &Icon..."
10614 msgid "&Change..."
10615 msgstr "Промени &иконицу..."
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10618 #, fuzzy
10619 #| msgid "Modified"
10620 msgid "Last modified:"
10621 msgstr "Измењено"
10623 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10624 msgid "Last accessed:"
10625 msgstr ""
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10628 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10629 msgid "Size"
10630 msgstr "Величина"
10632 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10633 msgid "Type"
10634 msgstr "Врста"
10636 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10637 msgid "Modified"
10638 msgstr "Измењено"
10640 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10641 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10642 msgid "Attributes"
10643 msgstr "Особине"
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10646 msgid "Size available"
10647 msgstr "Доступно"
10649 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10650 msgid "Comments"
10651 msgstr "Коментари"
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10654 msgid "Original location"
10655 msgstr "Оригинална локација"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10658 msgid "Date deleted"
10659 msgstr "Датум брисања"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10662 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10663 #, fuzzy
10664 msgctxt "display name"
10665 msgid "Desktop"
10666 msgstr "Радна површина"
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10669 msgid "My Computer"
10670 msgstr "Рачунар"
10672 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10673 msgid "Control Panel"
10674 msgstr "Управљачки панел"
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10677 msgid "Select"
10678 msgstr "Изабери"
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10681 msgid "Restart"
10682 msgstr "Поновно покретање"
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10685 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10686 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10689 msgid "Shutdown"
10690 msgstr "Гашење"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10693 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10694 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10697 msgid "Programs"
10698 msgstr ""
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10701 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10702 msgid "Documents"
10703 msgstr "Документи"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10706 msgid "Favorites"
10707 msgstr "Омиљено"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10710 msgid "StartUp"
10711 msgstr ""
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10714 msgid "Start Menu"
10715 msgstr "„Старт“ мени"
10717 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10718 msgid "Music"
10719 msgstr "Музика"
10721 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10722 msgid "Videos"
10723 msgstr "Видео снимци"
10725 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10726 #, fuzzy
10727 msgctxt "directory"
10728 msgid "Desktop"
10729 msgstr "Радна површина"
10731 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10732 msgid "NetHood"
10733 msgstr "Интернет"
10735 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10736 msgid "Templates"
10737 msgstr "Шаблони"
10739 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10740 msgid "PrintHood"
10741 msgstr "Штампачи"
10743 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10744 msgid "History"
10745 msgstr ""
10747 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10748 msgid "Program Files"
10749 msgstr "Програми"
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10752 msgid "Pictures"
10753 msgstr "Слике"
10755 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Common Files"
10758 msgstr "Умножавање датотека..."
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Administrative Tools"
10763 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10765 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10766 msgid "Program Files (x86)"
10767 msgstr "Програми (x86)"
10769 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10770 msgid "Contacts"
10771 msgstr "Контакти"
10773 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10774 msgid "Links"
10775 msgstr "Везе"
10777 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Slide Shows"
10780 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10782 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Playlists"
10785 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10787 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10788 msgid "Status"
10789 msgstr "Стање"
10791 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10792 msgid "Model"
10793 msgstr "Модел"
10795 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Sample Music"
10798 msgstr "Музика\\Примерци"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Sample Pictures"
10803 msgstr "Слике\\Примерци"
10805 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Sample Playlists"
10808 msgstr "Музика\\Примерци"
10810 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Sample Videos"
10813 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10815 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10816 msgid "Saved Games"
10817 msgstr "Сачуване игре"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10820 msgid "Searches"
10821 msgstr "Претраге"
10823 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10824 msgid "Users"
10825 msgstr "Корисници"
10827 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10828 msgid "Downloads"
10829 msgstr "Пријеми"
10831 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10832 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10833 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10835 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10836 msgid "Error during creation of a new folder"
10837 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10839 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10840 msgid "Confirm file deletion"
10841 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10843 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10844 msgid "Confirm folder deletion"
10845 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10847 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10848 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10849 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10851 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10852 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10853 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10855 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10856 msgid "Confirm file overwrite"
10857 msgstr "Потврда замене датотеке"
10859 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10860 msgid ""
10861 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10862 "\n"
10863 "Do you want to replace it?"
10864 msgstr ""
10865 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10866 "\n"
10867 "Желите ли да је замените?"
10869 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10870 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10871 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10873 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10874 msgid ""
10875 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10876 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10878 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10879 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10880 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10882 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10883 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10884 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10886 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10887 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10888 msgstr ""
10889 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10891 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10892 msgid ""
10893 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10894 "\n"
10895 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10896 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10897 "the folder?"
10898 msgstr ""
10899 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10900 "\n"
10901 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10902 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10903 "умножите\n"
10904 "фасциклу?"
10906 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10907 msgid "Wine Control Panel"
10908 msgstr "Wine управљачки панел"
10910 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10911 #, fuzzy
10912 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10913 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10914 msgstr ""
10915 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10917 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10918 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10919 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10921 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10922 msgid "Executable files (*.exe)"
10923 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10925 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10926 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10927 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10929 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10932 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10934 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10937 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10939 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Confirm deletion"
10942 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10944 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10945 #, fuzzy
10946 msgid ""
10947 "A file already exists at the path %1.\n"
10948 "\n"
10949 "Do you want to replace it?"
10950 msgstr ""
10951 "Датотека већ постоји.\n"
10952 "Желите ли да је замените?"
10954 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10955 #, fuzzy
10956 msgid ""
10957 "A folder already exists at the path %1.\n"
10958 "\n"
10959 "Do you want to replace it?"
10960 msgstr ""
10961 "Датотека већ постоји.\n"
10962 "Желите ли да је замените?"
10964 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Confirm overwrite"
10967 msgstr "Потврда замене датотеке"
10969 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10970 msgid ""
10971 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10972 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10973 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10974 "any later version.\n"
10975 "\n"
10976 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10977 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10978 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10979 "details.\n"
10980 "\n"
10981 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10982 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10983 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10984 msgstr ""
10986 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10987 msgid "Wine License"
10988 msgstr "Wine лиценца"
10990 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10991 msgid "Trash"
10992 msgstr "Смеће"
10994 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10995 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10996 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10997 msgid "Error"
10998 msgstr "Грешка"
11000 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
11001 msgid "Don't show me th&is message again"
11002 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
11004 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
11005 #, fuzzy
11006 msgid "%d bytes"
11007 msgstr "%ld бајтова"
11009 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
11010 #, fuzzy
11011 msgctxt "time unit: hours"
11012 msgid " hr"
11013 msgstr " ч."
11015 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11016 #, fuzzy
11017 msgctxt "time unit: minutes"
11018 msgid " min"
11019 msgstr " мин."
11021 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11022 #, fuzzy
11023 msgctxt "time unit: seconds"
11024 msgid " sec"
11025 msgstr " сек."
11027 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11028 #, fuzzy
11029 #| msgid "New Folder"
11030 msgid "Select Source"
11031 msgstr "Нова фасцикла"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11034 #, fuzzy
11035 msgctxt "maximum 31 characters"
11036 msgid "China Standard Time"
11037 msgstr "Датум брисања"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11040 #, fuzzy
11041 msgctxt "maximum 31 characters"
11042 msgid "China Daylight Time"
11043 msgstr "Датум брисања"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11046 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11047 msgstr ""
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11050 #, fuzzy
11051 #| msgid "&Standard bar"
11052 msgctxt "maximum 31 characters"
11053 msgid "North Asia Standard Time"
11054 msgstr "&Стандардна трака"
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11057 #, fuzzy
11058 msgctxt "maximum 31 characters"
11059 msgid "North Asia Daylight Time"
11060 msgstr "Датум брисања"
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11063 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11064 msgstr ""
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11067 #, fuzzy
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "Georgian Standard Time"
11070 msgstr "Датум брисања"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11073 #, fuzzy
11074 msgctxt "maximum 31 characters"
11075 msgid "Georgian Daylight Time"
11076 msgstr "Датум брисања"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11079 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11080 msgstr ""
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11083 msgctxt "maximum 31 characters"
11084 msgid "UTC+12"
11085 msgstr ""
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11088 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11089 msgstr ""
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11092 #, fuzzy
11093 msgctxt "maximum 31 characters"
11094 msgid "Nepal Standard Time"
11095 msgstr "Датум брисања"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11098 #, fuzzy
11099 msgctxt "maximum 31 characters"
11100 msgid "Nepal Daylight Time"
11101 msgstr "Датум брисања"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11104 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11105 msgstr ""
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11108 #, fuzzy
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Cape Verde Standard Time"
11111 msgstr "Датум брисања"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11114 #, fuzzy
11115 msgctxt "maximum 31 characters"
11116 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11117 msgstr "Датум брисања"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11120 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11121 msgstr ""
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11124 #, fuzzy
11125 msgctxt "maximum 31 characters"
11126 msgid "Haiti Standard Time"
11127 msgstr "Датум брисања"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11130 #, fuzzy
11131 msgctxt "maximum 31 characters"
11132 msgid "Haiti Daylight Time"
11133 msgstr "Датум брисања"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11136 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11137 msgstr ""
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11140 #, fuzzy
11141 #| msgid "&Standard bar"
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Central European Standard Time"
11144 msgstr "&Стандардна трака"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11147 #, fuzzy
11148 msgctxt "maximum 31 characters"
11149 msgid "Central European Daylight Time"
11150 msgstr "Датум брисања"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11153 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11154 msgstr ""
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "&Standard bar"
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11160 msgid "Morocco Standard Time"
11161 msgstr "&Стандардна трака"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11164 #, fuzzy
11165 msgctxt "maximum 31 characters"
11166 msgid "Morocco Daylight Time"
11167 msgstr "Датум брисања"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11170 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11171 msgstr ""
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11174 msgctxt "maximum 31 characters"
11175 msgid "UTC-08"
11176 msgstr ""
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11179 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11180 msgstr ""
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11183 #, fuzzy
11184 msgctxt "maximum 31 characters"
11185 msgid "Altai Standard Time"
11186 msgstr "Датум брисања"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11189 #, fuzzy
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Altai Daylight Time"
11192 msgstr "Датум брисања"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11195 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11196 msgstr ""
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11199 #, fuzzy
11200 #| msgid "&Standard bar"
11201 msgctxt "maximum 31 characters"
11202 msgid "Central Europe Standard Time"
11203 msgstr "&Стандардна трака"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11206 #, fuzzy
11207 msgctxt "maximum 31 characters"
11208 msgid "Central Europe Daylight Time"
11209 msgstr "Датум брисања"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11212 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11213 msgstr ""
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11216 #, fuzzy
11217 msgctxt "maximum 31 characters"
11218 msgid "Iran Standard Time"
11219 msgstr "Датум брисања"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11222 #, fuzzy
11223 msgctxt "maximum 31 characters"
11224 msgid "Iran Daylight Time"
11225 msgstr "Датум брисања"
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11228 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11229 msgstr ""
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11232 #, fuzzy
11233 msgctxt "maximum 31 characters"
11234 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11235 msgstr "Датум брисања"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11238 #, fuzzy
11239 msgctxt "maximum 31 characters"
11240 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11241 msgstr "Датум брисања"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11244 #, fuzzy
11245 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11246 msgstr "Датум брисања"
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11249 #, fuzzy
11250 #| msgid "&Standard bar"
11251 msgctxt "maximum 31 characters"
11252 msgid "Sao Tome Standard Time"
11253 msgstr "&Стандардна трака"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11256 #, fuzzy
11257 msgctxt "maximum 31 characters"
11258 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11259 msgstr "Датум брисања"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11262 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11263 msgstr ""
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11266 #, fuzzy
11267 msgctxt "maximum 31 characters"
11268 msgid "Namibia Standard Time"
11269 msgstr "Датум брисања"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11272 #, fuzzy
11273 msgctxt "maximum 31 characters"
11274 msgid "Namibia Daylight Time"
11275 msgstr "Датум брисања"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11278 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11279 msgstr ""
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11282 #, fuzzy
11283 msgctxt "maximum 31 characters"
11284 msgid "Tonga Standard Time"
11285 msgstr "Датум брисања"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11288 #, fuzzy
11289 msgctxt "maximum 31 characters"
11290 msgid "Tonga Daylight Time"
11291 msgstr "Датум брисања"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11294 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11295 msgstr ""
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11298 #, fuzzy
11299 msgctxt "maximum 31 characters"
11300 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11301 msgstr "Датум брисања"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11304 #, fuzzy
11305 msgctxt "maximum 31 characters"
11306 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11307 msgstr "Датум брисања"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11310 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11311 msgstr ""
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11314 #, fuzzy
11315 #| msgid "&Standard bar"
11316 msgctxt "maximum 31 characters"
11317 msgid "GMT Standard Time"
11318 msgstr "&Стандардна трака"
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11321 #, fuzzy
11322 msgctxt "maximum 31 characters"
11323 msgid "GMT Daylight Time"
11324 msgstr "Датум брисања"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11327 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11328 msgstr ""
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11331 #, fuzzy
11332 msgctxt "maximum 31 characters"
11333 msgid "South Sudan Standard Time"
11334 msgstr "Датум брисања"
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11337 #, fuzzy
11338 msgctxt "maximum 31 characters"
11339 msgid "South Sudan Daylight Time"
11340 msgstr "Датум брисања"
11342 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11343 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11344 msgstr ""
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11347 #, fuzzy
11348 msgctxt "maximum 31 characters"
11349 msgid "Central Asia Standard Time"
11350 msgstr "Датум брисања"
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11353 #, fuzzy
11354 msgctxt "maximum 31 characters"
11355 msgid "Central Asia Daylight Time"
11356 msgstr "Датум брисања"
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11359 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11360 msgstr ""
11362 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11363 #, fuzzy
11364 #| msgid "&Standard bar"
11365 msgctxt "maximum 31 characters"
11366 msgid "Lord Howe Standard Time"
11367 msgstr "&Стандардна трака"
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11370 #, fuzzy
11371 msgctxt "maximum 31 characters"
11372 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11373 msgstr "Датум брисања"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11376 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11377 msgstr ""
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11380 #, fuzzy
11381 msgctxt "maximum 31 characters"
11382 msgid "Arabic Standard Time"
11383 msgstr "Датум брисања"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11386 #, fuzzy
11387 msgctxt "maximum 31 characters"
11388 msgid "Arabic Daylight Time"
11389 msgstr "Датум брисања"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11392 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11393 msgstr ""
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11396 msgctxt "maximum 31 characters"
11397 msgid "UTC+13"
11398 msgstr ""
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11401 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11402 msgstr ""
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11405 #, fuzzy
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11407 msgid "Magadan Standard Time"
11408 msgstr "Датум брисања"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11411 #, fuzzy
11412 msgctxt "maximum 31 characters"
11413 msgid "Magadan Daylight Time"
11414 msgstr "Датум брисања"
11416 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11417 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11418 msgstr ""
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11421 #, fuzzy
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11423 msgid "Newfoundland Standard Time"
11424 msgstr "Датум брисања"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11427 #, fuzzy
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11429 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11430 msgstr "Датум брисања"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11433 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11434 msgstr ""
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11437 #, fuzzy
11438 msgctxt "maximum 31 characters"
11439 msgid "Sudan Standard Time"
11440 msgstr "Датум брисања"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11443 #, fuzzy
11444 msgctxt "maximum 31 characters"
11445 msgid "Sudan Daylight Time"
11446 msgstr "Датум брисања"
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11449 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11450 msgstr ""
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11453 #, fuzzy
11454 msgctxt "maximum 31 characters"
11455 msgid "West Pacific Standard Time"
11456 msgstr "Датум брисања"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11459 #, fuzzy
11460 msgctxt "maximum 31 characters"
11461 msgid "West Pacific Daylight Time"
11462 msgstr "Датум брисања"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11465 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11466 msgstr ""
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11469 #, fuzzy
11470 msgctxt "maximum 31 characters"
11471 msgid "Pacific Standard Time"
11472 msgstr "Датум брисања"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11475 #, fuzzy
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "Pacific Daylight Time"
11478 msgstr "Датум брисања"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11481 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11482 msgstr ""
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11485 #, fuzzy
11486 msgctxt "maximum 31 characters"
11487 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11488 msgstr "Датум брисања"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11491 #, fuzzy
11492 msgctxt "maximum 31 characters"
11493 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11494 msgstr "Датум брисања"
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11497 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11498 msgstr ""
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11501 #, fuzzy
11502 msgctxt "maximum 31 characters"
11503 msgid "Magallanes Standard Time"
11504 msgstr "Датум брисања"
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11507 #, fuzzy
11508 msgctxt "maximum 31 characters"
11509 msgid "Magallanes Daylight Time"
11510 msgstr "Датум брисања"
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11513 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11514 msgstr ""
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11517 #, fuzzy
11518 msgctxt "maximum 31 characters"
11519 msgid "Samoa Standard Time"
11520 msgstr "Датум брисања"
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11523 #, fuzzy
11524 msgctxt "maximum 31 characters"
11525 msgid "Samoa Daylight Time"
11526 msgstr "Датум брисања"
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11529 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11530 msgstr ""
11532 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "&Standard bar"
11535 msgctxt "maximum 31 characters"
11536 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11537 msgstr "&Стандардна трака"
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11540 #, fuzzy
11541 msgctxt "maximum 31 characters"
11542 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11543 msgstr "Датум брисања"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11546 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11547 msgstr ""
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11550 #, fuzzy
11551 msgctxt "maximum 31 characters"
11552 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11553 msgstr "Датум брисања"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11556 #, fuzzy
11557 msgctxt "maximum 31 characters"
11558 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11559 msgstr "Датум брисања"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11562 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11563 msgstr ""
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11566 #, fuzzy
11567 #| msgid "&Standard bar"
11568 msgctxt "maximum 31 characters"
11569 msgid "Middle East Standard Time"
11570 msgstr "&Стандардна трака"
11572 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11573 #, fuzzy
11574 msgctxt "maximum 31 characters"
11575 msgid "Middle East Daylight Time"
11576 msgstr "Датум брисања"
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11579 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11580 msgstr ""
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11583 #, fuzzy
11584 #| msgid "&Standard bar"
11585 msgctxt "maximum 31 characters"
11586 msgid "Tokyo Standard Time"
11587 msgstr "&Стандардна трака"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11590 #, fuzzy
11591 msgctxt "maximum 31 characters"
11592 msgid "Tokyo Daylight Time"
11593 msgstr "Датум брисања"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11596 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11597 msgstr ""
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11600 #, fuzzy
11601 msgctxt "maximum 31 characters"
11602 msgid "Line Islands Standard Time"
11603 msgstr "Датум брисања"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11606 #, fuzzy
11607 msgctxt "maximum 31 characters"
11608 msgid "Line Islands Daylight Time"
11609 msgstr "Датум брисања"
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11612 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11613 msgstr ""
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11616 #, fuzzy
11617 msgctxt "maximum 31 characters"
11618 msgid "Cuba Standard Time"
11619 msgstr "Датум брисања"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11622 #, fuzzy
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "Cuba Daylight Time"
11625 msgstr "Датум брисања"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11628 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11629 msgstr ""
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11632 #, fuzzy
11633 msgctxt "maximum 31 characters"
11634 msgid "Jordan Standard Time"
11635 msgstr "Датум брисања"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11638 #, fuzzy
11639 msgctxt "maximum 31 characters"
11640 msgid "Jordan Daylight Time"
11641 msgstr "Датум брисања"
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11644 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11645 msgstr ""
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11648 #, fuzzy
11649 msgctxt "maximum 31 characters"
11650 msgid "Central Standard Time"
11651 msgstr "Датум брисања"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11654 #, fuzzy
11655 msgctxt "maximum 31 characters"
11656 msgid "Central Daylight Time"
11657 msgstr "Датум брисања"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11660 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11661 msgstr ""
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11664 msgctxt "maximum 31 characters"
11665 msgid "Russia Time Zone 3"
11666 msgstr ""
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11669 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11670 msgstr ""
11672 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11673 #, fuzzy
11674 #| msgid "&Standard bar"
11675 msgctxt "maximum 31 characters"
11676 msgid "Volgograd Standard Time"
11677 msgstr "&Стандардна трака"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11680 #, fuzzy
11681 msgctxt "maximum 31 characters"
11682 msgid "Volgograd Daylight Time"
11683 msgstr "Датум брисања"
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11686 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11687 msgstr ""
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11690 #, fuzzy
11691 #| msgid "&Standard bar"
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "Azores Standard Time"
11694 msgstr "&Стандардна трака"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11697 #, fuzzy
11698 msgctxt "maximum 31 characters"
11699 msgid "Azores Daylight Time"
11700 msgstr "Датум брисања"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11703 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11704 msgstr ""
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11707 #, fuzzy
11708 #| msgid "&Standard bar"
11709 msgctxt "maximum 31 characters"
11710 msgid "North Asia East Standard Time"
11711 msgstr "&Стандардна трака"
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11714 #, fuzzy
11715 msgctxt "maximum 31 characters"
11716 msgid "North Asia East Daylight Time"
11717 msgstr "Датум брисања"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11720 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11721 msgstr ""
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11724 msgctxt "maximum 31 characters"
11725 msgid "UTC-11"
11726 msgstr ""
11728 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11729 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11730 msgstr ""
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11733 #, fuzzy
11734 msgctxt "maximum 31 characters"
11735 msgid "Argentina Standard Time"
11736 msgstr "Датум брисања"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11739 #, fuzzy
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "Argentina Daylight Time"
11742 msgstr "Датум брисања"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11745 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11746 msgstr ""
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11749 #, fuzzy
11750 #| msgid "&Standard bar"
11751 msgctxt "maximum 31 characters"
11752 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11753 msgstr "&Стандардна трака"
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11756 #, fuzzy
11757 msgctxt "maximum 31 characters"
11758 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11759 msgstr "Датум брисања"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11762 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11763 msgstr ""
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11766 #, fuzzy
11767 #| msgid "&Standard bar"
11768 msgctxt "maximum 31 characters"
11769 msgid "Marquesas Standard Time"
11770 msgstr "&Стандардна трака"
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11773 #, fuzzy
11774 msgctxt "maximum 31 characters"
11775 msgid "Marquesas Daylight Time"
11776 msgstr "Датум брисања"
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11779 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11780 msgstr ""
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11783 #, fuzzy
11784 msgctxt "maximum 31 characters"
11785 msgid "Myanmar Standard Time"
11786 msgstr "Датум брисања"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11789 #, fuzzy
11790 msgctxt "maximum 31 characters"
11791 msgid "Myanmar Daylight Time"
11792 msgstr "Датум брисања"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11795 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11796 msgstr ""
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11799 msgctxt "maximum 31 characters"
11800 msgid "Coordinated Universal Time"
11801 msgstr ""
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11804 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11805 msgstr ""
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11808 #, fuzzy
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "India Standard Time"
11811 msgstr "Датум брисања"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11814 #, fuzzy
11815 msgctxt "maximum 31 characters"
11816 msgid "India Daylight Time"
11817 msgstr "Датум брисања"
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11820 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11821 msgstr ""
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11824 #, fuzzy
11825 #| msgid "&Standard bar"
11826 msgctxt "maximum 31 characters"
11827 msgid "GTB Standard Time"
11828 msgstr "&Стандардна трака"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11831 #, fuzzy
11832 msgctxt "maximum 31 characters"
11833 msgid "GTB Daylight Time"
11834 msgstr "Датум брисања"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11837 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11838 msgstr ""
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11841 #, fuzzy
11842 msgctxt "maximum 31 characters"
11843 msgid "Turkey Standard Time"
11844 msgstr "Датум брисања"
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11847 #, fuzzy
11848 msgctxt "maximum 31 characters"
11849 msgid "Turkey Daylight Time"
11850 msgstr "Датум брисања"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11853 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11854 msgstr ""
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11857 #, fuzzy
11858 msgctxt "maximum 31 characters"
11859 msgid "Astrakhan Standard Time"
11860 msgstr "Датум брисања"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11863 #, fuzzy
11864 msgctxt "maximum 31 characters"
11865 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11866 msgstr "Датум брисања"
11868 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11869 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11870 msgstr ""
11872 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11873 #, fuzzy
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "Fiji Standard Time"
11876 msgstr "Датум брисања"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11879 #, fuzzy
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "Fiji Daylight Time"
11882 msgstr "Датум брисања"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11885 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11886 msgstr ""
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11889 #, fuzzy
11890 msgctxt "maximum 31 characters"
11891 msgid "Canada Central Standard Time"
11892 msgstr "Датум брисања"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11895 #, fuzzy
11896 msgctxt "maximum 31 characters"
11897 msgid "Canada Central Daylight Time"
11898 msgstr "Датум брисања"
11900 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11901 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11902 msgstr ""
11904 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11905 #, fuzzy
11906 msgctxt "maximum 31 characters"
11907 msgid "Yukon Standard Time"
11908 msgstr "Датум брисања"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11911 #, fuzzy
11912 msgctxt "maximum 31 characters"
11913 msgid "Yukon Daylight Time"
11914 msgstr "Датум брисања"
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11917 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11918 msgstr ""
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11921 #, fuzzy
11922 msgctxt "maximum 31 characters"
11923 msgid "Taipei Standard Time"
11924 msgstr "Датум брисања"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11927 #, fuzzy
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "Taipei Daylight Time"
11930 msgstr "Датум брисања"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11933 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11934 msgstr ""
11936 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11937 #, fuzzy
11938 #| msgid "&Standard bar"
11939 msgctxt "maximum 31 characters"
11940 msgid "W. Europe Standard Time"
11941 msgstr "&Стандардна трака"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11944 #, fuzzy
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "W. Europe Daylight Time"
11947 msgstr "Датум брисања"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11950 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11951 msgstr ""
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11954 #, fuzzy
11955 msgctxt "maximum 31 characters"
11956 msgid "Montevideo Standard Time"
11957 msgstr "Датум брисања"
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11960 #, fuzzy
11961 msgctxt "maximum 31 characters"
11962 msgid "Montevideo Daylight Time"
11963 msgstr "Датум брисања"
11965 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11966 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11967 msgstr ""
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11970 #, fuzzy
11971 msgctxt "maximum 31 characters"
11972 msgid "Pakistan Standard Time"
11973 msgstr "Датум брисања"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11976 #, fuzzy
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "Pakistan Daylight Time"
11979 msgstr "Датум брисања"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11982 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11983 msgstr ""
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid "&Standard bar"
11988 msgctxt "maximum 31 characters"
11989 msgid "Tomsk Standard Time"
11990 msgstr "&Стандардна трака"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11993 #, fuzzy
11994 msgctxt "maximum 31 characters"
11995 msgid "Tomsk Daylight Time"
11996 msgstr "Датум брисања"
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11999 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12000 msgstr ""
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12003 #, fuzzy
12004 msgctxt "maximum 31 characters"
12005 msgid "Caucasus Standard Time"
12006 msgstr "Датум брисања"
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12009 #, fuzzy
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "Caucasus Daylight Time"
12012 msgstr "Датум брисања"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12015 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12016 msgstr ""
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12019 #, fuzzy
12020 msgctxt "maximum 31 characters"
12021 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12022 msgstr "Датум брисања"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12025 #, fuzzy
12026 msgctxt "maximum 31 characters"
12027 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12028 msgstr "Датум брисања"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12031 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12032 msgstr ""
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12035 #, fuzzy
12036 msgctxt "maximum 31 characters"
12037 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12038 msgstr "Датум брисања"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12041 #, fuzzy
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12044 msgstr "Датум брисања"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12047 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12048 msgstr ""
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12051 #, fuzzy
12052 msgctxt "maximum 31 characters"
12053 msgid "Eastern Standard Time"
12054 msgstr "Датум брисања"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12057 #, fuzzy
12058 msgctxt "maximum 31 characters"
12059 msgid "Eastern Daylight Time"
12060 msgstr "Датум брисања"
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12063 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12064 msgstr ""
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12067 #, fuzzy
12068 msgctxt "maximum 31 characters"
12069 msgid "Transbaikal Standard Time"
12070 msgstr "Датум брисања"
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12073 #, fuzzy
12074 msgctxt "maximum 31 characters"
12075 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12076 msgstr "Датум брисања"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12079 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12080 msgstr ""
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12083 #, fuzzy
12084 #| msgid "&Standard bar"
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "E. Europe Standard Time"
12087 msgstr "&Стандардна трака"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12090 #, fuzzy
12091 msgctxt "maximum 31 characters"
12092 msgid "E. Europe Daylight Time"
12093 msgstr "Датум брисања"
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12096 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12097 msgstr ""
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12100 #, fuzzy
12101 msgctxt "maximum 31 characters"
12102 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12103 msgstr "Датум брисања"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12106 #, fuzzy
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12109 msgstr "Датум брисања"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12112 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12113 msgstr ""
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12116 #, fuzzy
12117 msgctxt "maximum 31 characters"
12118 msgid "Saratov Standard Time"
12119 msgstr "Датум брисања"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12122 #, fuzzy
12123 msgctxt "maximum 31 characters"
12124 msgid "Saratov Daylight Time"
12125 msgstr "Датум брисања"
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12128 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12129 msgstr ""
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12132 #, fuzzy
12133 msgctxt "maximum 31 characters"
12134 msgid "Atlantic Standard Time"
12135 msgstr "Датум брисања"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12138 #, fuzzy
12139 msgctxt "maximum 31 characters"
12140 msgid "Atlantic Daylight Time"
12141 msgstr "Датум брисања"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12144 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12145 msgstr ""
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12148 #, fuzzy
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "Mountain Standard Time"
12151 msgstr "Датум брисања"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12154 #, fuzzy
12155 msgctxt "maximum 31 characters"
12156 msgid "Mountain Daylight Time"
12157 msgstr "Датум брисања"
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12160 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12161 msgstr ""
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12164 #, fuzzy
12165 msgctxt "maximum 31 characters"
12166 msgid "US Eastern Standard Time"
12167 msgstr "Датум брисања"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12170 #, fuzzy
12171 msgctxt "maximum 31 characters"
12172 msgid "US Eastern Daylight Time"
12173 msgstr "Датум брисања"
12175 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12176 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12177 msgstr ""
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12180 #, fuzzy
12181 msgctxt "maximum 31 characters"
12182 msgid "Sakhalin Standard Time"
12183 msgstr "Датум брисања"
12185 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12186 #, fuzzy
12187 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12189 msgstr "Датум брисања"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12192 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12193 msgstr ""
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "&Standard bar"
12198 msgctxt "maximum 31 characters"
12199 msgid "North Korea Standard Time"
12200 msgstr "&Стандардна трака"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12203 #, fuzzy
12204 msgctxt "maximum 31 characters"
12205 msgid "North Korea Daylight Time"
12206 msgstr "Датум брисања"
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12209 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12210 msgstr ""
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12213 #, fuzzy
12214 msgctxt "maximum 31 characters"
12215 msgid "Tasmania Standard Time"
12216 msgstr "Датум брисања"
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12219 #, fuzzy
12220 msgctxt "maximum 31 characters"
12221 msgid "Tasmania Daylight Time"
12222 msgstr "Датум брисања"
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12225 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12226 msgstr ""
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12229 #, fuzzy
12230 msgctxt "maximum 31 characters"
12231 msgid "Central America Standard Time"
12232 msgstr "Датум брисања"
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12235 #, fuzzy
12236 msgctxt "maximum 31 characters"
12237 msgid "Central America Daylight Time"
12238 msgstr "Датум брисања"
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12241 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12242 msgstr ""
12244 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12245 msgctxt "maximum 31 characters"
12246 msgid "UTC-02"
12247 msgstr ""
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12250 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12251 msgstr ""
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12254 #, fuzzy
12255 msgctxt "maximum 31 characters"
12256 msgid "US Mountain Standard Time"
12257 msgstr "Датум брисања"
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12260 #, fuzzy
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "US Mountain Daylight Time"
12263 msgstr "Датум брисања"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12266 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12267 msgstr ""
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12270 #, fuzzy
12271 msgctxt "maximum 31 characters"
12272 msgid "South Africa Standard Time"
12273 msgstr "Датум брисања"
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12276 #, fuzzy
12277 msgctxt "maximum 31 characters"
12278 msgid "South Africa Daylight Time"
12279 msgstr "Датум брисања"
12281 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12282 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12283 msgstr ""
12285 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12286 #, fuzzy
12287 msgctxt "maximum 31 characters"
12288 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12289 msgstr "Датум брисања"
12291 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12292 #, fuzzy
12293 msgctxt "maximum 31 characters"
12294 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12295 msgstr "Датум брисања"
12297 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12298 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12299 msgstr ""
12301 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12302 msgctxt "maximum 31 characters"
12303 msgid "UTC-09"
12304 msgstr ""
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12307 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12308 msgstr ""
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12311 #, fuzzy
12312 msgctxt "maximum 31 characters"
12313 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12314 msgstr "Датум брисања"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12317 #, fuzzy
12318 msgctxt "maximum 31 characters"
12319 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12320 msgstr "Датум брисања"
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12323 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12324 msgstr ""
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12327 #, fuzzy
12328 msgctxt "maximum 31 characters"
12329 msgid "Afghanistan Standard Time"
12330 msgstr "Датум брисања"
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12333 #, fuzzy
12334 msgctxt "maximum 31 characters"
12335 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12336 msgstr "Датум брисања"
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12339 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12340 msgstr ""
12342 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12343 #, fuzzy
12344 msgctxt "maximum 31 characters"
12345 msgid "Yakutsk Standard Time"
12346 msgstr "Датум брисања"
12348 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12349 #, fuzzy
12350 msgctxt "maximum 31 characters"
12351 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12352 msgstr "Датум брисања"
12354 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12355 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12356 msgstr ""
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12359 #, fuzzy
12360 msgctxt "maximum 31 characters"
12361 msgid "SA Eastern Standard Time"
12362 msgstr "Датум брисања"
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12365 #, fuzzy
12366 msgctxt "maximum 31 characters"
12367 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12368 msgstr "Датум брисања"
12370 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12371 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12372 msgstr ""
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12375 #, fuzzy
12376 msgctxt "maximum 31 characters"
12377 msgid "Arab Standard Time"
12378 msgstr "Датум брисања"
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12381 #, fuzzy
12382 msgctxt "maximum 31 characters"
12383 msgid "Arab Daylight Time"
12384 msgstr "Датум брисања"
12386 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12387 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12388 msgstr ""
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12391 #, fuzzy
12392 msgctxt "maximum 31 characters"
12393 msgid "Arabian Standard Time"
12394 msgstr "Датум брисања"
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12397 #, fuzzy
12398 msgctxt "maximum 31 characters"
12399 msgid "Arabian Daylight Time"
12400 msgstr "Датум брисања"
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12403 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12404 msgstr ""
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12407 #, fuzzy
12408 msgctxt "maximum 31 characters"
12409 msgid "Tocantins Standard Time"
12410 msgstr "Датум брисања"
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12413 #, fuzzy
12414 msgctxt "maximum 31 characters"
12415 msgid "Tocantins Daylight Time"
12416 msgstr "Датум брисања"
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12419 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12420 msgstr ""
12422 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12423 #, fuzzy
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "Russian Standard Time"
12426 msgstr "Датум брисања"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12429 #, fuzzy
12430 msgctxt "maximum 31 characters"
12431 msgid "Russian Daylight Time"
12432 msgstr "Датум брисања"
12434 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12435 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12436 msgstr ""
12438 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12439 #, fuzzy
12440 msgctxt "maximum 31 characters"
12441 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12442 msgstr "Датум брисања"
12444 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12445 #, fuzzy
12446 msgctxt "maximum 31 characters"
12447 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12448 msgstr "Датум брисања"
12450 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12451 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12452 msgstr ""
12454 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12455 #, fuzzy
12456 msgctxt "maximum 31 characters"
12457 msgid "Romance Standard Time"
12458 msgstr "Датум брисања"
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12461 #, fuzzy
12462 msgctxt "maximum 31 characters"
12463 msgid "Romance Daylight Time"
12464 msgstr "Датум брисања"
12466 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12467 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12468 msgstr ""
12470 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12471 #, fuzzy
12472 msgctxt "maximum 31 characters"
12473 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12474 msgstr "Датум брисања"
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12477 #, fuzzy
12478 msgctxt "maximum 31 characters"
12479 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12480 msgstr "Датум брисања"
12482 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12483 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12484 msgstr ""
12486 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12487 msgctxt "maximum 31 characters"
12488 msgid "Russia Time Zone 11"
12489 msgstr ""
12491 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12492 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12493 msgstr ""
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12496 #, fuzzy
12497 msgctxt "maximum 31 characters"
12498 msgid "West Bank Standard Time"
12499 msgstr "Датум брисања"
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12502 #, fuzzy
12503 msgctxt "maximum 31 characters"
12504 msgid "West Bank Daylight Time"
12505 msgstr "Датум брисања"
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12508 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12509 msgstr ""
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12512 #, fuzzy
12513 msgctxt "maximum 31 characters"
12514 msgid "Syria Standard Time"
12515 msgstr "Датум брисања"
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12518 #, fuzzy
12519 msgctxt "maximum 31 characters"
12520 msgid "Syria Daylight Time"
12521 msgstr "Датум брисања"
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12524 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12525 msgstr ""
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12528 #, fuzzy
12529 msgctxt "maximum 31 characters"
12530 msgid "AUS Central Standard Time"
12531 msgstr "Датум брисања"
12533 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12534 #, fuzzy
12535 msgctxt "maximum 31 characters"
12536 msgid "AUS Central Daylight Time"
12537 msgstr "Датум брисања"
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12540 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12541 msgstr ""
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12544 #, fuzzy
12545 #| msgid "&Standard bar"
12546 msgctxt "maximum 31 characters"
12547 msgid "Greenwich Standard Time"
12548 msgstr "&Стандардна трака"
12550 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12551 #, fuzzy
12552 msgctxt "maximum 31 characters"
12553 msgid "Greenwich Daylight Time"
12554 msgstr "Датум брисања"
12556 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12557 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12558 msgstr ""
12560 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12561 #, fuzzy
12562 msgctxt "maximum 31 characters"
12563 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12564 msgstr "Датум брисања"
12566 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12567 #, fuzzy
12568 msgctxt "maximum 31 characters"
12569 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12570 msgstr "Датум брисања"
12572 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12573 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12574 msgstr ""
12576 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "&Standard bar"
12579 msgctxt "maximum 31 characters"
12580 msgid "Norfolk Standard Time"
12581 msgstr "&Стандардна трака"
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12584 #, fuzzy
12585 msgctxt "maximum 31 characters"
12586 msgid "Norfolk Daylight Time"
12587 msgstr "Датум брисања"
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12590 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12591 msgstr ""
12593 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12594 #, fuzzy
12595 msgctxt "maximum 31 characters"
12596 msgid "Israel Standard Time"
12597 msgstr "Датум брисања"
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12600 #, fuzzy
12601 msgctxt "maximum 31 characters"
12602 msgid "Israel Daylight Time"
12603 msgstr "Датум брисања"
12605 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12606 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12607 msgstr ""
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12610 #, fuzzy
12611 msgctxt "maximum 31 characters"
12612 msgid "Bangladesh Standard Time"
12613 msgstr "Датум брисања"
12615 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12616 #, fuzzy
12617 msgctxt "maximum 31 characters"
12618 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12619 msgstr "Датум брисања"
12621 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12622 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12623 msgstr ""
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12626 #, fuzzy
12627 msgctxt "maximum 31 characters"
12628 msgid "SA Pacific Standard Time"
12629 msgstr "Датум брисања"
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12632 #, fuzzy
12633 msgctxt "maximum 31 characters"
12634 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12635 msgstr "Датум брисања"
12637 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12638 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12639 msgstr ""
12641 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12642 #, fuzzy
12643 msgctxt "maximum 31 characters"
12644 msgid "West Asia Standard Time"
12645 msgstr "Датум брисања"
12647 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12648 #, fuzzy
12649 msgctxt "maximum 31 characters"
12650 msgid "West Asia Daylight Time"
12651 msgstr "Датум брисања"
12653 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12654 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12655 msgstr ""
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12658 #, fuzzy
12659 msgctxt "maximum 31 characters"
12660 msgid "Alaskan Standard Time"
12661 msgstr "Датум брисања"
12663 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12664 #, fuzzy
12665 msgctxt "maximum 31 characters"
12666 msgid "Alaskan Daylight Time"
12667 msgstr "Датум брисања"
12669 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12670 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12671 msgstr ""
12673 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12674 #, fuzzy
12675 msgctxt "maximum 31 characters"
12676 msgid "Paraguay Standard Time"
12677 msgstr "Датум брисања"
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12680 #, fuzzy
12681 msgctxt "maximum 31 characters"
12682 msgid "Paraguay Daylight Time"
12683 msgstr "Датум брисања"
12685 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12686 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12687 msgstr ""
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12690 #, fuzzy
12691 msgctxt "maximum 31 characters"
12692 msgid "Dateline Standard Time"
12693 msgstr "Датум брисања"
12695 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12696 #, fuzzy
12697 msgctxt "maximum 31 characters"
12698 msgid "Dateline Daylight Time"
12699 msgstr "Датум брисања"
12701 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12702 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12703 msgstr ""
12705 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12706 #, fuzzy
12707 msgctxt "maximum 31 characters"
12708 msgid "Libya Standard Time"
12709 msgstr "Датум брисања"
12711 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12712 #, fuzzy
12713 msgctxt "maximum 31 characters"
12714 msgid "Libya Daylight Time"
12715 msgstr "Датум брисања"
12717 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12718 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12719 msgstr ""
12721 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12722 #, fuzzy
12723 msgctxt "maximum 31 characters"
12724 msgid "Bahia Standard Time"
12725 msgstr "Датум брисања"
12727 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12728 #, fuzzy
12729 msgctxt "maximum 31 characters"
12730 msgid "Bahia Daylight Time"
12731 msgstr "Датум брисања"
12733 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12734 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12735 msgstr ""
12737 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12738 #, fuzzy
12739 msgctxt "maximum 31 characters"
12740 msgid "Venezuela Standard Time"
12741 msgstr "Датум брисања"
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12744 #, fuzzy
12745 msgctxt "maximum 31 characters"
12746 msgid "Venezuela Daylight Time"
12747 msgstr "Датум брисања"
12749 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12750 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12751 msgstr ""
12753 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12754 #, fuzzy
12755 msgctxt "maximum 31 characters"
12756 msgid "Bougainville Standard Time"
12757 msgstr "Датум брисања"
12759 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12760 #, fuzzy
12761 msgctxt "maximum 31 characters"
12762 msgid "Bougainville Daylight Time"
12763 msgstr "Датум брисања"
12765 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12766 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12767 msgstr ""
12769 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12770 #, fuzzy
12771 msgctxt "maximum 31 characters"
12772 msgid "Hawaiian Standard Time"
12773 msgstr "Датум брисања"
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12776 #, fuzzy
12777 msgctxt "maximum 31 characters"
12778 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12779 msgstr "Датум брисања"
12781 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12782 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12783 msgstr ""
12785 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12786 #, fuzzy
12787 msgctxt "maximum 31 characters"
12788 msgid "SE Asia Standard Time"
12789 msgstr "Датум брисања"
12791 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12792 #, fuzzy
12793 msgctxt "maximum 31 characters"
12794 msgid "SE Asia Daylight Time"
12795 msgstr "Датум брисања"
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12798 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12799 msgstr ""
12801 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "&Standard bar"
12804 msgctxt "maximum 31 characters"
12805 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12806 msgstr "&Стандардна трака"
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12809 #, fuzzy
12810 msgctxt "maximum 31 characters"
12811 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12812 msgstr "Датум брисања"
12814 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12815 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12816 msgstr ""
12818 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12819 #, fuzzy
12820 msgctxt "maximum 31 characters"
12821 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12822 msgstr "Датум брисања"
12824 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12825 #, fuzzy
12826 msgctxt "maximum 31 characters"
12827 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12828 msgstr "Датум брисања"
12830 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12831 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12832 msgstr ""
12834 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12835 #, fuzzy
12836 msgctxt "maximum 31 characters"
12837 msgid "New Zealand Standard Time"
12838 msgstr "Датум брисања"
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12841 #, fuzzy
12842 msgctxt "maximum 31 characters"
12843 msgid "New Zealand Daylight Time"
12844 msgstr "Датум брисања"
12846 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12847 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12848 msgstr ""
12850 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12851 #, fuzzy
12852 msgctxt "maximum 31 characters"
12853 msgid "Aleutian Standard Time"
12854 msgstr "Датум брисања"
12856 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12857 #, fuzzy
12858 msgctxt "maximum 31 characters"
12859 msgid "Aleutian Daylight Time"
12860 msgstr "Датум брисања"
12862 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12863 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12864 msgstr ""
12866 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "&Standard bar"
12869 msgctxt "maximum 31 characters"
12870 msgid "Omsk Standard Time"
12871 msgstr "&Стандардна трака"
12873 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12874 #, fuzzy
12875 msgctxt "maximum 31 characters"
12876 msgid "Omsk Daylight Time"
12877 msgstr "Датум брисања"
12879 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12880 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12881 msgstr ""
12883 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12884 #, fuzzy
12885 msgctxt "maximum 31 characters"
12886 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12887 msgstr "Датум брисања"
12889 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12890 #, fuzzy
12891 msgctxt "maximum 31 characters"
12892 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12893 msgstr "Датум брисања"
12895 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12896 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12897 msgstr ""
12899 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12900 #, fuzzy
12901 #| msgid "&Standard bar"
12902 msgctxt "maximum 31 characters"
12903 msgid "Belarus Standard Time"
12904 msgstr "&Стандардна трака"
12906 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12907 #, fuzzy
12908 msgctxt "maximum 31 characters"
12909 msgid "Belarus Daylight Time"
12910 msgstr "Датум брисања"
12912 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12913 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12914 msgstr ""
12916 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12917 #, fuzzy
12918 msgctxt "maximum 31 characters"
12919 msgid "SA Western Standard Time"
12920 msgstr "Датум брисања"
12922 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12923 #, fuzzy
12924 msgctxt "maximum 31 characters"
12925 msgid "SA Western Daylight Time"
12926 msgstr "Датум брисања"
12928 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12929 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12930 msgstr ""
12932 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12933 #, fuzzy
12934 msgctxt "maximum 31 characters"
12935 msgid "Greenland Standard Time"
12936 msgstr "Датум брисања"
12938 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12939 #, fuzzy
12940 msgctxt "maximum 31 characters"
12941 msgid "Greenland Daylight Time"
12942 msgstr "Датум брисања"
12944 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12945 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12946 msgstr ""
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12949 #, fuzzy
12950 msgctxt "maximum 31 characters"
12951 msgid "Easter Island Standard Time"
12952 msgstr "Датум брисања"
12954 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12955 #, fuzzy
12956 msgctxt "maximum 31 characters"
12957 msgid "Easter Island Daylight Time"
12958 msgstr "Датум брисања"
12960 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12961 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12962 msgstr ""
12964 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12965 msgctxt "maximum 31 characters"
12966 msgid "Russia Time Zone 10"
12967 msgstr ""
12969 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12970 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12971 msgstr ""
12973 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12974 #, fuzzy
12975 #| msgid "&Standard bar"
12976 msgctxt "maximum 31 characters"
12977 msgid "Egypt Standard Time"
12978 msgstr "&Стандардна трака"
12980 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12981 #, fuzzy
12982 msgctxt "maximum 31 characters"
12983 msgid "Egypt Daylight Time"
12984 msgstr "Датум брисања"
12986 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12987 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12988 msgstr ""
12990 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12991 #, fuzzy
12992 msgctxt "maximum 31 characters"
12993 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12994 msgstr "Датум брисања"
12996 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12997 #, fuzzy
12998 msgctxt "maximum 31 characters"
12999 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13000 msgstr "Датум брисања"
13002 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13003 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13004 msgstr ""
13006 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13007 #, fuzzy
13008 msgctxt "maximum 31 characters"
13009 msgid "Mauritius Standard Time"
13010 msgstr "Датум брисања"
13012 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13013 #, fuzzy
13014 msgctxt "maximum 31 characters"
13015 msgid "Mauritius Daylight Time"
13016 msgstr "Датум брисања"
13018 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13019 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13020 msgstr ""
13022 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13023 #, fuzzy
13024 #| msgid "&Standard bar"
13025 msgctxt "maximum 31 characters"
13026 msgid "Vladivostok Standard Time"
13027 msgstr "&Стандардна трака"
13029 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13030 #, fuzzy
13031 msgctxt "maximum 31 characters"
13032 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13033 msgstr "Датум брисања"
13035 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13036 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13037 msgstr ""
13039 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13040 #, fuzzy
13041 #| msgid "&Standard bar"
13042 msgctxt "maximum 31 characters"
13043 msgid "Singapore Standard Time"
13044 msgstr "&Стандардна трака"
13046 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13047 #, fuzzy
13048 msgctxt "maximum 31 characters"
13049 msgid "Singapore Daylight Time"
13050 msgstr "Датум брисања"
13052 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13053 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13054 msgstr ""
13056 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13057 #, fuzzy
13058 #| msgid "&Standard bar"
13059 msgctxt "maximum 31 characters"
13060 msgid "Korea Standard Time"
13061 msgstr "&Стандардна трака"
13063 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13064 #, fuzzy
13065 msgctxt "maximum 31 characters"
13066 msgid "Korea Daylight Time"
13067 msgstr "Датум брисања"
13069 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13070 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13071 msgstr ""
13073 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13074 #, fuzzy
13075 msgctxt "maximum 31 characters"
13076 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13077 msgstr "Датум брисања"
13079 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13080 #, fuzzy
13081 msgctxt "maximum 31 characters"
13082 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13083 msgstr "Датум брисања"
13085 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13086 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13087 msgstr ""
13089 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13090 #, fuzzy
13091 #| msgid "&Standard bar"
13092 msgctxt "maximum 31 characters"
13093 msgid "E. Africa Standard Time"
13094 msgstr "&Стандардна трака"
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13097 #, fuzzy
13098 msgctxt "maximum 31 characters"
13099 msgid "E. Africa Daylight Time"
13100 msgstr "Датум брисања"
13102 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13103 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13104 msgstr ""
13106 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13107 #, fuzzy
13108 #| msgid "&Standard bar"
13109 msgctxt "maximum 31 characters"
13110 msgid "FLE Standard Time"
13111 msgstr "&Стандардна трака"
13113 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13114 #, fuzzy
13115 msgctxt "maximum 31 characters"
13116 msgid "FLE Daylight Time"
13117 msgstr "Датум брисања"
13119 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13120 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13121 msgstr ""
13123 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13124 #, fuzzy
13125 msgctxt "maximum 31 characters"
13126 msgid "E. South America Standard Time"
13127 msgstr "Датум брисања"
13129 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13130 #, fuzzy
13131 msgctxt "maximum 31 characters"
13132 msgid "E. South America Daylight Time"
13133 msgstr "Датум брисања"
13135 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13136 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13137 msgstr ""
13139 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13140 #, fuzzy
13141 msgctxt "maximum 31 characters"
13142 msgid "Central Pacific Standard Time"
13143 msgstr "Датум брисања"
13145 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13146 #, fuzzy
13147 msgctxt "maximum 31 characters"
13148 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13149 msgstr "Датум брисања"
13151 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13152 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13153 msgstr ""
13155 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13156 #, fuzzy
13157 msgctxt "maximum 31 characters"
13158 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13159 msgstr "Датум брисања"
13161 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13162 #, fuzzy
13163 msgctxt "maximum 31 characters"
13164 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13165 msgstr "Датум брисања"
13167 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13168 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13169 msgstr ""
13171 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13172 #, fuzzy
13173 msgctxt "maximum 31 characters"
13174 msgid "Pacific SA Standard Time"
13175 msgstr "Датум брисања"
13177 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13178 #, fuzzy
13179 msgctxt "maximum 31 characters"
13180 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13181 msgstr "Датум брисања"
13183 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13184 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13185 msgstr ""
13187 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13188 #, fuzzy
13189 msgctxt "maximum 31 characters"
13190 msgid "E. Australia Standard Time"
13191 msgstr "Датум брисања"
13193 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13194 #, fuzzy
13195 msgctxt "maximum 31 characters"
13196 msgid "E. Australia Daylight Time"
13197 msgstr "Датум брисања"
13199 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13200 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13201 msgstr ""
13203 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13204 #, fuzzy
13205 msgctxt "maximum 31 characters"
13206 msgid "W. Australia Standard Time"
13207 msgstr "Датум брисања"
13209 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13210 #, fuzzy
13211 msgctxt "maximum 31 characters"
13212 msgid "W. Australia Daylight Time"
13213 msgstr "Датум брисања"
13215 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13216 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13217 msgstr ""
13219 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13220 msgid "Security Warning"
13221 msgstr ""
13223 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Do you want to install this software?"
13226 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13228 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13229 #, fuzzy
13230 #| msgid "Install/Uninstall"
13231 msgid "Don't install"
13232 msgstr "Инсталирај/уклони"
13234 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13235 msgid ""
13236 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13237 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13238 msgstr ""
13240 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Installation of component failed: %08x"
13243 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13245 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13246 #, fuzzy
13247 #| msgid "&Install"
13248 msgid "Install (%d)"
13249 msgstr "&Инсталирај"
13251 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13252 #, fuzzy
13253 #| msgid "&Install"
13254 msgid "Install"
13255 msgstr "&Инсталирај"
13257 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13259 #, fuzzy
13260 msgctxt "window"
13261 msgid "&Restore"
13262 msgstr "&Поврати"
13264 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13265 msgid "&Move"
13266 msgstr "Пр&емести"
13268 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13269 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13270 msgid "&Size"
13271 msgstr "&Величина"
13273 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13274 msgid "Mi&nimize"
13275 msgstr "&Умањи"
13277 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13280 msgid "Ma&ximize"
13281 msgstr "У&већај"
13283 #: dlls/user32/user32.rc:36
13284 msgid "&Close\tAlt+F4"
13285 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13287 #: dlls/user32/user32.rc:38
13288 #, fuzzy
13289 msgid "&About Wine"
13290 msgstr "&О Бележници"
13292 #: dlls/user32/user32.rc:49
13293 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13294 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13296 #: dlls/user32/user32.rc:51
13297 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13298 msgstr ""
13300 #: dlls/user32/user32.rc:81
13301 msgid "&Abort"
13302 msgstr "&Прекини"
13304 #: dlls/user32/user32.rc:85
13305 msgid "&Ignore"
13306 msgstr "&Занемари"
13308 #: dlls/user32/user32.rc:86
13309 msgid "&Try Again"
13310 msgstr "Пок&ушај поново"
13312 #: dlls/user32/user32.rc:87
13313 msgid "&Continue"
13314 msgstr "&Настави"
13316 #: dlls/user32/user32.rc:94
13317 msgid "Select Window"
13318 msgstr "Избор"
13320 #: dlls/user32/user32.rc:72
13321 msgid "&More Windows..."
13322 msgstr "&Више прозора..."
13324 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13325 msgid "Overflow"
13326 msgstr ""
13328 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13329 #, fuzzy
13330 #| msgid "Out of memory."
13331 msgid "Out of memory"
13332 msgstr "Нема више меморије."
13334 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13335 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13336 msgstr ""
13338 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13339 msgid "Type mismatch"
13340 msgstr ""
13342 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13343 msgid "Device I/O error"
13344 msgstr ""
13346 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13347 #, fuzzy
13348 msgid "File already exists"
13349 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13351 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13352 msgid "Disk full"
13353 msgstr ""
13355 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Too many files"
13358 msgstr "Отвори датотеку"
13360 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13361 msgid "Permission denied"
13362 msgstr ""
13364 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13365 msgid "Path/File access error"
13366 msgstr ""
13368 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Path not found"
13371 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13373 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13374 msgid "Object variable not set"
13375 msgstr ""
13377 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Invalid use of Null"
13380 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13382 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13383 msgid "Can't create necessary temporary file"
13384 msgstr ""
13386 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13387 #, fuzzy
13388 #| msgid "Automation server can't create object"
13389 msgid "ActiveX component can't create object"
13390 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13392 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13393 #, fuzzy
13394 #| msgid "Object doesn't support this action"
13395 msgid "Class doesn't support Automation"
13396 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13398 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13399 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13400 msgstr ""
13402 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13403 #, fuzzy
13404 #| msgid "Object doesn't support this action"
13405 msgid "Object doesn't support named arguments"
13406 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13409 #, fuzzy
13410 #| msgid "Object doesn't support this action"
13411 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13412 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13414 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Named argument not found"
13417 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13419 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13420 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13421 msgstr ""
13423 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13424 #, fuzzy
13425 #| msgid "Object Class Violation"
13426 msgid "Object not a collection"
13427 msgstr "Кршење класе објеката"
13429 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13430 #, fuzzy
13431 #| msgid "Specified control was not found in message"
13432 msgid "Specified DLL function not found"
13433 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13435 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13436 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13437 msgstr ""
13439 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13440 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13441 msgstr ""
13443 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13444 msgid "Invalid or unqualified reference"
13445 msgstr ""
13447 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13448 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13449 msgstr ""
13451 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13452 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13453 msgstr ""
13455 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13456 #, fuzzy
13457 #| msgid "Hide"
13458 msgid "Hide %@"
13459 msgstr "Сакриј"
13461 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13462 #, fuzzy
13463 #| msgid "Other"
13464 msgid "Hide Others"
13465 msgstr "Остало"
13467 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13468 #, fuzzy
13469 #| msgid "Show"
13470 msgid "Show All"
13471 msgstr "Прикажи"
13473 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13474 msgid "Quit %@"
13475 msgstr ""
13477 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13478 msgid "Quit"
13479 msgstr ""
13481 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13482 #, fuzzy
13483 #| msgid "&Window"
13484 msgid "Window"
13485 msgstr "&Прозор"
13487 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13488 #, fuzzy
13489 #| msgid "Mi&nimize"
13490 msgid "Minimize"
13491 msgstr "&Умањи"
13493 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Zoom"
13496 msgstr "Увећај"
13498 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13499 msgid "Enter Full Screen"
13500 msgstr ""
13502 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13503 msgid "Bring All to Front"
13504 msgstr ""
13506 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13507 msgid "Paper Si&ze:"
13508 msgstr ""
13510 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13511 msgid "Duplex:"
13512 msgstr ""
13514 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13515 msgid "Realm"
13516 msgstr "Домен"
13518 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13519 msgid "Authentication Required"
13520 msgstr "Потврда идентитета"
13522 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13523 msgid "Server"
13524 msgstr "Сервер"
13526 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13527 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13528 msgstr ""
13530 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Do you want to continue anyway?"
13533 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13535 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13536 msgid "LAN Connection"
13537 msgstr "LAN веза"
13539 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13540 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13541 msgstr ""
13543 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13544 msgid "The date on the certificate is invalid."
13545 msgstr ""
13547 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13548 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13549 msgstr ""
13551 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13552 msgid ""
13553 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13554 msgstr ""
13556 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13557 msgid "Effective Date"
13558 msgstr ""
13560 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13561 msgid "Security Protocol"
13562 msgstr ""
13564 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13565 msgid "Signature Type"
13566 msgstr ""
13568 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13569 msgid "Encryption Type"
13570 msgstr ""
13572 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13573 msgid "Privacy Strength"
13574 msgstr ""
13576 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13577 msgid "bits"
13578 msgstr ""
13580 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13581 msgid "The request has timed out.\n"
13582 msgstr ""
13584 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13585 #, fuzzy
13586 #| msgid "A printer error occurred."
13587 msgid "An internal error has occurred.\n"
13588 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13590 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13591 #, fuzzy
13592 msgid "The URL is invalid.\n"
13593 msgstr "LAN веза.\n"
13595 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13596 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13597 msgstr ""
13599 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13600 #, fuzzy
13601 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13602 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13604 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13605 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13606 msgstr ""
13608 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13609 msgid ""
13610 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13611 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13612 msgstr ""
13614 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13615 #, fuzzy
13616 msgid "The requested item could not be located.\n"
13617 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13619 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13620 #, fuzzy
13621 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13622 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13623 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13625 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13626 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13627 msgstr ""
13629 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13630 msgid ""
13631 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13632 "certificate is expired.\n"
13633 msgstr ""
13635 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13636 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13637 msgstr ""
13639 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13640 msgid "The specified command was carried out."
13641 msgstr ""
13643 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13644 msgid "Undefined external error."
13645 msgstr ""
13647 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13648 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13649 msgstr ""
13651 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13652 msgid "The driver was not enabled."
13653 msgstr ""
13655 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13656 msgid ""
13657 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13658 "again."
13659 msgstr ""
13661 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13662 msgid "The specified device handle is invalid."
13663 msgstr ""
13665 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13666 msgid "There is no driver installed on your system!"
13667 msgstr ""
13669 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13670 msgid ""
13671 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13672 "increase available memory, and then try again."
13673 msgstr ""
13675 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13676 msgid ""
13677 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13678 "which functions and messages the driver supports."
13679 msgstr ""
13681 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13682 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13683 msgstr ""
13685 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13686 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13687 msgstr ""
13689 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13690 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13691 msgstr ""
13693 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13694 msgid ""
13695 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13696 "Capabilities function to determine the supported formats."
13697 msgstr ""
13699 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13700 msgid ""
13701 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13702 "device, or wait until the data is finished playing."
13703 msgstr ""
13705 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13706 msgid ""
13707 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13708 "header, and then try again."
13709 msgstr ""
13711 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13712 msgid ""
13713 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13714 "and then try again."
13715 msgstr ""
13717 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13718 msgid ""
13719 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13720 "header, and then try again."
13721 msgstr ""
13723 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13724 msgid ""
13725 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13726 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13727 msgstr ""
13729 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13730 msgid ""
13731 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13732 "transmitted, and then try again."
13733 msgstr ""
13735 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13736 msgid ""
13737 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13738 "on the system."
13739 msgstr ""
13741 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13742 msgid ""
13743 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13744 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13745 msgstr ""
13747 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13748 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13749 msgstr ""
13751 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13752 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13753 msgstr ""
13755 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13756 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13757 msgstr ""
13759 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13760 msgid ""
13761 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13762 "or contact the device manufacturer."
13763 msgstr ""
13765 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13766 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13767 msgstr ""
13769 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13770 msgid ""
13771 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13772 "unique alias."
13773 msgstr ""
13775 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13776 msgid ""
13777 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13778 msgstr ""
13780 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13781 msgid "No command was specified."
13782 msgstr ""
13784 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13785 msgid ""
13786 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13787 "size of the buffer."
13788 msgstr ""
13790 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13791 msgid ""
13792 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13793 "one."
13794 msgstr ""
13796 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13797 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13798 msgstr ""
13800 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13801 msgid ""
13802 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13803 "manufacturer about obtaining a new driver."
13804 msgstr ""
13806 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13807 msgid ""
13808 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13809 "manufacturer about obtaining a new driver."
13810 msgstr ""
13812 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13813 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13814 msgstr ""
13816 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13817 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13818 msgstr ""
13820 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13821 msgid ""
13822 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13823 msgstr ""
13825 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13826 msgid "The device driver is not ready."
13827 msgstr ""
13829 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13830 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13831 msgstr ""
13833 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13834 msgid ""
13835 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13836 "access error."
13837 msgstr ""
13839 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13840 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13841 msgstr ""
13843 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13844 msgid ""
13845 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13846 "separately to determine which devices caused the error."
13847 msgstr ""
13849 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13850 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13851 msgstr ""
13853 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13854 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13855 msgstr ""
13857 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13858 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13859 msgstr ""
13861 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13862 msgid ""
13863 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13864 "still connected to the network."
13865 msgstr ""
13867 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13868 msgid ""
13869 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13870 "device name is spelled correctly."
13871 msgstr ""
13873 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13874 msgid ""
13875 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13876 "again."
13877 msgstr ""
13879 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13880 msgid ""
13881 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13882 "alias."
13883 msgstr ""
13885 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13886 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13887 msgstr ""
13889 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13890 msgid ""
13891 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13892 "parameter with each 'open' command."
13893 msgstr ""
13895 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13896 msgid ""
13897 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13898 "Please supply one."
13899 msgstr ""
13901 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13902 msgid ""
13903 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13904 "documentation for valid formats."
13905 msgstr ""
13907 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13908 msgid ""
13909 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13910 "supply one."
13911 msgstr ""
13913 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13914 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13915 msgstr ""
13917 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13918 msgid ""
13919 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13920 "may be corrupt, or not in the correct format."
13921 msgstr ""
13923 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13924 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13925 msgstr ""
13927 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13928 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13929 msgstr ""
13931 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13932 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13933 msgstr ""
13935 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13936 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13937 msgstr ""
13939 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13940 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13941 msgstr ""
13943 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13944 msgid ""
13945 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13946 "sequence, and then try again."
13947 msgstr ""
13949 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13950 msgid ""
13951 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13952 "the device is closed, and then try again."
13953 msgstr ""
13955 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13956 msgid ""
13957 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13958 "characters, followed by a period and an extension."
13959 msgstr ""
13961 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13962 msgid ""
13963 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13964 msgstr ""
13966 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13967 msgid ""
13968 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13969 "in Control Panel to install the device."
13970 msgstr ""
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13973 msgid ""
13974 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13975 "restarting your computer."
13976 msgstr ""
13978 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13979 msgid ""
13980 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13981 "cannot change directories."
13982 msgstr ""
13984 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13985 msgid ""
13986 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13987 "change drives."
13988 msgstr ""
13990 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13991 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13992 msgstr ""
13994 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13995 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13996 msgstr ""
13998 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13999 msgid ""
14000 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14001 msgstr ""
14003 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14004 msgid ""
14005 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14006 "until a wave device is free, and then try again."
14007 msgstr ""
14009 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14010 msgid ""
14011 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14012 "until the device is free, and then try again."
14013 msgstr ""
14015 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14016 msgid ""
14017 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14018 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14019 msgstr ""
14021 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14022 msgid ""
14023 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14024 "until the device is free, and then try again."
14025 msgstr ""
14027 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14028 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14029 msgstr ""
14031 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14032 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14033 msgstr ""
14035 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14036 msgid ""
14037 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14038 "the Drivers option to install the wave device."
14039 msgstr ""
14041 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14042 msgid ""
14043 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14044 "format."
14045 msgstr ""
14047 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14048 msgid ""
14049 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14050 "the Drivers option to install the wave device."
14051 msgstr ""
14053 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14054 msgid ""
14055 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14056 "format."
14057 msgstr ""
14059 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14060 msgid ""
14061 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14062 "You can't use them together."
14063 msgstr ""
14065 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14066 msgid ""
14067 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14068 "try again."
14069 msgstr ""
14071 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14072 msgid ""
14073 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14074 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14075 msgstr ""
14077 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14078 msgid "An error occurred with the specified port."
14079 msgstr ""
14081 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14082 msgid ""
14083 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14084 "these applications, and then try again."
14085 msgstr ""
14087 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14088 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14089 msgstr ""
14091 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14092 msgid ""
14093 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14094 "Control Panel to install a MIDI driver."
14095 msgstr ""
14097 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14098 msgid "There is no display window."
14099 msgstr ""
14101 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14102 msgid "Could not create or use window."
14103 msgstr ""
14105 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14106 msgid ""
14107 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14108 "check your disk or network connection."
14109 msgstr ""
14111 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14112 msgid ""
14113 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14114 "are still connected to the network."
14115 msgstr ""
14117 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14118 #, fuzzy
14119 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14120 msgid "Wine Sound Mapper"
14121 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14123 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14124 #, fuzzy
14125 #| msgid "column"
14126 msgid "Volume"
14127 msgstr "колона"
14129 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14130 msgid "Master Volume"
14131 msgstr ""
14133 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14134 msgid "Mute"
14135 msgstr ""
14137 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14138 msgid "Print to File"
14139 msgstr "Штампање на датотеку"
14141 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14142 msgid "&Output File Name:"
14143 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14145 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14146 #, fuzzy
14147 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14148 msgstr ""
14149 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14151 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14152 msgid "Unable to create the output file."
14153 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14155 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14156 msgid "Success"
14157 msgstr "Успех"
14159 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14160 msgid "Operations Error"
14161 msgstr "Грешка у радњама"
14163 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14164 msgid "Protocol Error"
14165 msgstr "Грешка у протоколу"
14167 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14168 msgid "Time Limit Exceeded"
14169 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14171 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14172 msgid "Size Limit Exceeded"
14173 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14175 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14176 msgid "Compare False"
14177 msgstr "Нетачно"
14179 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14180 msgid "Compare True"
14181 msgstr "Тачно"
14183 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14184 msgid "Authentication Method Not Supported"
14185 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14187 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14188 msgid "Strong Authentication Required"
14189 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14191 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14192 msgid "Referral (v2)"
14193 msgstr "Упућивач (v2)"
14195 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14196 msgid "Referral"
14197 msgstr "Упућивач"
14199 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14200 msgid "Administration Limit Exceeded"
14201 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14203 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14204 msgid "Unavailable Critical Extension"
14205 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14207 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14208 msgid "Confidentiality Required"
14209 msgstr "Потребна је поверљивост"
14211 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14212 msgid "SASL Bind in Progress"
14213 msgstr ""
14215 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14216 msgid "No Such Attribute"
14217 msgstr "Не постоји таква особина"
14219 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14220 msgid "Undefined Type"
14221 msgstr "Неодређена врста"
14223 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14224 msgid "Inappropriate Matching"
14225 msgstr "Неприкладно подударање"
14227 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14228 msgid "Constraint Violation"
14229 msgstr "Ограничење кршења"
14231 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14232 msgid "Attribute Or Value Exists"
14233 msgstr "Особина или вредност постоји"
14235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14236 msgid "Invalid Syntax"
14237 msgstr "Неисправна синтакса"
14239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14240 msgid "No Such Object"
14241 msgstr "Не постоји такав објекат"
14243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14244 msgid "Alias Problem"
14245 msgstr "Проблем у псеудониму"
14247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14248 msgid "Invalid DN Syntax"
14249 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14252 msgid "Is Leaf"
14253 msgstr "је лист"
14255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14256 msgid "Alias Dereference Problem"
14257 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14260 msgid "Inappropriate Authentication"
14261 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14264 msgid "Invalid Credentials"
14265 msgstr "Неисправни акредитиви"
14267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14268 msgid "Insufficient Rights"
14269 msgstr "Недовољна права"
14271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14272 msgid "Busy"
14273 msgstr "Заузето"
14275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14276 msgid "Unavailable"
14277 msgstr "Недоступно"
14279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14280 msgid "Unwilling To Perform"
14281 msgstr "Невољно за извршавање"
14283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14284 msgid "Loop Detected"
14285 msgstr "Пронађена је петља"
14287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14288 msgid "Sort Control Missing"
14289 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14292 msgid "Index range error"
14293 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14296 msgid "Naming Violation"
14297 msgstr "Кршење именовања"
14299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14300 msgid "Object Class Violation"
14301 msgstr "Кршење класе објеката"
14303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14304 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14305 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14308 msgid "Not allowed on RDN"
14309 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14312 msgid "Already Exists"
14313 msgstr "Већ постоји"
14315 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14316 msgid "No Object Class Mods"
14317 msgstr "Неме класе објеката"
14319 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14320 msgid "Results Too Large"
14321 msgstr "Резултати су превелики"
14323 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14324 msgid "Affects Multiple DSAs"
14325 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14327 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14328 msgid "Server Down"
14329 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14332 msgid "Local Error"
14333 msgstr "Локална грешка"
14335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14336 msgid "Encoding Error"
14337 msgstr "Грешка у кодирању"
14339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14340 msgid "Decoding Error"
14341 msgstr "Грешка у декодирању"
14343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14344 msgid "Timeout"
14345 msgstr "Време истека"
14347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14348 msgid "Auth Unknown"
14349 msgstr "Непознат идентитет"
14351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14352 msgid "Filter Error"
14353 msgstr "Грешка у филтеру"
14355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14356 msgid "User Canceled"
14357 msgstr "Корисник је отказан"
14359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14360 msgid "Parameter Error"
14361 msgstr "Грешка у параметру"
14363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14364 msgid "No Memory"
14365 msgstr "Нема меморије"
14367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14368 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14369 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14372 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14373 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14376 msgid "Specified control was not found in message"
14377 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14380 msgid "No result present in message"
14381 msgstr "Нема резултата у поруци"
14383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14384 msgid "More results returned"
14385 msgstr "Више резултата"
14387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14388 msgid "Loop while handling referrals"
14389 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14392 msgid "Referral hop limit exceeded"
14393 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14395 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14396 msgid ""
14397 "Not Yet Implemented\n"
14398 "\n"
14399 msgstr ""
14401 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14402 #, fuzzy
14403 msgid "%1: File Not Found\n"
14404 msgstr "Датотека није пронађена"
14406 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14407 msgid ""
14408 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14409 "\n"
14410 "Syntax:\n"
14411 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14412 "       [/S [/D]]\n"
14413 "\n"
14414 "Where:\n"
14415 "\n"
14416 "  +   Sets an attribute.\n"
14417 "  -   Clears an attribute.\n"
14418 "  R   Read-only file attribute.\n"
14419 "  A   Archive file attribute.\n"
14420 "  S   System file attribute.\n"
14421 "  H   Hidden file attribute.\n"
14422 "  [drive:][path][filename]\n"
14423 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14424 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14425 "  /D  Processes folders as well.\n"
14426 msgstr ""
14428 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14429 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14430 msgstr ""
14432 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Invalid code page\n"
14435 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14437 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14438 msgid ""
14439 "CHCP [number]\n"
14440 "\n"
14441 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14442 "\n"
14443 "  number   The console code page to activate.\n"
14444 "\n"
14445 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14446 "\n"
14447 msgstr ""
14449 #: programs/clock/clock.rc:32
14450 msgid "Ana&log"
14451 msgstr "&Аналогни"
14453 #: programs/clock/clock.rc:33
14454 msgid "Digi&tal"
14455 msgstr "&Дигитални"
14457 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14458 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14460 msgid "&Font..."
14461 msgstr "&Фонт..."
14463 #: programs/clock/clock.rc:37
14464 msgid "&Without Titlebar"
14465 msgstr "&Без насловне палете"
14467 #: programs/clock/clock.rc:39
14468 msgid "&Seconds"
14469 msgstr "&Секунде"
14471 #: programs/clock/clock.rc:40
14472 msgid "&Date"
14473 msgstr "&Датум"
14475 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14477 msgid "&Always on Top"
14478 msgstr "&Увек на врху"
14480 #: programs/clock/clock.rc:45
14481 #, fuzzy
14482 msgid "&About Clock"
14483 msgstr "&О часовнику..."
14485 #: programs/clock/clock.rc:51
14486 msgid "Clock"
14487 msgstr "Часовник"
14489 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14490 msgid ""
14491 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14492 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14493 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14494 "procedure.\n"
14495 "\n"
14496 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14497 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14498 msgstr ""
14500 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14501 msgid ""
14502 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14503 "default directory.\n"
14504 msgstr ""
14506 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14507 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14508 msgstr ""
14510 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14511 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14512 msgstr ""
14514 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14515 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14516 msgstr ""
14518 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14519 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14520 msgstr ""
14522 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14523 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14524 msgstr ""
14526 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14527 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14528 msgstr ""
14530 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14531 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14532 msgstr ""
14534 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14535 msgid ""
14536 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14537 "\n"
14538 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14539 "the terminal device before they are executed.\n"
14540 "\n"
14541 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14542 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14543 "preceding it with an @ sign.\n"
14544 msgstr ""
14546 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14547 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14548 msgstr ""
14550 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14551 msgid ""
14552 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14553 "\n"
14554 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14555 "\n"
14556 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14557 msgstr ""
14559 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14560 msgid ""
14561 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14562 "file.\n"
14563 "\n"
14564 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14565 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14566 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14567 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14568 "terminates the batch file execution.\n"
14569 "\n"
14570 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14571 msgstr ""
14573 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14574 msgid ""
14575 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14576 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14577 msgstr ""
14579 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14580 msgid ""
14581 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14582 "\n"
14583 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14584 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14585 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14586 "\n"
14587 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14588 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14589 msgstr ""
14591 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14592 msgid ""
14593 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14594 "\n"
14595 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14596 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14597 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14598 msgstr ""
14600 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14601 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14602 msgstr ""
14604 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14605 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14606 msgstr ""
14608 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14609 msgid ""
14610 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14611 "\n"
14612 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14613 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14614 "\n"
14615 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14616 msgstr ""
14618 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14619 msgid ""
14620 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14621 "\n"
14622 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14623 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14624 "value.\n"
14625 "\n"
14626 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14627 "variable, for example:\n"
14628 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14629 msgstr ""
14631 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14632 msgid ""
14633 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14634 "\n"
14635 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14636 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14637 msgstr ""
14639 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14640 msgid ""
14641 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14642 "\n"
14643 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14644 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14645 "\n"
14646 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14647 "\n"
14648 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14649 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14650 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14651 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14652 "\n"
14653 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14654 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14655 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14656 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14657 "\n"
14658 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14659 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14660 msgstr ""
14662 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14663 msgid ""
14664 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14665 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14666 msgstr ""
14668 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14669 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14670 msgstr ""
14672 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14673 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14674 msgstr ""
14676 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14677 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14678 msgstr ""
14680 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14681 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14682 msgstr ""
14684 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14685 msgid ""
14686 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14687 "\n"
14688 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14689 "\n"
14690 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14691 "\n"
14692 "SET <variable>=<value>\n"
14693 "\n"
14694 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14695 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14696 "\n"
14697 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14698 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14699 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14700 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14701 msgstr ""
14703 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14704 msgid ""
14705 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14706 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14707 "called from the command line.\n"
14708 msgstr ""
14710 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14711 msgid ""
14712 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14713 "with that suffix.\n"
14714 "Usage:\n"
14715 "start [options] program_filename [...]\n"
14716 "start [options] document_filename\n"
14717 "\n"
14718 "Options:\n"
14719 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14720 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14721 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14722 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14723 "/min           Start the program minimized.\n"
14724 "/max           Start the program maximized.\n"
14725 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14726 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14727 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14728 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14729 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14730 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14731 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14732 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14733 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14734 "exit code.\n"
14735 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14736 "Explorer.\n"
14737 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14738 "/?             Display this help and exit.\n"
14739 msgstr ""
14741 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14742 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14743 msgstr ""
14745 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14746 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14747 msgstr ""
14749 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14750 msgid ""
14751 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14752 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14753 msgstr ""
14755 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14756 msgid ""
14757 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14758 "\n"
14759 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14760 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14761 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14762 "\n"
14763 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14764 msgstr ""
14766 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14767 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14768 msgstr ""
14770 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14771 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14772 msgstr ""
14774 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14775 msgid ""
14776 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14777 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14778 msgstr ""
14780 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14781 msgid ""
14782 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14783 "\n"
14784 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14785 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14786 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14787 "settings are restored.\n"
14788 msgstr ""
14790 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14791 msgid ""
14792 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14793 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14794 msgstr ""
14796 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14797 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14798 msgstr ""
14800 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14801 msgid ""
14802 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14803 "\n"
14804 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14805 "\n"
14806 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14807 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14808 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14809 "association, if any.\n"
14810 msgstr ""
14812 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14813 msgid ""
14814 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14815 "\n"
14816 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14817 "\n"
14818 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14819 "currently defined.\n"
14820 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14821 "if any.\n"
14822 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14823 "associated to the specified file type.\n"
14824 msgstr ""
14826 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14827 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14828 msgstr ""
14830 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14831 msgid ""
14832 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14833 "from a selectable list.\n"
14834 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14835 msgstr ""
14837 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14838 msgid ""
14839 "Create a symbolic link.\n"
14840 "\n"
14841 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14842 "\n"
14843 "Options:\n"
14844 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14845 "/h             Create a hard link.\n"
14846 "/j             Create a directory junction.\n"
14847 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14848 "target is the path that link_name points to.\n"
14849 msgstr ""
14851 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14852 msgid ""
14853 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14854 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14855 msgstr ""
14857 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14858 msgid ""
14859 "CMD built-in commands are:\n"
14860 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14861 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14862 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14863 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14864 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14865 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14866 "COPY\t\tCopy file\n"
14867 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14868 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14869 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14870 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14871 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14872 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14873 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14874 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14875 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14876 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14877 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14878 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14879 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14880 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14881 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14882 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14883 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14884 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14885 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14886 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14887 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14888 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14889 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14890 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14891 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14892 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14893 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14894 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14895 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14896 "\n"
14897 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14898 msgstr ""
14900 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14901 msgid "Are you sure?"
14902 msgstr ""
14904 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14905 msgctxt "Yes key"
14906 msgid "Y"
14907 msgstr ""
14909 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14910 msgctxt "No key"
14911 msgid "N"
14912 msgstr ""
14914 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14915 msgid "File association missing for extension %1\n"
14916 msgstr ""
14918 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14919 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14920 msgstr ""
14922 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Overwrite %1?"
14925 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14927 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14928 msgid "More..."
14929 msgstr ""
14931 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14932 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14933 msgstr ""
14935 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14936 msgid "Argument missing\n"
14937 msgstr ""
14939 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14940 msgid "Syntax error\n"
14941 msgstr ""
14943 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14944 #, fuzzy
14945 msgid "No help available for %1\n"
14946 msgstr "Недоступно; "
14948 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14949 msgid "Target to GOTO not found\n"
14950 msgstr ""
14952 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Current Date is %1\n"
14955 msgstr "&Текућа страна"
14957 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14958 msgid "Current Time is %1\n"
14959 msgstr ""
14961 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14962 msgid "Enter new date: "
14963 msgstr ""
14965 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14966 msgid "Enter new time: "
14967 msgstr ""
14969 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14970 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14971 msgstr ""
14973 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Failed to open '%1'\n"
14976 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14978 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14979 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14980 msgstr ""
14982 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14983 msgctxt "All key"
14984 msgid "A"
14985 msgstr ""
14987 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Delete %1?"
14990 msgstr "&Избриши"
14992 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14993 msgid "Echo is %1\n"
14994 msgstr ""
14996 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14997 msgid "Verify is %1\n"
14998 msgstr ""
15000 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15001 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15002 msgstr ""
15004 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15005 msgid "Parameter error\n"
15006 msgstr ""
15008 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15009 msgid ""
15010 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15011 "\n"
15012 msgstr ""
15014 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15015 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15016 msgstr ""
15018 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15019 msgid "PATH not found\n"
15020 msgstr ""
15022 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15023 msgid "Press any key to continue... "
15024 msgstr ""
15026 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15027 msgid "Wine Command Prompt"
15028 msgstr ""
15030 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15031 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15032 msgstr ""
15034 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15035 msgid "More? "
15036 msgstr ""
15038 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15039 msgid "The input line is too long.\n"
15040 msgstr ""
15042 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15043 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15044 msgstr ""
15046 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15047 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15048 msgstr ""
15050 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15051 #, fuzzy
15052 msgid " (Yes|No)"
15053 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15055 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15056 #, fuzzy
15057 msgid " (Yes|No|All)"
15058 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15060 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15061 msgid ""
15062 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15063 msgstr ""
15065 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15066 msgid "Division by zero error.\n"
15067 msgstr ""
15069 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15070 msgid "Expected an operand.\n"
15071 msgstr ""
15073 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15074 msgid "Expected an operator.\n"
15075 msgstr ""
15077 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15078 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15079 msgstr ""
15081 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15082 msgid ""
15083 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15084 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15085 msgstr ""
15087 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15088 msgid "Cursor size"
15089 msgstr ""
15091 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15092 msgid "&Small"
15093 msgstr ""
15095 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15096 msgid "&Medium"
15097 msgstr ""
15099 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15100 msgid "&Large"
15101 msgstr ""
15103 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15104 msgid "Command history"
15105 msgstr ""
15107 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15108 msgid "&Buffer size:"
15109 msgstr ""
15111 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15112 #, fuzzy
15113 msgid "&Remove duplicates"
15114 msgstr "&Уклони..."
15116 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Popup menu"
15119 msgstr "искачући мени"
15121 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15122 #, fuzzy
15123 msgid "&Control"
15124 msgstr "Додај контролу"
15126 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15127 msgid "S&hift"
15128 msgstr ""
15130 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Console"
15133 msgstr "прозор"
15135 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15136 msgid "&Quick Edit mode"
15137 msgstr ""
15139 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15140 #, fuzzy
15141 #| msgid "Insert Object"
15142 msgid "&Insert mode"
15143 msgstr "Унос објекта"
15145 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15146 #, fuzzy
15147 msgid "&Font"
15148 msgstr "Фонтови"
15150 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15151 #, fuzzy
15152 msgid "&Color"
15153 msgstr "&Колона"
15155 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Configuration"
15158 msgstr "Грешка у радњама"
15160 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15161 msgid "Buffer zone"
15162 msgstr ""
15164 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15165 msgid "&Width:"
15166 msgstr ""
15168 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15169 #, fuzzy
15170 msgid "&Height:"
15171 msgstr "&Десно:"
15173 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Window size"
15176 msgstr "&Прозор"
15178 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15179 msgid "W&idth:"
15180 msgstr ""
15182 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15183 #, fuzzy
15184 msgid "H&eight:"
15185 msgstr "&Десно:"
15187 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15188 #, fuzzy
15189 msgid "End of program"
15190 msgstr "Чекање програма"
15192 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15193 #, fuzzy
15194 msgid "&Close console"
15195 msgstr "прозор"
15197 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Edition"
15200 msgstr "&Уређивање"
15202 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15203 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15204 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15205 msgid "&Edit"
15206 msgstr "&Уређивање"
15208 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Set &Defaults"
15211 msgstr "Подразумевано"
15213 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15214 msgid "&Mark"
15215 msgstr ""
15217 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15218 #, fuzzy
15219 msgid "&Select all"
15220 msgstr "Изабери &све"
15222 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Sc&roll"
15225 msgstr "Помери нагоре"
15227 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15228 #, fuzzy
15229 msgid "S&earch"
15230 msgstr "&Претрага"
15232 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15233 msgid "Setup - Default settings"
15234 msgstr ""
15236 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15237 msgid "Setup - Current settings"
15238 msgstr ""
15240 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Configuration error"
15243 msgstr "Грешка у радњама"
15245 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15246 msgid ""
15247 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15248 "the window."
15249 msgstr ""
15251 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15252 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15253 msgstr ""
15255 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15256 msgid "This is a test"
15257 msgstr ""
15259 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15260 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15261 msgstr ""
15263 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15264 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15265 msgstr ""
15267 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Wine Explorer"
15270 msgstr "Wine Internet Explorer"
15272 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15273 #, fuzzy
15274 #| msgid "Start Menu"
15275 msgid "Start"
15276 msgstr "„Старт“ мени"
15278 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15279 msgid "&Run..."
15280 msgstr ""
15282 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15283 #, fuzzy
15284 #| msgid "LAN Connection"
15285 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15286 msgstr "LAN веза"
15288 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15289 #, fuzzy
15290 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15291 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15293 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15294 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15295 msgstr ""
15297 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15298 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15299 msgstr ""
15301 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15302 msgid ""
15303 "- Supported Commands -\n"
15304 "\n"
15305 "hardlink      hardlink management\n"
15306 msgstr ""
15308 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15309 msgid ""
15310 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15311 "\n"
15312 "create        create a hardlink\n"
15313 msgstr ""
15315 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15316 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15317 msgstr ""
15319 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15320 msgid "Usage: hostname\n"
15321 msgstr ""
15323 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15326 msgstr "Неисправна синтакса"
15328 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15329 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15330 msgstr ""
15332 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15333 msgid ""
15334 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15335 "utility.\n"
15336 msgstr ""
15338 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15339 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15340 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15342 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15343 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15344 msgstr ""
15345 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15347 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15348 #, fuzzy
15349 msgid "%1 adapter %2\n"
15350 msgstr "%s адаптер %s\n"
15352 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15353 msgid "Ethernet"
15354 msgstr "Етернет"
15356 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15357 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15358 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15360 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15361 #, fuzzy
15362 #| msgid "IP address"
15363 msgid "IPv4 address"
15364 msgstr "IP адреса"
15366 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15367 msgid "Hostname"
15368 msgstr "Назив домаћина"
15370 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15371 msgid "Node type"
15372 msgstr "Врста чвора"
15374 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15375 msgid "Broadcast"
15376 msgstr "Емитовање"
15378 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15379 msgid "Peer-to-peer"
15380 msgstr "Непосредна размена"
15382 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15383 msgid "Mixed"
15384 msgstr "Измешано"
15386 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15387 msgid "Hybrid"
15388 msgstr "Хибридно"
15390 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15391 msgid "IP routing enabled"
15392 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15394 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15395 msgid "Physical address"
15396 msgstr "Физичка адреса"
15398 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15399 msgid "DHCP enabled"
15400 msgstr "DHCP је омогућен"
15402 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15403 msgid "Default gateway"
15404 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15406 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15407 #, fuzzy
15408 #| msgid "IP address"
15409 msgid "IPv6 address"
15410 msgstr "IP адреса"
15412 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15413 msgid "Primary DNS suffix"
15414 msgstr ""
15416 #: programs/klist/klist.rc:28
15417 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15418 msgstr ""
15420 #: programs/klist/klist.rc:29
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Unknown error\n"
15423 msgstr "Непознат извор"
15425 #: programs/klist/klist.rc:30
15426 #, fuzzy
15427 #| msgid "Start Menu"
15428 msgid "Start Time"
15429 msgstr "„Старт“ мени"
15431 #: programs/klist/klist.rc:31
15432 #, fuzzy
15433 #| msgid "&Standard bar"
15434 msgid "End Time"
15435 msgstr "&Стандардна трака"
15437 #: programs/klist/klist.rc:32
15438 msgid "Renew Time"
15439 msgstr ""
15441 #: programs/klist/klist.rc:33
15442 msgid "Ticket Flags"
15443 msgstr ""
15445 #: programs/klist/klist.rc:34
15446 msgid "Cached Tickets"
15447 msgstr ""
15449 #: programs/klist/klist.rc:36
15450 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15451 msgstr ""
15453 #: programs/klist/klist.rc:37
15454 #, fuzzy
15455 #| msgid "LAN Connection"
15456 msgid "Current LogonId is"
15457 msgstr "LAN веза"
15459 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15460 #, fuzzy
15461 msgid "System Information"
15462 msgstr "Подаци"
15464 #: programs/net/net.rc:30
15465 msgid ""
15466 "The syntax of this command is:\n"
15467 "\n"
15468 "NET command [arguments]\n"
15469 "    -or-\n"
15470 "NET command /HELP\n"
15471 "\n"
15472 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15473 msgstr ""
15475 #: programs/net/net.rc:31
15476 msgid ""
15477 "The syntax of this command is:\n"
15478 "\n"
15479 "NET START [service]\n"
15480 "\n"
15481 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15482 "'service' is the name of the service to start.\n"
15483 msgstr ""
15485 #: programs/net/net.rc:32
15486 msgid ""
15487 "The syntax of this command is:\n"
15488 "\n"
15489 "NET STOP service\n"
15490 "\n"
15491 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15492 msgstr ""
15494 #: programs/net/net.rc:33
15495 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15496 msgstr ""
15498 #: programs/net/net.rc:34
15499 msgid "Could not stop service %1\n"
15500 msgstr ""
15502 #: programs/net/net.rc:35
15503 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15504 msgstr ""
15506 #: programs/net/net.rc:36
15507 msgid "Could not get handle to service.\n"
15508 msgstr ""
15510 #: programs/net/net.rc:37
15511 msgid "The %1 service is starting.\n"
15512 msgstr ""
15514 #: programs/net/net.rc:38
15515 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15516 msgstr ""
15518 #: programs/net/net.rc:39
15519 #, fuzzy
15520 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15521 msgstr "Неисправни акредитиви"
15523 #: programs/net/net.rc:40
15524 #, fuzzy
15525 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15526 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15528 #: programs/net/net.rc:41
15529 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15530 msgstr ""
15532 #: programs/net/net.rc:42
15533 #, fuzzy
15534 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15535 msgstr "Неисправни акредитиви"
15537 #: programs/net/net.rc:44
15538 msgid "There are no entries in the list.\n"
15539 msgstr ""
15541 #: programs/net/net.rc:45
15542 msgid ""
15543 "\n"
15544 "Status  Local   Remote\n"
15545 "---------------------------------------------------------------\n"
15546 msgstr ""
15548 #: programs/net/net.rc:46
15549 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15550 msgstr ""
15552 #: programs/net/net.rc:48
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Paused"
15555 msgstr "Паузирано; "
15557 #: programs/net/net.rc:49
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Disconnected"
15560 msgstr "Датотека није пронађена"
15562 #: programs/net/net.rc:50
15563 #, fuzzy
15564 msgid "A network error occurred"
15565 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15567 #: programs/net/net.rc:51
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Connection is being made"
15570 msgstr "LAN веза"
15572 #: programs/net/net.rc:52
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Reconnecting"
15575 msgstr "Повезивање на %s"
15577 #: programs/net/net.rc:43
15578 msgid "The following services are running:\n"
15579 msgstr ""
15581 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15582 #, fuzzy
15583 #| msgid "LAN Connection"
15584 msgid "Active Connections"
15585 msgstr "LAN веза"
15587 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15588 msgid "Proto"
15589 msgstr ""
15591 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Local Address"
15594 msgstr "Физичка адреса"
15596 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Foreign Address"
15599 msgstr "Физичка адреса"
15601 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15602 #, fuzzy
15603 #| msgid "Status"
15604 msgid "State"
15605 msgstr "Стање"
15607 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15608 #, fuzzy
15609 #| msgid "Internet Settings"
15610 msgid "Interface Statistics"
15611 msgstr "Поставке интернета"
15613 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15614 msgid "Sent"
15615 msgstr ""
15617 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15618 msgid "Received"
15619 msgstr ""
15621 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Bytes"
15624 msgstr "%ld бајтова"
15626 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15627 msgid "Unicast packets"
15628 msgstr ""
15630 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15631 msgid "Non-unicast packets"
15632 msgstr ""
15634 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15635 msgid "Discards"
15636 msgstr ""
15638 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15639 #, fuzzy
15640 #| msgid "Error"
15641 msgid "Errors"
15642 msgstr "Грешка"
15644 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Unknown protocols"
15647 msgstr "Непознат извор.\n"
15649 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15650 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15651 msgstr ""
15653 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15654 #, fuzzy
15655 #| msgid "LAN Connection"
15656 msgid "Active Opens"
15657 msgstr "LAN веза"
15659 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15660 msgid "Passive Opens"
15661 msgstr ""
15663 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15664 #, fuzzy
15665 #| msgid "LAN Connection"
15666 msgid "Failed Connection Attempts"
15667 msgstr "LAN веза"
15669 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15670 #, fuzzy
15671 #| msgid "LAN Connection"
15672 msgid "Reset Connections"
15673 msgstr "LAN веза"
15675 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15676 #, fuzzy
15677 #| msgid "LAN Connection"
15678 msgid "Current Connections"
15679 msgstr "LAN веза"
15681 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15682 msgid "Segments Received"
15683 msgstr ""
15685 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15686 msgid "Segments Sent"
15687 msgstr ""
15689 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15690 msgid "Segments Retransmitted"
15691 msgstr ""
15693 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15694 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15695 msgstr ""
15697 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15698 msgid "Datagrams Received"
15699 msgstr ""
15701 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15702 #, fuzzy
15703 #| msgid "Local Port"
15704 msgid "No Ports"
15705 msgstr "Локални порт"
15707 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15708 #, fuzzy
15709 #| msgid "Decoding Error"
15710 msgid "Receive Errors"
15711 msgstr "Грешка у декодирању"
15713 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15714 msgid "Datagrams Sent"
15715 msgstr ""
15717 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15718 msgid "&New\tCtrl+N"
15719 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15721 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15722 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15723 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15725 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15726 msgid "&Save\tCtrl+S"
15727 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15729 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15731 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15732 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15734 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15735 msgid "Page Se&tup..."
15736 msgstr "Поставке &стране..."
15738 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15739 msgid "P&rinter Setup..."
15740 msgstr "Поставке &штампе..."
15742 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15743 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15744 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15746 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15747 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15748 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15750 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15751 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15752 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15754 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15755 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15756 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15758 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15759 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15760 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15761 msgid "&Delete\tDel"
15762 msgstr "&Избриши\tDel"
15764 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15765 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15766 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15768 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15769 msgid "&Time/Date\tF5"
15770 msgstr "&Време/датум\tF5"
15772 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15773 msgid "&Wrap long lines"
15774 msgstr "&Преломи дуге линије"
15776 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15777 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15778 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15780 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15781 msgid "&Search next\tF3"
15782 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15784 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15785 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15786 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15788 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15789 #, fuzzy
15790 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15791 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15793 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15794 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15796 msgid "&Status Bar"
15797 msgstr ""
15799 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15800 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15801 #, fuzzy
15802 msgid "&Contents\tF1"
15803 msgstr ""
15804 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15805 "&Садржај\n"
15806 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15807 "&Садржаји"
15809 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15810 msgid "&About Notepad"
15811 msgstr "&О Бележници"
15813 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15814 msgid "Page Setup"
15815 msgstr "Поставке стране"
15817 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15818 msgid "&Header:"
15819 msgstr "&Заглавље:"
15821 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15822 msgid "&Footer:"
15823 msgstr "&Поглавље:"
15825 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Margins (millimeters)"
15828 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15830 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15831 msgid "&Left:"
15832 msgstr "&Лево:"
15834 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15835 msgid "&Top:"
15836 msgstr "&Врх:"
15838 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15839 msgid "Go To Line"
15840 msgstr ""
15842 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15843 msgid "&Line Number:"
15844 msgstr ""
15846 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15847 msgid "Go To"
15848 msgstr ""
15850 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15851 msgid "Encoding:"
15852 msgstr "Кодни распоред:"
15854 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15855 msgctxt "accelerator Select All"
15856 msgid "A"
15857 msgstr ""
15859 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15860 msgctxt "accelerator Copy"
15861 msgid "C"
15862 msgstr ""
15864 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15866 msgctxt "accelerator Find"
15867 msgid "F"
15868 msgstr "F"
15870 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15871 msgctxt "accelerator Replace"
15872 msgid "H"
15873 msgstr ""
15875 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15876 msgctxt "accelerator New"
15877 msgid "N"
15878 msgstr "N"
15880 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15881 msgctxt "accelerator Open"
15882 msgid "O"
15883 msgstr "O"
15885 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15887 msgctxt "accelerator Print"
15888 msgid "P"
15889 msgstr ""
15891 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15892 msgctxt "accelerator Save"
15893 msgid "S"
15894 msgstr ""
15896 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15897 msgctxt "accelerator Paste"
15898 msgid "V"
15899 msgstr ""
15901 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15902 msgctxt "accelerator Cut"
15903 msgid "X"
15904 msgstr ""
15906 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15907 msgctxt "accelerator Undo"
15908 msgid "Z"
15909 msgstr ""
15911 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15912 msgctxt "accelerator GoTo"
15913 msgid "G"
15914 msgstr ""
15916 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15917 msgid "Page &p"
15918 msgstr "Страна &p"
15920 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15921 msgid "Notepad"
15922 msgstr "Бележница"
15924 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15925 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15926 msgid "ERROR"
15927 msgstr "Грешка"
15929 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15930 msgid "Untitled"
15931 msgstr "Неименовано"
15933 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15934 msgid "Text files (*.txt)"
15935 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15937 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15938 msgid ""
15939 "File '%s' does not exist.\n"
15940 "\n"
15941 "Do you want to create a new file?"
15942 msgstr ""
15943 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15944 "\n"
15945 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15947 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15948 msgid ""
15949 "File '%s' has been modified.\n"
15950 "\n"
15951 "Would you like to save the changes?"
15952 msgstr ""
15953 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15954 "\n"
15955 "Желите ли да сачувате измене?"
15957 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15958 msgid "'%s' could not be found."
15959 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15961 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15962 msgid "Unicode (UTF-16)"
15963 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15965 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15966 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15967 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15969 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Unicode (UTF-8)"
15972 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15974 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15975 #, fuzzy
15976 msgid ""
15977 "%1\n"
15978 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15979 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15980 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15981 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15982 "Continue?"
15983 msgstr ""
15984 "%s\n"
15985 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15986 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15987 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15988 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15989 "Желите ли да наставите?"
15991 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15992 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15993 msgstr ""
15995 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15996 #, fuzzy
15997 msgid "&Bind to file..."
15998 msgstr "&Додај у омиљене..."
16000 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16001 msgid "&View TypeLib..."
16002 msgstr ""
16004 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16005 #, fuzzy
16006 msgid "&System Configuration"
16007 msgstr "Подаци"
16009 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16010 msgid "&Run the Registry Editor"
16011 msgstr ""
16013 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16014 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16015 msgstr ""
16017 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16018 msgid "&In-process server"
16019 msgstr ""
16021 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16022 msgid "In-process &handler"
16023 msgstr ""
16025 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16026 #, fuzzy
16027 msgid "&Local server"
16028 msgstr "Локална грешка"
16030 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16031 #, fuzzy
16032 msgid "&Remote server"
16033 msgstr "&Уклони..."
16035 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16036 #, fuzzy
16037 msgid "View &Type information"
16038 msgstr "Подаци"
16040 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Create &Instance"
16043 msgstr "Направи &везу"
16045 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16046 msgid "Create Instance &On..."
16047 msgstr ""
16049 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16050 msgid "&Release Instance"
16051 msgstr ""
16053 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16054 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16055 msgstr ""
16057 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16058 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16059 msgstr ""
16061 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16062 msgid "&Expert mode"
16063 msgstr ""
16065 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16066 msgid "&Hidden component categories"
16067 msgstr ""
16069 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16070 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16072 msgid "&Toolbar"
16073 msgstr ""
16075 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16076 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16077 #, fuzzy
16078 msgid "&Refresh\tF5"
16079 msgstr "&Освежи"
16081 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16082 #, fuzzy
16083 msgid "&About OleView"
16084 msgstr "&О Бележници"
16086 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16087 #, fuzzy
16088 msgid "&Save as..."
16089 msgstr "Сачувај &као..."
16091 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16092 msgid "&Group by type kind"
16093 msgstr ""
16095 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16096 msgid "Connect to another machine"
16097 msgstr ""
16099 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16100 msgid "&Machine name:"
16101 msgstr ""
16103 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16104 #, fuzzy
16105 msgid "System Configuration"
16106 msgstr "Подаци"
16108 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16109 #, fuzzy
16110 msgid "System Settings"
16111 msgstr "Поставке интернета"
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16114 msgid "&Enable Distributed COM"
16115 msgstr ""
16117 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16118 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16119 msgstr ""
16121 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16122 msgid ""
16123 "These settings change only registry values.\n"
16124 "They have no effect on Wine performance."
16125 msgstr ""
16127 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Default Interface Viewer"
16130 msgstr "Подразумевани штампач; "
16132 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Interface"
16135 msgstr "Датотека није пронађена"
16137 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16138 msgid "IID:"
16139 msgstr ""
16141 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16142 #, fuzzy
16143 msgid "&View Type Info"
16144 msgstr "Подаци"
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16147 msgid "IPersist Interface Viewer"
16148 msgstr ""
16150 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16151 msgid "Class Name:"
16152 msgstr ""
16154 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16155 msgid "CLSID:"
16156 msgstr ""
16158 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16159 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16160 msgstr ""
16162 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16163 #, fuzzy
16164 msgid "OleView"
16165 msgstr "&Приказ"
16167 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16168 msgid "ITypeLib viewer"
16169 msgstr ""
16171 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16172 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16173 msgstr ""
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16176 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16177 msgstr ""
16179 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16180 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16181 msgstr ""
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16184 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16185 msgstr ""
16187 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16188 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16189 msgstr ""
16191 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16192 msgid "Run the Wine registry editor"
16193 msgstr ""
16195 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16196 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16197 msgstr ""
16199 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16200 msgid "Create an instance of the selected object"
16201 msgstr ""
16203 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16204 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16205 msgstr ""
16207 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16208 msgid "Release the currently selected object instance"
16209 msgstr ""
16211 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16212 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16213 msgstr ""
16215 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16216 msgid "Display the viewer for the selected item"
16217 msgstr ""
16219 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16220 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16221 msgstr ""
16223 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16224 msgid ""
16225 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16226 msgstr ""
16228 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16229 msgid "Show or hide the toolbar"
16230 msgstr ""
16232 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16233 msgid "Show or hide the status bar"
16234 msgstr ""
16236 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16237 msgid "Refresh all lists"
16238 msgstr ""
16240 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16241 msgid "Display program information, version number and copyright"
16242 msgstr ""
16244 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16245 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16246 msgstr ""
16248 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16249 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16250 msgstr ""
16252 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16253 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16254 msgstr ""
16256 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16257 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16258 msgstr ""
16260 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16261 #, fuzzy
16262 msgid "ObjectClasses"
16263 msgstr "Неме класе објеката"
16265 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16266 msgid "Grouped by Component Category"
16267 msgstr ""
16269 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16270 #, fuzzy
16271 msgid "OLE 1.0 Objects"
16272 msgstr "Не постоји такав објекат"
16274 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16275 msgid "COM Library Objects"
16276 msgstr ""
16278 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16279 #, fuzzy
16280 msgid "All Objects"
16281 msgstr "Не постоји такав објекат"
16283 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Application IDs"
16286 msgstr "Програми"
16288 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16289 msgid "Type Libraries"
16290 msgstr ""
16292 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16293 msgid "ver."
16294 msgstr ""
16296 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16297 msgid "Interfaces"
16298 msgstr ""
16300 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16301 msgid "Registry"
16302 msgstr ""
16304 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16305 msgid "Implementation"
16306 msgstr ""
16308 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Activation"
16311 msgstr "Локација"
16313 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16314 msgid "CoGetClassObject failed."
16315 msgstr ""
16317 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Unknown error"
16320 msgstr "Непознат извор"
16322 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16323 #, fuzzy
16324 msgid "bytes"
16325 msgstr "%ld бајтова"
16327 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16328 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16329 msgstr ""
16331 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16332 msgid "Inherited Interfaces"
16333 msgstr ""
16335 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16336 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16337 msgstr ""
16339 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Close window"
16342 msgstr "прозор"
16344 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16345 msgid "Group typeinfos by kind"
16346 msgstr ""
16348 #: programs/progman/progman.rc:33
16349 msgid "&New..."
16350 msgstr ""
16352 #: programs/progman/progman.rc:34
16353 msgid "O&pen\tEnter"
16354 msgstr ""
16356 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16357 msgid "&Move...\tF7"
16358 msgstr ""
16360 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16361 #, fuzzy
16362 msgid "&Copy...\tF8"
16363 msgstr "&Умножи"
16365 #: programs/progman/progman.rc:38
16366 #, fuzzy
16367 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16368 msgstr "Својства"
16370 #: programs/progman/progman.rc:40
16371 msgid "&Execute..."
16372 msgstr ""
16374 #: programs/progman/progman.rc:42
16375 #, fuzzy
16376 msgid "E&xit Windows"
16377 msgstr "&Прозор"
16379 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16380 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16381 #, fuzzy
16382 msgid "&Options"
16383 msgstr "Опције"
16385 #: programs/progman/progman.rc:45
16386 msgid "&Arrange automatically"
16387 msgstr ""
16389 #: programs/progman/progman.rc:46
16390 msgid "&Minimize on run"
16391 msgstr ""
16393 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16394 msgid "&Save settings on exit"
16395 msgstr ""
16397 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16399 msgid "&Windows"
16400 msgstr ""
16402 #: programs/progman/progman.rc:50
16403 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16404 msgstr ""
16406 #: programs/progman/progman.rc:51
16407 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16408 msgstr ""
16410 #: programs/progman/progman.rc:52
16411 msgid "&Arrange Icons"
16412 msgstr ""
16414 #: programs/progman/progman.rc:57
16415 #, fuzzy
16416 msgid "&About Program Manager"
16417 msgstr "&О Бележници"
16419 #: programs/progman/progman.rc:103
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Program &group"
16422 msgstr "Програми"
16424 #: programs/progman/progman.rc:105
16425 #, fuzzy
16426 msgid "&Program"
16427 msgstr "Програми"
16429 #: programs/progman/progman.rc:116
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Move Program"
16432 msgstr "Додај/уклони програме"
16434 #: programs/progman/progman.rc:118
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Move program:"
16437 msgstr "Чекање програма"
16439 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16440 msgid "From group:"
16441 msgstr ""
16443 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16444 msgid "&To group:"
16445 msgstr ""
16447 #: programs/progman/progman.rc:134
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Copy Program"
16450 msgstr "Програми"
16452 #: programs/progman/progman.rc:136
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Copy program:"
16455 msgstr "Чекање програма"
16457 #: programs/progman/progman.rc:152
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Program Group Attributes"
16460 msgstr "Не постоји таква особина"
16462 #: programs/progman/progman.rc:156
16463 msgid "&Group file:"
16464 msgstr ""
16466 #: programs/progman/progman.rc:168
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Program Attributes"
16469 msgstr "Особине"
16471 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16472 #, fuzzy
16473 msgid "&Command line:"
16474 msgstr "Неисправна синтакса"
16476 #: programs/progman/progman.rc:174
16477 msgid "&Working directory:"
16478 msgstr ""
16480 #: programs/progman/progman.rc:176
16481 msgid "&Key combination:"
16482 msgstr ""
16484 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16485 msgid "&Minimize at launch"
16486 msgstr ""
16488 #: programs/progman/progman.rc:183
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Change &icon..."
16491 msgstr "Поређај &иконице"
16493 #: programs/progman/progman.rc:192
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Change Icon"
16496 msgstr "Поређај &иконице"
16498 #: programs/progman/progman.rc:194
16499 #, fuzzy
16500 msgid "&Filename:"
16501 msgstr "&Датотека"
16503 #: programs/progman/progman.rc:196
16504 msgid "Current &icon:"
16505 msgstr ""
16507 #: programs/progman/progman.rc:210
16508 msgid "Execute Program"
16509 msgstr ""
16511 #: programs/progman/progman.rc:63
16512 msgid "Program Manager"
16513 msgstr ""
16515 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16516 msgid "WARNING"
16517 msgstr "Упозорење"
16519 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16520 msgid "Information"
16521 msgstr "Подаци"
16523 #: programs/progman/progman.rc:68
16524 msgid "Delete group `%s'?"
16525 msgstr ""
16527 #: programs/progman/progman.rc:69
16528 msgid "Delete program `%s'?"
16529 msgstr ""
16531 #: programs/progman/progman.rc:70
16532 msgid "Not implemented"
16533 msgstr ""
16535 #: programs/progman/progman.rc:71
16536 msgid "Error reading `%s'."
16537 msgstr ""
16539 #: programs/progman/progman.rc:72
16540 msgid "Error writing `%s'."
16541 msgstr ""
16543 #: programs/progman/progman.rc:75
16544 msgid ""
16545 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16546 "Should it be tried further on?"
16547 msgstr ""
16549 #: programs/progman/progman.rc:77
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Help not available."
16552 msgstr "Недоступно"
16554 #: programs/progman/progman.rc:78
16555 msgid "Unknown feature in %s"
16556 msgstr ""
16558 #: programs/progman/progman.rc:79
16559 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16560 msgstr ""
16562 #: programs/progman/progman.rc:80
16563 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16564 msgstr ""
16566 #: programs/progman/progman.rc:84
16567 msgid "Libraries (*.dll)"
16568 msgstr ""
16570 #: programs/progman/progman.rc:85
16571 msgid "Icon files"
16572 msgstr ""
16574 #: programs/progman/progman.rc:86
16575 msgid "Icons (*.ico)"
16576 msgstr ""
16578 #: programs/reg/reg.rc:139
16579 #, fuzzy
16580 msgid "reg: Invalid syntax. "
16581 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16583 #: programs/reg/reg.rc:142
16584 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16585 msgstr ""
16587 #: programs/reg/reg.rc:181
16588 #, fuzzy
16589 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16590 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16591 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16593 #: programs/reg/reg.rc:116
16594 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16595 msgstr ""
16597 #: programs/reg/reg.rc:131
16598 #, fuzzy
16599 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16600 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16602 #: programs/reg/reg.rc:174
16603 #, fuzzy
16604 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16605 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16606 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16608 #: programs/reg/reg.rc:120
16609 #, fuzzy
16610 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16611 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16612 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16614 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16615 #, fuzzy
16616 msgid "(Default)"
16617 msgstr "Подразумевано"
16619 #: programs/reg/reg.rc:141
16620 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16621 msgstr ""
16623 #: programs/reg/reg.rc:35
16624 msgid ""
16625 "Usage:\n"
16626 "  REG [operation] [parameters]\n"
16627 "\n"
16628 "Supported operations:\n"
16629 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16630 "\n"
16631 "For help on a specific operation, type:\n"
16632 "  REG [operation] /?\n"
16633 "\n"
16634 msgstr ""
16636 #: programs/reg/reg.rc:67
16637 msgid ""
16638 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16639 "\n"
16640 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16641 "\n"
16642 "  <key>\n"
16643 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16644 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16645 "\n"
16646 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16647 "\n"
16648 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16649 "\n"
16650 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16651 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16652 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16653 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16654 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16655 "\n"
16656 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16657 "\n"
16658 "  /v <value_name>\n"
16659 "     The name of the registry value to add.\n"
16660 "\n"
16661 "  /ve\n"
16662 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16663 "     registry value.\n"
16664 "\n"
16665 "  /t <type>\n"
16666 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16667 "     <type> must be one of the following:\n"
16668 "\n"
16669 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16670 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16671 "\n"
16672 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16673 "\n"
16674 "  /s <separator>\n"
16675 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16676 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16677 "\n"
16678 "  /d <data>\n"
16679 "     The data to add to the new registry value.\n"
16680 "\n"
16681 "  /f\n"
16682 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16683 "\n"
16684 msgstr ""
16686 #: programs/reg/reg.rc:202
16687 msgid ""
16688 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16689 "\n"
16690 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16691 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16692 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16693 "\n"
16694 "  <key1>, <key2>\n"
16695 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16696 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16697 "\n"
16698 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16699 "\n"
16700 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16701 "\n"
16702 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16703 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16704 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16705 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16706 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16707 "\n"
16708 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16709 "\n"
16710 "  /s\n"
16711 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16712 "\n"
16713 "  /f\n"
16714 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16715 "confirmation.\n"
16716 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16717 "<key2>.\n"
16718 "\n"
16719 msgstr ""
16721 #: programs/reg/reg.rc:92
16722 msgid ""
16723 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16724 "\n"
16725 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16726 "  one or more values from a given registry key.\n"
16727 "\n"
16728 "  <key>\n"
16729 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16730 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16731 "\n"
16732 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16733 "\n"
16734 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16735 "\n"
16736 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16737 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16738 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16739 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16740 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16741 "\n"
16742 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16743 "\n"
16744 "  /v <value_name>\n"
16745 "     The name of the registry value to delete.\n"
16746 "\n"
16747 "  /ve\n"
16748 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16749 "     registry value.\n"
16750 "\n"
16751 "  /va\n"
16752 "     Delete all values from a registry key.\n"
16753 "\n"
16754 "  /f\n"
16755 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16756 "     prompting for confirmation.\n"
16757 "\n"
16758 msgstr ""
16760 #: programs/reg/reg.rc:170
16761 msgid ""
16762 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16763 "\n"
16764 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16765 "  to a file.\n"
16766 "\n"
16767 "  <key>\n"
16768 "     The registry key to export.\n"
16769 "\n"
16770 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16771 "\n"
16772 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16773 "\n"
16774 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16775 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16776 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16777 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16778 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16779 "\n"
16780 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16781 "\n"
16782 "  <file>\n"
16783 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16784 "     This file must have a .reg extension.\n"
16785 "\n"
16786 "  /y\n"
16787 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16788 "\n"
16789 msgstr ""
16791 #: programs/reg/reg.rc:148
16792 msgid ""
16793 "REG IMPORT <file>\n"
16794 "\n"
16795 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16796 "\n"
16797 "  <file>\n"
16798 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16799 "\n"
16800 msgstr ""
16802 #: programs/reg/reg.rc:114
16803 msgid ""
16804 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16805 "\n"
16806 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16807 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16808 "\n"
16809 "  <key>\n"
16810 "     The registry key to query.\n"
16811 "\n"
16812 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16813 "\n"
16814 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16815 "\n"
16816 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16817 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16818 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16819 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16820 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16821 "\n"
16822 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16823 "\n"
16824 "  /v <value_name>\n"
16825 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16826 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16827 "\n"
16828 "  /ve\n"
16829 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16830 "     registry value.\n"
16831 "\n"
16832 "  /s\n"
16833 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16834 "\n"
16835 msgstr ""
16837 #: programs/reg/reg.rc:180
16838 msgid ""
16839 "  /reg:32\n"
16840 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16841 "\n"
16842 "  /reg:64\n"
16843 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16844 "\n"
16845 msgstr ""
16847 #: programs/reg/reg.rc:117
16848 #, fuzzy
16849 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16850 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16852 #: programs/reg/reg.rc:119
16853 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16854 msgstr ""
16856 #: programs/reg/reg.rc:172
16857 #, fuzzy
16858 msgid "reg: Invalid system key\n"
16859 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16861 #: programs/reg/reg.rc:140
16862 #, fuzzy
16863 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16864 msgstr "Неисправна синтакса"
16866 #: programs/reg/reg.rc:122
16867 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16868 msgstr ""
16870 #: programs/reg/reg.rc:123
16871 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16872 msgstr ""
16874 #: programs/reg/reg.rc:136
16875 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16876 msgstr ""
16878 #: programs/reg/reg.rc:124
16879 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16880 msgstr ""
16882 #: programs/reg/reg.rc:121
16883 #, fuzzy
16884 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16885 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16886 msgstr ""
16887 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16889 #: programs/reg/reg.rc:125
16890 #, fuzzy
16891 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16892 msgstr ""
16893 "Датотека већ постоји.\n"
16894 "Желите ли да је замените?"
16896 #: programs/reg/reg.rc:118
16897 #, fuzzy
16898 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16899 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16900 msgstr ""
16901 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16903 #: programs/reg/reg.rc:204
16904 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16905 msgstr ""
16907 #: programs/reg/reg.rc:205
16908 #, fuzzy
16909 msgid ""
16910 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16911 "overwrite it?"
16912 msgstr ""
16913 "Датотека већ постоји.\n"
16914 "Желите ли да је замените?"
16916 #: programs/reg/reg.rc:133
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16919 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16921 #: programs/reg/reg.rc:134
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16924 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16926 #: programs/reg/reg.rc:135
16927 #, fuzzy
16928 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16929 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16930 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16932 #: programs/reg/reg.rc:137
16933 #, fuzzy
16934 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16935 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16937 #: programs/reg/reg.rc:173
16938 #, fuzzy
16939 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16940 msgstr ""
16941 "Датотека већ постоји.\n"
16942 "Желите ли да је замените?"
16944 #: programs/reg/reg.rc:151
16945 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16946 msgstr ""
16948 #: programs/reg/reg.rc:175
16949 #, fuzzy
16950 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16951 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16952 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16954 #: programs/reg/reg.rc:150
16955 #, fuzzy
16956 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16957 msgstr "%s путања није пронађена"
16959 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16960 msgid "(value not set)"
16961 msgstr ""
16963 #: programs/reg/reg.rc:138
16964 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16965 msgstr ""
16967 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16968 msgid "&Registry"
16969 msgstr ""
16971 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16972 msgid "&Import Registry File..."
16973 msgstr ""
16975 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16976 msgid "&Export Registry File..."
16977 msgstr ""
16979 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16980 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16981 msgid "&Key"
16982 msgstr ""
16984 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16985 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16986 msgid "&String Value"
16987 msgstr ""
16989 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16990 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16991 msgid "&Binary Value"
16992 msgstr ""
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16995 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16996 msgid "&DWORD Value"
16997 msgstr ""
16999 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17000 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17001 msgid "&QWORD Value"
17002 msgstr ""
17004 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17005 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17006 msgid "&Multi-String Value"
17007 msgstr ""
17009 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17010 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17011 msgid "&Expandable String Value"
17012 msgstr ""
17014 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17015 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17016 #, fuzzy
17017 msgid "&Rename\tF2"
17018 msgstr "Пр&еименуј"
17020 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17021 msgid "&Copy Key Name"
17022 msgstr ""
17024 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17026 #, fuzzy
17027 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17028 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
17030 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17031 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17032 msgstr ""
17034 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Status &Bar"
17037 msgstr "линија стања"
17039 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17040 msgid "Sp&lit"
17041 msgstr ""
17043 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17044 #, fuzzy
17045 msgid "&Remove Favorite..."
17046 msgstr "&Додај у омиљене..."
17048 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17049 msgid "&About Registry Editor"
17050 msgstr ""
17052 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17053 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17054 msgid "Expand"
17055 msgstr ""
17057 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17058 msgid "Modify &Binary Data..."
17059 msgstr ""
17061 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Export registry"
17064 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17066 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17067 msgid "S&elected branch:"
17068 msgstr ""
17070 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17071 msgid "Find:"
17072 msgstr ""
17074 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17075 msgid "Find in:"
17076 msgstr ""
17078 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17079 msgid "Keys"
17080 msgstr ""
17082 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Value names"
17085 msgstr "Сачуване игре"
17087 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Value content"
17090 msgstr "Садржај"
17092 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17093 msgid "Whole string only"
17094 msgstr ""
17096 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Add Favorite"
17099 msgstr "Омиљено"
17101 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Name:"
17104 msgstr ""
17105 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17106 "Име\n"
17107 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17108 "Назив"
17110 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Remove Favorite"
17113 msgstr "&Додај у омиљене..."
17115 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Edit String"
17118 msgstr "&Уређивање"
17120 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17121 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Value name:"
17124 msgstr "&Датотека"
17126 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17127 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17128 msgid "Value data:"
17129 msgstr ""
17131 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17132 msgid "Edit DWORD"
17133 msgstr ""
17135 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17136 msgid "Base"
17137 msgstr ""
17139 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17140 msgid "Hexadecimal"
17141 msgstr ""
17143 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17144 msgid "Decimal"
17145 msgstr ""
17147 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Edit Binary"
17150 msgstr "&Уређивање"
17152 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17153 msgid "Edit Multi-String"
17154 msgstr ""
17156 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17157 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17158 msgstr ""
17160 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17161 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17162 msgstr ""
17164 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17165 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17166 msgstr ""
17168 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17169 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17170 msgstr ""
17172 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17173 msgid ""
17174 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17175 msgstr ""
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17178 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17179 msgstr ""
17181 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17182 msgid "Data"
17183 msgstr ""
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17186 msgid "Registry Editor"
17187 msgstr ""
17189 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17190 msgid "Import Registry File"
17191 msgstr ""
17193 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17194 msgid "Export Registry File"
17195 msgstr ""
17197 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Registry files (*.reg)"
17200 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17202 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17203 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17204 msgstr ""
17206 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17207 msgid "(cannot display value)"
17208 msgstr ""
17210 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17211 #, fuzzy
17212 msgid "(unknown %d)"
17213 msgstr "Непознато"
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17216 #, fuzzy
17217 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17218 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17219 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17221 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17222 #, fuzzy
17223 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17224 msgid "Unable to create a new registry key."
17225 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17227 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17228 #, fuzzy
17229 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17230 msgid "Unable to create a new registry value."
17231 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17233 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17234 msgid ""
17235 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17236 "The specified key name already exists."
17237 msgstr ""
17239 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17240 msgid ""
17241 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17242 "The specified value name already exists."
17243 msgstr ""
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17246 #, fuzzy
17247 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17248 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17249 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17251 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17252 #, fuzzy
17253 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17254 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17255 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17257 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17258 #, fuzzy
17259 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17260 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17261 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17263 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17264 msgid ""
17265 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17266 msgstr ""
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17269 #, fuzzy
17270 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17271 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17272 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17274 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17275 msgid ""
17276 "Usage:\n"
17277 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17278 "\n"
17279 "Options:\n"
17280 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17281 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17282 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17283 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17284 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17285 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17286 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17287 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17288 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17289 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17290 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17291 "  /?             Display this information and exit.\n"
17292 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17293 "to\n"
17294 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17295 "the\n"
17296 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17297 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17298 "\n"
17299 "Usage examples:\n"
17300 "  regedit \"import.reg\"\n"
17301 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17302 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17303 msgstr ""
17305 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17306 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17307 msgstr ""
17309 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17310 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17311 msgstr ""
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17314 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17315 msgstr ""
17317 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17318 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17319 msgstr ""
17321 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17322 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17323 msgstr ""
17325 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17326 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17327 msgstr ""
17329 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17330 #, fuzzy
17331 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17332 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17334 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17335 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17336 msgstr ""
17338 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17339 #, fuzzy
17340 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17341 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17343 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17344 msgid ""
17345 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17346 "encountered at '%1'.\n"
17347 msgstr ""
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17350 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17351 msgstr ""
17353 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17354 #, fuzzy
17355 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17356 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17357 msgstr ""
17358 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17360 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17361 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17362 msgstr ""
17364 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17365 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17366 msgstr ""
17368 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17369 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17370 msgstr ""
17372 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17373 #, fuzzy
17374 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17375 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17376 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17378 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17379 #, fuzzy
17380 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17381 msgid ""
17382 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17383 msgstr ""
17384 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17386 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17387 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17388 msgstr ""
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17391 #, fuzzy
17392 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17393 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17396 msgid ""
17397 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17398 msgstr ""
17400 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17401 #, fuzzy
17402 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17403 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17405 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17406 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17407 msgstr ""
17409 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17410 msgid "Quits the Registry Editor"
17411 msgstr ""
17413 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Adds keys to the favorites list"
17416 msgstr "Додај у &омиљене"
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17419 msgid "Removes keys from the favorites list"
17420 msgstr ""
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17423 msgid "Shows or hides the status bar"
17424 msgstr ""
17426 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17427 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17428 msgstr ""
17430 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Refreshes the window"
17433 msgstr "&Освежи"
17435 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17436 msgid "Deletes the selection"
17437 msgstr ""
17439 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17440 msgid "Renames the selection"
17441 msgstr ""
17443 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17444 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17445 msgstr ""
17447 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17448 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17449 msgstr ""
17451 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17452 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17453 msgstr ""
17455 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17456 msgid "Modifies the value's data"
17457 msgstr ""
17459 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17460 msgid "Adds a new key"
17461 msgstr ""
17463 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17464 msgid "Adds a new string value"
17465 msgstr ""
17467 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17468 msgid "Adds a new binary value"
17469 msgstr ""
17471 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17472 msgid "Adds a new 32-bit value"
17473 msgstr ""
17475 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17476 msgid "Imports a text file into the registry"
17477 msgstr ""
17479 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17480 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17481 msgstr ""
17483 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17484 msgid "Prints all or part of the registry"
17485 msgstr ""
17487 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17488 msgid "Opens Registry Editor Help"
17489 msgstr ""
17491 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17492 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17493 msgstr ""
17495 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17496 #, fuzzy
17497 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17498 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17499 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17501 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17502 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17503 msgstr ""
17505 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17506 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17507 msgstr ""
17509 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Confirm Value Delete"
17512 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17514 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17517 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17519 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17522 msgstr "%s путања није пронађена"
17524 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17527 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17529 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17530 msgid "New Key #%d"
17531 msgstr ""
17533 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17534 msgid "New Value #%d"
17535 msgstr ""
17537 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17538 #, fuzzy
17539 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17540 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17541 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17543 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17544 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17545 msgstr ""
17547 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17548 msgid "Adds a new multi-string value"
17549 msgstr ""
17551 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17552 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17553 msgstr ""
17555 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17556 msgid "Adds a new expandable string value"
17557 msgstr ""
17559 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Confirm Key Delete"
17562 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17564 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17565 #, fuzzy
17566 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17567 msgid ""
17568 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17569 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17571 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17572 msgid "Expands or collapses the selected node"
17573 msgstr ""
17575 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17576 #, fuzzy
17577 #| msgid "C&ollate"
17578 msgid "Collapse"
17579 msgstr "&Сложи"
17581 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17582 msgid "Adds a new 64-bit value"
17583 msgstr ""
17585 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17586 msgid "Edit QWORD"
17587 msgstr ""
17589 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17590 msgid ""
17591 "Wine DLL Registration Utility\n"
17592 "\n"
17593 "Provides DLL registration services.\n"
17594 "\n"
17595 msgstr ""
17597 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17598 msgid ""
17599 "Usage:\n"
17600 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17601 "\n"
17602 "Options:\n"
17603 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17604 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17605 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17606 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17607 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17608 "\n"
17609 msgstr ""
17611 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17612 msgid ""
17613 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17614 "\n"
17615 msgstr ""
17617 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17618 #, fuzzy
17619 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17620 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17622 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17623 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17624 msgstr ""
17626 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17627 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17628 msgstr ""
17630 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17631 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17632 msgstr ""
17634 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17635 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17636 msgstr ""
17638 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17639 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17640 msgstr ""
17642 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17643 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17644 msgstr ""
17646 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17647 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17648 msgstr ""
17650 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17651 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17652 msgstr ""
17654 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17655 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17656 msgstr ""
17658 #: programs/start/start.rc:56
17659 msgid ""
17660 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17661 "with that suffix.\n"
17662 "Usage:\n"
17663 "start [options] program_filename [...]\n"
17664 "start [options] document_filename\n"
17665 "\n"
17666 "Options:\n"
17667 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17668 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17669 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17670 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17671 "/min           Start the program minimized.\n"
17672 "/max           Start the program maximized.\n"
17673 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17674 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17675 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17676 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17677 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17678 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17679 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17680 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17681 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17682 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17683 "code.\n"
17684 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17685 "Explorer.\n"
17686 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17687 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17688 "/?             Display this help and exit.\n"
17689 msgstr ""
17691 #: programs/start/start.rc:58
17692 msgid ""
17693 "Application could not be started, or no application associated with the "
17694 "specified file.\n"
17695 "ShellExecuteEx failed"
17696 msgstr ""
17698 #: programs/start/start.rc:60
17699 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17700 msgstr ""
17702 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17703 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17704 msgstr ""
17706 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17709 msgstr ""
17710 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17712 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17715 msgstr ""
17716 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17718 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17719 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17720 msgstr ""
17722 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17725 msgstr ""
17726 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17728 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17729 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17730 msgstr ""
17732 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17733 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17734 msgstr ""
17736 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17737 msgid ""
17738 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17739 msgstr ""
17741 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17742 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17743 msgstr ""
17745 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17746 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17747 msgstr ""
17749 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17750 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17751 msgstr ""
17753 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17754 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17755 msgstr ""
17757 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17758 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17759 msgstr ""
17761 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17762 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17763 msgstr ""
17765 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17766 msgid ""
17767 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17768 "terminated.\n"
17769 msgstr ""
17771 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17772 msgid ""
17773 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17774 msgstr ""
17776 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17777 #, fuzzy
17778 #| msgid "page tab list"
17779 msgid "Wine tasklist"
17780 msgstr "списак листова"
17782 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17783 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17784 msgstr ""
17786 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Image Name"
17789 msgstr "Слика"
17791 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17792 msgid "PID"
17793 msgstr ""
17795 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Session Name"
17798 msgstr "Корисник је отказан.\n"
17800 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17801 #, fuzzy
17802 #| msgid "Version"
17803 msgid "Session#"
17804 msgstr "Издање"
17806 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17807 msgid "Mem Usage"
17808 msgstr ""
17810 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17811 #, fuzzy
17812 #| msgid "OK"
17813 msgid "K"
17814 msgstr "У реду"
17816 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17817 #, fuzzy
17818 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17819 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17821 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17822 #, fuzzy
17823 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17824 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
17826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17827 msgid "&New Task (Run...)"
17828 msgstr ""
17830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17831 msgid "E&xit Task Manager"
17832 msgstr ""
17834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17835 msgid "&Minimize On Use"
17836 msgstr ""
17838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17839 msgid "&Hide When Minimized"
17840 msgstr ""
17842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17843 msgid "&Show 16-bit tasks"
17844 msgstr ""
17846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17847 #, fuzzy
17848 msgid "&Refresh Now"
17849 msgstr "&Освежи"
17851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17852 msgid "&Update Speed"
17853 msgstr ""
17855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17856 msgid "&High"
17857 msgstr ""
17859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17860 msgid "&Normal"
17861 msgstr ""
17863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17864 msgid "&Low"
17865 msgstr ""
17867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17868 msgid "&Paused"
17869 msgstr ""
17871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17872 msgid "&Select Columns..."
17873 msgstr ""
17875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17876 msgid "&CPU History"
17877 msgstr ""
17879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17880 msgid "&One Graph, All CPUs"
17881 msgstr ""
17883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17884 msgid "One Graph &Per CPU"
17885 msgstr ""
17887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17888 msgid "&Show Kernel Times"
17889 msgstr ""
17891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17893 msgid "Tile &Horizontally"
17894 msgstr ""
17896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17898 msgid "Tile &Vertically"
17899 msgstr ""
17901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17903 msgid "&Minimize"
17904 msgstr ""
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17908 msgid "&Cascade"
17909 msgstr ""
17911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17913 msgid "&Bring To Front"
17914 msgstr ""
17916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17917 #, fuzzy
17918 msgid "&About Task Manager"
17919 msgstr "&О Бележници"
17921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17922 msgid "&Switch To"
17923 msgstr ""
17925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17926 msgid "&End Task"
17927 msgstr ""
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17930 #, fuzzy
17931 msgid "&Go To Process"
17932 msgstr "Пређи на &фотографије"
17934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17935 msgid "&End Process"
17936 msgstr ""
17938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17939 msgid "End Process &Tree"
17940 msgstr ""
17942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17943 #, fuzzy
17944 msgid "&Debug"
17945 msgstr "&Отклањач грешака"
17947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17948 msgid "Set &Priority"
17949 msgstr ""
17951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17952 msgid "&Realtime"
17953 msgstr ""
17955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17956 msgid "&Above Normal"
17957 msgstr ""
17959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17960 msgid "&Below Normal"
17961 msgstr ""
17963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17964 msgid "Set &Affinity..."
17965 msgstr ""
17967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17968 msgid "Edit Debug &Channels..."
17969 msgstr ""
17971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17973 msgid "Task Manager"
17974 msgstr ""
17976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17977 msgid "&New Task..."
17978 msgstr ""
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17981 msgid "&Show processes from all users"
17982 msgstr ""
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17985 msgid "CPU usage"
17986 msgstr ""
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Mem usage"
17991 msgstr "Порука"
17993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17994 msgid "Totals"
17995 msgstr ""
17997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17998 msgid "Commit charge (K)"
17999 msgstr ""
18001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18002 msgid "Physical memory (K)"
18003 msgstr ""
18005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18006 msgid "Kernel memory (K)"
18007 msgstr ""
18009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18010 msgid "Handles"
18011 msgstr ""
18013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18014 msgid "Threads"
18015 msgstr ""
18017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18018 msgid "Processes"
18019 msgstr ""
18021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18023 msgid "Total"
18024 msgstr ""
18026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18027 msgid "Limit"
18028 msgstr ""
18030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18031 msgid "Peak"
18032 msgstr ""
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18035 #, fuzzy
18036 msgid "System Cache"
18037 msgstr "Системска путања"
18039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Paged"
18042 msgstr "Нагоре"
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18045 msgid "Nonpaged"
18046 msgstr ""
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18049 #, fuzzy
18050 msgid "CPU usage history"
18051 msgstr "Надгледање меморије"
18053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Memory usage history"
18056 msgstr "Надгледање меморије"
18058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18059 msgid "Debug Channels"
18060 msgstr ""
18062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Processor Affinity"
18065 msgstr "Обрађивање; "
18067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18068 msgid ""
18069 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18070 "allowed to execute on."
18071 msgstr ""
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18074 msgid "CPU 0"
18075 msgstr ""
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18078 msgid "CPU 1"
18079 msgstr ""
18081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18082 msgid "CPU 2"
18083 msgstr ""
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18086 msgid "CPU 3"
18087 msgstr ""
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18090 msgid "CPU 4"
18091 msgstr ""
18093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18094 msgid "CPU 5"
18095 msgstr ""
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18098 msgid "CPU 6"
18099 msgstr ""
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18102 msgid "CPU 7"
18103 msgstr ""
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18106 msgid "CPU 8"
18107 msgstr ""
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18110 msgid "CPU 9"
18111 msgstr ""
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18114 msgid "CPU 10"
18115 msgstr ""
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18118 msgid "CPU 11"
18119 msgstr ""
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18122 msgid "CPU 12"
18123 msgstr ""
18125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18126 msgid "CPU 13"
18127 msgstr ""
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18130 msgid "CPU 14"
18131 msgstr ""
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18134 msgid "CPU 15"
18135 msgstr ""
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18138 msgid "CPU 16"
18139 msgstr ""
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18142 msgid "CPU 17"
18143 msgstr ""
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18146 msgid "CPU 18"
18147 msgstr ""
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18150 msgid "CPU 19"
18151 msgstr ""
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18154 msgid "CPU 20"
18155 msgstr ""
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18158 msgid "CPU 21"
18159 msgstr ""
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18162 msgid "CPU 22"
18163 msgstr ""
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18166 msgid "CPU 23"
18167 msgstr ""
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18170 msgid "CPU 24"
18171 msgstr ""
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18174 msgid "CPU 25"
18175 msgstr ""
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18178 msgid "CPU 26"
18179 msgstr ""
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18182 msgid "CPU 27"
18183 msgstr ""
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18186 msgid "CPU 28"
18187 msgstr ""
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18190 msgid "CPU 29"
18191 msgstr ""
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18194 msgid "CPU 30"
18195 msgstr ""
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18198 msgid "CPU 31"
18199 msgstr ""
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Select Columns"
18204 msgstr "&Колона"
18206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18207 msgid ""
18208 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18209 msgstr ""
18211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18212 #, fuzzy
18213 msgid "&Image Name"
18214 msgstr "Слика"
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18217 msgid "&PID (Process Identifier)"
18218 msgstr ""
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18221 msgid "&CPU Usage"
18222 msgstr ""
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18225 msgid "CPU Tim&e"
18226 msgstr ""
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18229 #, fuzzy
18230 msgid "&Memory Usage"
18231 msgstr "Надгледање меморије"
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18234 msgid "Memory Usage &Delta"
18235 msgstr ""
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18238 msgid "Pea&k Memory Usage"
18239 msgstr ""
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Page &Faults"
18244 msgstr "Налево"
18246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18247 #, fuzzy
18248 msgid "&USER Objects"
18249 msgstr "Не постоји такав објекат"
18251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18252 msgid "I/O Reads"
18253 msgstr ""
18255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18256 msgid "I/O Read Bytes"
18257 msgstr ""
18259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18260 msgid "&Session ID"
18261 msgstr ""
18263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18264 #, fuzzy
18265 msgid "User &Name"
18266 msgstr "Назив домаћина"
18268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Page F&aults Delta"
18271 msgstr "Налево"
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18274 msgid "&Virtual Memory Size"
18275 msgstr ""
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Pa&ged Pool"
18280 msgstr "Надоле"
18282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18283 #, fuzzy
18284 msgid "N&on-paged Pool"
18285 msgstr "Надоле"
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18288 msgid "Base P&riority"
18289 msgstr ""
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18292 msgid "&Handle Count"
18293 msgstr ""
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18296 msgid "&Thread Count"
18297 msgstr ""
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18300 msgid "GDI Objects"
18301 msgstr ""
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18304 msgid "I/O Writes"
18305 msgstr ""
18307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18308 msgid "I/O Write Bytes"
18309 msgstr ""
18311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18312 #, fuzzy
18313 msgid "I/O Other"
18314 msgstr "Остало"
18316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18317 msgid "I/O Other Bytes"
18318 msgstr ""
18320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18321 msgid "Create New Task"
18322 msgstr ""
18324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18325 msgid "Runs a new program"
18326 msgstr ""
18328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18329 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18330 msgstr ""
18332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18333 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18334 msgstr ""
18336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18337 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18338 msgstr ""
18340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18341 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18342 msgstr ""
18344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18345 msgid "Displays tasks by using large icons"
18346 msgstr ""
18348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18349 msgid "Displays tasks by using small icons"
18350 msgstr ""
18352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18353 msgid "Displays information about each task"
18354 msgstr ""
18356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18357 msgid "Updates the display twice per second"
18358 msgstr ""
18360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18361 msgid "Updates the display every two seconds"
18362 msgstr ""
18364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18365 msgid "Updates the display every four seconds"
18366 msgstr ""
18368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18369 msgid "Does not automatically update"
18370 msgstr ""
18372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18373 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18374 msgstr ""
18376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18377 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18378 msgstr ""
18380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18381 msgid "Minimizes the windows"
18382 msgstr ""
18384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18385 msgid "Maximizes the windows"
18386 msgstr ""
18388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18389 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18390 msgstr ""
18392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18393 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18394 msgstr ""
18396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18397 msgid "Displays Task Manager help topics"
18398 msgstr ""
18400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18401 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18402 msgstr ""
18404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18405 msgid "Exits the Task Manager application"
18406 msgstr ""
18408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18409 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18410 msgstr ""
18412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18413 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18414 msgstr ""
18416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18417 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18418 msgstr ""
18420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18421 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18422 msgstr ""
18424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18425 msgid "Each CPU has its own history graph"
18426 msgstr ""
18428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18429 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18430 msgstr ""
18432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18433 msgid "Tells the selected tasks to close"
18434 msgstr ""
18436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18437 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18438 msgstr ""
18440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18441 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18442 msgstr ""
18444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18445 msgid "Removes the process from the system"
18446 msgstr ""
18448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18449 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18450 msgstr ""
18452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18453 msgid "Attaches the debugger to this process"
18454 msgstr ""
18456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18457 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18458 msgstr ""
18460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18461 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18462 msgstr ""
18464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18465 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18466 msgstr ""
18468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18469 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18470 msgstr ""
18472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18473 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18474 msgstr ""
18476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18477 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18478 msgstr ""
18480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18481 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18482 msgstr ""
18484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18485 msgid "Controls Debug Channels"
18486 msgstr ""
18488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Performance"
18491 msgstr "Мерач перформанси"
18493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18494 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18495 msgstr ""
18497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18498 msgid "Processes: %d"
18499 msgstr ""
18501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18502 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18503 msgstr ""
18505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18506 msgid "CPU"
18507 msgstr ""
18509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18510 msgid "CPU Time"
18511 msgstr ""
18513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18514 msgid "Mem Delta"
18515 msgstr ""
18517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18518 msgid "Peak Mem Usage"
18519 msgstr ""
18521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Page Faults"
18524 msgstr "Налево"
18526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18527 #, fuzzy
18528 msgid "USER Objects"
18529 msgstr "Не постоји такав објекат"
18531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18532 msgid "Session ID"
18533 msgstr ""
18535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Username"
18538 msgstr "Назив домаћина"
18540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18541 msgid "PF Delta"
18542 msgstr ""
18544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18545 msgid "VM Size"
18546 msgstr ""
18548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Paged Pool"
18551 msgstr "Надоле"
18553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18554 msgid "NP Pool"
18555 msgstr ""
18557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18558 msgid "Base Pri"
18559 msgstr ""
18561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18562 msgid "Task Manager Warning"
18563 msgstr ""
18565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18566 msgid ""
18567 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18568 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18569 "sure you want to change the priority class?"
18570 msgstr ""
18572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18573 msgid "Unable to Change Priority"
18574 msgstr ""
18576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18577 msgid ""
18578 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18579 "results including loss of data and system instability. The\n"
18580 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18581 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18582 "terminate the process?"
18583 msgstr ""
18585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18586 msgid "Unable to Terminate Process"
18587 msgstr ""
18589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18590 msgid ""
18591 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18592 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18593 msgstr ""
18595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18596 msgid "Unable to Debug Process"
18597 msgstr ""
18599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18600 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18601 msgstr ""
18603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Invalid Option"
18606 msgstr "Неисправна синтакса"
18608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18609 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18610 msgstr ""
18612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18613 msgid "System Idle Process"
18614 msgstr ""
18616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18617 msgid "Not Responding"
18618 msgstr ""
18620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18621 msgid "Running"
18622 msgstr ""
18624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18625 msgid "Task"
18626 msgstr ""
18628 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18629 msgid "Wine Application Uninstaller"
18630 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18632 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18633 msgid ""
18634 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18635 "executable.\n"
18636 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18637 msgstr ""
18638 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18639 "недостаје извршна датотека.\n"
18640 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18642 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18643 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18644 msgstr ""
18646 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18647 msgid ""
18648 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18649 msgstr ""
18651 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18652 #, fuzzy
18653 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18654 msgstr "Неисправна синтакса"
18656 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18657 msgid ""
18658 "Wine Application Uninstaller\n"
18659 "\n"
18660 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18661 "\n"
18662 msgstr ""
18664 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18665 msgid ""
18666 "Usage:\n"
18667 "  uninstaller [options]\n"
18668 "\n"
18669 "Options:\n"
18670 "  --help\t    Display this information.\n"
18671 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18672 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18673 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18674 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18675 "\n"
18676 msgstr ""
18678 #: programs/view/view.rc:36
18679 msgid "&Pan"
18680 msgstr ""
18682 #: programs/view/view.rc:38
18683 msgid "&Scale to Window"
18684 msgstr ""
18686 #: programs/view/view.rc:40
18687 msgid "&Left"
18688 msgstr ""
18690 #: programs/view/view.rc:41
18691 #, fuzzy
18692 msgid "&Right"
18693 msgstr "Десна ивица"
18695 #: programs/view/view.rc:49
18696 msgid "Regular Metafile Viewer"
18697 msgstr ""
18699 #: programs/view/view.rc:50
18700 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18701 msgstr ""
18703 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18704 msgid "Waiting for Program"
18705 msgstr "Чекање програма"
18707 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18708 msgid "Terminate Process"
18709 msgstr "Окончај процес"
18711 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18712 msgid ""
18713 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18714 "responding.\n"
18715 "\n"
18716 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18717 msgstr ""
18718 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18719 "одговара.\n"
18720 "\n"
18721 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18723 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18724 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18725 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18728 msgid ""
18729 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18730 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18731 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18732 "option) any later version."
18733 msgstr ""
18735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Windows registration information"
18738 msgstr "Подаци"
18740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18741 #, fuzzy
18742 msgid "&Owner:"
18743 msgstr "Власник"
18745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Organi&zation:"
18748 msgstr "анимација"
18750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Application settings"
18753 msgstr "Програми"
18755 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18756 msgid ""
18757 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18758 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18759 "or per-application settings in those tabs as well."
18760 msgstr ""
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Add appli&cation..."
18765 msgstr "програм"
18767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18768 #, fuzzy
18769 msgid "&Remove application"
18770 msgstr "програм"
18772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18773 #, fuzzy
18774 msgid "&Windows Version:"
18775 msgstr "&Прозор"
18777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Window settings"
18780 msgstr "&Прозор"
18782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18783 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18784 msgstr ""
18786 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18787 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18788 msgstr ""
18790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18791 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18792 msgstr ""
18794 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18795 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18796 msgstr ""
18798 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Desktop &size:"
18801 msgstr "Радна површина"
18803 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18804 msgid "Screen resolution"
18805 msgstr ""
18807 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18808 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18809 msgstr ""
18811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18812 #, fuzzy
18813 msgid "DLL overrides"
18814 msgstr "&Уређивање"
18816 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18817 msgid ""
18818 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18819 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18820 "application)."
18821 msgstr ""
18823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18824 msgid "&New override for library:"
18825 msgstr ""
18827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18828 msgid "A&dd"
18829 msgstr ""
18831 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18832 msgid "Existing &overrides:"
18833 msgstr ""
18835 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18836 #, fuzzy
18837 msgid "&Edit..."
18838 msgstr "&Уређивање"
18840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Edit Override"
18843 msgstr "&Уређивање"
18845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Load order"
18848 msgstr "граница"
18850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18851 #, fuzzy
18852 msgid "&Builtin (Wine)"
18853 msgstr "&О Бележници"
18855 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18856 #, fuzzy
18857 msgid "&Native (Windows)"
18858 msgstr "&Прозор"
18860 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18861 msgid "Buil&tin then Native"
18862 msgstr ""
18864 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18865 msgid "Nati&ve then Builtin"
18866 msgstr ""
18868 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Select Drive Letter"
18871 msgstr "Изабери &све"
18873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Drive configuration"
18876 msgstr "Подаци"
18878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18879 msgid ""
18880 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18881 "edited."
18882 msgstr ""
18884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18885 msgid "A&dd..."
18886 msgstr ""
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18889 msgid "&Path:"
18890 msgstr ""
18892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18893 msgid "Show Advan&ced"
18894 msgstr ""
18896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18897 msgid "De&vice:"
18898 msgstr ""
18900 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Bro&wse..."
18903 msgstr ""
18904 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18905 "Потражи\n"
18906 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18907 "Разгледај"
18909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18910 msgid "&Label:"
18911 msgstr ""
18913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18914 msgid "S&erial:"
18915 msgstr ""
18917 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18918 #, fuzzy
18919 msgid "&Show dot files"
18920 msgstr "&Детаљи"
18922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18923 msgid "Driver diagnostics"
18924 msgstr ""
18926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Defaults"
18929 msgstr "Подразумевано"
18931 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Output device:"
18934 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18937 msgid "Voice output device:"
18938 msgstr ""
18940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18941 msgid "Input device:"
18942 msgstr ""
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18945 msgid "Voice input device:"
18946 msgstr ""
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18949 #, fuzzy
18950 msgid "&Test Sound"
18951 msgstr "звук"
18953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Speaker configuration"
18956 msgstr "Подаци"
18958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18959 msgid "Speakers:"
18960 msgstr ""
18962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18963 msgid "Appearance"
18964 msgstr ""
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18967 msgid "&Theme:"
18968 msgstr ""
18970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18971 msgid "&WinRT app theme:"
18972 msgstr ""
18974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18975 #, fuzzy
18976 msgid "&Install theme..."
18977 msgstr "Инсталирање..."
18979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18980 msgid "It&em:"
18981 msgstr ""
18983 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18984 #, fuzzy
18985 msgid "C&olor:"
18986 msgstr "&Колона"
18988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18989 msgid "MIME types"
18990 msgstr ""
18992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18993 msgid "Manage file &associations"
18994 msgstr ""
18996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Folders"
18999 msgstr "Нова фасцикла"
19001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19002 #, fuzzy
19003 msgid "&Link to:"
19004 msgstr "Везе"
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19007 msgid "Libraries"
19008 msgstr ""
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19011 msgid "Drives"
19012 msgstr ""
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19015 msgid "Select the Unix target directory, please."
19016 msgstr ""
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19019 msgid "Hide Advan&ced"
19020 msgstr ""
19022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19023 msgid "(No Theme)"
19024 msgstr ""
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Graphics"
19029 msgstr "графика"
19031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19032 msgid "Desktop Integration"
19033 msgstr ""
19035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Audio"
19038 msgstr "аудио запис"
19040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19041 #, fuzzy
19042 msgid "About"
19043 msgstr "&О Бележници"
19045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Wine configuration"
19048 msgstr "Подаци"
19050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19051 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19052 msgstr ""
19054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Select a theme file"
19057 msgstr "Изабери &све"
19059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Folder"
19062 msgstr "Нова фасцикла"
19064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Links to"
19067 msgstr "Везе"
19069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Wine configuration for %s"
19072 msgstr "Грешка у радњама"
19074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19075 msgid "Selected driver: %s"
19076 msgstr ""
19078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19079 #, fuzzy
19080 msgid "(None)"
19081 msgstr "Ништа"
19083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19084 msgid "Audio test failed!"
19085 msgstr ""
19087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19088 #, fuzzy
19089 msgid "(System default)"
19090 msgstr "Системска путања"
19092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19093 msgid "5.1 Surround"
19094 msgstr ""
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19097 #, fuzzy
19098 #| msgid "graphic"
19099 msgid "Quadraphonic"
19100 msgstr "графика"
19102 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19103 msgid "Stereo"
19104 msgstr ""
19106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19107 msgid "Mono"
19108 msgstr ""
19110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Light"
19113 msgstr "Десна ивица"
19115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19116 msgid "Dark"
19117 msgstr ""
19119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19120 msgid ""
19121 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19122 "Are you sure you want to do this?"
19123 msgstr ""
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19126 msgid "Warning: system library"
19127 msgstr ""
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19130 msgid "native"
19131 msgstr ""
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19134 msgid "builtin"
19135 msgstr ""
19137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19138 msgid "native, builtin"
19139 msgstr ""
19141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19142 msgid "builtin, native"
19143 msgstr ""
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19146 #, fuzzy
19147 msgid "disabled"
19148 msgstr "табела"
19150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Default Settings"
19153 msgstr "Поставке интернета"
19155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19158 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19161 msgid "Use global settings"
19162 msgstr ""
19164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19165 msgid "Select an executable file"
19166 msgstr ""
19168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19169 msgid "Autodetect"
19170 msgstr ""
19172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19173 msgid "Local hard disk"
19174 msgstr ""
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19177 msgid "Network share"
19178 msgstr ""
19180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19181 msgid "Floppy disk"
19182 msgstr ""
19184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19185 msgid "CD-ROM"
19186 msgstr ""
19188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19189 msgid ""
19190 "You cannot add any more drives.\n"
19191 "\n"
19192 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19193 msgstr ""
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19196 msgid "System drive"
19197 msgstr ""
19199 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19200 msgid ""
19201 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19202 "\n"
19203 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19204 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19205 msgstr ""
19207 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19208 msgctxt "Drive letter"
19209 msgid "Letter"
19210 msgstr ""
19212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19213 #, fuzzy
19214 #| msgid "New Folder"
19215 msgid "Target folder"
19216 msgstr "Нова фасцикла"
19218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19219 msgid ""
19220 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19221 "\n"
19222 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19223 msgstr ""
19225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Controls Background"
19228 msgstr "&Умножи позадину"
19230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Controls Text"
19233 msgstr "Контрола"
19235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Menu Background"
19238 msgstr "&Умножи позадину"
19240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19241 msgid "Menu Text"
19242 msgstr ""
19244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Scrollbar"
19247 msgstr "трака за померање"
19249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Selection Background"
19252 msgstr "Постави као позадину"
19254 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Selection Text"
19257 msgstr "Изабери &све"
19259 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Tooltip Background"
19262 msgstr "&Умножи позадину"
19264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19265 msgid "Tooltip Text"
19266 msgstr ""
19268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Window Background"
19271 msgstr "&Умножи позадину"
19273 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Window Text"
19276 msgstr "&Прозор"
19278 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Active Title Bar"
19281 msgstr "насловна линија"
19283 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19284 msgid "Active Title Text"
19285 msgstr ""
19287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19288 msgid "Inactive Title Bar"
19289 msgstr ""
19291 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19292 msgid "Inactive Title Text"
19293 msgstr ""
19295 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19296 msgid "Message Box Text"
19297 msgstr ""
19299 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Application Workspace"
19302 msgstr "Програми"
19304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Window Frame"
19307 msgstr "&Прозор"
19309 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19310 msgid "Active Border"
19311 msgstr ""
19313 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19314 msgid "Inactive Border"
19315 msgstr ""
19317 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Controls Shadow"
19320 msgstr "Управљачки панел"
19322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19323 msgid "Gray Text"
19324 msgstr ""
19326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19327 msgid "Controls Highlight"
19328 msgstr ""
19330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19331 msgid "Controls Dark Shadow"
19332 msgstr ""
19334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Controls Light"
19337 msgstr "Контрола"
19339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19340 msgid "Controls Alternate Background"
19341 msgstr ""
19343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19344 msgid "Hot Tracked Item"
19345 msgstr ""
19347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19348 msgid "Active Title Bar Gradient"
19349 msgstr ""
19351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19352 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19353 msgstr ""
19355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19356 msgid "Menu Highlight"
19357 msgstr ""
19359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Menu Bar"
19362 msgstr "линија менија"
19364 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19365 msgid ""
19366 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19367 "The command is invalid.\n"
19368 msgstr ""
19370 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19371 msgid "Program Error"
19372 msgstr "Програмска грешка"
19374 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19375 msgid ""
19376 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19377 "sorry for the inconvenience."
19378 msgstr ""
19379 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19380 "због непријатности."
19382 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19383 #, fuzzy
19384 msgid ""
19385 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19386 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19387 "Database</a> for tips about running this application."
19388 msgstr ""
19389 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19390 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19391 "\n"
19392 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19393 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19395 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Show &Details"
19398 msgstr "&Детаљи"
19400 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Program Error Details"
19403 msgstr "Програмска грешка"
19405 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19406 msgid ""
19407 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19408 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19409 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19410 "and attach that file to the report."
19411 msgstr ""
19413 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19414 msgid ""
19415 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19416 "the process to obtain a backtrace."
19417 msgstr ""
19419 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19420 msgid "(unidentified)"
19421 msgstr "(неидентификовано)"
19423 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Saving failed"
19426 msgstr "Отвори датотеку"
19428 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19429 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19430 msgstr ""
19432 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19433 #, fuzzy
19434 msgid "&Open\tEnter"
19435 msgstr "&Отвори"
19437 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19438 msgid "Re&name..."
19439 msgstr ""
19441 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19444 msgstr "Својства"
19446 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19447 msgid "Cr&eate Directory..."
19448 msgstr ""
19450 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19451 msgid "&Disk"
19452 msgstr ""
19454 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19455 msgid "Connect &Network Drive..."
19456 msgstr ""
19458 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19459 msgid "&Disconnect Network Drive"
19460 msgstr ""
19462 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19463 msgid "&Name"
19464 msgstr ""
19466 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19467 msgid "&All File Details"
19468 msgstr ""
19470 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19471 msgid "&Sort by Name"
19472 msgstr ""
19474 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19475 msgid "Sort &by Type"
19476 msgstr ""
19478 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19479 msgid "Sort by Si&ze"
19480 msgstr ""
19482 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19483 msgid "Sort by &Date"
19484 msgstr ""
19486 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Filter by&..."
19489 msgstr "Поставке &штампе..."
19491 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19492 msgid "&Drive Bar"
19493 msgstr ""
19495 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19496 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19497 msgstr ""
19499 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19500 #, fuzzy
19501 msgid "New &Window"
19502 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19504 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19505 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19506 msgstr ""
19508 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19511 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19513 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19514 #, fuzzy
19515 msgid "&About Wine File Manager"
19516 msgstr "&О Бележници"
19518 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Select destination"
19521 msgstr "Изабери &све"
19523 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19524 #, fuzzy
19525 msgid "By File Type"
19526 msgstr "По &врсти"
19528 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19529 #, fuzzy
19530 msgid "File type"
19531 msgstr "Датотека"
19533 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19534 msgid "&Directories"
19535 msgstr ""
19537 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19538 #, fuzzy
19539 msgid "&Programs"
19540 msgstr "Програми"
19542 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Docu&ments"
19545 msgstr "Документи"
19547 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19548 msgid "&Other files"
19549 msgstr ""
19551 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19552 msgid "Show Hidden/&System Files"
19553 msgstr ""
19555 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19556 #, fuzzy
19557 msgid "&File Name:"
19558 msgstr "&Датотека"
19560 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19561 msgid "Full &Path:"
19562 msgstr ""
19564 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19565 msgid "Last Change:"
19566 msgstr ""
19568 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Cop&yright:"
19571 msgstr "&Десно:"
19573 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19574 #, fuzzy
19575 msgid "&System"
19576 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19578 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19579 #, fuzzy
19580 msgid "&Compressed"
19581 msgstr "несажето"
19583 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Version information"
19586 msgstr "Подаци"
19588 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19589 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19590 msgid "S"
19591 msgstr ""
19593 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19594 msgid "Applying font settings"
19595 msgstr ""
19597 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19598 msgid "Error while selecting new font."
19599 msgstr ""
19601 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19602 msgid "Wine File Manager"
19603 msgstr ""
19605 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19606 msgid "root fs"
19607 msgstr ""
19609 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19610 msgid "Shell"
19611 msgstr ""
19613 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Creation date"
19616 msgstr "&Датум"
19618 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Access date"
19621 msgstr "&Датум"
19623 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Modification date"
19626 msgstr "&Датум"
19628 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19629 msgid "Index/Inode"
19630 msgstr ""
19632 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19633 msgid "%1 of %2 free"
19634 msgstr ""
19636 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19637 msgid "&Game"
19638 msgstr ""
19640 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19641 msgid "&New\tF2"
19642 msgstr ""
19644 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19645 msgid "Question &Marks"
19646 msgstr ""
19648 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19649 msgid "&Beginner"
19650 msgstr ""
19652 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19653 #, fuzzy
19654 msgid "&Intermediate"
19655 msgstr "Датотека није пронађена"
19657 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19658 msgid "&Expert"
19659 msgstr ""
19661 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19662 #, fuzzy
19663 msgid "&Custom..."
19664 msgstr "Прилагоди"
19666 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19667 msgid "&Fastest Times"
19668 msgstr ""
19670 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19671 #, fuzzy
19672 msgid "&About WineMine"
19673 msgstr "&О Бележници"
19675 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19676 msgid "Fastest Times"
19677 msgstr ""
19679 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Fastest times"
19682 msgstr "Датум брисања"
19684 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19685 msgid "Beginner"
19686 msgstr ""
19688 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Intermediate"
19691 msgstr "Датотека није пронађена"
19693 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19694 msgid "Expert"
19695 msgstr ""
19697 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19698 #, fuzzy
19699 #| msgid "Result"
19700 msgid "Reset Results"
19701 msgstr "Резултат"
19703 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Congratulations!"
19706 msgstr "Ограничење кршења"
19708 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19709 msgid "Please enter your name"
19710 msgstr ""
19712 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Custom Game"
19715 msgstr "Прилагоди"
19717 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19718 msgid "Rows"
19719 msgstr ""
19721 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Columns"
19724 msgstr "&Колона"
19726 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19727 msgid "Mines"
19728 msgstr ""
19730 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19731 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19732 msgstr ""
19734 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19735 msgid "WineMine"
19736 msgstr ""
19738 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19739 msgid "Nobody"
19740 msgstr ""
19742 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19743 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19744 msgstr ""
19746 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Printer &setup..."
19749 msgstr "Поставке &штампе..."
19751 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19752 msgid "&Annotate..."
19753 msgstr ""
19755 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19756 msgid "&Bookmark"
19757 msgstr ""
19759 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19760 msgid "&Define..."
19761 msgstr ""
19763 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Always on &top"
19766 msgstr "&Увек на врху"
19768 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19769 msgid "Fonts"
19770 msgstr "Фонтови"
19772 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19773 msgid "Small"
19774 msgstr ""
19776 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19777 msgid "Large"
19778 msgstr ""
19780 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19781 #, fuzzy
19782 msgid "&Help on help\tF1"
19783 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19785 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19786 #, fuzzy
19787 msgid "&About Wine Help"
19788 msgstr "&О Бележници"
19790 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19791 msgid "Annotation..."
19792 msgstr ""
19794 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Copy"
19797 msgstr "&Умножи"
19799 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Index"
19802 msgstr "&Попис"
19804 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Search"
19807 msgstr "&Претрага"
19809 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19810 msgid "Wine Help"
19811 msgstr ""
19813 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19814 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19815 msgstr ""
19817 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19818 msgid "Summary"
19819 msgstr ""
19821 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19822 #, fuzzy
19823 msgid "&Index"
19824 msgstr "&Попис"
19826 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Help files (*.hlp)"
19829 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19831 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19832 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19833 msgstr ""
19835 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19836 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19837 msgstr ""
19839 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19840 msgid "Help topics: "
19841 msgstr ""
19843 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19844 #, fuzzy
19845 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19846 msgid "Error: Command line not supported\n"
19847 msgstr ""
19848 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19850 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Error: Alias not found\n"
19853 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19855 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Error: Invalid query\n"
19858 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19860 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19863 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19866 #, fuzzy
19867 msgid "&New...\tCtrl+N"
19868 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19871 #, fuzzy
19872 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19873 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19875 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19876 #, fuzzy
19877 msgid "&Clear\tDel"
19878 msgstr "&Избриши\tDel"
19880 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19881 #, fuzzy
19882 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19883 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19886 msgid "Find &next\tF3"
19887 msgstr ""
19889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19890 msgid "Read-&only"
19891 msgstr ""
19893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19894 msgid "&Modified"
19895 msgstr ""
19897 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19898 msgid "E&xtras"
19899 msgstr ""
19901 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Selection &info"
19904 msgstr "Изабери &све"
19906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19907 msgid "Character &format"
19908 msgstr ""
19910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19911 msgid "&Def. char format"
19912 msgstr ""
19914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19915 msgid "Paragrap&h format"
19916 msgstr ""
19918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19919 msgid "&Get text"
19920 msgstr ""
19922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19923 msgid "&Format Bar"
19924 msgstr ""
19926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19927 msgid "&Ruler"
19928 msgstr ""
19930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19931 msgid "&Insert"
19932 msgstr ""
19934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19935 msgid "&Date and time..."
19936 msgstr ""
19938 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19939 #, fuzzy
19940 msgid "F&ormat"
19941 msgstr "Н&апред"
19943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19944 #, fuzzy
19945 #| msgid "&List"
19946 msgid "&Lists"
19947 msgstr "&Списак"
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19950 msgid "&Bullet points"
19951 msgstr ""
19953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19954 msgid "Numbers"
19955 msgstr ""
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19958 msgid "Letters - lower case"
19959 msgstr ""
19961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19962 msgid "Letters - upper case"
19963 msgstr ""
19965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19966 msgid "Roman numerals - lower case"
19967 msgstr ""
19969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19970 msgid "Roman numerals - upper case"
19971 msgstr ""
19973 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19974 #, fuzzy
19975 msgid "&Paragraph..."
19976 msgstr "&Претражи..."
19978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19979 #, fuzzy
19980 msgid "&Tabs..."
19981 msgstr "Сачувај &као..."
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Backgroun&d"
19986 msgstr "&Умножи позадину"
19988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19989 #, fuzzy
19990 msgid "&System\tCtrl+1"
19991 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19994 #, fuzzy
19995 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19996 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19999 #, fuzzy
20000 msgid "&About Wine Wordpad"
20001 msgstr "&О Бележници"
20003 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20004 msgid "Automatic"
20005 msgstr ""
20007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Date and time"
20010 msgstr "Датум брисања"
20012 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Available formats"
20015 msgstr "Н&апред"
20017 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20018 #, fuzzy
20019 msgid "New document type"
20020 msgstr "документ"
20022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Paragraph format"
20025 msgstr "&Претражи..."
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Indentation"
20030 msgstr "Подаци"
20032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Left"
20035 msgstr "Лева ивица"
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Right"
20040 msgstr "Десна ивица"
20042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20043 msgid "First line"
20044 msgstr ""
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20047 msgid "Alignment"
20048 msgstr ""
20050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Tabs"
20053 msgstr "Сачувај &као..."
20055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20056 msgid "Tab stops"
20057 msgstr ""
20059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20060 msgid "&Add"
20061 msgstr ""
20063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Remove al&l"
20066 msgstr "&Уклони..."
20068 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20069 msgid "Line wrapping"
20070 msgstr ""
20072 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20073 msgid "&No line wrapping"
20074 msgstr ""
20076 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20077 msgid "Wrap text by the &window border"
20078 msgstr ""
20080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20081 msgid "Wrap text by the &margin"
20082 msgstr ""
20084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Toolbars"
20087 msgstr "&Алатнице"
20089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20090 msgctxt "accelerator Align Left"
20091 msgid "L"
20092 msgstr ""
20094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20095 msgctxt "accelerator Align Center"
20096 msgid "E"
20097 msgstr ""
20099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20100 msgctxt "accelerator Align Right"
20101 msgid "R"
20102 msgstr ""
20104 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20105 msgctxt "accelerator Redo"
20106 msgid "Y"
20107 msgstr ""
20109 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20110 msgctxt "accelerator Bold"
20111 msgid "B"
20112 msgstr ""
20114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20115 msgctxt "accelerator Italic"
20116 msgid "I"
20117 msgstr ""
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20120 msgctxt "accelerator Underline"
20121 msgid "U"
20122 msgstr ""
20124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20125 #, fuzzy
20126 msgid "All documents (*.*)"
20127 msgstr "Све датотеке (*.*)"
20129 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Text documents (*.txt)"
20132 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20134 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20137 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20140 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20141 msgstr ""
20143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20144 msgid "Rich text document"
20145 msgstr ""
20147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20148 msgid "Text document"
20149 msgstr ""
20151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20152 msgid "Unicode text document"
20153 msgstr ""
20155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Printer files (*.prn)"
20158 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20161 msgid "Center"
20162 msgstr ""
20164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20165 msgid "Text"
20166 msgstr ""
20168 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20169 msgid "Rich text"
20170 msgstr ""
20172 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20173 msgid "Next page"
20174 msgstr ""
20176 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20177 msgid "Previous page"
20178 msgstr ""
20180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20181 msgid "Two pages"
20182 msgstr ""
20184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20185 msgid "One page"
20186 msgstr ""
20188 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Zoom in"
20191 msgstr "Увећај"
20193 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Zoom out"
20196 msgstr "Увећај"
20198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Page"
20201 msgstr "Нагоре"
20203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Pages"
20206 msgstr "Нагоре"
20208 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20209 msgctxt "unit: centimeter"
20210 msgid "cm"
20211 msgstr ""
20213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20214 #, fuzzy
20215 msgctxt "unit: inch"
20216 msgid "in"
20217 msgstr "веза"
20219 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20220 msgid "inch"
20221 msgstr ""
20223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20224 msgctxt "unit: point"
20225 msgid "pt"
20226 msgstr ""
20228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20229 msgid "Document"
20230 msgstr ""
20232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20233 msgid "Save changes to '%s'?"
20234 msgstr ""
20236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20237 msgid "Finished searching the document."
20238 msgstr ""
20240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20241 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20242 msgstr ""
20244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20245 msgid ""
20246 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20247 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20248 msgstr ""
20250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Invalid number format."
20253 msgstr "Неисправна синтакса"
20255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20256 msgid "OLE storage documents are not supported."
20257 msgstr ""
20259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20260 msgid "Could not save the file."
20261 msgstr ""
20263 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20264 msgid "You do not have access to save the file."
20265 msgstr ""
20267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20268 msgid "Could not open the file."
20269 msgstr ""
20271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20272 msgid "You do not have access to open the file."
20273 msgstr ""
20275 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Printing not implemented."
20278 msgstr "Датотека није пронађена"
20280 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20281 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20282 msgstr ""
20284 #: programs/write/write.rc:30
20285 msgid "Starting Wordpad failed"
20286 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20288 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20289 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20290 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20292 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20295 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20297 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20300 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20302 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20303 #, fuzzy
20304 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20305 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20307 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20308 #, fuzzy
20309 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20310 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20312 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20313 #, fuzzy
20314 msgid ""
20315 "Is '%1' a filename or directory\n"
20316 "on the target?\n"
20317 "(F - File, D - Directory)\n"
20318 msgstr ""
20319 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20320 "на одредишту?\n"
20321 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20323 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20324 #, fuzzy
20325 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20326 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20328 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20331 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20333 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20336 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20338 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20341 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20343 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20344 msgctxt "File key"
20345 msgid "F"
20346 msgstr "Д"
20348 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20349 msgctxt "Directory key"
20350 msgid "D"
20351 msgstr "Ф"
20353 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20354 #, fuzzy
20355 msgid ""
20356 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20357 "\n"
20358 "Syntax:\n"
20359 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20360 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20361 "\n"
20362 "Where:\n"
20363 "\n"
20364 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20365 "\tmore files.\n"
20366 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20367 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20368 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20369 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20370 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20371 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20372 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20373 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20374 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20375 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20376 "[/N]  Copy using short names.\n"
20377 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20378 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20379 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20380 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20381 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20382 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20383 "\tarchive attribute.\n"
20384 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20385 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20386 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20387 "\t\tthan source.\n"
20388 "\n"
20389 msgstr ""
20390 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20391 "\n"
20392 "Синтакса:\n"
20393 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20394 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20395 "\n"
20396 "Где:\n"
20397 "\n"
20398 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20399 "две или\n"
20400 "\tвише датотека\n"
20401 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20402 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20403 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
20404 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20405 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20406 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
20407 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20408 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
20409 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20410 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20411 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
20412 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20413 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
20414 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20415 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20416 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
20417 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20418 "\tособине архиве\n"
20419 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20420 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
20421 "\t\tод извора\n"
20422 "\n"