1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:117
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:118
213 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
214 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
215 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
216 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
217 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
218 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
219 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
220 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
223 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
224 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
230 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 #| msgid "Wine Gecko Installer"
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
239 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
240 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
243 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
244 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
247 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
248 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
249 "инсталира програм.\n"
251 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
252 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
254 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
255 msgid "Add/Remove Programs"
256 msgstr "Додај/уклони програме"
258 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
264 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
269 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
272 "entry for this program from the registry?"
274 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
275 "уклоните регистарски унос овог програма?"
277 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
278 msgid "Not specified"
279 msgstr "Није одређено"
281 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
282 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
283 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
287 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
289 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
301 msgid "Installation programs"
302 msgstr "Инсталациони програми"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
305 msgid "Programs (*.exe)"
306 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
310 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
311 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
312 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
313 msgid "All files (*.*)"
314 msgstr "Све датотеке (*.*)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&Измени/уклони..."
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "Преузимање..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "Инсталирање..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "Поставке сажимања"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&Изабери ток:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgstr "&Могућности..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
349 msgstr "&Преплићи сваких"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "Текући формат:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgstr "Таласни облик: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgstr "Таласни облик"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgstr "Отказивање..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "Својства за %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "Прилагоди алатницу"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
480 msgstr "Помери на&горе"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
484 msgstr "Помери на&доле"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "&Доступни дугмићи:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
513 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
518 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
524 msgstr "Покушај &поново"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
538 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
539 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
540 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
545 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
549 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
551 msgstr "Пређи на данашњи дан"
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
556 #: programs/oleview/oleview.rc:101
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
562 msgstr "&Назив датотеке:"
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
565 msgid "&Directories:"
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
569 msgid "List Files of &Type:"
570 msgstr "Списак датотека &врсте:"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
577 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
578 #: programs/winefile/winefile.rc:172
580 msgstr "&Само за читање"
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
584 msgstr "Сачувај као..."
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
592 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
602 msgstr "Опсег штампе"
604 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
605 #: programs/regedit/regedit.rc:273
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
629 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
630 msgid "Print &Quality:"
631 msgstr "&Квалитет штампања:"
633 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
634 msgid "Print to Fi&le"
635 msgstr "Штампај на &датотеку"
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
643 msgstr "Поставке штампе"
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
651 msgid "&Default Printer"
652 msgstr "&Подразумевани штампач"
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
659 msgid "Specific &Printer"
660 msgstr "Одређени &штампач"
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
672 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
697 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
699 msgstr "&Стил фонта:"
701 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
735 msgid "&Basic Colors:"
736 msgstr "&Основне боје:"
738 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
739 msgid "&Custom Colors:"
740 msgstr "&Прилагођене боје:"
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
746 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
750 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
754 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
758 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
775 msgid "&Add to Custom Colors"
776 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
779 msgid "&Define Custom Colors >>"
780 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
789 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
790 #: programs/regedit/regedit.rc:290
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
796 msgstr "&Пронађи шта:"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
799 msgid "Match &Whole Word Only"
800 msgstr "Пронађи само &целу реч"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
804 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
820 msgstr "&Пронађи следеће"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
827 msgid "Re&place With:"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
838 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
839 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
840 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
841 #: programs/conhost/conhost.rc:34
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
846 msgid "Print to fi&le"
847 msgstr "Штампај на &датотеку"
849 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
850 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
891 msgid "Number of &copies:"
892 msgstr "Број &примерака:"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
916 msgstr "Поставке папира"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
952 msgstr "Назив &датотеке:"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
955 msgid "Files of &type:"
956 msgstr "Датотеке &врсте:"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
959 msgid "Open as &read-only"
960 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
964 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
975 msgid "Files of type:"
976 msgstr "Датотеке &врсте:"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
979 msgid "File not found"
980 msgstr "Датотека није пронађена"
982 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
983 msgid "Please verify that the correct file name was given"
984 msgstr "Проверите назив датотеке"
986 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
988 "File does not exist.\n"
989 "Do you want to create file?"
991 "Датотека не постоји.\n"
992 "Желите ли да је направите?"
994 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
996 "File already exists.\n"
997 "Do you want to replace it?"
999 "Датотека већ постоји.\n"
1000 "Желите ли да је замените?"
1002 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1003 msgid "Invalid character(s) in path"
1004 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1006 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1008 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1011 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1014 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1015 msgid "Path does not exist"
1016 msgstr "Путања не постоји"
1018 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1019 msgid "File does not exist"
1020 msgstr "Датотека не постоји"
1022 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1023 msgid "The selection contains a non-folder object"
1026 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1027 msgid "Up One Level"
1028 msgstr "Један ниво горе"
1030 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1031 msgid "Create New Folder"
1032 msgstr "Направи нову фасциклу"
1034 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1038 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1042 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1043 msgid "Browse to Desktop"
1044 msgstr "Потражи на радној површини"
1046 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1050 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1054 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1058 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1060 msgstr "Подебљано укошено"
1062 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1066 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1070 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1080 msgstr "Тамно плава"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1090 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1094 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1098 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1102 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1104 msgstr "Лимун зелена"
1106 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1111 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1117 msgstr "Розе-љубичаста"
1119 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1121 msgstr "Светло плава"
1123 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1127 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1128 msgid "Unreadable Entry"
1129 msgstr "Унос је нечитљив"
1131 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1134 "This value does not lie within the page range.\n"
1135 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1137 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1138 "Унесите вредност између %d и %d."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1141 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1142 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1146 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1147 "Please reenter margins."
1149 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1150 "Поново унесите маргине."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1154 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1155 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1159 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1160 "Please enter a value between 1 and %d."
1162 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1163 "Унесите вредност између 1 и %d."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1166 msgid "A printer error occurred."
1167 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1170 msgid "No default printer defined."
1171 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1174 msgid "Cannot find the printer."
1175 msgstr "Штампач није пронађен."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1178 msgid "Out of memory."
1179 msgstr "Нема више меморије."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1182 msgid "An error occurred."
1183 msgstr "Дошло је до грешке."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1186 msgid "Unknown printer driver."
1187 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1191 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1192 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1194 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1195 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1199 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1200 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1206 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1208 msgstr "Сачувај &у:"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1216 msgstr "Отвори датотеку"
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1220 #| msgid "New Folder"
1221 msgid "Select Folder"
1222 msgstr "Нова фасцикла"
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1225 msgid "Font size has to be a number."
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1234 msgstr "Паузирано; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1241 msgid "Pending deletion; "
1242 msgstr "Чека на брисање; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1246 msgstr "Улаз за папир; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1249 msgid "Out of paper; "
1250 msgstr "Нема папира; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1253 msgid "Feed paper manual; "
1254 msgstr "Додајте папир; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1257 msgid "Paper problem; "
1258 msgstr "Проблем с папиром; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1261 msgid "Printer offline; "
1262 msgstr "Штампач није повезан; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1265 msgid "I/O Active; "
1266 msgstr "I/O активан; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1277 msgid "Output tray is full; "
1278 msgstr "Излаз је пун; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1281 msgid "Not available; "
1282 msgstr "Недоступно; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1289 msgid "Processing; "
1290 msgstr "Обрађивање; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1293 msgid "Initializing; "
1294 msgstr "Покретање; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1297 msgid "Warming up; "
1298 msgstr "Загревање; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1302 msgstr "Тонер је при крају; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1306 msgstr "Нема тонера; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1310 msgstr "Фунта стране; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1313 msgid "Interrupted by user; "
1314 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1317 msgid "Out of memory; "
1318 msgstr "Нема више меморије; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1321 msgid "The printer door is open; "
1322 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1325 msgid "Print server unknown; "
1326 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1329 msgid "Power save mode; "
1330 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1333 msgid "Default Printer; "
1334 msgstr "Подразумевани штампач; "
1336 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1337 msgid "There are %d documents in the queue"
1338 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1340 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1341 msgid "Margins [inches]"
1342 msgstr "Маргине (у инчима)"
1344 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1345 msgid "Margins [mm]"
1346 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1348 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1349 msgctxt "unit: millimeters"
1353 #: dlls/credui/credui.rc:45
1355 msgstr "&Корисничко име:"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1358 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1362 #: dlls/credui/credui.rc:50
1363 msgid "&Remember my password"
1364 msgstr "&Запамти лозинку"
1366 #: dlls/credui/credui.rc:30
1367 msgid "Connect to %s"
1368 msgstr "Повежи се са %s"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:31
1371 msgid "Connecting to %s"
1372 msgstr "Повезивање на %s"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:32
1375 msgid "Logon unsuccessful"
1376 msgstr "Пријављивање није успело"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:33
1380 "Make sure that your user name\n"
1381 "and password are correct."
1383 "Проверите да ли су подаци\n"
1384 "које сте унели исправни."
1386 #: dlls/credui/credui.rc:35
1388 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1390 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1391 "entering your password."
1393 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1395 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1399 #: dlls/credui/credui.rc:34
1400 msgid "Caps Lock is On"
1401 msgstr "Caps Lock је укључен"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1404 msgid "Authority Key Identifier"
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1408 msgid "Key Attributes"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1412 msgid "Key Usage Restriction"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1416 msgid "Subject Alternative Name"
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1420 msgid "Issuer Alternative Name"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1424 msgid "Basic Constraints"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1432 msgid "Certificate Policies"
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1436 msgid "Subject Key Identifier"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1440 msgid "CRL Reason Code"
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1444 msgid "CRL Distribution Points"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1448 msgid "Enhanced Key Usage"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1452 msgid "Authority Information Access"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1456 msgid "Certificate Extensions"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1460 msgid "Next Update Location"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1464 msgid "Yes or No Trust"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1469 msgid "Email Address"
1470 msgstr "Физичка адреса"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1473 msgid "Unstructured Name"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1477 msgid "Content Type"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1481 msgid "Message Digest"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1485 msgid "Signing Time"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1489 msgid "Counter Sign"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1493 msgid "Challenge Password"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1497 msgid "Unstructured Address"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1501 msgid "S/MIME Capabilities"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1505 msgid "Prefer Signed Data"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1509 msgctxt "Certification Practice Statement"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1518 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1522 msgid "Certification Authority Issuer"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1526 msgid "Certification Template Name"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1530 msgid "Certificate Type"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1534 msgid "Certificate Manifold"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1538 msgid "Netscape Cert Type"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1542 msgid "Netscape Base URL"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1546 msgid "Netscape Revocation URL"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1550 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1554 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1558 msgid "Netscape CA Policy URL"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1562 msgid "Netscape SSL ServerName"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1566 msgid "Netscape Comment"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1570 msgid "Country/Region"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1574 msgid "Organization"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1578 msgid "Organizational Unit"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1590 msgid "State or Province"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1608 msgstr "Назив домаћина"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1611 msgid "Domain Component"
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1615 msgid "Street Address"
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1619 msgid "Serial Number"
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1627 msgid "Cross CA Version"
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1631 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1635 msgid "Principal Name"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1639 msgid "Windows Product Update"
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1643 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1651 msgid "Enrollment CSP"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1659 msgid "Delta CRL Indicator"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1663 msgid "Issuing Distribution Point"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1667 msgid "Freshest CRL"
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1671 msgid "Name Constraints"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1675 msgid "Policy Mappings"
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1679 msgid "Policy Constraints"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1683 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1687 msgid "Application Policies"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1691 msgid "Application Policy Mappings"
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1695 msgid "Application Policy Constraints"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1703 msgid "CMC Response"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1707 msgid "Unsigned CMC Request"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1711 msgid "CMC Status Info"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1715 msgid "CMC Extensions"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1719 msgid "CMC Attributes"
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1727 msgid "PKCS 7 Signed"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1731 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1735 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1739 msgid "PKCS 7 Digested"
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1743 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1747 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1751 msgid "Virtual Base CRL Number"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1755 msgid "Next CRL Publish"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1759 msgid "CA Encryption Certificate"
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1763 msgid "Key Recovery Agent"
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1767 msgid "Certificate Template Information"
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1771 msgid "Enterprise Root OID"
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1775 msgid "Dummy Signer"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1779 msgid "Encrypted Private Key"
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1783 msgid "Published CRL Locations"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1787 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1791 msgid "Transaction Id"
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1795 msgid "Sender Nonce"
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1799 msgid "Recipient Nonce"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1807 msgid "Get Certificate"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1815 msgid "Revoke Request"
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1819 msgid "Query Pending"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1823 msgid "Certificate Trust List"
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1827 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1831 msgid "Private Key Usage Period"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1835 msgid "Client Information"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1839 msgid "Server Authentication"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1843 msgid "Client Authentication"
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1847 msgid "Code Signing"
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1851 msgid "Secure Email"
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1855 msgid "Time Stamping"
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1859 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1863 msgid "Microsoft Time Stamping"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1867 msgid "IP security end system"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1871 msgid "IP security tunnel termination"
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1875 msgid "IP security user"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1879 msgid "Encrypting File System"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1883 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1887 msgid "Windows System Component Verification"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1891 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1895 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1899 msgid "Key Pack Licenses"
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1903 msgid "License Server Verification"
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1907 msgid "Smart Card Logon"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1912 msgid "Digital Rights"
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1916 msgid "Qualified Subordination"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1920 msgid "Key Recovery"
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1924 msgid "Document Signing"
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1928 msgid "IP security IKE intermediate"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1932 msgid "File Recovery"
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1936 msgid "Root List Signer"
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1940 msgid "All application policies"
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1944 msgid "Directory Service Email Replication"
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1948 msgid "Certificate Request Agent"
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1952 msgid "Lifetime Signing"
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1956 msgid "All issuance policies"
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1960 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1968 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1972 msgid "Other People"
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1976 msgid "Trusted Publishers"
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1980 msgid "Untrusted Certificates"
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1988 msgid "Certificate Issuer"
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1992 msgid "Certificate Serial Number="
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2001 msgid "Email Address="
2002 msgstr "Физичка адреса"
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2009 msgid "Directory Address"
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2026 msgid "Registered ID="
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2030 msgid "Unknown Key Usage"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2034 msgid "Subject Type="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2038 msgctxt "Certificate Authority"
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2047 msgid "Path Length Constraint="
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2052 msgctxt "path length"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2057 msgid "Information Not Available"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2061 msgid "Authority Info Access"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2065 msgid "Access Method="
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2069 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2078 msgid "Unknown Access Method"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2082 msgid "Alternative Name"
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2086 msgid "CRL Distribution Point"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2090 msgid "Distribution Point Name"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2110 msgid "Key Compromise"
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2114 msgid "CA Compromise"
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2118 msgid "Affiliation Changed"
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2126 msgid "Operation Ceased"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2130 msgid "Certificate Hold"
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2134 msgid "Financial Information="
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2142 msgid "Not Available"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2146 msgid "Meets Criteria="
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2156 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2157 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2162 msgid "Digital Signature"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2166 msgid "Non-Repudiation"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2170 msgid "Key Encipherment"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2174 msgid "Data Encipherment"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2178 msgid "Key Agreement"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2182 msgid "Certificate Signing"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2186 msgid "Off-line CRL Signing"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2194 msgid "Encipher Only"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2198 msgid "Decipher Only"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2202 msgid "SSL Client Authentication"
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2206 msgid "SSL Server Authentication"
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2226 msgid "Signature CA"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2230 msgid "Certificate Policy"
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2234 msgid "Policy Identifier: "
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2238 msgid "Policy Qualifier Info"
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2242 msgid "Policy Qualifier Id="
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2250 msgid "Notice Reference"
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2254 msgid "Organization="
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2258 msgid "Notice Number="
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2262 msgid "Notice Text="
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2266 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2267 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2273 msgid "&Install Certificate..."
2274 msgstr "Сертификати..."
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2277 msgid "Issuer &Statement"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2287 msgid "&Edit Properties..."
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2292 msgid "&Copy to File..."
2293 msgstr "Умножавање датотека..."
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2297 msgid "Certification Path"
2298 msgstr "Сертификати"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2302 msgid "Certification path"
2303 msgstr "Сертификати"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2307 msgid "&View Certificate"
2308 msgstr "Сертификати"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2312 msgid "Certificate &status:"
2313 msgstr "Сертификати"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2322 msgstr "&Подршка..."
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2326 msgid "&Friendly name:"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2330 #: programs/progman/progman.rc:170
2332 msgid "&Description:"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2337 msgid "Certificate purposes"
2338 msgstr "Својства &ћелије"
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2341 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2345 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2349 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2354 msgid "Add &Purpose..."
2355 msgstr "&Разгледај..."
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2363 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2367 msgid "Select Certificate Store"
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2371 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2375 msgid "&Show physical stores"
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2381 msgid "Certificate Import Wizard"
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2385 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2390 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2391 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2393 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2394 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2395 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2396 "lists, and certificate trust lists.\n"
2398 "To continue, click Next."
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2411 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2413 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2418 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2419 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2423 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2427 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2432 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2437 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2438 "location for the certificates."
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2443 msgid "&Automatically select certificate store"
2444 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2447 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2451 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2455 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2459 msgid "You have specified the following settings:"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2463 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2464 msgid "Certificates"
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2468 msgid "I&ntended purpose:"
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2477 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2483 msgid "&Advanced..."
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2488 msgid "Certificate intended purposes"
2489 msgstr "Својства &ћелије"
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2492 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2493 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2494 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:65
2495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2502 msgid "Advanced Options"
2503 msgstr "Неисправна синтакса"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2507 msgid "Certificate purpose"
2508 msgstr "Својства &ћелије"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2512 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2517 msgid "&Certificate purposes:"
2518 msgstr "Својства &ћелије"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2524 msgid "Certificate Export Wizard"
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2528 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2533 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2534 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2536 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2537 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2538 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2539 "lists, and certificate trust lists.\n"
2541 "To continue, click Next."
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2546 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2547 "to protect the private key on a later page."
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2551 msgid "Do you wish to export the private key?"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2555 msgid "&Yes, export the private key"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2559 msgid "N&o, do not export the private key"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2564 msgid "&Confirm password:"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2568 msgid "Select the format you want to use:"
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2572 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2576 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2580 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2584 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2588 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2592 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2596 msgid "&Enable strong encryption"
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2600 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2604 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2608 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "Сертификати"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2617 msgid "Select a certificate you want to use"
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2626 msgid "Certificate Information"
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2631 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2632 "altered or corrupted."
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2637 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2638 "trusted root certificate store."
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2642 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2647 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2648 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2651 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2655 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2675 msgid "This certificate has an invalid signature."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2679 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2683 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2687 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2691 msgid "This certificate is OK."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2708 msgid "Version 1 Fields Only"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2712 msgid "Extensions Only"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2717 msgid "Critical Extensions Only"
2718 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2722 msgid "Properties Only"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2726 msgid "Serial number"
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2733 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2737 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2740 msgstr "Неисправна синтакса"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2745 msgstr "Не постоји такав објекат"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2752 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2760 msgid "Enhanced key usage (property)"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2764 msgid "Friendly name"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2768 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2774 msgid "Certificate Properties"
2775 msgstr "Својства &ћелије"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2778 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2782 msgid "The OID you entered already exists."
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2786 msgid "Please select a certificate store."
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2791 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2792 "select another file."
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2796 msgid "File to Import"
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2800 msgid "Specify the file you want to import."
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2804 msgid "Certificate Store"
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2809 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2810 "lists, and certificate trust lists."
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2814 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2818 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2822 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2826 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2830 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2834 msgid "Please select a file."
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2838 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2842 msgid "Could not open "
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2846 msgid "Determined by the program"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2850 msgid "Please select a store"
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2854 msgid "Certificate Store Selected"
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2858 msgid "Automatically determined by the program"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2870 msgid "Certificate Revocation List"
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2874 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2878 msgid "Personal Information Exchange"
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2882 msgid "The import was successful."
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2886 msgid "The import failed."
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2894 msgid "<Advanced Purposes>"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2906 msgid "Expiration Date"
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2910 msgid "Friendly Name"
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2920 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2921 "sign messages with it.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2927 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2928 "sign messages with them.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2934 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2935 "verify messages signed with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2941 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2942 "verify messages signed with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2948 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2962 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2963 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2969 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2970 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2976 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2982 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2987 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2991 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2995 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2999 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3004 "Ensures software came from software publisher\n"
3005 "Protects software from alteration after publication"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3009 msgid "Protects e-mail messages"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3013 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3017 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3021 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3025 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3029 msgid "Private Key Archival"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3034 msgid "Export Format"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3038 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3042 msgid "Export Filename"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3046 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3051 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3053 "Датотека већ постоји.\n"
3054 "Желите ли да је замените?"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3057 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3061 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3065 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3069 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3103 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3104 msgid "Enter Password"
3107 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3108 msgid "You may password-protect a private key."
3111 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3112 msgid "The passwords do not match."
3115 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3116 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3120 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3124 msgid "Intended Use"
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3133 msgid "Select a certificate"
3134 msgstr "Изабери &све"
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3137 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3138 msgid "Not yet implemented"
3141 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3143 msgid "Configure Devices"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3155 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3164 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3170 msgid "Show Assigned First"
3171 msgstr "Већ постоји"
3173 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3181 msgstr "Не постоји такав објекат"
3183 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3185 msgid "Regional Setting"
3186 msgstr "Поставке интернета"
3188 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3189 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3196 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3197 msgid "Central European"
3200 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3204 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3239 msgid "CHINESE_GB2312"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3247 msgid "CHINESE_BIG5"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3251 msgid "Hangul(Johab)"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3268 msgid "Files on Camera"
3269 msgstr "Датотеке на камери"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3272 msgid "Import Selected"
3273 msgstr "Увези изабрано"
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3284 msgid "Skip This Dialog"
3285 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3292 msgid "Transferring"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3297 msgid "Transferring... Please Wait"
3298 msgstr "Преношење..."
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3301 msgid "Connecting to camera"
3302 msgstr "Повезивање са камером"
3304 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3306 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3307 msgstr "Повезивање са камером..."
3309 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3322 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3324 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3329 msgctxt "table of contents"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3338 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3339 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3344 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3350 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3353 msgstr "Изабери &све"
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3356 msgid "&View Source"
3357 msgstr "&Прикажи извор"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3361 #| msgid "Properties"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3368 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3376 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3377 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3382 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3390 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3394 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3396 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3433 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3441 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3443 msgctxt "table of contents"
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3460 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3462 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3465 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3466 msgid "Cinepak Video codec"
3467 msgstr "Cinepak видео кодек"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3470 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3471 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3473 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3479 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3488 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3493 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3495 msgstr "Сачувај &као..."
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3498 msgid "Print &format..."
3499 msgstr "Формат &штампе..."
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3503 msgstr "&Штампај..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3507 msgid "Print previe&w"
3508 msgstr "&Преглед штампе..."
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3515 msgid "&Standard bar"
3516 msgstr "&Стандардна трака"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3519 msgid "&Address bar"
3520 msgstr "&Трака за навигацију"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3527 msgid "&Add to Favorites..."
3528 msgstr "&Додај у омиљене..."
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3532 msgid "&About Internet Explorer"
3533 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3537 msgstr "Отварање адресе"
3539 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3540 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3541 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3543 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3547 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3558 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3562 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3564 msgid "Searching for %s"
3567 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3569 msgid "Start downloading %s"
3570 msgstr "Преузимање из %s..."
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3574 msgid "Downloading %s"
3575 msgstr "Преузимање..."
3577 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3579 msgid "Asking for %s"
3582 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3585 msgstr "Почетна страна"
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3588 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3589 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3592 msgid "&Current page"
3593 msgstr "&Текућа страна"
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3596 msgid "&Default page"
3597 msgstr "&Подразумевана страна"
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3601 msgstr "Празна &страна"
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3605 msgid "Browsing history"
3606 msgstr " Browsing history "
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3609 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3613 msgid "Delete &files..."
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3617 msgid "&Settings..."
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3622 msgid "Delete browsing history"
3623 msgstr " Browsing history "
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3627 "Temporary internet files\n"
3628 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3634 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3635 "preferences and login information."
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3641 "List of websites you have accessed."
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3647 "Usernames and other information you have entered into forms."
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3653 "Saved passwords you have entered into forms."
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3661 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3663 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3664 "certificate authorities and publishers."
3666 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3667 "ауторитета и издавача сертификата."
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3670 msgid "Certificates..."
3671 msgstr "Сертификати..."
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3674 msgid "Publishers..."
3675 msgstr "Издавачи..."
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3679 #| msgid "LAN Connection"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3685 msgid "Automatic configuration"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3689 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3693 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3696 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3704 msgid "Proxy server"
3705 msgstr "Локална грешка"
3707 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3708 msgid "Use a proxy server"
3711 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3713 #| msgid "Local Port"
3715 msgstr "Локални порт"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3718 msgid "Internet Settings"
3719 msgstr "Поставке интернета"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3722 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3723 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3726 msgid "Security settings for zone: "
3729 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3734 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3738 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3743 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3747 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3751 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3755 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3759 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3775 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3783 msgstr "Датотека није пронађена"
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3786 msgid "Connected (xinput device)"
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3796 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3797 "updated here until you restart this applet."
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3801 msgid "Test Joystick"
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3808 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3809 msgid "Test Force Feedback"
3812 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3814 msgid "Available Effects"
3817 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3819 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3820 "direction can be changed with the controller axis."
3823 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3825 #| msgid "Create Control"
3826 msgid "Game Controllers"
3827 msgstr "Направи контролу"
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3830 msgid "Test and configure game controllers."
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3834 msgid "Error converting object to primitive type"
3835 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3838 msgid "Invalid procedure call or argument"
3839 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3842 msgid "Subscript out of range"
3843 msgstr "Потпис је ван домета"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3847 #| msgid "Out of paper; "
3848 msgid "Out of stack space"
3849 msgstr "Нема папира; "
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3853 msgid "Object required"
3854 msgstr "Очекивани објекат"
3856 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3857 msgid "Automation server can't create object"
3858 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3861 msgid "Object doesn't support this property or method"
3862 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3865 msgid "Object doesn't support this action"
3866 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3868 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3869 msgid "Argument not optional"
3870 msgstr "Аргумент је обавезан"
3872 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3873 msgid "Syntax error"
3874 msgstr "Грешка у синтакси"
3876 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3877 msgid "Expected ';'"
3878 msgstr "Очекивано ';'"
3880 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3881 msgid "Expected '('"
3882 msgstr "Очекивано '('"
3884 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3885 msgid "Expected ')'"
3886 msgstr "Очекивано ')'"
3888 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3889 msgid "Expected identifier"
3892 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3894 #| msgid "Expected ';'"
3895 msgid "Expected '='"
3896 msgstr "Очекивано ';'"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3900 msgid "Invalid character"
3902 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3905 msgid "Unterminated string constant"
3906 msgstr "Незавршена константа ниски"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3909 msgid "'return' statement outside of function"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3913 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3917 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3921 msgid "Label redefined"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3926 msgid "Label not found"
3927 msgstr "Датотека није пронађена"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3931 #| msgid "Expected ';'"
3932 msgid "Expected '@end'"
3933 msgstr "Очекивано ';'"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3936 msgid "Conditional compilation is turned off"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3941 #| msgid "Expected ';'"
3942 msgid "Expected '@'"
3943 msgstr "Очекивано ';'"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3946 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3950 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3955 msgid "Unknown runtime error"
3956 msgstr "Непознат извор"
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3959 msgid "Number expected"
3960 msgstr "Очекивани број"
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3963 msgid "Function expected"
3964 msgstr "Очекивана функција"
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3967 msgid "'[object]' is not a date object"
3968 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3971 msgid "Object expected"
3972 msgstr "Очекивани објекат"
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3975 msgid "Illegal assignment"
3976 msgstr "Недозвољен задатак"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3979 msgid "'|' is undefined"
3980 msgstr "„|“ није одређено"
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3983 msgid "Boolean object expected"
3984 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3988 msgid "Cannot delete '|'"
3989 msgstr "Датум брисања"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3992 msgid "VBArray object expected"
3993 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3996 msgid "JScript object expected"
3997 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4001 #| msgid "Array object expected"
4002 msgid "Enumerator object expected"
4003 msgstr "Очекивани низ објекта"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4007 #| msgid "Boolean object expected"
4008 msgid "Regular Expression object expected"
4009 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4012 msgid "Syntax error in regular expression"
4013 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4016 msgid "Exception thrown and not caught"
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4020 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4021 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4025 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4026 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4030 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4031 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4035 #| msgid "Subscript out of range"
4036 msgid "Precision is out of range"
4037 msgstr "Потпис је ван домета"
4039 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4040 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4041 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4044 msgid "Array object expected"
4045 msgstr "Очекивани низ објекта"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4049 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4054 msgid "Cyclic __proto__ value"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4058 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4062 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4065 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4066 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4070 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4075 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4076 msgid "'this' is not a | object"
4077 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4079 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4080 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4083 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4084 msgid "Wine kernel DLL"
4087 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4088 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4092 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4093 msgid "Western Europe and United States"
4096 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4098 #| msgid "&Standard bar"
4099 msgid "Central Europe"
4100 msgstr "&Стандардна трака"
4102 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4106 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4110 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4111 msgid "Traditional Chinese"
4114 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4115 msgid "Simplified Chinese"
4118 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4122 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4126 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4137 msgid "Invalid function.\n"
4138 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4142 msgid "File not found.\n"
4143 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4147 msgid "Path not found.\n"
4148 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4151 msgid "Too many open files.\n"
4154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4155 msgid "Access denied.\n"
4158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4160 msgid "Invalid handle.\n"
4161 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4165 msgid "Memory trashed.\n"
4166 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4170 msgid "Not enough memory.\n"
4171 msgstr "Нема више меморије."
4173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4175 msgid "Invalid block.\n"
4176 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4179 msgid "Bad environment.\n"
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4183 msgid "Bad format.\n"
4186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4188 msgid "Invalid access.\n"
4189 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4193 msgid "Invalid data.\n"
4194 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4198 msgid "Out of memory.\n"
4199 msgstr "Нема више меморије."
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4203 msgid "Invalid drive.\n"
4204 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4207 msgid "Can't delete current directory.\n"
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4211 msgid "Not same device.\n"
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4215 msgid "No more files.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4219 msgid "Write protected.\n"
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4227 msgid "Not ready.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4231 msgid "Bad command.\n"
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4235 msgid "CRC error.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4239 msgid "Bad length.\n"
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4244 msgid "Seek error.\n"
4245 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4248 msgid "Not DOS disk.\n"
4251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4253 msgid "Sector not found.\n"
4254 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4258 msgid "Out of paper.\n"
4259 msgstr "Нема папира; .\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4263 msgid "Write fault.\n"
4264 msgstr "Подразумевано.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4268 msgid "Read fault.\n"
4269 msgstr "Подразумевано.\n"
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4272 msgid "General failure.\n"
4275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4277 msgid "Sharing violation.\n"
4278 msgstr "Кршење именовања.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4282 msgid "Lock violation.\n"
4283 msgstr "Локација.\n"
4285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4286 msgid "Wrong disk.\n"
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4290 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4295 msgid "End of file.\n"
4296 msgstr "&Додај у омиљене..."
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4299 msgid "Disk full.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4303 msgid "Request not supported.\n"
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4307 msgid "Remote machine not listening.\n"
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4311 msgid "Duplicate network name.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4315 msgid "Bad network path.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4319 msgid "Network busy.\n"
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4324 msgid "Device does not exist.\n"
4325 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4328 msgid "Too many commands.\n"
4331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4332 msgid "Adapter hardware error.\n"
4335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4336 msgid "Bad network response.\n"
4339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4340 msgid "Unexpected network error.\n"
4343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4344 msgid "Bad remote adapter.\n"
4347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4348 msgid "Print queue full.\n"
4351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4352 msgid "No spool space.\n"
4355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4357 msgid "Print canceled.\n"
4358 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4362 msgid "Network name deleted.\n"
4363 msgstr "Датум брисања.\n"
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4366 msgid "Network access denied.\n"
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4370 msgid "Bad device type.\n"
4373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4374 msgid "Bad network name.\n"
4377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4378 msgid "Too many network names.\n"
4381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4382 msgid "Too many network sessions.\n"
4385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4386 msgid "Sharing paused.\n"
4389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4390 msgid "Request not accepted.\n"
4393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4394 msgid "Redirector paused.\n"
4397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4399 msgid "File exists.\n"
4400 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4403 msgid "Cannot create.\n"
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4407 msgid "Int24 failure.\n"
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4411 msgid "Out of structures.\n"
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4416 msgid "Already assigned.\n"
4417 msgstr "Већ постоји.\n"
4419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4421 msgid "Invalid password.\n"
4422 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4426 msgid "Invalid parameter.\n"
4428 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4432 msgid "Net write fault.\n"
4433 msgstr "Подразумевано.\n"
4435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4436 msgid "No process slots.\n"
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4440 msgid "Too many semaphores.\n"
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4444 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4448 msgid "Semaphore is set.\n"
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4452 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4456 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4460 msgid "Semaphore owner died.\n"
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4464 msgid "Semaphore user limit.\n"
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4469 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4470 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4473 msgid "Drive locked.\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4477 msgid "Broken pipe.\n"
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4482 msgid "Open failed.\n"
4483 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4486 msgid "Buffer overflow.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4490 msgid "No more search handles.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4495 msgid "Invalid target handle.\n"
4496 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4500 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4501 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4504 msgid "Invalid verify switch.\n"
4507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4508 msgid "Bad driver level.\n"
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4512 msgid "Call not implemented.\n"
4515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4516 msgid "Semaphore timeout.\n"
4519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4521 msgid "Insufficient buffer.\n"
4522 msgstr "Недовољна права.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4526 msgid "Invalid name.\n"
4527 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4531 msgid "Invalid level.\n"
4532 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4535 msgid "No volume label.\n"
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4540 msgid "Module not found.\n"
4541 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4545 msgid "Procedure not found.\n"
4546 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4549 msgid "No children to wait for.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4553 msgid "Child process has not completed.\n"
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4557 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4561 msgid "Negative seek.\n"
4564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4565 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4569 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4573 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4577 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4581 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4585 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4589 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4593 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4597 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4601 msgid "Drive is busy.\n"
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4605 msgid "Same drive.\n"
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4609 msgid "Not top-level directory.\n"
4612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4613 msgid "Directory is not empty.\n"
4616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4617 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4621 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4625 msgid "Path is busy.\n"
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4629 msgid "Already a SUBST target.\n"
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4633 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4637 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4641 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4645 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4649 msgid "Volume label too long.\n"
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4653 msgid "Too many TCBs.\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4657 msgid "Signal refused.\n"
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4661 msgid "Segment discarded.\n"
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4665 msgid "Segment not locked.\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4669 msgid "Bad thread ID address.\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4673 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4677 msgid "Path is invalid.\n"
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4681 msgid "Signal pending.\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4685 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4689 msgid "Lock failed.\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4694 msgid "Resource in use.\n"
4695 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4699 msgid "Cancel violation.\n"
4700 msgstr "Кршење именовања.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4703 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4707 msgid "Invalid segment number.\n"
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4712 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4713 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4717 msgid "File already exists.\n"
4718 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4721 msgid "Invalid flag number.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4726 msgid "Semaphore name not found.\n"
4727 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4730 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4734 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4738 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4742 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4746 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4750 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4754 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4758 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4762 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4767 msgid "IOPL not enabled.\n"
4768 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4771 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4775 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4779 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4783 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4787 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4791 msgid "Environment variable not found.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4795 msgid "No signal sent.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4799 msgid "File name is too long.\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4803 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4807 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4811 msgid "Invalid signal number.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4815 msgid "Error setting signal handler.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4819 msgid "Segment locked.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4823 msgid "Too many modules.\n"
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4827 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4831 msgid "Machine type mismatch.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4839 msgid "Pipe busy.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4843 msgid "Pipe closed.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4848 msgid "Pipe not connected.\n"
4849 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4853 msgid "More data available.\n"
4854 msgstr "Недоступно; .\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4858 msgid "Session canceled.\n"
4859 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4862 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4866 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4871 msgid "No more data available.\n"
4872 msgstr "Недоступно; .\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4875 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4879 msgid "Directory name invalid.\n"
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4883 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4887 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4891 msgid "Extended attribute table full.\n"
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4895 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4899 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4903 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4907 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4911 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4915 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4920 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4921 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4924 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4929 msgid "Invalid address.\n"
4930 msgstr "IP адреса.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4933 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4937 msgid "Pipe connected.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4941 msgid "Pipe listening.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4945 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4950 msgid "I/O operation aborted.\n"
4951 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4954 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4958 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4962 msgid "No access to memory location.\n"
4965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4967 msgid "Swap error.\n"
4968 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4971 msgid "Stack overflow.\n"
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4976 msgid "Invalid message.\n"
4977 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4980 msgid "Cannot complete.\n"
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4985 msgid "Invalid flags.\n"
4986 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4989 msgid "Unrecognized volume.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4993 msgid "File invalid.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4997 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5001 msgid "Nonexistent token.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5005 msgid "Registry corrupt.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5010 msgid "Invalid key.\n"
5011 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5015 msgid "Can't open registry key.\n"
5016 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5019 msgid "Can't read registry key.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5023 msgid "Can't write registry key.\n"
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5027 msgid "Registry has been recovered.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5032 msgid "Registry is corrupt.\n"
5033 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5036 msgid "I/O to registry failed.\n"
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5041 msgid "Not registry file.\n"
5042 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5046 msgid "Key deleted.\n"
5047 msgstr "Датум брисања.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5050 msgid "No registry log space.\n"
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5054 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5058 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5062 msgid "Notify change request in progress.\n"
5065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5066 msgid "Dependent services are running.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5071 msgid "Invalid service control.\n"
5072 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5075 msgid "Service request timeout.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5079 msgid "Cannot create service thread.\n"
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5083 msgid "Service database locked.\n"
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5087 msgid "Service already running.\n"
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5091 msgid "Invalid service account.\n"
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5095 msgid "Service is disabled.\n"
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5099 msgid "Circular dependency.\n"
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5104 msgid "Service does not exist.\n"
5105 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5108 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5112 msgid "Service not active.\n"
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5116 msgid "Service controller connect failed.\n"
5119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5120 msgid "Exception in service.\n"
5123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5125 msgid "Database does not exist.\n"
5126 msgstr "Путања не постоји.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5129 msgid "Service-specific error.\n"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5133 msgid "Process aborted.\n"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5137 msgid "Service dependency failed.\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5141 msgid "Service login failed.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5145 msgid "Service start-hang.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5149 msgid "Invalid service lock.\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5153 msgid "Service marked for delete.\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5157 msgid "Service exists.\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5161 msgid "System running last-known-good config.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5165 msgid "Service dependency deleted.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5169 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5173 msgid "Service not started since last boot.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5177 msgid "Duplicate service name.\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5181 msgid "Different service account.\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5185 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5190 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5191 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5194 msgid "No recovery program for service.\n"
5197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5199 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5200 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5203 msgid "End of media.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5207 msgid "Filemark detected.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5211 msgid "Beginning of media.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5215 msgid "Setmark detected.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5220 msgid "No data detected.\n"
5221 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5224 msgid "Partition failure.\n"
5227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5228 msgid "Invalid block length.\n"
5231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5232 msgid "Device not partitioned.\n"
5235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5236 msgid "Unable to lock media.\n"
5239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5240 msgid "Unable to unload media.\n"
5243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5244 msgid "Media changed.\n"
5247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5248 msgid "I/O bus reset.\n"
5251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5252 msgid "No media in drive.\n"
5255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5256 msgid "No Unicode translation.\n"
5259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5261 msgid "DLL initialization failed.\n"
5262 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5265 msgid "Shutdown in progress.\n"
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5269 msgid "No shutdown in progress.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5273 msgid "I/O device error.\n"
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5277 msgid "No serial devices found.\n"
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5281 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5285 msgid "Serial I/O completed.\n"
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5289 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5293 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5297 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5302 msgid "Unknown floppy error.\n"
5303 msgstr "Непознат извор.\n"
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5306 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5310 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5314 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5318 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5322 msgid "End of tape media.\n"
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5326 msgid "Not enough server memory.\n"
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5330 msgid "Possible deadlock.\n"
5333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5334 msgid "Incorrect alignment.\n"
5337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5338 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5342 msgid "Set-power-state failed.\n"
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5346 msgid "Too many links.\n"
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5350 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5354 msgid "Wrong operating system.\n"
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5358 msgid "Single-instance application.\n"
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5363 msgid "Real-mode application.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5368 msgid "Invalid DLL.\n"
5369 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5372 msgid "No associated application.\n"
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5376 msgid "DDE failure.\n"
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5381 msgid "DLL not found.\n"
5382 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5386 msgid "Out of user handles.\n"
5387 msgstr "Нема више меморије."
5389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5390 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5394 msgid "The source element is empty.\n"
5397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5398 msgid "The destination element is full.\n"
5401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5402 msgid "The element address is invalid.\n"
5405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5406 msgid "The magazine is not present.\n"
5409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5410 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5414 msgid "The device requires cleaning.\n"
5417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5419 msgid "The device door is open.\n"
5420 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5424 msgid "The device is not connected.\n"
5425 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5429 msgid "Element not found.\n"
5430 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5434 msgid "No match found.\n"
5435 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5439 msgid "Property set not found.\n"
5440 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5444 msgid "Point not found.\n"
5445 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5448 msgid "No running tracking service.\n"
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5453 msgid "No such volume ID.\n"
5454 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5457 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5461 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5465 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5470 msgid "The journal is being deleted.\n"
5471 msgstr "Датум брисања.\n"
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5474 msgid "The journal is not active.\n"
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5478 msgid "Potential matching file found.\n"
5481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5482 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5487 msgid "Invalid device name.\n"
5488 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5492 msgid "Connection unavailable.\n"
5493 msgstr "Недоступно; .\n"
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5496 msgid "Device already remembered.\n"
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5500 msgid "No network or bad path.\n"
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5504 msgid "Invalid network provider name.\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5508 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5512 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5516 msgid "Not a container.\n"
5519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5520 msgid "Extended error.\n"
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5525 msgid "Invalid group name.\n"
5526 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5530 msgid "Invalid computer name.\n"
5531 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5535 msgid "Invalid event name.\n"
5536 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5540 msgid "Invalid domain name.\n"
5542 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5546 msgid "Invalid service name.\n"
5547 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5551 msgid "Invalid network name.\n"
5552 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5556 msgid "Invalid share name.\n"
5557 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5561 msgid "Invalid message name.\n"
5562 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5565 msgid "Invalid message destination.\n"
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5569 msgid "Session credential conflict.\n"
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5574 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5575 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5578 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5582 msgid "No network.\n"
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5587 msgid "Operation canceled by user.\n"
5588 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5591 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5596 msgid "Connection refused.\n"
5597 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5600 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5604 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5608 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5613 msgid "Connection invalid.\n"
5614 msgstr "LAN веза.\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5617 msgid "Connection is active.\n"
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5621 msgid "Network unreachable.\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5625 msgid "Host unreachable.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5629 msgid "Protocol unreachable.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5633 msgid "Port unreachable.\n"
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5637 msgid "Request aborted.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5642 msgid "Connection aborted.\n"
5643 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5646 msgid "Please retry operation.\n"
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5650 msgid "Connection count limit reached.\n"
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5654 msgid "Login time restriction.\n"
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5658 msgid "Login workstation restriction.\n"
5661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5662 msgid "Incorrect network address.\n"
5665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5666 msgid "Service already registered.\n"
5669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5671 msgid "Service not found.\n"
5672 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5675 msgid "User not authenticated.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5679 msgid "User not logged on.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5683 msgid "Continue work in progress.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5688 msgid "Already initialized.\n"
5689 msgstr "Већ постоји.\n"
5691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5692 msgid "No more local devices.\n"
5695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5697 msgid "The site does not exist.\n"
5698 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5702 msgid "The domain controller already exists.\n"
5703 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5707 msgid "Supported only when connected.\n"
5708 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5711 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5715 msgid "The user profile is invalid.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5719 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5723 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5727 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5731 msgid "No quotas for account.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5735 msgid "Local user session key.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5739 msgid "Password too complex for LM.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5744 msgid "Unknown revision.\n"
5745 msgstr "Непознат извор.\n"
5747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5748 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5753 msgid "Invalid owner.\n"
5754 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5758 msgid "Invalid primary group.\n"
5759 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5762 msgid "No impersonation token.\n"
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5766 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5770 msgid "No logon servers available.\n"
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5774 msgid "No such logon session.\n"
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5778 msgid "No such privilege.\n"
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5782 msgid "Privilege not held.\n"
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5787 msgid "Invalid account name.\n"
5788 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5792 msgid "User already exists.\n"
5793 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5797 msgid "No such user.\n"
5798 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5802 msgid "Group already exists.\n"
5803 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5806 msgid "No such group.\n"
5809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5810 msgid "User already in group.\n"
5813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5814 msgid "User not in group.\n"
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5818 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5822 msgid "Wrong password.\n"
5825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5826 msgid "Ill-formed password.\n"
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5830 msgid "Password restriction.\n"
5833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5834 msgid "Logon failure.\n"
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5838 msgid "Account restriction.\n"
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5842 msgid "Invalid logon hours.\n"
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5847 msgid "Invalid workstation.\n"
5848 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5851 msgid "Password expired.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5856 msgid "Account disabled.\n"
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5860 msgid "No security ID mapped.\n"
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5864 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5868 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5872 msgid "Invalid sub authority.\n"
5875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5877 msgid "Invalid ACL.\n"
5878 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5882 msgid "Invalid SID.\n"
5883 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5886 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5890 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5895 msgid "Server disabled.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5899 msgid "Server not disabled.\n"
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5903 msgid "Invalid ID authority.\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5907 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5911 msgid "Invalid group attributes.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5915 msgid "Bad impersonation level.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5919 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5923 msgid "Bad validation class.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5927 msgid "Bad token type.\n"
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5931 msgid "No security on object.\n"
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5935 msgid "Can't access domain information.\n"
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5940 msgid "Invalid server state.\n"
5941 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5945 msgid "Invalid domain state.\n"
5946 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5949 msgid "Invalid domain role.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5953 msgid "No such domain.\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5958 msgid "Domain already exists.\n"
5959 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5963 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5964 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5967 msgid "Internal database corruption.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5972 msgid "Internal error.\n"
5973 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5976 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5980 msgid "Bad descriptor format.\n"
5983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5984 msgid "Not a logon process.\n"
5987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5988 msgid "Logon session ID exists.\n"
5991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5992 msgid "Unknown authentication package.\n"
5995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5996 msgid "Bad logon session state.\n"
5999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6000 msgid "Logon session ID collision.\n"
6003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6005 msgid "Invalid logon type.\n"
6006 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6010 msgid "Cannot impersonate.\n"
6011 msgstr "Штампач није пронађен."
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6015 msgid "Invalid transaction state.\n"
6016 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6019 msgid "Security DB commit failure.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6023 msgid "Account is built-in.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6027 msgid "Group is built-in.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6031 msgid "User is built-in.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6035 msgid "Group is primary for user.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6039 msgid "Token already in use.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6043 msgid "No such local group.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6047 msgid "User not in local group.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6051 msgid "User already in local group.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6056 msgid "Local group already exists.\n"
6057 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6060 msgid "Logon type not granted.\n"
6063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6064 msgid "Too many secrets.\n"
6067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6068 msgid "Secret too long.\n"
6071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6072 msgid "Internal security DB error.\n"
6075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6076 msgid "Too many context IDs.\n"
6079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6080 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6085 msgid "No such member.\n"
6086 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6089 msgid "Invalid member.\n"
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6093 msgid "Too many SIDs.\n"
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6097 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6101 msgid "No inheritable components.\n"
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6105 msgid "File or directory corrupt.\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6109 msgid "Disk is corrupt.\n"
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6113 msgid "No user session key.\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6117 msgid "License quota exceeded.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6122 msgid "Wrong target name.\n"
6123 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6127 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6128 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6131 msgid "Time skew between client and server.\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6136 msgid "Invalid window handle.\n"
6137 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6141 msgid "Invalid menu handle.\n"
6142 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6145 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6149 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6153 msgid "Invalid hook handle.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6158 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6159 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6162 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6166 msgid "Can't find window class.\n"
6169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6170 msgid "Window owned by another thread.\n"
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6175 msgid "Hotkey already registered.\n"
6176 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6180 msgid "Class already exists.\n"
6181 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6185 msgid "Class does not exist.\n"
6186 msgstr "Путања не постоји.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6190 msgid "Class has open windows.\n"
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6195 msgid "Invalid index.\n"
6196 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6200 msgid "Invalid icon handle.\n"
6201 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6204 msgid "Private dialog index.\n"
6207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6209 msgid "List box ID not found.\n"
6210 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6213 msgid "No wildcard characters.\n"
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6217 msgid "Clipboard not open.\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6221 msgid "Hotkey not registered.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6225 msgid "Not a dialog window.\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6230 msgid "Control ID not found.\n"
6231 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6234 msgid "Invalid combo box message.\n"
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6238 msgid "Not a combo box window.\n"
6241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6243 msgid "Invalid edit height.\n"
6244 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6248 msgid "DC not found.\n"
6249 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6252 msgid "Invalid hook filter.\n"
6255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6256 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6260 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6264 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6268 msgid "Journal hook already set.\n"
6271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6272 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6277 msgid "Invalid list box message.\n"
6278 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6281 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6285 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6289 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6293 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6297 msgid "Window has no system menu.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6302 msgid "Invalid message box style.\n"
6303 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6307 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6309 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6312 msgid "Screen already locked.\n"
6315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6316 msgid "Window handles have different parents.\n"
6319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6320 msgid "Not a child window.\n"
6323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6325 msgid "Invalid GW command.\n"
6326 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6330 msgid "Invalid thread ID.\n"
6331 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6334 msgid "Not an MDI child window.\n"
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6338 msgid "Popup menu already active.\n"
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6343 msgid "No scrollbars.\n"
6344 msgstr "трака за померање.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6347 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6351 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6355 msgid "No system resources.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6359 msgid "No non-paged system resources.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6363 msgid "No paged system resources.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6367 msgid "No working set quota.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6371 msgid "No page file quota.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6375 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6380 msgid "Menu item not found.\n"
6381 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6385 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6386 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6389 msgid "Hook type not allowed.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6393 msgid "Interactive window station required.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6399 msgstr "Време истека.\n"
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6403 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6404 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6407 msgid "Event log file corrupt.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6411 msgid "Event log can't start.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6415 msgid "Event log file full.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6419 msgid "Event log file changed.\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6424 msgid "Installer service failed.\n"
6425 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6429 msgid "Installation aborted by user.\n"
6430 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6434 msgid "Installation failure.\n"
6435 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6439 msgid "Installation suspended.\n"
6440 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6444 msgid "Unknown product.\n"
6445 msgstr "Непознат извор.\n"
6447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6449 msgid "Unknown feature.\n"
6450 msgstr "Непознат извор.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6454 msgid "Unknown component.\n"
6455 msgstr "Непознат извор.\n"
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6459 msgid "Unknown property.\n"
6460 msgstr "Непознат извор.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6464 msgid "Invalid handle state.\n"
6465 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6469 msgid "Bad configuration.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6473 msgid "Index is missing.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6478 msgid "Installation source is missing.\n"
6479 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6482 msgid "Wrong installation package version.\n"
6485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6487 msgid "Product uninstalled.\n"
6488 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6492 msgid "Invalid query syntax.\n"
6493 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6497 msgid "Invalid field.\n"
6498 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6501 msgid "Device removed.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6506 msgid "Installation already running.\n"
6507 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6510 msgid "Installation package failed to open.\n"
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6515 msgid "Installation package is invalid.\n"
6516 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6519 msgid "Installer user interface failed.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6523 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6528 msgid "Installation language not supported.\n"
6529 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6532 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6537 msgid "Installation package rejected.\n"
6538 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6541 msgid "Function could not be called.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6546 msgid "Function failed.\n"
6547 msgstr "Очекивана функција.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6551 msgid "Invalid table.\n"
6552 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6555 msgid "Data type mismatch.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6559 msgid "Unsupported type.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6564 msgid "Creation failed.\n"
6565 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6568 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6573 msgid "Installation platform not supported.\n"
6574 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6578 msgid "Installer not used.\n"
6579 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6583 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6584 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6588 msgid "Invalid patch package.\n"
6589 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6592 msgid "Unsupported patch package.\n"
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6596 msgid "Another version is installed.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6601 msgid "Invalid command line.\n"
6602 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6605 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6609 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6613 msgid "Invalid string binding.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6617 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6622 msgid "Invalid binding.\n"
6623 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6626 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6630 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6635 msgid "Invalid string UUID.\n"
6636 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6640 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6641 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6644 msgid "Invalid network address.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6649 msgid "No endpoint found.\n"
6650 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6654 msgid "Invalid timeout value.\n"
6655 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6659 msgid "Object UUID not found.\n"
6660 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6663 msgid "UUID already registered.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6667 msgid "UUID type already registered.\n"
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6671 msgid "Server already listening.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6675 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6679 msgid "RPC server not listening.\n"
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6684 msgid "Unknown manager type.\n"
6685 msgstr "Непозната врста.\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6689 msgid "Unknown interface.\n"
6690 msgstr "Непознат извор.\n"
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6693 msgid "No bindings.\n"
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6697 msgid "No protocol sequences.\n"
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6701 msgid "Can't create endpoint.\n"
6704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6706 msgid "Out of resources.\n"
6707 msgstr "Нема више меморије."
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6710 msgid "RPC server unavailable.\n"
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6714 msgid "RPC server too busy.\n"
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6719 msgid "Invalid network options.\n"
6720 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6723 msgid "No RPC call active.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6727 msgid "RPC call failed.\n"
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6731 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6736 msgid "RPC protocol error.\n"
6737 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6740 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6745 msgid "Invalid tag.\n"
6746 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6749 msgid "Invalid array bounds.\n"
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6753 msgid "No entry name.\n"
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6758 msgid "Invalid name syntax.\n"
6759 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6762 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6766 msgid "No network address.\n"
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6770 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6775 msgid "Unknown authentication type.\n"
6776 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6779 msgid "Maximum calls too low.\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6783 msgid "String too long.\n"
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6787 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6792 msgid "Procedure number out of range.\n"
6793 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6796 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6801 msgid "Unknown authentication service.\n"
6802 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6806 msgid "Unknown authentication level.\n"
6807 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6811 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6812 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6815 msgid "Unknown authorization service.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6820 msgid "Invalid entry.\n"
6821 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6824 msgid "Can't perform operation.\n"
6827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6828 msgid "Endpoints not registered.\n"
6831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6832 msgid "Nothing to export.\n"
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6836 msgid "Incomplete name.\n"
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6841 msgid "Invalid version option.\n"
6842 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6845 msgid "No more members.\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6850 msgid "Not all objects unexported.\n"
6851 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6855 msgid "Interface not found.\n"
6856 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6860 msgid "Entry already exists.\n"
6861 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6865 msgid "Entry not found.\n"
6866 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6870 msgid "Name service unavailable.\n"
6871 msgstr "Доступно.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6874 msgid "Invalid network address family.\n"
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6879 msgid "Operation not supported.\n"
6880 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6883 msgid "No security context available.\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6888 msgid "RPCInternal error.\n"
6889 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6892 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6897 msgid "Address error.\n"
6898 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6901 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6905 msgid "Floating-point underflow.\n"
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6909 msgid "Floating-point overflow.\n"
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6913 msgid "No more entries.\n"
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6917 msgid "Character translation table open failed.\n"
6920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6921 msgid "Character translation table file too small.\n"
6924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6925 msgid "Null context handle.\n"
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6929 msgid "Context handle damaged.\n"
6932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6933 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6937 msgid "Cannot get call handle.\n"
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6941 msgid "Null reference pointer.\n"
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6946 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6947 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6950 msgid "Byte count too small.\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6954 msgid "Bad stub data.\n"
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6958 msgid "Invalid user buffer.\n"
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6962 msgid "Unrecognized media.\n"
6965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6966 msgid "No trust secret.\n"
6969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6970 msgid "No trust SAM account.\n"
6973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6974 msgid "Trusted domain failure.\n"
6977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6978 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6982 msgid "Trust logon failure.\n"
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6986 msgid "RPC call already in progress.\n"
6989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6990 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6994 msgid "Account expired.\n"
6997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6998 msgid "Redirector has open handles.\n"
7001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7002 msgid "Printer driver already installed.\n"
7005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7007 msgid "Unknown port.\n"
7008 msgstr "Непознат извор.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7012 msgid "Unknown printer driver.\n"
7013 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7017 msgid "Unknown print processor.\n"
7018 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7021 msgid "Invalid separator file.\n"
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7026 msgid "Invalid priority.\n"
7027 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7031 msgid "Invalid printer name.\n"
7032 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7036 msgid "Printer already exists.\n"
7037 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7041 msgid "Invalid printer command.\n"
7042 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7046 msgid "Invalid data type.\n"
7047 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7051 msgid "Invalid environment.\n"
7052 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7055 msgid "No more bindings.\n"
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7059 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7063 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7067 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7071 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7075 msgid "Server has open handles.\n"
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7079 msgid "Resource data not found.\n"
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7083 msgid "Resource type not found.\n"
7086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7087 msgid "Resource name not found.\n"
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7091 msgid "Resource language not found.\n"
7094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7095 msgid "Not enough quota.\n"
7098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7099 msgid "No interfaces.\n"
7102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7104 msgid "RPC call canceled.\n"
7105 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7108 msgid "Binding incomplete.\n"
7111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7112 msgid "RPC comm failure.\n"
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7116 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7120 msgid "No principal name registered.\n"
7123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7124 msgid "Not an RPC error.\n"
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7128 msgid "UUID is local only.\n"
7131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7132 msgid "Security package error.\n"
7135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7137 msgid "Thread not canceled.\n"
7138 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7142 msgid "Invalid handle operation.\n"
7143 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7146 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7150 msgid "Wrong stub version.\n"
7153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7155 msgid "Invalid pipe object.\n"
7156 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7159 msgid "Wrong pipe order.\n"
7162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7163 msgid "Wrong pipe version.\n"
7166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7168 msgid "Group member not found.\n"
7169 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7172 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7177 msgid "Invalid object.\n"
7178 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7182 msgid "Invalid time.\n"
7183 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7187 msgid "Invalid form name.\n"
7188 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7191 msgid "Invalid form size.\n"
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7195 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7200 msgid "Printer deleted.\n"
7201 msgstr "Датум брисања.\n"
7203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7205 msgid "Invalid printer state.\n"
7206 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7209 msgid "User must change password.\n"
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7214 msgid "Domain controller not found.\n"
7215 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7218 msgid "Account locked out.\n"
7221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7223 msgid "Invalid pixel format.\n"
7224 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7228 msgid "Invalid driver.\n"
7229 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7233 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7234 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7237 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7242 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7243 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7247 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7248 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7251 msgid "RPC pipe closed.\n"
7254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7255 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7259 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7264 msgid "No site name available.\n"
7265 msgstr "Недоступно; .\n"
7267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7268 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7273 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7274 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7277 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7282 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7283 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7287 msgid "The interface could not be exported.\n"
7288 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7292 msgid "The profile could not be added.\n"
7293 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7297 msgid "The profile element could not be added.\n"
7298 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7302 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7303 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7307 msgid "The group element could not be added.\n"
7308 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7312 msgid "The group element could not be removed.\n"
7313 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7317 msgid "The username could not be found.\n"
7318 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7322 msgid "This network connection does not exist.\n"
7323 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7327 msgid "Call interrupted.\n"
7328 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7332 msgid "Invalid file handle.\n"
7333 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7337 msgid "Invalid pointer address.\n"
7338 msgstr "IP адреса.\n"
7340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7342 msgid "Invalid argument.\n"
7343 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7347 msgid "Connection reset by peer.\n"
7348 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7352 msgid "Host not found.\n"
7353 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7357 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7358 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7362 #| msgid "A printer error occurred."
7363 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7364 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7367 msgid "Name valid, no data record.\n"
7370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7372 msgid "Not implemented.\n"
7373 msgstr "Датотека није пронађена"
7375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7377 msgid "Call failed.\n"
7378 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7381 msgid "No Signature found in file.\n"
7384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7386 msgid "Invalid call.\n"
7387 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7391 msgid "Resource is not currently available.\n"
7394 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7395 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7404 msgid "Letter Small"
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7413 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7439 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7443 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7455 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7463 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7467 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7482 msgid "Envelope #10"
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7486 msgid "Envelope #11"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7490 msgid "Envelope #12"
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7494 msgid "Envelope #14"
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7498 msgid "C size sheet"
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7502 msgid "D size sheet"
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7506 msgid "E size sheet"
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7530 msgid "Envelope C65"
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7550 msgid "Envelope Monarch"
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7554 msgid "6 3/4 Envelope"
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7558 msgid "US Std Fanfold"
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7562 msgid "German Std Fanfold"
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7566 msgid "German Legal Fanfold"
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7575 msgid "Japanese Postcard"
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7590 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7591 msgid "Envelope Invite"
7594 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7595 msgid "Letter Extra"
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7602 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7603 msgid "Tabloid Extra"
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7611 msgid "Letter Transverse"
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7615 msgid "A4 Transverse"
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7619 msgid "Letter Extra Transverse"
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7626 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7638 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7639 msgid "A5 Transverse"
7642 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7643 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7646 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7650 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7654 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7655 msgid "B5 (ISO) Extra"
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7662 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7663 msgid "A3 Transverse"
7666 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7667 msgid "A3 Extra Transverse"
7670 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7671 msgid "Japanese Double Postcard"
7674 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7679 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7683 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7687 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7691 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7695 msgid "Letter Rotated"
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7706 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7710 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7711 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7715 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7718 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7719 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7722 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7723 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7726 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7730 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7731 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7735 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7739 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7742 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7743 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7751 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7754 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7758 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7759 msgid "Japan Envelope You #4"
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7763 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7766 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7770 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7775 msgid "PRC 32K(Big)"
7778 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7779 msgid "PRC Envelope #1"
7782 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7783 msgid "PRC Envelope #2"
7786 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7787 msgid "PRC Envelope #3"
7790 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7791 msgid "PRC Envelope #4"
7794 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7795 msgid "PRC Envelope #5"
7798 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7799 msgid "PRC Envelope #6"
7802 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7803 msgid "PRC Envelope #7"
7806 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7807 msgid "PRC Envelope #8"
7810 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7811 msgid "PRC Envelope #9"
7814 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7815 msgid "PRC Envelope #10"
7818 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7819 msgid "PRC 16K Rotated"
7822 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7823 msgid "PRC 32K Rotated"
7826 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7827 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7830 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7831 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7834 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7835 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7838 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7839 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7842 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7843 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7846 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7847 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7850 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7851 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7854 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7855 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7858 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7859 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7862 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7863 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7866 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7867 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7870 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7871 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7873 msgstr "Локални порт"
7875 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7876 msgid "Local Monitor"
7877 msgstr "Локални монитор"
7879 #: dlls/localui/localui.rc:39
7880 msgid "Add a Local Port"
7881 msgstr "Додавање локалног порта"
7883 #: dlls/localui/localui.rc:42
7884 msgid "&Enter the port name to add:"
7885 msgstr "&Унесите назив порта:"
7887 #: dlls/localui/localui.rc:51
7888 msgid "Configure LPT Port"
7889 msgstr "Подешавање LPT порта"
7891 #: dlls/localui/localui.rc:54
7892 msgid "Timeout (seconds)"
7893 msgstr "Време истека (у секундама)"
7895 #: dlls/localui/localui.rc:55
7896 msgid "&Transmission Retry:"
7897 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7899 #: dlls/localui/localui.rc:32
7900 msgid "'%s' is not a valid port name"
7901 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7903 #: dlls/localui/localui.rc:33
7904 msgid "Port %s already exists"
7905 msgstr "Порт %s већ постоји"
7907 #: dlls/localui/localui.rc:34
7908 msgid "This port has no options to configure"
7909 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7911 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7912 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7913 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7915 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7917 msgstr "Пошаљи поруку"
7919 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7920 msgid "Begin request has already been made.\n"
7923 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7925 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7926 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7928 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7930 msgid "Clock was stopped\n"
7931 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7935 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7936 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7939 msgid "Buffer is too small.\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7944 msgid "Invalid request.\n"
7945 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7947 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7949 msgid "Invalid stream number.\n"
7950 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7954 msgid "Invalid media type.\n"
7955 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7958 msgid "No more input is accepted.\n"
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7963 msgid "Object is not initialized.\n"
7964 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7968 msgid "Representation is not supported.\n"
7969 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7971 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7972 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7975 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7976 msgid "Unsupported service.\n"
7979 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7981 msgid "Unexpected error.\n"
7982 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7986 msgid "Invalid type.\n"
7987 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7989 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7991 msgid "Invalid file format.\n"
7992 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7996 msgid "Invalid timestamp.\n"
7997 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7999 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8000 msgid "Unsupported scheme.\n"
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8005 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8006 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8008 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8011 msgid "Unsupported time format.\n"
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8015 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8019 msgid "No duration set for the sample.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8024 msgid "Invalid stream data.\n"
8025 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8027 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8029 msgid "Realtime support is not available.\n"
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8033 msgid "Unsupported rate.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8037 msgid "Unsupported thinning.\n"
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8042 msgid "Reversing is not supported.\n"
8043 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8045 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8046 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8050 msgid "Rate change was preempted.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8055 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8056 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8060 msgid "Value is not available.\n"
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8065 msgid "Clock is not available.\n"
8068 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8070 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8071 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8075 msgid "The timer was orphaned.\n"
8076 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8079 msgid "State transition is pending.\n"
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8083 msgid "Unsupported state transition.\n"
8086 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8088 #| msgid "A printer error occurred."
8089 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8090 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8093 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8096 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8097 msgid "Sample is not writable.\n"
8100 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8102 msgid "Key is invalid.\n"
8103 msgstr "LAN веза.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8106 msgid "Bad startup version.\n"
8109 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8111 #| msgid "Support Information"
8112 msgid "Unsupported caption.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8117 msgid "Invalid position.\n"
8118 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8120 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8122 msgid "Attribute is not found.\n"
8123 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8127 msgid "Property type is not allowed.\n"
8128 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8132 msgid "Property type is not supported.\n"
8133 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8137 msgid "Property is empty.\n"
8138 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8140 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8142 msgid "Property is not empty.\n"
8143 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8147 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8148 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8151 msgid "Vector property is required.\n"
8154 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8156 msgid "Operation was cancelled.\n"
8157 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8160 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8164 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8167 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8169 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8170 msgstr "Штампач није пронађен."
8172 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8173 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8178 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8179 msgstr "Непознат извор.\n"
8181 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8183 msgid "Invalid work queue index.\n"
8184 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8186 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8188 msgid "No events available.\n"
8189 msgstr "Недоступно; .\n"
8191 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8193 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8194 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8196 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8198 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8199 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8201 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8202 msgid "Shutdown() was called.\n"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8207 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8208 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8211 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8214 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8216 msgid "Property wasn't found.\n"
8217 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8219 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8221 msgid "Property is read-only.\n"
8222 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8224 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8226 msgid "Property is not allowed.\n"
8227 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8231 msgid "Media source is not started.\n"
8232 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8236 #| msgid "Support Information"
8237 msgid "Unsupported media format.\n"
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8242 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8243 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8247 msgid "No media streams were selected.\n"
8248 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8250 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8252 #| msgid "Support Information"
8253 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8256 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8257 msgid "Stream sink was removed.\n"
8260 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8261 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8264 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8266 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8267 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8269 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8271 msgid "Stream sink already exists.\n"
8272 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8274 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8276 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8277 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8279 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8281 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8282 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8284 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8286 msgid "Sink was already stopped.\n"
8287 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8290 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8293 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8295 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8296 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8298 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8299 msgid "Metadata was too long.\n"
8302 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8303 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8306 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8307 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8310 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8312 msgid "Optional node is invalid.\n"
8313 msgstr "LAN веза.\n"
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8317 #| msgid "Cannot find the printer."
8318 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8319 msgstr "Штампач није пронађен."
8321 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8323 msgid "Codec was not found.\n"
8324 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8326 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8327 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8332 msgid "Topology request is not supported.\n"
8333 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8337 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8338 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8340 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8341 msgid "Found loops in topology.\n"
8344 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8346 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8347 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8351 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8352 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8354 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8356 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8357 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8361 msgid "Source is missing.\n"
8362 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8364 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8365 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8368 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8369 msgid "Clock has no time source set.\n"
8372 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8374 msgid "Clock state was already set.\n"
8375 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8377 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8379 msgid "Clock is not simple\n"
8382 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8383 msgid "Enter Network Password"
8384 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8386 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8387 msgid "Please enter your username and password:"
8388 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8390 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8394 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8396 msgstr "Корисничко име"
8398 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8402 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8403 msgid "&Save this password (insecure)"
8404 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8406 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8407 msgid "Entire Network"
8410 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8411 msgid "Sound Selection"
8412 msgstr "Избор звука"
8414 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8416 msgstr "&Сачувај као..."
8418 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8422 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8423 msgid "&Attributes:"
8426 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8430 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8431 msgid "Hyperlink Information"
8432 msgstr "Подаци о хипервези"
8434 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8438 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8442 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8443 msgid "HTML Document"
8444 msgstr "HTML документ"
8446 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8447 msgid "Downloading from %s..."
8448 msgstr "Преузимање из %s..."
8450 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8454 #: dlls/msi/msi.rc:31
8457 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8458 "file path and try again."
8460 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
8463 #: dlls/msi/msi.rc:32
8464 msgid "path %s not found"
8465 msgstr "%s путања није пронађена"
8467 #: dlls/msi/msi.rc:33
8468 msgid "insert disk %s"
8469 msgstr "Убаците диск %s"
8471 #: dlls/msi/msi.rc:34
8474 "Windows Installer %s\n"
8477 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8479 "Install a product:\n"
8480 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8481 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8482 "\t/a package [property]\n"
8483 "Repair an installation:\n"
8484 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8485 "Uninstall a product:\n"
8486 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8487 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8488 "Advertise a product:\n"
8489 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8491 "\t/p patch_package [property]\n"
8492 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8493 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8494 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8495 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8496 "Register the MSI Service:\n"
8498 "Unregister the MSI Service:\n"
8500 "Display this help:\n"
8504 "Windows инсталација програма %s\n"
8507 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8509 "Инсталација производа:\n"
8510 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8511 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8512 "\t/a пакет [својина]\n"
8513 "Поправка инсталације:\n"
8514 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8515 "Уклањање производа:\n"
8516 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8517 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8518 "Реклама производа:\n"
8519 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8521 "\t/p закрпа [својина]\n"
8522 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8523 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8524 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8525 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8526 "Регистрација MSI услуге:\n"
8528 "Одјава MSI услуге:\n"
8534 #: dlls/msi/msi.rc:61
8535 msgid "enter which folder contains %s"
8536 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8538 #: dlls/msi/msi.rc:62
8539 msgid "install source for feature missing"
8540 msgstr "недостаје инсталација"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:63
8543 msgid "network drive for feature missing"
8544 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:64
8547 msgid "feature from:"
8548 msgstr "могућност од:"
8550 #: dlls/msi/msi.rc:65
8551 msgid "choose which folder contains %s"
8552 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8554 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8556 msgstr "Нова фасцикла"
8558 #: dlls/msi/msi.rc:91
8560 msgid "Allocating registry space"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:92
8564 msgid "Searching for installed applications"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:93
8568 msgid "Binding executables"
8571 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8573 msgid "Searching for qualifying products"
8576 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8577 msgid "Computing space requirements"
8580 #: dlls/msi/msi.rc:97
8582 #| msgid "New Folder"
8583 msgid "Creating folders"
8584 msgstr "Нова фасцикла"
8586 #: dlls/msi/msi.rc:98
8588 #| msgid "Create Shor&tcut"
8589 msgid "Creating shortcuts"
8590 msgstr "Направи &пречицу"
8592 #: dlls/msi/msi.rc:99
8593 msgid "Deleting services"
8596 #: dlls/msi/msi.rc:100
8598 msgid "Creating duplicate files"
8601 #: dlls/msi/msi.rc:102
8603 msgid "Searching for related applications"
8606 #: dlls/msi/msi.rc:103
8607 msgid "Copying network install files"
8610 #: dlls/msi/msi.rc:104
8612 #| msgid "Copying Files..."
8613 msgid "Copying new files"
8614 msgstr "Умножавање датотека..."
8616 #: dlls/msi/msi.rc:105
8618 msgid "Installing ODBC components"
8619 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:106
8623 msgid "Installing new services"
8624 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8626 #: dlls/msi/msi.rc:107
8628 #| msgid "Install/Uninstall"
8629 msgid "Installing system catalog"
8630 msgstr "Инсталирај/уклони"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:108
8634 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8635 msgid "Validating install"
8636 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8638 #: dlls/msi/msi.rc:109
8639 msgid "Evaluating launch conditions"
8642 #: dlls/msi/msi.rc:110
8643 msgid "Migrating feature states from related applications"
8646 #: dlls/msi/msi.rc:111
8648 msgid "Moving files"
8649 msgstr "Отвори датотеку"
8651 #: dlls/msi/msi.rc:112
8653 msgid "Publishing assembly information"
8656 #: dlls/msi/msi.rc:113
8657 msgid "Unpublishing assembly information"
8660 #: dlls/msi/msi.rc:114
8662 msgid "Patching files"
8663 msgstr "Отвори датотеку"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:115
8666 msgid "Updating component registration"
8669 #: dlls/msi/msi.rc:116
8670 msgid "Publishing Qualified Components"
8673 #: dlls/msi/msi.rc:117
8674 msgid "Publishing Product Features"
8677 #: dlls/msi/msi.rc:118
8679 msgid "Publishing product information"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:119
8683 msgid "Registering Class servers"
8686 #: dlls/msi/msi.rc:120
8687 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8690 #: dlls/msi/msi.rc:121
8691 msgid "Registering extension servers"
8694 #: dlls/msi/msi.rc:122
8695 msgid "Registering fonts"
8698 #: dlls/msi/msi.rc:123
8699 msgid "Registering MIME info"
8702 #: dlls/msi/msi.rc:124
8704 msgid "Registering product"
8705 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8707 #: dlls/msi/msi.rc:125
8708 msgid "Registering program identifiers"
8711 #: dlls/msi/msi.rc:126
8712 msgid "Registering type libraries"
8715 #: dlls/msi/msi.rc:127
8717 msgid "Registering user"
8718 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8720 #: dlls/msi/msi.rc:128
8722 msgid "Removing duplicated files"
8725 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8726 msgid "Updating environment strings"
8729 #: dlls/msi/msi.rc:130
8731 msgid "Removing applications"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:131
8736 msgid "Removing files"
8737 msgstr "Отвори датотеку"
8739 #: dlls/msi/msi.rc:132
8740 msgid "Removing folders"
8743 #: dlls/msi/msi.rc:133
8744 msgid "Removing INI files entries"
8747 #: dlls/msi/msi.rc:134
8748 msgid "Removing ODBC components"
8751 #: dlls/msi/msi.rc:135
8753 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8754 msgid "Removing system registry values"
8755 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8757 #: dlls/msi/msi.rc:136
8758 msgid "Removing shortcuts"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:138
8762 msgid "Registering modules"
8765 #: dlls/msi/msi.rc:139
8766 msgid "Unregistering modules"
8769 #: dlls/msi/msi.rc:140
8771 #| msgid "Initializing; "
8772 msgid "Initializing ODBC directories"
8773 msgstr "Покретање; "
8775 #: dlls/msi/msi.rc:141
8777 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8778 msgid "Starting services"
8779 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8781 #: dlls/msi/msi.rc:142
8782 msgid "Stopping services"
8785 #: dlls/msi/msi.rc:143
8786 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8789 #: dlls/msi/msi.rc:144
8790 msgid "Unpublishing Product Features"
8793 #: dlls/msi/msi.rc:145
8794 msgid "Unpublishing product information"
8797 #: dlls/msi/msi.rc:146
8798 msgid "Unregister Class servers"
8801 #: dlls/msi/msi.rc:147
8802 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8805 #: dlls/msi/msi.rc:148
8806 msgid "Unregistering extension servers"
8809 #: dlls/msi/msi.rc:149
8810 msgid "Unregistering fonts"
8813 #: dlls/msi/msi.rc:150
8814 msgid "Unregistering MIME info"
8817 #: dlls/msi/msi.rc:151
8818 msgid "Unregistering program identifiers"
8821 #: dlls/msi/msi.rc:152
8822 msgid "Unregistering type libraries"
8825 #: dlls/msi/msi.rc:154
8826 msgid "Writing INI files values"
8829 #: dlls/msi/msi.rc:155
8830 msgid "Writing system registry values"
8833 #: dlls/msi/msi.rc:161
8834 msgid "Free space: [1]"
8837 #: dlls/msi/msi.rc:162
8838 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8841 #: dlls/msi/msi.rc:163
8843 msgstr "Датотека: [1]"
8845 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8847 msgstr "Фасцикла: [1]"
8849 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8850 msgid "Shortcut: [1]"
8853 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8854 msgid "Service: [1]"
8857 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8858 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8861 #: dlls/msi/msi.rc:168
8863 #| msgid "application"
8864 msgid "Found application: [1]"
8867 #: dlls/msi/msi.rc:169
8868 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8871 #: dlls/msi/msi.rc:171
8872 msgid "Service: [2]"
8875 #: dlls/msi/msi.rc:172
8876 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8879 #: dlls/msi/msi.rc:173
8881 #| msgid "Applications"
8882 msgid "Application: [1]"
8885 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8886 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8889 #: dlls/msi/msi.rc:177
8890 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8893 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8894 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8897 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8898 msgid "Feature: [1]"
8901 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8902 msgid "Class Id: [1]"
8905 #: dlls/msi/msi.rc:181
8906 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8909 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8910 msgid "Extension: [1]"
8913 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8917 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8918 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8921 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8925 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8929 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8930 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8933 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8934 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8937 #: dlls/msi/msi.rc:189
8938 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8941 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8942 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8945 #: dlls/msi/msi.rc:193
8946 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8949 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8950 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8953 #: dlls/msi/msi.rc:202
8954 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8957 #: dlls/msi/msi.rc:210
8958 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8961 #: dlls/msi/msi.rc:72
8962 msgid "{{Fatal error: }}"
8965 #: dlls/msi/msi.rc:73
8966 msgid "{{Error [1]. }}"
8969 #: dlls/msi/msi.rc:74
8970 msgid "Warning [1]."
8973 #: dlls/msi/msi.rc:75
8977 #: dlls/msi/msi.rc:76
8979 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8980 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8981 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8984 #: dlls/msi/msi.rc:77
8985 msgid "{{Disk full: }}"
8988 #: dlls/msi/msi.rc:78
8989 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8992 #: dlls/msi/msi.rc:79
8993 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8996 #: dlls/msi/msi.rc:82
8997 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9000 #: dlls/msi/msi.rc:80
9001 msgid "Action start [Time]: [1]."
9004 #: dlls/msi/msi.rc:81
9005 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9008 #: dlls/msi/msi.rc:84
9009 msgid "Please insert the disk: [2]"
9012 #: dlls/msi/msi.rc:85
9014 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9015 "that you can access it."
9018 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9019 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9020 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9022 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9024 "Wine MS-RLE video codec\n"
9025 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9027 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9028 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9030 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9031 msgid "Video Compression"
9032 msgstr "Сажимање видео записа"
9034 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9035 msgid "&Compressor:"
9036 msgstr "&Компресор:"
9038 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9039 msgid "Con&figure..."
9042 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9044 msgstr "&О програму"
9046 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9047 msgid "Compression &Quality:"
9048 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9050 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9051 msgid "&Key Frame Every"
9052 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9054 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9056 msgstr "&Проток података"
9058 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9063 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9064 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9065 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9067 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9068 msgid "Wine Video 1 video codec"
9069 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9072 msgid "unknown object"
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9077 msgstr "насловна линија"
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9081 msgstr "линија менија"
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9085 msgstr "трака за померање"
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9117 msgstr "искачући мени"
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9121 msgstr "ставка менија"
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9165 msgstr "линија стања"
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9172 msgid "column header"
9173 msgstr "заглавље колоне"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9177 msgstr "заглавље реда"
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9196 msgid "help balloon"
9197 msgstr "помоћни облачић"
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9209 msgstr "списак ставки"
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9216 msgid "outline item"
9217 msgstr "ставка контуре"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9221 msgstr "језичак стране"
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9224 msgid "property page"
9225 msgstr "својства стране"
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9237 msgstr "статичан текст"
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9245 msgstr "прекидач дугме"
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9248 msgid "check button"
9249 msgstr "дугме за означавање"
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9252 msgid "radio button"
9253 msgstr "искључиво дугме"
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9257 msgstr "комбиновани списак"
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9261 msgstr "падајући мени"
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9264 msgid "progress bar"
9265 msgstr "линија тока"
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9272 msgid "hot key field"
9273 msgstr "поље за пречице"
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9281 msgstr "вртеће дугме"
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9296 msgid "drop down button"
9297 msgstr "падајуће дугме"
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9301 msgstr "дугме менија"
9303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9304 msgid "grid drop down button"
9305 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9312 msgid "page tab list"
9313 msgstr "списак листова"
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9320 msgid "split button"
9321 msgstr "дугме за дељење"
9323 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9328 msgid "outline button"
9329 msgstr "контура дугме"
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9333 msgctxt "object state"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9339 #| msgid "Unavailable"
9340 msgctxt "object state"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9347 msgctxt "object state"
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9353 msgctxt "object state"
9355 msgstr "Паузирано; "
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9359 msgctxt "object state"
9363 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9364 msgctxt "object state"
9368 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9371 msgctxt "object state"
9375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9377 #| msgid "&Read Only"
9378 msgctxt "object state"
9380 msgstr "&Само за читање"
9382 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9383 msgctxt "object state"
9387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9389 msgctxt "object state"
9391 msgstr "Подразумевано"
9393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9394 msgctxt "object state"
9398 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9399 msgctxt "object state"
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9404 msgctxt "object state"
9408 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9409 msgctxt "object state"
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9414 msgctxt "object state"
9418 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9420 #| msgid "animation"
9421 msgctxt "object state"
9425 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9426 msgctxt "object state"
9430 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9431 msgctxt "object state"
9435 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9437 msgctxt "object state"
9441 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9443 msgctxt "object state"
9447 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9448 msgctxt "object state"
9449 msgid "self voicing"
9452 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9454 msgctxt "object state"
9456 msgstr "Паузирано; "
9458 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9461 msgctxt "object state"
9465 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9468 msgctxt "object state"
9472 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9473 msgctxt "object state"
9477 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9480 msgctxt "object state"
9481 msgid "multi selectable"
9484 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9487 msgctxt "object state"
9488 msgid "extended selectable"
9491 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9494 msgctxt "object state"
9498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9501 msgctxt "object state"
9502 msgid "alert medium"
9505 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9508 msgctxt "object state"
9512 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9514 #| msgid "Import Selected"
9515 msgctxt "object state"
9517 msgstr "Увези изабрано"
9519 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9520 msgctxt "object state"
9524 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9528 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9532 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9536 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9540 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9544 msgstr "видео запис"
9546 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9547 msgid "Select the data you want to connect to:"
9550 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9552 #| msgid "LAN Connection"
9556 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9557 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9560 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9561 msgid "1. Specify the source of data:"
9564 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9565 msgid "Use &data source name"
9568 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9570 #| msgid "LAN Connection"
9571 msgid "Use c&onnection string"
9574 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9576 #| msgid "LAN Connection"
9577 msgid "&Connection string:"
9580 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9584 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9585 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9588 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9590 #| msgid "&User name:"
9592 msgstr "&Корисничко име:"
9594 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9596 #| msgid "&Blank page"
9597 msgid "&Blank password"
9598 msgstr "Празна &страна"
9600 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9601 msgid "Allow &saving password"
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9605 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9608 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9610 #| msgid "LAN Connection"
9611 msgid "&Test Connection"
9614 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9618 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9620 msgid "Network settings"
9623 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9624 msgid "&Impersonation level:"
9627 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9628 msgid "P&rotection level:"
9631 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9634 msgstr "Датотека није пронађена"
9636 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9642 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9648 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9656 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9657 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9660 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9662 msgid "&Edit Value..."
9665 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9667 #| msgid "Properties"
9668 msgid "Data Link Error"
9671 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9672 msgid "Please select a provider."
9675 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9677 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9681 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9683 #| msgid "Properties"
9684 msgid "Data Link Properties"
9687 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9688 msgid "OLE DB Provider(s)"
9691 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9697 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9701 msgstr "Прочитај ме:"
9703 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9704 msgid "Share Deny None"
9707 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9708 msgid "Share Deny Read"
9711 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9712 msgid "Share Deny Write"
9715 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9716 msgid "Share Exclusive"
9719 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9723 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9724 msgid "Insert Object"
9725 msgstr "Унос објекта"
9727 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9728 msgid "Object Type:"
9729 msgstr "Врста објекта:"
9731 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9735 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9737 msgstr "Направи ново"
9739 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9740 msgid "Create Control"
9741 msgstr "Направи контролу"
9743 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9744 msgid "Create From File"
9745 msgstr "Направи из датотеке"
9747 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9748 msgid "&Add Control..."
9749 msgstr "&Додај контролу..."
9751 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9752 msgid "Display As Icon"
9753 msgstr "Прикажи као иконицу"
9755 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9759 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9763 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9764 msgid "Paste Special"
9767 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9771 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9772 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9774 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9775 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9779 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9781 msgstr "Убаци &везу"
9783 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9787 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9788 msgid "&Display As Icon"
9789 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9791 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9792 msgid "Change &Icon..."
9793 msgstr "Промени &иконицу..."
9795 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9796 msgid "Insert a new %s object into your document"
9797 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9799 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9801 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9802 "may activate it using the program which created it."
9804 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9805 "користећи програм који га је направио."
9807 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9811 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9813 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9818 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9821 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9823 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9825 msgstr "Додај контролу"
9827 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9833 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9835 msgid "%1 %2 &Object"
9836 msgstr "Не постоји такав објекат"
9838 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9841 msgstr "Не постоји такав објекат"
9843 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9846 msgstr "Не постоји такав објекат"
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9849 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9850 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9852 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9854 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9855 "activate it using %s."
9857 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9860 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9863 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9864 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9866 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9867 "%s. Биће приказано као иконица."
9869 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9872 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9873 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9876 "Умеће садржај из оставе у документ као %s. Подаци су повезани с изворишном "
9877 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9879 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9882 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9883 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9886 "Умеће слику из оставе у документ. Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9887 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9889 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9892 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9893 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9894 "be reflected in your document."
9896 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе. Пречица је повезана с "
9897 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9899 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9900 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9901 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9903 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9904 msgid "Unknown Type"
9905 msgstr "Непозната врста"
9907 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9908 msgid "Unknown Source"
9909 msgstr "Непознат извор"
9911 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9912 msgid "the program which created it"
9913 msgstr "програм који га је направио"
9915 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9919 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9921 msgid "SCANNING... Please Wait"
9922 msgstr "Претраживање..."
9924 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9925 msgctxt "unit: pixels"
9929 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9930 msgctxt "unit: bits"
9934 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9936 msgctxt "unit: dots/inch"
9940 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9941 msgctxt "unit: percent"
9945 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9946 msgctxt "unit: microseconds"
9950 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9952 msgid "Settings for %s"
9955 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9959 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9963 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9964 msgid "Flow Control"
9965 msgstr "Контрола протока"
9967 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9969 msgstr "Битови података"
9971 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9973 msgstr "Зауставно време"
9975 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9976 msgid "Copying Files..."
9977 msgstr "Умножавање датотека..."
9979 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9980 msgid "Destination:"
9983 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9984 msgid "Files Needed"
9985 msgstr "Потребне датотеке"
9987 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9989 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9990 "make sure the correct drive is selected below"
9992 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9993 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9995 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9996 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9997 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
9999 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10001 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10002 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10004 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10008 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10009 msgid "Copy files from:"
10010 msgstr "Умножи датотеке из:"
10012 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10013 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10015 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10017 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10021 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10022 msgid "&Save Background As..."
10023 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10025 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10026 msgid "Set As Back&ground"
10027 msgstr "Постави као позадину"
10029 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10030 msgid "&Copy Background"
10031 msgstr "&Умножи позадину"
10033 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10034 msgid "Set as &Desktop Item"
10035 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10037 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10038 msgid "Create Shor&tcut"
10039 msgstr "Направи &пречицу"
10041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10042 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10044 msgid "Add to &Favorites..."
10045 msgstr "Додај у &омиљене..."
10047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10049 msgstr "&Кодни распоред"
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10056 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10058 msgstr "&Отвори везу"
10060 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10062 msgid "Open Link in &New Window"
10063 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10066 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10067 msgid "Save Target &As..."
10068 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10070 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10072 msgid "&Print Target"
10073 msgstr "&Штампај објекат"
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10077 msgid "S&how Picture"
10078 msgstr "&Прикажи слику"
10080 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10081 msgid "&Save Picture As..."
10082 msgstr "&Сачувај слику као..."
10084 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10085 msgid "&E-mail Picture..."
10086 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10088 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10089 msgid "Pr&int Picture..."
10090 msgstr "Штампај &слику..."
10092 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10093 msgid "&Go to My Pictures"
10094 msgstr "Пређи на &фотографије"
10096 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10098 msgid "Set as Back&ground"
10099 msgstr "Постави као &позадину"
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10103 msgid "Set as &Desktop Item..."
10104 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10108 msgid "Copy Shor&tcut"
10109 msgstr "Умножи &пречицу"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10113 msgid "P&roperties"
10116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10120 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10122 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10126 #: dlls/user32/user32.rc:63
10130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10134 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10136 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10156 msgid "&Cell Properties"
10157 msgstr "Својства &ћелије"
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10160 msgid "&Table Properties"
10161 msgstr "Својства &табеле"
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10164 msgid "Open in &New Window"
10165 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10172 msgid "&Save Video As..."
10173 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10175 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10177 msgstr "Репродукуј"
10179 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10185 msgstr "Пратеће ознаке"
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10188 msgid "Resource Failures"
10189 msgstr "Неуспеси ресурса"
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10192 msgid "Dump Tracking Info"
10193 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10196 msgid "Debug Break"
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10205 msgstr "Испиши стабло"
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10209 msgstr "Испиши линије"
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10212 msgid "Dump DisplayTree"
10213 msgstr "Испиши приказно стабло"
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10216 msgid "Dump FormatCaches"
10217 msgstr "Испиши привремену меморију"
10219 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10220 msgid "Dump LayoutRects"
10221 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10224 msgid "Memory Monitor"
10225 msgstr "Надгледање меморије"
10227 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10228 msgid "Performance Meters"
10229 msgstr "Мерач перформанси"
10231 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10233 msgstr "Сачувај HTML"
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10236 msgid "&Browse View"
10237 msgstr "&Разгледање"
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10241 msgstr "&Уређивање"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10244 msgid "Scroll Here"
10245 msgstr "Клизај овде"
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10265 msgstr "Помери нагоре"
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10268 msgid "Scroll Down"
10269 msgstr "Помери надоле"
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10273 msgstr "Лева ивица"
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10277 msgstr "Десна ивица"
10279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10288 msgid "Scroll Left"
10289 msgstr "Помери налево"
10291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10292 msgid "Scroll Right"
10293 msgstr "Помери надесно"
10295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10296 msgid "Wine Internet Explorer"
10297 msgstr "Wine Internet Explorer"
10299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10300 msgid "&w&bPage &p"
10301 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10307 msgid "Lar&ge Icons"
10308 msgstr "&Велике иконице"
10310 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10314 msgid "S&mall Icons"
10315 msgstr "&Мале иконице"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10318 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10322 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10330 msgid "Arrange &Icons"
10331 msgstr "Поређај &иконице"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10335 msgstr "По &називу"
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10343 msgstr "По &величини"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10347 msgstr "По &датуму"
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10350 msgid "&Auto Arrange"
10351 msgstr "&Аутоматски поређај"
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10354 msgid "Line up Icons"
10355 msgstr "Поравнај иконице"
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10358 msgid "Paste as Link"
10359 msgstr "Убаци као везу"
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10362 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10366 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10367 msgid "New &Folder"
10368 msgstr "Нова &фасцикла"
10370 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10372 msgstr "Нова &веза"
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10380 msgctxt "recycle bin"
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10396 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10397 msgid "Create &Link"
10398 msgstr "Направи &везу"
10400 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10402 msgstr "Пр&еименуј"
10404 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10405 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10406 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10407 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10408 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10414 msgid "&About Control Panel"
10415 msgstr "&О управљачком панелу..."
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10418 msgid "Browse for Folder"
10419 msgstr "Претраживање фасцикли"
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10426 msgid "&Make New Folder"
10427 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10434 msgid "Yes to &all"
10435 msgstr "Да за &све"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10439 msgstr "О програму %s"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10442 msgid "Wine &license"
10443 msgstr "Wine &лиценца"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10446 msgid "Running on %s"
10447 msgstr "Ради на %s"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10450 msgid "Wine was brought to you by:"
10451 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10459 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10460 "will open it for you."
10462 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10470 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10471 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10473 msgstr "&Разгледај..."
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10481 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10487 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10494 msgid "Creation date:"
10497 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10499 #| msgid "&Attributes:"
10500 msgid "Attributes:"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10504 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10508 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10509 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10513 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10521 #| msgid "Change &Icon..."
10523 msgstr "Промени &иконицу..."
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10527 #| msgid "Modified"
10528 msgid "Last modified:"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10532 msgid "Last accessed:"
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10536 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10548 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10549 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10553 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10554 msgid "Size available"
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10562 msgid "Original location"
10563 msgstr "Оригинална локација"
10565 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10566 msgid "Date deleted"
10567 msgstr "Датум брисања"
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10570 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10572 msgctxt "display name"
10574 msgstr "Радна површина"
10576 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10577 msgid "My Computer"
10580 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10581 msgid "Control Panel"
10582 msgstr "Управљачки панел"
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10588 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10590 msgstr "Поновно покретање"
10592 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10593 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10594 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10601 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10602 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10604 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10608 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10623 msgstr "„Старт“ мени"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10631 msgstr "Видео снимци"
10633 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10635 msgctxt "directory"
10637 msgstr "Радна површина"
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10656 msgid "Program Files"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10665 msgid "Common Files"
10666 msgstr "Умножавање датотека..."
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10670 msgid "Administrative Tools"
10671 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10674 msgid "Program Files (x86)"
10675 msgstr "Програми (x86)"
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10685 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10687 msgid "Slide Shows"
10688 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10693 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10695 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10699 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10705 msgid "Sample Music"
10706 msgstr "Музика\\Примерци"
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10710 msgid "Sample Pictures"
10711 msgstr "Слике\\Примерци"
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10715 msgid "Sample Playlists"
10716 msgstr "Музика\\Примерци"
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10720 msgid "Sample Videos"
10721 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10724 msgid "Saved Games"
10725 msgstr "Сачуване игре"
10727 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10731 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10735 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10739 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10740 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10741 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10743 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10744 msgid "Error during creation of a new folder"
10745 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10747 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10748 msgid "Confirm file deletion"
10749 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10752 msgid "Confirm folder deletion"
10753 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10755 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10756 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10757 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10759 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10760 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10761 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10763 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10764 msgid "Confirm file overwrite"
10765 msgstr "Потврда замене датотеке"
10767 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10769 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10771 "Do you want to replace it?"
10773 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10775 "Желите ли да је замените?"
10777 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10778 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10779 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10781 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10783 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10784 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10786 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10787 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10788 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10790 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10791 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10792 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10794 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10795 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10797 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10799 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10801 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10803 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10804 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10807 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10809 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10810 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10814 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10815 msgid "Wine Control Panel"
10816 msgstr "Wine управљачки панел"
10818 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10820 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10821 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10823 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10825 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10826 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10827 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10829 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10830 msgid "Executable files (*.exe)"
10831 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10833 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10834 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10835 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10837 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10839 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10840 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10842 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10844 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10845 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10847 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10849 msgid "Confirm deletion"
10850 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10852 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10855 "A file already exists at the path %1.\n"
10857 "Do you want to replace it?"
10859 "Датотека већ постоји.\n"
10860 "Желите ли да је замените?"
10862 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10865 "A folder already exists at the path %1.\n"
10867 "Do you want to replace it?"
10869 "Датотека већ постоји.\n"
10870 "Желите ли да је замените?"
10872 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10874 msgid "Confirm overwrite"
10875 msgstr "Потврда замене датотеке"
10877 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10879 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10880 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10881 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10882 "any later version.\n"
10884 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10885 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10886 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10889 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10890 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10891 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10894 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10895 msgid "Wine License"
10896 msgstr "Wine лиценца"
10898 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10902 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10903 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10904 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10908 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10909 msgid "Don't show me th&is message again"
10910 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10912 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10915 msgstr "%ld бајтова"
10917 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10919 msgctxt "time unit: hours"
10923 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10925 msgctxt "time unit: minutes"
10929 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10931 msgctxt "time unit: seconds"
10935 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10937 #| msgid "New Folder"
10938 msgid "Select Source"
10939 msgstr "Нова фасцикла"
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10943 msgctxt "maximum 31 characters"
10944 msgid "China Standard Time"
10945 msgstr "Датум брисања"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10949 msgctxt "maximum 31 characters"
10950 msgid "China Daylight Time"
10951 msgstr "Датум брисања"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10954 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10959 #| msgid "&Standard bar"
10960 msgctxt "maximum 31 characters"
10961 msgid "North Asia Standard Time"
10962 msgstr "&Стандардна трака"
10964 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10966 msgctxt "maximum 31 characters"
10967 msgid "North Asia Daylight Time"
10968 msgstr "Датум брисања"
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10971 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10976 msgctxt "maximum 31 characters"
10977 msgid "Georgian Standard Time"
10978 msgstr "Датум брисања"
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10982 msgctxt "maximum 31 characters"
10983 msgid "Georgian Daylight Time"
10984 msgstr "Датум брисања"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10987 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10991 msgctxt "maximum 31 characters"
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10996 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11001 msgctxt "maximum 31 characters"
11002 msgid "Nepal Standard Time"
11003 msgstr "Датум брисања"
11005 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11007 msgctxt "maximum 31 characters"
11008 msgid "Nepal Daylight Time"
11009 msgstr "Датум брисања"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11012 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11017 msgctxt "maximum 31 characters"
11018 msgid "Cape Verde Standard Time"
11019 msgstr "Датум брисања"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11023 msgctxt "maximum 31 characters"
11024 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11025 msgstr "Датум брисања"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11028 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11033 msgctxt "maximum 31 characters"
11034 msgid "Haiti Standard Time"
11035 msgstr "Датум брисања"
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11039 msgctxt "maximum 31 characters"
11040 msgid "Haiti Daylight Time"
11041 msgstr "Датум брисања"
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11044 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11049 #| msgid "&Standard bar"
11050 msgctxt "maximum 31 characters"
11051 msgid "Central European Standard Time"
11052 msgstr "&Стандардна трака"
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11056 msgctxt "maximum 31 characters"
11057 msgid "Central European Daylight Time"
11058 msgstr "Датум брисања"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11061 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11066 #| msgid "&Standard bar"
11067 msgctxt "maximum 31 characters"
11068 msgid "Morocco Standard Time"
11069 msgstr "&Стандардна трака"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "Morocco Daylight Time"
11075 msgstr "Датум брисања"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11078 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11082 msgctxt "maximum 31 characters"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11087 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11092 msgctxt "maximum 31 characters"
11093 msgid "Altai Standard Time"
11094 msgstr "Датум брисања"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "Altai Daylight Time"
11100 msgstr "Датум брисања"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11103 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11108 #| msgid "&Standard bar"
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Central Europe Standard Time"
11111 msgstr "&Стандардна трака"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11115 msgctxt "maximum 31 characters"
11116 msgid "Central Europe Daylight Time"
11117 msgstr "Датум брисања"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11120 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11125 msgctxt "maximum 31 characters"
11126 msgid "Iran Standard Time"
11127 msgstr "Датум брисања"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11131 msgctxt "maximum 31 characters"
11132 msgid "Iran Daylight Time"
11133 msgstr "Датум брисања"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11136 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11141 msgctxt "maximum 31 characters"
11142 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11143 msgstr "Датум брисања"
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11147 msgctxt "maximum 31 characters"
11148 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11149 msgstr "Датум брисања"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11153 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11154 msgstr "Датум брисања"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11158 #| msgid "&Standard bar"
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11160 msgid "Sao Tome Standard Time"
11161 msgstr "&Стандардна трака"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11165 msgctxt "maximum 31 characters"
11166 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11167 msgstr "Датум брисања"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11170 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11175 msgctxt "maximum 31 characters"
11176 msgid "Namibia Standard Time"
11177 msgstr "Датум брисања"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11181 msgctxt "maximum 31 characters"
11182 msgid "Namibia Daylight Time"
11183 msgstr "Датум брисања"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11186 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11191 msgctxt "maximum 31 characters"
11192 msgid "Tonga Standard Time"
11193 msgstr "Датум брисања"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11197 msgctxt "maximum 31 characters"
11198 msgid "Tonga Daylight Time"
11199 msgstr "Датум брисања"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11202 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11207 msgctxt "maximum 31 characters"
11208 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11209 msgstr "Датум брисања"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11213 msgctxt "maximum 31 characters"
11214 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11215 msgstr "Датум брисања"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11218 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11223 #| msgid "&Standard bar"
11224 msgctxt "maximum 31 characters"
11225 msgid "GMT Standard Time"
11226 msgstr "&Стандардна трака"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11230 msgctxt "maximum 31 characters"
11231 msgid "GMT Daylight Time"
11232 msgstr "Датум брисања"
11234 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11235 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11238 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11240 msgctxt "maximum 31 characters"
11241 msgid "South Sudan Standard Time"
11242 msgstr "Датум брисања"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11246 msgctxt "maximum 31 characters"
11247 msgid "South Sudan Daylight Time"
11248 msgstr "Датум брисања"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11251 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11256 msgctxt "maximum 31 characters"
11257 msgid "Central Asia Standard Time"
11258 msgstr "Датум брисања"
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11262 msgctxt "maximum 31 characters"
11263 msgid "Central Asia Daylight Time"
11264 msgstr "Датум брисања"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11267 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11272 #| msgid "&Standard bar"
11273 msgctxt "maximum 31 characters"
11274 msgid "Lord Howe Standard Time"
11275 msgstr "&Стандардна трака"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11281 msgstr "Датум брисања"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11284 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11289 msgctxt "maximum 31 characters"
11290 msgid "Arabic Standard Time"
11291 msgstr "Датум брисања"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11295 msgctxt "maximum 31 characters"
11296 msgid "Arabic Daylight Time"
11297 msgstr "Датум брисања"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11300 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11304 msgctxt "maximum 31 characters"
11308 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11309 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11314 msgctxt "maximum 31 characters"
11315 msgid "Magadan Standard Time"
11316 msgstr "Датум брисања"
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11320 msgctxt "maximum 31 characters"
11321 msgid "Magadan Daylight Time"
11322 msgstr "Датум брисања"
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11325 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11330 msgctxt "maximum 31 characters"
11331 msgid "Newfoundland Standard Time"
11332 msgstr "Датум брисања"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11338 msgstr "Датум брисања"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11341 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11344 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11346 msgctxt "maximum 31 characters"
11347 msgid "Sudan Standard Time"
11348 msgstr "Датум брисања"
11350 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11352 msgctxt "maximum 31 characters"
11353 msgid "Sudan Daylight Time"
11354 msgstr "Датум брисања"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11357 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11360 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11362 msgctxt "maximum 31 characters"
11363 msgid "West Pacific Standard Time"
11364 msgstr "Датум брисања"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11368 msgctxt "maximum 31 characters"
11369 msgid "West Pacific Daylight Time"
11370 msgstr "Датум брисања"
11372 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11373 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11378 msgctxt "maximum 31 characters"
11379 msgid "Pacific Standard Time"
11380 msgstr "Датум брисања"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11384 msgctxt "maximum 31 characters"
11385 msgid "Pacific Daylight Time"
11386 msgstr "Датум брисања"
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11389 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11392 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11394 msgctxt "maximum 31 characters"
11395 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11396 msgstr "Датум брисања"
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11402 msgstr "Датум брисања"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11405 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11408 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11410 msgctxt "maximum 31 characters"
11411 msgid "Magallanes Standard Time"
11412 msgstr "Датум брисања"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11416 msgctxt "maximum 31 characters"
11417 msgid "Magallanes Daylight Time"
11418 msgstr "Датум брисања"
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11421 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11426 msgctxt "maximum 31 characters"
11427 msgid "Samoa Standard Time"
11428 msgstr "Датум брисања"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Samoa Daylight Time"
11434 msgstr "Датум брисања"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11437 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11442 #| msgid "&Standard bar"
11443 msgctxt "maximum 31 characters"
11444 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11445 msgstr "&Стандардна трака"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11449 msgctxt "maximum 31 characters"
11450 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11451 msgstr "Датум брисања"
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11454 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11459 msgctxt "maximum 31 characters"
11460 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11461 msgstr "Датум брисања"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11465 msgctxt "maximum 31 characters"
11466 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11467 msgstr "Датум брисања"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11470 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11475 #| msgid "&Standard bar"
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "Middle East Standard Time"
11478 msgstr "&Стандардна трака"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11482 msgctxt "maximum 31 characters"
11483 msgid "Middle East Daylight Time"
11484 msgstr "Датум брисања"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11487 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11492 #| msgid "&Standard bar"
11493 msgctxt "maximum 31 characters"
11494 msgid "Tokyo Standard Time"
11495 msgstr "&Стандардна трака"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11499 msgctxt "maximum 31 characters"
11500 msgid "Tokyo Daylight Time"
11501 msgstr "Датум брисања"
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11504 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11509 msgctxt "maximum 31 characters"
11510 msgid "Line Islands Standard Time"
11511 msgstr "Датум брисања"
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Line Islands Daylight Time"
11517 msgstr "Датум брисања"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11520 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11523 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11525 msgctxt "maximum 31 characters"
11526 msgid "Cuba Standard Time"
11527 msgstr "Датум брисања"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11531 msgctxt "maximum 31 characters"
11532 msgid "Cuba Daylight Time"
11533 msgstr "Датум брисања"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11536 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11541 msgctxt "maximum 31 characters"
11542 msgid "Jordan Standard Time"
11543 msgstr "Датум брисања"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11547 msgctxt "maximum 31 characters"
11548 msgid "Jordan Daylight Time"
11549 msgstr "Датум брисања"
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11552 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11557 msgctxt "maximum 31 characters"
11558 msgid "Central Standard Time"
11559 msgstr "Датум брисања"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11563 msgctxt "maximum 31 characters"
11564 msgid "Central Daylight Time"
11565 msgstr "Датум брисања"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11568 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11572 msgctxt "maximum 31 characters"
11573 msgid "Russia Time Zone 3"
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11577 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11582 #| msgid "&Standard bar"
11583 msgctxt "maximum 31 characters"
11584 msgid "Volgograd Standard Time"
11585 msgstr "&Стандардна трака"
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11589 msgctxt "maximum 31 characters"
11590 msgid "Volgograd Daylight Time"
11591 msgstr "Датум брисања"
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11594 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11597 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11599 #| msgid "&Standard bar"
11600 msgctxt "maximum 31 characters"
11601 msgid "Azores Standard Time"
11602 msgstr "&Стандардна трака"
11604 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "Azores Daylight Time"
11608 msgstr "Датум брисања"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11611 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11616 #| msgid "&Standard bar"
11617 msgctxt "maximum 31 characters"
11618 msgid "North Asia East Standard Time"
11619 msgstr "&Стандардна трака"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "North Asia East Daylight Time"
11625 msgstr "Датум брисања"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11628 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11632 msgctxt "maximum 31 characters"
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11637 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11642 msgctxt "maximum 31 characters"
11643 msgid "Argentina Standard Time"
11644 msgstr "Датум брисања"
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11648 msgctxt "maximum 31 characters"
11649 msgid "Argentina Daylight Time"
11650 msgstr "Датум брисања"
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11653 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11658 #| msgid "&Standard bar"
11659 msgctxt "maximum 31 characters"
11660 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11661 msgstr "&Стандардна трака"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11665 msgctxt "maximum 31 characters"
11666 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11667 msgstr "Датум брисања"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11670 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11675 #| msgid "&Standard bar"
11676 msgctxt "maximum 31 characters"
11677 msgid "Marquesas Standard Time"
11678 msgstr "&Стандардна трака"
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11682 msgctxt "maximum 31 characters"
11683 msgid "Marquesas Daylight Time"
11684 msgstr "Датум брисања"
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11687 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "Myanmar Standard Time"
11694 msgstr "Датум брисања"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11698 msgctxt "maximum 31 characters"
11699 msgid "Myanmar Daylight Time"
11700 msgstr "Датум брисања"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11703 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11707 msgctxt "maximum 31 characters"
11708 msgid "Coordinated Universal Time"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11712 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11717 msgctxt "maximum 31 characters"
11718 msgid "India Standard Time"
11719 msgstr "Датум брисања"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11723 msgctxt "maximum 31 characters"
11724 msgid "India Daylight Time"
11725 msgstr "Датум брисања"
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11728 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11733 #| msgid "&Standard bar"
11734 msgctxt "maximum 31 characters"
11735 msgid "GTB Standard Time"
11736 msgstr "&Стандардна трака"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "GTB Daylight Time"
11742 msgstr "Датум брисања"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11745 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11750 msgctxt "maximum 31 characters"
11751 msgid "Turkey Standard Time"
11752 msgstr "Датум брисања"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11756 msgctxt "maximum 31 characters"
11757 msgid "Turkey Daylight Time"
11758 msgstr "Датум брисања"
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11761 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11766 msgctxt "maximum 31 characters"
11767 msgid "Astrakhan Standard Time"
11768 msgstr "Датум брисања"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11772 msgctxt "maximum 31 characters"
11773 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11774 msgstr "Датум брисања"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11777 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11782 msgctxt "maximum 31 characters"
11783 msgid "Fiji Standard Time"
11784 msgstr "Датум брисања"
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11788 msgctxt "maximum 31 characters"
11789 msgid "Fiji Daylight Time"
11790 msgstr "Датум брисања"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11793 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11798 msgctxt "maximum 31 characters"
11799 msgid "Canada Central Standard Time"
11800 msgstr "Датум брисања"
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11804 msgctxt "maximum 31 characters"
11805 msgid "Canada Central Daylight Time"
11806 msgstr "Датум брисања"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11809 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11814 msgctxt "maximum 31 characters"
11815 msgid "Yukon Standard Time"
11816 msgstr "Датум брисања"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11820 msgctxt "maximum 31 characters"
11821 msgid "Yukon Daylight Time"
11822 msgstr "Датум брисања"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11825 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11828 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11830 msgctxt "maximum 31 characters"
11831 msgid "Taipei Standard Time"
11832 msgstr "Датум брисања"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11836 msgctxt "maximum 31 characters"
11837 msgid "Taipei Daylight Time"
11838 msgstr "Датум брисања"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11841 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11844 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11846 #| msgid "&Standard bar"
11847 msgctxt "maximum 31 characters"
11848 msgid "W. Europe Standard Time"
11849 msgstr "&Стандардна трака"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11853 msgctxt "maximum 31 characters"
11854 msgid "W. Europe Daylight Time"
11855 msgstr "Датум брисања"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11858 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11863 msgctxt "maximum 31 characters"
11864 msgid "Montevideo Standard Time"
11865 msgstr "Датум брисања"
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11869 msgctxt "maximum 31 characters"
11870 msgid "Montevideo Daylight Time"
11871 msgstr "Датум брисања"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11874 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11879 msgctxt "maximum 31 characters"
11880 msgid "Pakistan Standard Time"
11881 msgstr "Датум брисања"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11885 msgctxt "maximum 31 characters"
11886 msgid "Pakistan Daylight Time"
11887 msgstr "Датум брисања"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11890 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11893 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11895 #| msgid "&Standard bar"
11896 msgctxt "maximum 31 characters"
11897 msgid "Tomsk Standard Time"
11898 msgstr "&Стандардна трака"
11900 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Tomsk Daylight Time"
11904 msgstr "Датум брисања"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11907 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11912 msgctxt "maximum 31 characters"
11913 msgid "Caucasus Standard Time"
11914 msgstr "Датум брисања"
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11918 msgctxt "maximum 31 characters"
11919 msgid "Caucasus Daylight Time"
11920 msgstr "Датум брисања"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11923 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11930 msgstr "Датум брисања"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11934 msgctxt "maximum 31 characters"
11935 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11936 msgstr "Датум брисања"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11939 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11944 msgctxt "maximum 31 characters"
11945 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11946 msgstr "Датум брисања"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11950 msgctxt "maximum 31 characters"
11951 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11952 msgstr "Датум брисања"
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11955 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11958 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11960 msgctxt "maximum 31 characters"
11961 msgid "Eastern Standard Time"
11962 msgstr "Датум брисања"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11966 msgctxt "maximum 31 characters"
11967 msgid "Eastern Daylight Time"
11968 msgstr "Датум брисања"
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11971 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11976 msgctxt "maximum 31 characters"
11977 msgid "Transbaikal Standard Time"
11978 msgstr "Датум брисања"
11980 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11982 msgctxt "maximum 31 characters"
11983 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11984 msgstr "Датум брисања"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11987 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11992 #| msgid "&Standard bar"
11993 msgctxt "maximum 31 characters"
11994 msgid "E. Europe Standard Time"
11995 msgstr "&Стандардна трака"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11999 msgctxt "maximum 31 characters"
12000 msgid "E. Europe Daylight Time"
12001 msgstr "Датум брисања"
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12004 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12007 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12009 msgctxt "maximum 31 characters"
12010 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12011 msgstr "Датум брисања"
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12015 msgctxt "maximum 31 characters"
12016 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12017 msgstr "Датум брисања"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12020 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12025 msgctxt "maximum 31 characters"
12026 msgid "Saratov Standard Time"
12027 msgstr "Датум брисања"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12031 msgctxt "maximum 31 characters"
12032 msgid "Saratov Daylight Time"
12033 msgstr "Датум брисања"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12036 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12041 msgctxt "maximum 31 characters"
12042 msgid "Atlantic Standard Time"
12043 msgstr "Датум брисања"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12047 msgctxt "maximum 31 characters"
12048 msgid "Atlantic Daylight Time"
12049 msgstr "Датум брисања"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12052 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12057 msgctxt "maximum 31 characters"
12058 msgid "Mountain Standard Time"
12059 msgstr "Датум брисања"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12063 msgctxt "maximum 31 characters"
12064 msgid "Mountain Daylight Time"
12065 msgstr "Датум брисања"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12068 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12073 msgctxt "maximum 31 characters"
12074 msgid "US Eastern Standard Time"
12075 msgstr "Датум брисања"
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12079 msgctxt "maximum 31 characters"
12080 msgid "US Eastern Daylight Time"
12081 msgstr "Датум брисања"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12084 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12087 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12089 msgctxt "maximum 31 characters"
12090 msgid "Sakhalin Standard Time"
12091 msgstr "Датум брисања"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12095 msgctxt "maximum 31 characters"
12096 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12097 msgstr "Датум брисања"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12100 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12105 #| msgid "&Standard bar"
12106 msgctxt "maximum 31 characters"
12107 msgid "North Korea Standard Time"
12108 msgstr "&Стандардна трака"
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12112 msgctxt "maximum 31 characters"
12113 msgid "North Korea Daylight Time"
12114 msgstr "Датум брисања"
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12117 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12120 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12122 msgctxt "maximum 31 characters"
12123 msgid "Tasmania Standard Time"
12124 msgstr "Датум брисања"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12128 msgctxt "maximum 31 characters"
12129 msgid "Tasmania Daylight Time"
12130 msgstr "Датум брисања"
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12133 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12136 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12138 msgctxt "maximum 31 characters"
12139 msgid "Central America Standard Time"
12140 msgstr "Датум брисања"
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12144 msgctxt "maximum 31 characters"
12145 msgid "Central America Daylight Time"
12146 msgstr "Датум брисања"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12149 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12152 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12153 msgctxt "maximum 31 characters"
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12158 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12163 msgctxt "maximum 31 characters"
12164 msgid "US Mountain Standard Time"
12165 msgstr "Датум брисања"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12169 msgctxt "maximum 31 characters"
12170 msgid "US Mountain Daylight Time"
12171 msgstr "Датум брисања"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12174 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12179 msgctxt "maximum 31 characters"
12180 msgid "South Africa Standard Time"
12181 msgstr "Датум брисања"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12185 msgctxt "maximum 31 characters"
12186 msgid "South Africa Daylight Time"
12187 msgstr "Датум брисања"
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12190 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12195 msgctxt "maximum 31 characters"
12196 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12197 msgstr "Датум брисања"
12199 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12201 msgctxt "maximum 31 characters"
12202 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12203 msgstr "Датум брисања"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12206 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12210 msgctxt "maximum 31 characters"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12215 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12220 msgctxt "maximum 31 characters"
12221 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12222 msgstr "Датум брисања"
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12226 msgctxt "maximum 31 characters"
12227 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12228 msgstr "Датум брисања"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12231 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12236 msgctxt "maximum 31 characters"
12237 msgid "Afghanistan Standard Time"
12238 msgstr "Датум брисања"
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12242 msgctxt "maximum 31 characters"
12243 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12244 msgstr "Датум брисања"
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12247 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12250 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12252 msgctxt "maximum 31 characters"
12253 msgid "Yakutsk Standard Time"
12254 msgstr "Датум брисања"
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12258 msgctxt "maximum 31 characters"
12259 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12260 msgstr "Датум брисања"
12262 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12263 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12268 msgctxt "maximum 31 characters"
12269 msgid "SA Eastern Standard Time"
12270 msgstr "Датум брисања"
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12274 msgctxt "maximum 31 characters"
12275 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12276 msgstr "Датум брисања"
12278 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12279 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12284 msgctxt "maximum 31 characters"
12285 msgid "Arab Standard Time"
12286 msgstr "Датум брисања"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12290 msgctxt "maximum 31 characters"
12291 msgid "Arab Daylight Time"
12292 msgstr "Датум брисања"
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12295 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12298 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12300 msgctxt "maximum 31 characters"
12301 msgid "Arabian Standard Time"
12302 msgstr "Датум брисања"
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12306 msgctxt "maximum 31 characters"
12307 msgid "Arabian Daylight Time"
12308 msgstr "Датум брисања"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12311 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12314 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12316 msgctxt "maximum 31 characters"
12317 msgid "Tocantins Standard Time"
12318 msgstr "Датум брисања"
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12322 msgctxt "maximum 31 characters"
12323 msgid "Tocantins Daylight Time"
12324 msgstr "Датум брисања"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12327 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12330 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12332 msgctxt "maximum 31 characters"
12333 msgid "Russian Standard Time"
12334 msgstr "Датум брисања"
12336 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12338 msgctxt "maximum 31 characters"
12339 msgid "Russian Daylight Time"
12340 msgstr "Датум брисања"
12342 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12343 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12346 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12348 msgctxt "maximum 31 characters"
12349 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12350 msgstr "Датум брисања"
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12354 msgctxt "maximum 31 characters"
12355 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12356 msgstr "Датум брисања"
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12359 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12362 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12364 msgctxt "maximum 31 characters"
12365 msgid "Romance Standard Time"
12366 msgstr "Датум брисања"
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12370 msgctxt "maximum 31 characters"
12371 msgid "Romance Daylight Time"
12372 msgstr "Датум брисања"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12375 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12380 msgctxt "maximum 31 characters"
12381 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12382 msgstr "Датум брисања"
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12386 msgctxt "maximum 31 characters"
12387 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12388 msgstr "Датум брисања"
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12391 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12394 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12395 msgctxt "maximum 31 characters"
12396 msgid "Russia Time Zone 11"
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12400 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12403 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12405 msgctxt "maximum 31 characters"
12406 msgid "West Bank Standard Time"
12407 msgstr "Датум брисања"
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12411 msgctxt "maximum 31 characters"
12412 msgid "West Bank Daylight Time"
12413 msgstr "Датум брисања"
12415 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12416 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12419 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12421 msgctxt "maximum 31 characters"
12422 msgid "Syria Standard Time"
12423 msgstr "Датум брисања"
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12427 msgctxt "maximum 31 characters"
12428 msgid "Syria Daylight Time"
12429 msgstr "Датум брисања"
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12432 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12437 msgctxt "maximum 31 characters"
12438 msgid "AUS Central Standard Time"
12439 msgstr "Датум брисања"
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12443 msgctxt "maximum 31 characters"
12444 msgid "AUS Central Daylight Time"
12445 msgstr "Датум брисања"
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12448 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12451 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12453 #| msgid "&Standard bar"
12454 msgctxt "maximum 31 characters"
12455 msgid "Greenwich Standard Time"
12456 msgstr "&Стандардна трака"
12458 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12460 msgctxt "maximum 31 characters"
12461 msgid "Greenwich Daylight Time"
12462 msgstr "Датум брисања"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12465 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12468 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12470 msgctxt "maximum 31 characters"
12471 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12472 msgstr "Датум брисања"
12474 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12476 msgctxt "maximum 31 characters"
12477 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12478 msgstr "Датум брисања"
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12481 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12484 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12486 #| msgid "&Standard bar"
12487 msgctxt "maximum 31 characters"
12488 msgid "Norfolk Standard Time"
12489 msgstr "&Стандардна трака"
12491 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12493 msgctxt "maximum 31 characters"
12494 msgid "Norfolk Daylight Time"
12495 msgstr "Датум брисања"
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12498 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12503 msgctxt "maximum 31 characters"
12504 msgid "Israel Standard Time"
12505 msgstr "Датум брисања"
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12509 msgctxt "maximum 31 characters"
12510 msgid "Israel Daylight Time"
12511 msgstr "Датум брисања"
12513 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12514 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12519 msgctxt "maximum 31 characters"
12520 msgid "Bangladesh Standard Time"
12521 msgstr "Датум брисања"
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12525 msgctxt "maximum 31 characters"
12526 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12527 msgstr "Датум брисања"
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12530 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12533 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12535 msgctxt "maximum 31 characters"
12536 msgid "SA Pacific Standard Time"
12537 msgstr "Датум брисања"
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12541 msgctxt "maximum 31 characters"
12542 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12543 msgstr "Датум брисања"
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12546 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12549 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12551 msgctxt "maximum 31 characters"
12552 msgid "West Asia Standard Time"
12553 msgstr "Датум брисања"
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12557 msgctxt "maximum 31 characters"
12558 msgid "West Asia Daylight Time"
12559 msgstr "Датум брисања"
12561 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12562 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12565 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12567 msgctxt "maximum 31 characters"
12568 msgid "Alaskan Standard Time"
12569 msgstr "Датум брисања"
12571 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12573 msgctxt "maximum 31 characters"
12574 msgid "Alaskan Daylight Time"
12575 msgstr "Датум брисања"
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12578 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12581 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12583 msgctxt "maximum 31 characters"
12584 msgid "Paraguay Standard Time"
12585 msgstr "Датум брисања"
12587 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12589 msgctxt "maximum 31 characters"
12590 msgid "Paraguay Daylight Time"
12591 msgstr "Датум брисања"
12593 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12594 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12597 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12599 msgctxt "maximum 31 characters"
12600 msgid "Dateline Standard Time"
12601 msgstr "Датум брисања"
12603 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12605 msgctxt "maximum 31 characters"
12606 msgid "Dateline Daylight Time"
12607 msgstr "Датум брисања"
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12610 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12615 msgctxt "maximum 31 characters"
12616 msgid "Libya Standard Time"
12617 msgstr "Датум брисања"
12619 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12621 msgctxt "maximum 31 characters"
12622 msgid "Libya Daylight Time"
12623 msgstr "Датум брисања"
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12626 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12629 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12631 msgctxt "maximum 31 characters"
12632 msgid "Bahia Standard Time"
12633 msgstr "Датум брисања"
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12637 msgctxt "maximum 31 characters"
12638 msgid "Bahia Daylight Time"
12639 msgstr "Датум брисања"
12641 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12642 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12645 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12647 msgctxt "maximum 31 characters"
12648 msgid "Venezuela Standard Time"
12649 msgstr "Датум брисања"
12651 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12653 msgctxt "maximum 31 characters"
12654 msgid "Venezuela Daylight Time"
12655 msgstr "Датум брисања"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12658 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12661 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12663 msgctxt "maximum 31 characters"
12664 msgid "Bougainville Standard Time"
12665 msgstr "Датум брисања"
12667 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12669 msgctxt "maximum 31 characters"
12670 msgid "Bougainville Daylight Time"
12671 msgstr "Датум брисања"
12673 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12674 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12677 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12679 msgctxt "maximum 31 characters"
12680 msgid "Hawaiian Standard Time"
12681 msgstr "Датум брисања"
12683 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12685 msgctxt "maximum 31 characters"
12686 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12687 msgstr "Датум брисања"
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12690 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12693 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12695 msgctxt "maximum 31 characters"
12696 msgid "SE Asia Standard Time"
12697 msgstr "Датум брисања"
12699 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12701 msgctxt "maximum 31 characters"
12702 msgid "SE Asia Daylight Time"
12703 msgstr "Датум брисања"
12705 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12706 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12709 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12711 #| msgid "&Standard bar"
12712 msgctxt "maximum 31 characters"
12713 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12714 msgstr "&Стандардна трака"
12716 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12718 msgctxt "maximum 31 characters"
12719 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12720 msgstr "Датум брисања"
12722 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12723 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12726 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12728 msgctxt "maximum 31 characters"
12729 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12730 msgstr "Датум брисања"
12732 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12734 msgctxt "maximum 31 characters"
12735 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12736 msgstr "Датум брисања"
12738 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12739 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12742 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12744 msgctxt "maximum 31 characters"
12745 msgid "New Zealand Standard Time"
12746 msgstr "Датум брисања"
12748 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12750 msgctxt "maximum 31 characters"
12751 msgid "New Zealand Daylight Time"
12752 msgstr "Датум брисања"
12754 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12755 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12758 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12760 msgctxt "maximum 31 characters"
12761 msgid "Aleutian Standard Time"
12762 msgstr "Датум брисања"
12764 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12766 msgctxt "maximum 31 characters"
12767 msgid "Aleutian Daylight Time"
12768 msgstr "Датум брисања"
12770 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12771 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12774 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12776 #| msgid "&Standard bar"
12777 msgctxt "maximum 31 characters"
12778 msgid "Omsk Standard Time"
12779 msgstr "&Стандардна трака"
12781 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12783 msgctxt "maximum 31 characters"
12784 msgid "Omsk Daylight Time"
12785 msgstr "Датум брисања"
12787 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12788 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12791 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12793 msgctxt "maximum 31 characters"
12794 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12795 msgstr "Датум брисања"
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12799 msgctxt "maximum 31 characters"
12800 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12801 msgstr "Датум брисања"
12803 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12804 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12807 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12809 #| msgid "&Standard bar"
12810 msgctxt "maximum 31 characters"
12811 msgid "Belarus Standard Time"
12812 msgstr "&Стандардна трака"
12814 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12816 msgctxt "maximum 31 characters"
12817 msgid "Belarus Daylight Time"
12818 msgstr "Датум брисања"
12820 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12821 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12824 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12826 msgctxt "maximum 31 characters"
12827 msgid "SA Western Standard Time"
12828 msgstr "Датум брисања"
12830 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12832 msgctxt "maximum 31 characters"
12833 msgid "SA Western Daylight Time"
12834 msgstr "Датум брисања"
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12837 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12842 msgctxt "maximum 31 characters"
12843 msgid "Greenland Standard Time"
12844 msgstr "Датум брисања"
12846 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12848 msgctxt "maximum 31 characters"
12849 msgid "Greenland Daylight Time"
12850 msgstr "Датум брисања"
12852 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12853 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12856 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12858 msgctxt "maximum 31 characters"
12859 msgid "Easter Island Standard Time"
12860 msgstr "Датум брисања"
12862 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12864 msgctxt "maximum 31 characters"
12865 msgid "Easter Island Daylight Time"
12866 msgstr "Датум брисања"
12868 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12869 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12872 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12873 msgctxt "maximum 31 characters"
12874 msgid "Russia Time Zone 10"
12877 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12878 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12881 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12883 #| msgid "&Standard bar"
12884 msgctxt "maximum 31 characters"
12885 msgid "Egypt Standard Time"
12886 msgstr "&Стандардна трака"
12888 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12890 msgctxt "maximum 31 characters"
12891 msgid "Egypt Daylight Time"
12892 msgstr "Датум брисања"
12894 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12895 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12898 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12900 msgctxt "maximum 31 characters"
12901 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12902 msgstr "Датум брисања"
12904 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12906 msgctxt "maximum 31 characters"
12907 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12908 msgstr "Датум брисања"
12910 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12911 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12914 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12916 msgctxt "maximum 31 characters"
12917 msgid "Mauritius Standard Time"
12918 msgstr "Датум брисања"
12920 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12922 msgctxt "maximum 31 characters"
12923 msgid "Mauritius Daylight Time"
12924 msgstr "Датум брисања"
12926 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12927 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12930 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12932 #| msgid "&Standard bar"
12933 msgctxt "maximum 31 characters"
12934 msgid "Vladivostok Standard Time"
12935 msgstr "&Стандардна трака"
12937 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12939 msgctxt "maximum 31 characters"
12940 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12941 msgstr "Датум брисања"
12943 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12944 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12947 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12949 #| msgid "&Standard bar"
12950 msgctxt "maximum 31 characters"
12951 msgid "Singapore Standard Time"
12952 msgstr "&Стандардна трака"
12954 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12956 msgctxt "maximum 31 characters"
12957 msgid "Singapore Daylight Time"
12958 msgstr "Датум брисања"
12960 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12961 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12964 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12966 #| msgid "&Standard bar"
12967 msgctxt "maximum 31 characters"
12968 msgid "Korea Standard Time"
12969 msgstr "&Стандардна трака"
12971 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12973 msgctxt "maximum 31 characters"
12974 msgid "Korea Daylight Time"
12975 msgstr "Датум брисања"
12977 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12978 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12981 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12983 msgctxt "maximum 31 characters"
12984 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12985 msgstr "Датум брисања"
12987 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12989 msgctxt "maximum 31 characters"
12990 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12991 msgstr "Датум брисања"
12993 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12994 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12997 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12999 #| msgid "&Standard bar"
13000 msgctxt "maximum 31 characters"
13001 msgid "E. Africa Standard Time"
13002 msgstr "&Стандардна трака"
13004 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13006 msgctxt "maximum 31 characters"
13007 msgid "E. Africa Daylight Time"
13008 msgstr "Датум брисања"
13010 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13011 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13014 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13016 #| msgid "&Standard bar"
13017 msgctxt "maximum 31 characters"
13018 msgid "FLE Standard Time"
13019 msgstr "&Стандардна трака"
13021 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13023 msgctxt "maximum 31 characters"
13024 msgid "FLE Daylight Time"
13025 msgstr "Датум брисања"
13027 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13028 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13033 msgctxt "maximum 31 characters"
13034 msgid "E. South America Standard Time"
13035 msgstr "Датум брисања"
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13039 msgctxt "maximum 31 characters"
13040 msgid "E. South America Daylight Time"
13041 msgstr "Датум брисања"
13043 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13044 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13047 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13049 msgctxt "maximum 31 characters"
13050 msgid "Central Pacific Standard Time"
13051 msgstr "Датум брисања"
13053 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13055 msgctxt "maximum 31 characters"
13056 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13057 msgstr "Датум брисања"
13059 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13060 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13063 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13065 msgctxt "maximum 31 characters"
13066 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13067 msgstr "Датум брисања"
13069 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13071 msgctxt "maximum 31 characters"
13072 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13073 msgstr "Датум брисања"
13075 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13076 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13079 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13081 msgctxt "maximum 31 characters"
13082 msgid "Pacific SA Standard Time"
13083 msgstr "Датум брисања"
13085 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13087 msgctxt "maximum 31 characters"
13088 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13089 msgstr "Датум брисања"
13091 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13092 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13095 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13097 msgctxt "maximum 31 characters"
13098 msgid "E. Australia Standard Time"
13099 msgstr "Датум брисања"
13101 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13103 msgctxt "maximum 31 characters"
13104 msgid "E. Australia Daylight Time"
13105 msgstr "Датум брисања"
13107 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13108 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13111 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13113 msgctxt "maximum 31 characters"
13114 msgid "W. Australia Standard Time"
13115 msgstr "Датум брисања"
13117 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13119 msgctxt "maximum 31 characters"
13120 msgid "W. Australia Daylight Time"
13121 msgstr "Датум брисања"
13123 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13124 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13127 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13128 msgid "Security Warning"
13131 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13133 msgid "Do you want to install this software?"
13134 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13136 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13138 #| msgid "Install/Uninstall"
13139 msgid "Don't install"
13140 msgstr "Инсталирај/уклони"
13142 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13144 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13145 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13148 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13150 msgid "Installation of component failed: %08x"
13151 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13153 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13155 #| msgid "&Install"
13156 msgid "Install (%d)"
13157 msgstr "&Инсталирај"
13159 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13161 #| msgid "&Install"
13163 msgstr "&Инсталирај"
13165 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13172 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13176 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13177 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13181 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13185 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13191 #: dlls/user32/user32.rc:36
13192 msgid "&Close\tAlt+F4"
13193 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13195 #: dlls/user32/user32.rc:38
13197 msgid "&About Wine"
13198 msgstr "&О Бележници"
13200 #: dlls/user32/user32.rc:49
13201 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13202 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13204 #: dlls/user32/user32.rc:51
13205 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13208 #: dlls/user32/user32.rc:81
13212 #: dlls/user32/user32.rc:85
13216 #: dlls/user32/user32.rc:86
13218 msgstr "Пок&ушај поново"
13220 #: dlls/user32/user32.rc:87
13224 #: dlls/user32/user32.rc:94
13225 msgid "Select Window"
13228 #: dlls/user32/user32.rc:72
13229 msgid "&More Windows..."
13230 msgstr "&Више прозора..."
13232 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13236 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13238 #| msgid "Out of memory."
13239 msgid "Out of memory"
13240 msgstr "Нема више меморије."
13242 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13243 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13246 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13247 msgid "Type mismatch"
13250 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13251 msgid "Device I/O error"
13254 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13256 msgid "File already exists"
13257 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13259 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13263 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13265 msgid "Too many files"
13266 msgstr "Отвори датотеку"
13268 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13269 msgid "Permission denied"
13272 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13273 msgid "Path/File access error"
13276 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13278 msgid "Path not found"
13279 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13281 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13282 msgid "Object variable not set"
13285 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13287 msgid "Invalid use of Null"
13288 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13290 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13291 msgid "Can't create necessary temporary file"
13294 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13296 #| msgid "Automation server can't create object"
13297 msgid "ActiveX component can't create object"
13298 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13300 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13302 #| msgid "Object doesn't support this action"
13303 msgid "Class doesn't support Automation"
13304 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13306 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13307 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13310 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13312 #| msgid "Object doesn't support this action"
13313 msgid "Object doesn't support named arguments"
13314 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13316 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13318 #| msgid "Object doesn't support this action"
13319 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13320 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13322 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13324 msgid "Named argument not found"
13325 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13327 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13328 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13331 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13333 #| msgid "Object Class Violation"
13334 msgid "Object not a collection"
13335 msgstr "Кршење класе објеката"
13337 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13339 #| msgid "Specified control was not found in message"
13340 msgid "Specified DLL function not found"
13341 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13343 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13344 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13347 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13348 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13351 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13352 msgid "Invalid or unqualified reference"
13355 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13356 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13359 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13360 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13363 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13369 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13372 msgid "Hide Others"
13375 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13381 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13385 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13389 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13395 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13397 #| msgid "Mi&nimize"
13401 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13406 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13407 msgid "Enter Full Screen"
13410 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13411 msgid "Bring All to Front"
13414 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13415 msgid "Paper Si&ze:"
13418 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13422 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13428 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13432 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13433 msgid "Authentication Required"
13434 msgstr "Потврда идентитета"
13436 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13440 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13441 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13444 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13446 msgid "Do you want to continue anyway?"
13447 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13449 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13450 msgid "LAN Connection"
13453 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13454 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13457 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13458 msgid "The date on the certificate is invalid."
13461 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13462 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13465 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13467 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13470 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13471 msgid "Effective Date"
13474 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13475 msgid "Security Protocol"
13478 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13479 msgid "Signature Type"
13482 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13483 msgid "Encryption Type"
13486 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13487 msgid "Privacy Strength"
13490 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13494 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13495 msgid "The request has timed out.\n"
13498 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13500 #| msgid "A printer error occurred."
13501 msgid "An internal error has occurred.\n"
13502 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13504 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13506 msgid "The URL is invalid.\n"
13507 msgstr "LAN веза.\n"
13509 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13510 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13513 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13515 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13516 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13518 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13519 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13522 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13524 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13525 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13528 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13530 msgid "The requested item could not be located.\n"
13531 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13533 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13535 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13536 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13537 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13539 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13540 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13543 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13545 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13546 "certificate is expired.\n"
13549 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13550 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13553 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13554 msgid "The specified command was carried out."
13557 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13558 msgid "Undefined external error."
13561 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13562 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13565 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13566 msgid "The driver was not enabled."
13569 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13571 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13575 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13576 msgid "The specified device handle is invalid."
13579 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13580 msgid "There is no driver installed on your system!"
13583 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13585 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13586 "increase available memory, and then try again."
13589 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13591 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13592 "which functions and messages the driver supports."
13595 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13596 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13599 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13600 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13603 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13604 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13607 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13609 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13610 "Capabilities function to determine the supported formats."
13613 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13615 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13616 "device, or wait until the data is finished playing."
13619 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13621 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13622 "header, and then try again."
13625 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13627 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13628 "and then try again."
13631 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13633 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13634 "header, and then try again."
13637 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13639 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13640 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13643 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13645 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13646 "transmitted, and then try again."
13649 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13651 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13655 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13657 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13658 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13661 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13662 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13665 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13666 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13669 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13670 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13673 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13675 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13676 "or contact the device manufacturer."
13679 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13680 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13683 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13685 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13689 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13691 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13694 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13695 msgid "No command was specified."
13698 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13700 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13701 "size of the buffer."
13704 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13706 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13710 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13711 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13714 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13716 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13717 "manufacturer about obtaining a new driver."
13720 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13722 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13723 "manufacturer about obtaining a new driver."
13726 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13727 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13730 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13731 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13734 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13736 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13739 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13740 msgid "The device driver is not ready."
13743 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13744 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13747 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13749 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13753 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13754 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13757 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13759 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13760 "separately to determine which devices caused the error."
13763 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13764 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13767 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13768 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13771 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13772 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13775 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13777 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13778 "still connected to the network."
13781 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13783 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13784 "device name is spelled correctly."
13787 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13789 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13793 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13795 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13799 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13800 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13803 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13805 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13806 "parameter with each 'open' command."
13809 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13811 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13812 "Please supply one."
13815 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13817 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13818 "documentation for valid formats."
13821 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13823 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13827 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13828 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13831 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13833 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13834 "may be corrupt, or not in the correct format."
13837 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13838 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13842 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13845 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13846 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13849 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13850 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13853 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13854 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13857 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13859 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13860 "sequence, and then try again."
13863 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13865 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13866 "the device is closed, and then try again."
13869 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13871 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13872 "characters, followed by a period and an extension."
13875 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13877 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13882 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13883 "in Control Panel to install the device."
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13888 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13889 "restarting your computer."
13892 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13894 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13895 "cannot change directories."
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13900 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13904 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13905 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13908 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13909 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13914 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13917 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13919 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13920 "until a wave device is free, and then try again."
13923 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13925 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13926 "until the device is free, and then try again."
13929 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13931 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13932 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13935 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13937 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13938 "until the device is free, and then try again."
13941 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13942 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13945 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13946 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13949 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13951 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13952 "the Drivers option to install the wave device."
13955 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13957 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13961 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13963 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13964 "the Drivers option to install the wave device."
13967 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13969 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13973 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13975 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13976 "You can't use them together."
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13981 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13985 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13987 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13988 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13992 msgid "An error occurred with the specified port."
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13997 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13998 "these applications, and then try again."
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14002 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14007 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14008 "Control Panel to install a MIDI driver."
14011 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14012 msgid "There is no display window."
14015 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14016 msgid "Could not create or use window."
14019 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14021 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14022 "check your disk or network connection."
14025 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14027 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14028 "are still connected to the network."
14031 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14033 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14034 msgid "Wine Sound Mapper"
14035 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14037 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14043 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14044 msgid "Master Volume"
14047 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14051 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14052 msgid "Print to File"
14053 msgstr "Штампање на датотеку"
14055 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14056 msgid "&Output File Name:"
14057 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14059 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14061 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14063 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14065 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14066 msgid "Unable to create the output file."
14067 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14069 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14073 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14074 msgid "Operations Error"
14075 msgstr "Грешка у радњама"
14077 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14078 msgid "Protocol Error"
14079 msgstr "Грешка у протоколу"
14081 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14082 msgid "Time Limit Exceeded"
14083 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14085 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14086 msgid "Size Limit Exceeded"
14087 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14089 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14090 msgid "Compare False"
14093 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14094 msgid "Compare True"
14097 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14098 msgid "Authentication Method Not Supported"
14099 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14101 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14102 msgid "Strong Authentication Required"
14103 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14105 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14106 msgid "Referral (v2)"
14107 msgstr "Упућивач (v2)"
14109 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14113 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14114 msgid "Administration Limit Exceeded"
14115 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14117 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14118 msgid "Unavailable Critical Extension"
14119 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14121 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14122 msgid "Confidentiality Required"
14123 msgstr "Потребна је поверљивост"
14125 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14126 msgid "SASL Bind in Progress"
14129 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14130 msgid "No Such Attribute"
14131 msgstr "Не постоји таква особина"
14133 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14134 msgid "Undefined Type"
14135 msgstr "Неодређена врста"
14137 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14138 msgid "Inappropriate Matching"
14139 msgstr "Неприкладно подударање"
14141 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14142 msgid "Constraint Violation"
14143 msgstr "Ограничење кршења"
14145 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14146 msgid "Attribute Or Value Exists"
14147 msgstr "Особина или вредност постоји"
14149 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14150 msgid "Invalid Syntax"
14151 msgstr "Неисправна синтакса"
14153 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14154 msgid "No Such Object"
14155 msgstr "Не постоји такав објекат"
14157 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14158 msgid "Alias Problem"
14159 msgstr "Проблем у псеудониму"
14161 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14162 msgid "Invalid DN Syntax"
14163 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14165 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14169 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14170 msgid "Alias Dereference Problem"
14171 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14173 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14174 msgid "Inappropriate Authentication"
14175 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14177 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14178 msgid "Invalid Credentials"
14179 msgstr "Неисправни акредитиви"
14181 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14182 msgid "Insufficient Rights"
14183 msgstr "Недовољна права"
14185 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14189 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14190 msgid "Unavailable"
14191 msgstr "Недоступно"
14193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14194 msgid "Unwilling To Perform"
14195 msgstr "Невољно за извршавање"
14197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14198 msgid "Loop Detected"
14199 msgstr "Пронађена је петља"
14201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14202 msgid "Sort Control Missing"
14203 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14205 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14206 msgid "Index range error"
14207 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14209 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14210 msgid "Naming Violation"
14211 msgstr "Кршење именовања"
14213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14214 msgid "Object Class Violation"
14215 msgstr "Кршење класе објеката"
14217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14218 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14219 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14222 msgid "Not allowed on RDN"
14223 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14226 msgid "Already Exists"
14227 msgstr "Већ постоји"
14229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14230 msgid "No Object Class Mods"
14231 msgstr "Неме класе објеката"
14233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14234 msgid "Results Too Large"
14235 msgstr "Резултати су превелики"
14237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14238 msgid "Affects Multiple DSAs"
14239 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14242 msgid "Server Down"
14243 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14246 msgid "Local Error"
14247 msgstr "Локална грешка"
14249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14250 msgid "Encoding Error"
14251 msgstr "Грешка у кодирању"
14253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14254 msgid "Decoding Error"
14255 msgstr "Грешка у декодирању"
14257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14259 msgstr "Време истека"
14261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14262 msgid "Auth Unknown"
14263 msgstr "Непознат идентитет"
14265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14266 msgid "Filter Error"
14267 msgstr "Грешка у филтеру"
14269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14270 msgid "User Canceled"
14271 msgstr "Корисник је отказан"
14273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14274 msgid "Parameter Error"
14275 msgstr "Грешка у параметру"
14277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14279 msgstr "Нема меморије"
14281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14282 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14283 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14286 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14287 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14290 msgid "Specified control was not found in message"
14291 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14294 msgid "No result present in message"
14295 msgstr "Нема резултата у поруци"
14297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14298 msgid "More results returned"
14299 msgstr "Више резултата"
14301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14302 msgid "Loop while handling referrals"
14303 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14306 msgid "Referral hop limit exceeded"
14307 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14309 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14311 "Not Yet Implemented\n"
14315 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14317 msgid "%1: File Not Found\n"
14318 msgstr "Датотека није пронађена"
14320 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14322 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14325 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14330 " + Sets an attribute.\n"
14331 " - Clears an attribute.\n"
14332 " R Read-only file attribute.\n"
14333 " A Archive file attribute.\n"
14334 " S System file attribute.\n"
14335 " H Hidden file attribute.\n"
14336 " [drive:][path][filename]\n"
14337 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14338 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14339 " /D Processes folders as well.\n"
14342 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14343 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14346 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14348 msgid "Invalid code page\n"
14349 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14351 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14355 " Sets or displays the active console code page.\n"
14357 " number The console code page to activate.\n"
14359 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14363 #: programs/clock/clock.rc:32
14367 #: programs/clock/clock.rc:33
14369 msgstr "&Дигитални"
14371 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14373 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14377 #: programs/clock/clock.rc:37
14378 msgid "&Without Titlebar"
14379 msgstr "&Без насловне палете"
14381 #: programs/clock/clock.rc:39
14385 #: programs/clock/clock.rc:40
14389 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14391 msgid "&Always on Top"
14392 msgstr "&Увек на врху"
14394 #: programs/clock/clock.rc:45
14396 msgid "&About Clock"
14397 msgstr "&О часовнику..."
14399 #: programs/clock/clock.rc:51
14403 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14405 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14406 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14407 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14410 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14411 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14414 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14416 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14417 "default directory.\n"
14420 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14421 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14424 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14425 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14428 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14429 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14432 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14433 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14436 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14437 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14440 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14441 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14444 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14445 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14448 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14450 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14452 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14453 "the terminal device before they are executed.\n"
14455 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14456 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14457 "preceding it with an @ sign.\n"
14460 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14461 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14464 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14466 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14468 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14470 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14473 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14475 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14478 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14479 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14480 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14481 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14482 "terminates the batch file execution.\n"
14484 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14487 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14489 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14490 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14493 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14495 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14497 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14498 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14499 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14501 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14502 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14505 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14507 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14509 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14510 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14511 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14514 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14515 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14518 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14519 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14522 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14524 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14526 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14527 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14529 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14532 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14534 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14536 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14537 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14540 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14541 "variable, for example:\n"
14542 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14545 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14547 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14549 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14550 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14553 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14555 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14557 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14558 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14560 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14562 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14563 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14564 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14565 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14567 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14568 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14569 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14570 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14572 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14573 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14576 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14578 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14579 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14582 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14583 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14586 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14587 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14590 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14591 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14594 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14595 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14598 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14600 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14602 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14604 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14606 "SET <variable>=<value>\n"
14608 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14609 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14611 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14612 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14613 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14614 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14617 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14619 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14620 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14621 "called from the command line.\n"
14624 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14626 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14627 "with that suffix.\n"
14629 "start [options] program_filename [...]\n"
14630 "start [options] document_filename\n"
14633 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14634 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14635 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14636 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14637 "/min Start the program minimized.\n"
14638 "/max Start the program maximized.\n"
14639 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14640 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14641 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14642 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14643 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14644 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14645 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14646 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14647 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14649 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14651 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14652 "/? Display this help and exit.\n"
14655 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14656 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14659 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14660 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14663 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14665 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14666 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14669 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14671 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14673 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14674 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14675 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14677 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14680 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14681 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14684 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14685 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14688 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14690 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14691 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14694 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14696 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14698 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14699 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14700 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14701 "settings are restored.\n"
14704 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14706 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14707 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14710 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14711 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14714 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14716 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14718 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14720 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14721 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14722 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14723 "association, if any.\n"
14726 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14728 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14730 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14732 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14733 "currently defined.\n"
14734 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14736 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14737 "associated to the specified file type.\n"
14740 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14741 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14744 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14746 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14747 "from a selectable list.\n"
14748 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14751 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14753 "Create a symbolic link.\n"
14755 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14758 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14759 "/h Create a hard link.\n"
14760 "/j Create a directory junction.\n"
14761 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14762 "target is the path that link_name points to.\n"
14765 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14767 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14768 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14771 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14773 "CMD built-in commands are:\n"
14774 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14775 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14776 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14777 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14778 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14779 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14780 "COPY\t\tCopy file\n"
14781 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14782 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14783 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14784 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14785 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14786 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14787 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14788 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14789 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14790 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14791 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14792 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14793 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14794 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14795 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14796 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14797 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14798 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14799 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14800 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14801 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14802 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14803 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14804 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14805 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14806 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14807 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14808 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14809 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14811 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14814 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14815 msgid "Are you sure?"
14818 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14823 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14828 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14829 msgid "File association missing for extension %1\n"
14832 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14833 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14836 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14838 msgid "Overwrite %1?"
14839 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14841 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14845 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14846 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14849 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14850 msgid "Argument missing\n"
14853 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14854 msgid "Syntax error\n"
14857 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14859 msgid "No help available for %1\n"
14860 msgstr "Недоступно; "
14862 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14863 msgid "Target to GOTO not found\n"
14866 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14868 msgid "Current Date is %1\n"
14869 msgstr "&Текућа страна"
14871 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14872 msgid "Current Time is %1\n"
14875 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14876 msgid "Enter new date: "
14879 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14880 msgid "Enter new time: "
14883 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14884 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14887 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14889 msgid "Failed to open '%1'\n"
14890 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14892 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14893 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14896 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14901 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14906 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14907 msgid "Echo is %1\n"
14910 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14911 msgid "Verify is %1\n"
14914 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14915 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14918 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14919 msgid "Parameter error\n"
14922 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14924 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14928 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14929 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14932 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14933 msgid "PATH not found\n"
14936 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14937 msgid "Press any key to continue... "
14940 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14941 msgid "Wine Command Prompt"
14944 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14945 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14948 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14952 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14953 msgid "The input line is too long.\n"
14956 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14957 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14960 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14961 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14964 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14967 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14969 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14971 msgid " (Yes|No|All)"
14972 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14974 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14976 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14979 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14980 msgid "Division by zero error.\n"
14983 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14984 msgid "Expected an operand.\n"
14987 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14988 msgid "Expected an operator.\n"
14991 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14992 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14995 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14997 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14998 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15001 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15002 msgid "Cursor size"
15005 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15009 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15013 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15017 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15018 msgid "Command history"
15021 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15022 msgid "&Buffer size:"
15025 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15027 msgid "&Remove duplicates"
15028 msgstr "&Уклони..."
15030 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15033 msgstr "искачући мени"
15035 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15038 msgstr "Додај контролу"
15040 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15044 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15049 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15050 msgid "&Quick Edit mode"
15053 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15055 #| msgid "Insert Object"
15056 msgid "&Insert mode"
15057 msgstr "Унос објекта"
15059 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15064 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15069 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15071 msgid "Configuration"
15072 msgstr "Грешка у радњама"
15074 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15075 msgid "Buffer zone"
15078 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15082 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15087 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15089 msgid "Window size"
15092 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15096 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15101 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15103 msgid "End of program"
15104 msgstr "Чекање програма"
15106 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15108 msgid "&Close console"
15111 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15114 msgstr "&Уређивање"
15116 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15117 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15120 msgstr "&Уређивање"
15122 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15124 msgid "Set &Defaults"
15125 msgstr "Подразумевано"
15127 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15131 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15133 msgid "&Select all"
15134 msgstr "Изабери &све"
15136 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15139 msgstr "Помери нагоре"
15141 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15146 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15147 msgid "Setup - Default settings"
15150 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15151 msgid "Setup - Current settings"
15154 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15156 msgid "Configuration error"
15157 msgstr "Грешка у радњама"
15159 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15161 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15165 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15166 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15169 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15170 msgid "This is a test"
15173 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15174 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15177 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15178 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15181 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15183 msgid "Wine Explorer"
15184 msgstr "Wine Internet Explorer"
15186 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15188 #| msgid "Start Menu"
15190 msgstr "„Старт“ мени"
15192 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15196 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15198 "- Supported Commands -\n"
15200 "hardlink hardlink management\n"
15203 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15205 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15207 "create create a hardlink\n"
15210 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15211 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15214 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15215 msgid "Usage: hostname\n"
15218 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15220 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15221 msgstr "Неисправна синтакса"
15223 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15224 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15227 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15229 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15233 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15234 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15235 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15237 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15238 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15240 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15242 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15244 msgid "%1 adapter %2\n"
15245 msgstr "%s адаптер %s\n"
15247 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15251 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15252 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15253 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15255 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15257 #| msgid "IP address"
15258 msgid "IPv4 address"
15261 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15263 msgstr "Назив домаћина"
15265 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15267 msgstr "Врста чвора"
15269 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15273 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15274 msgid "Peer-to-peer"
15275 msgstr "Непосредна размена"
15277 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15281 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15285 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15286 msgid "IP routing enabled"
15287 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15289 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15290 msgid "Physical address"
15291 msgstr "Физичка адреса"
15293 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15294 msgid "DHCP enabled"
15295 msgstr "DHCP је омогућен"
15297 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15298 msgid "Default gateway"
15299 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15301 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15303 #| msgid "IP address"
15304 msgid "IPv6 address"
15307 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15308 msgid "Primary DNS suffix"
15311 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15313 msgid "System Information"
15316 #: programs/net/net.rc:30
15318 "The syntax of this command is:\n"
15320 "NET command [arguments]\n"
15322 "NET command /HELP\n"
15324 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15327 #: programs/net/net.rc:31
15329 "The syntax of this command is:\n"
15331 "NET START [service]\n"
15333 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15334 "'service' is the name of the service to start.\n"
15337 #: programs/net/net.rc:32
15339 "The syntax of this command is:\n"
15341 "NET STOP service\n"
15343 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15346 #: programs/net/net.rc:33
15347 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15350 #: programs/net/net.rc:34
15351 msgid "Could not stop service %1\n"
15354 #: programs/net/net.rc:35
15355 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15358 #: programs/net/net.rc:36
15359 msgid "Could not get handle to service.\n"
15362 #: programs/net/net.rc:37
15363 msgid "The %1 service is starting.\n"
15366 #: programs/net/net.rc:38
15367 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15370 #: programs/net/net.rc:39
15372 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15373 msgstr "Неисправни акредитиви"
15375 #: programs/net/net.rc:40
15377 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15378 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15380 #: programs/net/net.rc:41
15381 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15384 #: programs/net/net.rc:42
15386 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15387 msgstr "Неисправни акредитиви"
15389 #: programs/net/net.rc:44
15390 msgid "There are no entries in the list.\n"
15393 #: programs/net/net.rc:45
15396 "Status Local Remote\n"
15397 "---------------------------------------------------------------\n"
15400 #: programs/net/net.rc:46
15401 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15404 #: programs/net/net.rc:48
15407 msgstr "Паузирано; "
15409 #: programs/net/net.rc:49
15411 msgid "Disconnected"
15412 msgstr "Датотека није пронађена"
15414 #: programs/net/net.rc:50
15416 msgid "A network error occurred"
15417 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15419 #: programs/net/net.rc:51
15421 msgid "Connection is being made"
15424 #: programs/net/net.rc:52
15426 msgid "Reconnecting"
15427 msgstr "Повезивање на %s"
15429 #: programs/net/net.rc:43
15430 msgid "The following services are running:\n"
15433 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15435 #| msgid "LAN Connection"
15436 msgid "Active Connections"
15439 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15443 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15445 msgid "Local Address"
15446 msgstr "Физичка адреса"
15448 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15450 msgid "Foreign Address"
15451 msgstr "Физичка адреса"
15453 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15459 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15461 #| msgid "Internet Settings"
15462 msgid "Interface Statistics"
15463 msgstr "Поставке интернета"
15465 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15469 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15473 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15476 msgstr "%ld бајтова"
15478 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15479 msgid "Unicast packets"
15482 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15483 msgid "Non-unicast packets"
15486 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15490 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15496 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15498 msgid "Unknown protocols"
15499 msgstr "Непознат извор.\n"
15501 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15502 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15505 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15507 #| msgid "LAN Connection"
15508 msgid "Active Opens"
15511 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15512 msgid "Passive Opens"
15515 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15517 #| msgid "LAN Connection"
15518 msgid "Failed Connection Attempts"
15521 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15523 #| msgid "LAN Connection"
15524 msgid "Reset Connections"
15527 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15529 #| msgid "LAN Connection"
15530 msgid "Current Connections"
15533 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15534 msgid "Segments Received"
15537 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15538 msgid "Segments Sent"
15541 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15542 msgid "Segments Retransmitted"
15545 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15546 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15549 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15550 msgid "Datagrams Received"
15553 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15555 #| msgid "Local Port"
15557 msgstr "Локални порт"
15559 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15561 #| msgid "Decoding Error"
15562 msgid "Receive Errors"
15563 msgstr "Грешка у декодирању"
15565 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15566 msgid "Datagrams Sent"
15569 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15570 msgid "&New\tCtrl+N"
15571 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15573 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15574 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15575 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15577 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15578 msgid "&Save\tCtrl+S"
15579 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15581 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15582 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15583 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15584 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15586 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15587 msgid "Page Se&tup..."
15588 msgstr "Поставке &стране..."
15590 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15591 msgid "P&rinter Setup..."
15592 msgstr "Поставке &штампе..."
15594 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15595 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15596 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15598 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15599 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15600 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15602 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15603 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15604 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15606 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15607 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15608 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15610 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15611 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15612 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15613 msgid "&Delete\tDel"
15614 msgstr "&Избриши\tDel"
15616 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15617 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15618 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15620 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15621 msgid "&Time/Date\tF5"
15622 msgstr "&Време/датум\tF5"
15624 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15625 msgid "&Wrap long lines"
15626 msgstr "&Преломи дуге линије"
15628 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15629 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15630 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15632 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15633 msgid "&Search next\tF3"
15634 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15636 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15637 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15638 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15640 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15641 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15643 msgid "&Contents\tF1"
15645 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15647 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15650 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15651 msgid "&About Notepad"
15652 msgstr "&О Бележници"
15654 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15656 msgstr "Поставке стране"
15658 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15660 msgstr "&Заглавље:"
15662 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15664 msgstr "&Поглавље:"
15666 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15668 msgid "Margins (millimeters)"
15669 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15671 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15675 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15679 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15681 msgstr "Кодни распоред:"
15683 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15684 msgctxt "accelerator Select All"
15688 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15689 msgctxt "accelerator Copy"
15693 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:377
15694 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15695 msgctxt "accelerator Find"
15699 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15700 msgctxt "accelerator Replace"
15704 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15705 msgctxt "accelerator New"
15709 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15710 msgctxt "accelerator Open"
15714 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:378
15715 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15716 msgctxt "accelerator Print"
15720 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15721 msgctxt "accelerator Save"
15725 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15726 msgctxt "accelerator Paste"
15730 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15731 msgctxt "accelerator Cut"
15735 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15736 msgctxt "accelerator Undo"
15740 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15744 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15748 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15749 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15753 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15755 msgstr "Неименовано"
15757 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15758 msgid "Text files (*.txt)"
15759 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15761 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15763 "File '%s' does not exist.\n"
15765 "Do you want to create a new file?"
15767 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15769 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15771 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15773 "File '%s' has been modified.\n"
15775 "Would you like to save the changes?"
15777 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15779 "Желите ли да сачувате измене?"
15781 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15782 msgid "'%s' could not be found."
15783 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15785 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15786 msgid "Unicode (UTF-16)"
15787 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15789 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15790 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15791 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15793 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15795 msgid "Unicode (UTF-8)"
15796 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15798 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15802 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15803 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15804 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15805 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15809 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15810 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15811 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15812 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15813 "Желите ли да наставите?"
15815 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15817 msgid "&Bind to file..."
15818 msgstr "&Додај у омиљене..."
15820 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15821 msgid "&View TypeLib..."
15824 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15826 msgid "&System Configuration"
15829 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15830 msgid "&Run the Registry Editor"
15833 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15834 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15837 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15838 msgid "&In-process server"
15841 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15842 msgid "In-process &handler"
15845 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15847 msgid "&Local server"
15848 msgstr "Локална грешка"
15850 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15852 msgid "&Remote server"
15853 msgstr "&Уклони..."
15855 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15857 msgid "View &Type information"
15860 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15862 msgid "Create &Instance"
15863 msgstr "Направи &везу"
15865 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15866 msgid "Create Instance &On..."
15869 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15870 msgid "&Release Instance"
15873 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15874 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15877 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15878 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15881 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15882 msgid "&Expert mode"
15885 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15886 msgid "&Hidden component categories"
15889 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15890 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15891 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15895 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15896 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15897 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15898 msgid "&Status Bar"
15901 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15902 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15904 msgid "&Refresh\tF5"
15907 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15909 msgid "&About OleView"
15910 msgstr "&О Бележници"
15912 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15914 msgid "&Save as..."
15915 msgstr "Сачувај &као..."
15917 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15918 msgid "&Group by type kind"
15921 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15922 msgid "Connect to another machine"
15925 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15926 msgid "&Machine name:"
15929 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15931 msgid "System Configuration"
15934 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15936 msgid "System Settings"
15937 msgstr "Поставке интернета"
15939 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15940 msgid "&Enable Distributed COM"
15943 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15944 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15947 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15949 "These settings change only registry values.\n"
15950 "They have no effect on Wine performance."
15953 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15955 msgid "Default Interface Viewer"
15956 msgstr "Подразумевани штампач; "
15958 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15961 msgstr "Датотека није пронађена"
15963 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15967 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15969 msgid "&View Type Info"
15972 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15973 msgid "IPersist Interface Viewer"
15976 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15977 msgid "Class Name:"
15980 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15984 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15985 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15988 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15993 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15994 msgid "ITypeLib viewer"
15997 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15998 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16001 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16002 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16005 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16006 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16009 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16010 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16013 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16014 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16017 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16018 msgid "Run the Wine registry editor"
16021 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16022 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16025 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16026 msgid "Create an instance of the selected object"
16029 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16030 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16033 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16034 msgid "Release the currently selected object instance"
16037 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16038 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16041 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16042 msgid "Display the viewer for the selected item"
16045 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16046 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16049 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16051 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16054 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16055 msgid "Show or hide the toolbar"
16058 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16059 msgid "Show or hide the status bar"
16062 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16063 msgid "Refresh all lists"
16066 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16067 msgid "Display program information, version number and copyright"
16070 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16071 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16074 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16075 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16078 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16079 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16082 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16083 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16086 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16088 msgid "ObjectClasses"
16089 msgstr "Неме класе објеката"
16091 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16092 msgid "Grouped by Component Category"
16095 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16097 msgid "OLE 1.0 Objects"
16098 msgstr "Не постоји такав објекат"
16100 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16101 msgid "COM Library Objects"
16104 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16106 msgid "All Objects"
16107 msgstr "Не постоји такав објекат"
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16111 msgid "Application IDs"
16114 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16115 msgid "Type Libraries"
16118 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16122 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16126 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16130 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16131 msgid "Implementation"
16134 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16139 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16140 msgid "CoGetClassObject failed."
16143 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16145 msgid "Unknown error"
16146 msgstr "Непознат извор"
16148 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16151 msgstr "%ld бајтова"
16153 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16154 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16157 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16158 msgid "Inherited Interfaces"
16161 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16162 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16165 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16167 msgid "Close window"
16170 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16171 msgid "Group typeinfos by kind"
16174 #: programs/progman/progman.rc:33
16178 #: programs/progman/progman.rc:34
16179 msgid "O&pen\tEnter"
16182 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16183 msgid "&Move...\tF7"
16186 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16188 msgid "&Copy...\tF8"
16191 #: programs/progman/progman.rc:38
16193 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16196 #: programs/progman/progman.rc:40
16197 msgid "&Execute..."
16200 #: programs/progman/progman.rc:42
16202 msgid "E&xit Windows"
16205 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16206 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16211 #: programs/progman/progman.rc:45
16212 msgid "&Arrange automatically"
16215 #: programs/progman/progman.rc:46
16216 msgid "&Minimize on run"
16219 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16220 msgid "&Save settings on exit"
16223 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16228 #: programs/progman/progman.rc:50
16229 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16232 #: programs/progman/progman.rc:51
16233 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16236 #: programs/progman/progman.rc:52
16237 msgid "&Arrange Icons"
16240 #: programs/progman/progman.rc:57
16242 msgid "&About Program Manager"
16243 msgstr "&О Бележници"
16245 #: programs/progman/progman.rc:103
16247 msgid "Program &group"
16250 #: programs/progman/progman.rc:105
16255 #: programs/progman/progman.rc:116
16257 msgid "Move Program"
16258 msgstr "Додај/уклони програме"
16260 #: programs/progman/progman.rc:118
16262 msgid "Move program:"
16263 msgstr "Чекање програма"
16265 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16266 msgid "From group:"
16269 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16273 #: programs/progman/progman.rc:134
16275 msgid "Copy Program"
16278 #: programs/progman/progman.rc:136
16280 msgid "Copy program:"
16281 msgstr "Чекање програма"
16283 #: programs/progman/progman.rc:152
16285 msgid "Program Group Attributes"
16286 msgstr "Не постоји таква особина"
16288 #: programs/progman/progman.rc:156
16289 msgid "&Group file:"
16292 #: programs/progman/progman.rc:168
16294 msgid "Program Attributes"
16297 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16299 msgid "&Command line:"
16300 msgstr "Неисправна синтакса"
16302 #: programs/progman/progman.rc:174
16303 msgid "&Working directory:"
16306 #: programs/progman/progman.rc:176
16307 msgid "&Key combination:"
16310 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16311 msgid "&Minimize at launch"
16314 #: programs/progman/progman.rc:183
16316 msgid "Change &icon..."
16317 msgstr "Поређај &иконице"
16319 #: programs/progman/progman.rc:192
16321 msgid "Change Icon"
16322 msgstr "Поређај &иконице"
16324 #: programs/progman/progman.rc:194
16329 #: programs/progman/progman.rc:196
16330 msgid "Current &icon:"
16333 #: programs/progman/progman.rc:210
16334 msgid "Execute Program"
16337 #: programs/progman/progman.rc:63
16338 msgid "Program Manager"
16341 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16345 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16346 msgid "Information"
16349 #: programs/progman/progman.rc:68
16350 msgid "Delete group `%s'?"
16353 #: programs/progman/progman.rc:69
16354 msgid "Delete program `%s'?"
16357 #: programs/progman/progman.rc:70
16358 msgid "Not implemented"
16361 #: programs/progman/progman.rc:71
16362 msgid "Error reading `%s'."
16365 #: programs/progman/progman.rc:72
16366 msgid "Error writing `%s'."
16369 #: programs/progman/progman.rc:75
16371 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16372 "Should it be tried further on?"
16375 #: programs/progman/progman.rc:77
16377 msgid "Help not available."
16378 msgstr "Недоступно"
16380 #: programs/progman/progman.rc:78
16381 msgid "Unknown feature in %s"
16384 #: programs/progman/progman.rc:79
16385 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16388 #: programs/progman/progman.rc:80
16389 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16392 #: programs/progman/progman.rc:84
16393 msgid "Libraries (*.dll)"
16396 #: programs/progman/progman.rc:85
16400 #: programs/progman/progman.rc:86
16401 msgid "Icons (*.ico)"
16404 #: programs/reg/reg.rc:139
16406 msgid "reg: Invalid syntax. "
16407 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16409 #: programs/reg/reg.rc:142
16410 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16413 #: programs/reg/reg.rc:181
16415 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16416 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16417 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16419 #: programs/reg/reg.rc:116
16420 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16423 #: programs/reg/reg.rc:131
16425 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16426 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16428 #: programs/reg/reg.rc:174
16430 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16431 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16432 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16434 #: programs/reg/reg.rc:120
16436 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16437 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16438 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16440 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16443 msgstr "Подразумевано"
16445 #: programs/reg/reg.rc:141
16446 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16449 #: programs/reg/reg.rc:35
16452 " REG [operation] [parameters]\n"
16454 "Supported operations:\n"
16455 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16457 "For help on a specific operation, type:\n"
16458 " REG [operation] /?\n"
16462 #: programs/reg/reg.rc:67
16464 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16466 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16469 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16470 " the key in which to add the new registry data.\n"
16472 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16474 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16476 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16477 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16478 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16479 " HKEY_USERS | HKU\n"
16480 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16482 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16484 " /v <value_name>\n"
16485 " The name of the registry value to add.\n"
16488 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16489 " registry value.\n"
16492 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16493 " <type> must be one of the following:\n"
16495 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16496 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16498 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16500 " /s <separator>\n"
16501 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16502 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16505 " The data to add to the new registry value.\n"
16508 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16512 #: programs/reg/reg.rc:202
16514 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16516 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16517 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16518 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16520 " <key1>, <key2>\n"
16521 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16522 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16524 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16526 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16528 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16529 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16530 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16531 " HKEY_USERS | HKU\n"
16532 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16534 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16537 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16540 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16542 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16547 #: programs/reg/reg.rc:92
16549 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16551 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16552 " one or more values from a given registry key.\n"
16555 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16556 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16558 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16560 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16562 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16563 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16564 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16565 " HKEY_USERS | HKU\n"
16566 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16568 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16570 " /v <value_name>\n"
16571 " The name of the registry value to delete.\n"
16574 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16575 " registry value.\n"
16578 " Delete all values from a registry key.\n"
16581 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16582 " prompting for confirmation.\n"
16586 #: programs/reg/reg.rc:170
16588 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16590 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16594 " The registry key to export.\n"
16596 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16598 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16600 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16601 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16602 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16603 " HKEY_USERS | HKU\n"
16604 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16606 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16609 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16610 " This file must have a .reg extension.\n"
16613 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16617 #: programs/reg/reg.rc:148
16619 "REG IMPORT <file>\n"
16621 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16624 " The name and path of the registry file to import.\n"
16628 #: programs/reg/reg.rc:114
16630 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16632 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16633 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16636 " The registry key to query.\n"
16638 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16640 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16642 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16643 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16644 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16645 " HKEY_USERS | HKU\n"
16646 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16648 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16650 " /v <value_name>\n"
16651 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16652 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16655 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16656 " registry value.\n"
16659 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16663 #: programs/reg/reg.rc:180
16666 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16669 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16673 #: programs/reg/reg.rc:117
16675 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16676 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16678 #: programs/reg/reg.rc:119
16679 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16682 #: programs/reg/reg.rc:172
16684 msgid "reg: Invalid system key\n"
16685 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16687 #: programs/reg/reg.rc:140
16689 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16690 msgstr "Неисправна синтакса"
16692 #: programs/reg/reg.rc:122
16693 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16696 #: programs/reg/reg.rc:123
16697 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16700 #: programs/reg/reg.rc:136
16701 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16704 #: programs/reg/reg.rc:124
16705 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16708 #: programs/reg/reg.rc:121
16710 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16711 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16713 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16715 #: programs/reg/reg.rc:125
16717 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16719 "Датотека већ постоји.\n"
16720 "Желите ли да је замените?"
16722 #: programs/reg/reg.rc:118
16724 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16725 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16727 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16729 #: programs/reg/reg.rc:204
16730 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16733 #: programs/reg/reg.rc:205
16736 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16739 "Датотека већ постоји.\n"
16740 "Желите ли да је замените?"
16742 #: programs/reg/reg.rc:133
16744 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16745 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16747 #: programs/reg/reg.rc:134
16749 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16750 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16752 #: programs/reg/reg.rc:135
16754 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16755 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16756 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16758 #: programs/reg/reg.rc:137
16760 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16761 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16763 #: programs/reg/reg.rc:173
16765 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16767 "Датотека већ постоји.\n"
16768 "Желите ли да је замените?"
16770 #: programs/reg/reg.rc:151
16771 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16774 #: programs/reg/reg.rc:175
16776 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16777 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16778 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16780 #: programs/reg/reg.rc:150
16782 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16783 msgstr "%s путања није пронађена"
16785 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16786 msgid "(value not set)"
16789 #: programs/reg/reg.rc:138
16790 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16793 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16797 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16798 msgid "&Import Registry File..."
16801 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16802 msgid "&Export Registry File..."
16805 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16806 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16810 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16811 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16812 msgid "&String Value"
16815 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16816 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16817 msgid "&Binary Value"
16820 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16821 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16822 msgid "&DWORD Value"
16825 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16826 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16827 msgid "&QWORD Value"
16830 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16831 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16832 msgid "&Multi-String Value"
16835 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16836 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16837 msgid "&Expandable String Value"
16840 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16841 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16843 msgid "&Rename\tF2"
16844 msgstr "Пр&еименуј"
16846 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16847 msgid "&Copy Key Name"
16850 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16853 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16854 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16856 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16857 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16860 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16862 msgid "Status &Bar"
16863 msgstr "линија стања"
16865 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16869 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16871 msgid "&Remove Favorite..."
16872 msgstr "&Додај у омиљене..."
16874 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16875 msgid "&About Registry Editor"
16878 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16879 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16883 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16884 msgid "Modify &Binary Data..."
16887 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16889 msgid "Export registry"
16890 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16892 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16893 msgid "S&elected branch:"
16896 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16900 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16904 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16908 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16910 msgid "Value names"
16911 msgstr "Сачуване игре"
16913 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16915 msgid "Value content"
16918 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16919 msgid "Whole string only"
16922 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16924 msgid "Add Favorite"
16927 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16931 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16933 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16936 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16938 msgid "Remove Favorite"
16939 msgstr "&Додај у омиљене..."
16941 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16943 msgid "Edit String"
16944 msgstr "&Уређивање"
16946 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16947 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16949 msgid "Value name:"
16952 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16953 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16954 msgid "Value data:"
16957 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16961 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16965 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16966 msgid "Hexadecimal"
16969 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16973 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16975 msgid "Edit Binary"
16976 msgstr "&Уређивање"
16978 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16979 msgid "Edit Multi-String"
16982 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16983 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16986 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16987 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16990 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16991 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16995 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16998 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17000 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17003 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17004 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17007 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17011 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17012 msgid "Registry Editor"
17015 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17016 msgid "Import Registry File"
17019 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17020 msgid "Export Registry File"
17023 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17025 msgid "Registry files (*.reg)"
17026 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17028 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17029 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17032 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17033 msgid "(cannot display value)"
17036 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17038 msgid "(unknown %d)"
17041 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17043 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17044 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17045 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17047 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17049 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17050 msgid "Unable to create a new registry key."
17051 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17053 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17055 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17056 msgid "Unable to create a new registry value."
17057 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17059 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17061 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17062 "The specified key name already exists."
17065 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17067 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17068 "The specified value name already exists."
17071 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17073 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17074 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17075 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17077 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17079 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17080 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17081 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17083 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17085 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17086 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17087 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17089 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17091 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17096 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17097 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17098 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17103 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17106 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17107 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17108 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17109 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17110 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17111 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17112 " /D Delete a specified registry key.\n"
17113 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17114 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17115 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17116 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17117 " /? Display this information and exit.\n"
17118 " [filename] The location of the file containing registry information "
17120 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17122 " file location where registry information will be exported.\n"
17123 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17125 "Usage examples:\n"
17126 " regedit \"import.reg\"\n"
17127 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17128 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17131 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17132 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17135 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17136 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17139 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17140 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17143 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17144 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17147 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17148 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17151 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17152 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17155 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17157 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17158 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17160 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17161 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17164 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17166 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17167 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17171 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17172 "encountered at '%1'.\n"
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17176 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17181 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17182 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17184 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17186 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17187 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17190 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17191 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17194 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17195 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17198 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17200 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17201 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17202 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17204 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17206 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17208 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17210 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17212 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17213 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17216 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17218 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17219 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17221 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17223 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17226 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17228 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17229 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17232 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17236 msgid "Quits the Registry Editor"
17239 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17241 msgid "Adds keys to the favorites list"
17242 msgstr "Додај у &омиљене"
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17245 msgid "Removes keys from the favorites list"
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17249 msgid "Shows or hides the status bar"
17252 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17253 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17258 msgid "Refreshes the window"
17261 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17262 msgid "Deletes the selection"
17265 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17266 msgid "Renames the selection"
17269 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17270 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17273 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17274 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17277 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17278 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17281 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17282 msgid "Modifies the value's data"
17285 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17286 msgid "Adds a new key"
17289 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17290 msgid "Adds a new string value"
17293 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17294 msgid "Adds a new binary value"
17297 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17298 msgid "Adds a new 32-bit value"
17301 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17302 msgid "Imports a text file into the registry"
17305 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17306 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17309 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17310 msgid "Prints all or part of the registry"
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17314 msgid "Opens Registry Editor Help"
17317 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17318 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17321 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17323 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17324 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17325 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17327 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17328 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17331 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17332 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17335 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17337 msgid "Confirm Value Delete"
17338 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17342 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17343 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17347 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17348 msgstr "%s путања није пронађена"
17350 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17352 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17353 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17356 msgid "New Key #%d"
17359 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17360 msgid "New Value #%d"
17363 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17365 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17366 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17367 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17369 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17370 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17373 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17374 msgid "Adds a new multi-string value"
17377 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17378 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17381 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17382 msgid "Adds a new expandable string value"
17385 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17387 msgid "Confirm Key Delete"
17388 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17392 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17394 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17395 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17397 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17398 msgid "Expands or collapses the selected node"
17401 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17403 #| msgid "C&ollate"
17407 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17408 msgid "Adds a new 64-bit value"
17411 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17415 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17417 "Wine DLL Registration Utility\n"
17419 "Provides DLL registration services.\n"
17423 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17426 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17429 " [/u] Unregister a server.\n"
17430 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17431 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17432 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17433 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17437 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17439 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17443 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17445 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17446 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17448 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17449 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17452 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17453 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17456 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17457 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17460 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17461 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17464 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17465 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17468 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17469 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17472 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17473 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17476 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17477 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17480 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17481 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17484 #: programs/start/start.rc:57
17486 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17487 "with that suffix.\n"
17489 "start [options] program_filename [...]\n"
17490 "start [options] document_filename\n"
17493 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17494 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17495 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17496 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17497 "/min Start the program minimized.\n"
17498 "/max Start the program maximized.\n"
17499 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17500 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17501 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17502 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17503 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17504 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17505 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17506 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17507 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17509 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17511 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17512 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17513 "/? Display this help and exit.\n"
17516 #: programs/start/start.rc:59
17518 "Application could not be started, or no application associated with the "
17519 "specified file.\n"
17520 "ShellExecuteEx failed"
17523 #: programs/start/start.rc:61
17524 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17527 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17528 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17531 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17533 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17535 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17537 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17539 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17541 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17543 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17544 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17547 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17549 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17551 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17553 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17554 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17557 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17558 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17561 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17563 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17566 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17567 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17570 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17571 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17574 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17575 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17578 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17579 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17582 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17583 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17586 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17587 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17591 msgid "&New Task (Run...)"
17594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17595 msgid "E&xit Task Manager"
17598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17599 msgid "&Minimize On Use"
17602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17603 msgid "&Hide When Minimized"
17606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17607 msgid "&Show 16-bit tasks"
17610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17612 msgid "&Refresh Now"
17615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17616 msgid "&Update Speed"
17619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17636 msgid "&Select Columns..."
17639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17640 msgid "&CPU History"
17643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17644 msgid "&One Graph, All CPUs"
17647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17648 msgid "One Graph &Per CPU"
17651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17652 msgid "&Show Kernel Times"
17655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17657 msgid "Tile &Horizontally"
17660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17662 msgid "Tile &Vertically"
17665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17677 msgid "&Bring To Front"
17680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17682 msgid "&About Task Manager"
17683 msgstr "&О Бележници"
17685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17695 msgid "&Go To Process"
17696 msgstr "Пређи на &фотографије"
17698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17699 msgid "&End Process"
17702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17703 msgid "End Process &Tree"
17706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17709 msgstr "&Отклањач грешака"
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17712 msgid "Set &Priority"
17715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17720 msgid "&Above Normal"
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17724 msgid "&Below Normal"
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17728 msgid "Set &Affinity..."
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17732 msgid "Edit Debug &Channels..."
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17737 msgid "Task Manager"
17740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17741 msgid "&New Task..."
17744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17745 msgid "&Show processes from all users"
17748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17762 msgid "Commit charge (K)"
17765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17766 msgid "Physical memory (K)"
17769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17770 msgid "Kernel memory (K)"
17773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17800 msgid "System Cache"
17801 msgstr "Системска путања"
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17814 msgid "CPU usage history"
17815 msgstr "Надгледање меморије"
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17819 msgid "Memory usage history"
17820 msgstr "Надгледање меморије"
17822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17823 msgid "Debug Channels"
17826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17828 msgid "Processor Affinity"
17829 msgstr "Обрађивање; "
17831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17833 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17834 "allowed to execute on."
17837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17967 msgid "Select Columns"
17970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17972 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17977 msgid "&Image Name"
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17981 msgid "&PID (Process Identifier)"
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17994 msgid "&Memory Usage"
17995 msgstr "Надгледање меморије"
17997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17998 msgid "Memory Usage &Delta"
18001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18002 msgid "Pea&k Memory Usage"
18005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18007 msgid "Page &Faults"
18010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18012 msgid "&USER Objects"
18013 msgstr "Не постоји такав објекат"
18015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18020 msgid "I/O Read Bytes"
18023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18024 msgid "&Session ID"
18027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18030 msgstr "Назив домаћина"
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18034 msgid "Page F&aults Delta"
18037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18038 msgid "&Virtual Memory Size"
18041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18043 msgid "Pa&ged Pool"
18046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18048 msgid "N&on-paged Pool"
18051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18052 msgid "Base P&riority"
18055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18056 msgid "&Handle Count"
18059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18060 msgid "&Thread Count"
18063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18064 msgid "GDI Objects"
18067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18072 msgid "I/O Write Bytes"
18075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18081 msgid "I/O Other Bytes"
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18085 msgid "Create New Task"
18088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18089 msgid "Runs a new program"
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18093 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18097 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18101 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18105 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18109 msgid "Displays tasks by using large icons"
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18113 msgid "Displays tasks by using small icons"
18116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18117 msgid "Displays information about each task"
18120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18121 msgid "Updates the display twice per second"
18124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18125 msgid "Updates the display every two seconds"
18128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18129 msgid "Updates the display every four seconds"
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18133 msgid "Does not automatically update"
18136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18137 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18141 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18145 msgid "Minimizes the windows"
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18149 msgid "Maximizes the windows"
18152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18153 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18157 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18161 msgid "Displays Task Manager help topics"
18164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18165 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18169 msgid "Exits the Task Manager application"
18172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18173 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18177 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18181 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18185 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18189 msgid "Each CPU has its own history graph"
18192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18193 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18197 msgid "Tells the selected tasks to close"
18200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18201 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18205 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18209 msgid "Removes the process from the system"
18212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18213 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18217 msgid "Attaches the debugger to this process"
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18221 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18225 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18229 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18233 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18237 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18241 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18245 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18249 msgid "Controls Debug Channels"
18252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18254 msgid "Performance"
18255 msgstr "Мерач перформанси"
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18258 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18262 msgid "Processes: %d"
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18266 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18295 msgid "Peak Mem Usage"
18298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18300 msgid "Page Faults"
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18305 msgid "USER Objects"
18306 msgstr "Не постоји такав објекат"
18308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18315 msgstr "Назив домаћина"
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18339 msgid "Task Manager Warning"
18342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18344 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18345 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18346 "sure you want to change the priority class?"
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18350 msgid "Unable to Change Priority"
18353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18355 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18356 "results including loss of data and system instability. The\n"
18357 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18358 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18359 "terminate the process?"
18362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18363 msgid "Unable to Terminate Process"
18366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18368 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18369 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18373 msgid "Unable to Debug Process"
18376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18377 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18382 msgid "Invalid Option"
18383 msgstr "Неисправна синтакса"
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18386 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18390 msgid "System Idle Process"
18393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18394 msgid "Not Responding"
18397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18405 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18406 msgid "Wine Application Uninstaller"
18407 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18409 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18411 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18413 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18415 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18416 "недостаје извршна датотека.\n"
18417 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18419 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18420 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18423 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18425 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18428 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18430 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18431 msgstr "Неисправна синтакса"
18433 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18435 "Wine Application Uninstaller\n"
18437 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18441 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18444 " uninstaller [options]\n"
18447 " --help\t Display this information.\n"
18448 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18449 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18450 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18451 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18455 #: programs/view/view.rc:36
18459 #: programs/view/view.rc:38
18460 msgid "&Scale to Window"
18463 #: programs/view/view.rc:40
18467 #: programs/view/view.rc:41
18470 msgstr "Десна ивица"
18472 #: programs/view/view.rc:49
18473 msgid "Regular Metafile Viewer"
18476 #: programs/view/view.rc:50
18477 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18480 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18481 msgid "Waiting for Program"
18482 msgstr "Чекање програма"
18484 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18485 msgid "Terminate Process"
18486 msgstr "Окончај процес"
18488 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18490 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18493 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18495 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18498 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18500 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18501 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18502 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18506 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18507 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18508 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18509 "option) any later version."
18512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18514 msgid "Windows registration information"
18517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18522 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18524 msgid "Organi&zation:"
18527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18529 msgid "Application settings"
18532 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18534 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18535 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18536 "or per-application settings in those tabs as well."
18539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18541 msgid "Add appli&cation..."
18544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18546 msgid "&Remove application"
18549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18551 msgid "&Windows Version:"
18554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18556 msgid "Window settings"
18559 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18560 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18563 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18564 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18567 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18568 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18572 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18575 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18577 msgid "Desktop &size:"
18578 msgstr "Радна површина"
18580 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18581 msgid "Screen resolution"
18584 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18585 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18588 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18590 msgid "DLL overrides"
18591 msgstr "&Уређивање"
18593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18595 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18596 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18600 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18601 msgid "&New override for library:"
18604 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18608 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18609 msgid "Existing &overrides:"
18612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18615 msgstr "&Уређивање"
18617 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18619 msgid "Edit Override"
18620 msgstr "&Уређивање"
18622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18629 msgid "&Builtin (Wine)"
18630 msgstr "&О Бележници"
18632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18634 msgid "&Native (Windows)"
18637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18638 msgid "Buil&tin then Native"
18641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18642 msgid "Nati&ve then Builtin"
18645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18647 msgid "Select Drive Letter"
18648 msgstr "Изабери &све"
18650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18652 msgid "Drive configuration"
18655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18657 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18665 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18670 msgid "Show Advan&ced"
18673 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18681 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18683 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18696 msgid "&Show dot files"
18699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18700 msgid "Driver diagnostics"
18703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18706 msgstr "Подразумевано"
18708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18710 msgid "Output device:"
18711 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18714 msgid "Voice output device:"
18717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18718 msgid "Input device:"
18721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18722 msgid "Voice input device:"
18725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18727 msgid "&Test Sound"
18730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18732 msgid "Speaker configuration"
18735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18739 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18743 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18749 msgid "&Install theme..."
18750 msgstr "Инсталирање..."
18752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18756 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18766 msgid "Manage file &associations"
18769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18772 msgstr "Нова фасцикла"
18774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18779 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18788 msgid "Select the Unix target directory, please."
18791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18792 msgid "Hide Advan&ced"
18795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18799 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18805 msgid "Desktop Integration"
18808 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18811 msgstr "аудио запис"
18813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18816 msgstr "&О Бележници"
18818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18820 msgid "Wine configuration"
18823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18824 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18829 msgid "Select a theme file"
18830 msgstr "Изабери &све"
18832 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18835 msgstr "Нова фасцикла"
18837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18844 msgid "Wine configuration for %s"
18845 msgstr "Грешка у радњама"
18847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18848 msgid "Selected driver: %s"
18851 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18857 msgid "Audio test failed!"
18860 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18862 msgid "(System default)"
18863 msgstr "Системска путања"
18865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18866 msgid "5.1 Surround"
18869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18872 msgid "Quadraphonic"
18875 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18879 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18883 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18885 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18886 "Are you sure you want to do this?"
18889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18890 msgid "Warning: system library"
18893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18902 msgid "native, builtin"
18905 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18906 msgid "builtin, native"
18909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18916 msgid "Default Settings"
18917 msgstr "Поставке интернета"
18919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18921 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18922 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18925 msgid "Use global settings"
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18929 msgid "Select an executable file"
18932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18937 msgid "Local hard disk"
18940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18941 msgid "Network share"
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18945 msgid "Floppy disk"
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18954 "You cannot add any more drives.\n"
18956 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18959 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18960 msgid "System drive"
18963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18965 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18967 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18968 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18972 msgctxt "Drive letter"
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18978 #| msgid "New Folder"
18979 msgid "Target folder"
18980 msgstr "Нова фасцикла"
18982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18984 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18986 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18991 msgid "Controls Background"
18992 msgstr "&Умножи позадину"
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18996 msgid "Controls Text"
18999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19001 msgid "Menu Background"
19002 msgstr "&Умножи позадину"
19004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19011 msgstr "трака за померање"
19013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19015 msgid "Selection Background"
19016 msgstr "Постави као позадину"
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19020 msgid "Selection Text"
19021 msgstr "Изабери &све"
19023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19025 msgid "Tooltip Background"
19026 msgstr "&Умножи позадину"
19028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19029 msgid "Tooltip Text"
19032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19034 msgid "Window Background"
19035 msgstr "&Умножи позадину"
19037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19039 msgid "Window Text"
19042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19044 msgid "Active Title Bar"
19045 msgstr "насловна линија"
19047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19048 msgid "Active Title Text"
19051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19052 msgid "Inactive Title Bar"
19055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19056 msgid "Inactive Title Text"
19059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19060 msgid "Message Box Text"
19063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19065 msgid "Application Workspace"
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19070 msgid "Window Frame"
19073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19074 msgid "Active Border"
19077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19078 msgid "Inactive Border"
19081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19083 msgid "Controls Shadow"
19084 msgstr "Управљачки панел"
19086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19091 msgid "Controls Highlight"
19094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19095 msgid "Controls Dark Shadow"
19098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19100 msgid "Controls Light"
19103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19104 msgid "Controls Alternate Background"
19107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19108 msgid "Hot Tracked Item"
19111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19112 msgid "Active Title Bar Gradient"
19115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19116 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19120 msgid "Menu Highlight"
19123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19126 msgstr "линија менија"
19128 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19130 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19131 "The command is invalid.\n"
19134 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19135 msgid "Program Error"
19136 msgstr "Програмска грешка"
19138 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19140 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19141 "sorry for the inconvenience."
19143 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19144 "због непријатности."
19146 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19149 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19150 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19151 "Database</a> for tips about running this application."
19153 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19154 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19156 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19157 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19159 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19161 msgid "Show &Details"
19164 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19166 msgid "Program Error Details"
19167 msgstr "Програмска грешка"
19169 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19171 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19172 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19173 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19174 "and attach that file to the report."
19177 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19179 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19180 "the process to obtain a backtrace."
19183 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19184 msgid "(unidentified)"
19185 msgstr "(неидентификовано)"
19187 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19189 msgid "Saving failed"
19190 msgstr "Отвори датотеку"
19192 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19193 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19196 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19198 msgid "&Open\tEnter"
19201 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19205 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19207 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19210 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19211 msgid "Cr&eate Directory..."
19214 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19218 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19219 msgid "Connect &Network Drive..."
19222 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19223 msgid "&Disconnect Network Drive"
19226 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19230 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19231 msgid "&All File Details"
19234 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19235 msgid "&Sort by Name"
19238 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19239 msgid "Sort &by Type"
19242 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19243 msgid "Sort by Si&ze"
19246 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19247 msgid "Sort by &Date"
19250 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19252 msgid "Filter by&..."
19253 msgstr "Поставке &штампе..."
19255 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19259 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19260 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19263 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19265 msgid "New &Window"
19266 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19268 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19269 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19272 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19274 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19275 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19277 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19279 msgid "&About Wine File Manager"
19280 msgstr "&О Бележници"
19282 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19284 msgid "Select destination"
19285 msgstr "Изабери &све"
19287 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19289 msgid "By File Type"
19292 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19297 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19298 msgid "&Directories"
19301 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19306 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19311 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19312 msgid "&Other files"
19315 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19316 msgid "Show Hidden/&System Files"
19319 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19321 msgid "&File Name:"
19324 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19325 msgid "Full &Path:"
19328 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19329 msgid "Last Change:"
19332 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19334 msgid "Cop&yright:"
19337 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19340 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19342 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19344 msgid "&Compressed"
19347 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19349 msgid "Version information"
19352 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19353 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19357 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19358 msgid "Applying font settings"
19361 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19362 msgid "Error while selecting new font."
19365 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19366 msgid "Wine File Manager"
19369 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19373 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19377 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19379 msgid "Creation date"
19382 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19384 msgid "Access date"
19387 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19389 msgid "Modification date"
19392 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19393 msgid "Index/Inode"
19396 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19397 msgid "%1 of %2 free"
19400 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19404 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19408 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19409 msgid "Question &Marks"
19412 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19416 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19418 msgid "&Intermediate"
19419 msgstr "Датотека није пронађена"
19421 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19425 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19430 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19431 msgid "&Fastest Times"
19434 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19436 msgid "&About WineMine"
19437 msgstr "&О Бележници"
19439 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19440 msgid "Fastest Times"
19443 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19445 msgid "Fastest times"
19446 msgstr "Датум брисања"
19448 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19452 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19454 msgid "Intermediate"
19455 msgstr "Датотека није пронађена"
19457 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19461 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19464 msgid "Reset Results"
19467 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19469 msgid "Congratulations!"
19470 msgstr "Ограничење кршења"
19472 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19473 msgid "Please enter your name"
19476 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19478 msgid "Custom Game"
19481 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19485 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19490 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19494 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19495 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19498 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19502 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19506 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19507 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19510 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19512 msgid "Printer &setup..."
19513 msgstr "Поставке &штампе..."
19515 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19516 msgid "&Annotate..."
19519 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19523 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19527 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19529 msgid "Always on &top"
19530 msgstr "&Увек на врху"
19532 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19536 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19540 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19544 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19546 msgid "&Help on help\tF1"
19547 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19549 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19551 msgid "&About Wine Help"
19552 msgstr "&О Бележници"
19554 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19555 msgid "Annotation..."
19558 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19563 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19568 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19573 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19577 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19578 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19581 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19585 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19590 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19592 msgid "Help files (*.hlp)"
19593 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19595 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19596 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19599 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19600 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19603 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19604 msgid "Help topics: "
19607 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19609 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19610 msgid "Error: Command line not supported\n"
19612 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19614 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19616 msgid "Error: Alias not found\n"
19617 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19619 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19621 msgid "Error: Invalid query\n"
19622 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19624 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19626 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19627 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19629 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19631 msgid "&New...\tCtrl+N"
19632 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19634 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19636 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19637 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19639 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19641 msgid "&Clear\tDel"
19642 msgstr "&Избриши\tDel"
19644 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19646 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19647 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19649 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19650 msgid "Find &next\tF3"
19653 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19657 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19661 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19665 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19667 msgid "Selection &info"
19668 msgstr "Изабери &све"
19670 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19671 msgid "Character &format"
19674 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19675 msgid "&Def. char format"
19678 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19679 msgid "Paragrap&h format"
19682 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19686 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19687 msgid "&Format Bar"
19690 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19694 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19698 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19699 msgid "&Date and time..."
19702 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19713 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19714 msgid "&Bullet points"
19717 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19721 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19722 msgid "Letters - lower case"
19725 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19726 msgid "Letters - upper case"
19729 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19730 msgid "Roman numerals - lower case"
19733 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19734 msgid "Roman numerals - upper case"
19737 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19739 msgid "&Paragraph..."
19740 msgstr "&Претражи..."
19742 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19745 msgstr "Сачувај &као..."
19747 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19749 msgid "Backgroun&d"
19750 msgstr "&Умножи позадину"
19752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19754 msgid "&System\tCtrl+1"
19755 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19759 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19760 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19764 msgid "&About Wine Wordpad"
19765 msgstr "&О Бележници"
19767 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19771 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19773 msgid "Date and time"
19774 msgstr "Датум брисања"
19776 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19778 msgid "Available formats"
19781 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19783 msgid "New document type"
19786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19788 msgid "Paragraph format"
19789 msgstr "&Претражи..."
19791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19793 msgid "Indentation"
19796 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19799 msgstr "Лева ивица"
19801 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19804 msgstr "Десна ивица"
19806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19817 msgstr "Сачувај &као..."
19819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19829 msgid "Remove al&l"
19830 msgstr "&Уклони..."
19832 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19833 msgid "Line wrapping"
19836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19837 msgid "&No line wrapping"
19840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19841 msgid "Wrap text by the &window border"
19844 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19845 msgid "Wrap text by the &margin"
19848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19854 msgctxt "accelerator Align Left"
19858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19859 msgctxt "accelerator Align Center"
19863 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19864 msgctxt "accelerator Align Right"
19868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19869 msgctxt "accelerator Redo"
19873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19874 msgctxt "accelerator Bold"
19878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19879 msgctxt "accelerator Italic"
19883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19884 msgctxt "accelerator Underline"
19888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19890 msgid "All documents (*.*)"
19891 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19895 msgid "Text documents (*.txt)"
19896 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19900 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19901 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19904 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19907 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19908 msgid "Rich text document"
19911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19912 msgid "Text document"
19915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19916 msgid "Unicode text document"
19919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19921 msgid "Printer files (*.prn)"
19922 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19936 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19941 msgid "Previous page"
19944 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19948 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19952 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19962 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19973 msgctxt "unit: centimeter"
19977 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19979 msgctxt "unit: inch"
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19987 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19988 msgctxt "unit: point"
19992 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19996 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19997 msgid "Save changes to '%s'?"
20000 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20001 msgid "Finished searching the document."
20004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20005 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20008 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20010 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20011 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20016 msgid "Invalid number format."
20017 msgstr "Неисправна синтакса"
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20020 msgid "OLE storage documents are not supported."
20023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20024 msgid "Could not save the file."
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20028 msgid "You do not have access to save the file."
20031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20032 msgid "Could not open the file."
20035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20036 msgid "You do not have access to open the file."
20039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20041 msgid "Printing not implemented."
20042 msgstr "Датотека није пронађена"
20044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20045 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20048 #: programs/write/write.rc:30
20049 msgid "Starting Wordpad failed"
20050 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20052 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20053 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20054 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20056 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20058 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20059 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20061 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20063 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20064 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20066 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20068 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20069 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20071 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20073 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20074 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20076 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20079 "Is '%1' a filename or directory\n"
20081 "(F - File, D - Directory)\n"
20083 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20085 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20087 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20089 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20090 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20092 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20094 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20095 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20097 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20099 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20100 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20102 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20104 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20105 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20107 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20112 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20113 msgctxt "Directory key"
20117 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20120 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20123 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20124 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20128 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20130 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20131 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20132 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20133 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20134 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20135 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20136 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20137 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20138 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20139 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20140 "[/N] Copy using short names.\n"
20141 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20142 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20143 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20144 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20145 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20146 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20147 "\tarchive attribute.\n"
20148 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20149 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20150 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20151 "\t\tthan source.\n"
20154 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20157 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20158 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20162 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20164 "\tвише датотека\n"
20165 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20166 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20167 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
20168 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20169 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20170 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
20171 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20172 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
20173 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20174 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20175 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
20176 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20177 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
20178 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20179 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20180 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
20181 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20182 "\tособине архиве\n"
20183 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20184 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"