1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
35 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
50 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
55 msgid "Installation programs"
56 msgstr "Инсталациони програми"
59 msgid "Programs (*.exe)"
60 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
62 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
63 msgid "All files (*.*)"
64 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71 msgid "&Modify/Remove..."
72 msgstr "&Измени/уклони..."
75 msgid "Downloading..."
76 msgstr "Преузимање..."
80 msgstr "Инсталирање..."
84 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 msgstr "Отказивање..."
96 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
100 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
110 msgstr "Пређи на данашњи дан"
113 msgid "Connect to %s"
114 msgstr "Повежи се са %s"
117 msgid "Connecting to %s"
118 msgstr "Повезивање на %s"
121 msgid "Logon unsuccessful"
122 msgstr "Пријављивање није успело"
126 "Make sure that your user name\n"
127 "and password are correct."
129 "Проверите да ли су подаци\n"
130 "које сте унели исправни."
134 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
136 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
137 "entering your password."
139 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
141 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
146 msgid "Caps Lock is On"
147 msgstr "Caps Lock је укључен"
150 msgid "Authority Key Identifier"
154 msgid "Key Attributes"
158 msgid "Key Usage Restriction"
162 msgid "Subject Alternative Name"
166 msgid "Issuer Alternative Name"
170 msgid "Basic Constraints"
178 msgid "Certificate Policies"
182 msgid "Subject Key Identifier"
186 msgid "CRL Reason Code"
190 msgid "CRL Distribution Points"
194 msgid "Enhanced Key Usage"
198 msgid "Authority Information Access"
202 msgid "Certificate Extensions"
206 msgid "Next Update Location"
210 msgid "Yes or No Trust"
215 msgid "Email Address"
216 msgstr "Физичка адреса"
219 msgid "Unstructured Name"
227 msgid "Message Digest"
239 msgid "Challenge Password"
243 msgid "Unstructured Address"
247 msgid "SMIME Capabilities"
251 msgid "Prefer Signed Data"
254 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
258 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
263 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
267 msgid "Certification Authority Issuer"
271 msgid "Certification Template Name"
275 msgid "Certificate Type"
279 msgid "Certificate Manifold"
283 msgid "Netscape Cert Type"
287 msgid "Netscape Base URL"
291 msgid "Netscape Revocation URL"
295 msgid "Netscape CA Revocation URL"
299 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
303 msgid "Netscape CA Policy URL"
307 msgid "Netscape SSL ServerName"
311 msgid "Netscape Comment"
315 msgid "SpcSpAgencyInfo"
319 msgid "SpcFinancialCriteria"
323 msgid "SpcMinimalCriteria"
327 msgid "Country/Region"
335 msgid "Organizational Unit"
347 msgid "State or Province"
367 msgid "Domain Component"
371 msgid "Street Address"
375 msgid "Serial Number"
383 msgid "Cross CA Version"
387 msgid "Serialized Signature Serial Number"
391 msgid "Principal Name"
395 msgid "Windows Product Update"
399 msgid "Enrollment Name Value Pair"
407 msgid "Enrollment CSP"
415 msgid "Delta CRL Indicator"
419 msgid "Issuing Distribution Point"
427 msgid "Name Constraints"
431 msgid "Policy Mappings"
435 msgid "Policy Constraints"
439 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
443 msgid "Application Policies"
447 msgid "Application Policy Mappings"
451 msgid "Application Policy Constraints"
463 msgid "Unsigned CMC Request"
467 msgid "CMC Status Info"
471 msgid "CMC Extensions"
475 msgid "CMC Attributes"
483 msgid "PKCS 7 Signed"
487 msgid "PKCS 7 Enveloped"
491 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
495 msgid "PKCS 7 Digested"
499 msgid "PKCS 7 Encrypted"
503 msgid "Previous CA Certificate Hash"
507 msgid "Virtual Base CRL Number"
511 msgid "Next CRL Publish"
515 msgid "CA Encryption Certificate"
518 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
519 msgid "Key Recovery Agent"
523 msgid "Certificate Template Information"
527 msgid "Enterprise Root OID"
535 msgid "Encrypted Private Key"
539 msgid "Published CRL Locations"
543 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
547 msgid "Transaction Id"
555 msgid "Recipient Nonce"
563 msgid "Get Certificate"
571 msgid "Revoke Request"
575 msgid "Query Pending"
578 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
579 msgid "Certificate Trust List"
583 msgid "Archived Key Certificate Hash"
587 msgid "Private Key Usage Period"
591 msgid "Client Information"
595 msgid "Server Authentication"
599 msgid "Client Authentication"
611 msgid "Time Stamping"
615 msgid "Microsoft Trust List Signing"
619 msgid "Microsoft Time Stamping"
623 msgid "IP security end system"
627 msgid "IP security tunnel termination"
631 msgid "IP security user"
635 msgid "Encrypting File System"
638 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
639 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
642 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
643 msgid "Windows System Component Verification"
646 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
647 msgid "OEM Windows System Component Verification"
650 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
651 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
654 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
655 msgid "Key Pack Licenses"
658 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
659 msgid "License Server Verification"
662 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
663 msgid "Smart Card Logon"
666 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
668 msgid "Digital Rights"
671 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
672 msgid "Qualified Subordination"
675 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
679 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
680 msgid "Document Signing"
684 msgid "IP security IKE intermediate"
687 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
688 msgid "File Recovery"
691 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
692 msgid "Root List Signer"
696 msgid "All application policies"
699 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
700 msgid "Directory Service Email Replication"
703 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
704 msgid "Certificate Request Agent"
707 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
708 msgid "Lifetime Signing"
712 msgid "All issuance policies"
716 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
724 msgid "Intermediate Certification Authorities"
732 msgid "Trusted Publishers"
736 msgid "Untrusted Certificates"
744 msgid "Certificate Issuer"
748 msgid "Certificate Serial Number="
757 msgid "Email Address="
758 msgstr "Физичка адреса"
765 msgid "Directory Address"
782 msgid "Registered ID="
786 msgid "Unknown Key Usage"
790 msgid "Subject Type="
802 msgid "Path Length Constraint="
806 msgid "Information Not Available"
810 msgid "Authority Info Access"
814 msgid "Access Method="
826 msgid "Unknown Access Method"
830 msgid "Alternative Name"
834 msgid "CRL Distribution Point"
838 msgid "Distribution Point Name"
858 msgid "Key Compromise"
862 msgid "CA Compromise"
866 msgid "Affiliation Changed"
874 msgid "Operation Ceased"
878 msgid "Certificate Hold"
882 msgid "Financial Information="
890 msgid "Not Available"
894 msgid "Meets Criteria="
897 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
901 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
906 msgid "Digital Signature"
910 msgid "Non-Repudiation"
914 msgid "Key Encipherment"
918 msgid "Data Encipherment"
922 msgid "Key Agreement"
926 msgid "Certificate Signing"
930 msgid "Off-line CRL Signing"
938 msgid "Encipher Only"
942 msgid "Decipher Only"
946 msgid "SSL Client Authentication"
950 msgid "SSL Server Authentication"
974 msgid "Certificate Policy"
978 msgid "Policy Identifier: "
982 msgid "Policy Qualifier Info"
986 msgid "Policy Qualifier Id="
994 msgid "Notice Reference"
998 msgid "Organization="
1002 msgid "Notice Number="
1006 msgid "Notice Text="
1009 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1015 msgid "Certificate Information"
1020 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1021 "altered or corrupted."
1026 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1027 "trusted root certificate store."
1031 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1036 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1037 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1040 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1044 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1064 msgid "This certificate has an invalid signature."
1068 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1072 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1076 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1080 msgid "This certificate is OK."
1091 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1096 msgid "Version 1 Fields Only"
1100 msgid "Extensions Only"
1105 msgid "Critical Extensions Only"
1106 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1110 msgid "Properties Only"
1114 msgid "Serial number"
1128 msgstr "Неисправна синтакса"
1133 msgstr "Не постоји такав објекат"
1140 msgid "%s (%d bits)"
1148 msgid "Enhanced key usage (property)"
1152 msgid "Friendly name"
1155 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1161 msgid "Certificate Properties"
1162 msgstr "Својства &ћелије"
1165 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1169 msgid "The OID you entered already exists."
1173 msgid "Select Certificate Store"
1177 msgid "Please select a certificate store."
1181 msgid "Certificate Import Wizard"
1186 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1187 "select another file."
1191 msgid "File to Import"
1195 msgid "Specify the file you want to import."
1198 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1199 msgid "Certificate Store"
1204 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1205 "lists, and certificate trust lists."
1209 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1213 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1216 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1217 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1220 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1221 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1225 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1229 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1233 msgid "Please select a file."
1237 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1241 msgid "Could not open "
1245 msgid "Determined by the program"
1249 msgid "Please select a store"
1253 msgid "Certificate Store Selected"
1257 msgid "Automatically determined by the program"
1269 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1271 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1275 msgid "Certificate Revocation List"
1279 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1283 msgid "Personal Information Exchange"
1287 msgid "The import was successful."
1291 msgid "The import failed."
1299 msgid "<Advanced Purposes>"
1311 msgid "Expiration Date"
1315 msgid "Friendly Name"
1318 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1325 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1326 "sign messages with it.\n"
1327 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1332 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1333 "sign messages with them.\n"
1334 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1339 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1340 "verify messages signed with it.\n"
1341 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1346 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1347 "verify messages signed with it.\n"
1348 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1353 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1355 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1360 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1362 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1367 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1368 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1369 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1374 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1375 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1376 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1381 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1382 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1387 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1388 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1392 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1396 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1400 msgid "Certificates"
1404 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1408 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1413 "Ensures software came from software publisher\n"
1414 "Protects software from alteration after publication"
1418 msgid "Protects e-mail messages"
1422 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1426 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1430 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1434 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1438 msgid "Private Key Archival"
1442 msgid "Certificate Export Wizard"
1447 msgid "Export Format"
1451 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1455 msgid "Export Filename"
1459 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1463 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1467 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1471 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1475 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1479 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1483 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1492 msgid "Include all certificates in certificate path"
1500 msgid "The export was successful."
1504 msgid "The export failed."
1508 msgid "Export Private Key"
1513 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1518 msgid "Enter Password"
1522 msgid "You may password-protect a private key."
1526 msgid "The passwords do not match."
1530 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1534 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1538 msgid "Default DirectSound"
1539 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1542 msgid "DirectSound: %s"
1543 msgstr "DirectSound: %s"
1546 msgid "Default WaveOut Device"
1547 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
1550 msgid "Default MidiOut Device"
1551 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
1553 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1557 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1559 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1566 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1582 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1586 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1590 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1594 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1602 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1606 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1610 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1614 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1616 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1624 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1625 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1628 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1629 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1632 msgid "IDTB_CONTENTS"
1633 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1641 msgstr "IDTB_SEARCH"
1644 msgid "IDTB_HISTORY"
1645 msgstr "IDTB_HISTORY"
1648 msgid "IDTB_FAVORITES"
1649 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1668 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1669 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1672 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1673 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1675 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1676 msgid "Cinepak Video codec"
1680 msgid "Internet Settings"
1681 msgstr "Поставке интернета"
1684 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1685 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
1688 msgid "Error converting object to primitive type"
1689 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
1692 msgid "Invalid procedure call or argument"
1693 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
1696 msgid "Subscript out of range"
1697 msgstr "Потпис је ван домета"
1700 msgid "Automation server can't create object"
1701 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
1704 msgid "Object doesn't support this property or method"
1705 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
1708 msgid "Object doesn't support this action"
1709 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
1712 msgid "Argument not optional"
1713 msgstr "Аргумент је обавезан"
1716 msgid "Syntax error"
1717 msgstr "Грешка у синтакси"
1720 msgid "Expected ';'"
1721 msgstr "Очекивано ';'"
1724 msgid "Expected '('"
1725 msgstr "Очекивано '('"
1728 msgid "Expected ')'"
1729 msgstr "Очекивано ')'"
1732 msgid "Unterminated string constant"
1733 msgstr "Незавршена константа ниски"
1736 msgid "Conditional compilation is turned off"
1740 msgid "Number expected"
1741 msgstr "Очекивани број"
1744 msgid "Function expected"
1745 msgstr "Очекивана функција"
1748 msgid "'[object]' is not a date object"
1749 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
1752 msgid "Object expected"
1753 msgstr "Очекивани објекат"
1756 msgid "Illegal assignment"
1757 msgstr "Недозвољен задатак"
1760 msgid "'|' is undefined"
1761 msgstr "„|“ није одређено"
1764 msgid "Boolean object expected"
1765 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
1768 msgid "VBArray object expected"
1769 msgstr "VBArray објекат се очекује"
1772 msgid "JScript object expected"
1773 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
1776 msgid "Syntax error in regular expression"
1777 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
1780 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1781 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
1784 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1785 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
1788 msgid "Array object expected"
1789 msgstr "Очекивани низ објекта"
1791 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1793 msgstr "Локални порт"
1796 msgid "Local Monitor"
1797 msgstr "Локални монитор"
1800 msgid "'%s' is not a valid port name"
1801 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
1804 msgid "Port %s already exists"
1805 msgstr "Порт %s већ постоји"
1808 msgid "This port has no options to configure"
1809 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
1812 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1813 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
1817 msgstr "Пошаљи поруку"
1820 msgid "Entire Network"
1824 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1825 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
1828 msgid "HTML Document"
1829 msgstr "HTML документ"
1832 msgid "Downloading from %s..."
1833 msgstr "Преузимање из %s..."
1841 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1842 "file path and try again."
1844 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
1848 msgid "path %s not found"
1849 msgstr "%s путања није пронађена"
1852 msgid "insert disk %s"
1853 msgstr "Убаците диск %s"
1857 "Windows Installer %s\n"
1860 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1862 "Install a product:\n"
1863 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1864 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1865 "\t/a package [property]\n"
1866 "Repair an installation:\n"
1867 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1868 "Uninstall a product:\n"
1869 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1870 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1871 "Advertise a product:\n"
1872 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1874 "\t/p patchpackage [property]\n"
1875 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1876 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1877 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1878 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1879 "Register MSI Service:\n"
1881 "Unregister MSI Service:\n"
1883 "Display this help:\n"
1887 "Windows инсталација програма %s\n"
1890 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
1892 "Инсталација производа:\n"
1893 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
1894 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
1895 "\t/a пакет [својина]\n"
1896 "Поправка инсталације:\n"
1897 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
1898 "Уклањање производа:\n"
1899 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
1900 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
1901 "Реклама производа:\n"
1902 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
1904 "\t/p закрпа [својина]\n"
1905 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
1906 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
1907 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
1908 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1909 "Регистрација MSI услуге:\n"
1911 "Одјава MSI услуге:\n"
1918 msgid "enter which folder contains %s"
1919 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
1922 msgid "install source for feature missing"
1923 msgstr "недостаје инсталација"
1926 msgid "network drive for feature missing"
1927 msgstr "недостаје мрежна јединица"
1930 msgid "feature from:"
1931 msgstr "могућност од:"
1934 msgid "choose which folder contains %s"
1935 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
1939 msgstr "WINE-MS-RLE"
1942 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1943 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
1947 "Wine MS-RLE video codec\n"
1948 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1950 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
1951 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1954 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1955 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
1962 msgid "Wine Video 1 video codec"
1963 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
1982 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1983 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
1985 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1990 msgid "Copy files from:"
1991 msgstr "Умножи датотеке из:"
1994 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1996 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
1998 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2000 msgstr "Подразумевано"
2002 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2011 msgid "&Save Background As..."
2012 msgstr "&Сачувај позадину као..."
2015 msgid "Set As Back&ground"
2016 msgstr "Постави као позадину"
2019 msgid "&Copy Background"
2020 msgstr "&Умножи позадину"
2023 msgid "Set as &Desktop Item"
2024 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
2026 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
2028 msgstr "Изабери &све"
2030 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2031 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2036 msgid "Create Shor&tcut"
2037 msgstr "Направи &пречицу"
2040 msgid "Add to &Favorites"
2041 msgstr "Додај у &омиљене"
2044 msgid "&View Source"
2045 msgstr "&Прикажи извор"
2049 msgstr "&Кодни распоред"
2059 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2067 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2069 msgstr "&Отвори везу"
2071 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2072 msgid "Open Link in &New Window"
2073 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
2075 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2076 msgid "Save Target &As..."
2077 msgstr "Сачувај објекат &као..."
2079 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2080 msgid "&Print Target"
2081 msgstr "&Штампај објекат"
2083 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2084 msgid "S&how Picture"
2085 msgstr "&Прикажи слику"
2087 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2088 msgid "&Save Picture As..."
2089 msgstr "&Сачувај слику као..."
2092 msgid "&E-mail Picture..."
2093 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
2096 msgid "Pr&int Picture..."
2097 msgstr "Штампај &слику..."
2100 msgid "&Go to My Pictures"
2101 msgstr "Пређи на &фотографије"
2103 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2104 msgid "Set as Back&ground"
2105 msgstr "Постави као &позадину"
2107 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2108 msgid "Set as &Desktop Item..."
2109 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
2111 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2116 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2117 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2121 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2122 msgid "Copy Shor&tcut"
2123 msgstr "Умножи &пречицу"
2125 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2126 msgid "Add to &Favorites..."
2127 msgstr "Додај у &омиљене..."
2129 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2170 msgid "&Cell Properties"
2171 msgstr "Својства &ћелије"
2174 msgid "&Table Properties"
2175 msgstr "Својства &табеле"
2178 msgid "1DSite Select"
2179 msgstr "1DSite избор"
2185 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2193 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2198 msgid "Open in &New Window"
2199 msgstr "Отвори у &новом прозору"
2206 msgid "Context Unknown"
2207 msgstr "Непознат контекст"
2210 msgid "DYNSRC Image"
2211 msgstr "DYNSRC слика"
2214 msgid "&Save Video As..."
2215 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
2217 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2231 msgstr "Отклањач грешака"
2235 msgstr "Пратеће ознаке"
2238 msgid "Resource Failures"
2239 msgstr "Неуспеси ресурса"
2242 msgid "Dump Tracking Info"
2243 msgstr "Испиши исправљачке податке"
2255 msgstr "Испиши стабло"
2259 msgstr "Испиши линије"
2262 msgid "Dump DisplayTree"
2263 msgstr "Испиши приказно стабло"
2266 msgid "Dump FormatCaches"
2267 msgstr "Испиши привремену меморију"
2270 msgid "Dump LayoutRects"
2271 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
2274 msgid "Memory Monitor"
2275 msgstr "Надгледање меморије"
2278 msgid "Performance Meters"
2279 msgstr "Мерач перформанси"
2283 msgstr "Сачувај HTML"
2286 msgid "&Browse View"
2287 msgstr "&Разгледање"
2294 msgid "Vertical Scrollbar"
2295 msgstr "Усправни клизач"
2297 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2299 msgstr "Клизај овде"
2319 msgstr "Помери нагоре"
2323 msgstr "Помери надоле"
2326 msgid "Horizontal Scrollbar"
2327 msgstr "Водоравни клизач"
2335 msgstr "Десна ивица"
2347 msgstr "Помери налево"
2350 msgid "Scroll Right"
2351 msgstr "Помери надесно"
2354 msgid "Wine Internet Explorer"
2355 msgstr "Wine Internet Explorer"
2359 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
2365 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2366 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2374 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2386 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2388 msgstr "Сачувај &као..."
2391 msgid "Print &format..."
2392 msgstr "Формат &штампе..."
2396 msgstr "&Штампај..."
2398 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2399 msgid "Print previe&w..."
2400 msgstr "&Преглед штампе..."
2403 msgid "&Properties..."
2404 msgstr "&Својства..."
2406 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2410 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2419 msgid "&Standard bar"
2420 msgstr "&Стандардна трака"
2423 msgid "&Address bar"
2424 msgstr "&Трака за навигацију"
2431 msgid "&Add to Favorites..."
2432 msgstr "&Додај у омиљене..."
2434 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2435 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2440 msgid "&About Internet Explorer..."
2441 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2449 msgstr "%ld бајтова"
2464 msgid "LAN Connection"
2468 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2472 msgid "The date on the certificate is invalid."
2476 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2481 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2485 msgid "The specified command was carried out."
2489 msgid "Undefined external error."
2493 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2497 msgid "The driver was not enabled."
2502 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2507 msgid "The specified device handle is invalid."
2511 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2516 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2517 "increase available memory, and then try again."
2522 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2523 "which functions and messages the driver supports."
2527 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2531 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2535 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2540 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2541 "Capabilities function to determine the supported formats"
2544 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2546 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2547 "device, or wait until the data is finished playing."
2552 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2553 "header, and then try again."
2558 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2559 "and then try again."
2564 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2565 "header, and then try again."
2570 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2571 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2576 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2577 "transmitted, and then try again."
2582 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2583 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2588 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2589 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2593 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2597 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2601 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2606 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2607 "or contact the device manufacturer."
2611 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2616 "Not enough memory available for this task.\n"
2617 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2623 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2629 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2633 msgid "No command was specified."
2638 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2639 "size of the buffer."
2644 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2649 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2654 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2655 "manufacturer about obtaining a new driver."
2660 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2661 "manufacturer about obtaining a new driver."
2665 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2669 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2674 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2678 msgid "The device driver is not ready."
2682 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2687 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2692 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2697 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2698 "separately to determine which devices caused the error"
2702 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2706 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2710 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2715 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2716 "still connected to the network."
2721 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2722 "device name is spelled correctly."
2727 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2733 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2738 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2743 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2744 "parameter with each 'open' command."
2749 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2750 "Please supply one."
2755 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2756 "documentation for valid formats."
2761 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2766 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2771 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2772 "may be corrupt, or not in the correct format."
2776 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2780 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2784 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2788 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2792 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2797 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2798 "sequence, and then try again."
2803 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2804 "the device is closed, and then try again."
2809 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2810 "characters, followed by a period and an extension."
2815 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2820 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2821 "in Control Panel to install the device."
2826 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2827 "restarting your computer."
2832 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2833 "cannot change directories."
2838 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2843 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2847 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2852 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2857 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2858 "until a wave device is free, and then try again."
2863 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2864 "until the device is free, and then try again."
2869 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2870 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2875 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2876 "until the device is free, and then try again."
2880 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2884 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2889 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2890 "the Drivers option to install the wave device."
2895 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2901 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2902 "the Drivers option to install the wave device."
2907 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2913 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2914 "You can't use them together."
2919 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2925 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2926 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2931 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2932 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2937 msgid "An error occurred with the specified port."
2942 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2943 "these applications; then, try again."
2947 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2952 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2953 "Control Panel to install a MIDI driver."
2957 msgid "There is no display window."
2961 msgid "Could not create or use window."
2966 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2967 "check your disk or network connection."
2972 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2973 "are still connected to the network."
2977 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
2979 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
2982 msgid "Unable to create the output file."
2983 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
2990 msgid "Operations Error"
2991 msgstr "Грешка у радњама"
2994 msgid "Protocol Error"
2995 msgstr "Грешка у протоколу"
2998 msgid "Time Limit Exceeded"
2999 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
3002 msgid "Size Limit Exceeded"
3003 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
3006 msgid "Compare False"
3010 msgid "Compare True"
3014 msgid "Authentication Method Not Supported"
3015 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
3018 msgid "Strong Authentication Required"
3019 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
3022 msgid "Referral (v2)"
3023 msgstr "Упућивач (v2)"
3030 msgid "Administration Limit Exceeded"
3031 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
3034 msgid "Unavailable Critical Extension"
3035 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
3038 msgid "Confidentiality Required"
3039 msgstr "Потребна је поверљивост"
3042 msgid "No Such Attribute"
3043 msgstr "Не постоји таква особина"
3046 msgid "Undefined Type"
3047 msgstr "Неодређена врста"
3050 msgid "Inappropriate Matching"
3051 msgstr "Неприкладно подударање"
3054 msgid "Constraint Violation"
3055 msgstr "Ограничење кршења"
3058 msgid "Attribute Or Value Exists"
3059 msgstr "Особина или вредност постоји"
3062 msgid "Invalid Syntax"
3063 msgstr "Неисправна синтакса"
3066 msgid "No Such Object"
3067 msgstr "Не постоји такав објекат"
3070 msgid "Alias Problem"
3071 msgstr "Проблем у псеудониму"
3074 msgid "Invalid DN Syntax"
3075 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3082 msgid "Alias Dereference Problem"
3083 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
3086 msgid "Inappropriate Authentication"
3087 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
3090 msgid "Invalid Credentials"
3091 msgstr "Неисправни акредитиви"
3094 msgid "Insufficient Rights"
3095 msgstr "Недовољна права"
3106 msgid "Unwilling To Perform"
3107 msgstr "Невољно за извршавање"
3110 msgid "Loop Detected"
3111 msgstr "Пронађена је петља"
3114 msgid "Sort Control Missing"
3115 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
3118 msgid "Index range error"
3119 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
3122 msgid "Naming Violation"
3123 msgstr "Кршење именовања"
3126 msgid "Object Class Violation"
3127 msgstr "Кршење класе објеката"
3130 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3131 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
3134 msgid "Not allowed on RDN"
3135 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
3138 msgid "Already Exists"
3139 msgstr "Већ постоји"
3142 msgid "No Object Class Mods"
3143 msgstr "Неме класе објеката"
3146 msgid "Results Too Large"
3147 msgstr "Резултати су превелики"
3150 msgid "Affects Multiple DSAs"
3151 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
3159 msgstr "Сервер тренутно не ради"
3163 msgstr "Локална грешка"
3166 msgid "Encoding Error"
3167 msgstr "Грешка у кодирању"
3170 msgid "Decoding Error"
3171 msgstr "Грешка у декодирању"
3175 msgstr "Време истека"
3178 msgid "Auth Unknown"
3179 msgstr "Непознат идентитет"
3182 msgid "Filter Error"
3183 msgstr "Грешка у филтеру"
3186 msgid "User Cancelled"
3187 msgstr "Корисник је отказан"
3190 msgid "Parameter Error"
3191 msgstr "Грешка у параметру"
3195 msgstr "Нема меморије"
3198 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3199 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
3202 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3203 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
3206 msgid "Specified control was not found in message"
3207 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
3210 msgid "No result present in message"
3211 msgstr "Нема резултата у поруци"
3214 msgid "More results returned"
3215 msgstr "Више резултата"
3218 msgid "Loop while handling referrals"
3219 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
3222 msgid "Referral hop limit exceeded"
3223 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3233 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3238 msgid "&Without Titlebar"
3239 msgstr "&Без насловне палете"
3250 msgid "&Always on Top"
3251 msgstr "&Увек на врху"
3258 msgid "&About Clock..."
3259 msgstr "&О часовнику..."
3266 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3271 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3272 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3273 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3274 "called procedure.\n"
3276 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3277 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3282 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3283 "default directory.\n"
3287 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3291 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3295 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3299 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3303 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3307 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3311 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3316 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3318 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3319 "on the terminal device before they are executed.\n"
3321 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3322 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3323 "preceding it with an @ sign.\n"
3327 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3332 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3334 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3336 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3337 "not exist in wine's cmd.\n"
3342 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3345 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3346 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3347 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3348 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3349 "label terminates the batch file execution.\n"
3351 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3356 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3357 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3362 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3364 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3365 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3366 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3368 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3369 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3374 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3376 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3377 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3378 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3382 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3386 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3391 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3393 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3395 "below the item are moved as well.\n"
3397 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3402 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3404 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3405 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3406 "PATH command with the new value.\n"
3408 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3409 "variable, for example:\n"
3410 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3415 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3416 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3417 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3418 "before it scrolls off the screen.\n"
3423 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3425 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3426 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3428 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3430 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
3431 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
3432 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
3433 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
3435 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3436 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3437 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3438 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3440 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3441 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3446 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3447 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3451 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3455 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3459 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3463 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3468 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3470 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3472 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3474 "SET <variable>=<value>\n"
3476 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3477 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3478 "have embedded spaces.\n"
3480 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3481 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3482 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3483 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3488 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3489 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3490 "if called from the command line.\n"
3494 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3498 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3503 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3504 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3509 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3511 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3512 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3513 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3515 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3519 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3523 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3528 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3529 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3534 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3539 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3544 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3545 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3546 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3551 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3552 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3557 "CMD built-in commands are:\n"
3558 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3559 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3560 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3561 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3562 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3563 "COPY\t\tCopy file\n"
3564 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3565 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3566 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3567 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3568 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3569 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3570 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3571 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3572 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3573 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3574 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3575 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3576 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3577 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3578 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3579 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3580 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3581 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3582 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3583 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3584 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3585 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3587 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3591 msgid "Are you sure"
3594 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3599 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3605 msgid "File association missing for extension %s\n"
3609 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3613 msgid "Overwrite %s"
3621 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3626 "Not Yet Implemented\n"
3631 msgid "Argument missing\n"
3635 msgid "Syntax error\n"
3639 msgid "%s : File Not Found\n"
3643 msgid "No help available for %s\n"
3647 msgid "Target to GOTO not found\n"
3651 msgid "Current Date is %s\n"
3655 msgid "Current Time is %s\n"
3659 msgid "Enter new date: "
3663 msgid "Enter new time: "
3667 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3670 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3671 msgid "Failed to open '%s'\n"
3672 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
3675 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3678 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3688 msgid "Echo is %s\n"
3692 msgid "Verify is %s\n"
3696 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3700 msgid "Parameter error\n"
3705 "Volume in drive %c is %s\n"
3706 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3711 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3715 msgid "PATH not found\n"
3719 msgid "Press Return key to continue: "
3723 msgid "Wine Command Prompt"
3737 msgid "The input line is too long.\n"
3741 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3742 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3745 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3747 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3750 msgid "%s adapter %s\n"
3751 msgstr "%s адаптер %s\n"
3758 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3759 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
3767 msgstr "Назив домаћина"
3771 msgstr "Врста чвора"
3778 msgid "Peer-to-peer"
3779 msgstr "Непосредна размена"
3790 msgid "IP routing enabled"
3791 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3794 msgid "Physical address"
3795 msgstr "Физичка адреса"
3798 msgid "DHCP enabled"
3799 msgstr "DHCP је омогућен"
3802 msgid "Default gateway"
3803 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
3807 "The syntax of this command is:\n"
3809 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3813 msgid "Specify service name to start.\n"
3817 msgid "Specify service name to stop.\n"
3821 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3825 msgid "Could not stop service %s\n"
3829 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3833 msgid "Could not get handle to service.\n"
3837 msgid "The %s service is starting.\n"
3841 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3845 msgid "The %s service failed to start.\n"
3849 msgid "The %s service is stopping.\n"
3853 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3857 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3862 "The syntax of this command is:\n"
3864 "NET HELP command\n"
3866 "NET command /HELP\n"
3868 " Commands available are:\n"
3869 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
3873 msgid "There are no entries in the list.\n"
3879 "Status Local Remote\n"
3880 "---------------------------------------------------------------\n"
3884 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
3888 msgid "&New\tCtrl+N"
3889 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
3891 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3892 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3893 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
3895 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3896 msgid "&Save\tCtrl+S"
3897 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
3899 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3900 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3901 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
3904 msgid "Page Se&tup..."
3905 msgstr "Поставке &стране..."
3908 msgid "P&rinter Setup..."
3909 msgstr "Поставке &штампе..."
3911 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3915 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3919 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3920 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3921 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
3923 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3924 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3925 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
3927 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3928 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3929 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
3931 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3932 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3933 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
3935 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3936 msgid "&Delete\tDel"
3937 msgstr "&Избриши\tDel"
3940 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3941 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
3944 msgid "&Time/Date\tF5"
3945 msgstr "&Време/датум\tF5"
3948 msgid "&Wrap long lines"
3949 msgstr "&Преломи дуге линије"
3952 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3953 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
3956 msgid "&Search next\tF3"
3957 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
3959 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3960 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3961 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
3963 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3965 msgstr "&Претражи..."
3968 msgid "&Help on help"
3969 msgstr "&Помоћ за помоћ"
3972 msgid "&About Notepad"
3973 msgstr "&О Бележници"
3987 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3991 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3995 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4001 msgstr "Неименовано"
4004 msgid "Text files (*.txt)"
4005 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4009 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4010 "Please use a different editor."
4012 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
4013 "Користите други уређивач текста."
4017 "You didn't enter any text.\n"
4018 "Please type something and try again"
4020 "Нисте унели никакав текст.\n"
4021 "Унесите нешто и покушајте поново"
4025 "File '%s' does not exist.\n"
4027 "Do you want to create a new file?"
4029 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
4031 "Желите ли да направите нову датотеку?"
4035 "File '%s' has been modified.\n"
4037 "Would you like to save the changes?"
4039 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
4041 "Желите ли да сачувате измене?"
4044 msgid "'%s' could not be found."
4045 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
4049 "Not enough memory to complete this task.\n"
4050 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4052 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
4053 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
4056 msgid "Unicode (UTF-16)"
4057 msgstr "Уникод (UTF-16)"
4060 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4061 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
4066 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4067 "you save this file in the %s encoding.\n"
4068 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4069 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4073 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
4074 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
4075 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
4076 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
4077 "Желите ли да наставите?"
4084 msgid "O&pen\tEnter"
4087 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4088 msgid "&Move...\tF7"
4091 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4093 msgid "&Copy...\tF8"
4098 msgid "&Delete\tEntf"
4102 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4110 msgid "E&xit Windows..."
4113 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4119 msgid "&Arrange automatically"
4122 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4123 msgid "&Minimize on run"
4126 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4127 msgid "&Save settings on exit"
4130 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4135 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4139 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4143 msgid "&Arrange Icons"
4148 msgid "&Help on Help"
4149 msgstr "&Помоћ за помоћ"
4158 msgstr "&О Бележници"
4161 msgid "Program Manager"
4170 msgid "Delete group `%s' ?"
4174 msgid "Delete program `%s' ?"
4177 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4178 msgid "Not implemented"
4182 msgid "Error reading `%s'."
4186 msgid "Error writing `%s'."
4191 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4192 "Should it be tried further on?"
4197 msgid "Out of memory."
4198 msgstr "Нема меморије"
4202 msgid "Help not available."
4206 msgid "Unknown feature in %s"
4210 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4214 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4222 msgid "Libraries (*.dll)"
4230 msgid "Icons (*.ico)"
4235 "The syntax of this command is:\n"
4237 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4243 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4248 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4252 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4256 msgid "The operation completed successfully\n"
4260 msgid "Error: Invalid key name\n"
4264 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4266 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4269 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4274 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4279 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4280 "with that suffix.\n"
4282 "start [options] program_filename [...]\n"
4283 "start [options] document_filename\n"
4286 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4287 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4288 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4289 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4291 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4292 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
4293 "/L Show end-user license.\n"
4295 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4296 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4297 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4298 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4303 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4304 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4305 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4306 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4307 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4309 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4310 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4311 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4312 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4314 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4315 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4316 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4318 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4323 "Application could not be started, or no application associated with the "
4325 "ShellExecuteEx failed"
4329 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4333 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4338 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4340 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4344 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4346 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4349 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4354 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4356 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4359 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4363 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4368 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4372 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4376 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4380 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4384 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4388 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4392 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4395 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4396 msgid "&New Task (Run...)"
4400 msgid "E&xit Task Manager"
4403 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4405 msgid "&Always On Top"
4406 msgstr "&Увек на врху"
4409 msgid "&Minimize On Use"
4413 msgid "&Hide When Minimized"
4416 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4417 msgid "&Show 16-bit tasks"
4422 msgid "&Refresh Now"
4426 msgid "&Update Speed"
4429 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4433 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4437 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4445 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4446 msgid "Lar&ge Icons"
4449 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4450 msgid "S&mall Icons"
4453 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4457 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4458 msgid "&Select Columns..."
4461 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4462 msgid "&CPU History"
4465 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4466 msgid "&One Graph, All CPUs"
4469 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4470 msgid "One Graph &Per CPU"
4473 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4474 msgid "&Show Kernel Times"
4477 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4478 msgid "Tile &Horizontally"
4481 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4482 msgid "Tile &Vertically"
4485 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4489 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4493 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4497 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4498 msgid "&Bring To Front"
4502 msgid "Task Manager &Help Topics"
4507 msgid "&About Task Manager"
4508 msgstr "&О Бележници"
4510 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4524 msgid "&Go To Process"
4525 msgstr "Пређи на &фотографије"
4532 msgid "&End Process"
4536 msgid "End Process &Tree"
4539 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4542 msgstr "&Отклањач грешака"
4545 msgid "Set &Priority"
4553 msgid "&AboveNormal"
4557 msgid "&BelowNormal"
4561 msgid "Set &Affinity..."
4565 msgid "Edit Debug &Channels..."
4568 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4569 msgid "Task Manager"
4573 msgid "Create New Task"
4577 msgid "Runs a new program"
4581 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4585 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4589 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4593 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4597 msgid "Displays tasks by using large icons"
4601 msgid "Displays tasks by using small icons"
4605 msgid "Displays information about each task"
4609 msgid "Updates the display twice per second"
4613 msgid "Updates the display every two seconds"
4617 msgid "Updates the display every four seconds"
4621 msgid "Does not automatically update"
4625 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4629 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4633 msgid "Minimizes the windows"
4637 msgid "Maximizes the windows"
4641 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4645 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4649 msgid "Displays Task Manager help topics"
4653 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4657 msgid "Exits the Task Manager application"
4661 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4665 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4669 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4673 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4677 msgid "Each CPU has its own history graph"
4681 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4685 msgid "Tells the selected tasks to close"
4689 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4693 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4697 msgid "Removes the process from the system"
4701 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4705 msgid "Attaches the debugger to this process"
4709 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4713 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4717 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4721 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4725 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4729 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4733 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4737 msgid "Controls Debug Channels"
4747 msgstr "Мерач перформанси"
4750 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4754 msgid "Processes: %d"
4758 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4787 msgid "Peak Mem Usage"
4797 msgid "USER Objects"
4798 msgstr "Не постоји такав објекат"
4805 msgid "I/O Read Bytes"
4815 msgstr "Назив домаћина"
4855 msgid "I/O Write Bytes"
4864 msgid "I/O Other Bytes"
4868 msgid "Task Manager Warning"
4873 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4874 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4875 "sure you want to change the priority class?"
4879 msgid "Unable to Change Priority"
4884 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4885 "results including loss of data and system instability. The\n"
4886 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4887 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4888 "terminate the process?"
4892 msgid "Unable to Terminate Process"
4897 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4898 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4902 msgid "Unable to Debug Process"
4906 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4911 msgid "Invalid Option"
4912 msgstr "Неисправна синтакса"
4915 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4919 msgid "System Idle Process"
4923 msgid "Not Responding"
4939 msgid "Debug Channels"
4957 msgstr "Пратеће ознаке"
4959 #: uninstaller.rc:26
4960 msgid "Wine Application Uninstaller"
4961 msgstr "Wine деинсталациони програм"
4963 #: uninstaller.rc:27
4965 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4967 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4969 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
4970 "недостаје извршна датотека.\n"
4971 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
4978 msgid "&Scale to Window"
4988 msgstr "Десна ивица"
4999 msgid "Regular Metafile Viewer"
5002 #: wineconsole.rc:26
5004 msgid "Set &Defaults"
5005 msgstr "Подразумевано"
5007 #: wineconsole.rc:28
5011 #: wineconsole.rc:31
5014 msgstr "Изабери &све"
5016 #: wineconsole.rc:32
5019 msgstr "Помери нагоре"
5021 #: wineconsole.rc:33
5026 #: wineconsole.rc:36
5027 msgid "Setup - Default settings"
5030 #: wineconsole.rc:37
5031 msgid "Setup - Current settings"
5034 #: wineconsole.rc:38
5036 msgid "Configuration error"
5037 msgstr "Грешка у радњама"
5039 #: wineconsole.rc:39
5040 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5043 #: wineconsole.rc:34
5044 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5047 #: wineconsole.rc:35
5048 msgid "This is a test"
5051 #: wineconsole.rc:41
5052 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5055 #: wineconsole.rc:42
5056 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5059 #: wineconsole.rc:43
5060 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5063 #: wineconsole.rc:44
5064 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5067 #: wineconsole.rc:45
5069 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5070 "The command is invalid.\n"
5073 #: wineconsole.rc:48
5077 " wineconsole [options] <command>\n"
5082 #: wineconsole.rc:49
5084 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
5086 " try to setup the current terminal as a Wine "
5090 #: wineconsole.rc:51
5091 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
5094 #: wineconsole.rc:52
5098 " wineconsole cmd\n"
5099 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5104 msgid "Wine program crash"
5105 msgstr "Пад Wine програма"
5108 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5109 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
5112 msgid "(unidentified)"
5113 msgstr "(неидентификовано)"
5117 msgid "&Open\tEnter"
5121 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5129 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5133 msgid "C&ompress..."
5137 msgid "Dec&ompress..."
5150 msgid "Associate..."
5154 msgid "Cr&eate Directory..."
5160 msgstr "&Претражи..."
5164 msgid "&Select Files..."
5165 msgstr "Изабери &све"
5167 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5169 msgid "E&xit\tAlt+X"
5178 msgid "&Copy Disk..."
5182 msgid "&Label Disk..."
5186 msgid "&Format Disk..."
5190 msgid "Connect &Network Drive"
5194 msgid "&Disconnect Network Drive"
5200 msgstr "Сачувај &као..."
5203 msgid "&Remove Share..."
5208 msgid "&Select Drive..."
5212 msgid "Di&rectories"
5216 msgid "&Next Level\t+"
5220 msgid "Expand &Tree\t*"
5224 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5228 msgid "Collapse &Tree\t-"
5232 msgid "&Mark Children"
5236 msgid "T&ree and Directory"
5244 msgid "Directory &Only"
5256 msgid "&All File Details"
5260 msgid "&Partial Details..."
5264 msgid "&Sort by Name"
5268 msgid "Sort &by Type"
5272 msgid "Sort by Si&ze"
5276 msgid "Sort by &Date"
5280 msgid "Filter by &..."
5285 msgid "&Confirmation..."
5290 msgid "Customize Tool&bar..."
5293 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5306 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5328 msgstr "Отвори у &новом прозору"
5331 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5336 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5337 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
5340 msgid "Arrange Automatically"
5344 msgid "Arrange &Symbols"
5349 msgid "&Refresh\tF5"
5353 msgid "&Help Topics\tF1"
5358 msgid "Help &Search...\tF1"
5359 msgstr "&Претражи..."
5362 msgid "&Using Help\tF1"
5367 msgid "&About Winefile..."
5368 msgstr "&О Бележници"
5371 msgid "Applying font settings"
5375 msgid "Error while selecting new font."
5379 msgid "Wine File Manager"
5385 msgstr "Локална грешка"
5408 msgid "Not yet implemented"
5445 msgstr "Не постоји таква особина"
5452 msgid "%s of %s free"
5460 msgid "&Mark Question"
5485 msgid "&Fastest Times..."
5491 msgstr "&О Бележници"
5502 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5507 msgid "Printer &setup..."
5508 msgstr "Поставке &штампе..."
5516 msgid "&Annotate..."
5527 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5528 msgid "Help always visible"
5531 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5535 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5543 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5548 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5552 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5556 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5560 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5561 msgid "Use system colors"
5566 msgid "Help &on help"
5567 msgstr "&Помоћ за помоћ"
5571 msgid "Always on &top"
5572 msgstr "&Увек на врху"
5576 msgid "&About Wine Help"
5577 msgstr "&О Бележници"
5580 msgid "Annotation..."
5598 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5612 msgid "Help files (*.hlp)"
5613 msgstr "Све датотеке (*.*)"
5616 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5620 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5624 msgid "Help topics: "
5629 msgid "&New...\tCtrl+N"
5630 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
5634 msgid "Pag&e setup..."
5635 msgstr "Поставке &стране..."
5639 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5640 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
5648 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5649 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
5653 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5654 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
5657 msgid "Find &next\tF3"
5674 msgid "Selection &info"
5675 msgstr "Изабери &све"
5678 msgid "Character &format"
5682 msgid "&Def. char format"
5686 msgid "Paragrap&h format"
5715 msgid "&Date and time..."
5723 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5724 msgid "&Bullet points"
5727 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5729 msgid "&Paragraph..."
5730 msgstr "&Претражи..."
5735 msgstr "Сачувај &као..."
5740 msgstr "&Умножи позадину"
5744 msgid "&System\tCtrl+1"
5745 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
5748 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5753 msgid "&About Wine Wordpad"
5754 msgstr "&О Бележници"
5827 msgid "All documents (*.*)"
5828 msgstr "Све датотеке (*.*)"
5832 msgid "Text documents (*.txt)"
5833 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
5836 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5840 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5844 msgid "Rich text document"
5848 msgid "Text document"
5852 msgid "Unicode text document"
5857 msgid "Printer files (*.PRN)"
5858 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
5868 msgstr "Десна ивица"
5887 msgid "Previous page"
5939 msgid "Save changes to '%s'?"
5943 msgid "Finished searching the document."
5947 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5952 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5953 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5957 msgid "Invalid number format"
5961 msgid "OLE storage documents are not supported"
5965 msgid "Could not save the file."
5969 msgid "You do not have access to save the file."
5973 msgid "Could not open the file."
5977 msgid "You do not have access to open the file."
5981 msgid "Printing not implemented"
5985 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5989 msgid "Starting Wordpad failed"
5990 msgstr "Покретање Писанке није успело"
5993 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5994 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
5997 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
5998 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
6001 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6002 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
6005 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6006 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
6009 msgid "%d file(s) copied\n"
6010 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
6014 "Is '%s' a filename or directory\n"
6016 "(F - File, D - Directory)\n"
6018 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
6020 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
6023 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6024 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
6027 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6028 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
6031 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6032 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
6035 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6036 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
6044 msgctxt "Directory key"
6050 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6053 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6054 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6058 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6060 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
6061 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6062 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6063 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
6064 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6065 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
6066 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6067 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
6068 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6069 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
6070 "[/N] Copy using short names\n"
6071 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
6072 "[/R] Overwrite any read only files\n"
6073 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
6074 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
6075 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
6076 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6077 "\tarchive attribute\n"
6078 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6079 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6083 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
6086 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6087 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6091 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
6094 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
6095 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
6096 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
6097 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
6098 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
6099 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
6100 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
6101 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
6102 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
6103 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
6104 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
6105 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
6106 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
6107 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
6108 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
6109 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
6110 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
6111 "\tособине архиве\n"
6112 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
6113 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"