1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
288 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
290 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:268
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
791 #: programs/regedit/regedit.rc:285
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1117 msgstr "Розе-љубичаста"
1119 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1121 msgstr "Светло плава"
1123 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1127 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1128 msgid "Unreadable Entry"
1129 msgstr "Унос је нечитљив"
1131 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1134 "This value does not lie within the page range.\n"
1135 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1137 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1138 "Унесите вредност између %d и %d."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1141 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1142 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1146 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1147 "Please reenter margins."
1149 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1150 "Поново унесите маргине."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1154 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1155 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1159 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1160 "Please enter a value between 1 and %d."
1162 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1163 "Унесите вредност између 1 и %d."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1166 msgid "A printer error occurred."
1167 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1170 msgid "No default printer defined."
1171 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1174 msgid "Cannot find the printer."
1175 msgstr "Штампач није пронађен."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1178 msgid "Out of memory."
1179 msgstr "Нема више меморије."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1182 msgid "An error occurred."
1183 msgstr "Дошло је до грешке."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1186 msgid "Unknown printer driver."
1187 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1191 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1192 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1194 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1195 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1199 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1200 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1206 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1208 msgstr "Сачувај &у:"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1216 msgstr "Отвори датотеку"
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1220 #| msgid "New Folder"
1221 msgid "Select Folder"
1222 msgstr "Нова фасцикла"
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1225 msgid "Font size has to be a number."
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1234 msgstr "Паузирано; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1241 msgid "Pending deletion; "
1242 msgstr "Чека на брисање; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1246 msgstr "Улаз за папир; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1249 msgid "Out of paper; "
1250 msgstr "Нема папира; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1253 msgid "Feed paper manual; "
1254 msgstr "Додајте папир; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1257 msgid "Paper problem; "
1258 msgstr "Проблем с папиром; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1261 msgid "Printer offline; "
1262 msgstr "Штампач није повезан; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1265 msgid "I/O Active; "
1266 msgstr "I/O активан; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1277 msgid "Output tray is full; "
1278 msgstr "Излаз је пун; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1281 msgid "Not available; "
1282 msgstr "Недоступно; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1289 msgid "Processing; "
1290 msgstr "Обрађивање; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1293 msgid "Initializing; "
1294 msgstr "Покретање; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1297 msgid "Warming up; "
1298 msgstr "Загревање; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1302 msgstr "Тонер је при крају; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1306 msgstr "Нема тонера; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1310 msgstr "Фунта стране; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1313 msgid "Interrupted by user; "
1314 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1317 msgid "Out of memory; "
1318 msgstr "Нема више меморије; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1321 msgid "The printer door is open; "
1322 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1325 msgid "Print server unknown; "
1326 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1329 msgid "Power save mode; "
1330 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1333 msgid "Default Printer; "
1334 msgstr "Подразумевани штампач; "
1336 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1337 msgid "There are %d documents in the queue"
1338 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1340 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1341 msgid "Margins [inches]"
1342 msgstr "Маргине (у инчима)"
1344 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1345 msgid "Margins [mm]"
1346 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1348 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1349 msgctxt "unit: millimeters"
1353 #: dlls/credui/credui.rc:45
1355 msgstr "&Корисничко име:"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1358 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1362 #: dlls/credui/credui.rc:50
1363 msgid "&Remember my password"
1364 msgstr "&Запамти лозинку"
1366 #: dlls/credui/credui.rc:30
1367 msgid "Connect to %s"
1368 msgstr "Повежи се са %s"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:31
1371 msgid "Connecting to %s"
1372 msgstr "Повезивање на %s"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:32
1375 msgid "Logon unsuccessful"
1376 msgstr "Пријављивање није успело"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:33
1380 "Make sure that your user name\n"
1381 "and password are correct."
1383 "Проверите да ли су подаци\n"
1384 "које сте унели исправни."
1386 #: dlls/credui/credui.rc:35
1388 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1390 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1391 "entering your password."
1393 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1395 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1399 #: dlls/credui/credui.rc:34
1400 msgid "Caps Lock is On"
1401 msgstr "Caps Lock је укључен"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1404 msgid "Authority Key Identifier"
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1408 msgid "Key Attributes"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1412 msgid "Key Usage Restriction"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1416 msgid "Subject Alternative Name"
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1420 msgid "Issuer Alternative Name"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1424 msgid "Basic Constraints"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1432 msgid "Certificate Policies"
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1436 msgid "Subject Key Identifier"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1440 msgid "CRL Reason Code"
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1444 msgid "CRL Distribution Points"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1448 msgid "Enhanced Key Usage"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1452 msgid "Authority Information Access"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1456 msgid "Certificate Extensions"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1460 msgid "Next Update Location"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1464 msgid "Yes or No Trust"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1469 msgid "Email Address"
1470 msgstr "Физичка адреса"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1473 msgid "Unstructured Name"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1477 msgid "Content Type"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1481 msgid "Message Digest"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1485 msgid "Signing Time"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1489 msgid "Counter Sign"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1493 msgid "Challenge Password"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1497 msgid "Unstructured Address"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1501 msgid "S/MIME Capabilities"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1505 msgid "Prefer Signed Data"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1509 msgctxt "Certification Practice Statement"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1518 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1522 msgid "Certification Authority Issuer"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1526 msgid "Certification Template Name"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1530 msgid "Certificate Type"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1534 msgid "Certificate Manifold"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1538 msgid "Netscape Cert Type"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1542 msgid "Netscape Base URL"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1546 msgid "Netscape Revocation URL"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1550 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1554 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1558 msgid "Netscape CA Policy URL"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1562 msgid "Netscape SSL ServerName"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1566 msgid "Netscape Comment"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1570 msgid "Country/Region"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1574 msgid "Organization"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1578 msgid "Organizational Unit"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1590 msgid "State or Province"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1608 msgstr "Назив домаћина"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1611 msgid "Domain Component"
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1615 msgid "Street Address"
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1619 msgid "Serial Number"
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1627 msgid "Cross CA Version"
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1631 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1635 msgid "Principal Name"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1639 msgid "Windows Product Update"
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1643 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1651 msgid "Enrollment CSP"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1659 msgid "Delta CRL Indicator"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1663 msgid "Issuing Distribution Point"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1667 msgid "Freshest CRL"
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1671 msgid "Name Constraints"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1675 msgid "Policy Mappings"
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1679 msgid "Policy Constraints"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1683 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1687 msgid "Application Policies"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1691 msgid "Application Policy Mappings"
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1695 msgid "Application Policy Constraints"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1703 msgid "CMC Response"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1707 msgid "Unsigned CMC Request"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1711 msgid "CMC Status Info"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1715 msgid "CMC Extensions"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1719 msgid "CMC Attributes"
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1727 msgid "PKCS 7 Signed"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1731 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1735 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1739 msgid "PKCS 7 Digested"
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1743 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1747 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1751 msgid "Virtual Base CRL Number"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1755 msgid "Next CRL Publish"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1759 msgid "CA Encryption Certificate"
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1763 msgid "Key Recovery Agent"
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1767 msgid "Certificate Template Information"
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1771 msgid "Enterprise Root OID"
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1775 msgid "Dummy Signer"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1779 msgid "Encrypted Private Key"
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1783 msgid "Published CRL Locations"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1787 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1791 msgid "Transaction Id"
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1795 msgid "Sender Nonce"
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1799 msgid "Recipient Nonce"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1807 msgid "Get Certificate"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1815 msgid "Revoke Request"
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1819 msgid "Query Pending"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1823 msgid "Certificate Trust List"
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1827 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1831 msgid "Private Key Usage Period"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1835 msgid "Client Information"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1839 msgid "Server Authentication"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1843 msgid "Client Authentication"
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1847 msgid "Code Signing"
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1851 msgid "Secure Email"
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1855 msgid "Time Stamping"
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1859 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1863 msgid "Microsoft Time Stamping"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1867 msgid "IP security end system"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1871 msgid "IP security tunnel termination"
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1875 msgid "IP security user"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1879 msgid "Encrypting File System"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1883 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1887 msgid "Windows System Component Verification"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1891 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1895 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1899 msgid "Key Pack Licenses"
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1903 msgid "License Server Verification"
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1907 msgid "Smart Card Logon"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1912 msgid "Digital Rights"
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1916 msgid "Qualified Subordination"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1920 msgid "Key Recovery"
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1924 msgid "Document Signing"
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1928 msgid "IP security IKE intermediate"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1932 msgid "File Recovery"
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1936 msgid "Root List Signer"
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1940 msgid "All application policies"
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1944 msgid "Directory Service Email Replication"
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1948 msgid "Certificate Request Agent"
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1952 msgid "Lifetime Signing"
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1956 msgid "All issuance policies"
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1960 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1968 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1972 msgid "Other People"
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1976 msgid "Trusted Publishers"
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1980 msgid "Untrusted Certificates"
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1988 msgid "Certificate Issuer"
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1992 msgid "Certificate Serial Number="
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2001 msgid "Email Address="
2002 msgstr "Физичка адреса"
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2009 msgid "Directory Address"
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2026 msgid "Registered ID="
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2030 msgid "Unknown Key Usage"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2034 msgid "Subject Type="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2038 msgctxt "Certificate Authority"
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2047 msgid "Path Length Constraint="
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2052 msgctxt "path length"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2057 msgid "Information Not Available"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2061 msgid "Authority Info Access"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2065 msgid "Access Method="
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2069 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2078 msgid "Unknown Access Method"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2082 msgid "Alternative Name"
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2086 msgid "CRL Distribution Point"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2090 msgid "Distribution Point Name"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2110 msgid "Key Compromise"
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2114 msgid "CA Compromise"
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2118 msgid "Affiliation Changed"
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2126 msgid "Operation Ceased"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2130 msgid "Certificate Hold"
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2134 msgid "Financial Information="
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2142 msgid "Not Available"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2146 msgid "Meets Criteria="
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2156 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2157 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2162 msgid "Digital Signature"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2166 msgid "Non-Repudiation"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2170 msgid "Key Encipherment"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2174 msgid "Data Encipherment"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2178 msgid "Key Agreement"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2182 msgid "Certificate Signing"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2186 msgid "Off-line CRL Signing"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2194 msgid "Encipher Only"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2198 msgid "Decipher Only"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2202 msgid "SSL Client Authentication"
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2206 msgid "SSL Server Authentication"
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2226 msgid "Signature CA"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2230 msgid "Certificate Policy"
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2234 msgid "Policy Identifier: "
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2238 msgid "Policy Qualifier Info"
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2242 msgid "Policy Qualifier Id="
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2250 msgid "Notice Reference"
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2254 msgid "Organization="
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2258 msgid "Notice Number="
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2262 msgid "Notice Text="
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2266 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2267 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2273 msgid "&Install Certificate..."
2274 msgstr "Сертификати..."
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2277 msgid "Issuer &Statement"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2287 msgid "&Edit Properties..."
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2292 msgid "&Copy to File..."
2293 msgstr "Умножавање датотека..."
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2297 msgid "Certification Path"
2298 msgstr "Сертификати"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2302 msgid "Certification path"
2303 msgstr "Сертификати"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2307 msgid "&View Certificate"
2308 msgstr "Сертификати"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2312 msgid "Certificate &status:"
2313 msgstr "Сертификати"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2322 msgstr "&Подршка..."
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2326 msgid "&Friendly name:"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2330 #: programs/progman/progman.rc:170
2332 msgid "&Description:"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2337 msgid "Certificate purposes"
2338 msgstr "Својства &ћелије"
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2341 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2345 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2349 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2354 msgid "Add &Purpose..."
2355 msgstr "&Разгледај..."
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2363 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2367 msgid "Select Certificate Store"
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2371 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2375 msgid "&Show physical stores"
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2381 msgid "Certificate Import Wizard"
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2385 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2390 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2391 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2393 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2394 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2395 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2396 "lists, and certificate trust lists.\n"
2398 "To continue, click Next."
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2411 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2413 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2418 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2419 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2423 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2427 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2432 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2437 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2438 "location for the certificates."
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2443 msgid "&Automatically select certificate store"
2444 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2447 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2451 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2455 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2459 msgid "You have specified the following settings:"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2463 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2464 msgid "Certificates"
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2468 msgid "I&ntended purpose:"
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2477 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2483 msgid "&Advanced..."
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2488 msgid "Certificate intended purposes"
2489 msgstr "Својства &ћелије"
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2492 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2493 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2494 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2502 msgid "Advanced Options"
2503 msgstr "Неисправна синтакса"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2507 msgid "Certificate purpose"
2508 msgstr "Својства &ћелије"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2512 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2517 msgid "&Certificate purposes:"
2518 msgstr "Својства &ћелије"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2524 msgid "Certificate Export Wizard"
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2528 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2533 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2534 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2536 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2537 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2538 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2539 "lists, and certificate trust lists.\n"
2541 "To continue, click Next."
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2546 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2547 "to protect the private key on a later page."
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2551 msgid "Do you wish to export the private key?"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2555 msgid "&Yes, export the private key"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2559 msgid "N&o, do not export the private key"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2564 msgid "&Confirm password:"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2568 msgid "Select the format you want to use:"
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2572 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2576 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2580 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2584 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2588 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2592 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2596 msgid "&Enable strong encryption"
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2600 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2604 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2608 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "Сертификати"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2617 msgid "Select a certificate you want to use"
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2626 msgid "Certificate Information"
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2631 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2632 "altered or corrupted."
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2637 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2638 "trusted root certificate store."
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2642 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2647 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2648 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2651 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2655 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2675 msgid "This certificate has an invalid signature."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2679 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2683 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2687 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2691 msgid "This certificate is OK."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2708 msgid "Version 1 Fields Only"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2712 msgid "Extensions Only"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2717 msgid "Critical Extensions Only"
2718 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2722 msgid "Properties Only"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2726 msgid "Serial number"
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2733 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2737 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2740 msgstr "Неисправна синтакса"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2745 msgstr "Не постоји такав објекат"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2752 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2760 msgid "Enhanced key usage (property)"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2764 msgid "Friendly name"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2768 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2774 msgid "Certificate Properties"
2775 msgstr "Својства &ћелије"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2778 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2782 msgid "The OID you entered already exists."
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2786 msgid "Please select a certificate store."
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2791 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2792 "select another file."
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2796 msgid "File to Import"
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2800 msgid "Specify the file you want to import."
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2804 msgid "Certificate Store"
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2809 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2810 "lists, and certificate trust lists."
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2814 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2818 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2822 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2826 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2830 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2834 msgid "Please select a file."
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2838 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2842 msgid "Could not open "
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2846 msgid "Determined by the program"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2850 msgid "Please select a store"
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2854 msgid "Certificate Store Selected"
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2858 msgid "Automatically determined by the program"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2870 msgid "Certificate Revocation List"
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2874 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2878 msgid "Personal Information Exchange"
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2882 msgid "The import was successful."
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2886 msgid "The import failed."
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2894 msgid "<Advanced Purposes>"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2906 msgid "Expiration Date"
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2910 msgid "Friendly Name"
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2920 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2921 "sign messages with it.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2927 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2928 "sign messages with them.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2934 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2935 "verify messages signed with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2941 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2942 "verify messages signed with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2948 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2962 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2963 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2969 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2970 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2976 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2982 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2987 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2991 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2995 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2999 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3004 "Ensures software came from software publisher\n"
3005 "Protects software from alteration after publication"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3009 msgid "Protects e-mail messages"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3013 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3017 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3021 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3025 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3029 msgid "Private Key Archival"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3034 msgid "Export Format"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3038 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3042 msgid "Export Filename"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3046 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3051 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3053 "Датотека већ постоји.\n"
3054 "Желите ли да је замените?"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3057 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3061 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3065 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3069 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3103 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3104 msgid "Enter Password"
3107 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3108 msgid "You may password-protect a private key."
3111 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3112 msgid "The passwords do not match."
3115 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3116 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3120 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3124 msgid "Intended Use"
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3133 msgid "Select a certificate"
3134 msgstr "Изабери &све"
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3137 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3138 msgid "Not yet implemented"
3141 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3143 msgid "Configure Devices"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3155 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3164 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3170 msgid "Show Assigned First"
3171 msgstr "Већ постоји"
3173 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3181 msgstr "Не постоји такав објекат"
3183 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3185 msgid "Regional Setting"
3186 msgstr "Поставке интернета"
3188 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3189 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3196 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3197 msgid "Central European"
3200 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3204 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3239 msgid "CHINESE_GB2312"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3247 msgid "CHINESE_BIG5"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3251 msgid "Hangul(Johab)"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3268 msgid "Files on Camera"
3269 msgstr "Датотеке на камери"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3272 msgid "Import Selected"
3273 msgstr "Увези изабрано"
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3284 msgid "Skip This Dialog"
3285 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3292 msgid "Transferring"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3297 msgid "Transferring... Please Wait"
3298 msgstr "Преношење..."
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3301 msgid "Connecting to camera"
3302 msgstr "Повезивање са камером"
3304 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3306 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3307 msgstr "Повезивање са камером..."
3309 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3322 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3324 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3329 msgctxt "table of contents"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3338 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3339 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3344 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3350 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3353 msgstr "Изабери &све"
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3356 msgid "&View Source"
3357 msgstr "&Прикажи извор"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3361 #| msgid "Properties"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3368 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3376 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3377 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3382 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3390 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3394 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3396 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3433 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3441 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3443 msgctxt "table of contents"
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3460 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3462 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3465 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3466 msgid "Cinepak Video codec"
3467 msgstr "Cinepak видео кодек"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3470 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3471 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3473 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3479 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3488 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3493 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3495 msgstr "Сачувај &као..."
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3498 msgid "Print &format..."
3499 msgstr "Формат &штампе..."
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3503 msgstr "&Штампај..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3507 msgid "Print previe&w"
3508 msgstr "&Преглед штампе..."
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3515 msgid "&Standard bar"
3516 msgstr "&Стандардна трака"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3519 msgid "&Address bar"
3520 msgstr "&Трака за навигацију"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3527 msgid "&Add to Favorites..."
3528 msgstr "&Додај у омиљене..."
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3532 msgid "&About Internet Explorer"
3533 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3537 msgstr "Отварање адресе"
3539 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3540 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3541 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3543 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3547 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3558 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3562 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3564 msgid "Searching for %s"
3567 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3569 msgid "Start downloading %s"
3570 msgstr "Преузимање из %s..."
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3574 msgid "Downloading %s"
3575 msgstr "Преузимање..."
3577 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3579 msgid "Asking for %s"
3582 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3585 msgstr "Почетна страна"
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3588 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3589 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3592 msgid "&Current page"
3593 msgstr "&Текућа страна"
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3596 msgid "&Default page"
3597 msgstr "&Подразумевана страна"
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3601 msgstr "Празна &страна"
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3605 msgid "Browsing history"
3606 msgstr " Browsing history "
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3609 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3613 msgid "Delete &files..."
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3617 msgid "&Settings..."
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3622 msgid "Delete browsing history"
3623 msgstr " Browsing history "
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3627 "Temporary internet files\n"
3628 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3634 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3635 "preferences and login information."
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3641 "List of websites you have accessed."
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3647 "Usernames and other information you have entered into forms."
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3653 "Saved passwords you have entered into forms."
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3661 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3663 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3664 "certificate authorities and publishers."
3666 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3667 "ауторитета и издавача сертификата."
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3670 msgid "Certificates..."
3671 msgstr "Сертификати..."
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3674 msgid "Publishers..."
3675 msgstr "Издавачи..."
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3679 #| msgid "LAN Connection"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3685 msgid "Automatic configuration"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3689 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3693 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3696 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3704 msgid "Proxy server"
3705 msgstr "Локална грешка"
3707 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3708 msgid "Use a proxy server"
3711 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3713 #| msgid "Local Port"
3715 msgstr "Локални порт"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3718 msgid "Internet Settings"
3719 msgstr "Поставке интернета"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3722 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3723 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3726 msgid "Security settings for zone: "
3729 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3734 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3738 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3743 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3747 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3751 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3755 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3759 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3772 msgstr "Датотека није пронађена"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3779 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3781 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3782 "updated here until you restart this applet."
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3786 msgid "Test Joystick"
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3794 msgid "Test Force Feedback"
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3799 msgid "Available Effects"
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3804 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3805 "direction can be changed with the controller axis."
3808 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3810 #| msgid "Create Control"
3811 msgid "Game Controllers"
3812 msgstr "Направи контролу"
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3815 msgid "Test and configure game controllers."
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3819 msgid "Error converting object to primitive type"
3820 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3823 msgid "Invalid procedure call or argument"
3824 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3827 msgid "Subscript out of range"
3828 msgstr "Потпис је ван домета"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3832 #| msgid "Out of paper; "
3833 msgid "Out of stack space"
3834 msgstr "Нема папира; "
3836 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3838 msgid "Object required"
3839 msgstr "Очекивани објекат"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3842 msgid "Automation server can't create object"
3843 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3846 msgid "Object doesn't support this property or method"
3847 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3850 msgid "Object doesn't support this action"
3851 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3854 msgid "Argument not optional"
3855 msgstr "Аргумент је обавезан"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3858 msgid "Syntax error"
3859 msgstr "Грешка у синтакси"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3862 msgid "Expected ';'"
3863 msgstr "Очекивано ';'"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3866 msgid "Expected '('"
3867 msgstr "Очекивано '('"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3870 msgid "Expected ')'"
3871 msgstr "Очекивано ')'"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3874 msgid "Expected identifier"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3879 #| msgid "Expected ';'"
3880 msgid "Expected '='"
3881 msgstr "Очекивано ';'"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3885 msgid "Invalid character"
3887 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3890 msgid "Unterminated string constant"
3891 msgstr "Незавршена константа ниски"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3894 msgid "'return' statement outside of function"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3898 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3902 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3906 msgid "Label redefined"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3911 msgid "Label not found"
3912 msgstr "Датотека није пронађена"
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3916 #| msgid "Expected ';'"
3917 msgid "Expected '@end'"
3918 msgstr "Очекивано ';'"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3921 msgid "Conditional compilation is turned off"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3926 #| msgid "Expected ';'"
3927 msgid "Expected '@'"
3928 msgstr "Очекивано ';'"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3931 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3935 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3940 msgid "Unknown runtime error"
3941 msgstr "Непознат извор"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3944 msgid "Number expected"
3945 msgstr "Очекивани број"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3948 msgid "Function expected"
3949 msgstr "Очекивана функција"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3952 msgid "'[object]' is not a date object"
3953 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3956 msgid "Object expected"
3957 msgstr "Очекивани објекат"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3960 msgid "Illegal assignment"
3961 msgstr "Недозвољен задатак"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3964 msgid "'|' is undefined"
3965 msgstr "„|“ није одређено"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3968 msgid "Boolean object expected"
3969 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3973 msgid "Cannot delete '|'"
3974 msgstr "Датум брисања"
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3977 msgid "VBArray object expected"
3978 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3981 msgid "JScript object expected"
3982 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3986 #| msgid "Array object expected"
3987 msgid "Enumerator object expected"
3988 msgstr "Очекивани низ објекта"
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3992 #| msgid "Boolean object expected"
3993 msgid "Regular Expression object expected"
3994 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3997 msgid "Syntax error in regular expression"
3998 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4001 msgid "Exception thrown and not caught"
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4005 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4006 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4010 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4011 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4013 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4015 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4016 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4018 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4020 #| msgid "Subscript out of range"
4021 msgid "Precision is out of range"
4022 msgstr "Потпис је ван домета"
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4025 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4026 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4029 msgid "Array object expected"
4030 msgstr "Очекивани низ објекта"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4034 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4039 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4043 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4046 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4047 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4050 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4052 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4053 msgid "'this' is not a Map object"
4054 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4056 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4057 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4060 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4061 msgid "Wine kernel DLL"
4064 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4065 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4076 msgid "Invalid function.\n"
4077 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4081 msgid "File not found.\n"
4082 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4086 msgid "Path not found.\n"
4087 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4090 msgid "Too many open files.\n"
4093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4094 msgid "Access denied.\n"
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4099 msgid "Invalid handle.\n"
4100 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4104 msgid "Memory trashed.\n"
4105 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4109 msgid "Not enough memory.\n"
4110 msgstr "Нема више меморије."
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4114 msgid "Invalid block.\n"
4115 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4118 msgid "Bad environment.\n"
4121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4122 msgid "Bad format.\n"
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4127 msgid "Invalid access.\n"
4128 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4132 msgid "Invalid data.\n"
4133 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4137 msgid "Out of memory.\n"
4138 msgstr "Нема више меморије."
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4142 msgid "Invalid drive.\n"
4143 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4146 msgid "Can't delete current directory.\n"
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4150 msgid "Not same device.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4154 msgid "No more files.\n"
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4158 msgid "Write protected.\n"
4161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4166 msgid "Not ready.\n"
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4170 msgid "Bad command.\n"
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4174 msgid "CRC error.\n"
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4178 msgid "Bad length.\n"
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4183 msgid "Seek error.\n"
4184 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4187 msgid "Not DOS disk.\n"
4190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4192 msgid "Sector not found.\n"
4193 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4197 msgid "Out of paper.\n"
4198 msgstr "Нема папира; .\n"
4200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4202 msgid "Write fault.\n"
4203 msgstr "Подразумевано.\n"
4205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4207 msgid "Read fault.\n"
4208 msgstr "Подразумевано.\n"
4210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4211 msgid "General failure.\n"
4214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4216 msgid "Sharing violation.\n"
4217 msgstr "Кршење именовања.\n"
4219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4221 msgid "Lock violation.\n"
4222 msgstr "Локација.\n"
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4225 msgid "Wrong disk.\n"
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4229 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4234 msgid "End of file.\n"
4235 msgstr "&Додај у омиљене..."
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4238 msgid "Disk full.\n"
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4242 msgid "Request not supported.\n"
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4246 msgid "Remote machine not listening.\n"
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4250 msgid "Duplicate network name.\n"
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4254 msgid "Bad network path.\n"
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4258 msgid "Network busy.\n"
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4263 msgid "Device does not exist.\n"
4264 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4267 msgid "Too many commands.\n"
4270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4271 msgid "Adapter hardware error.\n"
4274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4275 msgid "Bad network response.\n"
4278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4279 msgid "Unexpected network error.\n"
4282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4283 msgid "Bad remote adapter.\n"
4286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4287 msgid "Print queue full.\n"
4290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4291 msgid "No spool space.\n"
4294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4296 msgid "Print canceled.\n"
4297 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4301 msgid "Network name deleted.\n"
4302 msgstr "Датум брисања.\n"
4304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4305 msgid "Network access denied.\n"
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4309 msgid "Bad device type.\n"
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4313 msgid "Bad network name.\n"
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4317 msgid "Too many network names.\n"
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4321 msgid "Too many network sessions.\n"
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4325 msgid "Sharing paused.\n"
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4329 msgid "Request not accepted.\n"
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4333 msgid "Redirector paused.\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4338 msgid "File exists.\n"
4339 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4342 msgid "Cannot create.\n"
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4346 msgid "Int24 failure.\n"
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4350 msgid "Out of structures.\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4355 msgid "Already assigned.\n"
4356 msgstr "Већ постоји.\n"
4358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4360 msgid "Invalid password.\n"
4361 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4365 msgid "Invalid parameter.\n"
4367 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4371 msgid "Net write fault.\n"
4372 msgstr "Подразумевано.\n"
4374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4375 msgid "No process slots.\n"
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4379 msgid "Too many semaphores.\n"
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4383 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4387 msgid "Semaphore is set.\n"
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4391 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4395 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4399 msgid "Semaphore owner died.\n"
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4403 msgid "Semaphore user limit.\n"
4406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4408 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4409 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4412 msgid "Drive locked.\n"
4415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4416 msgid "Broken pipe.\n"
4419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4421 msgid "Open failed.\n"
4422 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4425 msgid "Buffer overflow.\n"
4428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4429 msgid "No more search handles.\n"
4432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4434 msgid "Invalid target handle.\n"
4435 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4439 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4440 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4443 msgid "Invalid verify switch.\n"
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4447 msgid "Bad driver level.\n"
4450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4451 msgid "Call not implemented.\n"
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4455 msgid "Semaphore timeout.\n"
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4460 msgid "Insufficient buffer.\n"
4461 msgstr "Недовољна права.\n"
4463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4465 msgid "Invalid name.\n"
4466 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4470 msgid "Invalid level.\n"
4471 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4474 msgid "No volume label.\n"
4477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4479 msgid "Module not found.\n"
4480 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4484 msgid "Procedure not found.\n"
4485 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4488 msgid "No children to wait for.\n"
4491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4492 msgid "Child process has not completed.\n"
4495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4496 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4500 msgid "Negative seek.\n"
4503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4504 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4508 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4512 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4516 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4520 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4524 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4528 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4532 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4536 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4540 msgid "Drive is busy.\n"
4543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4544 msgid "Same drive.\n"
4547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4548 msgid "Not top-level directory.\n"
4551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4552 msgid "Directory is not empty.\n"
4555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4556 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4560 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4564 msgid "Path is busy.\n"
4567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4568 msgid "Already a SUBST target.\n"
4571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4572 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4576 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4580 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4584 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4588 msgid "Volume label too long.\n"
4591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4592 msgid "Too many TCBs.\n"
4595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4596 msgid "Signal refused.\n"
4599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4600 msgid "Segment discarded.\n"
4603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4604 msgid "Segment not locked.\n"
4607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4608 msgid "Bad thread ID address.\n"
4611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4612 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4616 msgid "Path is invalid.\n"
4619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4620 msgid "Signal pending.\n"
4623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4624 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4628 msgid "Lock failed.\n"
4631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4633 msgid "Resource in use.\n"
4634 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4638 msgid "Cancel violation.\n"
4639 msgstr "Кршење именовања.\n"
4641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4642 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4646 msgid "Invalid segment number.\n"
4649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4651 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4652 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4656 msgid "File already exists.\n"
4657 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4660 msgid "Invalid flag number.\n"
4663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4665 msgid "Semaphore name not found.\n"
4666 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4669 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4673 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4677 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4681 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4685 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4689 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4693 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4697 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4701 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4706 msgid "IOPL not enabled.\n"
4707 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4710 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4714 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4718 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4722 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4726 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4730 msgid "Environment variable not found.\n"
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4734 msgid "No signal sent.\n"
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4738 msgid "File name is too long.\n"
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4742 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4746 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4750 msgid "Invalid signal number.\n"
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4754 msgid "Error setting signal handler.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4758 msgid "Segment locked.\n"
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4762 msgid "Too many modules.\n"
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4766 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4770 msgid "Machine type mismatch.\n"
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4778 msgid "Pipe busy.\n"
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4782 msgid "Pipe closed.\n"
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4787 msgid "Pipe not connected.\n"
4788 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4792 msgid "More data available.\n"
4793 msgstr "Недоступно; .\n"
4795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4797 msgid "Session canceled.\n"
4798 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4801 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4805 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4810 msgid "No more data available.\n"
4811 msgstr "Недоступно; .\n"
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4814 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4818 msgid "Directory name invalid.\n"
4821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4822 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4826 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4830 msgid "Extended attribute table full.\n"
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4834 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4838 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4842 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4846 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4850 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4854 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4859 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4860 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4863 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4868 msgid "Invalid address.\n"
4869 msgstr "IP адреса.\n"
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4872 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4876 msgid "Pipe connected.\n"
4879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4880 msgid "Pipe listening.\n"
4883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4884 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4889 msgid "I/O operation aborted.\n"
4890 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4893 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4897 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4901 msgid "No access to memory location.\n"
4904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4906 msgid "Swap error.\n"
4907 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4910 msgid "Stack overflow.\n"
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4915 msgid "Invalid message.\n"
4916 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4919 msgid "Cannot complete.\n"
4922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4924 msgid "Invalid flags.\n"
4925 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4928 msgid "Unrecognized volume.\n"
4931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4932 msgid "File invalid.\n"
4935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4936 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4940 msgid "Nonexistent token.\n"
4943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4944 msgid "Registry corrupt.\n"
4947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4949 msgid "Invalid key.\n"
4950 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4954 msgid "Can't open registry key.\n"
4955 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4958 msgid "Can't read registry key.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4962 msgid "Can't write registry key.\n"
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4966 msgid "Registry has been recovered.\n"
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4971 msgid "Registry is corrupt.\n"
4972 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4975 msgid "I/O to registry failed.\n"
4978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4980 msgid "Not registry file.\n"
4981 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4985 msgid "Key deleted.\n"
4986 msgstr "Датум брисања.\n"
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4989 msgid "No registry log space.\n"
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4993 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4997 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
5001 msgid "Notify change request in progress.\n"
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
5005 msgid "Dependent services are running.\n"
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
5010 msgid "Invalid service control.\n"
5011 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
5014 msgid "Service request timeout.\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
5018 msgid "Cannot create service thread.\n"
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
5022 msgid "Service database locked.\n"
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
5026 msgid "Service already running.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5030 msgid "Invalid service account.\n"
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5034 msgid "Service is disabled.\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5038 msgid "Circular dependency.\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5043 msgid "Service does not exist.\n"
5044 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5047 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5051 msgid "Service not active.\n"
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5055 msgid "Service controller connect failed.\n"
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5059 msgid "Exception in service.\n"
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5064 msgid "Database does not exist.\n"
5065 msgstr "Путања не постоји.\n"
5067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5068 msgid "Service-specific error.\n"
5071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5072 msgid "Process aborted.\n"
5075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5076 msgid "Service dependency failed.\n"
5079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5080 msgid "Service login failed.\n"
5083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5084 msgid "Service start-hang.\n"
5087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5088 msgid "Invalid service lock.\n"
5091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5092 msgid "Service marked for delete.\n"
5095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5096 msgid "Service exists.\n"
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5100 msgid "System running last-known-good config.\n"
5103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5104 msgid "Service dependency deleted.\n"
5107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5108 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5112 msgid "Service not started since last boot.\n"
5115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5116 msgid "Duplicate service name.\n"
5119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5120 msgid "Different service account.\n"
5123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5124 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5129 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5130 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5133 msgid "No recovery program for service.\n"
5136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5138 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5139 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5142 msgid "End of media.\n"
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5146 msgid "Filemark detected.\n"
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5150 msgid "Beginning of media.\n"
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5154 msgid "Setmark detected.\n"
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5159 msgid "No data detected.\n"
5160 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5163 msgid "Partition failure.\n"
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5167 msgid "Invalid block length.\n"
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5171 msgid "Device not partitioned.\n"
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5175 msgid "Unable to lock media.\n"
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5179 msgid "Unable to unload media.\n"
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5183 msgid "Media changed.\n"
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5187 msgid "I/O bus reset.\n"
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5191 msgid "No media in drive.\n"
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5195 msgid "No Unicode translation.\n"
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5200 msgid "DLL initialization failed.\n"
5201 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5204 msgid "Shutdown in progress.\n"
5207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5208 msgid "No shutdown in progress.\n"
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5212 msgid "I/O device error.\n"
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5216 msgid "No serial devices found.\n"
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5220 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5224 msgid "Serial I/O completed.\n"
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5228 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5232 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5236 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5241 msgid "Unknown floppy error.\n"
5242 msgstr "Непознат извор.\n"
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5245 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5249 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5253 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5257 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5261 msgid "End of tape media.\n"
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5265 msgid "Not enough server memory.\n"
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5269 msgid "Possible deadlock.\n"
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5273 msgid "Incorrect alignment.\n"
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5277 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5281 msgid "Set-power-state failed.\n"
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5285 msgid "Too many links.\n"
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5289 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5293 msgid "Wrong operating system.\n"
5296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5297 msgid "Single-instance application.\n"
5300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5302 msgid "Real-mode application.\n"
5305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5307 msgid "Invalid DLL.\n"
5308 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5311 msgid "No associated application.\n"
5314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5315 msgid "DDE failure.\n"
5318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5320 msgid "DLL not found.\n"
5321 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5325 msgid "Out of user handles.\n"
5326 msgstr "Нема више меморије."
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5329 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5333 msgid "The source element is empty.\n"
5336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5337 msgid "The destination element is full.\n"
5340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5341 msgid "The element address is invalid.\n"
5344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5345 msgid "The magazine is not present.\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5349 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5353 msgid "The device requires cleaning.\n"
5356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5358 msgid "The device door is open.\n"
5359 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5363 msgid "The device is not connected.\n"
5364 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5368 msgid "Element not found.\n"
5369 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5373 msgid "No match found.\n"
5374 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5378 msgid "Property set not found.\n"
5379 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5383 msgid "Point not found.\n"
5384 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5387 msgid "No running tracking service.\n"
5390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5392 msgid "No such volume ID.\n"
5393 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5396 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5400 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5404 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5409 msgid "The journal is being deleted.\n"
5410 msgstr "Датум брисања.\n"
5412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5413 msgid "The journal is not active.\n"
5416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5417 msgid "Potential matching file found.\n"
5420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5421 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5426 msgid "Invalid device name.\n"
5427 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5431 msgid "Connection unavailable.\n"
5432 msgstr "Недоступно; .\n"
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5435 msgid "Device already remembered.\n"
5438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5439 msgid "No network or bad path.\n"
5442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5443 msgid "Invalid network provider name.\n"
5446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5447 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5451 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5455 msgid "Not a container.\n"
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5459 msgid "Extended error.\n"
5462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5464 msgid "Invalid group name.\n"
5465 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5469 msgid "Invalid computer name.\n"
5470 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5474 msgid "Invalid event name.\n"
5475 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5479 msgid "Invalid domain name.\n"
5481 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5485 msgid "Invalid service name.\n"
5486 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5490 msgid "Invalid network name.\n"
5491 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5495 msgid "Invalid share name.\n"
5496 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5500 msgid "Invalid message name.\n"
5501 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5504 msgid "Invalid message destination.\n"
5507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5508 msgid "Session credential conflict.\n"
5511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5513 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5514 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5517 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5521 msgid "No network.\n"
5524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5526 msgid "Operation canceled by user.\n"
5527 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5530 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5535 msgid "Connection refused.\n"
5536 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5539 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5543 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5547 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5552 msgid "Connection invalid.\n"
5553 msgstr "LAN веза.\n"
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5556 msgid "Connection is active.\n"
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5560 msgid "Network unreachable.\n"
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5564 msgid "Host unreachable.\n"
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5568 msgid "Protocol unreachable.\n"
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5572 msgid "Port unreachable.\n"
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5576 msgid "Request aborted.\n"
5579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5581 msgid "Connection aborted.\n"
5582 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5585 msgid "Please retry operation.\n"
5588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5589 msgid "Connection count limit reached.\n"
5592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5593 msgid "Login time restriction.\n"
5596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5597 msgid "Login workstation restriction.\n"
5600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5601 msgid "Incorrect network address.\n"
5604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5605 msgid "Service already registered.\n"
5608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5610 msgid "Service not found.\n"
5611 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5614 msgid "User not authenticated.\n"
5617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5618 msgid "User not logged on.\n"
5621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5622 msgid "Continue work in progress.\n"
5625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5627 msgid "Already initialized.\n"
5628 msgstr "Већ постоји.\n"
5630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5631 msgid "No more local devices.\n"
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5636 msgid "The site does not exist.\n"
5637 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5641 msgid "The domain controller already exists.\n"
5642 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5646 msgid "Supported only when connected.\n"
5647 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5650 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5654 msgid "The user profile is invalid.\n"
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5658 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5662 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5666 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5670 msgid "No quotas for account.\n"
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5674 msgid "Local user session key.\n"
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5678 msgid "Password too complex for LM.\n"
5681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5683 msgid "Unknown revision.\n"
5684 msgstr "Непознат извор.\n"
5686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5687 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5692 msgid "Invalid owner.\n"
5693 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5697 msgid "Invalid primary group.\n"
5698 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5701 msgid "No impersonation token.\n"
5704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5705 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5709 msgid "No logon servers available.\n"
5712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5713 msgid "No such logon session.\n"
5716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5717 msgid "No such privilege.\n"
5720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5721 msgid "Privilege not held.\n"
5724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5726 msgid "Invalid account name.\n"
5727 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5731 msgid "User already exists.\n"
5732 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5736 msgid "No such user.\n"
5737 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5741 msgid "Group already exists.\n"
5742 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5745 msgid "No such group.\n"
5748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5749 msgid "User already in group.\n"
5752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5753 msgid "User not in group.\n"
5756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5757 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5761 msgid "Wrong password.\n"
5764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5765 msgid "Ill-formed password.\n"
5768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5769 msgid "Password restriction.\n"
5772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5773 msgid "Logon failure.\n"
5776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5777 msgid "Account restriction.\n"
5780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5781 msgid "Invalid logon hours.\n"
5784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5786 msgid "Invalid workstation.\n"
5787 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5790 msgid "Password expired.\n"
5793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5795 msgid "Account disabled.\n"
5798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5799 msgid "No security ID mapped.\n"
5802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5803 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5807 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5811 msgid "Invalid sub authority.\n"
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5816 msgid "Invalid ACL.\n"
5817 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5821 msgid "Invalid SID.\n"
5822 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5825 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5829 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5834 msgid "Server disabled.\n"
5837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5838 msgid "Server not disabled.\n"
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5842 msgid "Invalid ID authority.\n"
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5846 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5850 msgid "Invalid group attributes.\n"
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5854 msgid "Bad impersonation level.\n"
5857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5858 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5862 msgid "Bad validation class.\n"
5865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5866 msgid "Bad token type.\n"
5869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5870 msgid "No security on object.\n"
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5874 msgid "Can't access domain information.\n"
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5879 msgid "Invalid server state.\n"
5880 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5884 msgid "Invalid domain state.\n"
5885 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5888 msgid "Invalid domain role.\n"
5891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5892 msgid "No such domain.\n"
5895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5897 msgid "Domain already exists.\n"
5898 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5902 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5903 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5906 msgid "Internal database corruption.\n"
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5911 msgid "Internal error.\n"
5912 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5915 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5919 msgid "Bad descriptor format.\n"
5922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5923 msgid "Not a logon process.\n"
5926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5927 msgid "Logon session ID exists.\n"
5930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5931 msgid "Unknown authentication package.\n"
5934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5935 msgid "Bad logon session state.\n"
5938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5939 msgid "Logon session ID collision.\n"
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5944 msgid "Invalid logon type.\n"
5945 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5949 msgid "Cannot impersonate.\n"
5950 msgstr "Штампач није пронађен."
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5954 msgid "Invalid transaction state.\n"
5955 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5958 msgid "Security DB commit failure.\n"
5961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5962 msgid "Account is built-in.\n"
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5966 msgid "Group is built-in.\n"
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5970 msgid "User is built-in.\n"
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5974 msgid "Group is primary for user.\n"
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5978 msgid "Token already in use.\n"
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5982 msgid "No such local group.\n"
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5986 msgid "User not in local group.\n"
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5990 msgid "User already in local group.\n"
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5995 msgid "Local group already exists.\n"
5996 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5999 msgid "Logon type not granted.\n"
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
6003 msgid "Too many secrets.\n"
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
6007 msgid "Secret too long.\n"
6010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
6011 msgid "Internal security DB error.\n"
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
6015 msgid "Too many context IDs.\n"
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
6019 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
6024 msgid "No such member.\n"
6025 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6028 msgid "Invalid member.\n"
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6032 msgid "Too many SIDs.\n"
6035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6036 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6040 msgid "No inheritable components.\n"
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6044 msgid "File or directory corrupt.\n"
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6048 msgid "Disk is corrupt.\n"
6051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6052 msgid "No user session key.\n"
6055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6056 msgid "License quota exceeded.\n"
6059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6061 msgid "Wrong target name.\n"
6062 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6066 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6067 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6070 msgid "Time skew between client and server.\n"
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6075 msgid "Invalid window handle.\n"
6076 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6080 msgid "Invalid menu handle.\n"
6081 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6084 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6088 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6092 msgid "Invalid hook handle.\n"
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6097 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6098 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6101 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6105 msgid "Can't find window class.\n"
6108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6109 msgid "Window owned by another thread.\n"
6112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6114 msgid "Hotkey already registered.\n"
6115 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6119 msgid "Class already exists.\n"
6120 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6124 msgid "Class does not exist.\n"
6125 msgstr "Путања не постоји.\n"
6127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6129 msgid "Class has open windows.\n"
6132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6134 msgid "Invalid index.\n"
6135 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6139 msgid "Invalid icon handle.\n"
6140 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6143 msgid "Private dialog index.\n"
6146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6148 msgid "List box ID not found.\n"
6149 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6152 msgid "No wildcard characters.\n"
6155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6156 msgid "Clipboard not open.\n"
6159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6160 msgid "Hotkey not registered.\n"
6163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6164 msgid "Not a dialog window.\n"
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6169 msgid "Control ID not found.\n"
6170 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6173 msgid "Invalid combo box message.\n"
6176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6177 msgid "Not a combo box window.\n"
6180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6182 msgid "Invalid edit height.\n"
6183 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6187 msgid "DC not found.\n"
6188 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6191 msgid "Invalid hook filter.\n"
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6195 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6199 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6203 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6207 msgid "Journal hook already set.\n"
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6211 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6216 msgid "Invalid list box message.\n"
6217 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6220 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6224 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6228 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6232 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6236 msgid "Window has no system menu.\n"
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6241 msgid "Invalid message box style.\n"
6242 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6246 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6248 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6251 msgid "Screen already locked.\n"
6254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6255 msgid "Window handles have different parents.\n"
6258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6259 msgid "Not a child window.\n"
6262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6264 msgid "Invalid GW command.\n"
6265 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6269 msgid "Invalid thread ID.\n"
6270 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6273 msgid "Not an MDI child window.\n"
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6277 msgid "Popup menu already active.\n"
6280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6282 msgid "No scrollbars.\n"
6283 msgstr "трака за померање.\n"
6285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6286 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6290 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6294 msgid "No system resources.\n"
6297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6298 msgid "No non-paged system resources.\n"
6301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6302 msgid "No paged system resources.\n"
6305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6306 msgid "No working set quota.\n"
6309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6310 msgid "No page file quota.\n"
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6314 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6319 msgid "Menu item not found.\n"
6320 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6324 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6325 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6328 msgid "Hook type not allowed.\n"
6331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6332 msgid "Interactive window station required.\n"
6335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6338 msgstr "Време истека.\n"
6340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6342 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6343 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6346 msgid "Event log file corrupt.\n"
6349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6350 msgid "Event log can't start.\n"
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6354 msgid "Event log file full.\n"
6357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6358 msgid "Event log file changed.\n"
6361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6363 msgid "Installer service failed.\n"
6364 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6368 msgid "Installation aborted by user.\n"
6369 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6373 msgid "Installation failure.\n"
6374 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6378 msgid "Installation suspended.\n"
6379 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6383 msgid "Unknown product.\n"
6384 msgstr "Непознат извор.\n"
6386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6388 msgid "Unknown feature.\n"
6389 msgstr "Непознат извор.\n"
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6393 msgid "Unknown component.\n"
6394 msgstr "Непознат извор.\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6398 msgid "Unknown property.\n"
6399 msgstr "Непознат извор.\n"
6401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6403 msgid "Invalid handle state.\n"
6404 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6408 msgid "Bad configuration.\n"
6411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6412 msgid "Index is missing.\n"
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6417 msgid "Installation source is missing.\n"
6418 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6421 msgid "Wrong installation package version.\n"
6424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6426 msgid "Product uninstalled.\n"
6427 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6431 msgid "Invalid query syntax.\n"
6432 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6436 msgid "Invalid field.\n"
6437 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6440 msgid "Device removed.\n"
6443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6445 msgid "Installation already running.\n"
6446 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6449 msgid "Installation package failed to open.\n"
6452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6454 msgid "Installation package is invalid.\n"
6455 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6458 msgid "Installer user interface failed.\n"
6461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6462 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6467 msgid "Installation language not supported.\n"
6468 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6471 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6476 msgid "Installation package rejected.\n"
6477 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6480 msgid "Function could not be called.\n"
6483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6485 msgid "Function failed.\n"
6486 msgstr "Очекивана функција.\n"
6488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6490 msgid "Invalid table.\n"
6491 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6494 msgid "Data type mismatch.\n"
6497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6498 msgid "Unsupported type.\n"
6501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6503 msgid "Creation failed.\n"
6504 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6507 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6512 msgid "Installation platform not supported.\n"
6513 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6517 msgid "Installer not used.\n"
6518 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6522 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6523 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6527 msgid "Invalid patch package.\n"
6528 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6531 msgid "Unsupported patch package.\n"
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6535 msgid "Another version is installed.\n"
6538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6540 msgid "Invalid command line.\n"
6541 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6544 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6548 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6552 msgid "Invalid string binding.\n"
6555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6556 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6561 msgid "Invalid binding.\n"
6562 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6565 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6569 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6574 msgid "Invalid string UUID.\n"
6575 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6579 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6580 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6583 msgid "Invalid network address.\n"
6586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6588 msgid "No endpoint found.\n"
6589 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6593 msgid "Invalid timeout value.\n"
6594 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6598 msgid "Object UUID not found.\n"
6599 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6602 msgid "UUID already registered.\n"
6605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6606 msgid "UUID type already registered.\n"
6609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6610 msgid "Server already listening.\n"
6613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6614 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6618 msgid "RPC server not listening.\n"
6621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6623 msgid "Unknown manager type.\n"
6624 msgstr "Непозната врста.\n"
6626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6628 msgid "Unknown interface.\n"
6629 msgstr "Непознат извор.\n"
6631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6632 msgid "No bindings.\n"
6635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6636 msgid "No protocol sequences.\n"
6639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6640 msgid "Can't create endpoint.\n"
6643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6645 msgid "Out of resources.\n"
6646 msgstr "Нема више меморије."
6648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6649 msgid "RPC server unavailable.\n"
6652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6653 msgid "RPC server too busy.\n"
6656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6658 msgid "Invalid network options.\n"
6659 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6662 msgid "No RPC call active.\n"
6665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6666 msgid "RPC call failed.\n"
6669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6670 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6675 msgid "RPC protocol error.\n"
6676 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6679 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6684 msgid "Invalid tag.\n"
6685 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6688 msgid "Invalid array bounds.\n"
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6692 msgid "No entry name.\n"
6695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6697 msgid "Invalid name syntax.\n"
6698 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6701 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6705 msgid "No network address.\n"
6708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6709 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6714 msgid "Unknown authentication type.\n"
6715 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6718 msgid "Maximum calls too low.\n"
6721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6722 msgid "String too long.\n"
6725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6726 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6731 msgid "Procedure number out of range.\n"
6732 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6735 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6740 msgid "Unknown authentication service.\n"
6741 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6745 msgid "Unknown authentication level.\n"
6746 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6750 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6751 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6754 msgid "Unknown authorization service.\n"
6757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6759 msgid "Invalid entry.\n"
6760 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6763 msgid "Can't perform operation.\n"
6766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6767 msgid "Endpoints not registered.\n"
6770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6771 msgid "Nothing to export.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6775 msgid "Incomplete name.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6780 msgid "Invalid version option.\n"
6781 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6784 msgid "No more members.\n"
6787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6789 msgid "Not all objects unexported.\n"
6790 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6794 msgid "Interface not found.\n"
6795 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6799 msgid "Entry already exists.\n"
6800 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6804 msgid "Entry not found.\n"
6805 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6809 msgid "Name service unavailable.\n"
6810 msgstr "Доступно.\n"
6812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6813 msgid "Invalid network address family.\n"
6816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6818 msgid "Operation not supported.\n"
6819 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6822 msgid "No security context available.\n"
6825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6827 msgid "RPCInternal error.\n"
6828 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6831 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6836 msgid "Address error.\n"
6837 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6840 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6844 msgid "Floating-point underflow.\n"
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6848 msgid "Floating-point overflow.\n"
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6852 msgid "No more entries.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6856 msgid "Character translation table open failed.\n"
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6860 msgid "Character translation table file too small.\n"
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6864 msgid "Null context handle.\n"
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6868 msgid "Context handle damaged.\n"
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6872 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6876 msgid "Cannot get call handle.\n"
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6880 msgid "Null reference pointer.\n"
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6885 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6886 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6889 msgid "Byte count too small.\n"
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6893 msgid "Bad stub data.\n"
6896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6897 msgid "Invalid user buffer.\n"
6900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6901 msgid "Unrecognized media.\n"
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6905 msgid "No trust secret.\n"
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6909 msgid "No trust SAM account.\n"
6912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6913 msgid "Trusted domain failure.\n"
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6917 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6921 msgid "Trust logon failure.\n"
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6925 msgid "RPC call already in progress.\n"
6928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6929 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6933 msgid "Account expired.\n"
6936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6937 msgid "Redirector has open handles.\n"
6940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6941 msgid "Printer driver already installed.\n"
6944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6946 msgid "Unknown port.\n"
6947 msgstr "Непознат извор.\n"
6949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6951 msgid "Unknown printer driver.\n"
6952 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6956 msgid "Unknown print processor.\n"
6957 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6960 msgid "Invalid separator file.\n"
6963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6965 msgid "Invalid priority.\n"
6966 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6970 msgid "Invalid printer name.\n"
6971 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6975 msgid "Printer already exists.\n"
6976 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6980 msgid "Invalid printer command.\n"
6981 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6985 msgid "Invalid data type.\n"
6986 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6990 msgid "Invalid environment.\n"
6991 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6994 msgid "No more bindings.\n"
6997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6998 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
7002 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
7006 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
7010 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
7014 msgid "Server has open handles.\n"
7017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
7018 msgid "Resource data not found.\n"
7021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
7022 msgid "Resource type not found.\n"
7025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
7026 msgid "Resource name not found.\n"
7029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
7030 msgid "Resource language not found.\n"
7033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7034 msgid "Not enough quota.\n"
7037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7038 msgid "No interfaces.\n"
7041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7043 msgid "RPC call canceled.\n"
7044 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7047 msgid "Binding incomplete.\n"
7050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7051 msgid "RPC comm failure.\n"
7054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7055 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7059 msgid "No principal name registered.\n"
7062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7063 msgid "Not an RPC error.\n"
7066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7067 msgid "UUID is local only.\n"
7070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7071 msgid "Security package error.\n"
7074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7076 msgid "Thread not canceled.\n"
7077 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7081 msgid "Invalid handle operation.\n"
7082 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7085 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7089 msgid "Wrong stub version.\n"
7092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7094 msgid "Invalid pipe object.\n"
7095 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7098 msgid "Wrong pipe order.\n"
7101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7102 msgid "Wrong pipe version.\n"
7105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7107 msgid "Group member not found.\n"
7108 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7111 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7116 msgid "Invalid object.\n"
7117 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7121 msgid "Invalid time.\n"
7122 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7126 msgid "Invalid form name.\n"
7127 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7130 msgid "Invalid form size.\n"
7133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7134 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7139 msgid "Printer deleted.\n"
7140 msgstr "Датум брисања.\n"
7142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7144 msgid "Invalid printer state.\n"
7145 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7148 msgid "User must change password.\n"
7151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7153 msgid "Domain controller not found.\n"
7154 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7157 msgid "Account locked out.\n"
7160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7162 msgid "Invalid pixel format.\n"
7163 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7167 msgid "Invalid driver.\n"
7168 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7172 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7173 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7176 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7181 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7182 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7186 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7187 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7190 msgid "RPC pipe closed.\n"
7193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7194 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7198 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7203 msgid "No site name available.\n"
7204 msgstr "Недоступно; .\n"
7206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7207 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7212 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7213 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7216 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7221 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7222 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7226 msgid "The interface could not be exported.\n"
7227 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7231 msgid "The profile could not be added.\n"
7232 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7236 msgid "The profile element could not be added.\n"
7237 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7241 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7242 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7246 msgid "The group element could not be added.\n"
7247 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7251 msgid "The group element could not be removed.\n"
7252 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7256 msgid "The username could not be found.\n"
7257 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7261 msgid "This network connection does not exist.\n"
7262 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7266 msgid "Connection reset by peer.\n"
7267 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7271 msgid "Not implemented.\n"
7272 msgstr "Датотека није пронађена"
7274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7276 msgid "Call failed.\n"
7277 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7280 msgid "No Signature found in file.\n"
7283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7285 msgid "Invalid call.\n"
7286 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7290 msgid "Resource is not currently available.\n"
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7294 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7296 msgstr "Локални порт"
7298 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7299 msgid "Local Monitor"
7300 msgstr "Локални монитор"
7302 #: dlls/localui/localui.rc:39
7303 msgid "Add a Local Port"
7304 msgstr "Додавање локалног порта"
7306 #: dlls/localui/localui.rc:42
7307 msgid "&Enter the port name to add:"
7308 msgstr "&Унесите назив порта:"
7310 #: dlls/localui/localui.rc:51
7311 msgid "Configure LPT Port"
7312 msgstr "Подешавање LPT порта"
7314 #: dlls/localui/localui.rc:54
7315 msgid "Timeout (seconds)"
7316 msgstr "Време истека (у секундама)"
7318 #: dlls/localui/localui.rc:55
7319 msgid "&Transmission Retry:"
7320 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7322 #: dlls/localui/localui.rc:32
7323 msgid "'%s' is not a valid port name"
7324 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7326 #: dlls/localui/localui.rc:33
7327 msgid "Port %s already exists"
7328 msgstr "Порт %s већ постоји"
7330 #: dlls/localui/localui.rc:34
7331 msgid "This port has no options to configure"
7332 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7334 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7335 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7336 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7338 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7340 msgstr "Пошаљи поруку"
7342 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7343 msgid "Begin request has already been made.\n"
7346 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7348 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7349 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7351 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7353 msgid "Clock was stopped\n"
7354 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7356 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7358 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7359 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7361 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7362 msgid "Buffer is too small.\n"
7365 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7367 msgid "Invalid request.\n"
7368 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7370 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7372 msgid "Invalid stream number.\n"
7373 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7375 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7377 msgid "Invalid media type.\n"
7378 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7380 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7381 msgid "No more input is accepted.\n"
7384 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7386 msgid "Object is not initialized.\n"
7387 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7389 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7391 msgid "Representation is not supported.\n"
7392 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7394 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7395 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7398 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7399 msgid "Unsupported service.\n"
7402 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7404 msgid "Unexpected error.\n"
7405 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7407 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7409 msgid "Invalid type.\n"
7410 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7412 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7414 msgid "Invalid file format.\n"
7415 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7417 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7419 msgid "Invalid timestamp.\n"
7420 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7422 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7423 msgid "Unsupported scheme.\n"
7426 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7428 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7429 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7431 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
7433 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7434 msgid "Unsupported time format.\n"
7437 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7438 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7441 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7442 msgid "No duration set for the sample.\n"
7445 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7447 msgid "Invalid stream data.\n"
7448 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7450 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7452 msgid "Realtime support is not available.\n"
7455 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7456 msgid "Unsupported rate.\n"
7459 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7460 msgid "Unsupported thinning.\n"
7463 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7465 msgid "Reversing is not supported.\n"
7466 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7468 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7469 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7472 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7473 msgid "Rate change was preempted.\n"
7476 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7478 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7479 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7481 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7483 msgid "Value is not available.\n"
7486 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7488 msgid "Clock is not available.\n"
7491 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7493 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7494 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7496 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7498 msgid "The timer was orphaned.\n"
7499 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
7501 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7502 msgid "State transition is pending.\n"
7505 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7506 msgid "Unsupported state transition.\n"
7509 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7511 #| msgid "A printer error occurred."
7512 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7513 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7515 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7516 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7519 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7520 msgid "Sample is not writable.\n"
7523 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7525 msgid "Key is invalid.\n"
7526 msgstr "LAN веза.\n"
7528 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7529 msgid "Bad startup version.\n"
7532 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7534 #| msgid "Support Information"
7535 msgid "Unsupported caption.\n"
7538 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7540 msgid "Invalid position.\n"
7541 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7543 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7545 msgid "Attribute is not found.\n"
7546 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7548 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7550 msgid "Property type is not allowed.\n"
7551 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7553 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7555 msgid "Property type is not supported.\n"
7556 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7558 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7560 msgid "Property is empty.\n"
7561 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7563 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7565 msgid "Property is not empty.\n"
7566 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7568 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7570 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7571 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7573 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7574 msgid "Vector property is required.\n"
7577 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7579 msgid "Operation was cancelled.\n"
7580 msgstr "Инсталациони програми.\n"
7582 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7583 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7586 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7587 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7590 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7592 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7593 msgstr "Штампач није пронађен."
7595 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7596 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7599 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7601 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7602 msgstr "Непознат извор.\n"
7604 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7606 msgid "Invalid work queue index.\n"
7607 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7609 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7611 msgid "No events available.\n"
7612 msgstr "Недоступно; .\n"
7614 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7616 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7617 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7619 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7621 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7622 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7624 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7625 msgid "Shutdown() was called.\n"
7628 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7630 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7631 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7633 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7634 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7637 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7639 msgid "Property wasn't found.\n"
7640 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7642 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7644 msgid "Property is read-only.\n"
7645 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7647 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7649 msgid "Property is not allowed.\n"
7650 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7652 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7654 msgid "Media source is not started.\n"
7655 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7657 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7659 #| msgid "Support Information"
7660 msgid "Unsupported media format.\n"
7663 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7665 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7666 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7668 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7670 msgid "No media streams were selected.\n"
7671 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7673 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7675 #| msgid "Support Information"
7676 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7679 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7680 msgid "Stream sink was removed.\n"
7683 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7684 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7687 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7689 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7690 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7692 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7694 msgid "Stream sink already exists.\n"
7695 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7697 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7699 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7700 msgstr "Инсталациони програми.\n"
7702 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7704 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7705 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7707 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7709 msgid "Sink was already stopped.\n"
7710 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7712 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7713 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7716 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7718 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7719 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7721 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7722 msgid "Metadata was too long.\n"
7725 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7726 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7729 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7730 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7733 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7735 msgid "Optional node is invalid.\n"
7736 msgstr "LAN веза.\n"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7740 #| msgid "Cannot find the printer."
7741 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7742 msgstr "Штампач није пронађен."
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7746 msgid "Codec was not found.\n"
7747 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7749 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7750 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7753 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7755 msgid "Topology request is not supported.\n"
7756 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7760 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7761 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7763 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7764 msgid "Found loops in topology.\n"
7767 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7769 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7770 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7772 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7774 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7775 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7777 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7779 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7780 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7784 msgid "Source is missing.\n"
7785 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7787 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7788 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7791 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7792 msgid "Clock has no time source set.\n"
7795 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7797 msgid "Clock state was already set.\n"
7798 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7800 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7802 msgid "Clock is not simple\n"
7805 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7806 msgid "Enter Network Password"
7807 msgstr "Унос мрежне лозинке"
7809 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7810 msgid "Please enter your username and password:"
7811 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
7813 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7817 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7819 msgstr "Корисничко име"
7821 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7825 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7826 msgid "&Save this password (insecure)"
7827 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
7829 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7830 msgid "Entire Network"
7833 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7834 msgid "Sound Selection"
7835 msgstr "Избор звука"
7837 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7839 msgstr "&Сачувај као..."
7841 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7845 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7846 msgid "&Attributes:"
7849 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7853 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7854 msgid "Hyperlink Information"
7855 msgstr "Подаци о хипервези"
7857 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7861 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7865 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7866 msgid "HTML Document"
7867 msgstr "HTML документ"
7869 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7870 msgid "Downloading from %s..."
7871 msgstr "Преузимање из %s..."
7873 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7877 #: dlls/msi/msi.rc:31
7880 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7881 "file path and try again."
7883 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
7886 #: dlls/msi/msi.rc:32
7887 msgid "path %s not found"
7888 msgstr "%s путања није пронађена"
7890 #: dlls/msi/msi.rc:33
7891 msgid "insert disk %s"
7892 msgstr "Убаците диск %s"
7894 #: dlls/msi/msi.rc:34
7897 "Windows Installer %s\n"
7900 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7902 "Install a product:\n"
7903 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7904 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7905 "\t/a package [property]\n"
7906 "Repair an installation:\n"
7907 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7908 "Uninstall a product:\n"
7909 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7910 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7911 "Advertise a product:\n"
7912 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7914 "\t/p patch_package [property]\n"
7915 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7916 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7917 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7918 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7919 "Register the MSI Service:\n"
7921 "Unregister the MSI Service:\n"
7923 "Display this help:\n"
7927 "Windows инсталација програма %s\n"
7930 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
7932 "Инсталација производа:\n"
7933 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
7934 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
7935 "\t/a пакет [својина]\n"
7936 "Поправка инсталације:\n"
7937 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
7938 "Уклањање производа:\n"
7939 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
7940 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
7941 "Реклама производа:\n"
7942 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
7944 "\t/p закрпа [својина]\n"
7945 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
7946 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
7947 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
7948 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7949 "Регистрација MSI услуге:\n"
7951 "Одјава MSI услуге:\n"
7957 #: dlls/msi/msi.rc:61
7958 msgid "enter which folder contains %s"
7959 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
7961 #: dlls/msi/msi.rc:62
7962 msgid "install source for feature missing"
7963 msgstr "недостаје инсталација"
7965 #: dlls/msi/msi.rc:63
7966 msgid "network drive for feature missing"
7967 msgstr "недостаје мрежна јединица"
7969 #: dlls/msi/msi.rc:64
7970 msgid "feature from:"
7971 msgstr "могућност од:"
7973 #: dlls/msi/msi.rc:65
7974 msgid "choose which folder contains %s"
7975 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
7977 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7979 msgstr "Нова фасцикла"
7981 #: dlls/msi/msi.rc:91
7983 msgid "Allocating registry space"
7986 #: dlls/msi/msi.rc:92
7987 msgid "Searching for installed applications"
7990 #: dlls/msi/msi.rc:93
7991 msgid "Binding executables"
7994 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7996 msgid "Searching for qualifying products"
7999 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8000 msgid "Computing space requirements"
8003 #: dlls/msi/msi.rc:97
8005 #| msgid "New Folder"
8006 msgid "Creating folders"
8007 msgstr "Нова фасцикла"
8009 #: dlls/msi/msi.rc:98
8011 #| msgid "Create Shor&tcut"
8012 msgid "Creating shortcuts"
8013 msgstr "Направи &пречицу"
8015 #: dlls/msi/msi.rc:99
8016 msgid "Deleting services"
8019 #: dlls/msi/msi.rc:100
8021 msgid "Creating duplicate files"
8024 #: dlls/msi/msi.rc:102
8026 msgid "Searching for related applications"
8029 #: dlls/msi/msi.rc:103
8030 msgid "Copying network install files"
8033 #: dlls/msi/msi.rc:104
8035 #| msgid "Copying Files..."
8036 msgid "Copying new files"
8037 msgstr "Умножавање датотека..."
8039 #: dlls/msi/msi.rc:105
8041 msgid "Installing ODBC components"
8042 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8044 #: dlls/msi/msi.rc:106
8046 msgid "Installing new services"
8047 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8049 #: dlls/msi/msi.rc:107
8051 #| msgid "Install/Uninstall"
8052 msgid "Installing system catalog"
8053 msgstr "Инсталирај/уклони"
8055 #: dlls/msi/msi.rc:108
8057 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8058 msgid "Validating install"
8059 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8061 #: dlls/msi/msi.rc:109
8062 msgid "Evaluating launch conditions"
8065 #: dlls/msi/msi.rc:110
8066 msgid "Migrating feature states from related applications"
8069 #: dlls/msi/msi.rc:111
8071 msgid "Moving files"
8072 msgstr "Отвори датотеку"
8074 #: dlls/msi/msi.rc:112
8076 msgid "Publishing assembly information"
8079 #: dlls/msi/msi.rc:113
8080 msgid "Unpublishing assembly information"
8083 #: dlls/msi/msi.rc:114
8085 msgid "Patching files"
8086 msgstr "Отвори датотеку"
8088 #: dlls/msi/msi.rc:115
8089 msgid "Updating component registration"
8092 #: dlls/msi/msi.rc:116
8093 msgid "Publishing Qualified Components"
8096 #: dlls/msi/msi.rc:117
8097 msgid "Publishing Product Features"
8100 #: dlls/msi/msi.rc:118
8102 msgid "Publishing product information"
8105 #: dlls/msi/msi.rc:119
8106 msgid "Registering Class servers"
8109 #: dlls/msi/msi.rc:120
8110 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8113 #: dlls/msi/msi.rc:121
8114 msgid "Registering extension servers"
8117 #: dlls/msi/msi.rc:122
8118 msgid "Registering fonts"
8121 #: dlls/msi/msi.rc:123
8122 msgid "Registering MIME info"
8125 #: dlls/msi/msi.rc:124
8127 msgid "Registering product"
8128 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8130 #: dlls/msi/msi.rc:125
8131 msgid "Registering program identifiers"
8134 #: dlls/msi/msi.rc:126
8135 msgid "Registering type libraries"
8138 #: dlls/msi/msi.rc:127
8140 msgid "Registering user"
8141 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8143 #: dlls/msi/msi.rc:128
8145 msgid "Removing duplicated files"
8148 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8149 msgid "Updating environment strings"
8152 #: dlls/msi/msi.rc:130
8154 msgid "Removing applications"
8157 #: dlls/msi/msi.rc:131
8159 msgid "Removing files"
8160 msgstr "Отвори датотеку"
8162 #: dlls/msi/msi.rc:132
8163 msgid "Removing folders"
8166 #: dlls/msi/msi.rc:133
8167 msgid "Removing INI files entries"
8170 #: dlls/msi/msi.rc:134
8171 msgid "Removing ODBC components"
8174 #: dlls/msi/msi.rc:135
8176 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8177 msgid "Removing system registry values"
8178 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8180 #: dlls/msi/msi.rc:136
8181 msgid "Removing shortcuts"
8184 #: dlls/msi/msi.rc:138
8185 msgid "Registering modules"
8188 #: dlls/msi/msi.rc:139
8189 msgid "Unregistering modules"
8192 #: dlls/msi/msi.rc:140
8194 #| msgid "Initializing; "
8195 msgid "Initializing ODBC directories"
8196 msgstr "Покретање; "
8198 #: dlls/msi/msi.rc:141
8200 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8201 msgid "Starting services"
8202 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8204 #: dlls/msi/msi.rc:142
8205 msgid "Stopping services"
8208 #: dlls/msi/msi.rc:143
8209 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8212 #: dlls/msi/msi.rc:144
8213 msgid "Unpublishing Product Features"
8216 #: dlls/msi/msi.rc:145
8217 msgid "Unpublishing product information"
8220 #: dlls/msi/msi.rc:146
8221 msgid "Unregister Class servers"
8224 #: dlls/msi/msi.rc:147
8225 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8228 #: dlls/msi/msi.rc:148
8229 msgid "Unregistering extension servers"
8232 #: dlls/msi/msi.rc:149
8233 msgid "Unregistering fonts"
8236 #: dlls/msi/msi.rc:150
8237 msgid "Unregistering MIME info"
8240 #: dlls/msi/msi.rc:151
8241 msgid "Unregistering program identifiers"
8244 #: dlls/msi/msi.rc:152
8245 msgid "Unregistering type libraries"
8248 #: dlls/msi/msi.rc:154
8249 msgid "Writing INI files values"
8252 #: dlls/msi/msi.rc:155
8253 msgid "Writing system registry values"
8256 #: dlls/msi/msi.rc:161
8257 msgid "Free space: [1]"
8260 #: dlls/msi/msi.rc:162
8261 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8264 #: dlls/msi/msi.rc:163
8266 msgstr "Датотека: [1]"
8268 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8270 msgstr "Фасцикла: [1]"
8272 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8273 msgid "Shortcut: [1]"
8276 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8277 msgid "Service: [1]"
8280 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8281 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8284 #: dlls/msi/msi.rc:168
8286 #| msgid "application"
8287 msgid "Found application: [1]"
8290 #: dlls/msi/msi.rc:169
8291 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8294 #: dlls/msi/msi.rc:171
8295 msgid "Service: [2]"
8298 #: dlls/msi/msi.rc:172
8299 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8302 #: dlls/msi/msi.rc:173
8304 #| msgid "Applications"
8305 msgid "Application: [1]"
8308 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8309 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8312 #: dlls/msi/msi.rc:177
8313 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8316 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8317 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8320 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8321 msgid "Feature: [1]"
8324 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8325 msgid "Class Id: [1]"
8328 #: dlls/msi/msi.rc:181
8329 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8332 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8333 msgid "Extension: [1]"
8336 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8340 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8341 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8344 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8348 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8352 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8353 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8356 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8357 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8360 #: dlls/msi/msi.rc:189
8361 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8364 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8365 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8368 #: dlls/msi/msi.rc:193
8369 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8372 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8373 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8376 #: dlls/msi/msi.rc:202
8377 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8380 #: dlls/msi/msi.rc:210
8381 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8384 #: dlls/msi/msi.rc:72
8385 msgid "{{Fatal error: }}"
8388 #: dlls/msi/msi.rc:73
8389 msgid "{{Error [1]. }}"
8392 #: dlls/msi/msi.rc:74
8393 msgid "Warning [1]."
8396 #: dlls/msi/msi.rc:75
8400 #: dlls/msi/msi.rc:76
8402 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8403 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8404 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8407 #: dlls/msi/msi.rc:77
8408 msgid "{{Disk full: }}"
8411 #: dlls/msi/msi.rc:78
8412 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8415 #: dlls/msi/msi.rc:79
8416 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8419 #: dlls/msi/msi.rc:82
8420 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8423 #: dlls/msi/msi.rc:80
8424 msgid "Action start [Time]: [1]."
8427 #: dlls/msi/msi.rc:81
8428 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8431 #: dlls/msi/msi.rc:84
8432 msgid "Please insert the disk: [2]"
8435 #: dlls/msi/msi.rc:85
8437 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8438 "that you can access it."
8441 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8442 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8443 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8445 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8447 "Wine MS-RLE video codec\n"
8448 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8450 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8451 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8453 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8454 msgid "Video Compression"
8455 msgstr "Сажимање видео записа"
8457 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8458 msgid "&Compressor:"
8459 msgstr "&Компресор:"
8461 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8462 msgid "Con&figure..."
8465 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8467 msgstr "&О програму"
8469 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8470 msgid "Compression &Quality:"
8471 msgstr "&Квалитет сажимања:"
8473 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8474 msgid "&Key Frame Every"
8475 msgstr "&Кључни кадар сваких"
8477 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8479 msgstr "&Проток података"
8481 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8486 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8487 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8488 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
8490 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8491 msgid "Wine Video 1 video codec"
8492 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
8494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8495 msgid "unknown object"
8498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8500 msgstr "насловна линија"
8502 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8504 msgstr "линија менија"
8506 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8508 msgstr "трака за померање"
8510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8518 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8530 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8534 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8538 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8540 msgstr "искачући мени"
8542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8544 msgstr "ставка менија"
8546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8550 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8558 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8562 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8566 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8570 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8574 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8578 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8582 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8586 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8588 msgstr "линија стања"
8590 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8594 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8595 msgid "column header"
8596 msgstr "заглавље колоне"
8598 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8600 msgstr "заглавље реда"
8602 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8606 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8610 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8614 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8618 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8619 msgid "help balloon"
8620 msgstr "помоћни облачић"
8622 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8626 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8630 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8632 msgstr "списак ставки"
8634 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8638 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8639 msgid "outline item"
8640 msgstr "ставка контуре"
8642 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8644 msgstr "језичак стране"
8646 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8647 msgid "property page"
8648 msgstr "својства стране"
8650 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8654 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8658 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8660 msgstr "статичан текст"
8662 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8666 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8668 msgstr "прекидач дугме"
8670 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8671 msgid "check button"
8672 msgstr "дугме за означавање"
8674 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8675 msgid "radio button"
8676 msgstr "искључиво дугме"
8678 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8680 msgstr "комбиновани списак"
8682 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8684 msgstr "падајући мени"
8686 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8687 msgid "progress bar"
8688 msgstr "линија тока"
8690 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8694 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8695 msgid "hot key field"
8696 msgstr "поље за пречице"
8698 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8702 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8704 msgstr "вртеће дугме"
8706 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8710 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8714 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8718 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8719 msgid "drop down button"
8720 msgstr "падајуће дугме"
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8724 msgstr "дугме менија"
8726 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8727 msgid "grid drop down button"
8728 msgstr "умрежи падајуће дугме"
8730 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8734 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8735 msgid "page tab list"
8736 msgstr "списак листова"
8738 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8743 msgid "split button"
8744 msgstr "дугме за дељење"
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8750 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8751 msgid "outline button"
8752 msgstr "контура дугме"
8754 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8756 msgctxt "object state"
8760 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8762 #| msgid "Unavailable"
8763 msgctxt "object state"
8767 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8770 msgctxt "object state"
8774 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8776 msgctxt "object state"
8778 msgstr "Паузирано; "
8780 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8782 msgctxt "object state"
8786 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8787 msgctxt "object state"
8791 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8794 msgctxt "object state"
8798 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8800 #| msgid "&Read Only"
8801 msgctxt "object state"
8803 msgstr "&Само за читање"
8805 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8806 msgctxt "object state"
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8812 msgctxt "object state"
8814 msgstr "Подразумевано"
8816 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8817 msgctxt "object state"
8821 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8822 msgctxt "object state"
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8827 msgctxt "object state"
8831 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8832 msgctxt "object state"
8836 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8837 msgctxt "object state"
8841 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8843 #| msgid "animation"
8844 msgctxt "object state"
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8849 msgctxt "object state"
8853 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8854 msgctxt "object state"
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8860 msgctxt "object state"
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8866 msgctxt "object state"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8871 msgctxt "object state"
8872 msgid "self voicing"
8875 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8877 msgctxt "object state"
8879 msgstr "Паузирано; "
8881 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8884 msgctxt "object state"
8888 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8891 msgctxt "object state"
8895 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8896 msgctxt "object state"
8900 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8903 msgctxt "object state"
8904 msgid "multi selectable"
8907 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8910 msgctxt "object state"
8911 msgid "extended selectable"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8917 msgctxt "object state"
8921 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8924 msgctxt "object state"
8925 msgid "alert medium"
8928 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8931 msgctxt "object state"
8935 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8937 #| msgid "Import Selected"
8938 msgctxt "object state"
8940 msgstr "Увези изабрано"
8942 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8943 msgctxt "object state"
8947 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8951 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8955 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8959 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8963 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8967 msgstr "видео запис"
8969 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8970 msgid "Select the data you want to connect to:"
8973 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8975 #| msgid "LAN Connection"
8979 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8980 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8983 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8984 msgid "1. Specify the source of data:"
8987 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8988 msgid "Use &data source name"
8991 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8993 #| msgid "LAN Connection"
8994 msgid "Use c&onnection string"
8997 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8999 #| msgid "LAN Connection"
9000 msgid "&Connection string:"
9003 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9007 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9008 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9011 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9013 #| msgid "&User name:"
9015 msgstr "&Корисничко име:"
9017 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9019 #| msgid "&Blank page"
9020 msgid "&Blank password"
9021 msgstr "Празна &страна"
9023 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9024 msgid "Allow &saving password"
9027 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9028 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9031 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9033 #| msgid "LAN Connection"
9034 msgid "&Test Connection"
9037 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9041 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9043 msgid "Network settings"
9046 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9047 msgid "&Impersonation level:"
9050 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9051 msgid "P&rotection level:"
9054 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9057 msgstr "Датотека није пронађена"
9059 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9065 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9071 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9077 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9079 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9080 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9083 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9085 msgid "&Edit Value..."
9088 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9090 #| msgid "Properties"
9091 msgid "Data Link Error"
9094 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9095 msgid "Please select a provider."
9098 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9100 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9104 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9106 #| msgid "Properties"
9107 msgid "Data Link Properties"
9110 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9111 msgid "OLE DB Provider(s)"
9114 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9120 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9124 msgstr "Прочитај ме:"
9126 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9127 msgid "Share Deny None"
9130 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9131 msgid "Share Deny Read"
9134 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9135 msgid "Share Deny Write"
9138 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9139 msgid "Share Exclusive"
9142 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9146 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9147 msgid "Insert Object"
9148 msgstr "Унос објекта"
9150 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9151 msgid "Object Type:"
9152 msgstr "Врста објекта:"
9154 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9158 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9160 msgstr "Направи ново"
9162 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9163 msgid "Create Control"
9164 msgstr "Направи контролу"
9166 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9167 msgid "Create From File"
9168 msgstr "Направи из датотеке"
9170 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9171 msgid "&Add Control..."
9172 msgstr "&Додај контролу..."
9174 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9175 msgid "Display As Icon"
9176 msgstr "Прикажи као иконицу"
9178 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9182 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9186 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9187 msgid "Paste Special"
9190 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9194 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9198 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9202 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9204 msgstr "Убаци &везу"
9206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9211 msgid "&Display As Icon"
9212 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9214 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9215 msgid "Change &Icon..."
9216 msgstr "Промени &иконицу..."
9218 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9219 msgid "Insert a new %s object into your document"
9220 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9222 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9224 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9225 "may activate it using the program which created it."
9227 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9228 "користећи програм који га је направио."
9230 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9234 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9236 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9239 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9241 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9244 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9246 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9248 msgstr "Додај контролу"
9250 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9256 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9258 msgid "%1 %2 &Object"
9259 msgstr "Не постоји такав објекат"
9261 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9264 msgstr "Не постоји такав објекат"
9266 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9269 msgstr "Не постоји такав објекат"
9271 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9272 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9273 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9275 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9277 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9278 "activate it using %s."
9280 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9283 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9286 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9287 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9289 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9290 "%s. Биће приказано као иконица."
9292 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9295 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9296 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9299 "Умеће садржај из оставе у документ као %s. Подаци су повезани с изворишном "
9300 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9302 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9305 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9306 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9309 "Умеће слику из оставе у документ. Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9310 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9312 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9315 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9316 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9317 "be reflected in your document."
9319 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе. Пречица је повезана с "
9320 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9322 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9323 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9324 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9326 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9327 msgid "Unknown Type"
9328 msgstr "Непозната врста"
9330 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9331 msgid "Unknown Source"
9332 msgstr "Непознат извор"
9334 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9335 msgid "the program which created it"
9336 msgstr "програм који га је направио"
9338 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9342 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9344 msgid "SCANNING... Please Wait"
9345 msgstr "Претраживање..."
9347 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9348 msgctxt "unit: pixels"
9352 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9353 msgctxt "unit: bits"
9357 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9359 msgctxt "unit: dots/inch"
9363 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9364 msgctxt "unit: percent"
9368 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9369 msgctxt "unit: microseconds"
9373 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9375 msgid "Settings for %s"
9378 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9382 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9386 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9387 msgid "Flow Control"
9388 msgstr "Контрола протока"
9390 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9392 msgstr "Битови података"
9394 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9396 msgstr "Зауставно време"
9398 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9399 msgid "Copying Files..."
9400 msgstr "Умножавање датотека..."
9402 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9403 msgid "Destination:"
9406 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9407 msgid "Files Needed"
9408 msgstr "Потребне датотеке"
9410 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9412 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9413 "make sure the correct drive is selected below"
9415 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9416 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9418 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9419 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9420 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
9422 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9424 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9425 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
9427 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9431 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9432 msgid "Copy files from:"
9433 msgstr "Умножи датотеке из:"
9435 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9436 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9438 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
9440 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9444 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9445 msgid "&Save Background As..."
9446 msgstr "&Сачувај позадину као..."
9448 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9449 msgid "Set As Back&ground"
9450 msgstr "Постави као позадину"
9452 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9453 msgid "&Copy Background"
9454 msgstr "&Умножи позадину"
9456 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9457 msgid "Set as &Desktop Item"
9458 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
9460 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9461 msgid "Create Shor&tcut"
9462 msgstr "Направи &пречицу"
9464 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9465 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9466 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9467 msgid "Add to &Favorites..."
9468 msgstr "Додај у &омиљене..."
9470 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9472 msgstr "&Кодни распоред"
9474 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9478 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9479 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9481 msgstr "&Отвори везу"
9483 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9484 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9485 msgid "Open Link in &New Window"
9486 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
9488 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9489 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9490 msgid "Save Target &As..."
9491 msgstr "Сачувај објекат &као..."
9493 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9494 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9495 msgid "&Print Target"
9496 msgstr "&Штампај објекат"
9498 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9499 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9500 msgid "S&how Picture"
9501 msgstr "&Прикажи слику"
9503 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9504 msgid "&Save Picture As..."
9505 msgstr "&Сачувај слику као..."
9507 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9508 msgid "&E-mail Picture..."
9509 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
9511 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9512 msgid "Pr&int Picture..."
9513 msgstr "Штампај &слику..."
9515 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9516 msgid "&Go to My Pictures"
9517 msgstr "Пређи на &фотографије"
9519 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9520 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9521 msgid "Set as Back&ground"
9522 msgstr "Постави као &позадину"
9524 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9525 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9526 msgid "Set as &Desktop Item..."
9527 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
9529 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9530 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9531 msgid "Copy Shor&tcut"
9532 msgstr "Умножи &пречицу"
9534 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9535 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9539 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9543 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9545 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9548 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9549 #: dlls/user32/user32.rc:63
9553 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9557 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9559 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9562 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9566 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9570 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9574 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9578 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9579 msgid "&Cell Properties"
9580 msgstr "Својства &ћелије"
9582 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9583 msgid "&Table Properties"
9584 msgstr "Својства &табеле"
9586 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9587 msgid "Open in &New Window"
9588 msgstr "Отвори у &новом прозору"
9590 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9594 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9595 msgid "&Save Video As..."
9596 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
9598 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9602 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9606 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9608 msgstr "Пратеће ознаке"
9610 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9611 msgid "Resource Failures"
9612 msgstr "Неуспеси ресурса"
9614 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9615 msgid "Dump Tracking Info"
9616 msgstr "Испиши исправљачке податке"
9618 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9622 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9626 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9628 msgstr "Испиши стабло"
9630 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9632 msgstr "Испиши линије"
9634 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9635 msgid "Dump DisplayTree"
9636 msgstr "Испиши приказно стабло"
9638 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9639 msgid "Dump FormatCaches"
9640 msgstr "Испиши привремену меморију"
9642 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9643 msgid "Dump LayoutRects"
9644 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
9646 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9647 msgid "Memory Monitor"
9648 msgstr "Надгледање меморије"
9650 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9651 msgid "Performance Meters"
9652 msgstr "Мерач перформанси"
9654 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9656 msgstr "Сачувај HTML"
9658 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9659 msgid "&Browse View"
9660 msgstr "&Разгледање"
9662 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9666 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9668 msgstr "Клизај овде"
9670 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9674 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9678 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9682 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9686 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9688 msgstr "Помери нагоре"
9690 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9692 msgstr "Помери надоле"
9694 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9698 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9700 msgstr "Десна ивица"
9702 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9706 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9710 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9712 msgstr "Помери налево"
9714 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9715 msgid "Scroll Right"
9716 msgstr "Помери надесно"
9718 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9719 msgid "Wine Internet Explorer"
9720 msgstr "Wine Internet Explorer"
9722 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9724 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
9726 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9727 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9730 msgid "Lar&ge Icons"
9731 msgstr "&Велике иконице"
9733 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9734 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9737 msgid "S&mall Icons"
9738 msgstr "&Мале иконице"
9740 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9741 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9745 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9746 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9752 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9753 msgid "Arrange &Icons"
9754 msgstr "Поређај &иконице"
9756 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9760 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9764 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9766 msgstr "По &величини"
9768 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9772 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9773 msgid "&Auto Arrange"
9774 msgstr "&Аутоматски поређај"
9776 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9777 msgid "Line up Icons"
9778 msgstr "Поравнај иконице"
9780 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9781 msgid "Paste as Link"
9782 msgstr "Убаци као везу"
9784 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9785 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9789 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9791 msgstr "Нова &фасцикла"
9793 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9797 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9801 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9803 msgctxt "recycle bin"
9807 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9811 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9819 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9820 msgid "Create &Link"
9821 msgstr "Направи &везу"
9823 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9827 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9828 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9829 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9830 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9835 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9837 msgid "&About Control Panel"
9838 msgstr "&О управљачком панелу..."
9840 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9841 msgid "Browse for Folder"
9842 msgstr "Претраживање фасцикли"
9844 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9848 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9849 msgid "&Make New Folder"
9850 msgstr "&Направи нову фасциклу"
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9856 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9860 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9862 msgstr "О програму %s"
9864 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9865 msgid "Wine &license"
9866 msgstr "Wine &лиценца"
9868 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9869 msgid "Running on %s"
9872 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9873 msgid "Wine was brought to you by:"
9874 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
9876 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9880 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9882 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9883 "will open it for you."
9885 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
9888 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9892 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9893 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9896 msgstr "&Разгледај..."
9898 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9903 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9904 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9909 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9910 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9915 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9917 msgid "Creation date:"
9920 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9922 #| msgid "&Attributes:"
9926 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9927 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9931 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9932 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9936 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9942 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9944 #| msgid "Change &Icon..."
9946 msgstr "Промени &иконицу..."
9948 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9951 msgid "Last modified:"
9954 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9955 msgid "Last accessed:"
9958 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9959 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9963 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9967 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9971 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9972 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9976 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9977 msgid "Size available"
9980 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9988 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9992 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9993 msgid "Original location"
9994 msgstr "Оригинална локација"
9996 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9997 msgid "Date deleted"
9998 msgstr "Датум брисања"
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10001 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10003 msgctxt "display name"
10005 msgstr "Радна површина"
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
10008 msgid "My Computer"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
10012 msgid "Control Panel"
10013 msgstr "Управљачки панел"
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10021 msgstr "Поновно покретање"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10024 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10025 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10027 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10032 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10033 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10035 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10039 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10040 msgid "My Documents"
10043 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10047 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10051 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10053 msgstr "„Старт“ мени"
10055 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10059 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10061 msgstr "Видео снимци"
10063 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10065 msgctxt "directory"
10067 msgstr "Радна површина"
10069 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10086 msgid "Program Files"
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
10090 msgid "My Pictures"
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10095 msgid "Common Files"
10096 msgstr "Умножавање датотека..."
10098 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
10099 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
10103 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10105 msgid "Administrative Tools"
10106 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
10118 msgstr "Видео снимци"
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10121 msgid "Program Files (x86)"
10122 msgstr "Програми (x86)"
10124 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10128 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10134 msgid "Slide Shows"
10135 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10137 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10140 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10142 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10146 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10150 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10152 msgid "Sample Music"
10153 msgstr "Музика\\Примерци"
10155 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10157 msgid "Sample Pictures"
10158 msgstr "Слике\\Примерци"
10160 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10162 msgid "Sample Playlists"
10163 msgstr "Музика\\Примерци"
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10167 msgid "Sample Videos"
10168 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10170 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10171 msgid "Saved Games"
10172 msgstr "Сачуване игре"
10174 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10178 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10182 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10186 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10187 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10188 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10191 msgid "Error during creation of a new folder"
10192 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10194 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10195 msgid "Confirm file deletion"
10196 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10198 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10199 msgid "Confirm folder deletion"
10200 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10202 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10203 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10204 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10206 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10207 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10208 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10210 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10211 msgid "Confirm file overwrite"
10212 msgstr "Потврда замене датотеке"
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10216 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10218 "Do you want to replace it?"
10220 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10222 "Желите ли да је замените?"
10224 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10225 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10226 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10228 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10230 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10231 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10234 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10235 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10238 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10239 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10242 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10244 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10246 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10248 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10250 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10251 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10254 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10256 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10257 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10262 msgid "Wine Control Panel"
10263 msgstr "Wine управљачки панел"
10265 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10267 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10268 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10270 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10273 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10274 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10277 msgid "Executable files (*.exe)"
10278 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10281 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10282 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10286 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10287 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10289 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10291 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10292 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10294 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10296 msgid "Confirm deletion"
10297 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10302 "A file already exists at the path %1.\n"
10304 "Do you want to replace it?"
10306 "Датотека већ постоји.\n"
10307 "Желите ли да је замените?"
10309 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10312 "A folder already exists at the path %1.\n"
10314 "Do you want to replace it?"
10316 "Датотека већ постоји.\n"
10317 "Желите ли да је замените?"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10321 msgid "Confirm overwrite"
10322 msgstr "Потврда замене датотеке"
10324 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10326 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10327 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10328 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10329 "any later version.\n"
10331 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10332 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10333 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10336 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10337 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10338 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10342 msgid "Wine License"
10343 msgstr "Wine лиценца"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10349 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10350 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10351 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10355 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10356 msgid "Don't show me th&is message again"
10357 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10359 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10362 msgstr "%ld бајтова"
10364 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10366 msgctxt "time unit: hours"
10370 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10372 msgctxt "time unit: minutes"
10376 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10378 msgctxt "time unit: seconds"
10382 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10384 #| msgid "New Folder"
10385 msgid "Select Source"
10386 msgstr "Нова фасцикла"
10388 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10389 msgid "China Standard Time"
10392 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10393 msgid "China Daylight Time"
10396 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10397 msgid "North Asia Standard Time"
10400 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10401 msgid "North Asia Daylight Time"
10404 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10405 msgid "Georgian Standard Time"
10408 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10409 msgid "Georgian Daylight Time"
10412 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10413 msgid "Nepal Standard Time"
10416 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10417 msgid "Nepal Daylight Time"
10420 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10421 msgid "Cape Verde Standard Time"
10424 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10425 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10428 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10430 msgid "Haiti Standard Time"
10431 msgstr "Датум брисања"
10433 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10435 msgid "Haiti Daylight Time"
10436 msgstr "Датум брисања"
10438 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10439 msgid "Central European Standard Time"
10442 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10443 msgid "Central European Daylight Time"
10446 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10447 msgid "Morocco Standard Time"
10450 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10451 msgid "Morocco Daylight Time"
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10455 msgid "Central Europe Standard Time"
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10459 msgid "Central Europe Daylight Time"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10463 msgid "Iran Standard Time"
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10467 msgid "Iran Daylight Time"
10470 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10472 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10473 msgstr "Датум брисања"
10475 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10477 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10478 msgstr "Датум брисања"
10480 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10481 msgid "Namibia Standard Time"
10484 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10485 msgid "Namibia Daylight Time"
10488 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10489 msgid "Tonga Standard Time"
10492 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10493 msgid "Tonga Daylight Time"
10496 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10497 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10501 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10506 #| msgid "&Standard bar"
10507 msgid "GMT Standard Time"
10508 msgstr "&Стандардна трака"
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10511 msgid "GMT Daylight Time"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10515 msgid "Central Asia Standard Time"
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10519 msgid "Central Asia Daylight Time"
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10524 #| msgid "&Standard bar"
10525 msgid "Lord Howe Standard Time"
10526 msgstr "&Стандардна трака"
10528 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10530 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10531 msgstr "Датум брисања"
10533 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10534 msgid "Arabic Standard Time"
10537 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10538 msgid "Arabic Daylight Time"
10541 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10542 msgid "Magadan Standard Time"
10545 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10546 msgid "Magadan Daylight Time"
10549 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10550 msgid "Newfoundland Standard Time"
10553 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10554 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10557 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10558 msgid "West Pacific Standard Time"
10561 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10562 msgid "West Pacific Daylight Time"
10565 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10566 msgid "Pacific Standard Time"
10569 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10570 msgid "Pacific Daylight Time"
10573 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10574 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10577 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10578 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10581 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10583 msgid "Magallanes Standard Time"
10584 msgstr "Датум брисања"
10586 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10588 msgid "Magallanes Daylight Time"
10589 msgstr "Датум брисања"
10591 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10592 msgid "Samoa Standard Time"
10595 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10596 msgid "Samoa Daylight Time"
10599 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10600 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10603 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10604 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10608 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10612 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10615 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10616 msgid "Middle East Standard Time"
10619 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10620 msgid "Middle East Daylight Time"
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10624 msgid "Tokyo Standard Time"
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10628 msgid "Tokyo Daylight Time"
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10632 msgid "Line Islands Standard Time"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10636 msgid "Line Islands Daylight Time"
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10641 msgid "Cuba Standard Time"
10642 msgstr "Датум брисања"
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10646 msgid "Cuba Daylight Time"
10647 msgstr "Датум брисања"
10649 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10650 msgid "Jordan Standard Time"
10653 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10654 msgid "Jordan Daylight Time"
10657 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10658 msgid "Central Standard Time"
10661 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10662 msgid "Central Daylight Time"
10665 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10666 msgid "Azores Standard Time"
10669 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10670 msgid "Azores Daylight Time"
10673 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10674 msgid "North Asia East Standard Time"
10677 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10678 msgid "North Asia East Daylight Time"
10681 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10682 msgid "Argentina Standard Time"
10685 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10686 msgid "Argentina Daylight Time"
10689 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10691 #| msgid "&Standard bar"
10692 msgid "Marquesas Standard Time"
10693 msgstr "&Стандардна трака"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10697 msgid "Marquesas Daylight Time"
10698 msgstr "Датум брисања"
10700 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10701 msgid "Myanmar Standard Time"
10704 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10705 msgid "Myanmar Daylight Time"
10708 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10709 msgid "Coordinated Universal Time"
10712 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10713 msgid "India Standard Time"
10716 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10717 msgid "India Daylight Time"
10720 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10722 #| msgid "&Standard bar"
10723 msgid "GTB Standard Time"
10724 msgstr "&Стандардна трака"
10726 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10727 msgid "GTB Daylight Time"
10730 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10731 msgid "Turkey Standard Time"
10734 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10735 msgid "Turkey Daylight Time"
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10739 msgid "Fiji Standard Time"
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10743 msgid "Fiji Daylight Time"
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10747 msgid "Canada Central Standard Time"
10750 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10751 msgid "Canada Central Daylight Time"
10754 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10755 msgid "Taipei Standard Time"
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10759 msgid "Taipei Daylight Time"
10762 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10763 msgid "W. Europe Standard Time"
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10767 msgid "W. Europe Daylight Time"
10770 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10771 msgid "Montevideo Standard Time"
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10775 msgid "Montevideo Daylight Time"
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10779 msgid "Pakistan Standard Time"
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10783 msgid "Pakistan Daylight Time"
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10787 msgid "Caucasus Standard Time"
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10791 msgid "Caucasus Daylight Time"
10794 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10795 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10798 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10799 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10803 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10806 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10807 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10810 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10811 msgid "Eastern Standard Time"
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10815 msgid "Eastern Daylight Time"
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10819 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10823 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10826 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10827 msgid "Atlantic Standard Time"
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10831 msgid "Atlantic Daylight Time"
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10835 msgid "Mountain Standard Time"
10838 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10839 msgid "Mountain Daylight Time"
10842 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10843 msgid "US Eastern Standard Time"
10846 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10847 msgid "US Eastern Daylight Time"
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10852 #| msgid "&Standard bar"
10853 msgid "North Korea Standard Time"
10854 msgstr "&Стандардна трака"
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10858 msgid "North Korea Daylight Time"
10859 msgstr "Датум брисања"
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10862 msgid "Tasmania Standard Time"
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10866 msgid "Tasmania Daylight Time"
10869 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10870 msgid "Central America Standard Time"
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10874 msgid "Central America Daylight Time"
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10878 msgid "US Mountain Standard Time"
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10882 msgid "US Mountain Daylight Time"
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10886 msgid "South Africa Standard Time"
10889 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10890 msgid "South Africa Daylight Time"
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10894 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10898 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10902 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10906 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10910 msgid "Afghanistan Standard Time"
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10914 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10917 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10918 msgid "Yakutsk Standard Time"
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10922 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10926 msgid "SA Eastern Standard Time"
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10930 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10934 msgid "Arab Standard Time"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10938 msgid "Arab Daylight Time"
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10942 msgid "Arabian Standard Time"
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10946 msgid "Arabian Daylight Time"
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10951 msgid "Tocantins Standard Time"
10952 msgstr "Датум брисања"
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10956 msgid "Tocantins Daylight Time"
10957 msgstr "Датум брисања"
10959 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10960 msgid "Russian Standard Time"
10963 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10964 msgid "Russian Daylight Time"
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10969 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10970 msgstr "Датум брисања"
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10974 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10975 msgstr "Датум брисања"
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10978 msgid "Romance Standard Time"
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10982 msgid "Romance Daylight Time"
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10986 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10990 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10994 msgid "Syria Standard Time"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10998 msgid "Syria Daylight Time"
11001 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11002 msgid "AUS Central Standard Time"
11005 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11006 msgid "AUS Central Daylight Time"
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11010 msgid "Greenwich Standard Time"
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11014 msgid "Greenwich Daylight Time"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11018 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11022 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11026 msgid "Israel Standard Time"
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11030 msgid "Israel Daylight Time"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11034 msgid "Bangladesh Standard Time"
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11038 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11042 msgid "SA Pacific Standard Time"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11046 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11050 msgid "West Asia Standard Time"
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11054 msgid "West Asia Daylight Time"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11058 msgid "Alaskan Standard Time"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11062 msgid "Alaskan Daylight Time"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11066 msgid "Paraguay Standard Time"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11070 msgid "Paraguay Daylight Time"
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11075 msgid "Dateline Standard Time"
11076 msgstr "Датум брисања"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11079 msgid "Dateline Daylight Time"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11083 msgid "Libya Standard Time"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11087 msgid "Libya Daylight Time"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11091 msgid "Bahia Standard Time"
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11095 msgid "Bahia Daylight Time"
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11099 msgid "Venezuela Standard Time"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11103 msgid "Venezuela Daylight Time"
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11108 msgid "Bougainville Standard Time"
11109 msgstr "Датум брисања"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11113 msgid "Bougainville Daylight Time"
11114 msgstr "Датум брисања"
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11117 msgid "Hawaiian Standard Time"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11121 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11125 msgid "SE Asia Standard Time"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11129 msgid "SE Asia Daylight Time"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11133 msgid "New Zealand Standard Time"
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11137 msgid "New Zealand Daylight Time"
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11142 msgid "Aleutian Standard Time"
11143 msgstr "Датум брисања"
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11147 msgid "Aleutian Daylight Time"
11148 msgstr "Датум брисања"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11151 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11155 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11159 msgid "Belarus Standard Time"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11163 msgid "Belarus Daylight Time"
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11167 msgid "SA Western Standard Time"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11171 msgid "SA Western Daylight Time"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11175 msgid "Greenland Standard Time"
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11179 msgid "Greenland Daylight Time"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11184 msgid "Easter Island Standard Time"
11185 msgstr "Датум брисања"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11189 msgid "Easter Island Daylight Time"
11190 msgstr "Датум брисања"
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11193 msgid "Egypt Standard Time"
11196 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11197 msgid "Egypt Daylight Time"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11202 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11203 msgstr "Датум брисања"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11207 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11208 msgstr "Датум брисања"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11211 msgid "Mauritius Standard Time"
11214 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11215 msgid "Mauritius Daylight Time"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11219 msgid "Vladivostok Standard Time"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11223 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11227 msgid "Singapore Standard Time"
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11231 msgid "Singapore Daylight Time"
11234 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11235 msgid "Korea Standard Time"
11238 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11239 msgid "Korea Daylight Time"
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11244 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11245 msgstr "Датум брисања"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11249 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11250 msgstr "Датум брисања"
11252 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11253 msgid "E. Africa Standard Time"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11257 msgid "E. Africa Daylight Time"
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11262 #| msgid "&Standard bar"
11263 msgid "FLE Standard Time"
11264 msgstr "&Стандардна трака"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11267 msgid "FLE Daylight Time"
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11271 msgid "E. South America Standard Time"
11274 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11275 msgid "E. South America Daylight Time"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11279 msgid "Central Pacific Standard Time"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11283 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11287 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11291 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11295 msgid "Pacific SA Standard Time"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11299 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11303 msgid "E. Australia Standard Time"
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11307 msgid "E. Australia Daylight Time"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11311 msgid "W. Australia Standard Time"
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11315 msgid "W. Australia Daylight Time"
11318 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11319 msgid "Security Warning"
11322 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11324 msgid "Do you want to install this software?"
11325 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
11327 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11329 #| msgid "Install/Uninstall"
11330 msgid "Don't install"
11331 msgstr "Инсталирај/уклони"
11333 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11335 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11336 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11339 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11341 msgid "Installation of component failed: %08x"
11342 msgstr "Инсталациони програми.\n"
11344 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11346 #| msgid "&Install"
11347 msgid "Install (%d)"
11348 msgstr "&Инсталирај"
11350 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11352 #| msgid "&Install"
11354 msgstr "&Инсталирај"
11356 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11363 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11367 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11368 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11372 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11376 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11382 #: dlls/user32/user32.rc:36
11383 msgid "&Close\tAlt+F4"
11384 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
11386 #: dlls/user32/user32.rc:38
11388 msgid "&About Wine"
11389 msgstr "&О Бележници"
11391 #: dlls/user32/user32.rc:49
11392 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11393 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
11395 #: dlls/user32/user32.rc:51
11396 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11399 #: dlls/user32/user32.rc:81
11403 #: dlls/user32/user32.rc:85
11407 #: dlls/user32/user32.rc:86
11409 msgstr "Пок&ушај поново"
11411 #: dlls/user32/user32.rc:87
11415 #: dlls/user32/user32.rc:94
11416 msgid "Select Window"
11419 #: dlls/user32/user32.rc:72
11420 msgid "&More Windows..."
11421 msgstr "&Више прозора..."
11423 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11427 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11429 #| msgid "Out of memory."
11430 msgid "Out of memory"
11431 msgstr "Нема више меморије."
11433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11434 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11438 msgid "Type mismatch"
11441 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11442 msgid "Device I/O error"
11445 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11447 msgid "File already exists"
11448 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
11450 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11454 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11456 msgid "Too many files"
11457 msgstr "Отвори датотеку"
11459 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11460 msgid "Permission denied"
11463 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11464 msgid "Path/File access error"
11467 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11469 msgid "Path not found"
11470 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
11472 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11473 msgid "Object variable not set"
11476 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11478 msgid "Invalid use of Null"
11479 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
11481 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11482 msgid "Can't create necessary temporary file"
11485 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11487 #| msgid "Automation server can't create object"
11488 msgid "ActiveX component can't create object"
11489 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
11491 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11493 #| msgid "Object doesn't support this action"
11494 msgid "Class doesn't support Automation"
11495 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11497 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11498 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11501 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11503 #| msgid "Object doesn't support this action"
11504 msgid "Object doesn't support named arguments"
11505 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11507 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11509 #| msgid "Object doesn't support this action"
11510 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11511 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11513 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11515 msgid "Named argument not found"
11516 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
11518 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11519 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11522 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11524 #| msgid "Object Class Violation"
11525 msgid "Object not a collection"
11526 msgstr "Кршење класе објеката"
11528 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11530 #| msgid "Specified control was not found in message"
11531 msgid "Specified DLL function not found"
11532 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
11534 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11535 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11538 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11539 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11542 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11543 msgid "Invalid or unqualified reference"
11546 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11547 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11550 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11551 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11554 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11560 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11563 msgid "Hide Others"
11566 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11572 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11576 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11580 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11586 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11588 #| msgid "Mi&nimize"
11592 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11597 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11598 msgid "Enter Full Screen"
11601 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11602 msgid "Bring All to Front"
11605 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11606 msgid "Paper Si&ze:"
11609 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11613 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11619 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11623 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11624 msgid "Authentication Required"
11625 msgstr "Потврда идентитета"
11627 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11631 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11632 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11635 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11637 msgid "Do you want to continue anyway?"
11638 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
11640 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11641 msgid "LAN Connection"
11644 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11645 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11648 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11649 msgid "The date on the certificate is invalid."
11652 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11653 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11656 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11658 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11661 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11662 msgid "Effective Date"
11665 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11666 msgid "Security Protocol"
11669 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11670 msgid "Signature Type"
11673 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11674 msgid "Encryption Type"
11677 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11678 msgid "Privacy Strength"
11681 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11685 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11686 msgid "The request has timed out.\n"
11689 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11691 #| msgid "A printer error occurred."
11692 msgid "An internal error has occurred.\n"
11693 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
11695 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11697 msgid "The URL is invalid.\n"
11698 msgstr "LAN веза.\n"
11700 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11701 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11704 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11706 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11707 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
11709 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11710 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11713 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11715 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11716 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11719 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11721 msgid "The requested item could not be located.\n"
11722 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
11724 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11726 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11727 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11728 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
11730 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11731 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11734 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11736 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11737 "certificate is expired.\n"
11740 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11741 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11744 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11745 msgid "The specified command was carried out."
11748 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11749 msgid "Undefined external error."
11752 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11753 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11756 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11757 msgid "The driver was not enabled."
11760 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11762 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11766 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11767 msgid "The specified device handle is invalid."
11770 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11771 msgid "There is no driver installed on your system!"
11774 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11776 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11777 "increase available memory, and then try again."
11780 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11782 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11783 "which functions and messages the driver supports."
11786 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11787 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11790 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11791 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11794 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11795 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11798 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11800 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11801 "Capabilities function to determine the supported formats."
11804 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11806 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11807 "device, or wait until the data is finished playing."
11810 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11812 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11813 "header, and then try again."
11816 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11818 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11819 "and then try again."
11822 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11824 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11825 "header, and then try again."
11828 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11830 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11831 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11834 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11836 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11837 "transmitted, and then try again."
11840 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11842 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11846 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11848 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11849 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11852 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11853 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11856 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11857 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11860 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11861 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11864 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11866 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11867 "or contact the device manufacturer."
11870 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11871 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11874 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11876 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11880 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11882 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11885 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11886 msgid "No command was specified."
11889 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11891 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11892 "size of the buffer."
11895 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11897 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11901 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11902 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11905 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11907 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11908 "manufacturer about obtaining a new driver."
11911 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11913 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11914 "manufacturer about obtaining a new driver."
11917 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11918 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11921 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11922 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11925 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11927 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11930 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11931 msgid "The device driver is not ready."
11934 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11935 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11938 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11940 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11944 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11945 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11948 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11950 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11951 "separately to determine which devices caused the error."
11954 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11955 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11958 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11959 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11962 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11963 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11966 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11968 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11969 "still connected to the network."
11972 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11974 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11975 "device name is spelled correctly."
11978 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11980 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11984 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11986 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11990 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11991 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11994 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11996 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11997 "parameter with each 'open' command."
12000 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12002 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12003 "Please supply one."
12006 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12008 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12009 "documentation for valid formats."
12012 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12014 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12018 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12019 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12022 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12024 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12025 "may be corrupt, or not in the correct format."
12028 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12029 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12032 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12033 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12036 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12037 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12040 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12041 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12044 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12045 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12048 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12050 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12051 "sequence, and then try again."
12054 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12056 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12057 "the device is closed, and then try again."
12060 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12062 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12063 "characters, followed by a period and an extension."
12066 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12068 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12071 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12073 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12074 "in Control Panel to install the device."
12077 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12079 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12080 "restarting your computer."
12083 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12085 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12086 "cannot change directories."
12089 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12091 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12095 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12096 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12099 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12100 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12103 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12105 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12108 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12110 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12111 "until a wave device is free, and then try again."
12114 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12116 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12117 "until the device is free, and then try again."
12120 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12122 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12123 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12126 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12128 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12129 "until the device is free, and then try again."
12132 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12133 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12136 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12137 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12140 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12142 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12143 "the Drivers option to install the wave device."
12146 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12148 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12152 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12154 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12155 "the Drivers option to install the wave device."
12158 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12160 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12164 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12166 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12167 "You can't use them together."
12170 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12172 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12176 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12178 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12179 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12182 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12183 msgid "An error occurred with the specified port."
12186 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12188 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12189 "these applications, and then try again."
12192 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12193 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12196 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12198 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12199 "Control Panel to install a MIDI driver."
12202 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12203 msgid "There is no display window."
12206 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12207 msgid "Could not create or use window."
12210 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12212 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12213 "check your disk or network connection."
12216 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12218 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12219 "are still connected to the network."
12222 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12224 #| msgid "Wine Gecko Installer"
12225 msgid "Wine Sound Mapper"
12226 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
12228 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12234 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12235 msgid "Master Volume"
12238 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12242 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12243 msgid "Print to File"
12244 msgstr "Штампање на датотеку"
12246 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12247 msgid "&Output File Name:"
12248 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
12250 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12252 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12254 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
12256 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12257 msgid "Unable to create the output file."
12258 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
12260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12265 msgid "Operations Error"
12266 msgstr "Грешка у радњама"
12268 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12269 msgid "Protocol Error"
12270 msgstr "Грешка у протоколу"
12272 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12273 msgid "Time Limit Exceeded"
12274 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
12276 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12277 msgid "Size Limit Exceeded"
12278 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
12280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12281 msgid "Compare False"
12284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12285 msgid "Compare True"
12288 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12289 msgid "Authentication Method Not Supported"
12290 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
12292 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12293 msgid "Strong Authentication Required"
12294 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
12296 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12297 msgid "Referral (v2)"
12298 msgstr "Упућивач (v2)"
12300 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12304 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12305 msgid "Administration Limit Exceeded"
12306 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
12308 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12309 msgid "Unavailable Critical Extension"
12310 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
12312 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12313 msgid "Confidentiality Required"
12314 msgstr "Потребна је поверљивост"
12316 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12317 msgid "SASL Bind in Progress"
12320 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12321 msgid "No Such Attribute"
12322 msgstr "Не постоји таква особина"
12324 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12325 msgid "Undefined Type"
12326 msgstr "Неодређена врста"
12328 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12329 msgid "Inappropriate Matching"
12330 msgstr "Неприкладно подударање"
12332 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12333 msgid "Constraint Violation"
12334 msgstr "Ограничење кршења"
12336 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12337 msgid "Attribute Or Value Exists"
12338 msgstr "Особина или вредност постоји"
12340 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12341 msgid "Invalid Syntax"
12342 msgstr "Неисправна синтакса"
12344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12345 msgid "No Such Object"
12346 msgstr "Не постоји такав објекат"
12348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12349 msgid "Alias Problem"
12350 msgstr "Проблем у псеудониму"
12352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12353 msgid "Invalid DN Syntax"
12354 msgstr "Неисправна DN синтакса"
12356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12361 msgid "Alias Dereference Problem"
12362 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
12364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12365 msgid "Inappropriate Authentication"
12366 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
12368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12369 msgid "Invalid Credentials"
12370 msgstr "Неисправни акредитиви"
12372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12373 msgid "Insufficient Rights"
12374 msgstr "Недовољна права"
12376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12381 msgid "Unavailable"
12382 msgstr "Недоступно"
12384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12385 msgid "Unwilling To Perform"
12386 msgstr "Невољно за извршавање"
12388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12389 msgid "Loop Detected"
12390 msgstr "Пронађена је петља"
12392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12393 msgid "Sort Control Missing"
12394 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
12396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12397 msgid "Index range error"
12398 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
12400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12401 msgid "Naming Violation"
12402 msgstr "Кршење именовања"
12404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12405 msgid "Object Class Violation"
12406 msgstr "Кршење класе објеката"
12408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12409 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12410 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
12412 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12413 msgid "Not allowed on RDN"
12414 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
12416 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12417 msgid "Already Exists"
12418 msgstr "Већ постоји"
12420 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12421 msgid "No Object Class Mods"
12422 msgstr "Неме класе објеката"
12424 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12425 msgid "Results Too Large"
12426 msgstr "Резултати су превелики"
12428 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12429 msgid "Affects Multiple DSAs"
12430 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
12432 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12433 msgid "Server Down"
12434 msgstr "Сервер тренутно не ради"
12436 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12437 msgid "Local Error"
12438 msgstr "Локална грешка"
12440 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12441 msgid "Encoding Error"
12442 msgstr "Грешка у кодирању"
12444 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12445 msgid "Decoding Error"
12446 msgstr "Грешка у декодирању"
12448 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12450 msgstr "Време истека"
12452 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12453 msgid "Auth Unknown"
12454 msgstr "Непознат идентитет"
12456 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12457 msgid "Filter Error"
12458 msgstr "Грешка у филтеру"
12460 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12461 msgid "User Canceled"
12462 msgstr "Корисник је отказан"
12464 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12465 msgid "Parameter Error"
12466 msgstr "Грешка у параметру"
12468 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12470 msgstr "Нема меморије"
12472 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12473 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12474 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
12476 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12477 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12478 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
12480 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12481 msgid "Specified control was not found in message"
12482 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
12484 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12485 msgid "No result present in message"
12486 msgstr "Нема резултата у поруци"
12488 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12489 msgid "More results returned"
12490 msgstr "Више резултата"
12492 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12493 msgid "Loop while handling referrals"
12494 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
12496 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12497 msgid "Referral hop limit exceeded"
12498 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
12500 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12502 "Not Yet Implemented\n"
12506 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12508 msgid "%1: File Not Found\n"
12509 msgstr "Датотека није пронађена"
12511 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12513 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12516 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12521 " + Sets an attribute.\n"
12522 " - Clears an attribute.\n"
12523 " R Read-only file attribute.\n"
12524 " A Archive file attribute.\n"
12525 " S System file attribute.\n"
12526 " H Hidden file attribute.\n"
12527 " [drive:][path][filename]\n"
12528 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12529 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12530 " /D Processes folders as well.\n"
12533 #: programs/clock/clock.rc:32
12537 #: programs/clock/clock.rc:33
12539 msgstr "&Дигитални"
12541 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12543 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12547 #: programs/clock/clock.rc:37
12548 msgid "&Without Titlebar"
12549 msgstr "&Без насловне палете"
12551 #: programs/clock/clock.rc:39
12555 #: programs/clock/clock.rc:40
12559 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12561 msgid "&Always on Top"
12562 msgstr "&Увек на врху"
12564 #: programs/clock/clock.rc:45
12566 msgid "&About Clock"
12567 msgstr "&О часовнику..."
12569 #: programs/clock/clock.rc:51
12573 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12575 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12576 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12577 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12580 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12581 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12584 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12586 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12587 "default directory.\n"
12590 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12591 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12594 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12595 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12598 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12599 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12602 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12603 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12606 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12607 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12610 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12611 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12614 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12615 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12618 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12620 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12622 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12623 "the terminal device before they are executed.\n"
12625 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12626 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12627 "preceding it with an @ sign.\n"
12630 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12631 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12634 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12636 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12638 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12640 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12643 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12645 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12648 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12649 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12650 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12651 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12652 "terminates the batch file execution.\n"
12654 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12657 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12659 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12660 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12663 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12665 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12667 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12668 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12669 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12671 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12672 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12675 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12677 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12679 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12680 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12681 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12684 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12685 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12688 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12689 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12692 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12694 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12696 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12697 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12699 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12702 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12704 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12706 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12707 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12710 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12711 "variable, for example:\n"
12712 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12715 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12717 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12719 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12720 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12723 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12725 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12727 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12728 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12730 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12732 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12733 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12734 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12735 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12737 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12738 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12739 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12740 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12742 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12743 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12746 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12748 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12749 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12752 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12753 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12756 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12757 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12760 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12761 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12764 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12765 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12768 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12770 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12772 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12774 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12776 "SET <variable>=<value>\n"
12778 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12779 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12781 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12782 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12783 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12784 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12787 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12789 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12790 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12791 "called from the command line.\n"
12794 #: programs/cmd/cmd.rc:212
12796 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12797 "with that suffix.\n"
12799 "start [options] program_filename [...]\n"
12800 "start [options] document_filename\n"
12803 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12804 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12805 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12806 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12807 "/min Start the program minimized.\n"
12808 "/max Start the program maximized.\n"
12809 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12810 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12811 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12812 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12813 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12814 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12815 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12816 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12817 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12819 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12821 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12822 "/? Display this help and exit.\n"
12825 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12826 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12829 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12830 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12833 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12835 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12836 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12839 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12841 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12843 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12844 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12845 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12847 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12850 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12851 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12854 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12855 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12858 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12860 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12861 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12864 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12866 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12868 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12869 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12870 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12871 "settings are restored.\n"
12874 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12876 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12877 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12880 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12881 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12884 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12886 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12888 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12890 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12891 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12892 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12893 "association, if any.\n"
12896 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12898 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12900 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12902 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12903 "currently defined.\n"
12904 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12906 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12907 "associated to the specified file type.\n"
12910 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12911 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12914 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12916 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12917 "from a selectable list.\n"
12918 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12921 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12923 "Create a symbolic link.\n"
12925 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12928 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12929 "/h Create a hard link.\n"
12930 "/j Create a directory junction.\n"
12931 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12932 "target is the path that link_name points to.\n"
12935 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12937 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12938 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12941 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12943 "CMD built-in commands are:\n"
12944 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12945 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12946 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12947 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12948 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12949 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12950 "COPY\t\tCopy file\n"
12951 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12952 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12953 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12954 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12955 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12956 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12957 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12958 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12959 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12960 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12961 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12962 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12963 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12964 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12965 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12966 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12967 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12968 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12969 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12970 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12971 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12972 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12973 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12974 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12975 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12976 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12977 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12978 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12979 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12981 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12984 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12985 msgid "Are you sure?"
12988 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12993 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12998 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12999 msgid "File association missing for extension %1\n"
13002 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13003 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13006 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13008 msgid "Overwrite %1?"
13009 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13011 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13015 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13016 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13019 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13020 msgid "Argument missing\n"
13023 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13024 msgid "Syntax error\n"
13027 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13029 msgid "No help available for %1\n"
13030 msgstr "Недоступно; "
13032 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13033 msgid "Target to GOTO not found\n"
13036 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13038 msgid "Current Date is %1\n"
13039 msgstr "&Текућа страна"
13041 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13042 msgid "Current Time is %1\n"
13045 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13046 msgid "Enter new date: "
13049 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13050 msgid "Enter new time: "
13053 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13054 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13057 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13059 msgid "Failed to open '%1'\n"
13060 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13062 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13063 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13066 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13071 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13076 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13077 msgid "Echo is %1\n"
13080 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13081 msgid "Verify is %1\n"
13084 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13085 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13088 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13089 msgid "Parameter error\n"
13092 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13094 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13098 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13099 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13102 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13103 msgid "PATH not found\n"
13106 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13107 msgid "Press any key to continue... "
13110 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13111 msgid "Wine Command Prompt"
13114 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13115 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13118 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13122 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13123 msgid "The input line is too long.\n"
13126 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13127 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13130 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13131 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13134 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:126
13137 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13139 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13141 msgid " (Yes|No|All)"
13142 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13144 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13146 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13149 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13150 msgid "Division by zero error.\n"
13153 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13154 msgid "Expected an operand.\n"
13157 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13158 msgid "Expected an operator.\n"
13161 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13162 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13165 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13167 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13168 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13171 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13172 msgid "Cursor size"
13175 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13179 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13183 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13187 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13188 msgid "Command history"
13191 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13192 msgid "&Buffer size:"
13195 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13197 msgid "&Remove duplicates"
13198 msgstr "&Уклони..."
13200 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13203 msgstr "искачући мени"
13205 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13208 msgstr "Додај контролу"
13210 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13214 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13219 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13220 msgid "&Quick Edit mode"
13223 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13225 #| msgid "Insert Object"
13226 msgid "&Insert mode"
13227 msgstr "Унос објекта"
13229 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13234 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13239 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13241 msgid "Configuration"
13242 msgstr "Грешка у радњама"
13244 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13245 msgid "Buffer zone"
13248 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13252 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13257 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13259 msgid "Window size"
13262 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13266 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13271 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13273 msgid "End of program"
13274 msgstr "Чекање програма"
13276 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13278 msgid "&Close console"
13281 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13284 msgstr "&Уређивање"
13286 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13288 msgid "Console parameters"
13290 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13292 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13293 msgid "Retain these settings for later sessions"
13296 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13297 msgid "Modify only current session"
13300 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13301 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13304 msgstr "&Уређивање"
13306 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13308 msgid "Set &Defaults"
13309 msgstr "Подразумевано"
13311 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13315 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13317 msgid "&Select all"
13318 msgstr "Изабери &све"
13320 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13323 msgstr "Помери нагоре"
13325 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13330 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13331 msgid "Setup - Default settings"
13334 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13335 msgid "Setup - Current settings"
13338 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13340 msgid "Configuration error"
13341 msgstr "Грешка у радњама"
13343 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13345 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13349 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13350 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13353 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13354 msgid "This is a test"
13357 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13358 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13361 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13362 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13365 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13367 msgid "Wine Explorer"
13368 msgstr "Wine Internet Explorer"
13370 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13372 #| msgid "Start Menu"
13374 msgstr "„Старт“ мени"
13376 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13380 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13382 "- Supported Commands -\n"
13384 "hardlink hardlink management\n"
13387 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13389 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13391 "create create a hardlink\n"
13394 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13395 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13398 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13399 msgid "Usage: hostname\n"
13402 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13404 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13405 msgstr "Неисправна синтакса"
13407 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13408 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13411 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13413 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13417 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13418 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13419 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13421 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13422 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13424 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13426 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13428 msgid "%1 adapter %2\n"
13429 msgstr "%s адаптер %s\n"
13431 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13435 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13436 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13437 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
13439 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13441 #| msgid "IP address"
13442 msgid "IPv4 address"
13445 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13447 msgstr "Назив домаћина"
13449 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13451 msgstr "Врста чвора"
13453 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13457 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13458 msgid "Peer-to-peer"
13459 msgstr "Непосредна размена"
13461 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13465 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13469 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13470 msgid "IP routing enabled"
13471 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
13473 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13474 msgid "Physical address"
13475 msgstr "Физичка адреса"
13477 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13478 msgid "DHCP enabled"
13479 msgstr "DHCP је омогућен"
13481 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13482 msgid "Default gateway"
13483 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
13485 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13487 #| msgid "IP address"
13488 msgid "IPv6 address"
13491 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13493 msgid "System Information"
13496 #: programs/net/net.rc:30
13498 "The syntax of this command is:\n"
13500 "NET command [arguments]\n"
13502 "NET command /HELP\n"
13504 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13507 #: programs/net/net.rc:31
13509 "The syntax of this command is:\n"
13511 "NET START [service]\n"
13513 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13514 "'service' is the name of the service to start.\n"
13517 #: programs/net/net.rc:32
13519 "The syntax of this command is:\n"
13521 "NET STOP service\n"
13523 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13526 #: programs/net/net.rc:33
13527 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13530 #: programs/net/net.rc:34
13531 msgid "Could not stop service %1\n"
13534 #: programs/net/net.rc:35
13535 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13538 #: programs/net/net.rc:36
13539 msgid "Could not get handle to service.\n"
13542 #: programs/net/net.rc:37
13543 msgid "The %1 service is starting.\n"
13546 #: programs/net/net.rc:38
13547 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13550 #: programs/net/net.rc:39
13552 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13553 msgstr "Неисправни акредитиви"
13555 #: programs/net/net.rc:40
13557 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13558 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
13560 #: programs/net/net.rc:41
13561 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13564 #: programs/net/net.rc:42
13566 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13567 msgstr "Неисправни акредитиви"
13569 #: programs/net/net.rc:44
13570 msgid "There are no entries in the list.\n"
13573 #: programs/net/net.rc:45
13576 "Status Local Remote\n"
13577 "---------------------------------------------------------------\n"
13580 #: programs/net/net.rc:46
13581 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
13584 #: programs/net/net.rc:48
13587 msgstr "Паузирано; "
13589 #: programs/net/net.rc:49
13591 msgid "Disconnected"
13592 msgstr "Датотека није пронађена"
13594 #: programs/net/net.rc:50
13596 msgid "A network error occurred"
13597 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13599 #: programs/net/net.rc:51
13601 msgid "Connection is being made"
13604 #: programs/net/net.rc:52
13606 msgid "Reconnecting"
13607 msgstr "Повезивање на %s"
13609 #: programs/net/net.rc:43
13610 msgid "The following services are running:\n"
13613 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13615 #| msgid "LAN Connection"
13616 msgid "Active Connections"
13619 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13623 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13625 msgid "Local Address"
13626 msgstr "Физичка адреса"
13628 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13630 msgid "Foreign Address"
13631 msgstr "Физичка адреса"
13633 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13639 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13641 #| msgid "Internet Settings"
13642 msgid "Interface Statistics"
13643 msgstr "Поставке интернета"
13645 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13649 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13653 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13656 msgstr "%ld бајтова"
13658 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13659 msgid "Unicast packets"
13662 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13663 msgid "Non-unicast packets"
13666 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13670 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13676 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13678 msgid "Unknown protocols"
13679 msgstr "Непознат извор.\n"
13681 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13682 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13685 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13687 #| msgid "LAN Connection"
13688 msgid "Active Opens"
13691 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13692 msgid "Passive Opens"
13695 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13697 #| msgid "LAN Connection"
13698 msgid "Failed Connection Attempts"
13701 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13703 #| msgid "LAN Connection"
13704 msgid "Reset Connections"
13707 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13709 #| msgid "LAN Connection"
13710 msgid "Current Connections"
13713 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13714 msgid "Segments Received"
13717 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13718 msgid "Segments Sent"
13721 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13722 msgid "Segments Retransmitted"
13725 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13726 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13729 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13730 msgid "Datagrams Received"
13733 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13735 #| msgid "Local Port"
13737 msgstr "Локални порт"
13739 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13741 #| msgid "Decoding Error"
13742 msgid "Receive Errors"
13743 msgstr "Грешка у декодирању"
13745 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13746 msgid "Datagrams Sent"
13749 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13750 msgid "&New\tCtrl+N"
13751 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
13753 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13754 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13755 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
13757 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13758 msgid "&Save\tCtrl+S"
13759 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
13761 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13763 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13764 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
13766 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13767 msgid "Page Se&tup..."
13768 msgstr "Поставке &стране..."
13770 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13771 msgid "P&rinter Setup..."
13772 msgstr "Поставке &штампе..."
13774 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13775 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13776 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
13778 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13779 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13780 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
13782 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13783 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13784 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
13786 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13787 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13788 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13790 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13791 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13792 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13793 msgid "&Delete\tDel"
13794 msgstr "&Избриши\tDel"
13796 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13797 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13798 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13800 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13801 msgid "&Time/Date\tF5"
13802 msgstr "&Време/датум\tF5"
13804 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13805 msgid "&Wrap long lines"
13806 msgstr "&Преломи дуге линије"
13808 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13809 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13810 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
13812 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13813 msgid "&Search next\tF3"
13814 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
13816 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13817 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13818 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
13820 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13821 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13823 msgid "&Contents\tF1"
13825 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13827 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13830 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13831 msgid "&About Notepad"
13832 msgstr "&О Бележници"
13834 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13836 msgstr "Поставке стране"
13838 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13840 msgstr "&Заглавље:"
13842 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13844 msgstr "&Поглавље:"
13846 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13848 msgid "Margins (millimeters)"
13849 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
13851 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13855 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13859 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13861 msgstr "Кодни распоред:"
13863 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13864 msgctxt "accelerator Select All"
13868 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13869 msgctxt "accelerator Copy"
13873 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13875 msgctxt "accelerator Find"
13879 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13880 msgctxt "accelerator Replace"
13884 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13885 msgctxt "accelerator New"
13889 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13890 msgctxt "accelerator Open"
13894 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13896 msgctxt "accelerator Print"
13900 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13901 msgctxt "accelerator Save"
13905 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13906 msgctxt "accelerator Paste"
13910 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13911 msgctxt "accelerator Cut"
13915 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13916 msgctxt "accelerator Undo"
13920 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13924 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13928 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13929 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13933 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13935 msgstr "Неименовано"
13937 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13938 msgid "Text files (*.txt)"
13939 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13941 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13943 "File '%s' does not exist.\n"
13945 "Do you want to create a new file?"
13947 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
13949 "Желите ли да направите нову датотеку?"
13951 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13953 "File '%s' has been modified.\n"
13955 "Would you like to save the changes?"
13957 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
13959 "Желите ли да сачувате измене?"
13961 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13962 msgid "'%s' could not be found."
13963 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13965 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13966 msgid "Unicode (UTF-16)"
13967 msgstr "Уникод (UTF-16)"
13969 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13970 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13971 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
13973 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13975 msgid "Unicode (UTF-8)"
13976 msgstr "Уникод (UTF-16)"
13978 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13982 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13983 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13984 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13985 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13989 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
13990 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
13991 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
13992 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
13993 "Желите ли да наставите?"
13995 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13997 msgid "&Bind to file..."
13998 msgstr "&Додај у омиљене..."
14000 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14001 msgid "&View TypeLib..."
14004 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14006 msgid "&System Configuration"
14009 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14010 msgid "&Run the Registry Editor"
14013 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14014 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14017 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14018 msgid "&In-process server"
14021 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14022 msgid "In-process &handler"
14025 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14027 msgid "&Local server"
14028 msgstr "Локална грешка"
14030 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14032 msgid "&Remote server"
14033 msgstr "&Уклони..."
14035 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14037 msgid "View &Type information"
14040 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14042 msgid "Create &Instance"
14043 msgstr "Направи &везу"
14045 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14046 msgid "Create Instance &On..."
14049 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14050 msgid "&Release Instance"
14053 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14054 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14057 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14058 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14061 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14062 msgid "&Expert mode"
14065 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14066 msgid "&Hidden component categories"
14069 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14070 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14075 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14076 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14078 msgid "&Status Bar"
14081 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14082 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14084 msgid "&Refresh\tF5"
14087 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14089 msgid "&About OleView"
14090 msgstr "&О Бележници"
14092 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14094 msgid "&Save as..."
14095 msgstr "Сачувај &као..."
14097 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14098 msgid "&Group by type kind"
14101 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14102 msgid "Connect to another machine"
14105 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14106 msgid "&Machine name:"
14109 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14111 msgid "System Configuration"
14114 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14116 msgid "System Settings"
14117 msgstr "Поставке интернета"
14119 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14120 msgid "&Enable Distributed COM"
14123 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14124 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14127 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14129 "These settings change only registry values.\n"
14130 "They have no effect on Wine performance."
14133 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14135 msgid "Default Interface Viewer"
14136 msgstr "Подразумевани штампач; "
14138 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14141 msgstr "Датотека није пронађена"
14143 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14147 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14149 msgid "&View Type Info"
14152 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14153 msgid "IPersist Interface Viewer"
14156 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14157 msgid "Class Name:"
14160 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14164 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14165 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14168 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14173 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14174 msgid "ITypeLib viewer"
14177 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14178 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14181 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14182 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14185 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14186 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14189 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14190 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14193 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14194 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14197 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14198 msgid "Run the Wine registry editor"
14201 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14202 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14205 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14206 msgid "Create an instance of the selected object"
14209 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14210 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14213 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14214 msgid "Release the currently selected object instance"
14217 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14218 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14221 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14222 msgid "Display the viewer for the selected item"
14225 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14226 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14229 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14231 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14234 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14235 msgid "Show or hide the toolbar"
14238 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14239 msgid "Show or hide the status bar"
14242 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14243 msgid "Refresh all lists"
14246 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14247 msgid "Display program information, version number and copyright"
14250 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14251 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14254 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14255 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14258 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14259 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14262 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14263 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14266 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14268 msgid "ObjectClasses"
14269 msgstr "Неме класе објеката"
14271 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14272 msgid "Grouped by Component Category"
14275 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14277 msgid "OLE 1.0 Objects"
14278 msgstr "Не постоји такав објекат"
14280 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14281 msgid "COM Library Objects"
14284 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14286 msgid "All Objects"
14287 msgstr "Не постоји такав објекат"
14289 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14291 msgid "Application IDs"
14294 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14295 msgid "Type Libraries"
14298 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14302 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14306 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14310 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14311 msgid "Implementation"
14314 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14319 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14320 msgid "CoGetClassObject failed."
14323 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14325 msgid "Unknown error"
14326 msgstr "Непознат извор"
14328 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14331 msgstr "%ld бајтова"
14333 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14334 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14337 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14338 msgid "Inherited Interfaces"
14341 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14342 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14345 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14347 msgid "Close window"
14350 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14351 msgid "Group typeinfos by kind"
14354 #: programs/progman/progman.rc:33
14358 #: programs/progman/progman.rc:34
14359 msgid "O&pen\tEnter"
14362 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14363 msgid "&Move...\tF7"
14366 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14368 msgid "&Copy...\tF8"
14371 #: programs/progman/progman.rc:38
14373 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14376 #: programs/progman/progman.rc:40
14377 msgid "&Execute..."
14380 #: programs/progman/progman.rc:42
14382 msgid "E&xit Windows"
14385 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14386 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14391 #: programs/progman/progman.rc:45
14392 msgid "&Arrange automatically"
14395 #: programs/progman/progman.rc:46
14396 msgid "&Minimize on run"
14399 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14400 msgid "&Save settings on exit"
14403 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14408 #: programs/progman/progman.rc:50
14409 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14412 #: programs/progman/progman.rc:51
14413 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14416 #: programs/progman/progman.rc:52
14417 msgid "&Arrange Icons"
14420 #: programs/progman/progman.rc:57
14422 msgid "&About Program Manager"
14423 msgstr "&О Бележници"
14425 #: programs/progman/progman.rc:103
14427 msgid "Program &group"
14430 #: programs/progman/progman.rc:105
14435 #: programs/progman/progman.rc:116
14437 msgid "Move Program"
14438 msgstr "Додај/уклони програме"
14440 #: programs/progman/progman.rc:118
14442 msgid "Move program:"
14443 msgstr "Чекање програма"
14445 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14446 msgid "From group:"
14449 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14453 #: programs/progman/progman.rc:134
14455 msgid "Copy Program"
14458 #: programs/progman/progman.rc:136
14460 msgid "Copy program:"
14461 msgstr "Чекање програма"
14463 #: programs/progman/progman.rc:152
14465 msgid "Program Group Attributes"
14466 msgstr "Не постоји таква особина"
14468 #: programs/progman/progman.rc:156
14469 msgid "&Group file:"
14472 #: programs/progman/progman.rc:168
14474 msgid "Program Attributes"
14477 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14479 msgid "&Command line:"
14480 msgstr "Неисправна синтакса"
14482 #: programs/progman/progman.rc:174
14483 msgid "&Working directory:"
14486 #: programs/progman/progman.rc:176
14487 msgid "&Key combination:"
14490 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14491 msgid "&Minimize at launch"
14494 #: programs/progman/progman.rc:183
14496 msgid "Change &icon..."
14497 msgstr "Поређај &иконице"
14499 #: programs/progman/progman.rc:192
14501 msgid "Change Icon"
14502 msgstr "Поређај &иконице"
14504 #: programs/progman/progman.rc:194
14509 #: programs/progman/progman.rc:196
14510 msgid "Current &icon:"
14513 #: programs/progman/progman.rc:210
14514 msgid "Execute Program"
14517 #: programs/progman/progman.rc:63
14518 msgid "Program Manager"
14521 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14525 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14526 msgid "Information"
14529 #: programs/progman/progman.rc:68
14530 msgid "Delete group `%s'?"
14533 #: programs/progman/progman.rc:69
14534 msgid "Delete program `%s'?"
14537 #: programs/progman/progman.rc:70
14538 msgid "Not implemented"
14541 #: programs/progman/progman.rc:71
14542 msgid "Error reading `%s'."
14545 #: programs/progman/progman.rc:72
14546 msgid "Error writing `%s'."
14549 #: programs/progman/progman.rc:75
14551 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14552 "Should it be tried further on?"
14555 #: programs/progman/progman.rc:77
14557 msgid "Help not available."
14558 msgstr "Недоступно"
14560 #: programs/progman/progman.rc:78
14561 msgid "Unknown feature in %s"
14564 #: programs/progman/progman.rc:79
14565 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14568 #: programs/progman/progman.rc:80
14569 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14572 #: programs/progman/progman.rc:84
14573 msgid "Libraries (*.dll)"
14576 #: programs/progman/progman.rc:85
14580 #: programs/progman/progman.rc:86
14581 msgid "Icons (*.ico)"
14584 #: programs/reg/reg.rc:35
14587 " REG [operation] [parameters]\n"
14589 "Supported operations:\n"
14590 " ADD | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
14592 "For help on a specific operation, type:\n"
14593 " REG [operation] /?\n"
14597 #: programs/reg/reg.rc:67
14599 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
14601 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
14604 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
14605 " the key in which to add the new registry data.\n"
14607 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14609 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14611 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14612 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14613 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14614 " HKEY_USERS | HKU\n"
14615 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14617 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14619 " /v <value_name>\n"
14620 " The name of the registry value to add.\n"
14623 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
14624 " registry value.\n"
14627 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
14628 " <type> must be one of the following:\n"
14630 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
14631 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
14633 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
14635 " /s <separator>\n"
14636 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
14637 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
14640 " The data to add to the new registry value.\n"
14643 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
14647 #: programs/reg/reg.rc:92
14649 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14651 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
14652 " one or more values from a given registry key.\n"
14655 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
14656 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
14658 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14660 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14662 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14663 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14664 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14665 " HKEY_USERS | HKU\n"
14666 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14668 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14670 " /v <value_name>\n"
14671 " The name of the registry value to delete.\n"
14674 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
14675 " registry value.\n"
14678 " Delete all values from a registry key.\n"
14681 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
14682 " prompting for confirmation.\n"
14686 #: programs/reg/reg.rc:114
14688 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14690 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
14691 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
14694 " The registry key to query.\n"
14696 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14698 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14700 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14701 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14702 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14703 " HKEY_USERS | HKU\n"
14704 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14706 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14708 " /v <value_name>\n"
14709 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
14710 " specified, all values under <key> are listed.\n"
14713 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
14714 " registry value.\n"
14717 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
14721 #: programs/reg/reg.rc:116
14722 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14725 #: programs/reg/reg.rc:117
14727 msgid "reg: Invalid registry key\n"
14728 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14730 #: programs/reg/reg.rc:118
14732 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14733 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14735 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14737 #: programs/reg/reg.rc:119
14738 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14741 #: programs/reg/reg.rc:120
14743 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14744 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
14745 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14747 #: programs/reg/reg.rc:121
14749 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14750 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14752 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14754 #: programs/reg/reg.rc:122
14755 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14758 #: programs/reg/reg.rc:123
14759 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14762 #: programs/reg/reg.rc:124
14763 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14766 #: programs/reg/reg.rc:125
14768 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14770 "Датотека већ постоји.\n"
14771 "Желите ли да је замените?"
14773 #: programs/reg/reg.rc:129
14775 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14776 msgstr "Инсталациони програми.\n"
14778 #: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
14781 msgstr "Подразумевано"
14783 #: programs/reg/reg.rc:131
14785 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14786 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
14788 #: programs/reg/reg.rc:132
14790 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14791 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14793 #: programs/reg/reg.rc:133
14795 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14796 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14797 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14799 #: programs/reg/reg.rc:134
14800 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14803 #: programs/reg/reg.rc:135
14805 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14809 #: programs/reg/reg.rc:136
14811 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14815 #: programs/reg/reg.rc:137
14816 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14819 #: programs/reg/reg.rc:138
14821 msgid "reg: Invalid syntax. "
14822 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14824 #: programs/reg/reg.rc:139
14826 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14827 msgstr "Неисправна синтакса"
14829 #: programs/reg/reg.rc:140
14830 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14833 #: programs/reg/reg.rc:141
14834 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14837 #: programs/reg/reg.rc:142 programs/regedit/regedit.rc:240
14838 msgid "(value not set)"
14841 #: programs/reg/reg.rc:147
14843 "REG IMPORT <file>\n"
14845 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
14848 " The name and path of the registry file to import.\n"
14852 #: programs/reg/reg.rc:149
14854 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14855 msgstr "%s путања није пронађена"
14857 #: programs/reg/reg.rc:150
14859 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14860 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14861 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14863 #: programs/reg/reg.rc:151
14864 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14867 #: programs/reg/reg.rc:170
14869 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
14871 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
14875 " The registry key to export.\n"
14877 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14879 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14881 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14882 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14883 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14884 " HKEY_USERS | HKU\n"
14885 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14887 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14890 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
14891 " This file must have a .reg extension.\n"
14894 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
14898 #: programs/reg/reg.rc:172
14900 msgid "reg: Invalid system key\n"
14901 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14903 #: programs/reg/reg.rc:173
14905 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14907 "Датотека већ постоји.\n"
14908 "Желите ли да је замените?"
14910 #: programs/reg/reg.rc:174
14912 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14913 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
14914 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14916 #: programs/reg/reg.rc:175
14918 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14919 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
14920 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14922 #: programs/reg/reg.rc:179
14925 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
14928 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
14932 #: programs/reg/reg.rc:180
14934 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14935 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
14936 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14938 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14942 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14943 msgid "&Import Registry File..."
14946 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14947 msgid "&Export Registry File..."
14950 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14951 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14955 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14956 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14957 msgid "&String Value"
14960 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14961 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14962 msgid "&Binary Value"
14965 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14966 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14967 msgid "&DWORD Value"
14970 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14971 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14972 msgid "&Multi-String Value"
14975 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14976 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14977 msgid "&Expandable String Value"
14980 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14981 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14983 msgid "&Rename\tF2"
14984 msgstr "Пр&еименуј"
14986 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14987 msgid "&Copy Key Name"
14990 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14991 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14993 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14994 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
14996 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14997 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15000 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15002 msgid "Status &Bar"
15003 msgstr "линија стања"
15005 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15009 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15011 msgid "&Remove Favorite..."
15012 msgstr "&Додај у омиљене..."
15014 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15015 msgid "&About Registry Editor"
15018 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15019 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15023 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15024 msgid "Modify &Binary Data..."
15027 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15029 msgid "Export registry"
15030 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15032 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15033 msgid "S&elected branch:"
15036 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15040 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15044 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15048 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15050 msgid "Value names"
15051 msgstr "Сачуване игре"
15053 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15055 msgid "Value content"
15058 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15059 msgid "Whole string only"
15062 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15064 msgid "Add Favorite"
15067 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15071 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15073 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15076 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15078 msgid "Remove Favorite"
15079 msgstr "&Додај у омиљене..."
15081 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15083 msgid "Edit String"
15084 msgstr "&Уређивање"
15086 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15087 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15089 msgid "Value name:"
15092 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15093 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15094 msgid "Value data:"
15097 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15101 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15105 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15106 msgid "Hexadecimal"
15109 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15113 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15115 msgid "Edit Binary"
15116 msgstr "&Уређивање"
15118 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15119 msgid "Edit Multi-String"
15122 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15123 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15126 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15127 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15130 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15131 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15134 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15135 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15138 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15140 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15143 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15144 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15147 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15151 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15152 msgid "Registry Editor"
15155 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15156 msgid "Import Registry File"
15159 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15160 msgid "Export Registry File"
15163 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15165 msgid "Registry files (*.reg)"
15166 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15168 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15169 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15172 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15173 msgid "(cannot display value)"
15176 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15178 msgid "(unknown %d)"
15181 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15183 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15184 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15185 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15187 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15189 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15190 msgid "Unable to create a new registry key."
15191 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15193 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15195 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15196 msgid "Unable to create a new registry value."
15197 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15199 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15201 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15202 "The specified key name already exists."
15205 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15207 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15208 "The specified value name already exists."
15211 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15213 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15214 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15215 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15217 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15219 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15220 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15221 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15223 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15225 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15226 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15227 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15229 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15231 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15234 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15236 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15237 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15238 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15240 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15243 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15246 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15247 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
15248 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15249 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
15250 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15251 " /C Import the contents of a registry file.\n"
15252 " /D Delete a specified registry key.\n"
15253 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15254 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15255 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15256 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15257 " /? Display this information and exit.\n"
15258 " [filename] The location of the file containing registry information "
15260 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
15262 " file location where registry information will be exported.\n"
15263 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
15265 "Usage examples:\n"
15266 " regedit \"import.reg\"\n"
15267 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15268 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15271 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15272 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15275 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15276 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15279 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15280 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15283 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15284 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15287 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15288 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15291 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15292 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15295 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15297 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15298 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15300 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15301 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15304 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15306 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15307 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15309 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15311 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15312 "encountered at '%1'.\n"
15315 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15316 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15319 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15321 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15322 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15324 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15326 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15327 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15330 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15331 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15334 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15335 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15338 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15340 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15341 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15342 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15344 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15346 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15348 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15350 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15352 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15353 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15356 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15358 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15359 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15361 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15363 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15366 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15368 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15369 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15371 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15372 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15375 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15376 msgid "Quits the Registry Editor"
15379 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15381 msgid "Adds keys to the favorites list"
15382 msgstr "Додај у &омиљене"
15384 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15385 msgid "Removes keys from the favorites list"
15388 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15389 msgid "Shows or hides the status bar"
15392 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15393 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15396 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15398 msgid "Refreshes the window"
15401 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15402 msgid "Deletes the selection"
15405 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15406 msgid "Renames the selection"
15409 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15410 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15413 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15414 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15417 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15418 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15421 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15422 msgid "Modifies the value's data"
15425 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15426 msgid "Adds a new key"
15429 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15430 msgid "Adds a new string value"
15433 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15434 msgid "Adds a new binary value"
15437 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15438 msgid "Adds a new 32-bit value"
15441 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15442 msgid "Imports a text file into the registry"
15445 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15446 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15449 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15450 msgid "Prints all or part of the registry"
15453 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15454 msgid "Opens Registry Editor Help"
15457 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15458 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15461 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15463 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15464 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15465 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15467 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15468 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15471 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15472 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15475 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15477 msgid "Confirm Value Delete"
15478 msgstr "Потврда брисања датотеке"
15480 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15482 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15483 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15485 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15487 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15488 msgstr "%s путања није пронађена"
15490 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15492 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15493 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15495 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15496 msgid "New Key #%d"
15499 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15500 msgid "New Value #%d"
15503 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15505 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15506 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15507 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15509 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15510 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15513 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15514 msgid "Adds a new multi-string value"
15517 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15518 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15521 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15522 msgid "Adds a new expandable string value"
15525 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15527 msgid "Confirm Key Delete"
15528 msgstr "Потврда брисања датотеке"
15530 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15532 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15534 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15535 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15537 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15538 msgid "Expands or collapses the selected node"
15541 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15543 #| msgid "C&ollate"
15547 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15549 "Wine DLL Registration Utility\n"
15551 "Provides DLL registration services.\n"
15555 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15558 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15561 " [/u] Unregister a server.\n"
15562 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15563 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15564 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15565 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15569 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15571 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15575 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15577 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15578 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
15580 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15581 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15584 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15585 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15588 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15589 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15592 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15593 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15596 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15597 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15600 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15601 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15604 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15605 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15608 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15609 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15612 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15613 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15616 #: programs/start/start.rc:57
15618 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15619 "with that suffix.\n"
15621 "start [options] program_filename [...]\n"
15622 "start [options] document_filename\n"
15625 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
15626 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
15627 "/b Don't create a new console for the program.\n"
15628 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
15629 "/min Start the program minimized.\n"
15630 "/max Start the program maximized.\n"
15631 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
15632 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
15633 "/high Start the program in the high priority class.\n"
15634 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
15635 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15636 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
15637 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
15638 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15639 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15641 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15643 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
15644 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
15645 "/? Display this help and exit.\n"
15648 #: programs/start/start.rc:59
15650 "Application could not be started, or no application associated with the "
15651 "specified file.\n"
15652 "ShellExecuteEx failed"
15655 #: programs/start/start.rc:61
15656 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15659 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15660 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15663 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15665 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15667 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15669 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15671 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15673 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15675 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15676 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15679 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15681 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15683 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15685 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15686 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15689 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15690 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15693 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15695 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15698 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15699 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15702 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15703 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15706 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15707 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15710 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15711 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15714 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15715 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15718 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15719 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15723 msgid "&New Task (Run...)"
15726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15727 msgid "E&xit Task Manager"
15730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15731 msgid "&Minimize On Use"
15734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15735 msgid "&Hide When Minimized"
15738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15739 msgid "&Show 16-bit tasks"
15742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15744 msgid "&Refresh Now"
15747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15748 msgid "&Update Speed"
15751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15768 msgid "&Select Columns..."
15771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15772 msgid "&CPU History"
15775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15776 msgid "&One Graph, All CPUs"
15779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15780 msgid "One Graph &Per CPU"
15783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15784 msgid "&Show Kernel Times"
15787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15789 msgid "Tile &Horizontally"
15792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15794 msgid "Tile &Vertically"
15797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15809 msgid "&Bring To Front"
15812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15814 msgid "&About Task Manager"
15815 msgstr "&О Бележници"
15817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15827 msgid "&Go To Process"
15828 msgstr "Пређи на &фотографије"
15830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15831 msgid "&End Process"
15834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15835 msgid "End Process &Tree"
15838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15841 msgstr "&Отклањач грешака"
15843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15844 msgid "Set &Priority"
15847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15852 msgid "&Above Normal"
15855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15856 msgid "&Below Normal"
15859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15860 msgid "Set &Affinity..."
15863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15864 msgid "Edit Debug &Channels..."
15867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15869 msgid "Task Manager"
15872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15873 msgid "&New Task..."
15876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15877 msgid "&Show processes from all users"
15880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15894 msgid "Commit charge (K)"
15897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15898 msgid "Physical memory (K)"
15901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15902 msgid "Kernel memory (K)"
15905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15932 msgid "System Cache"
15933 msgstr "Системска путања"
15935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15946 msgid "CPU usage history"
15947 msgstr "Надгледање меморије"
15949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15951 msgid "Memory usage history"
15952 msgstr "Надгледање меморије"
15954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15955 msgid "Debug Channels"
15958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15960 msgid "Processor Affinity"
15961 msgstr "Обрађивање; "
15963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15965 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15966 "allowed to execute on."
15969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16099 msgid "Select Columns"
16102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16104 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16109 msgid "&Image Name"
16112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16113 msgid "&PID (Process Identifier)"
16116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16126 msgid "&Memory Usage"
16127 msgstr "Надгледање меморије"
16129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16130 msgid "Memory Usage &Delta"
16133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16134 msgid "Pea&k Memory Usage"
16137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16139 msgid "Page &Faults"
16142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16144 msgid "&USER Objects"
16145 msgstr "Не постоји такав објекат"
16147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16152 msgid "I/O Read Bytes"
16155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16156 msgid "&Session ID"
16159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16162 msgstr "Назив домаћина"
16164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16166 msgid "Page F&aults Delta"
16169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16170 msgid "&Virtual Memory Size"
16173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16175 msgid "Pa&ged Pool"
16178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16180 msgid "N&on-paged Pool"
16183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16184 msgid "Base P&riority"
16187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16188 msgid "&Handle Count"
16191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16192 msgid "&Thread Count"
16195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16196 msgid "GDI Objects"
16199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16204 msgid "I/O Write Bytes"
16207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16213 msgid "I/O Other Bytes"
16216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16217 msgid "Create New Task"
16220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16221 msgid "Runs a new program"
16224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16225 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16229 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16233 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16237 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16241 msgid "Displays tasks by using large icons"
16244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16245 msgid "Displays tasks by using small icons"
16248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16249 msgid "Displays information about each task"
16252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16253 msgid "Updates the display twice per second"
16256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16257 msgid "Updates the display every two seconds"
16260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16261 msgid "Updates the display every four seconds"
16264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16265 msgid "Does not automatically update"
16268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16269 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16273 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16277 msgid "Minimizes the windows"
16280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16281 msgid "Maximizes the windows"
16284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16285 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16289 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16293 msgid "Displays Task Manager help topics"
16296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16297 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16301 msgid "Exits the Task Manager application"
16304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16305 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16309 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16313 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16317 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16321 msgid "Each CPU has its own history graph"
16324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16325 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16329 msgid "Tells the selected tasks to close"
16332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16333 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16337 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16341 msgid "Removes the process from the system"
16344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16345 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16349 msgid "Attaches the debugger to this process"
16352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16353 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16357 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16361 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16365 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16369 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16373 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16377 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16381 msgid "Controls Debug Channels"
16384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16386 msgid "Performance"
16387 msgstr "Мерач перформанси"
16389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16390 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16394 msgid "Processes: %d"
16397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16398 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16427 msgid "Peak Mem Usage"
16430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16432 msgid "Page Faults"
16435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16437 msgid "USER Objects"
16438 msgstr "Не постоји такав објекат"
16440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16447 msgstr "Назив домаћина"
16449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16471 msgid "Task Manager Warning"
16474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16476 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16477 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16478 "sure you want to change the priority class?"
16481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16482 msgid "Unable to Change Priority"
16485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16487 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16488 "results including loss of data and system instability. The\n"
16489 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16490 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16491 "terminate the process?"
16494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16495 msgid "Unable to Terminate Process"
16498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16500 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16501 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16505 msgid "Unable to Debug Process"
16508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16509 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16514 msgid "Invalid Option"
16515 msgstr "Неисправна синтакса"
16517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16518 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16522 msgid "System Idle Process"
16525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16526 msgid "Not Responding"
16529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16537 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16538 msgid "Wine Application Uninstaller"
16539 msgstr "Wine деинсталациони програм"
16541 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16543 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16545 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16547 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
16548 "недостаје извршна датотека.\n"
16549 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
16551 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16552 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16555 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16557 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16560 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16562 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16563 msgstr "Неисправна синтакса"
16565 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16567 "Wine Application Uninstaller\n"
16569 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16573 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16576 " uninstaller [options]\n"
16579 " --help\t Display this information.\n"
16580 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16581 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
16582 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16583 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16587 #: programs/view/view.rc:36
16591 #: programs/view/view.rc:38
16592 msgid "&Scale to Window"
16595 #: programs/view/view.rc:40
16599 #: programs/view/view.rc:41
16602 msgstr "Десна ивица"
16604 #: programs/view/view.rc:49
16605 msgid "Regular Metafile Viewer"
16608 #: programs/view/view.rc:50
16609 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16612 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16613 msgid "Waiting for Program"
16614 msgstr "Чекање програма"
16616 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16617 msgid "Terminate Process"
16618 msgstr "Окончај процес"
16620 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16622 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16625 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16627 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
16630 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
16632 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16633 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16634 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
16636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16638 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16639 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16640 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16641 "option) any later version."
16644 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16646 msgid "Windows registration information"
16649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16656 msgid "Organi&zation:"
16659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16661 msgid "Application settings"
16664 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16666 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16667 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16668 "or per-application settings in those tabs as well."
16671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16673 msgid "Add appli&cation..."
16676 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16678 msgid "&Remove application"
16681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16683 msgid "&Windows Version:"
16686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16688 msgid "Window settings"
16691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16692 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16696 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16700 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16704 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16709 msgid "Desktop &size:"
16710 msgstr "Радна површина"
16712 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16713 msgid "Screen resolution"
16716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16717 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16722 msgid "DLL overrides"
16723 msgstr "&Уређивање"
16725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16727 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16728 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16732 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16733 msgid "&New override for library:"
16736 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16741 msgid "Existing &overrides:"
16744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16747 msgstr "&Уређивање"
16749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16751 msgid "Edit Override"
16752 msgstr "&Уређивање"
16754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16759 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16761 msgid "&Builtin (Wine)"
16762 msgstr "&О Бележници"
16764 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16766 msgid "&Native (Windows)"
16769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16770 msgid "Buil&tin then Native"
16773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16774 msgid "Nati&ve then Builtin"
16777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16779 msgid "Select Drive Letter"
16780 msgstr "Изабери &све"
16782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16784 msgid "Drive configuration"
16787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16789 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16802 msgid "Show Advan&ced"
16805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16813 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16815 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16828 msgid "&Show dot files"
16831 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16832 msgid "Driver diagnostics"
16835 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16838 msgstr "Подразумевано"
16840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16842 msgid "Output device:"
16843 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
16845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16846 msgid "Voice output device:"
16849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16850 msgid "Input device:"
16853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16854 msgid "Voice input device:"
16857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16859 msgid "&Test Sound"
16862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16864 msgid "Speaker configuration"
16867 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16875 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16879 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16881 msgid "&Install theme..."
16882 msgstr "Инсталирање..."
16884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16898 msgid "Manage file &associations"
16901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16904 msgstr "Нова фасцикла"
16906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16920 msgid "Select the Unix target directory, please."
16923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16924 msgid "Hide Advan&ced"
16927 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16931 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16937 msgid "Desktop Integration"
16940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16943 msgstr "аудио запис"
16945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16948 msgstr "&О Бележници"
16950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16952 msgid "Wine configuration"
16955 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16956 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16959 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16961 msgid "Select a theme file"
16962 msgstr "Изабери &све"
16964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16967 msgstr "Нова фасцикла"
16969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16976 msgid "Wine configuration for %s"
16977 msgstr "Грешка у радњама"
16979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16980 msgid "Selected driver: %s"
16983 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16989 msgid "Audio test failed!"
16992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16994 msgid "(System default)"
16995 msgstr "Системска путања"
16997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16998 msgid "5.1 Surround"
17001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17004 msgid "Quadraphonic"
17007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17017 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17018 "Are you sure you want to do this?"
17021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17022 msgid "Warning: system library"
17025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17034 msgid "native, builtin"
17037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17038 msgid "builtin, native"
17041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17048 msgid "Default Settings"
17049 msgstr "Поставке интернета"
17051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17053 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17054 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
17056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17057 msgid "Use global settings"
17060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17061 msgid "Select an executable file"
17064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17069 msgid "Local hard disk"
17072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17073 msgid "Network share"
17076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17077 msgid "Floppy disk"
17080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17086 "You cannot add any more drives.\n"
17088 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17092 msgid "System drive"
17095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17097 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17099 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17100 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17104 msgctxt "Drive letter"
17108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17110 #| msgid "New Folder"
17111 msgid "Target folder"
17112 msgstr "Нова фасцикла"
17114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17116 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17118 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17123 msgid "Controls Background"
17124 msgstr "&Умножи позадину"
17126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17128 msgid "Controls Text"
17131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17133 msgid "Menu Background"
17134 msgstr "&Умножи позадину"
17136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17143 msgstr "трака за померање"
17145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17147 msgid "Selection Background"
17148 msgstr "Постави као позадину"
17150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17152 msgid "Selection Text"
17153 msgstr "Изабери &све"
17155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17157 msgid "Tooltip Background"
17158 msgstr "&Умножи позадину"
17160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17161 msgid "Tooltip Text"
17164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17166 msgid "Window Background"
17167 msgstr "&Умножи позадину"
17169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17171 msgid "Window Text"
17174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17176 msgid "Active Title Bar"
17177 msgstr "насловна линија"
17179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17180 msgid "Active Title Text"
17183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17184 msgid "Inactive Title Bar"
17187 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17188 msgid "Inactive Title Text"
17191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17192 msgid "Message Box Text"
17195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17197 msgid "Application Workspace"
17200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17202 msgid "Window Frame"
17205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17206 msgid "Active Border"
17209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17210 msgid "Inactive Border"
17213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17215 msgid "Controls Shadow"
17216 msgstr "Управљачки панел"
17218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17223 msgid "Controls Highlight"
17226 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17227 msgid "Controls Dark Shadow"
17230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17232 msgid "Controls Light"
17235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17236 msgid "Controls Alternate Background"
17239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17240 msgid "Hot Tracked Item"
17243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17244 msgid "Active Title Bar Gradient"
17247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17248 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17252 msgid "Menu Highlight"
17255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17258 msgstr "линија менија"
17260 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17262 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17263 "The command is invalid.\n"
17266 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17267 msgid "Program Error"
17268 msgstr "Програмска грешка"
17270 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17272 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17273 "sorry for the inconvenience."
17275 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
17276 "због непријатности."
17278 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17281 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17282 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17283 "Database</a> for tips about running this application."
17285 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
17286 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
17288 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
17289 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
17291 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17293 msgid "Show &Details"
17296 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17298 msgid "Program Error Details"
17299 msgstr "Програмска грешка"
17301 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17303 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17304 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17305 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17306 "and attach that file to the report."
17309 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17311 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17312 "the process to obtain a backtrace."
17315 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17316 msgid "(unidentified)"
17317 msgstr "(неидентификовано)"
17319 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17321 msgid "Saving failed"
17322 msgstr "Отвори датотеку"
17324 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17325 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17328 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17330 msgid "&Open\tEnter"
17333 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17337 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17339 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17342 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17343 msgid "Cr&eate Directory..."
17346 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17350 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17351 msgid "Connect &Network Drive..."
17354 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17355 msgid "&Disconnect Network Drive"
17358 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17362 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17363 msgid "&All File Details"
17366 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17367 msgid "&Sort by Name"
17370 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17371 msgid "Sort &by Type"
17374 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17375 msgid "Sort by Si&ze"
17378 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17379 msgid "Sort by &Date"
17382 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17384 msgid "Filter by&..."
17385 msgstr "Поставке &штампе..."
17387 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17391 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17392 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17395 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17397 msgid "New &Window"
17398 msgstr "Отвори у &новом прозору"
17400 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17401 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17404 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17406 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17407 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17409 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17411 msgid "&About Wine File Manager"
17412 msgstr "&О Бележници"
17414 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17416 msgid "Select destination"
17417 msgstr "Изабери &све"
17419 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17421 msgid "By File Type"
17424 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17429 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17430 msgid "&Directories"
17433 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17438 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17443 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17444 msgid "&Other files"
17447 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17448 msgid "Show Hidden/&System Files"
17451 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17453 msgid "&File Name:"
17456 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17457 msgid "Full &Path:"
17460 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17461 msgid "Last Change:"
17464 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17466 msgid "Cop&yright:"
17469 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17472 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
17474 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17476 msgid "&Compressed"
17479 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17481 msgid "Version information"
17484 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17485 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17489 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17490 msgid "Applying font settings"
17493 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17494 msgid "Error while selecting new font."
17497 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17498 msgid "Wine File Manager"
17501 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17505 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17509 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17511 msgid "Creation date"
17514 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17516 msgid "Access date"
17519 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17521 msgid "Modification date"
17524 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17525 msgid "Index/Inode"
17528 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17529 msgid "%1 of %2 free"
17532 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17536 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17540 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17541 msgid "Question &Marks"
17544 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17548 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17550 msgid "&Intermediate"
17551 msgstr "Датотека није пронађена"
17553 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17557 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17562 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17563 msgid "&Fastest Times"
17566 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17568 msgid "&About WineMine"
17569 msgstr "&О Бележници"
17571 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17572 msgid "Fastest Times"
17575 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17577 msgid "Fastest times"
17578 msgstr "Датум брисања"
17580 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17584 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17586 msgid "Intermediate"
17587 msgstr "Датотека није пронађена"
17589 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17593 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17596 msgid "Reset Results"
17599 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17601 msgid "Congratulations!"
17602 msgstr "Ограничење кршења"
17604 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17605 msgid "Please enter your name"
17608 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17610 msgid "Custom Game"
17613 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17617 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17622 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17626 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17627 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17630 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17634 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17638 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17639 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17642 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17644 msgid "Printer &setup..."
17645 msgstr "Поставке &штампе..."
17647 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17648 msgid "&Annotate..."
17651 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17655 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17659 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17661 msgid "Always on &top"
17662 msgstr "&Увек на врху"
17664 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17668 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17672 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17676 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17680 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17682 msgid "&Help on help\tF1"
17683 msgstr "&Помоћ за помоћ"
17685 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17687 msgid "&About Wine Help"
17688 msgstr "&О Бележници"
17690 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17691 msgid "Annotation..."
17694 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17699 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17704 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17709 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17713 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17714 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17717 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17721 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17726 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17728 msgid "Help files (*.hlp)"
17729 msgstr "Све датотеке (*.*)"
17731 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17732 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17735 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17736 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17739 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17740 msgid "Help topics: "
17743 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17745 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17746 msgid "Error: Command line not supported\n"
17748 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17750 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17752 msgid "Error: Alias not found\n"
17753 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
17755 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17757 msgid "Error: Invalid query\n"
17758 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17760 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17762 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17763 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17765 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17767 msgid "&New...\tCtrl+N"
17768 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
17770 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17772 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17773 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
17775 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17777 msgid "&Clear\tDel"
17778 msgstr "&Избриши\tDel"
17780 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17782 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17783 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17785 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17786 msgid "Find &next\tF3"
17789 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17793 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17797 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17801 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17803 msgid "Selection &info"
17804 msgstr "Изабери &све"
17806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17807 msgid "Character &format"
17810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17811 msgid "&Def. char format"
17814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17815 msgid "Paragrap&h format"
17818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17823 msgid "&Format Bar"
17826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17830 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17834 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17835 msgid "&Date and time..."
17838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17843 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17850 msgid "&Bullet points"
17853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17858 msgid "Letters - lower case"
17861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17862 msgid "Letters - upper case"
17865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17866 msgid "Roman numerals - lower case"
17869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17870 msgid "Roman numerals - upper case"
17873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17875 msgid "&Paragraph..."
17876 msgstr "&Претражи..."
17878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17881 msgstr "Сачувај &као..."
17883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17885 msgid "Backgroun&d"
17886 msgstr "&Умножи позадину"
17888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17890 msgid "&System\tCtrl+1"
17891 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
17893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17895 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17896 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17900 msgid "&About Wine Wordpad"
17901 msgstr "&О Бележници"
17903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17907 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17909 msgid "Date and time"
17910 msgstr "Датум брисања"
17912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17914 msgid "Available formats"
17917 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17919 msgid "New document type"
17922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17924 msgid "Paragraph format"
17925 msgstr "&Претражи..."
17927 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17929 msgid "Indentation"
17932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17935 msgstr "Лева ивица"
17937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17940 msgstr "Десна ивица"
17942 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17953 msgstr "Сачувај &као..."
17955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17965 msgid "Remove al&l"
17966 msgstr "&Уклони..."
17968 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17969 msgid "Line wrapping"
17972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17973 msgid "&No line wrapping"
17976 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17977 msgid "Wrap text by the &window border"
17980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17981 msgid "Wrap text by the &margin"
17984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17990 msgctxt "accelerator Align Left"
17994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17995 msgctxt "accelerator Align Center"
17999 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18000 msgctxt "accelerator Align Right"
18004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18005 msgctxt "accelerator Redo"
18009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18010 msgctxt "accelerator Bold"
18014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18015 msgctxt "accelerator Italic"
18019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18020 msgctxt "accelerator Underline"
18024 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18026 msgid "All documents (*.*)"
18027 msgstr "Све датотеке (*.*)"
18029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18031 msgid "Text documents (*.txt)"
18032 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
18034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18036 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18037 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
18039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18040 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18043 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18044 msgid "Rich text document"
18047 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18048 msgid "Text document"
18051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18052 msgid "Unicode text document"
18055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18057 msgid "Printer files (*.prn)"
18058 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
18060 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18064 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18068 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18072 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18076 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18077 msgid "Previous page"
18080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18088 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18109 msgctxt "unit: centimeter"
18113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18115 msgctxt "unit: inch"
18119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18124 msgctxt "unit: point"
18128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18133 msgid "Save changes to '%s'?"
18136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18137 msgid "Finished searching the document."
18140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18141 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18146 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18147 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18150 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18152 msgid "Invalid number format."
18153 msgstr "Неисправна синтакса"
18155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18156 msgid "OLE storage documents are not supported."
18159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18160 msgid "Could not save the file."
18163 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18164 msgid "You do not have access to save the file."
18167 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18168 msgid "Could not open the file."
18171 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18172 msgid "You do not have access to open the file."
18175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18177 msgid "Printing not implemented."
18178 msgstr "Датотека није пронађена"
18180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18181 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18184 #: programs/write/write.rc:30
18185 msgid "Starting Wordpad failed"
18186 msgstr "Покретање Писанке није успело"
18188 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18189 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18190 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
18192 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18194 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18195 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
18197 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18199 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18200 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
18202 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18204 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18205 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
18207 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18209 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18210 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
18212 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18215 "Is '%1' a filename or directory\n"
18217 "(F - File, D - Directory)\n"
18219 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
18221 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
18223 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18225 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18226 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
18228 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18230 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18231 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
18233 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18235 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18236 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
18238 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18240 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18241 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
18243 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18248 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18249 msgctxt "Directory key"
18253 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18256 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18259 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18260 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18264 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18266 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
18267 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18268 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18269 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
18270 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18271 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
18272 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18273 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
18274 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18275 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
18276 "[/N] Copy using short names.\n"
18277 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
18278 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
18279 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
18280 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18281 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
18282 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18283 "\tarchive attribute.\n"
18284 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18285 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18286 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18287 "\t\tthan source.\n"
18290 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
18293 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18294 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18298 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
18300 "\tвише датотека\n"
18301 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
18302 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
18303 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
18304 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
18305 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
18306 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
18307 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
18308 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
18309 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
18310 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
18311 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
18312 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
18313 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
18314 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
18315 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
18316 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
18317 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
18318 "\tособине архиве\n"
18319 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
18320 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"