mfplat: Added MFCreateAudioMediaType().
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob646539019d977be271cee27f61fc59439ba6e33d
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Откажи"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 #, fuzzy
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "it for you.\n"
243 "\n"
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "details."
247 msgstr ""
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
251 "\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 msgid ""
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "computer."
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "Програми"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
285 #, fuzzy
286 msgid "Name"
287 msgstr ""
288 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
289 "Име\n"
290 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
291 "Назив"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "Издавач"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "Издање"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 #, fuzzy
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
331 msgid ""
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 "file."
334 msgstr ""
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgid "&Options..."
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
353 msgid "frames"
354 msgstr "кадрова"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgid "Waveform: %s"
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgid "Waveform"
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
373 msgid "video"
374 msgstr "видео запис"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
377 msgid "audio"
378 msgstr "аудио запис"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr ""
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
385 msgid "uncompressed"
386 msgstr "несажето"
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgid "Canceling..."
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr ""
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr ""
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
401 #, fuzzy
402 #| msgid "&Seconds"
403 msgid "seconds"
404 msgstr "&Секунде"
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
407 msgid "minutes"
408 msgstr ""
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
411 msgid "hours"
412 msgstr ""
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Примени"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
424 msgid "Help"
425 msgstr "Помоћ"
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
428 msgid "Wizard"
429 msgstr "Водич"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
432 msgid "< &Back"
433 msgstr "< &Назад"
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
436 msgid "&Next >"
437 msgstr "&Напред >"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
440 msgid "Finish"
441 msgstr "Крај"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
452 msgid "&Close"
453 msgstr "&Затвори"
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
456 msgid "R&eset"
457 msgstr "&Поништи"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
476 msgid "&Help"
477 msgstr "&Помоћ"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
480 msgid "Move &Up"
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
484 msgid "Move &Down"
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
492 msgid "&Add ->"
493 msgstr "&Додај ->"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
496 msgid "<- &Remove"
497 msgstr "<- &Уклони"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
504 msgid "Separator"
505 msgstr "Раздвајач"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
508 #, fuzzy
509 msgctxt "hotkey"
510 msgid "None"
511 msgstr "Ништа"
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
515 msgid "&Yes"
516 msgstr "&Да"
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
520 msgid "&No"
521 msgstr "&Не"
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
524 msgid "&Retry"
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
528 #, fuzzy
529 #| msgid "Details"
530 msgid "Hide details"
531 msgstr "Детаљи"
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
534 #, fuzzy
535 #| msgid "Details"
536 msgid "See details"
537 msgstr "Детаљи"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
543 msgid "Close"
544 msgstr "Затвори"
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
547 msgid "Today:"
548 msgstr "Данас:"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
551 msgid "Go to today"
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
558 msgid "Open"
559 msgstr "Отвори"
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
562 msgid "File &Name:"
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
567 msgstr "&Фасцикле:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
574 msgid "Dri&ves:"
575 msgstr "&Јединице:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
580 msgid "&Read Only"
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
584 msgid "Save As..."
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
588 msgid "Save As"
589 msgstr "Сачувај као"
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
594 msgid "Print"
595 msgstr "Штампање"
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
598 msgid "Printer:"
599 msgstr "Штампач:"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
602 msgid "Print range"
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:268
607 msgid "&All"
608 msgstr "&Све"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
611 msgid "S&election"
612 msgstr "&Одабир"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
615 msgid "&Pages"
616 msgstr "&Странице"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
619 msgid "&Setup"
620 msgstr "&Подеси"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
623 msgid "&From:"
624 msgstr "&Од:"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
627 msgid "&To:"
628 msgstr "&До:"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
639 msgid "Condensed"
640 msgstr "Сужено"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
643 msgid "Print Setup"
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
648 msgid "Printer"
649 msgstr "Штампач"
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
656 msgid "[none]"
657 msgstr "[ништа]"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
665 msgid "Orientation"
666 msgstr "Усмерење"
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
669 msgid "Po&rtrait"
670 msgstr "&Усправно"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
674 msgid "&Landscape"
675 msgstr "&Водоравно"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
679 msgid "Paper"
680 msgstr "Папир"
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
683 msgid "Si&ze"
684 msgstr "&Величина"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
687 msgid "&Source"
688 msgstr "&Извор"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
691 msgid "Font"
692 msgstr "Фонт"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
695 msgid "&Font:"
696 msgstr "&Фонт:"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
699 msgid "Font St&yle:"
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
704 msgid "&Size:"
705 msgstr "&Величина:"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
708 msgid "Effects"
709 msgstr "Ефекти"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
712 msgid "Stri&keout"
713 msgstr "&Прецртај"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
716 msgid "&Underline"
717 msgstr "&Подвуци"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
720 msgid "&Color:"
721 msgstr "&Боја:"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
724 msgid "Sample"
725 msgstr "Пример"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
728 msgid "Scr&ipt:"
729 msgstr "&Скрипта:"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
732 msgid "Color"
733 msgstr "Боја"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
744 msgid "|S&olid"
745 msgstr ""
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
748 msgid "&Red:"
749 msgstr "&Црвена:"
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
752 msgid "&Green:"
753 msgstr "&Зелена:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
756 msgid "&Blue:"
757 msgstr "&Плава:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
760 msgid "&Hue:"
761 msgstr "&Нијанса:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
764 #, fuzzy
765 msgctxt "Saturation"
766 msgid "&Sat:"
767 msgstr "&Засићење:"
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
770 #, fuzzy
771 msgctxt "Luminance"
772 msgid "&Lum:"
773 msgstr "&Осветљење:"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
784 #, fuzzy
785 #| msgid "&No"
786 msgctxt "Solid"
787 msgid "&o"
788 msgstr "&Не"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
791 #: programs/regedit/regedit.rc:285
792 msgid "Find"
793 msgstr "Проналажење"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
796 msgid "Fi&nd What:"
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
804 msgid "Match &Case"
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
808 msgid "Direction"
809 msgstr "Правац"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
812 msgid "&Up"
813 msgstr "&Горе"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
816 msgid "&Down"
817 msgstr "&Доле"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
820 msgid "&Find Next"
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
824 msgid "Replace"
825 msgstr "Замена"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
829 msgstr "&Замени са:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
832 msgid "&Replace"
833 msgstr "&Замени"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
836 msgid "Replace &All"
837 msgstr "Замени &све"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
843 msgid "&Properties"
844 msgstr "&Својства"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
852 msgid "&Name:"
853 msgstr "&Назив:"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
856 msgid "Status:"
857 msgstr "Стање:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
860 msgid "Type:"
861 msgstr "Врста:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
864 msgid "Where:"
865 msgstr "Где:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
868 msgid "Comment:"
869 msgstr "Коментар:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
872 msgid "Pa&ges"
873 msgstr "Ст&ране"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
876 msgid "&Selection"
877 msgstr "&Одабир"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
880 msgid "&from:"
881 msgstr "&од:"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
884 msgid "&to:"
885 msgstr "&до:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
888 msgid "Copies"
889 msgstr "Примерци"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
896 msgid "C&ollate"
897 msgstr "&Сложи"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
900 msgid "Si&ze:"
901 msgstr "&Величина:"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
904 msgid "&Source:"
905 msgstr "&Извор:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
908 msgid "P&ortrait"
909 msgstr "&Усправно"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
912 msgid "L&andscape"
913 msgstr "&Водоравно"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
916 msgid "Setup Page"
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
920 msgid "&Tray:"
921 msgstr "&Фиока:"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
924 msgid "&Portrait"
925 msgstr "&Усправно"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
928 msgid "L&eft:"
929 msgstr "&Лево:"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
932 msgid "&Right:"
933 msgstr "&Десно:"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
936 msgid "T&op:"
937 msgstr "&Врх:"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
940 msgid "&Bottom:"
941 msgstr "&Дно:"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
944 msgid "P&rinter..."
945 msgstr "&Штампач..."
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
948 msgid "Look &in:"
949 msgstr "Потражи &у:"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
952 msgid "File &name:"
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
966 msgid "&Open"
967 msgstr "&Отвори"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
970 #, fuzzy
971 msgid "File name:"
972 msgstr "&Датотека"
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
975 #, fuzzy
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
988 msgid ""
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
991 msgstr ""
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
996 msgid ""
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
999 msgstr ""
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1008 msgid ""
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1010 "                          / : < > |"
1011 msgstr ""
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1013 "                          / : < > |"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1025 msgstr ""
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1036 msgid "List"
1037 msgstr "Списак"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1040 msgid "Details"
1041 msgstr "Детаљи"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1048 msgid "Regular"
1049 msgstr "Обично"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1052 msgid "Bold"
1053 msgstr "Подебљано"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1056 msgid "Italic"
1057 msgstr "Укошено"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1060 msgid "Bold Italic"
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1064 msgid "Black"
1065 msgstr "Црна"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1068 msgid "Maroon"
1069 msgstr "Кестењаста"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1072 msgid "Green"
1073 msgstr "Зелена"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1076 msgid "Olive"
1077 msgstr "Маслинаста"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1080 msgid "Navy"
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1084 msgid "Purple"
1085 msgstr "Љубичаста"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1088 msgid "Teal"
1089 msgstr "Зеленкаста"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1092 msgid "Gray"
1093 msgstr "Сива"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1096 msgid "Silver"
1097 msgstr "Сребрна"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1100 msgid "Red"
1101 msgstr "Црвена"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1104 msgid "Lime"
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1108 msgid "Yellow"
1109 msgstr "Жута"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1112 msgid "Blue"
1113 msgstr "Плава"
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1116 msgid "Fuchsia"
1117 msgstr "Розе-љубичаста"
1119 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1120 msgid "Aqua"
1121 msgstr "Светло плава"
1123 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1124 msgid "White"
1125 msgstr "Бела"
1127 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1128 msgid "Unreadable Entry"
1129 msgstr "Унос је нечитљив"
1131 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 "This value does not lie within the page range.\n"
1135 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1136 msgstr ""
1137 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1138 "Унесите вредност између %d и %d."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1141 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1142 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1145 msgid ""
1146 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1147 "Please reenter margins."
1148 msgstr ""
1149 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1150 "Поново унесите маргине."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1153 #, fuzzy
1154 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1155 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1158 msgid ""
1159 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1160 "Please enter a value between 1 and %d."
1161 msgstr ""
1162 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1163 "Унесите вредност између 1 и %d."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1166 msgid "A printer error occurred."
1167 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1170 msgid "No default printer defined."
1171 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1174 msgid "Cannot find the printer."
1175 msgstr "Штампач није пронађен."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1178 msgid "Out of memory."
1179 msgstr "Нема више меморије."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1182 msgid "An error occurred."
1183 msgstr "Дошло је до грешке."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1186 msgid "Unknown printer driver."
1187 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1190 msgid ""
1191 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1192 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1193 msgstr ""
1194 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1195 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1200 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1203 msgid "&Save"
1204 msgstr "&Сачувај"
1206 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1207 msgid "Save &in:"
1208 msgstr "Сачувај &у:"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1211 msgid "Save"
1212 msgstr "Сачувај"
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1215 msgid "Open File"
1216 msgstr "Отвори датотеку"
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1219 #, fuzzy
1220 #| msgid "New Folder"
1221 msgid "Select Folder"
1222 msgstr "Нова фасцикла"
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1225 msgid "Font size has to be a number."
1226 msgstr ""
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1229 msgid "Ready"
1230 msgstr "Спремно"
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1233 msgid "Paused; "
1234 msgstr "Паузирано; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1237 msgid "Error; "
1238 msgstr "Грешка; "
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1241 msgid "Pending deletion; "
1242 msgstr "Чека на брисање; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1245 msgid "Paper jam; "
1246 msgstr "Улаз за папир; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1249 msgid "Out of paper; "
1250 msgstr "Нема папира; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1253 msgid "Feed paper manual; "
1254 msgstr "Додајте папир; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1257 msgid "Paper problem; "
1258 msgstr "Проблем с папиром; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1261 msgid "Printer offline; "
1262 msgstr "Штампач није повезан; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1265 msgid "I/O Active; "
1266 msgstr "I/O активан; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1269 msgid "Busy; "
1270 msgstr "Заузет; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1273 msgid "Printing; "
1274 msgstr "Штампа; "
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1277 msgid "Output tray is full; "
1278 msgstr "Излаз је пун; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1281 msgid "Not available; "
1282 msgstr "Недоступно; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1285 msgid "Waiting; "
1286 msgstr "Чекање; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1289 msgid "Processing; "
1290 msgstr "Обрађивање; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1293 msgid "Initializing; "
1294 msgstr "Покретање; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1297 msgid "Warming up; "
1298 msgstr "Загревање; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1301 msgid "Toner low; "
1302 msgstr "Тонер је при крају; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1305 msgid "No toner; "
1306 msgstr "Нема тонера; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1309 msgid "Page punt; "
1310 msgstr "Фунта стране; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1313 msgid "Interrupted by user; "
1314 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1317 msgid "Out of memory; "
1318 msgstr "Нема више меморије; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1321 msgid "The printer door is open; "
1322 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1325 msgid "Print server unknown; "
1326 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1329 msgid "Power save mode; "
1330 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1333 msgid "Default Printer; "
1334 msgstr "Подразумевани штампач; "
1336 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1337 msgid "There are %d documents in the queue"
1338 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1340 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1341 msgid "Margins [inches]"
1342 msgstr "Маргине (у инчима)"
1344 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1345 msgid "Margins [mm]"
1346 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1348 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1349 msgctxt "unit: millimeters"
1350 msgid "mm"
1351 msgstr "мм"
1353 #: dlls/credui/credui.rc:45
1354 msgid "&User name:"
1355 msgstr "&Корисничко име:"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1358 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1359 msgid "&Password:"
1360 msgstr "&Лозинка:"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:50
1363 msgid "&Remember my password"
1364 msgstr "&Запамти лозинку"
1366 #: dlls/credui/credui.rc:30
1367 msgid "Connect to %s"
1368 msgstr "Повежи се са %s"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:31
1371 msgid "Connecting to %s"
1372 msgstr "Повезивање на %s"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:32
1375 msgid "Logon unsuccessful"
1376 msgstr "Пријављивање није успело"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:33
1379 msgid ""
1380 "Make sure that your user name\n"
1381 "and password are correct."
1382 msgstr ""
1383 "Проверите да ли су подаци\n"
1384 "које сте унели исправни."
1386 #: dlls/credui/credui.rc:35
1387 msgid ""
1388 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1389 "\n"
1390 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1391 "entering your password."
1392 msgstr ""
1393 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1394 "\n"
1395 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1396 "пре\n"
1397 "уношења лозинке."
1399 #: dlls/credui/credui.rc:34
1400 msgid "Caps Lock is On"
1401 msgstr "Caps Lock је укључен"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1404 msgid "Authority Key Identifier"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1408 msgid "Key Attributes"
1409 msgstr ""
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1412 msgid "Key Usage Restriction"
1413 msgstr ""
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1416 msgid "Subject Alternative Name"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1420 msgid "Issuer Alternative Name"
1421 msgstr ""
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1424 msgid "Basic Constraints"
1425 msgstr ""
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1428 msgid "Key Usage"
1429 msgstr ""
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1432 msgid "Certificate Policies"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1436 msgid "Subject Key Identifier"
1437 msgstr ""
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1440 msgid "CRL Reason Code"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1444 msgid "CRL Distribution Points"
1445 msgstr ""
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1448 msgid "Enhanced Key Usage"
1449 msgstr ""
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1452 msgid "Authority Information Access"
1453 msgstr ""
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1456 msgid "Certificate Extensions"
1457 msgstr ""
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1460 msgid "Next Update Location"
1461 msgstr ""
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1464 msgid "Yes or No Trust"
1465 msgstr ""
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Email Address"
1470 msgstr "Физичка адреса"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1473 msgid "Unstructured Name"
1474 msgstr ""
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1477 msgid "Content Type"
1478 msgstr ""
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1481 msgid "Message Digest"
1482 msgstr ""
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1485 msgid "Signing Time"
1486 msgstr ""
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1489 msgid "Counter Sign"
1490 msgstr ""
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1493 msgid "Challenge Password"
1494 msgstr ""
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1497 msgid "Unstructured Address"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1501 msgid "S/MIME Capabilities"
1502 msgstr ""
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1505 msgid "Prefer Signed Data"
1506 msgstr ""
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1509 msgctxt "Certification Practice Statement"
1510 msgid "CPS"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1514 msgid "User Notice"
1515 msgstr ""
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1518 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1522 msgid "Certification Authority Issuer"
1523 msgstr ""
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1526 msgid "Certification Template Name"
1527 msgstr ""
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1530 msgid "Certificate Type"
1531 msgstr ""
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1534 msgid "Certificate Manifold"
1535 msgstr ""
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1538 msgid "Netscape Cert Type"
1539 msgstr ""
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1542 msgid "Netscape Base URL"
1543 msgstr ""
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1546 msgid "Netscape Revocation URL"
1547 msgstr ""
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1550 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1551 msgstr ""
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1554 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1555 msgstr ""
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1558 msgid "Netscape CA Policy URL"
1559 msgstr ""
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1562 msgid "Netscape SSL ServerName"
1563 msgstr ""
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1566 msgid "Netscape Comment"
1567 msgstr ""
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1570 msgid "Country/Region"
1571 msgstr ""
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1574 msgid "Organization"
1575 msgstr ""
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1578 msgid "Organizational Unit"
1579 msgstr ""
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1582 msgid "Common Name"
1583 msgstr ""
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1586 msgid "Locality"
1587 msgstr ""
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1590 msgid "State or Province"
1591 msgstr ""
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1594 msgid "Title"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1598 msgid "Given Name"
1599 msgstr ""
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1602 msgid "Initials"
1603 msgstr ""
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Surname"
1608 msgstr "Назив домаћина"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1611 msgid "Domain Component"
1612 msgstr ""
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1615 msgid "Street Address"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1619 msgid "Serial Number"
1620 msgstr ""
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1623 msgid "CA Version"
1624 msgstr ""
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1627 msgid "Cross CA Version"
1628 msgstr ""
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1631 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1632 msgstr ""
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1635 msgid "Principal Name"
1636 msgstr ""
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1639 msgid "Windows Product Update"
1640 msgstr ""
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1643 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1644 msgstr ""
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1647 msgid "OS Version"
1648 msgstr ""
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1651 msgid "Enrollment CSP"
1652 msgstr ""
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1655 msgid "CRL Number"
1656 msgstr ""
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1659 msgid "Delta CRL Indicator"
1660 msgstr ""
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1663 msgid "Issuing Distribution Point"
1664 msgstr ""
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1667 msgid "Freshest CRL"
1668 msgstr ""
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1671 msgid "Name Constraints"
1672 msgstr ""
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1675 msgid "Policy Mappings"
1676 msgstr ""
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1679 msgid "Policy Constraints"
1680 msgstr ""
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1683 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1684 msgstr ""
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1687 msgid "Application Policies"
1688 msgstr ""
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1691 msgid "Application Policy Mappings"
1692 msgstr ""
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1695 msgid "Application Policy Constraints"
1696 msgstr ""
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1699 msgid "CMC Data"
1700 msgstr ""
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1703 msgid "CMC Response"
1704 msgstr ""
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1707 msgid "Unsigned CMC Request"
1708 msgstr ""
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1711 msgid "CMC Status Info"
1712 msgstr ""
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1715 msgid "CMC Extensions"
1716 msgstr ""
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1719 msgid "CMC Attributes"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1723 msgid "PKCS 7 Data"
1724 msgstr ""
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1727 msgid "PKCS 7 Signed"
1728 msgstr ""
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1731 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1732 msgstr ""
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1735 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1736 msgstr ""
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1739 msgid "PKCS 7 Digested"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1743 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1744 msgstr ""
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1747 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1748 msgstr ""
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1751 msgid "Virtual Base CRL Number"
1752 msgstr ""
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1755 msgid "Next CRL Publish"
1756 msgstr ""
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1759 msgid "CA Encryption Certificate"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1763 msgid "Key Recovery Agent"
1764 msgstr ""
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1767 msgid "Certificate Template Information"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1771 msgid "Enterprise Root OID"
1772 msgstr ""
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1775 msgid "Dummy Signer"
1776 msgstr ""
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1779 msgid "Encrypted Private Key"
1780 msgstr ""
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1783 msgid "Published CRL Locations"
1784 msgstr ""
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1787 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1788 msgstr ""
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1791 msgid "Transaction Id"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1795 msgid "Sender Nonce"
1796 msgstr ""
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1799 msgid "Recipient Nonce"
1800 msgstr ""
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1803 msgid "Reg Info"
1804 msgstr ""
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1807 msgid "Get Certificate"
1808 msgstr ""
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1811 msgid "Get CRL"
1812 msgstr ""
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1815 msgid "Revoke Request"
1816 msgstr ""
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1819 msgid "Query Pending"
1820 msgstr ""
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1823 msgid "Certificate Trust List"
1824 msgstr ""
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1827 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1828 msgstr ""
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1831 msgid "Private Key Usage Period"
1832 msgstr ""
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1835 msgid "Client Information"
1836 msgstr ""
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1839 msgid "Server Authentication"
1840 msgstr ""
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1843 msgid "Client Authentication"
1844 msgstr ""
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1847 msgid "Code Signing"
1848 msgstr ""
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1851 msgid "Secure Email"
1852 msgstr ""
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1855 msgid "Time Stamping"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1859 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1860 msgstr ""
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1863 msgid "Microsoft Time Stamping"
1864 msgstr ""
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1867 msgid "IP security end system"
1868 msgstr ""
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1871 msgid "IP security tunnel termination"
1872 msgstr ""
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1875 msgid "IP security user"
1876 msgstr ""
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1879 msgid "Encrypting File System"
1880 msgstr ""
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1883 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1887 msgid "Windows System Component Verification"
1888 msgstr ""
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1891 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1892 msgstr ""
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1895 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1896 msgstr ""
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1899 msgid "Key Pack Licenses"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1903 msgid "License Server Verification"
1904 msgstr ""
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1907 msgid "Smart Card Logon"
1908 msgstr ""
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Digital Rights"
1913 msgstr "&Дигитални"
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1916 msgid "Qualified Subordination"
1917 msgstr ""
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1920 msgid "Key Recovery"
1921 msgstr ""
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1924 msgid "Document Signing"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1928 msgid "IP security IKE intermediate"
1929 msgstr ""
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1932 msgid "File Recovery"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1936 msgid "Root List Signer"
1937 msgstr ""
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1940 msgid "All application policies"
1941 msgstr ""
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1944 msgid "Directory Service Email Replication"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1948 msgid "Certificate Request Agent"
1949 msgstr ""
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1952 msgid "Lifetime Signing"
1953 msgstr ""
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1956 msgid "All issuance policies"
1957 msgstr ""
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1960 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1961 msgstr ""
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1964 msgid "Personal"
1965 msgstr ""
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1968 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1969 msgstr ""
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1972 msgid "Other People"
1973 msgstr ""
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1976 msgid "Trusted Publishers"
1977 msgstr ""
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1980 msgid "Untrusted Certificates"
1981 msgstr ""
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1984 msgid "KeyID="
1985 msgstr ""
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1988 msgid "Certificate Issuer"
1989 msgstr ""
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1992 msgid "Certificate Serial Number="
1993 msgstr ""
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1996 msgid "Other Name="
1997 msgstr ""
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Email Address="
2002 msgstr "Физичка адреса"
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2005 msgid "DNS Name="
2006 msgstr ""
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2009 msgid "Directory Address"
2010 msgstr ""
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2013 msgid "URL="
2014 msgstr ""
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2017 #, fuzzy
2018 msgid "IP Address="
2019 msgstr "IP адреса"
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2022 msgid "Mask="
2023 msgstr ""
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2026 msgid "Registered ID="
2027 msgstr ""
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2030 msgid "Unknown Key Usage"
2031 msgstr ""
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2034 msgid "Subject Type="
2035 msgstr ""
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2038 msgctxt "Certificate Authority"
2039 msgid "CA"
2040 msgstr ""
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2043 msgid "End Entity"
2044 msgstr ""
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2047 msgid "Path Length Constraint="
2048 msgstr ""
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2051 #, fuzzy
2052 msgctxt "path length"
2053 msgid "None"
2054 msgstr "Ништа"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2057 msgid "Information Not Available"
2058 msgstr ""
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2061 msgid "Authority Info Access"
2062 msgstr ""
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2065 msgid "Access Method="
2066 msgstr ""
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2069 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2070 msgid "OCSP"
2071 msgstr ""
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2074 msgid "CA Issuers"
2075 msgstr ""
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2078 msgid "Unknown Access Method"
2079 msgstr ""
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2082 msgid "Alternative Name"
2083 msgstr ""
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2086 msgid "CRL Distribution Point"
2087 msgstr ""
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2090 msgid "Distribution Point Name"
2091 msgstr ""
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2094 msgid "Full Name"
2095 msgstr ""
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2098 msgid "RDN Name"
2099 msgstr ""
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2102 msgid "CRL Reason="
2103 msgstr ""
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2106 msgid "CRL Issuer"
2107 msgstr ""
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2110 msgid "Key Compromise"
2111 msgstr ""
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2114 msgid "CA Compromise"
2115 msgstr ""
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2118 msgid "Affiliation Changed"
2119 msgstr ""
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2122 msgid "Superseded"
2123 msgstr ""
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2126 msgid "Operation Ceased"
2127 msgstr ""
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2130 msgid "Certificate Hold"
2131 msgstr ""
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2134 msgid "Financial Information="
2135 msgstr ""
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2138 msgid "Available"
2139 msgstr ""
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2142 msgid "Not Available"
2143 msgstr ""
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2146 msgid "Meets Criteria="
2147 msgstr ""
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2152 msgid "Yes"
2153 msgstr "Да"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2156 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2157 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2158 msgid "No"
2159 msgstr "Не"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2162 msgid "Digital Signature"
2163 msgstr ""
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2166 msgid "Non-Repudiation"
2167 msgstr ""
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2170 msgid "Key Encipherment"
2171 msgstr ""
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2174 msgid "Data Encipherment"
2175 msgstr ""
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2178 msgid "Key Agreement"
2179 msgstr ""
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2182 msgid "Certificate Signing"
2183 msgstr ""
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2186 msgid "Off-line CRL Signing"
2187 msgstr ""
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2190 msgid "CRL Signing"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2194 msgid "Encipher Only"
2195 msgstr ""
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2198 msgid "Decipher Only"
2199 msgstr ""
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2202 msgid "SSL Client Authentication"
2203 msgstr ""
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2206 msgid "SSL Server Authentication"
2207 msgstr ""
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2210 msgid "S/MIME"
2211 msgstr ""
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2214 msgid "Signature"
2215 msgstr ""
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2218 msgid "SSL CA"
2219 msgstr ""
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2222 msgid "S/MIME CA"
2223 msgstr ""
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2226 msgid "Signature CA"
2227 msgstr ""
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2230 msgid "Certificate Policy"
2231 msgstr ""
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2234 msgid "Policy Identifier: "
2235 msgstr ""
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2238 msgid "Policy Qualifier Info"
2239 msgstr ""
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2242 msgid "Policy Qualifier Id="
2243 msgstr ""
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2246 msgid "Qualifier"
2247 msgstr ""
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2250 msgid "Notice Reference"
2251 msgstr ""
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2254 msgid "Organization="
2255 msgstr ""
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2258 msgid "Notice Number="
2259 msgstr ""
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2262 msgid "Notice Text="
2263 msgstr ""
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2266 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2267 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2268 msgid "General"
2269 msgstr "Опште"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Install Certificate..."
2274 msgstr "Сертификати..."
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2277 msgid "Issuer &Statement"
2278 msgstr ""
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Show:"
2283 msgstr "Прикажи"
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Edit Properties..."
2288 msgstr "&Својства"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&Copy to File..."
2293 msgstr "Умножавање датотека..."
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Certification Path"
2298 msgstr "Сертификати"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Certification path"
2303 msgstr "Сертификати"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&View Certificate"
2308 msgstr "Сертификати"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Certificate &status:"
2313 msgstr "Сертификати"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2316 msgid "Disclaimer"
2317 msgstr ""
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2320 #, fuzzy
2321 msgid "More &Info"
2322 msgstr "&Подршка..."
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Friendly name:"
2327 msgstr "&Датотека"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2330 #: programs/progman/progman.rc:170
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Description:"
2333 msgstr "Опис"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Certificate purposes"
2338 msgstr "Својства &ћелије"
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2341 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2342 msgstr ""
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2345 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2346 msgstr ""
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2349 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2350 msgstr ""
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Add &Purpose..."
2355 msgstr "&Разгледај..."
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2358 msgid "Add Purpose"
2359 msgstr ""
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2362 msgid ""
2363 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2364 msgstr ""
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2367 msgid "Select Certificate Store"
2368 msgstr ""
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2371 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2372 msgstr ""
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2375 msgid "&Show physical stores"
2376 msgstr ""
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2381 msgid "Certificate Import Wizard"
2382 msgstr ""
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2385 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2386 msgstr ""
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2389 msgid ""
2390 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2391 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2392 "\n"
2393 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2394 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2395 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2396 "lists, and certificate trust lists.\n"
2397 "\n"
2398 "To continue, click Next."
2399 msgstr ""
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&File name:"
2404 msgstr "&Датотека"
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2408 #, fuzzy
2409 msgid "B&rowse..."
2410 msgstr ""
2411 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2412 "Потражи\n"
2413 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2414 "Разгледај"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2417 msgid ""
2418 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2419 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2420 msgstr ""
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2423 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2424 msgstr ""
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2427 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2428 msgstr ""
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2432 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2433 msgstr ""
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2436 msgid ""
2437 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2438 "location for the certificates."
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Automatically select certificate store"
2444 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2447 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2448 msgstr ""
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2451 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2452 msgstr ""
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2455 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2456 msgstr ""
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2459 msgid "You have specified the following settings:"
2460 msgstr ""
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2463 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2464 msgid "Certificates"
2465 msgstr ""
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2468 msgid "I&ntended purpose:"
2469 msgstr ""
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Import..."
2474 msgstr "&Фонт..."
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2477 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2478 #, fuzzy
2479 msgid "&Export..."
2480 msgstr "&Фонт..."
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2483 msgid "&Advanced..."
2484 msgstr ""
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Certificate intended purposes"
2489 msgstr "Својства &ћелије"
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2492 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2493 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2494 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2497 msgid "&View"
2498 msgstr "&Приказ"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Advanced Options"
2503 msgstr "Неисправна синтакса"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Certificate purpose"
2508 msgstr "Својства &ћелије"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2511 msgid ""
2512 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2513 msgstr ""
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Certificate purposes:"
2518 msgstr "Својства &ћелије"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2524 msgid "Certificate Export Wizard"
2525 msgstr ""
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2528 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2529 msgstr ""
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2532 msgid ""
2533 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2534 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2535 "\n"
2536 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2537 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2538 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2539 "lists, and certificate trust lists.\n"
2540 "\n"
2541 "To continue, click Next."
2542 msgstr ""
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2545 msgid ""
2546 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2547 "to protect the private key on a later page."
2548 msgstr ""
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2551 msgid "Do you wish to export the private key?"
2552 msgstr ""
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2555 msgid "&Yes, export the private key"
2556 msgstr ""
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2559 msgid "N&o, do not export the private key"
2560 msgstr ""
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Confirm password:"
2565 msgstr "&Лозинка:"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2568 msgid "Select the format you want to use:"
2569 msgstr ""
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2572 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2573 msgstr ""
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2576 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2577 msgstr ""
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2580 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2581 msgstr ""
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2584 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2585 msgstr ""
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2588 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2589 msgstr ""
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2592 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2593 msgstr ""
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2596 msgid "&Enable strong encryption"
2597 msgstr ""
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2600 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2601 msgstr ""
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2604 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2605 msgstr ""
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2608 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2609 msgstr ""
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "Сертификати"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2617 msgid "Select a certificate you want to use"
2618 msgstr ""
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2621 msgid "Certificate"
2622 msgstr ""
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Certificate Information"
2627 msgstr "Подаци"
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2630 msgid ""
2631 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2632 "altered or corrupted."
2633 msgstr ""
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2636 msgid ""
2637 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2638 "trusted root certificate store."
2639 msgstr ""
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2642 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2643 msgstr ""
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2646 #, fuzzy
2647 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2648 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2651 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2652 msgstr ""
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2655 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2656 msgstr ""
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2659 msgid "Issued to: "
2660 msgstr ""
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2663 msgid "Issued by: "
2664 msgstr ""
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2667 msgid "Valid from "
2668 msgstr ""
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2671 msgid " to "
2672 msgstr ""
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2675 msgid "This certificate has an invalid signature."
2676 msgstr ""
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2679 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2680 msgstr ""
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2683 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2684 msgstr ""
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2687 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2688 msgstr ""
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2691 msgid "This certificate is OK."
2692 msgstr ""
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2695 msgid "Field"
2696 msgstr ""
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2699 msgid "Value"
2700 msgstr ""
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2704 msgid "<All>"
2705 msgstr ""
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2708 msgid "Version 1 Fields Only"
2709 msgstr ""
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2712 msgid "Extensions Only"
2713 msgstr ""
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Critical Extensions Only"
2718 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Properties Only"
2723 msgstr "&Својства"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2726 msgid "Serial number"
2727 msgstr ""
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2730 msgid "Issuer"
2731 msgstr ""
2733 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2734 msgid "Valid from"
2735 msgstr ""
2737 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Valid to"
2740 msgstr "Неисправна синтакса"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Subject"
2745 msgstr "Не постоји такав објекат"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2748 msgid "Public key"
2749 msgstr ""
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2752 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2753 msgstr ""
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2756 msgid "SHA1 hash"
2757 msgstr ""
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2760 msgid "Enhanced key usage (property)"
2761 msgstr ""
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2764 msgid "Friendly name"
2765 msgstr ""
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2768 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2769 msgid "Description"
2770 msgstr "Опис"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Certificate Properties"
2775 msgstr "Својства &ћелије"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2778 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2779 msgstr ""
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2782 msgid "The OID you entered already exists."
2783 msgstr ""
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2786 msgid "Please select a certificate store."
2787 msgstr ""
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2790 msgid ""
2791 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2792 "select another file."
2793 msgstr ""
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2796 msgid "File to Import"
2797 msgstr ""
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2800 msgid "Specify the file you want to import."
2801 msgstr ""
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2804 msgid "Certificate Store"
2805 msgstr ""
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2808 msgid ""
2809 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2810 "lists, and certificate trust lists."
2811 msgstr ""
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2814 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2815 msgstr ""
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2818 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2819 msgstr ""
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2822 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2823 msgstr ""
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2826 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2827 msgstr ""
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2830 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2831 msgstr ""
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2834 msgid "Please select a file."
2835 msgstr ""
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2838 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2839 msgstr ""
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2842 msgid "Could not open "
2843 msgstr ""
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2846 msgid "Determined by the program"
2847 msgstr ""
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2850 msgid "Please select a store"
2851 msgstr ""
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2854 msgid "Certificate Store Selected"
2855 msgstr ""
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2858 msgid "Automatically determined by the program"
2859 msgstr ""
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2862 msgid "File"
2863 msgstr "Датотека"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2866 msgid "Content"
2867 msgstr "Садржај"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2870 msgid "Certificate Revocation List"
2871 msgstr ""
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2874 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2875 msgstr ""
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2878 msgid "Personal Information Exchange"
2879 msgstr ""
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2882 msgid "The import was successful."
2883 msgstr ""
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2886 msgid "The import failed."
2887 msgstr ""
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2890 msgid "Arial"
2891 msgstr ""
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2894 msgid "<Advanced Purposes>"
2895 msgstr ""
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2898 msgid "Issued To"
2899 msgstr ""
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2902 msgid "Issued By"
2903 msgstr ""
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2906 msgid "Expiration Date"
2907 msgstr ""
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2910 msgid "Friendly Name"
2911 msgstr ""
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2914 #, fuzzy
2915 msgid "<None>"
2916 msgstr "Ништа"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2919 msgid ""
2920 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2921 "sign messages with it.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2926 msgid ""
2927 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2928 "sign messages with them.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2930 msgstr ""
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2933 msgid ""
2934 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2935 "verify messages signed with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2940 msgid ""
2941 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2942 "verify messages signed with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2947 msgid ""
2948 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2949 "trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 msgid ""
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "trusted.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2961 msgid ""
2962 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2963 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2970 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2975 msgid ""
2976 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2981 msgid ""
2982 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2987 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2988 msgstr ""
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2991 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2995 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2996 msgstr ""
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2999 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3000 msgstr ""
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3003 msgid ""
3004 "Ensures software came from software publisher\n"
3005 "Protects software from alteration after publication"
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3009 msgid "Protects e-mail messages"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3013 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3017 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3018 msgstr ""
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3021 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3022 msgstr ""
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3025 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3026 msgstr ""
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3029 msgid "Private Key Archival"
3030 msgstr ""
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Export Format"
3035 msgstr "Н&апред"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3038 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3039 msgstr ""
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3042 msgid "Export Filename"
3043 msgstr ""
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3046 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3047 msgstr ""
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3050 #, fuzzy
3051 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3052 msgstr ""
3053 "Датотека већ постоји.\n"
3054 "Желите ли да је замените?"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3057 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3058 msgstr ""
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3061 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3062 msgstr ""
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3065 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3066 msgstr ""
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3069 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3070 msgstr ""
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3073 #, fuzzy
3074 msgid "File Format"
3075 msgstr "Н&апред"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3079 msgstr ""
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3082 msgid "Export keys"
3083 msgstr ""
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3087 msgstr ""
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3091 msgstr ""
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3095 msgstr ""
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3098 msgid ""
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3100 "certificate."
3101 msgstr ""
3103 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3104 msgid "Enter Password"
3105 msgstr ""
3107 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3108 msgid "You may password-protect a private key."
3109 msgstr ""
3111 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3112 msgid "The passwords do not match."
3113 msgstr ""
3115 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3116 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3117 msgstr ""
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3120 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3121 msgstr ""
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3124 msgid "Intended Use"
3125 msgstr ""
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3128 msgid "Location"
3129 msgstr "Локација"
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Select a certificate"
3134 msgstr "Изабери &све"
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3137 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3138 msgid "Not yet implemented"
3139 msgstr ""
3141 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Configure Devices"
3144 msgstr "&Подеси..."
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3147 msgid "Reset"
3148 msgstr ""
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Player"
3153 msgstr "Репродукуј"
3155 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3156 msgid "Device"
3157 msgstr ""
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Actions"
3162 msgstr "Локација"
3164 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3165 msgid "Mapping"
3166 msgstr ""
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Show Assigned First"
3171 msgstr "Већ постоји"
3173 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Action"
3176 msgstr "Локација"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Object"
3181 msgstr "Не постоји такав објекат"
3183 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Regional Setting"
3186 msgstr "Поставке интернета"
3188 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3189 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3190 msgstr ""
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3193 msgid "Western"
3194 msgstr ""
3196 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3197 msgid "Central European"
3198 msgstr ""
3200 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3201 msgid "Cyrillic"
3202 msgstr ""
3204 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Greek"
3207 msgstr "Зелена"
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3210 msgid "Turkish"
3211 msgstr ""
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3214 msgid "Hebrew"
3215 msgstr ""
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3218 msgid "Arabic"
3219 msgstr ""
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3222 msgid "Baltic"
3223 msgstr ""
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3226 msgid "Vietnamese"
3227 msgstr ""
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3230 msgid "Thai"
3231 msgstr ""
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Japanese"
3236 msgstr "оквир"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3239 msgid "CHINESE_GB2312"
3240 msgstr ""
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3243 msgid "Hangul"
3244 msgstr ""
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3247 msgid "CHINESE_BIG5"
3248 msgstr ""
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3251 msgid "Hangul(Johab)"
3252 msgstr ""
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3255 msgid "Symbol"
3256 msgstr ""
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3259 msgid "OEM/DOS"
3260 msgstr ""
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3264 msgid "Other"
3265 msgstr "Остало"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3268 msgid "Files on Camera"
3269 msgstr "Датотеке на камери"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3272 msgid "Import Selected"
3273 msgstr "Увези изабрано"
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3276 msgid "Preview"
3277 msgstr "Преглед"
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3280 msgid "Import All"
3281 msgstr "Увези све"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3284 msgid "Skip This Dialog"
3285 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3288 msgid "Exit"
3289 msgstr "Излаз"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3292 msgid "Transferring"
3293 msgstr "Пренос"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Transferring... Please Wait"
3298 msgstr "Преношење..."
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3301 msgid "Connecting to camera"
3302 msgstr "Повезивање са камером"
3304 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3307 msgstr "Повезивање са камером..."
3309 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3310 msgid "S&ync"
3311 msgstr ""
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3315 msgid "&Back"
3316 msgstr "&Назад"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Forward"
3321 msgstr ""
3322 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3323 "Проследи\n"
3324 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3325 "Напред"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3328 #, fuzzy
3329 msgctxt "table of contents"
3330 msgid "&Home"
3331 msgstr "Почетна"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Stop"
3336 msgstr "Заустави"
3338 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3339 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3340 msgid "&Refresh"
3341 msgstr "&Освежи"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3344 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Print..."
3347 msgstr "Штампај"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3350 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3352 msgid "Select &All"
3353 msgstr "Изабери &све"
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3356 msgid "&View Source"
3357 msgstr "&Прикажи извор"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3360 #, fuzzy
3361 #| msgid "Properties"
3362 msgid "Proper&ties"
3363 msgstr "Својства"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3368 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3369 msgid "Cu&t"
3370 msgstr "&Исеци"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3376 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3377 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3378 msgid "&Copy"
3379 msgstr "&Умножи"
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3382 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3383 msgid "Paste"
3384 msgstr "Убаци"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3387 msgid "&Print"
3388 msgstr "&Штампај"
3390 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Contents"
3393 msgstr ""
3394 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3395 "&Садржај\n"
3396 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3397 "&Садржаји"
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3400 msgid "I&ndex"
3401 msgstr "&Попис"
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3404 msgid "&Search"
3405 msgstr "&Претрага"
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3408 msgid "Favor&ites"
3409 msgstr "&Омиљено"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3412 msgid "Hide &Tabs"
3413 msgstr ""
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3416 msgid "Show &Tabs"
3417 msgstr ""
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3420 msgid "Show"
3421 msgstr "Прикажи"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3424 msgid "Hide"
3425 msgstr "Сакриј"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3429 msgid "Stop"
3430 msgstr "Заустави"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3433 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3434 msgid "Refresh"
3435 msgstr "Освежи"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3438 msgid "Back"
3439 msgstr "Назад"
3441 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3442 #, fuzzy
3443 msgctxt "table of contents"
3444 msgid "Home"
3445 msgstr "Почетна"
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3448 msgid "Sync"
3449 msgstr "Усклади"
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3453 msgid "Options"
3454 msgstr "Опције"
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Forward"
3459 msgstr ""
3460 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3461 "Проследи\n"
3462 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3463 "Напред"
3465 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3466 msgid "Cinepak Video codec"
3467 msgstr "Cinepak видео кодек"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3470 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3471 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3473 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3475 msgid "&File"
3476 msgstr "&Датотека"
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3479 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3480 msgid "&New"
3481 msgstr "&Ново"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3484 msgid "&Window"
3485 msgstr "&Прозор"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3488 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3489 msgid "&Open..."
3490 msgstr "&Отвори..."
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3493 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3494 msgid "Save &as..."
3495 msgstr "Сачувај &као..."
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3498 msgid "Print &format..."
3499 msgstr "Формат &штампе..."
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3502 msgid "Pr&int..."
3503 msgstr "&Штампај..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Print previe&w"
3508 msgstr "&Преглед штампе..."
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3511 msgid "&Toolbars"
3512 msgstr "&Алатнице"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3515 msgid "&Standard bar"
3516 msgstr "&Стандардна трака"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3519 msgid "&Address bar"
3520 msgstr "&Трака за навигацију"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3523 msgid "&Favorites"
3524 msgstr "&Омиљено"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3527 msgid "&Add to Favorites..."
3528 msgstr "&Додај у омиљене..."
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3531 #, fuzzy
3532 msgid "&About Internet Explorer"
3533 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3536 msgid "Open URL"
3537 msgstr "Отварање адресе"
3539 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3540 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3541 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3543 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3544 msgid "Open:"
3545 msgstr "Отвори:"
3547 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3548 #, fuzzy
3549 msgctxt "home page"
3550 msgid "Home"
3551 msgstr "Почетна"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Print..."
3556 msgstr "Штампај"
3558 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3559 msgid "Address"
3560 msgstr "Адреса"
3562 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Searching for %s"
3565 msgstr "Својства"
3567 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Start downloading %s"
3570 msgstr "Преузимање из %s..."
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Downloading %s"
3575 msgstr "Преузимање..."
3577 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Asking for %s"
3580 msgstr "Својства"
3582 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Home page"
3585 msgstr "Почетна страна"
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3588 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3589 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3592 msgid "&Current page"
3593 msgstr "&Текућа страна"
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3596 msgid "&Default page"
3597 msgstr "&Подразумевана страна"
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3600 msgid "&Blank page"
3601 msgstr "Празна &страна"
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Browsing history"
3606 msgstr " Browsing history "
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3609 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3610 msgstr ""
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3613 msgid "Delete &files..."
3614 msgstr ""
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3617 msgid "&Settings..."
3618 msgstr ""
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Delete browsing history"
3623 msgstr " Browsing history "
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3626 msgid ""
3627 "Temporary internet files\n"
3628 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3629 msgstr ""
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3632 msgid ""
3633 "Cookies\n"
3634 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3635 "preferences and login information."
3636 msgstr ""
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3639 msgid ""
3640 "History\n"
3641 "List of websites you have accessed."
3642 msgstr ""
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3645 msgid ""
3646 "Form data\n"
3647 "Usernames and other information you have entered into forms."
3648 msgstr ""
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3651 msgid ""
3652 "Passwords\n"
3653 "Saved passwords you have entered into forms."
3654 msgstr ""
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Delete"
3659 msgstr "&Избриши"
3661 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3662 msgid ""
3663 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3664 "certificate authorities and publishers."
3665 msgstr ""
3666 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3667 "ауторитета и издавача сертификата."
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3670 msgid "Certificates..."
3671 msgstr "Сертификати..."
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3674 msgid "Publishers..."
3675 msgstr "Издавачи..."
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid "LAN Connection"
3680 msgid "Connections"
3681 msgstr "LAN веза"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Automatic configuration"
3686 msgstr "Подаци"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3689 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3690 msgstr ""
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3693 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3694 msgstr ""
3696 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3697 #, fuzzy
3698 #| msgid "Address"
3699 msgid "Address:"
3700 msgstr "Адреса"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Proxy server"
3705 msgstr "Локална грешка"
3707 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3708 msgid "Use a proxy server"
3709 msgstr ""
3711 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3712 #, fuzzy
3713 #| msgid "Local Port"
3714 msgid "Port:"
3715 msgstr "Локални порт"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3718 msgid "Internet Settings"
3719 msgstr "Поставке интернета"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3722 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3723 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3726 msgid "Security settings for zone: "
3727 msgstr ""
3729 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Custom"
3732 msgstr "Прилагоди"
3734 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3735 msgid "Very Low"
3736 msgstr ""
3738 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Low"
3741 msgstr "ред"
3743 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3744 msgid "Medium"
3745 msgstr ""
3747 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3748 msgid "Increased"
3749 msgstr ""
3751 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3752 msgid "High"
3753 msgstr ""
3755 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3756 msgid "Joysticks"
3757 msgstr ""
3759 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Disable"
3762 msgstr "табела"
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&Enable"
3767 msgstr "&Табела"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Connected"
3772 msgstr "Датотека није пронађена"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Disabled"
3777 msgstr "табела"
3779 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3780 msgid ""
3781 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3782 "updated here until you restart this applet."
3783 msgstr ""
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3786 msgid "Test Joystick"
3787 msgstr ""
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3790 msgid "Buttons"
3791 msgstr ""
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3794 msgid "Test Force Feedback"
3795 msgstr ""
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Available Effects"
3800 msgstr "Н&апред"
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3803 msgid ""
3804 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3805 "direction can be changed with the controller axis."
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3809 #, fuzzy
3810 #| msgid "Create Control"
3811 msgid "Game Controllers"
3812 msgstr "Направи контролу"
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3815 msgid "Test and configure game controllers."
3816 msgstr ""
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3819 msgid "Error converting object to primitive type"
3820 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3823 msgid "Invalid procedure call or argument"
3824 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3827 msgid "Subscript out of range"
3828 msgstr "Потпис је ван домета"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3831 #, fuzzy
3832 #| msgid "Out of paper; "
3833 msgid "Out of stack space"
3834 msgstr "Нема папира; "
3836 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Object required"
3839 msgstr "Очекивани објекат"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3842 msgid "Automation server can't create object"
3843 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3846 msgid "Object doesn't support this property or method"
3847 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3850 msgid "Object doesn't support this action"
3851 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3854 msgid "Argument not optional"
3855 msgstr "Аргумент је обавезан"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3858 msgid "Syntax error"
3859 msgstr "Грешка у синтакси"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3862 msgid "Expected ';'"
3863 msgstr "Очекивано ';'"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3866 msgid "Expected '('"
3867 msgstr "Очекивано '('"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3870 msgid "Expected ')'"
3871 msgstr "Очекивано ')'"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3874 msgid "Expected identifier"
3875 msgstr ""
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3878 #, fuzzy
3879 #| msgid "Expected ';'"
3880 msgid "Expected '='"
3881 msgstr "Очекивано ';'"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Invalid character"
3886 msgstr ""
3887 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3890 msgid "Unterminated string constant"
3891 msgstr "Незавршена константа ниски"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3894 msgid "'return' statement outside of function"
3895 msgstr ""
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3898 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3899 msgstr ""
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3902 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3903 msgstr ""
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3906 msgid "Label redefined"
3907 msgstr ""
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Label not found"
3912 msgstr "Датотека није пронађена"
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3915 #, fuzzy
3916 #| msgid "Expected ';'"
3917 msgid "Expected '@end'"
3918 msgstr "Очекивано ';'"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3921 msgid "Conditional compilation is turned off"
3922 msgstr ""
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3925 #, fuzzy
3926 #| msgid "Expected ';'"
3927 msgid "Expected '@'"
3928 msgstr "Очекивано ';'"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3931 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3932 msgstr ""
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3935 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3936 msgstr ""
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Unknown runtime error"
3941 msgstr "Непознат извор"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3944 msgid "Number expected"
3945 msgstr "Очекивани број"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3948 msgid "Function expected"
3949 msgstr "Очекивана функција"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3952 msgid "'[object]' is not a date object"
3953 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3956 msgid "Object expected"
3957 msgstr "Очекивани објекат"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3960 msgid "Illegal assignment"
3961 msgstr "Недозвољен задатак"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3964 msgid "'|' is undefined"
3965 msgstr "„|“ није одређено"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3968 msgid "Boolean object expected"
3969 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Cannot delete '|'"
3974 msgstr "Датум брисања"
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3977 msgid "VBArray object expected"
3978 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3981 msgid "JScript object expected"
3982 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3985 #, fuzzy
3986 #| msgid "Array object expected"
3987 msgid "Enumerator object expected"
3988 msgstr "Очекивани низ објекта"
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3991 #, fuzzy
3992 #| msgid "Boolean object expected"
3993 msgid "Regular Expression object expected"
3994 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3997 msgid "Syntax error in regular expression"
3998 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4001 msgid "Exception thrown and not caught"
4002 msgstr ""
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4005 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4006 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4009 #, fuzzy
4010 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4011 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4013 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4016 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4018 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4019 #, fuzzy
4020 #| msgid "Subscript out of range"
4021 msgid "Precision is out of range"
4022 msgstr "Потпис је ван домета"
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4025 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4026 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4029 msgid "Array object expected"
4030 msgstr "Очекивани низ објекта"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4033 msgid ""
4034 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4035 "this object"
4036 msgstr ""
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4039 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4040 msgstr ""
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4043 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4044 msgstr ""
4046 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4047 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4048 msgstr ""
4050 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4051 #, fuzzy
4052 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4053 msgid "'this' is not a Map object"
4054 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4056 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4057 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4058 msgstr ""
4060 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4061 msgid "Wine kernel DLL"
4062 msgstr ""
4064 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4065 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4066 msgid "Wine"
4067 msgstr "Wine"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Success.\n"
4072 msgstr "Успех.\n"
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Invalid function.\n"
4077 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4080 #, fuzzy
4081 msgid "File not found.\n"
4082 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Path not found.\n"
4087 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4090 msgid "Too many open files.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4094 msgid "Access denied.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Invalid handle.\n"
4100 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Memory trashed.\n"
4105 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Not enough memory.\n"
4110 msgstr "Нема више меморије."
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Invalid block.\n"
4115 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4118 msgid "Bad environment.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4122 msgid "Bad format.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Invalid access.\n"
4128 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Invalid data.\n"
4133 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Out of memory.\n"
4138 msgstr "Нема више меморије."
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Invalid drive.\n"
4143 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4146 msgid "Can't delete current directory.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4150 msgid "Not same device.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4154 msgid "No more files.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4158 msgid "Write protected.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4162 msgid "Bad unit.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4166 msgid "Not ready.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4170 msgid "Bad command.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4174 msgid "CRC error.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4178 msgid "Bad length.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Seek error.\n"
4184 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4187 msgid "Not DOS disk.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Sector not found.\n"
4193 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Out of paper.\n"
4198 msgstr "Нема папира; .\n"
4200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Write fault.\n"
4203 msgstr "Подразумевано.\n"
4205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Read fault.\n"
4208 msgstr "Подразумевано.\n"
4210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4211 msgid "General failure.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Sharing violation.\n"
4217 msgstr "Кршење именовања.\n"
4219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Lock violation.\n"
4222 msgstr "Локација.\n"
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4225 msgid "Wrong disk.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4229 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4233 #, fuzzy
4234 msgid "End of file.\n"
4235 msgstr "&Додај у омиљене..."
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4238 msgid "Disk full.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4242 msgid "Request not supported.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4246 msgid "Remote machine not listening.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4250 msgid "Duplicate network name.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4254 msgid "Bad network path.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4258 msgid "Network busy.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Device does not exist.\n"
4264 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4267 msgid "Too many commands.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4271 msgid "Adapter hardware error.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4275 msgid "Bad network response.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4279 msgid "Unexpected network error.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4283 msgid "Bad remote adapter.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4287 msgid "Print queue full.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4291 msgid "No spool space.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Print canceled.\n"
4297 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Network name deleted.\n"
4302 msgstr "Датум брисања.\n"
4304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4305 msgid "Network access denied.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4309 msgid "Bad device type.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4313 msgid "Bad network name.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4317 msgid "Too many network names.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4321 msgid "Too many network sessions.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4325 msgid "Sharing paused.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4329 msgid "Request not accepted.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4333 msgid "Redirector paused.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4337 #, fuzzy
4338 msgid "File exists.\n"
4339 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4342 msgid "Cannot create.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4346 msgid "Int24 failure.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4350 msgid "Out of structures.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Already assigned.\n"
4356 msgstr "Већ постоји.\n"
4358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Invalid password.\n"
4361 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Invalid parameter.\n"
4366 msgstr ""
4367 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Net write fault.\n"
4372 msgstr "Подразумевано.\n"
4374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4375 msgid "No process slots.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4379 msgid "Too many semaphores.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4383 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4387 msgid "Semaphore is set.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4391 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4395 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4399 msgid "Semaphore owner died.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4403 msgid "Semaphore user limit.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4409 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4412 msgid "Drive locked.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4416 msgid "Broken pipe.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Open failed.\n"
4422 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4425 msgid "Buffer overflow.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4429 msgid "No more search handles.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Invalid target handle.\n"
4435 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4440 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4443 msgid "Invalid verify switch.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4447 msgid "Bad driver level.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4451 msgid "Call not implemented.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4455 msgid "Semaphore timeout.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Insufficient buffer.\n"
4461 msgstr "Недовољна права.\n"
4463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Invalid name.\n"
4466 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Invalid level.\n"
4471 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4474 msgid "No volume label.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Module not found.\n"
4480 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Procedure not found.\n"
4485 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4488 msgid "No children to wait for.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4492 msgid "Child process has not completed.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4496 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4500 msgid "Negative seek.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4504 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4508 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4512 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4516 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4520 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4524 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4528 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4532 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4536 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4540 msgid "Drive is busy.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4544 msgid "Same drive.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4548 msgid "Not top-level directory.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4552 msgid "Directory is not empty.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4556 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4560 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4564 msgid "Path is busy.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4568 msgid "Already a SUBST target.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4572 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4576 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4580 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4584 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4588 msgid "Volume label too long.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4592 msgid "Too many TCBs.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4596 msgid "Signal refused.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4600 msgid "Segment discarded.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4604 msgid "Segment not locked.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4608 msgid "Bad thread ID address.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4612 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4616 msgid "Path is invalid.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4620 msgid "Signal pending.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4624 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4628 msgid "Lock failed.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Resource in use.\n"
4634 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Cancel violation.\n"
4639 msgstr "Кршење именовања.\n"
4641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4642 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4646 msgid "Invalid segment number.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4652 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4655 #, fuzzy
4656 msgid "File already exists.\n"
4657 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4660 msgid "Invalid flag number.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Semaphore name not found.\n"
4666 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4669 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4673 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4677 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4681 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4685 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4689 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4693 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4697 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4701 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4705 #, fuzzy
4706 msgid "IOPL not enabled.\n"
4707 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4710 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4714 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4718 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4722 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4726 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4730 msgid "Environment variable not found.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4734 msgid "No signal sent.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4738 msgid "File name is too long.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4742 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4746 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4750 msgid "Invalid signal number.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4754 msgid "Error setting signal handler.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4758 msgid "Segment locked.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4762 msgid "Too many modules.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4766 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4770 msgid "Machine type mismatch.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4774 msgid "Bad pipe.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4778 msgid "Pipe busy.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4782 msgid "Pipe closed.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Pipe not connected.\n"
4788 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4791 #, fuzzy
4792 msgid "More data available.\n"
4793 msgstr "Недоступно; .\n"
4795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Session canceled.\n"
4798 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4801 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4805 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4809 #, fuzzy
4810 msgid "No more data available.\n"
4811 msgstr "Недоступно; .\n"
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4814 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4818 msgid "Directory name invalid.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4822 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4826 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4830 msgid "Extended attribute table full.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4834 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4838 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4842 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4846 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4850 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4854 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4860 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4863 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Invalid address.\n"
4869 msgstr "IP адреса.\n"
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4872 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4876 msgid "Pipe connected.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4880 msgid "Pipe listening.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4884 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4888 #, fuzzy
4889 msgid "I/O operation aborted.\n"
4890 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4893 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4897 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4901 msgid "No access to memory location.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Swap error.\n"
4907 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4910 msgid "Stack overflow.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Invalid message.\n"
4916 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4919 msgid "Cannot complete.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Invalid flags.\n"
4925 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4928 msgid "Unrecognized volume.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4932 msgid "File invalid.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4936 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4940 msgid "Nonexistent token.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4944 msgid "Registry corrupt.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Invalid key.\n"
4950 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Can't open registry key.\n"
4955 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4958 msgid "Can't read registry key.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4962 msgid "Can't write registry key.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4966 msgid "Registry has been recovered.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Registry is corrupt.\n"
4972 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4975 msgid "I/O to registry failed.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Not registry file.\n"
4981 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Key deleted.\n"
4986 msgstr "Датум брисања.\n"
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4989 msgid "No registry log space.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4993 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4997 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
5001 msgid "Notify change request in progress.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
5005 msgid "Dependent services are running.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid service control.\n"
5011 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
5014 msgid "Service request timeout.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
5018 msgid "Cannot create service thread.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
5022 msgid "Service database locked.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
5026 msgid "Service already running.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5030 msgid "Invalid service account.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5034 msgid "Service is disabled.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5038 msgid "Circular dependency.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Service does not exist.\n"
5044 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5047 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5051 msgid "Service not active.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5055 msgid "Service controller connect failed.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5059 msgid "Exception in service.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Database does not exist.\n"
5065 msgstr "Путања не постоји.\n"
5067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5068 msgid "Service-specific error.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5072 msgid "Process aborted.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5076 msgid "Service dependency failed.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5080 msgid "Service login failed.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5084 msgid "Service start-hang.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5088 msgid "Invalid service lock.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5092 msgid "Service marked for delete.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5096 msgid "Service exists.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5100 msgid "System running last-known-good config.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5104 msgid "Service dependency deleted.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5108 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5112 msgid "Service not started since last boot.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5116 msgid "Duplicate service name.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5120 msgid "Different service account.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5124 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5130 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5133 msgid "No recovery program for service.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5139 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5142 msgid "End of media.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5146 msgid "Filemark detected.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5150 msgid "Beginning of media.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5154 msgid "Setmark detected.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5158 #, fuzzy
5159 msgid "No data detected.\n"
5160 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5163 msgid "Partition failure.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5167 msgid "Invalid block length.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5171 msgid "Device not partitioned.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5175 msgid "Unable to lock media.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5179 msgid "Unable to unload media.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5183 msgid "Media changed.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5187 msgid "I/O bus reset.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5191 msgid "No media in drive.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5195 msgid "No Unicode translation.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5199 #, fuzzy
5200 msgid "DLL initialization failed.\n"
5201 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5204 msgid "Shutdown in progress.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5208 msgid "No shutdown in progress.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5212 msgid "I/O device error.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5216 msgid "No serial devices found.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5220 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5224 msgid "Serial I/O completed.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5228 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5232 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5236 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Unknown floppy error.\n"
5242 msgstr "Непознат извор.\n"
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5245 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5249 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5253 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5257 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5261 msgid "End of tape media.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5265 msgid "Not enough server memory.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5269 msgid "Possible deadlock.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5273 msgid "Incorrect alignment.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5277 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5281 msgid "Set-power-state failed.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5285 msgid "Too many links.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5289 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5293 msgid "Wrong operating system.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5297 msgid "Single-instance application.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Real-mode application.\n"
5303 msgstr "програм.\n"
5305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid DLL.\n"
5308 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5311 msgid "No associated application.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5315 msgid "DDE failure.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5319 #, fuzzy
5320 msgid "DLL not found.\n"
5321 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Out of user handles.\n"
5326 msgstr "Нема више меморије."
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5329 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5333 msgid "The source element is empty.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5337 msgid "The destination element is full.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5341 msgid "The element address is invalid.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5345 msgid "The magazine is not present.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5349 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5353 msgid "The device requires cleaning.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5357 #, fuzzy
5358 msgid "The device door is open.\n"
5359 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5362 #, fuzzy
5363 msgid "The device is not connected.\n"
5364 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Element not found.\n"
5369 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5372 #, fuzzy
5373 msgid "No match found.\n"
5374 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Property set not found.\n"
5379 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Point not found.\n"
5384 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5387 msgid "No running tracking service.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5391 #, fuzzy
5392 msgid "No such volume ID.\n"
5393 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5396 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5400 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5404 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5408 #, fuzzy
5409 msgid "The journal is being deleted.\n"
5410 msgstr "Датум брисања.\n"
5412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5413 msgid "The journal is not active.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5417 msgid "Potential matching file found.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5421 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Invalid device name.\n"
5427 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Connection unavailable.\n"
5432 msgstr "Недоступно; .\n"
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5435 msgid "Device already remembered.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5439 msgid "No network or bad path.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5443 msgid "Invalid network provider name.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5447 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5451 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5455 msgid "Not a container.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5459 msgid "Extended error.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Invalid group name.\n"
5465 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Invalid computer name.\n"
5470 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Invalid event name.\n"
5475 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Invalid domain name.\n"
5480 msgstr ""
5481 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Invalid service name.\n"
5486 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Invalid network name.\n"
5491 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid share name.\n"
5496 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Invalid message name.\n"
5501 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5504 msgid "Invalid message destination.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5508 msgid "Session credential conflict.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5514 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5517 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5521 msgid "No network.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Operation canceled by user.\n"
5527 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5530 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Connection refused.\n"
5536 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5539 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5543 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5547 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Connection invalid.\n"
5553 msgstr "LAN веза.\n"
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5556 msgid "Connection is active.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5560 msgid "Network unreachable.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5564 msgid "Host unreachable.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5568 msgid "Protocol unreachable.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5572 msgid "Port unreachable.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5576 msgid "Request aborted.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Connection aborted.\n"
5582 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5585 msgid "Please retry operation.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5589 msgid "Connection count limit reached.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5593 msgid "Login time restriction.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5597 msgid "Login workstation restriction.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5601 msgid "Incorrect network address.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5605 msgid "Service already registered.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Service not found.\n"
5611 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5614 msgid "User not authenticated.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5618 msgid "User not logged on.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5622 msgid "Continue work in progress.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Already initialized.\n"
5628 msgstr "Већ постоји.\n"
5630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5631 msgid "No more local devices.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5635 #, fuzzy
5636 msgid "The site does not exist.\n"
5637 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5640 #, fuzzy
5641 msgid "The domain controller already exists.\n"
5642 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Supported only when connected.\n"
5647 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5650 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5654 msgid "The user profile is invalid.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5658 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5662 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5666 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5670 msgid "No quotas for account.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5674 msgid "Local user session key.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5678 msgid "Password too complex for LM.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Unknown revision.\n"
5684 msgstr "Непознат извор.\n"
5686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5687 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Invalid owner.\n"
5693 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid primary group.\n"
5698 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5701 msgid "No impersonation token.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5705 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5709 msgid "No logon servers available.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5713 msgid "No such logon session.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5717 msgid "No such privilege.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5721 msgid "Privilege not held.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Invalid account name.\n"
5727 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5730 #, fuzzy
5731 msgid "User already exists.\n"
5732 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5735 #, fuzzy
5736 msgid "No such user.\n"
5737 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Group already exists.\n"
5742 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5745 msgid "No such group.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5749 msgid "User already in group.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5753 msgid "User not in group.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5757 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5761 msgid "Wrong password.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5765 msgid "Ill-formed password.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5769 msgid "Password restriction.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5773 msgid "Logon failure.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5777 msgid "Account restriction.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5781 msgid "Invalid logon hours.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Invalid workstation.\n"
5787 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5790 msgid "Password expired.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Account disabled.\n"
5796 msgstr "табела.\n"
5798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5799 msgid "No security ID mapped.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5803 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5807 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5811 msgid "Invalid sub authority.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Invalid ACL.\n"
5817 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Invalid SID.\n"
5822 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5825 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5829 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Server disabled.\n"
5835 msgstr "табела.\n"
5837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5838 msgid "Server not disabled.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5842 msgid "Invalid ID authority.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5846 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5850 msgid "Invalid group attributes.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5854 msgid "Bad impersonation level.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5858 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5862 msgid "Bad validation class.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5866 msgid "Bad token type.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5870 msgid "No security on object.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5874 msgid "Can't access domain information.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Invalid server state.\n"
5880 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Invalid domain state.\n"
5885 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5888 msgid "Invalid domain role.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5892 msgid "No such domain.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Domain already exists.\n"
5898 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5903 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5906 msgid "Internal database corruption.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Internal error.\n"
5912 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5915 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5919 msgid "Bad descriptor format.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5923 msgid "Not a logon process.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5927 msgid "Logon session ID exists.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5931 msgid "Unknown authentication package.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5935 msgid "Bad logon session state.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5939 msgid "Logon session ID collision.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Invalid logon type.\n"
5945 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Cannot impersonate.\n"
5950 msgstr "Штампач није пронађен."
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Invalid transaction state.\n"
5955 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5958 msgid "Security DB commit failure.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5962 msgid "Account is built-in.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5966 msgid "Group is built-in.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5970 msgid "User is built-in.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5974 msgid "Group is primary for user.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5978 msgid "Token already in use.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5982 msgid "No such local group.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5986 msgid "User not in local group.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5990 msgid "User already in local group.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Local group already exists.\n"
5996 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5999 msgid "Logon type not granted.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
6003 msgid "Too many secrets.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
6007 msgid "Secret too long.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
6011 msgid "Internal security DB error.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
6015 msgid "Too many context IDs.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
6019 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
6023 #, fuzzy
6024 msgid "No such member.\n"
6025 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6028 msgid "Invalid member.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6032 msgid "Too many SIDs.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6036 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6040 msgid "No inheritable components.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6044 msgid "File or directory corrupt.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6048 msgid "Disk is corrupt.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6052 msgid "No user session key.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6056 msgid "License quota exceeded.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Wrong target name.\n"
6062 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6067 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6070 msgid "Time skew between client and server.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid window handle.\n"
6076 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Invalid menu handle.\n"
6081 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6084 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6088 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6092 msgid "Invalid hook handle.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6098 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6101 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6105 msgid "Can't find window class.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6109 msgid "Window owned by another thread.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Hotkey already registered.\n"
6115 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Class already exists.\n"
6120 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Class does not exist.\n"
6125 msgstr "Путања не постоји.\n"
6127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Class has open windows.\n"
6130 msgstr "прозор.\n"
6132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Invalid index.\n"
6135 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Invalid icon handle.\n"
6140 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6143 msgid "Private dialog index.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6147 #, fuzzy
6148 msgid "List box ID not found.\n"
6149 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6152 msgid "No wildcard characters.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6156 msgid "Clipboard not open.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6160 msgid "Hotkey not registered.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6164 msgid "Not a dialog window.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Control ID not found.\n"
6170 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6173 msgid "Invalid combo box message.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6177 msgid "Not a combo box window.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Invalid edit height.\n"
6183 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6186 #, fuzzy
6187 msgid "DC not found.\n"
6188 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6191 msgid "Invalid hook filter.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6195 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6199 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6203 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6207 msgid "Journal hook already set.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6211 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Invalid list box message.\n"
6217 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6220 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6224 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6228 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6232 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6236 msgid "Window has no system menu.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Invalid message box style.\n"
6242 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6247 msgstr ""
6248 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6251 msgid "Screen already locked.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6255 msgid "Window handles have different parents.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6259 msgid "Not a child window.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Invalid GW command.\n"
6265 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Invalid thread ID.\n"
6270 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6273 msgid "Not an MDI child window.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6277 msgid "Popup menu already active.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6281 #, fuzzy
6282 msgid "No scrollbars.\n"
6283 msgstr "трака за померање.\n"
6285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6286 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6290 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6294 msgid "No system resources.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6298 msgid "No non-paged system resources.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6302 msgid "No paged system resources.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6306 msgid "No working set quota.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6310 msgid "No page file quota.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6314 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Menu item not found.\n"
6320 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6325 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6328 msgid "Hook type not allowed.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6332 msgid "Interactive window station required.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Timeout.\n"
6338 msgstr "Време истека.\n"
6340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6343 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6346 msgid "Event log file corrupt.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6350 msgid "Event log can't start.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6354 msgid "Event log file full.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6358 msgid "Event log file changed.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Installer service failed.\n"
6364 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Installation aborted by user.\n"
6369 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Installation failure.\n"
6374 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Installation suspended.\n"
6379 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Unknown product.\n"
6384 msgstr "Непознат извор.\n"
6386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Unknown feature.\n"
6389 msgstr "Непознат извор.\n"
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Unknown component.\n"
6394 msgstr "Непознат извор.\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Unknown property.\n"
6399 msgstr "Непознат извор.\n"
6401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Invalid handle state.\n"
6404 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Bad configuration.\n"
6409 msgstr "Подаци.\n"
6411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6412 msgid "Index is missing.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Installation source is missing.\n"
6418 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6421 msgid "Wrong installation package version.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Product uninstalled.\n"
6427 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Invalid query syntax.\n"
6432 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Invalid field.\n"
6437 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6440 msgid "Device removed.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Installation already running.\n"
6446 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6449 msgid "Installation package failed to open.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Installation package is invalid.\n"
6455 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6458 msgid "Installer user interface failed.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6462 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Installation language not supported.\n"
6468 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6471 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Installation package rejected.\n"
6477 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6480 msgid "Function could not be called.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Function failed.\n"
6486 msgstr "Очекивана функција.\n"
6488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Invalid table.\n"
6491 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6494 msgid "Data type mismatch.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6498 msgid "Unsupported type.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Creation failed.\n"
6504 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6507 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6508 msgstr ""
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Installation platform not supported.\n"
6513 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Installer not used.\n"
6518 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6523 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Invalid patch package.\n"
6528 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6531 msgid "Unsupported patch package.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6535 msgid "Another version is installed.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Invalid command line.\n"
6541 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6544 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6548 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6552 msgid "Invalid string binding.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6556 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Invalid binding.\n"
6562 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6565 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6569 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Invalid string UUID.\n"
6575 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6580 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6583 msgid "Invalid network address.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6587 #, fuzzy
6588 msgid "No endpoint found.\n"
6589 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Invalid timeout value.\n"
6594 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Object UUID not found.\n"
6599 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6602 msgid "UUID already registered.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6606 msgid "UUID type already registered.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6610 msgid "Server already listening.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6614 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6618 msgid "RPC server not listening.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Unknown manager type.\n"
6624 msgstr "Непозната врста.\n"
6626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Unknown interface.\n"
6629 msgstr "Непознат извор.\n"
6631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6632 msgid "No bindings.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6636 msgid "No protocol sequences.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6640 msgid "Can't create endpoint.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Out of resources.\n"
6646 msgstr "Нема више меморије."
6648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6649 msgid "RPC server unavailable.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6653 msgid "RPC server too busy.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invalid network options.\n"
6659 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6662 msgid "No RPC call active.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6666 msgid "RPC call failed.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6670 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6674 #, fuzzy
6675 msgid "RPC protocol error.\n"
6676 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6679 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Invalid tag.\n"
6685 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6688 msgid "Invalid array bounds.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6692 msgid "No entry name.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Invalid name syntax.\n"
6698 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6701 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6702 msgstr ""
6704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6705 msgid "No network address.\n"
6706 msgstr ""
6708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6709 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6710 msgstr ""
6712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Unknown authentication type.\n"
6715 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6718 msgid "Maximum calls too low.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6722 msgid "String too long.\n"
6723 msgstr ""
6725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6726 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Procedure number out of range.\n"
6732 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6735 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6736 msgstr ""
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Unknown authentication service.\n"
6741 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Unknown authentication level.\n"
6746 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6751 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6754 msgid "Unknown authorization service.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Invalid entry.\n"
6760 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6763 msgid "Can't perform operation.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6767 msgid "Endpoints not registered.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6771 msgid "Nothing to export.\n"
6772 msgstr ""
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6775 msgid "Incomplete name.\n"
6776 msgstr ""
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Invalid version option.\n"
6781 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6784 msgid "No more members.\n"
6785 msgstr ""
6787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Not all objects unexported.\n"
6790 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Interface not found.\n"
6795 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Entry already exists.\n"
6800 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Entry not found.\n"
6805 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Name service unavailable.\n"
6810 msgstr "Доступно.\n"
6812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6813 msgid "Invalid network address family.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Operation not supported.\n"
6819 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6822 msgid "No security context available.\n"
6823 msgstr ""
6825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6826 #, fuzzy
6827 msgid "RPCInternal error.\n"
6828 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6831 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6832 msgstr ""
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Address error.\n"
6837 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6840 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6841 msgstr ""
6843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6844 msgid "Floating-point underflow.\n"
6845 msgstr ""
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6848 msgid "Floating-point overflow.\n"
6849 msgstr ""
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6852 msgid "No more entries.\n"
6853 msgstr ""
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6856 msgid "Character translation table open failed.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6860 msgid "Character translation table file too small.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6864 msgid "Null context handle.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6868 msgid "Context handle damaged.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6872 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6876 msgid "Cannot get call handle.\n"
6877 msgstr ""
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6880 msgid "Null reference pointer.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6886 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6889 msgid "Byte count too small.\n"
6890 msgstr ""
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6893 msgid "Bad stub data.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6897 msgid "Invalid user buffer.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6901 msgid "Unrecognized media.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6905 msgid "No trust secret.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6909 msgid "No trust SAM account.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6913 msgid "Trusted domain failure.\n"
6914 msgstr ""
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6917 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6921 msgid "Trust logon failure.\n"
6922 msgstr ""
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6925 msgid "RPC call already in progress.\n"
6926 msgstr ""
6928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6929 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6930 msgstr ""
6932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6933 msgid "Account expired.\n"
6934 msgstr ""
6936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6937 msgid "Redirector has open handles.\n"
6938 msgstr ""
6940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6941 msgid "Printer driver already installed.\n"
6942 msgstr ""
6944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Unknown port.\n"
6947 msgstr "Непознат извор.\n"
6949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Unknown printer driver.\n"
6952 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Unknown print processor.\n"
6957 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6960 msgid "Invalid separator file.\n"
6961 msgstr ""
6963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Invalid priority.\n"
6966 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Invalid printer name.\n"
6971 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Printer already exists.\n"
6976 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Invalid printer command.\n"
6981 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Invalid data type.\n"
6986 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Invalid environment.\n"
6991 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6994 msgid "No more bindings.\n"
6995 msgstr ""
6997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6998 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6999 msgstr ""
7001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
7002 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7003 msgstr ""
7005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
7006 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7007 msgstr ""
7009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
7010 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7011 msgstr ""
7013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
7014 msgid "Server has open handles.\n"
7015 msgstr ""
7017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
7018 msgid "Resource data not found.\n"
7019 msgstr ""
7021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
7022 msgid "Resource type not found.\n"
7023 msgstr ""
7025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
7026 msgid "Resource name not found.\n"
7027 msgstr ""
7029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
7030 msgid "Resource language not found.\n"
7031 msgstr ""
7033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7034 msgid "Not enough quota.\n"
7035 msgstr ""
7037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7038 msgid "No interfaces.\n"
7039 msgstr ""
7041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7042 #, fuzzy
7043 msgid "RPC call canceled.\n"
7044 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7047 msgid "Binding incomplete.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7051 msgid "RPC comm failure.\n"
7052 msgstr ""
7054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7055 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7056 msgstr ""
7058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7059 msgid "No principal name registered.\n"
7060 msgstr ""
7062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7063 msgid "Not an RPC error.\n"
7064 msgstr ""
7066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7067 msgid "UUID is local only.\n"
7068 msgstr ""
7070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7071 msgid "Security package error.\n"
7072 msgstr ""
7074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Thread not canceled.\n"
7077 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Invalid handle operation.\n"
7082 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7085 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7086 msgstr ""
7088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7089 msgid "Wrong stub version.\n"
7090 msgstr ""
7092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Invalid pipe object.\n"
7095 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7098 msgid "Wrong pipe order.\n"
7099 msgstr ""
7101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7102 msgid "Wrong pipe version.\n"
7103 msgstr ""
7105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Group member not found.\n"
7108 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7111 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7112 msgstr ""
7114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Invalid object.\n"
7117 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Invalid time.\n"
7122 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Invalid form name.\n"
7127 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7130 msgid "Invalid form size.\n"
7131 msgstr ""
7133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7134 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7135 msgstr ""
7137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Printer deleted.\n"
7140 msgstr "Датум брисања.\n"
7142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Invalid printer state.\n"
7145 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7148 msgid "User must change password.\n"
7149 msgstr ""
7151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Domain controller not found.\n"
7154 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7157 msgid "Account locked out.\n"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Invalid pixel format.\n"
7163 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Invalid driver.\n"
7168 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7173 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7176 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7177 msgstr ""
7179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7182 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7187 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7190 msgid "RPC pipe closed.\n"
7191 msgstr ""
7193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7194 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7195 msgstr ""
7197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7198 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7199 msgstr ""
7201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7202 #, fuzzy
7203 msgid "No site name available.\n"
7204 msgstr "Недоступно; .\n"
7206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7207 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7208 msgstr ""
7210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7211 #, fuzzy
7212 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7213 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7216 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7217 msgstr ""
7219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7222 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7225 #, fuzzy
7226 msgid "The interface could not be exported.\n"
7227 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7230 #, fuzzy
7231 msgid "The profile could not be added.\n"
7232 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7235 #, fuzzy
7236 msgid "The profile element could not be added.\n"
7237 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7240 #, fuzzy
7241 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7242 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7245 #, fuzzy
7246 msgid "The group element could not be added.\n"
7247 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7250 #, fuzzy
7251 msgid "The group element could not be removed.\n"
7252 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7255 #, fuzzy
7256 msgid "The username could not be found.\n"
7257 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7260 #, fuzzy
7261 msgid "This network connection does not exist.\n"
7262 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Connection reset by peer.\n"
7267 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Not implemented.\n"
7272 msgstr "Датотека није пронађена"
7274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Call failed.\n"
7277 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7280 msgid "No Signature found in file.\n"
7281 msgstr ""
7283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Invalid call.\n"
7286 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Resource is not currently available.\n"
7291 msgstr "Недоступно"
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7294 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7295 msgid "Local Port"
7296 msgstr "Локални порт"
7298 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7299 msgid "Local Monitor"
7300 msgstr "Локални монитор"
7302 #: dlls/localui/localui.rc:39
7303 msgid "Add a Local Port"
7304 msgstr "Додавање локалног порта"
7306 #: dlls/localui/localui.rc:42
7307 msgid "&Enter the port name to add:"
7308 msgstr "&Унесите назив порта:"
7310 #: dlls/localui/localui.rc:51
7311 msgid "Configure LPT Port"
7312 msgstr "Подешавање LPT порта"
7314 #: dlls/localui/localui.rc:54
7315 msgid "Timeout (seconds)"
7316 msgstr "Време истека (у секундама)"
7318 #: dlls/localui/localui.rc:55
7319 msgid "&Transmission Retry:"
7320 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7322 #: dlls/localui/localui.rc:32
7323 msgid "'%s' is not a valid port name"
7324 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7326 #: dlls/localui/localui.rc:33
7327 msgid "Port %s already exists"
7328 msgstr "Порт %s већ постоји"
7330 #: dlls/localui/localui.rc:34
7331 msgid "This port has no options to configure"
7332 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7334 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7335 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7336 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7338 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7339 msgid "Send Mail"
7340 msgstr "Пошаљи поруку"
7342 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7343 msgid "Begin request has already been made.\n"
7344 msgstr ""
7346 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7349 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7351 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Clock was stopped\n"
7354 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7356 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7359 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7361 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7362 msgid "Buffer is too small.\n"
7363 msgstr ""
7365 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Invalid request.\n"
7368 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7370 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Invalid stream number.\n"
7373 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7375 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Invalid media type.\n"
7378 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7380 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7381 msgid "No more input is accepted.\n"
7382 msgstr ""
7384 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Object is not initialized.\n"
7387 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7389 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Representation is not supported.\n"
7392 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7394 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7395 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7396 msgstr ""
7398 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7399 msgid "Unsupported service.\n"
7400 msgstr ""
7402 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Unexpected error.\n"
7405 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7407 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Invalid type.\n"
7410 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7412 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Invalid file format.\n"
7415 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7417 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Invalid timestamp.\n"
7420 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7422 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7423 msgid "Unsupported scheme.\n"
7424 msgstr ""
7426 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7429 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7430 msgstr ""
7431 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
7433 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7434 msgid "Unsupported time format.\n"
7435 msgstr ""
7437 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7438 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7439 msgstr ""
7441 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7442 msgid "No duration set for the sample.\n"
7443 msgstr ""
7445 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Invalid stream data.\n"
7448 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7450 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Realtime support is not available.\n"
7453 msgstr "Недоступно"
7455 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7456 msgid "Unsupported rate.\n"
7457 msgstr ""
7459 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7460 msgid "Unsupported thinning.\n"
7461 msgstr ""
7463 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Reversing is not supported.\n"
7466 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7468 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7469 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7470 msgstr ""
7472 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7473 msgid "Rate change was preempted.\n"
7474 msgstr ""
7476 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7479 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7481 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Value is not available.\n"
7484 msgstr "Недоступно"
7486 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Clock is not available.\n"
7489 msgstr "Недоступно"
7491 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7494 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7496 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7497 #, fuzzy
7498 msgid "The timer was orphaned.\n"
7499 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
7501 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7502 msgid "State transition is pending.\n"
7503 msgstr ""
7505 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7506 msgid "Unsupported state transition.\n"
7507 msgstr ""
7509 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid "A printer error occurred."
7512 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7513 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7515 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7516 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7517 msgstr ""
7519 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7520 msgid "Sample is not writable.\n"
7521 msgstr ""
7523 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Key is invalid.\n"
7526 msgstr "LAN веза.\n"
7528 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7529 msgid "Bad startup version.\n"
7530 msgstr ""
7532 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "Support Information"
7535 msgid "Unsupported caption.\n"
7536 msgstr "Подршка"
7538 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Invalid position.\n"
7541 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7543 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Attribute is not found.\n"
7546 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7548 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Property type is not allowed.\n"
7551 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7553 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Property type is not supported.\n"
7556 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7558 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Property is empty.\n"
7561 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7563 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Property is not empty.\n"
7566 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7568 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7571 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7573 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7574 msgid "Vector property is required.\n"
7575 msgstr ""
7577 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Operation was cancelled.\n"
7580 msgstr "Инсталациони програми.\n"
7582 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7583 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7584 msgstr ""
7586 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7587 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7588 msgstr ""
7590 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7593 msgstr "Штампач није пронађен."
7595 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7596 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7602 msgstr "Непознат извор.\n"
7604 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Invalid work queue index.\n"
7607 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7609 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7610 #, fuzzy
7611 msgid "No events available.\n"
7612 msgstr "Недоступно; .\n"
7614 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7617 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7619 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7620 #, fuzzy
7621 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7622 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7624 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7625 msgid "Shutdown() was called.\n"
7626 msgstr ""
7628 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7631 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7633 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7634 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7635 msgstr ""
7637 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Property wasn't found.\n"
7640 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7642 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Property is read-only.\n"
7645 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7647 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Property is not allowed.\n"
7650 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7652 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Media source is not started.\n"
7655 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7657 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "Support Information"
7660 msgid "Unsupported media format.\n"
7661 msgstr "Подршка"
7663 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7666 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7668 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7669 #, fuzzy
7670 msgid "No media streams were selected.\n"
7671 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7673 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7674 #, fuzzy
7675 #| msgid "Support Information"
7676 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7677 msgstr "Подршка"
7679 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7680 msgid "Stream sink was removed.\n"
7681 msgstr ""
7683 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7684 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7685 msgstr ""
7687 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7690 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7692 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Stream sink already exists.\n"
7695 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7697 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7700 msgstr "Инсталациони програми.\n"
7702 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7705 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7707 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Sink was already stopped.\n"
7710 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7712 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7713 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7714 msgstr ""
7716 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7717 #, fuzzy
7718 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7719 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7721 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7722 msgid "Metadata was too long.\n"
7723 msgstr ""
7725 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7726 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7727 msgstr ""
7729 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7730 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7731 msgstr ""
7733 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Optional node is invalid.\n"
7736 msgstr "LAN веза.\n"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7739 #, fuzzy
7740 #| msgid "Cannot find the printer."
7741 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7742 msgstr "Штампач није пронађен."
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Codec was not found.\n"
7747 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7749 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7750 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7751 msgstr ""
7753 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Topology request is not supported.\n"
7756 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7761 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7763 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7764 msgid "Found loops in topology.\n"
7765 msgstr ""
7767 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7770 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7772 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7775 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7777 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7780 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Source is missing.\n"
7785 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7787 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7788 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7789 msgstr ""
7791 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7792 msgid "Clock has no time source set.\n"
7793 msgstr ""
7795 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Clock state was already set.\n"
7798 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7800 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Clock is not simple\n"
7803 msgstr "Недоступно"
7805 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7806 msgid "Enter Network Password"
7807 msgstr "Унос мрежне лозинке"
7809 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7810 msgid "Please enter your username and password:"
7811 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
7813 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7814 msgid "Proxy"
7815 msgstr "Посредник"
7817 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7818 msgid "User"
7819 msgstr "Корисничко име"
7821 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7822 msgid "Password"
7823 msgstr "Лозинка"
7825 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7826 msgid "&Save this password (insecure)"
7827 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
7829 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7830 msgid "Entire Network"
7831 msgstr "Цела мрежа"
7833 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7834 msgid "Sound Selection"
7835 msgstr "Избор звука"
7837 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7838 msgid "&Save As..."
7839 msgstr "&Сачувај као..."
7841 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7842 msgid "&Format:"
7843 msgstr "&Формат:"
7845 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7846 msgid "&Attributes:"
7847 msgstr "&Особине:"
7849 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7850 msgid "Hyperlink"
7851 msgstr "Хипервеза"
7853 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7854 msgid "Hyperlink Information"
7855 msgstr "Подаци о хипервези"
7857 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7858 msgid "&Type:"
7859 msgstr "&Врста:"
7861 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7862 msgid "&URL:"
7863 msgstr "&Адреса:"
7865 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7866 msgid "HTML Document"
7867 msgstr "HTML документ"
7869 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7870 msgid "Downloading from %s..."
7871 msgstr "Преузимање из %s..."
7873 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7874 msgid "Done"
7875 msgstr "Завршено"
7877 #: dlls/msi/msi.rc:31
7878 #, fuzzy
7879 msgid ""
7880 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7881 "file path and try again."
7882 msgstr ""
7883 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
7884 "покушајте поново."
7886 #: dlls/msi/msi.rc:32
7887 msgid "path %s not found"
7888 msgstr "%s путања није пронађена"
7890 #: dlls/msi/msi.rc:33
7891 msgid "insert disk %s"
7892 msgstr "Убаците диск %s"
7894 #: dlls/msi/msi.rc:34
7895 #, fuzzy
7896 msgid ""
7897 "Windows Installer %s\n"
7898 "\n"
7899 "Usage:\n"
7900 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7901 "\n"
7902 "Install a product:\n"
7903 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7904 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7905 "\t/a package [property]\n"
7906 "Repair an installation:\n"
7907 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7908 "Uninstall a product:\n"
7909 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7910 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7911 "Advertise a product:\n"
7912 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7913 "Apply a patch:\n"
7914 "\t/p patch_package [property]\n"
7915 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7916 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7917 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7918 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7919 "Register the MSI Service:\n"
7920 "\t/y\n"
7921 "Unregister the MSI Service:\n"
7922 "\t/z\n"
7923 "Display this help:\n"
7924 "\t/help\n"
7925 "\t/?\n"
7926 msgstr ""
7927 "Windows инсталација програма %s\n"
7928 "\n"
7929 "Употреба:\n"
7930 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
7931 "\n"
7932 "Инсталација производа:\n"
7933 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
7934 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
7935 "\t/a пакет [својина]\n"
7936 "Поправка инсталације:\n"
7937 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
7938 "Уклањање производа:\n"
7939 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
7940 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
7941 "Реклама производа:\n"
7942 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
7943 "Примена закрпе:\n"
7944 "\t/p закрпа [својина]\n"
7945 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
7946 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
7947 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
7948 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7949 "Регистрација MSI услуге:\n"
7950 "\t/y\n"
7951 "Одјава MSI услуге:\n"
7952 "\t/z\n"
7953 "Прикажи помоћ:\n"
7954 "\t/help\n"
7955 "\t/?\n"
7957 #: dlls/msi/msi.rc:61
7958 msgid "enter which folder contains %s"
7959 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
7961 #: dlls/msi/msi.rc:62
7962 msgid "install source for feature missing"
7963 msgstr "недостаје инсталација"
7965 #: dlls/msi/msi.rc:63
7966 msgid "network drive for feature missing"
7967 msgstr "недостаје мрежна јединица"
7969 #: dlls/msi/msi.rc:64
7970 msgid "feature from:"
7971 msgstr "могућност од:"
7973 #: dlls/msi/msi.rc:65
7974 msgid "choose which folder contains %s"
7975 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
7977 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7978 msgid "New Folder"
7979 msgstr "Нова фасцикла"
7981 #: dlls/msi/msi.rc:91
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Allocating registry space"
7984 msgstr "Програми"
7986 #: dlls/msi/msi.rc:92
7987 msgid "Searching for installed applications"
7988 msgstr ""
7990 #: dlls/msi/msi.rc:93
7991 msgid "Binding executables"
7992 msgstr ""
7994 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Searching for qualifying products"
7997 msgstr "Својства"
7999 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8000 msgid "Computing space requirements"
8001 msgstr ""
8003 #: dlls/msi/msi.rc:97
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "New Folder"
8006 msgid "Creating folders"
8007 msgstr "Нова фасцикла"
8009 #: dlls/msi/msi.rc:98
8010 #, fuzzy
8011 #| msgid "Create Shor&tcut"
8012 msgid "Creating shortcuts"
8013 msgstr "Направи &пречицу"
8015 #: dlls/msi/msi.rc:99
8016 msgid "Deleting services"
8017 msgstr ""
8019 #: dlls/msi/msi.rc:100
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Creating duplicate files"
8022 msgstr "&Датум"
8024 #: dlls/msi/msi.rc:102
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Searching for related applications"
8027 msgstr "Својства"
8029 #: dlls/msi/msi.rc:103
8030 msgid "Copying network install files"
8031 msgstr ""
8033 #: dlls/msi/msi.rc:104
8034 #, fuzzy
8035 #| msgid "Copying Files..."
8036 msgid "Copying new files"
8037 msgstr "Умножавање датотека..."
8039 #: dlls/msi/msi.rc:105
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Installing ODBC components"
8042 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8044 #: dlls/msi/msi.rc:106
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Installing new services"
8047 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8049 #: dlls/msi/msi.rc:107
8050 #, fuzzy
8051 #| msgid "Install/Uninstall"
8052 msgid "Installing system catalog"
8053 msgstr "Инсталирај/уклони"
8055 #: dlls/msi/msi.rc:108
8056 #, fuzzy
8057 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8058 msgid "Validating install"
8059 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8061 #: dlls/msi/msi.rc:109
8062 msgid "Evaluating launch conditions"
8063 msgstr ""
8065 #: dlls/msi/msi.rc:110
8066 msgid "Migrating feature states from related applications"
8067 msgstr ""
8069 #: dlls/msi/msi.rc:111
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Moving files"
8072 msgstr "Отвори датотеку"
8074 #: dlls/msi/msi.rc:112
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Publishing assembly information"
8077 msgstr "Подаци"
8079 #: dlls/msi/msi.rc:113
8080 msgid "Unpublishing assembly information"
8081 msgstr ""
8083 #: dlls/msi/msi.rc:114
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Patching files"
8086 msgstr "Отвори датотеку"
8088 #: dlls/msi/msi.rc:115
8089 msgid "Updating component registration"
8090 msgstr ""
8092 #: dlls/msi/msi.rc:116
8093 msgid "Publishing Qualified Components"
8094 msgstr ""
8096 #: dlls/msi/msi.rc:117
8097 msgid "Publishing Product Features"
8098 msgstr ""
8100 #: dlls/msi/msi.rc:118
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Publishing product information"
8103 msgstr "Подаци"
8105 #: dlls/msi/msi.rc:119
8106 msgid "Registering Class servers"
8107 msgstr ""
8109 #: dlls/msi/msi.rc:120
8110 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8111 msgstr ""
8113 #: dlls/msi/msi.rc:121
8114 msgid "Registering extension servers"
8115 msgstr ""
8117 #: dlls/msi/msi.rc:122
8118 msgid "Registering fonts"
8119 msgstr ""
8121 #: dlls/msi/msi.rc:123
8122 msgid "Registering MIME info"
8123 msgstr ""
8125 #: dlls/msi/msi.rc:124
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Registering product"
8128 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8130 #: dlls/msi/msi.rc:125
8131 msgid "Registering program identifiers"
8132 msgstr ""
8134 #: dlls/msi/msi.rc:126
8135 msgid "Registering type libraries"
8136 msgstr ""
8138 #: dlls/msi/msi.rc:127
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Registering user"
8141 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8143 #: dlls/msi/msi.rc:128
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Removing duplicated files"
8146 msgstr "&Уклони..."
8148 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8149 msgid "Updating environment strings"
8150 msgstr ""
8152 #: dlls/msi/msi.rc:130
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Removing applications"
8155 msgstr "програм"
8157 #: dlls/msi/msi.rc:131
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Removing files"
8160 msgstr "Отвори датотеку"
8162 #: dlls/msi/msi.rc:132
8163 msgid "Removing folders"
8164 msgstr ""
8166 #: dlls/msi/msi.rc:133
8167 msgid "Removing INI files entries"
8168 msgstr ""
8170 #: dlls/msi/msi.rc:134
8171 msgid "Removing ODBC components"
8172 msgstr ""
8174 #: dlls/msi/msi.rc:135
8175 #, fuzzy
8176 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8177 msgid "Removing system registry values"
8178 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8180 #: dlls/msi/msi.rc:136
8181 msgid "Removing shortcuts"
8182 msgstr ""
8184 #: dlls/msi/msi.rc:138
8185 msgid "Registering modules"
8186 msgstr ""
8188 #: dlls/msi/msi.rc:139
8189 msgid "Unregistering modules"
8190 msgstr ""
8192 #: dlls/msi/msi.rc:140
8193 #, fuzzy
8194 #| msgid "Initializing; "
8195 msgid "Initializing ODBC directories"
8196 msgstr "Покретање; "
8198 #: dlls/msi/msi.rc:141
8199 #, fuzzy
8200 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8201 msgid "Starting services"
8202 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8204 #: dlls/msi/msi.rc:142
8205 msgid "Stopping services"
8206 msgstr ""
8208 #: dlls/msi/msi.rc:143
8209 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8210 msgstr ""
8212 #: dlls/msi/msi.rc:144
8213 msgid "Unpublishing Product Features"
8214 msgstr ""
8216 #: dlls/msi/msi.rc:145
8217 msgid "Unpublishing product information"
8218 msgstr ""
8220 #: dlls/msi/msi.rc:146
8221 msgid "Unregister Class servers"
8222 msgstr ""
8224 #: dlls/msi/msi.rc:147
8225 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8226 msgstr ""
8228 #: dlls/msi/msi.rc:148
8229 msgid "Unregistering extension servers"
8230 msgstr ""
8232 #: dlls/msi/msi.rc:149
8233 msgid "Unregistering fonts"
8234 msgstr ""
8236 #: dlls/msi/msi.rc:150
8237 msgid "Unregistering MIME info"
8238 msgstr ""
8240 #: dlls/msi/msi.rc:151
8241 msgid "Unregistering program identifiers"
8242 msgstr ""
8244 #: dlls/msi/msi.rc:152
8245 msgid "Unregistering type libraries"
8246 msgstr ""
8248 #: dlls/msi/msi.rc:154
8249 msgid "Writing INI files values"
8250 msgstr ""
8252 #: dlls/msi/msi.rc:155
8253 msgid "Writing system registry values"
8254 msgstr ""
8256 #: dlls/msi/msi.rc:161
8257 msgid "Free space: [1]"
8258 msgstr ""
8260 #: dlls/msi/msi.rc:162
8261 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8262 msgstr ""
8264 #: dlls/msi/msi.rc:163
8265 msgid "File: [1]"
8266 msgstr "Датотека: [1]"
8268 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8269 msgid "Folder: [1]"
8270 msgstr "Фасцикла: [1]"
8272 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8273 msgid "Shortcut: [1]"
8274 msgstr ""
8276 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8277 msgid "Service: [1]"
8278 msgstr ""
8280 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8281 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8282 msgstr ""
8284 #: dlls/msi/msi.rc:168
8285 #, fuzzy
8286 #| msgid "application"
8287 msgid "Found application: [1]"
8288 msgstr "програм"
8290 #: dlls/msi/msi.rc:169
8291 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8292 msgstr ""
8294 #: dlls/msi/msi.rc:171
8295 msgid "Service: [2]"
8296 msgstr ""
8298 #: dlls/msi/msi.rc:172
8299 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8300 msgstr ""
8302 #: dlls/msi/msi.rc:173
8303 #, fuzzy
8304 #| msgid "Applications"
8305 msgid "Application: [1]"
8306 msgstr "Програми"
8308 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8309 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8310 msgstr ""
8312 #: dlls/msi/msi.rc:177
8313 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8314 msgstr ""
8316 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8317 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8318 msgstr ""
8320 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8321 msgid "Feature: [1]"
8322 msgstr ""
8324 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8325 msgid "Class Id: [1]"
8326 msgstr ""
8328 #: dlls/msi/msi.rc:181
8329 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8330 msgstr ""
8332 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8333 msgid "Extension: [1]"
8334 msgstr ""
8336 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8337 msgid "Font: [1]"
8338 msgstr "Фонт: [1]"
8340 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8341 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8342 msgstr ""
8344 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8345 msgid "ProgId: [1]"
8346 msgstr ""
8348 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8349 msgid "LibID: [1]"
8350 msgstr ""
8352 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8353 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8354 msgstr ""
8356 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8357 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8358 msgstr ""
8360 #: dlls/msi/msi.rc:189
8361 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8362 msgstr ""
8364 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8365 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8366 msgstr ""
8368 #: dlls/msi/msi.rc:193
8369 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8370 msgstr ""
8372 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8373 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8374 msgstr ""
8376 #: dlls/msi/msi.rc:202
8377 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8378 msgstr ""
8380 #: dlls/msi/msi.rc:210
8381 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8382 msgstr ""
8384 #: dlls/msi/msi.rc:72
8385 msgid "{{Fatal error: }}"
8386 msgstr ""
8388 #: dlls/msi/msi.rc:73
8389 msgid "{{Error [1]. }}"
8390 msgstr ""
8392 #: dlls/msi/msi.rc:74
8393 msgid "Warning [1]."
8394 msgstr ""
8396 #: dlls/msi/msi.rc:75
8397 msgid "Info [1]."
8398 msgstr ""
8400 #: dlls/msi/msi.rc:76
8401 msgid ""
8402 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8403 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8404 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8405 msgstr ""
8407 #: dlls/msi/msi.rc:77
8408 msgid "{{Disk full: }}"
8409 msgstr ""
8411 #: dlls/msi/msi.rc:78
8412 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8413 msgstr ""
8415 #: dlls/msi/msi.rc:79
8416 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8417 msgstr ""
8419 #: dlls/msi/msi.rc:82
8420 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8421 msgstr ""
8423 #: dlls/msi/msi.rc:80
8424 msgid "Action start [Time]: [1]."
8425 msgstr ""
8427 #: dlls/msi/msi.rc:81
8428 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8429 msgstr ""
8431 #: dlls/msi/msi.rc:84
8432 msgid "Please insert the disk: [2]"
8433 msgstr ""
8435 #: dlls/msi/msi.rc:85
8436 msgid ""
8437 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8438 "that you can access it."
8439 msgstr ""
8441 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8442 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8443 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8445 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8446 msgid ""
8447 "Wine MS-RLE video codec\n"
8448 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8449 msgstr ""
8450 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8451 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8453 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8454 msgid "Video Compression"
8455 msgstr "Сажимање видео записа"
8457 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8458 msgid "&Compressor:"
8459 msgstr "&Компресор:"
8461 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8462 msgid "Con&figure..."
8463 msgstr "&Подеси..."
8465 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8466 msgid "&About"
8467 msgstr "&О програму"
8469 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8470 msgid "Compression &Quality:"
8471 msgstr "&Квалитет сажимања:"
8473 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8474 msgid "&Key Frame Every"
8475 msgstr "&Кључни кадар сваких"
8477 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8478 msgid "&Data Rate"
8479 msgstr "&Проток података"
8481 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8482 #, fuzzy
8483 msgid "kB/s"
8484 msgstr "KB/с"
8486 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8487 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8488 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
8490 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8491 msgid "Wine Video 1 video codec"
8492 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
8494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8495 msgid "unknown object"
8496 msgstr ""
8498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8499 msgid "title bar"
8500 msgstr "насловна линија"
8502 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8503 msgid "menu bar"
8504 msgstr "линија менија"
8506 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8507 msgid "scroll bar"
8508 msgstr "трака за померање"
8510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8511 msgid "grip"
8512 msgstr "ручка"
8514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8515 msgid "sound"
8516 msgstr "звук"
8518 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8519 msgid "cursor"
8520 msgstr "курсор"
8522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8523 msgid "caret"
8524 msgstr "курсор"
8526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8527 msgid "alert"
8528 msgstr "упозорење"
8530 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8531 msgid "window"
8532 msgstr "прозор"
8534 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8535 msgid "client"
8536 msgstr "клијент"
8538 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8539 msgid "popup menu"
8540 msgstr "искачући мени"
8542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8543 msgid "menu item"
8544 msgstr "ставка менија"
8546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8547 msgid "tool tip"
8548 msgstr "облачић"
8550 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8551 msgid "application"
8552 msgstr "програм"
8554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8555 msgid "document"
8556 msgstr "документ"
8558 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8559 msgid "pane"
8560 msgstr "оквир"
8562 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8563 msgid "chart"
8564 msgstr "графикон"
8566 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8567 msgid "dialog"
8568 msgstr "прозорче"
8570 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8571 msgid "border"
8572 msgstr "граница"
8574 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8575 msgid "grouping"
8576 msgstr "груписање"
8578 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8579 msgid "separator"
8580 msgstr "раздвајач"
8582 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8583 msgid "tool bar"
8584 msgstr "алатница"
8586 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8587 msgid "status bar"
8588 msgstr "линија стања"
8590 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8591 msgid "table"
8592 msgstr "табела"
8594 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8595 msgid "column header"
8596 msgstr "заглавље колоне"
8598 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8599 msgid "row header"
8600 msgstr "заглавље реда"
8602 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8603 msgid "column"
8604 msgstr "колона"
8606 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8607 msgid "row"
8608 msgstr "ред"
8610 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8611 msgid "cell"
8612 msgstr "ћелија"
8614 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8615 msgid "link"
8616 msgstr "веза"
8618 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8619 msgid "help balloon"
8620 msgstr "помоћни облачић"
8622 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8623 msgid "character"
8624 msgstr "знак"
8626 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8627 msgid "list"
8628 msgstr "списак"
8630 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8631 msgid "list item"
8632 msgstr "списак ставки"
8634 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8635 msgid "outline"
8636 msgstr "контура"
8638 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8639 msgid "outline item"
8640 msgstr "ставка контуре"
8642 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8643 msgid "page tab"
8644 msgstr "језичак стране"
8646 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8647 msgid "property page"
8648 msgstr "својства стране"
8650 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8651 msgid "indicator"
8652 msgstr "показивач"
8654 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8655 msgid "graphic"
8656 msgstr "графика"
8658 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8659 msgid "static text"
8660 msgstr "статичан текст"
8662 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8663 msgid "text"
8664 msgstr "текст"
8666 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8667 msgid "push button"
8668 msgstr "прекидач дугме"
8670 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8671 msgid "check button"
8672 msgstr "дугме за означавање"
8674 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8675 msgid "radio button"
8676 msgstr "искључиво дугме"
8678 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8679 msgid "combo box"
8680 msgstr "комбиновани списак"
8682 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8683 msgid "drop down"
8684 msgstr "падајући мени"
8686 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8687 msgid "progress bar"
8688 msgstr "линија тока"
8690 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8691 msgid "dial"
8692 msgstr "позови"
8694 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8695 msgid "hot key field"
8696 msgstr "поље за пречице"
8698 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8699 msgid "slider"
8700 msgstr "клизач"
8702 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8703 msgid "spin box"
8704 msgstr "вртеће дугме"
8706 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8707 msgid "diagram"
8708 msgstr "дијаграм"
8710 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8711 msgid "animation"
8712 msgstr "анимација"
8714 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8715 msgid "equation"
8716 msgstr "једначина"
8718 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8719 msgid "drop down button"
8720 msgstr "падајуће дугме"
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8723 msgid "menu button"
8724 msgstr "дугме менија"
8726 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8727 msgid "grid drop down button"
8728 msgstr "умрежи падајуће дугме"
8730 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8731 msgid "white space"
8732 msgstr "размак"
8734 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8735 msgid "page tab list"
8736 msgstr "списак листова"
8738 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8739 msgid "clock"
8740 msgstr "часовник"
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8743 msgid "split button"
8744 msgstr "дугме за дељење"
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8747 msgid "IP address"
8748 msgstr "IP адреса"
8750 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8751 msgid "outline button"
8752 msgstr "контура дугме"
8754 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8755 #, fuzzy
8756 msgctxt "object state"
8757 msgid "normal"
8758 msgstr "Н&апред"
8760 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8761 #, fuzzy
8762 #| msgid "Unavailable"
8763 msgctxt "object state"
8764 msgid "unavailable"
8765 msgstr "Недоступно"
8767 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8768 #, fuzzy
8769 #| msgid "Select"
8770 msgctxt "object state"
8771 msgid "selected"
8772 msgstr "Изабери"
8774 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8775 #, fuzzy
8776 msgctxt "object state"
8777 msgid "focused"
8778 msgstr "Паузирано; "
8780 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8781 #, fuzzy
8782 msgctxt "object state"
8783 msgid "pressed"
8784 msgstr "несажето"
8786 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8787 msgctxt "object state"
8788 msgid "checked"
8789 msgstr ""
8791 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8792 #, fuzzy
8793 #| msgid "Mixed"
8794 msgctxt "object state"
8795 msgid "mixed"
8796 msgstr "Измешано"
8798 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8799 #, fuzzy
8800 #| msgid "&Read Only"
8801 msgctxt "object state"
8802 msgid "read only"
8803 msgstr "&Само за читање"
8805 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8806 msgctxt "object state"
8807 msgid "hot tracked"
8808 msgstr ""
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8811 #, fuzzy
8812 msgctxt "object state"
8813 msgid "default"
8814 msgstr "Подразумевано"
8816 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8817 msgctxt "object state"
8818 msgid "expanded"
8819 msgstr ""
8821 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8822 msgctxt "object state"
8823 msgid "collapsed"
8824 msgstr ""
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8827 msgctxt "object state"
8828 msgid "busy"
8829 msgstr ""
8831 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8832 msgctxt "object state"
8833 msgid "floating"
8834 msgstr ""
8836 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8837 msgctxt "object state"
8838 msgid "marqueed"
8839 msgstr ""
8841 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8842 #, fuzzy
8843 #| msgid "animation"
8844 msgctxt "object state"
8845 msgid "animated"
8846 msgstr "анимација"
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8849 msgctxt "object state"
8850 msgid "invisible"
8851 msgstr ""
8853 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8854 msgctxt "object state"
8855 msgid "offscreen"
8856 msgstr ""
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8859 #, fuzzy
8860 msgctxt "object state"
8861 msgid "sizeable"
8862 msgstr "&Табела"
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8865 #, fuzzy
8866 msgctxt "object state"
8867 msgid "moveable"
8868 msgstr "&Табела"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8871 msgctxt "object state"
8872 msgid "self voicing"
8873 msgstr ""
8875 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8876 #, fuzzy
8877 msgctxt "object state"
8878 msgid "focusable"
8879 msgstr "Паузирано; "
8881 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8882 #, fuzzy
8883 #| msgid "table"
8884 msgctxt "object state"
8885 msgid "selectable"
8886 msgstr "табела"
8888 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8889 #, fuzzy
8890 #| msgid "link"
8891 msgctxt "object state"
8892 msgid "linked"
8893 msgstr "веза"
8895 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8896 msgctxt "object state"
8897 msgid "traversed"
8898 msgstr ""
8900 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8901 #, fuzzy
8902 #| msgid "table"
8903 msgctxt "object state"
8904 msgid "multi selectable"
8905 msgstr "табела"
8907 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8908 #, fuzzy
8909 #| msgid "table"
8910 msgctxt "object state"
8911 msgid "extended selectable"
8912 msgstr "табела"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8915 #, fuzzy
8916 #| msgid "alert"
8917 msgctxt "object state"
8918 msgid "alert low"
8919 msgstr "упозорење"
8921 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8922 #, fuzzy
8923 #| msgid "alert"
8924 msgctxt "object state"
8925 msgid "alert medium"
8926 msgstr "упозорење"
8928 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8929 #, fuzzy
8930 #| msgid "alert"
8931 msgctxt "object state"
8932 msgid "alert high"
8933 msgstr "упозорење"
8935 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8936 #, fuzzy
8937 #| msgid "Import Selected"
8938 msgctxt "object state"
8939 msgid "protected"
8940 msgstr "Увези изабрано"
8942 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8943 msgctxt "object state"
8944 msgid "has popup"
8945 msgstr ""
8947 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8948 msgid "True"
8949 msgstr "Тачно"
8951 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8952 msgid "False"
8953 msgstr "Нетачно"
8955 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8956 msgid "On"
8957 msgstr "Укључено"
8959 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8960 msgid "Off"
8961 msgstr "Искључено"
8963 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8964 #, fuzzy
8965 #| msgid "video"
8966 msgid "Provider"
8967 msgstr "видео запис"
8969 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8970 msgid "Select the data you want to connect to:"
8971 msgstr ""
8973 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8974 #, fuzzy
8975 #| msgid "LAN Connection"
8976 msgid "Connection"
8977 msgstr "LAN веза"
8979 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8980 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8981 msgstr ""
8983 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8984 msgid "1. Specify the source of data:"
8985 msgstr ""
8987 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8988 msgid "Use &data source name"
8989 msgstr ""
8991 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8992 #, fuzzy
8993 #| msgid "LAN Connection"
8994 msgid "Use c&onnection string"
8995 msgstr "LAN веза"
8997 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8998 #, fuzzy
8999 #| msgid "LAN Connection"
9000 msgid "&Connection string:"
9001 msgstr "LAN веза"
9003 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9004 msgid "B&uild..."
9005 msgstr ""
9007 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9008 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9009 msgstr ""
9011 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9012 #, fuzzy
9013 #| msgid "&User name:"
9014 msgid "User &name:"
9015 msgstr "&Корисничко име:"
9017 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9018 #, fuzzy
9019 #| msgid "&Blank page"
9020 msgid "&Blank password"
9021 msgstr "Празна &страна"
9023 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9024 msgid "Allow &saving password"
9025 msgstr ""
9027 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9028 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9029 msgstr ""
9031 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9032 #, fuzzy
9033 #| msgid "LAN Connection"
9034 msgid "&Test Connection"
9035 msgstr "LAN веза"
9037 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9038 msgid "Advanced"
9039 msgstr ""
9041 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Network settings"
9044 msgstr "&Прозор"
9046 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9047 msgid "&Impersonation level:"
9048 msgstr ""
9050 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9051 msgid "P&rotection level:"
9052 msgstr ""
9054 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Connect:"
9057 msgstr "Датотека није пронађена"
9059 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9060 #, fuzzy
9061 #| msgid "&Seconds"
9062 msgid "seconds."
9063 msgstr "&Секунде"
9065 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9066 #, fuzzy
9067 #| msgid "Success"
9068 msgid "A&ccess:"
9069 msgstr "Успех"
9071 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9072 #, fuzzy
9073 #| msgid "&All"
9074 msgid "All"
9075 msgstr "&Све"
9077 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9078 msgid ""
9079 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9080 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9081 msgstr ""
9083 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9084 #, fuzzy
9085 msgid "&Edit Value..."
9086 msgstr "&Уређивање"
9088 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9089 #, fuzzy
9090 #| msgid "Properties"
9091 msgid "Data Link Error"
9092 msgstr "Својства"
9094 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9095 msgid "Please select a provider."
9096 msgstr ""
9098 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9099 msgid ""
9100 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9101 "properly."
9102 msgstr ""
9104 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9105 #, fuzzy
9106 #| msgid "Properties"
9107 msgid "Data Link Properties"
9108 msgstr "Својства"
9110 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9111 msgid "OLE DB Provider(s)"
9112 msgstr ""
9114 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9115 #, fuzzy
9116 #| msgid "Ready"
9117 msgid "Read"
9118 msgstr "Спремно"
9120 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid "Readme:"
9123 msgid "ReadWrite"
9124 msgstr "Прочитај ме:"
9126 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9127 msgid "Share Deny None"
9128 msgstr ""
9130 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9131 msgid "Share Deny Read"
9132 msgstr ""
9134 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9135 msgid "Share Deny Write"
9136 msgstr ""
9138 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9139 msgid "Share Exclusive"
9140 msgstr ""
9142 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9143 msgid "Write"
9144 msgstr ""
9146 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9147 msgid "Insert Object"
9148 msgstr "Унос објекта"
9150 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9151 msgid "Object Type:"
9152 msgstr "Врста објекта:"
9154 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9155 msgid "Result"
9156 msgstr "Резултат"
9158 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9159 msgid "Create New"
9160 msgstr "Направи ново"
9162 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9163 msgid "Create Control"
9164 msgstr "Направи контролу"
9166 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9167 msgid "Create From File"
9168 msgstr "Направи из датотеке"
9170 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9171 msgid "&Add Control..."
9172 msgstr "&Додај контролу..."
9174 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9175 msgid "Display As Icon"
9176 msgstr "Прикажи као иконицу"
9178 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9179 msgid "Browse..."
9180 msgstr "Потражи..."
9182 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9183 msgid "File:"
9184 msgstr "Датотека:"
9186 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9187 msgid "Paste Special"
9188 msgstr "Убацивање"
9190 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9191 msgid "Source:"
9192 msgstr "Извор:"
9194 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9198 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9199 msgid "&Paste"
9200 msgstr "&Убаци"
9202 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9203 msgid "Paste &Link"
9204 msgstr "Убаци &везу"
9206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9207 msgid "&As:"
9208 msgstr "&Као:"
9210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9211 msgid "&Display As Icon"
9212 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9214 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9215 msgid "Change &Icon..."
9216 msgstr "Промени &иконицу..."
9218 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9219 msgid "Insert a new %s object into your document"
9220 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9222 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9223 msgid ""
9224 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9225 "may activate it using the program which created it."
9226 msgstr ""
9227 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9228 "користећи програм који га је направио."
9230 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Browse"
9233 msgstr ""
9234 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9235 "Потражи\n"
9236 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9237 "Разгледај"
9239 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9240 msgid ""
9241 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9242 "control."
9243 msgstr ""
9244 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9246 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9247 msgid "Add Control"
9248 msgstr "Додај контролу"
9250 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9251 #, fuzzy
9252 #| msgid "&Font..."
9253 msgid "&Convert..."
9254 msgstr "&Фонт..."
9256 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9257 #, fuzzy
9258 msgid "%1 %2 &Object"
9259 msgstr "Не постоји такав објекат"
9261 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9262 #, fuzzy
9263 msgid "%1 &Object"
9264 msgstr "Не постоји такав објекат"
9266 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9267 #, fuzzy
9268 msgid "&Object"
9269 msgstr "Не постоји такав објекат"
9271 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9272 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9273 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9275 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9276 msgid ""
9277 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9278 "activate it using %s."
9279 msgstr ""
9280 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9281 "%s."
9283 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9284 #, fuzzy
9285 msgid ""
9286 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9287 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9288 msgstr ""
9289 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9290 "%s.  Биће приказано као иконица."
9292 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9293 #, fuzzy
9294 msgid ""
9295 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9296 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9297 "your document."
9298 msgstr ""
9299 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9300 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9302 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9303 #, fuzzy
9304 msgid ""
9305 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9306 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9307 "in your document."
9308 msgstr ""
9309 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9310 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9312 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9313 #, fuzzy
9314 msgid ""
9315 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9316 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9317 "be reflected in your document."
9318 msgstr ""
9319 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9320 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9322 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9323 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9324 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9326 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9327 msgid "Unknown Type"
9328 msgstr "Непозната врста"
9330 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9331 msgid "Unknown Source"
9332 msgstr "Непознат извор"
9334 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9335 msgid "the program which created it"
9336 msgstr "програм који га је направио"
9338 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9339 msgid "Scanning"
9340 msgstr "Претрага"
9342 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9343 #, fuzzy
9344 msgid "SCANNING... Please Wait"
9345 msgstr "Претраживање..."
9347 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9348 msgctxt "unit: pixels"
9349 msgid "px"
9350 msgstr "px"
9352 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9353 msgctxt "unit: bits"
9354 msgid "b"
9355 msgstr "b"
9357 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9359 msgctxt "unit: dots/inch"
9360 msgid "dpi"
9361 msgstr "тпи"
9363 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9364 msgctxt "unit: percent"
9365 msgid "%"
9366 msgstr "%"
9368 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9369 msgctxt "unit: microseconds"
9370 msgid "us"
9371 msgstr "µс"
9373 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Settings for %s"
9376 msgstr "Својства"
9378 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9379 msgid "Baud Rate"
9380 msgstr "Број бауда"
9382 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9383 msgid "Parity"
9384 msgstr "Једнакост"
9386 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9387 msgid "Flow Control"
9388 msgstr "Контрола протока"
9390 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9391 msgid "Data Bits"
9392 msgstr "Битови података"
9394 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9395 msgid "Stop Bits"
9396 msgstr "Зауставно време"
9398 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9399 msgid "Copying Files..."
9400 msgstr "Умножавање датотека..."
9402 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9403 msgid "Destination:"
9404 msgstr "Одредиште:"
9406 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9407 msgid "Files Needed"
9408 msgstr "Потребне датотеке"
9410 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9411 msgid ""
9412 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9413 "make sure the correct drive is selected below"
9414 msgstr ""
9415 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9416 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9418 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9419 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9420 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
9422 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9423 #, fuzzy
9424 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9425 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
9427 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9428 msgid "Unknown"
9429 msgstr "Непознато"
9431 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9432 msgid "Copy files from:"
9433 msgstr "Умножи датотеке из:"
9435 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9436 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9437 msgstr ""
9438 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
9440 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9441 msgid "F&orward"
9442 msgstr "Н&апред"
9444 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9445 msgid "&Save Background As..."
9446 msgstr "&Сачувај позадину као..."
9448 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9449 msgid "Set As Back&ground"
9450 msgstr "Постави као позадину"
9452 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9453 msgid "&Copy Background"
9454 msgstr "&Умножи позадину"
9456 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9457 msgid "Set as &Desktop Item"
9458 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
9460 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9461 msgid "Create Shor&tcut"
9462 msgstr "Направи &пречицу"
9464 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9465 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9466 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9467 msgid "Add to &Favorites..."
9468 msgstr "Додај у &омиљене..."
9470 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9471 msgid "&Encoding"
9472 msgstr "&Кодни распоред"
9474 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9475 msgid "Pr&int"
9476 msgstr "&Штампај"
9478 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9479 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9480 msgid "&Open Link"
9481 msgstr "&Отвори везу"
9483 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9484 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9485 msgid "Open Link in &New Window"
9486 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
9488 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9489 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9490 msgid "Save Target &As..."
9491 msgstr "Сачувај објекат &као..."
9493 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9494 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9495 msgid "&Print Target"
9496 msgstr "&Штампај објекат"
9498 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9499 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9500 msgid "S&how Picture"
9501 msgstr "&Прикажи слику"
9503 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9504 msgid "&Save Picture As..."
9505 msgstr "&Сачувај слику као..."
9507 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9508 msgid "&E-mail Picture..."
9509 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
9511 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9512 msgid "Pr&int Picture..."
9513 msgstr "Штампај &слику..."
9515 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9516 msgid "&Go to My Pictures"
9517 msgstr "Пређи на &фотографије"
9519 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9520 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9521 msgid "Set as Back&ground"
9522 msgstr "Постави као &позадину"
9524 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9525 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9526 msgid "Set as &Desktop Item..."
9527 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
9529 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9530 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9531 msgid "Copy Shor&tcut"
9532 msgstr "Умножи &пречицу"
9534 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9535 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9536 msgid "P&roperties"
9537 msgstr "&Својства"
9539 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9540 #, fuzzy
9541 msgid "&Undo"
9542 msgstr ""
9543 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9544 "&Опозови\n"
9545 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9546 "&Опозиви"
9548 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9549 #: dlls/user32/user32.rc:63
9550 msgid "&Delete"
9551 msgstr "Из&бриши"
9553 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9554 #, fuzzy
9555 msgid "&Select"
9556 msgstr ""
9557 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9558 "&Избор\n"
9559 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9560 "&Изабери"
9562 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9563 msgid "&Cell"
9564 msgstr "&Ћелија"
9566 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9567 msgid "&Row"
9568 msgstr "&Ред"
9570 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9571 msgid "&Column"
9572 msgstr "&Колона"
9574 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9575 msgid "&Table"
9576 msgstr "&Табела"
9578 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9579 msgid "&Cell Properties"
9580 msgstr "Својства &ћелије"
9582 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9583 msgid "&Table Properties"
9584 msgstr "Својства &табеле"
9586 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9587 msgid "Open in &New Window"
9588 msgstr "Отвори у &новом прозору"
9590 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9591 msgid "Cut"
9592 msgstr "Исеци"
9594 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9595 msgid "&Save Video As..."
9596 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
9598 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9599 msgid "Play"
9600 msgstr "Репродукуј"
9602 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9603 msgid "Rewind"
9604 msgstr "Премотај"
9606 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9607 msgid "Trace Tags"
9608 msgstr "Пратеће ознаке"
9610 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9611 msgid "Resource Failures"
9612 msgstr "Неуспеси ресурса"
9614 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9615 msgid "Dump Tracking Info"
9616 msgstr "Испиши исправљачке податке"
9618 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9619 msgid "Debug Break"
9620 msgstr "Прекид"
9622 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9623 msgid "Debug View"
9624 msgstr "Приказ"
9626 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9627 msgid "Dump Tree"
9628 msgstr "Испиши стабло"
9630 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9631 msgid "Dump Lines"
9632 msgstr "Испиши линије"
9634 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9635 msgid "Dump DisplayTree"
9636 msgstr "Испиши приказно стабло"
9638 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9639 msgid "Dump FormatCaches"
9640 msgstr "Испиши привремену меморију"
9642 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9643 msgid "Dump LayoutRects"
9644 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
9646 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9647 msgid "Memory Monitor"
9648 msgstr "Надгледање меморије"
9650 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9651 msgid "Performance Meters"
9652 msgstr "Мерач перформанси"
9654 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9655 msgid "Save HTML"
9656 msgstr "Сачувај HTML"
9658 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9659 msgid "&Browse View"
9660 msgstr "&Разгледање"
9662 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9663 msgid "&Edit View"
9664 msgstr "&Уређивање"
9666 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9667 msgid "Scroll Here"
9668 msgstr "Клизај овде"
9670 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9671 msgid "Top"
9672 msgstr "Врх"
9674 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9675 msgid "Bottom"
9676 msgstr "Дно"
9678 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9679 msgid "Page Up"
9680 msgstr "Нагоре"
9682 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9683 msgid "Page Down"
9684 msgstr "Надоле"
9686 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9687 msgid "Scroll Up"
9688 msgstr "Помери нагоре"
9690 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9691 msgid "Scroll Down"
9692 msgstr "Помери надоле"
9694 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9695 msgid "Left Edge"
9696 msgstr "Лева ивица"
9698 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9699 msgid "Right Edge"
9700 msgstr "Десна ивица"
9702 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9703 msgid "Page Left"
9704 msgstr "Налево"
9706 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9707 msgid "Page Right"
9708 msgstr "Надесно"
9710 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9711 msgid "Scroll Left"
9712 msgstr "Помери налево"
9714 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9715 msgid "Scroll Right"
9716 msgstr "Помери надесно"
9718 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9719 msgid "Wine Internet Explorer"
9720 msgstr "Wine Internet Explorer"
9722 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9723 msgid "&w&bPage &p"
9724 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
9726 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9727 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9730 msgid "Lar&ge Icons"
9731 msgstr "&Велике иконице"
9733 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9734 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9737 msgid "S&mall Icons"
9738 msgstr "&Мале иконице"
9740 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9741 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9742 msgid "&List"
9743 msgstr "&Списак"
9745 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9746 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9749 msgid "&Details"
9750 msgstr "&Детаљи"
9752 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9753 msgid "Arrange &Icons"
9754 msgstr "Поређај &иконице"
9756 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9757 msgid "By &Name"
9758 msgstr "По &називу"
9760 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9761 msgid "By &Type"
9762 msgstr "По &врсти"
9764 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9765 msgid "By &Size"
9766 msgstr "По &величини"
9768 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9769 msgid "By &Date"
9770 msgstr "По &датуму"
9772 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9773 msgid "&Auto Arrange"
9774 msgstr "&Аутоматски поређај"
9776 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9777 msgid "Line up Icons"
9778 msgstr "Поравнај иконице"
9780 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9781 msgid "Paste as Link"
9782 msgstr "Убаци као везу"
9784 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9785 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9786 msgid "New"
9787 msgstr "Ново"
9789 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9790 msgid "New &Folder"
9791 msgstr "Нова &фасцикла"
9793 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9794 msgid "New &Link"
9795 msgstr "Нова &веза"
9797 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9798 msgid "Properties"
9799 msgstr "Својства"
9801 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9802 #, fuzzy
9803 msgctxt "recycle bin"
9804 msgid "&Restore"
9805 msgstr "&Поврати"
9807 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9808 msgid "&Erase"
9809 msgstr ""
9811 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9812 msgid "E&xplore"
9813 msgstr "&Претражи"
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9816 msgid "C&ut"
9817 msgstr "&Исеци"
9819 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9820 msgid "Create &Link"
9821 msgstr "Направи &везу"
9823 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9824 msgid "&Rename"
9825 msgstr "Пр&еименуј"
9827 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9828 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9829 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9830 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9832 msgid "E&xit"
9833 msgstr "&Излаз"
9835 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9836 #, fuzzy
9837 msgid "&About Control Panel"
9838 msgstr "&О управљачком панелу..."
9840 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9841 msgid "Browse for Folder"
9842 msgstr "Претраживање фасцикли"
9844 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9845 msgid "Folder:"
9846 msgstr "Фасцикла:"
9848 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9849 msgid "&Make New Folder"
9850 msgstr "&Направи нову фасциклу"
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9853 msgid "Message"
9854 msgstr "Порука"
9856 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9857 msgid "Yes to &all"
9858 msgstr "Да за &све"
9860 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9861 msgid "About %s"
9862 msgstr "О програму %s"
9864 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9865 msgid "Wine &license"
9866 msgstr "Wine &лиценца"
9868 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9869 msgid "Running on %s"
9870 msgstr "Ради на %s"
9872 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9873 msgid "Wine was brought to you by:"
9874 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
9876 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9877 msgid "Run"
9878 msgstr ""
9880 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9881 msgid ""
9882 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9883 "will open it for you."
9884 msgstr ""
9885 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
9886 "га отворити."
9888 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9889 msgid "&Open:"
9890 msgstr "&Отвори:"
9892 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9893 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9895 msgid "&Browse..."
9896 msgstr "&Разгледај..."
9898 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9899 #, fuzzy
9900 msgid "File type:"
9901 msgstr "Датотека"
9903 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9904 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Location:"
9907 msgstr "Локација"
9909 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9910 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Size:"
9913 msgstr "Величина"
9915 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Creation date:"
9918 msgstr "&Датум"
9920 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9921 #, fuzzy
9922 #| msgid "&Attributes:"
9923 msgid "Attributes:"
9924 msgstr "&Особине:"
9926 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9927 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9928 msgid "H&idden"
9929 msgstr ""
9931 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9932 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9933 msgid "&Archive"
9934 msgstr ""
9936 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9937 #, fuzzy
9938 #| msgid "Open:"
9939 msgid "Open with:"
9940 msgstr "Отвори:"
9942 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid "Change &Icon..."
9945 msgid "&Change..."
9946 msgstr "Промени &иконицу..."
9948 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9949 #, fuzzy
9950 #| msgid "Modified"
9951 msgid "Last modified:"
9952 msgstr "Измењено"
9954 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9955 msgid "Last accessed:"
9956 msgstr ""
9958 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9959 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9960 msgid "Size"
9961 msgstr "Величина"
9963 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9964 msgid "Type"
9965 msgstr "Врста"
9967 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9968 msgid "Modified"
9969 msgstr "Измењено"
9971 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9972 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9973 msgid "Attributes"
9974 msgstr "Особине"
9976 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9977 msgid "Size available"
9978 msgstr "Доступно"
9980 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9981 msgid "Comments"
9982 msgstr "Коментари"
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9985 msgid "Owner"
9986 msgstr "Власник"
9988 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9989 msgid "Group"
9990 msgstr "Група"
9992 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9993 msgid "Original location"
9994 msgstr "Оригинална локација"
9996 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9997 msgid "Date deleted"
9998 msgstr "Датум брисања"
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10001 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10002 #, fuzzy
10003 msgctxt "display name"
10004 msgid "Desktop"
10005 msgstr "Радна површина"
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
10008 msgid "My Computer"
10009 msgstr "Рачунар"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
10012 msgid "Control Panel"
10013 msgstr "Управљачки панел"
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
10016 msgid "Select"
10017 msgstr "Изабери"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10020 msgid "Restart"
10021 msgstr "Поновно покретање"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10024 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10025 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10027 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10028 msgid "Shutdown"
10029 msgstr "Гашење"
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10032 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10033 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10035 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10036 msgid "Programs"
10037 msgstr ""
10039 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10040 msgid "My Documents"
10041 msgstr "Документи"
10043 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10044 msgid "Favorites"
10045 msgstr "Омиљено"
10047 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10048 msgid "StartUp"
10049 msgstr ""
10051 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10052 msgid "Start Menu"
10053 msgstr "„Старт“ мени"
10055 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10056 msgid "My Music"
10057 msgstr "Музика"
10059 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10060 msgid "My Videos"
10061 msgstr "Видео снимци"
10063 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10064 #, fuzzy
10065 msgctxt "directory"
10066 msgid "Desktop"
10067 msgstr "Радна површина"
10069 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10070 msgid "NetHood"
10071 msgstr "Интернет"
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10074 msgid "Templates"
10075 msgstr "Шаблони"
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10078 msgid "PrintHood"
10079 msgstr "Штампачи"
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10082 msgid "History"
10083 msgstr ""
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10086 msgid "Program Files"
10087 msgstr "Програми"
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
10090 msgid "My Pictures"
10091 msgstr "Слике"
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Common Files"
10096 msgstr "Умножавање датотека..."
10098 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
10099 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
10100 msgid "Documents"
10101 msgstr "Документи"
10103 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Administrative Tools"
10106 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
10109 msgid "Music"
10110 msgstr "Музика"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10113 msgid "Pictures"
10114 msgstr "Слике"
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
10117 msgid "Videos"
10118 msgstr "Видео снимци"
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10121 msgid "Program Files (x86)"
10122 msgstr "Програми (x86)"
10124 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10125 msgid "Contacts"
10126 msgstr "Контакти"
10128 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10129 msgid "Links"
10130 msgstr "Везе"
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Slide Shows"
10135 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10137 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Playlists"
10140 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10142 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10143 msgid "Status"
10144 msgstr "Стање"
10146 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10147 msgid "Model"
10148 msgstr "Модел"
10150 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Sample Music"
10153 msgstr "Музика\\Примерци"
10155 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Sample Pictures"
10158 msgstr "Слике\\Примерци"
10160 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Sample Playlists"
10163 msgstr "Музика\\Примерци"
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Sample Videos"
10168 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10170 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10171 msgid "Saved Games"
10172 msgstr "Сачуване игре"
10174 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10175 msgid "Searches"
10176 msgstr "Претраге"
10178 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10179 msgid "Users"
10180 msgstr "Корисници"
10182 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10183 msgid "Downloads"
10184 msgstr "Пријеми"
10186 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10187 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10188 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10191 msgid "Error during creation of a new folder"
10192 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10194 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10195 msgid "Confirm file deletion"
10196 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10198 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10199 msgid "Confirm folder deletion"
10200 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10202 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10203 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10204 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10206 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10207 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10208 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10210 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10211 msgid "Confirm file overwrite"
10212 msgstr "Потврда замене датотеке"
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10215 msgid ""
10216 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10217 "\n"
10218 "Do you want to replace it?"
10219 msgstr ""
10220 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10221 "\n"
10222 "Желите ли да је замените?"
10224 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10225 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10226 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10228 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10229 msgid ""
10230 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10231 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10234 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10235 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10238 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10239 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10242 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10243 msgstr ""
10244 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10246 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10247 msgid ""
10248 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10249 "\n"
10250 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10251 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10252 "the folder?"
10253 msgstr ""
10254 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10255 "\n"
10256 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10257 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10258 "умножите\n"
10259 "фасциклу?"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10262 msgid "Wine Control Panel"
10263 msgstr "Wine управљачки панел"
10265 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10266 #, fuzzy
10267 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10268 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10269 msgstr ""
10270 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10273 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10274 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10277 msgid "Executable files (*.exe)"
10278 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10281 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10282 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10287 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10289 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10292 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10294 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Confirm deletion"
10297 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10300 #, fuzzy
10301 msgid ""
10302 "A file already exists at the path %1.\n"
10303 "\n"
10304 "Do you want to replace it?"
10305 msgstr ""
10306 "Датотека већ постоји.\n"
10307 "Желите ли да је замените?"
10309 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10310 #, fuzzy
10311 msgid ""
10312 "A folder already exists at the path %1.\n"
10313 "\n"
10314 "Do you want to replace it?"
10315 msgstr ""
10316 "Датотека већ постоји.\n"
10317 "Желите ли да је замените?"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Confirm overwrite"
10322 msgstr "Потврда замене датотеке"
10324 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10325 msgid ""
10326 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10327 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10328 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10329 "any later version.\n"
10330 "\n"
10331 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10332 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10333 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10334 "details.\n"
10335 "\n"
10336 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10337 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10338 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10339 msgstr ""
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10342 msgid "Wine License"
10343 msgstr "Wine лиценца"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10346 msgid "Trash"
10347 msgstr "Смеће"
10349 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10350 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10351 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10352 msgid "Error"
10353 msgstr "Грешка"
10355 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10356 msgid "Don't show me th&is message again"
10357 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10359 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10360 #, fuzzy
10361 msgid "%d bytes"
10362 msgstr "%ld бајтова"
10364 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10365 #, fuzzy
10366 msgctxt "time unit: hours"
10367 msgid " hr"
10368 msgstr " ч."
10370 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10371 #, fuzzy
10372 msgctxt "time unit: minutes"
10373 msgid " min"
10374 msgstr " мин."
10376 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10377 #, fuzzy
10378 msgctxt "time unit: seconds"
10379 msgid " sec"
10380 msgstr " сек."
10382 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "New Folder"
10385 msgid "Select Source"
10386 msgstr "Нова фасцикла"
10388 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10389 msgid "China Standard Time"
10390 msgstr ""
10392 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10393 msgid "China Daylight Time"
10394 msgstr ""
10396 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10397 msgid "North Asia Standard Time"
10398 msgstr ""
10400 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10401 msgid "North Asia Daylight Time"
10402 msgstr ""
10404 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10405 msgid "Georgian Standard Time"
10406 msgstr ""
10408 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10409 msgid "Georgian Daylight Time"
10410 msgstr ""
10412 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10413 msgid "Nepal Standard Time"
10414 msgstr ""
10416 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10417 msgid "Nepal Daylight Time"
10418 msgstr ""
10420 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10421 msgid "Cape Verde Standard Time"
10422 msgstr ""
10424 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10425 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10426 msgstr ""
10428 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Haiti Standard Time"
10431 msgstr "Датум брисања"
10433 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Haiti Daylight Time"
10436 msgstr "Датум брисања"
10438 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10439 msgid "Central European Standard Time"
10440 msgstr ""
10442 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10443 msgid "Central European Daylight Time"
10444 msgstr ""
10446 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10447 msgid "Morocco Standard Time"
10448 msgstr ""
10450 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10451 msgid "Morocco Daylight Time"
10452 msgstr ""
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10455 msgid "Central Europe Standard Time"
10456 msgstr ""
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10459 msgid "Central Europe Daylight Time"
10460 msgstr ""
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10463 msgid "Iran Standard Time"
10464 msgstr ""
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10467 msgid "Iran Daylight Time"
10468 msgstr ""
10470 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10473 msgstr "Датум брисања"
10475 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10478 msgstr "Датум брисања"
10480 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10481 msgid "Namibia Standard Time"
10482 msgstr ""
10484 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10485 msgid "Namibia Daylight Time"
10486 msgstr ""
10488 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10489 msgid "Tonga Standard Time"
10490 msgstr ""
10492 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10493 msgid "Tonga Daylight Time"
10494 msgstr ""
10496 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10497 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10498 msgstr ""
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10501 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10502 msgstr ""
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10505 #, fuzzy
10506 #| msgid "&Standard bar"
10507 msgid "GMT Standard Time"
10508 msgstr "&Стандардна трака"
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10511 msgid "GMT Daylight Time"
10512 msgstr ""
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10515 msgid "Central Asia Standard Time"
10516 msgstr ""
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10519 msgid "Central Asia Daylight Time"
10520 msgstr ""
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10523 #, fuzzy
10524 #| msgid "&Standard bar"
10525 msgid "Lord Howe Standard Time"
10526 msgstr "&Стандардна трака"
10528 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10531 msgstr "Датум брисања"
10533 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10534 msgid "Arabic Standard Time"
10535 msgstr ""
10537 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10538 msgid "Arabic Daylight Time"
10539 msgstr ""
10541 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10542 msgid "Magadan Standard Time"
10543 msgstr ""
10545 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10546 msgid "Magadan Daylight Time"
10547 msgstr ""
10549 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10550 msgid "Newfoundland Standard Time"
10551 msgstr ""
10553 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10554 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10555 msgstr ""
10557 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10558 msgid "West Pacific Standard Time"
10559 msgstr ""
10561 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10562 msgid "West Pacific Daylight Time"
10563 msgstr ""
10565 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10566 msgid "Pacific Standard Time"
10567 msgstr ""
10569 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10570 msgid "Pacific Daylight Time"
10571 msgstr ""
10573 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10574 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10575 msgstr ""
10577 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10578 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10579 msgstr ""
10581 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Magallanes Standard Time"
10584 msgstr "Датум брисања"
10586 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Magallanes Daylight Time"
10589 msgstr "Датум брисања"
10591 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10592 msgid "Samoa Standard Time"
10593 msgstr ""
10595 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10596 msgid "Samoa Daylight Time"
10597 msgstr ""
10599 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10600 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10601 msgstr ""
10603 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10604 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10605 msgstr ""
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10608 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10609 msgstr ""
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10612 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10613 msgstr ""
10615 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10616 msgid "Middle East Standard Time"
10617 msgstr ""
10619 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10620 msgid "Middle East Daylight Time"
10621 msgstr ""
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10624 msgid "Tokyo Standard Time"
10625 msgstr ""
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10628 msgid "Tokyo Daylight Time"
10629 msgstr ""
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10632 msgid "Line Islands Standard Time"
10633 msgstr ""
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10636 msgid "Line Islands Daylight Time"
10637 msgstr ""
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Cuba Standard Time"
10642 msgstr "Датум брисања"
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Cuba Daylight Time"
10647 msgstr "Датум брисања"
10649 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10650 msgid "Jordan Standard Time"
10651 msgstr ""
10653 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10654 msgid "Jordan Daylight Time"
10655 msgstr ""
10657 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10658 msgid "Central Standard Time"
10659 msgstr ""
10661 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10662 msgid "Central Daylight Time"
10663 msgstr ""
10665 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10666 msgid "Azores Standard Time"
10667 msgstr ""
10669 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10670 msgid "Azores Daylight Time"
10671 msgstr ""
10673 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10674 msgid "North Asia East Standard Time"
10675 msgstr ""
10677 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10678 msgid "North Asia East Daylight Time"
10679 msgstr ""
10681 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10682 msgid "Argentina Standard Time"
10683 msgstr ""
10685 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10686 msgid "Argentina Daylight Time"
10687 msgstr ""
10689 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10690 #, fuzzy
10691 #| msgid "&Standard bar"
10692 msgid "Marquesas Standard Time"
10693 msgstr "&Стандардна трака"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Marquesas Daylight Time"
10698 msgstr "Датум брисања"
10700 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10701 msgid "Myanmar Standard Time"
10702 msgstr ""
10704 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10705 msgid "Myanmar Daylight Time"
10706 msgstr ""
10708 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10709 msgid "Coordinated Universal Time"
10710 msgstr ""
10712 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10713 msgid "India Standard Time"
10714 msgstr ""
10716 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10717 msgid "India Daylight Time"
10718 msgstr ""
10720 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10721 #, fuzzy
10722 #| msgid "&Standard bar"
10723 msgid "GTB Standard Time"
10724 msgstr "&Стандардна трака"
10726 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10727 msgid "GTB Daylight Time"
10728 msgstr ""
10730 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10731 msgid "Turkey Standard Time"
10732 msgstr ""
10734 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10735 msgid "Turkey Daylight Time"
10736 msgstr ""
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10739 msgid "Fiji Standard Time"
10740 msgstr ""
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10743 msgid "Fiji Daylight Time"
10744 msgstr ""
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10747 msgid "Canada Central Standard Time"
10748 msgstr ""
10750 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10751 msgid "Canada Central Daylight Time"
10752 msgstr ""
10754 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10755 msgid "Taipei Standard Time"
10756 msgstr ""
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10759 msgid "Taipei Daylight Time"
10760 msgstr ""
10762 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10763 msgid "W. Europe Standard Time"
10764 msgstr ""
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10767 msgid "W. Europe Daylight Time"
10768 msgstr ""
10770 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10771 msgid "Montevideo Standard Time"
10772 msgstr ""
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10775 msgid "Montevideo Daylight Time"
10776 msgstr ""
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10779 msgid "Pakistan Standard Time"
10780 msgstr ""
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10783 msgid "Pakistan Daylight Time"
10784 msgstr ""
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10787 msgid "Caucasus Standard Time"
10788 msgstr ""
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10791 msgid "Caucasus Daylight Time"
10792 msgstr ""
10794 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10795 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10796 msgstr ""
10798 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10799 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10800 msgstr ""
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10803 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10804 msgstr ""
10806 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10807 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10808 msgstr ""
10810 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10811 msgid "Eastern Standard Time"
10812 msgstr ""
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10815 msgid "Eastern Daylight Time"
10816 msgstr ""
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10819 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10820 msgstr ""
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10823 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10824 msgstr ""
10826 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10827 msgid "Atlantic Standard Time"
10828 msgstr ""
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10831 msgid "Atlantic Daylight Time"
10832 msgstr ""
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10835 msgid "Mountain Standard Time"
10836 msgstr ""
10838 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10839 msgid "Mountain Daylight Time"
10840 msgstr ""
10842 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10843 msgid "US Eastern Standard Time"
10844 msgstr ""
10846 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10847 msgid "US Eastern Daylight Time"
10848 msgstr ""
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10851 #, fuzzy
10852 #| msgid "&Standard bar"
10853 msgid "North Korea Standard Time"
10854 msgstr "&Стандардна трака"
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10857 #, fuzzy
10858 msgid "North Korea Daylight Time"
10859 msgstr "Датум брисања"
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10862 msgid "Tasmania Standard Time"
10863 msgstr ""
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10866 msgid "Tasmania Daylight Time"
10867 msgstr ""
10869 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10870 msgid "Central America Standard Time"
10871 msgstr ""
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10874 msgid "Central America Daylight Time"
10875 msgstr ""
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10878 msgid "US Mountain Standard Time"
10879 msgstr ""
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10882 msgid "US Mountain Daylight Time"
10883 msgstr ""
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10886 msgid "South Africa Standard Time"
10887 msgstr ""
10889 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10890 msgid "South Africa Daylight Time"
10891 msgstr ""
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10894 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10895 msgstr ""
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10898 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10899 msgstr ""
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10902 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10903 msgstr ""
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10906 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10907 msgstr ""
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10910 msgid "Afghanistan Standard Time"
10911 msgstr ""
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10914 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10915 msgstr ""
10917 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10918 msgid "Yakutsk Standard Time"
10919 msgstr ""
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10922 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10923 msgstr ""
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10926 msgid "SA Eastern Standard Time"
10927 msgstr ""
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10930 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10931 msgstr ""
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10934 msgid "Arab Standard Time"
10935 msgstr ""
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10938 msgid "Arab Daylight Time"
10939 msgstr ""
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10942 msgid "Arabian Standard Time"
10943 msgstr ""
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10946 msgid "Arabian Daylight Time"
10947 msgstr ""
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Tocantins Standard Time"
10952 msgstr "Датум брисања"
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Tocantins Daylight Time"
10957 msgstr "Датум брисања"
10959 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10960 msgid "Russian Standard Time"
10961 msgstr ""
10963 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10964 msgid "Russian Daylight Time"
10965 msgstr ""
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10970 msgstr "Датум брисања"
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10975 msgstr "Датум брисања"
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10978 msgid "Romance Standard Time"
10979 msgstr ""
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10982 msgid "Romance Daylight Time"
10983 msgstr ""
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10986 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10987 msgstr ""
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10990 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10991 msgstr ""
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10994 msgid "Syria Standard Time"
10995 msgstr ""
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10998 msgid "Syria Daylight Time"
10999 msgstr ""
11001 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11002 msgid "AUS Central Standard Time"
11003 msgstr ""
11005 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11006 msgid "AUS Central Daylight Time"
11007 msgstr ""
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11010 msgid "Greenwich Standard Time"
11011 msgstr ""
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11014 msgid "Greenwich Daylight Time"
11015 msgstr ""
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11018 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11019 msgstr ""
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11022 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11023 msgstr ""
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11026 msgid "Israel Standard Time"
11027 msgstr ""
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11030 msgid "Israel Daylight Time"
11031 msgstr ""
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11034 msgid "Bangladesh Standard Time"
11035 msgstr ""
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11038 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11039 msgstr ""
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11042 msgid "SA Pacific Standard Time"
11043 msgstr ""
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11046 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11047 msgstr ""
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11050 msgid "West Asia Standard Time"
11051 msgstr ""
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11054 msgid "West Asia Daylight Time"
11055 msgstr ""
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11058 msgid "Alaskan Standard Time"
11059 msgstr ""
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11062 msgid "Alaskan Daylight Time"
11063 msgstr ""
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11066 msgid "Paraguay Standard Time"
11067 msgstr ""
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11070 msgid "Paraguay Daylight Time"
11071 msgstr ""
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Dateline Standard Time"
11076 msgstr "Датум брисања"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11079 msgid "Dateline Daylight Time"
11080 msgstr ""
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11083 msgid "Libya Standard Time"
11084 msgstr ""
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11087 msgid "Libya Daylight Time"
11088 msgstr ""
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11091 msgid "Bahia Standard Time"
11092 msgstr ""
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11095 msgid "Bahia Daylight Time"
11096 msgstr ""
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11099 msgid "Venezuela Standard Time"
11100 msgstr ""
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11103 msgid "Venezuela Daylight Time"
11104 msgstr ""
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Bougainville Standard Time"
11109 msgstr "Датум брисања"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Bougainville Daylight Time"
11114 msgstr "Датум брисања"
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11117 msgid "Hawaiian Standard Time"
11118 msgstr ""
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11121 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11122 msgstr ""
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11125 msgid "SE Asia Standard Time"
11126 msgstr ""
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11129 msgid "SE Asia Daylight Time"
11130 msgstr ""
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11133 msgid "New Zealand Standard Time"
11134 msgstr ""
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11137 msgid "New Zealand Daylight Time"
11138 msgstr ""
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Aleutian Standard Time"
11143 msgstr "Датум брисања"
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Aleutian Daylight Time"
11148 msgstr "Датум брисања"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11151 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11152 msgstr ""
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11155 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11156 msgstr ""
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11159 msgid "Belarus Standard Time"
11160 msgstr ""
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11163 msgid "Belarus Daylight Time"
11164 msgstr ""
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11167 msgid "SA Western Standard Time"
11168 msgstr ""
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11171 msgid "SA Western Daylight Time"
11172 msgstr ""
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11175 msgid "Greenland Standard Time"
11176 msgstr ""
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11179 msgid "Greenland Daylight Time"
11180 msgstr ""
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Easter Island Standard Time"
11185 msgstr "Датум брисања"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Easter Island Daylight Time"
11190 msgstr "Датум брисања"
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11193 msgid "Egypt Standard Time"
11194 msgstr ""
11196 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11197 msgid "Egypt Daylight Time"
11198 msgstr ""
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11203 msgstr "Датум брисања"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11208 msgstr "Датум брисања"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11211 msgid "Mauritius Standard Time"
11212 msgstr ""
11214 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11215 msgid "Mauritius Daylight Time"
11216 msgstr ""
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11219 msgid "Vladivostok Standard Time"
11220 msgstr ""
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11223 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11224 msgstr ""
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11227 msgid "Singapore Standard Time"
11228 msgstr ""
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11231 msgid "Singapore Daylight Time"
11232 msgstr ""
11234 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11235 msgid "Korea Standard Time"
11236 msgstr ""
11238 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11239 msgid "Korea Daylight Time"
11240 msgstr ""
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11245 msgstr "Датум брисања"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11250 msgstr "Датум брисања"
11252 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11253 msgid "E. Africa Standard Time"
11254 msgstr ""
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11257 msgid "E. Africa Daylight Time"
11258 msgstr ""
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11261 #, fuzzy
11262 #| msgid "&Standard bar"
11263 msgid "FLE Standard Time"
11264 msgstr "&Стандардна трака"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11267 msgid "FLE Daylight Time"
11268 msgstr ""
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11271 msgid "E. South America Standard Time"
11272 msgstr ""
11274 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11275 msgid "E. South America Daylight Time"
11276 msgstr ""
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11279 msgid "Central Pacific Standard Time"
11280 msgstr ""
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11283 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11284 msgstr ""
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11287 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11288 msgstr ""
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11291 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11292 msgstr ""
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11295 msgid "Pacific SA Standard Time"
11296 msgstr ""
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11299 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11300 msgstr ""
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11303 msgid "E. Australia Standard Time"
11304 msgstr ""
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11307 msgid "E. Australia Daylight Time"
11308 msgstr ""
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11311 msgid "W. Australia Standard Time"
11312 msgstr ""
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11315 msgid "W. Australia Daylight Time"
11316 msgstr ""
11318 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11319 msgid "Security Warning"
11320 msgstr ""
11322 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Do you want to install this software?"
11325 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
11327 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11328 #, fuzzy
11329 #| msgid "Install/Uninstall"
11330 msgid "Don't install"
11331 msgstr "Инсталирај/уклони"
11333 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11334 msgid ""
11335 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11336 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11337 msgstr ""
11339 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Installation of component failed: %08x"
11342 msgstr "Инсталациони програми.\n"
11344 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11345 #, fuzzy
11346 #| msgid "&Install"
11347 msgid "Install (%d)"
11348 msgstr "&Инсталирај"
11350 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11351 #, fuzzy
11352 #| msgid "&Install"
11353 msgid "Install"
11354 msgstr "&Инсталирај"
11356 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11358 #, fuzzy
11359 msgctxt "window"
11360 msgid "&Restore"
11361 msgstr "&Поврати"
11363 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11364 msgid "&Move"
11365 msgstr "Пр&емести"
11367 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11368 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11369 msgid "&Size"
11370 msgstr "&Величина"
11372 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11373 msgid "Mi&nimize"
11374 msgstr "&Умањи"
11376 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11379 msgid "Ma&ximize"
11380 msgstr "У&већај"
11382 #: dlls/user32/user32.rc:36
11383 msgid "&Close\tAlt+F4"
11384 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
11386 #: dlls/user32/user32.rc:38
11387 #, fuzzy
11388 msgid "&About Wine"
11389 msgstr "&О Бележници"
11391 #: dlls/user32/user32.rc:49
11392 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11393 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
11395 #: dlls/user32/user32.rc:51
11396 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11397 msgstr ""
11399 #: dlls/user32/user32.rc:81
11400 msgid "&Abort"
11401 msgstr "&Прекини"
11403 #: dlls/user32/user32.rc:85
11404 msgid "&Ignore"
11405 msgstr "&Занемари"
11407 #: dlls/user32/user32.rc:86
11408 msgid "&Try Again"
11409 msgstr "Пок&ушај поново"
11411 #: dlls/user32/user32.rc:87
11412 msgid "&Continue"
11413 msgstr "&Настави"
11415 #: dlls/user32/user32.rc:94
11416 msgid "Select Window"
11417 msgstr "Избор"
11419 #: dlls/user32/user32.rc:72
11420 msgid "&More Windows..."
11421 msgstr "&Више прозора..."
11423 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11424 msgid "Overflow"
11425 msgstr ""
11427 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11428 #, fuzzy
11429 #| msgid "Out of memory."
11430 msgid "Out of memory"
11431 msgstr "Нема више меморије."
11433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11434 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11435 msgstr ""
11437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11438 msgid "Type mismatch"
11439 msgstr ""
11441 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11442 msgid "Device I/O error"
11443 msgstr ""
11445 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11446 #, fuzzy
11447 msgid "File already exists"
11448 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
11450 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11451 msgid "Disk full"
11452 msgstr ""
11454 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Too many files"
11457 msgstr "Отвори датотеку"
11459 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11460 msgid "Permission denied"
11461 msgstr ""
11463 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11464 msgid "Path/File access error"
11465 msgstr ""
11467 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Path not found"
11470 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
11472 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11473 msgid "Object variable not set"
11474 msgstr ""
11476 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Invalid use of Null"
11479 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
11481 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11482 msgid "Can't create necessary temporary file"
11483 msgstr ""
11485 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11486 #, fuzzy
11487 #| msgid "Automation server can't create object"
11488 msgid "ActiveX component can't create object"
11489 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
11491 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11492 #, fuzzy
11493 #| msgid "Object doesn't support this action"
11494 msgid "Class doesn't support Automation"
11495 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11497 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11498 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11499 msgstr ""
11501 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Object doesn't support this action"
11504 msgid "Object doesn't support named arguments"
11505 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11507 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Object doesn't support this action"
11510 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11511 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11513 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Named argument not found"
11516 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
11518 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11519 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11520 msgstr ""
11522 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11523 #, fuzzy
11524 #| msgid "Object Class Violation"
11525 msgid "Object not a collection"
11526 msgstr "Кршење класе објеката"
11528 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11529 #, fuzzy
11530 #| msgid "Specified control was not found in message"
11531 msgid "Specified DLL function not found"
11532 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
11534 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11535 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11536 msgstr ""
11538 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11539 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11540 msgstr ""
11542 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11543 msgid "Invalid or unqualified reference"
11544 msgstr ""
11546 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11547 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11548 msgstr ""
11550 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11551 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11552 msgstr ""
11554 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Hide"
11557 msgid "Hide %@"
11558 msgstr "Сакриј"
11560 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11561 #, fuzzy
11562 #| msgid "Other"
11563 msgid "Hide Others"
11564 msgstr "Остало"
11566 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11567 #, fuzzy
11568 #| msgid "Show"
11569 msgid "Show All"
11570 msgstr "Прикажи"
11572 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11573 msgid "Quit %@"
11574 msgstr ""
11576 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11577 msgid "Quit"
11578 msgstr ""
11580 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "&Window"
11583 msgid "Window"
11584 msgstr "&Прозор"
11586 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Mi&nimize"
11589 msgid "Minimize"
11590 msgstr "&Умањи"
11592 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Zoom"
11595 msgstr "Увећај"
11597 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11598 msgid "Enter Full Screen"
11599 msgstr ""
11601 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11602 msgid "Bring All to Front"
11603 msgstr ""
11605 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11606 msgid "Paper Si&ze:"
11607 msgstr ""
11609 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11610 msgid "Duplex:"
11611 msgstr ""
11613 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11614 #, fuzzy
11615 #| msgid "&Setup"
11616 msgid "Setup"
11617 msgstr "&Подеси"
11619 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11620 msgid "Realm"
11621 msgstr "Домен"
11623 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11624 msgid "Authentication Required"
11625 msgstr "Потврда идентитета"
11627 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11628 msgid "Server"
11629 msgstr "Сервер"
11631 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11632 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11633 msgstr ""
11635 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Do you want to continue anyway?"
11638 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
11640 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11641 msgid "LAN Connection"
11642 msgstr "LAN веза"
11644 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11645 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11646 msgstr ""
11648 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11649 msgid "The date on the certificate is invalid."
11650 msgstr ""
11652 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11653 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11654 msgstr ""
11656 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11657 msgid ""
11658 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11659 msgstr ""
11661 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11662 msgid "Effective Date"
11663 msgstr ""
11665 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11666 msgid "Security Protocol"
11667 msgstr ""
11669 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11670 msgid "Signature Type"
11671 msgstr ""
11673 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11674 msgid "Encryption Type"
11675 msgstr ""
11677 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11678 msgid "Privacy Strength"
11679 msgstr ""
11681 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11682 msgid "bits"
11683 msgstr ""
11685 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11686 msgid "The request has timed out.\n"
11687 msgstr ""
11689 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11690 #, fuzzy
11691 #| msgid "A printer error occurred."
11692 msgid "An internal error has occurred.\n"
11693 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
11695 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11696 #, fuzzy
11697 msgid "The URL is invalid.\n"
11698 msgstr "LAN веза.\n"
11700 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11701 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11702 msgstr ""
11704 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11705 #, fuzzy
11706 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11707 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
11709 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11710 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11711 msgstr ""
11713 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11714 msgid ""
11715 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11716 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11720 #, fuzzy
11721 msgid "The requested item could not be located.\n"
11722 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
11724 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11725 #, fuzzy
11726 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11727 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11728 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
11730 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11731 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11732 msgstr ""
11734 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11735 msgid ""
11736 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11737 "certificate is expired.\n"
11738 msgstr ""
11740 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11741 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11742 msgstr ""
11744 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11745 msgid "The specified command was carried out."
11746 msgstr ""
11748 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11749 msgid "Undefined external error."
11750 msgstr ""
11752 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11753 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11754 msgstr ""
11756 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11757 msgid "The driver was not enabled."
11758 msgstr ""
11760 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11761 msgid ""
11762 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11763 "again."
11764 msgstr ""
11766 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11767 msgid "The specified device handle is invalid."
11768 msgstr ""
11770 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11771 msgid "There is no driver installed on your system!"
11772 msgstr ""
11774 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11775 msgid ""
11776 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11777 "increase available memory, and then try again."
11778 msgstr ""
11780 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11781 msgid ""
11782 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11783 "which functions and messages the driver supports."
11784 msgstr ""
11786 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11787 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11788 msgstr ""
11790 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11791 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11792 msgstr ""
11794 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11795 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11796 msgstr ""
11798 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11799 msgid ""
11800 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11801 "Capabilities function to determine the supported formats."
11802 msgstr ""
11804 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11805 msgid ""
11806 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11807 "device, or wait until the data is finished playing."
11808 msgstr ""
11810 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11811 msgid ""
11812 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11813 "header, and then try again."
11814 msgstr ""
11816 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11817 msgid ""
11818 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11819 "and then try again."
11820 msgstr ""
11822 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11823 msgid ""
11824 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11825 "header, and then try again."
11826 msgstr ""
11828 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11829 msgid ""
11830 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11831 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11832 msgstr ""
11834 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11835 msgid ""
11836 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11837 "transmitted, and then try again."
11838 msgstr ""
11840 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11841 msgid ""
11842 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11843 "on the system."
11844 msgstr ""
11846 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11847 msgid ""
11848 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11849 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11850 msgstr ""
11852 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11853 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11854 msgstr ""
11856 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11857 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11858 msgstr ""
11860 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11861 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11862 msgstr ""
11864 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11865 msgid ""
11866 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11867 "or contact the device manufacturer."
11868 msgstr ""
11870 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11871 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11872 msgstr ""
11874 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11875 msgid ""
11876 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11877 "unique alias."
11878 msgstr ""
11880 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11881 msgid ""
11882 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11883 msgstr ""
11885 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11886 msgid "No command was specified."
11887 msgstr ""
11889 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11890 msgid ""
11891 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11892 "size of the buffer."
11893 msgstr ""
11895 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11896 msgid ""
11897 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11898 "one."
11899 msgstr ""
11901 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11902 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11903 msgstr ""
11905 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11906 msgid ""
11907 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11908 "manufacturer about obtaining a new driver."
11909 msgstr ""
11911 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11912 msgid ""
11913 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11914 "manufacturer about obtaining a new driver."
11915 msgstr ""
11917 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11918 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11919 msgstr ""
11921 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11922 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11923 msgstr ""
11925 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11926 msgid ""
11927 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11928 msgstr ""
11930 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11931 msgid "The device driver is not ready."
11932 msgstr ""
11934 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11935 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11936 msgstr ""
11938 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11939 msgid ""
11940 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11941 "access error."
11942 msgstr ""
11944 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11945 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11946 msgstr ""
11948 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11949 msgid ""
11950 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11951 "separately to determine which devices caused the error."
11952 msgstr ""
11954 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11955 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11956 msgstr ""
11958 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11959 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11960 msgstr ""
11962 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11963 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11964 msgstr ""
11966 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11967 msgid ""
11968 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11969 "still connected to the network."
11970 msgstr ""
11972 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11973 msgid ""
11974 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11975 "device name is spelled correctly."
11976 msgstr ""
11978 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11979 msgid ""
11980 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11981 "again."
11982 msgstr ""
11984 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11985 msgid ""
11986 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11987 "alias."
11988 msgstr ""
11990 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11991 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11992 msgstr ""
11994 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11995 msgid ""
11996 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11997 "parameter with each 'open' command."
11998 msgstr ""
12000 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12001 msgid ""
12002 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12003 "Please supply one."
12004 msgstr ""
12006 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12007 msgid ""
12008 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12009 "documentation for valid formats."
12010 msgstr ""
12012 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12013 msgid ""
12014 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12015 "supply one."
12016 msgstr ""
12018 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12019 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12020 msgstr ""
12022 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12023 msgid ""
12024 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12025 "may be corrupt, or not in the correct format."
12026 msgstr ""
12028 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12029 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12030 msgstr ""
12032 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12033 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12034 msgstr ""
12036 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12037 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12038 msgstr ""
12040 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12041 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12042 msgstr ""
12044 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12045 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12046 msgstr ""
12048 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12049 msgid ""
12050 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12051 "sequence, and then try again."
12052 msgstr ""
12054 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12055 msgid ""
12056 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12057 "the device is closed, and then try again."
12058 msgstr ""
12060 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12061 msgid ""
12062 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12063 "characters, followed by a period and an extension."
12064 msgstr ""
12066 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12067 msgid ""
12068 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12069 msgstr ""
12071 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12072 msgid ""
12073 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12074 "in Control Panel to install the device."
12075 msgstr ""
12077 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12078 msgid ""
12079 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12080 "restarting your computer."
12081 msgstr ""
12083 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12084 msgid ""
12085 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12086 "cannot change directories."
12087 msgstr ""
12089 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12090 msgid ""
12091 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12092 "change drives."
12093 msgstr ""
12095 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12096 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12097 msgstr ""
12099 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12100 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12101 msgstr ""
12103 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12104 msgid ""
12105 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12106 msgstr ""
12108 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12109 msgid ""
12110 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12111 "until a wave device is free, and then try again."
12112 msgstr ""
12114 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12115 msgid ""
12116 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12117 "until the device is free, and then try again."
12118 msgstr ""
12120 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12121 msgid ""
12122 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12123 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12124 msgstr ""
12126 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12127 msgid ""
12128 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12129 "until the device is free, and then try again."
12130 msgstr ""
12132 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12133 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12134 msgstr ""
12136 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12137 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12138 msgstr ""
12140 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12141 msgid ""
12142 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12143 "the Drivers option to install the wave device."
12144 msgstr ""
12146 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12147 msgid ""
12148 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12149 "format."
12150 msgstr ""
12152 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12153 msgid ""
12154 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12155 "the Drivers option to install the wave device."
12156 msgstr ""
12158 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12159 msgid ""
12160 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12161 "format."
12162 msgstr ""
12164 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12165 msgid ""
12166 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12167 "You can't use them together."
12168 msgstr ""
12170 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12171 msgid ""
12172 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12173 "try again."
12174 msgstr ""
12176 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12177 msgid ""
12178 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12179 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12180 msgstr ""
12182 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12183 msgid "An error occurred with the specified port."
12184 msgstr ""
12186 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12187 msgid ""
12188 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12189 "these applications, and then try again."
12190 msgstr ""
12192 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12193 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12194 msgstr ""
12196 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12197 msgid ""
12198 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12199 "Control Panel to install a MIDI driver."
12200 msgstr ""
12202 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12203 msgid "There is no display window."
12204 msgstr ""
12206 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12207 msgid "Could not create or use window."
12208 msgstr ""
12210 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12211 msgid ""
12212 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12213 "check your disk or network connection."
12214 msgstr ""
12216 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12217 msgid ""
12218 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12219 "are still connected to the network."
12220 msgstr ""
12222 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "Wine Gecko Installer"
12225 msgid "Wine Sound Mapper"
12226 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
12228 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "column"
12231 msgid "Volume"
12232 msgstr "колона"
12234 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12235 msgid "Master Volume"
12236 msgstr ""
12238 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12239 msgid "Mute"
12240 msgstr ""
12242 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12243 msgid "Print to File"
12244 msgstr "Штампање на датотеку"
12246 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12247 msgid "&Output File Name:"
12248 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
12250 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12251 #, fuzzy
12252 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12253 msgstr ""
12254 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
12256 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12257 msgid "Unable to create the output file."
12258 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
12260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12261 msgid "Success"
12262 msgstr "Успех"
12264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12265 msgid "Operations Error"
12266 msgstr "Грешка у радњама"
12268 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12269 msgid "Protocol Error"
12270 msgstr "Грешка у протоколу"
12272 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12273 msgid "Time Limit Exceeded"
12274 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
12276 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12277 msgid "Size Limit Exceeded"
12278 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
12280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12281 msgid "Compare False"
12282 msgstr "Нетачно"
12284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12285 msgid "Compare True"
12286 msgstr "Тачно"
12288 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12289 msgid "Authentication Method Not Supported"
12290 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
12292 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12293 msgid "Strong Authentication Required"
12294 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
12296 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12297 msgid "Referral (v2)"
12298 msgstr "Упућивач (v2)"
12300 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12301 msgid "Referral"
12302 msgstr "Упућивач"
12304 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12305 msgid "Administration Limit Exceeded"
12306 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
12308 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12309 msgid "Unavailable Critical Extension"
12310 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
12312 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12313 msgid "Confidentiality Required"
12314 msgstr "Потребна је поверљивост"
12316 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12317 msgid "SASL Bind in Progress"
12318 msgstr ""
12320 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12321 msgid "No Such Attribute"
12322 msgstr "Не постоји таква особина"
12324 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12325 msgid "Undefined Type"
12326 msgstr "Неодређена врста"
12328 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12329 msgid "Inappropriate Matching"
12330 msgstr "Неприкладно подударање"
12332 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12333 msgid "Constraint Violation"
12334 msgstr "Ограничење кршења"
12336 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12337 msgid "Attribute Or Value Exists"
12338 msgstr "Особина или вредност постоји"
12340 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12341 msgid "Invalid Syntax"
12342 msgstr "Неисправна синтакса"
12344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12345 msgid "No Such Object"
12346 msgstr "Не постоји такав објекат"
12348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12349 msgid "Alias Problem"
12350 msgstr "Проблем у псеудониму"
12352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12353 msgid "Invalid DN Syntax"
12354 msgstr "Неисправна DN синтакса"
12356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12357 msgid "Is Leaf"
12358 msgstr "је лист"
12360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12361 msgid "Alias Dereference Problem"
12362 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
12364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12365 msgid "Inappropriate Authentication"
12366 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
12368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12369 msgid "Invalid Credentials"
12370 msgstr "Неисправни акредитиви"
12372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12373 msgid "Insufficient Rights"
12374 msgstr "Недовољна права"
12376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12377 msgid "Busy"
12378 msgstr "Заузето"
12380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12381 msgid "Unavailable"
12382 msgstr "Недоступно"
12384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12385 msgid "Unwilling To Perform"
12386 msgstr "Невољно за извршавање"
12388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12389 msgid "Loop Detected"
12390 msgstr "Пронађена је петља"
12392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12393 msgid "Sort Control Missing"
12394 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
12396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12397 msgid "Index range error"
12398 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
12400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12401 msgid "Naming Violation"
12402 msgstr "Кршење именовања"
12404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12405 msgid "Object Class Violation"
12406 msgstr "Кршење класе објеката"
12408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12409 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12410 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
12412 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12413 msgid "Not allowed on RDN"
12414 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
12416 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12417 msgid "Already Exists"
12418 msgstr "Већ постоји"
12420 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12421 msgid "No Object Class Mods"
12422 msgstr "Неме класе објеката"
12424 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12425 msgid "Results Too Large"
12426 msgstr "Резултати су превелики"
12428 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12429 msgid "Affects Multiple DSAs"
12430 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
12432 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12433 msgid "Server Down"
12434 msgstr "Сервер тренутно не ради"
12436 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12437 msgid "Local Error"
12438 msgstr "Локална грешка"
12440 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12441 msgid "Encoding Error"
12442 msgstr "Грешка у кодирању"
12444 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12445 msgid "Decoding Error"
12446 msgstr "Грешка у декодирању"
12448 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12449 msgid "Timeout"
12450 msgstr "Време истека"
12452 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12453 msgid "Auth Unknown"
12454 msgstr "Непознат идентитет"
12456 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12457 msgid "Filter Error"
12458 msgstr "Грешка у филтеру"
12460 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12461 msgid "User Canceled"
12462 msgstr "Корисник је отказан"
12464 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12465 msgid "Parameter Error"
12466 msgstr "Грешка у параметру"
12468 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12469 msgid "No Memory"
12470 msgstr "Нема меморије"
12472 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12473 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12474 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
12476 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12477 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12478 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
12480 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12481 msgid "Specified control was not found in message"
12482 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
12484 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12485 msgid "No result present in message"
12486 msgstr "Нема резултата у поруци"
12488 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12489 msgid "More results returned"
12490 msgstr "Више резултата"
12492 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12493 msgid "Loop while handling referrals"
12494 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
12496 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12497 msgid "Referral hop limit exceeded"
12498 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
12500 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12501 msgid ""
12502 "Not Yet Implemented\n"
12503 "\n"
12504 msgstr ""
12506 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12507 #, fuzzy
12508 msgid "%1: File Not Found\n"
12509 msgstr "Датотека није пронађена"
12511 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12512 msgid ""
12513 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12514 "\n"
12515 "Syntax:\n"
12516 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12517 "       [/S [/D]]\n"
12518 "\n"
12519 "Where:\n"
12520 "\n"
12521 "  +   Sets an attribute.\n"
12522 "  -   Clears an attribute.\n"
12523 "  R   Read-only file attribute.\n"
12524 "  A   Archive file attribute.\n"
12525 "  S   System file attribute.\n"
12526 "  H   Hidden file attribute.\n"
12527 "  [drive:][path][filename]\n"
12528 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12529 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12530 "  /D  Processes folders as well.\n"
12531 msgstr ""
12533 #: programs/clock/clock.rc:32
12534 msgid "Ana&log"
12535 msgstr "&Аналогни"
12537 #: programs/clock/clock.rc:33
12538 msgid "Digi&tal"
12539 msgstr "&Дигитални"
12541 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12543 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12544 msgid "&Font..."
12545 msgstr "&Фонт..."
12547 #: programs/clock/clock.rc:37
12548 msgid "&Without Titlebar"
12549 msgstr "&Без насловне палете"
12551 #: programs/clock/clock.rc:39
12552 msgid "&Seconds"
12553 msgstr "&Секунде"
12555 #: programs/clock/clock.rc:40
12556 msgid "&Date"
12557 msgstr "&Датум"
12559 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12561 msgid "&Always on Top"
12562 msgstr "&Увек на врху"
12564 #: programs/clock/clock.rc:45
12565 #, fuzzy
12566 msgid "&About Clock"
12567 msgstr "&О часовнику..."
12569 #: programs/clock/clock.rc:51
12570 msgid "Clock"
12571 msgstr "Часовник"
12573 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12574 msgid ""
12575 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12576 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12577 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12578 "procedure.\n"
12579 "\n"
12580 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12581 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12582 msgstr ""
12584 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12585 msgid ""
12586 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12587 "default directory.\n"
12588 msgstr ""
12590 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12591 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12592 msgstr ""
12594 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12595 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12596 msgstr ""
12598 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12599 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12600 msgstr ""
12602 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12603 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12604 msgstr ""
12606 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12607 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12608 msgstr ""
12610 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12611 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12612 msgstr ""
12614 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12615 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12616 msgstr ""
12618 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12619 msgid ""
12620 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12621 "\n"
12622 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12623 "the terminal device before they are executed.\n"
12624 "\n"
12625 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12626 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12627 "preceding it with an @ sign.\n"
12628 msgstr ""
12630 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12631 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12632 msgstr ""
12634 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12635 msgid ""
12636 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12637 "\n"
12638 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12639 "\n"
12640 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12641 msgstr ""
12643 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12644 msgid ""
12645 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12646 "file.\n"
12647 "\n"
12648 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12649 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12650 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12651 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12652 "terminates the batch file execution.\n"
12653 "\n"
12654 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12655 msgstr ""
12657 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12658 msgid ""
12659 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12660 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12661 msgstr ""
12663 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12664 msgid ""
12665 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12666 "\n"
12667 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12668 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12669 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12670 "\n"
12671 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12672 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12673 msgstr ""
12675 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12676 msgid ""
12677 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12678 "\n"
12679 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12680 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12681 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12682 msgstr ""
12684 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12685 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12686 msgstr ""
12688 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12689 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12690 msgstr ""
12692 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12693 msgid ""
12694 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12695 "\n"
12696 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12697 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12698 "\n"
12699 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12700 msgstr ""
12702 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12703 msgid ""
12704 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12705 "\n"
12706 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12707 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12708 "value.\n"
12709 "\n"
12710 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12711 "variable, for example:\n"
12712 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12713 msgstr ""
12715 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12716 msgid ""
12717 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12718 "\n"
12719 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12720 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12721 msgstr ""
12723 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12724 msgid ""
12725 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12726 "\n"
12727 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12728 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12729 "\n"
12730 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12731 "\n"
12732 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12733 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12734 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12735 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12736 "\n"
12737 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12738 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12739 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12740 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12741 "\n"
12742 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12743 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12744 msgstr ""
12746 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12747 msgid ""
12748 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12749 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12750 msgstr ""
12752 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12753 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12754 msgstr ""
12756 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12757 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12758 msgstr ""
12760 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12761 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12762 msgstr ""
12764 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12765 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12766 msgstr ""
12768 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12769 msgid ""
12770 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12771 "\n"
12772 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12773 "\n"
12774 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12775 "\n"
12776 "SET <variable>=<value>\n"
12777 "\n"
12778 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12779 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12780 "\n"
12781 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12782 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12783 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12784 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12785 msgstr ""
12787 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12788 msgid ""
12789 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12790 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12791 "called from the command line.\n"
12792 msgstr ""
12794 #: programs/cmd/cmd.rc:212
12795 msgid ""
12796 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12797 "with that suffix.\n"
12798 "Usage:\n"
12799 "start [options] program_filename [...]\n"
12800 "start [options] document_filename\n"
12801 "\n"
12802 "Options:\n"
12803 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12804 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12805 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12806 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12807 "/min           Start the program minimized.\n"
12808 "/max           Start the program maximized.\n"
12809 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12810 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12811 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12812 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12813 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12814 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12815 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12816 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12817 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12818 "exit code.\n"
12819 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12820 "Explorer.\n"
12821 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12822 "/?             Display this help and exit.\n"
12823 msgstr ""
12825 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12826 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12827 msgstr ""
12829 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12830 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12831 msgstr ""
12833 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12834 msgid ""
12835 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12836 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12837 msgstr ""
12839 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12840 msgid ""
12841 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12842 "\n"
12843 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12844 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12845 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12846 "\n"
12847 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12848 msgstr ""
12850 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12851 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12852 msgstr ""
12854 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12855 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12856 msgstr ""
12858 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12859 msgid ""
12860 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12861 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12862 msgstr ""
12864 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12865 msgid ""
12866 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12867 "\n"
12868 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12869 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12870 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12871 "settings are restored.\n"
12872 msgstr ""
12874 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12875 msgid ""
12876 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12877 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12878 msgstr ""
12880 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12881 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12882 msgstr ""
12884 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12885 msgid ""
12886 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12887 "\n"
12888 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12889 "\n"
12890 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12891 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12892 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12893 "association, if any.\n"
12894 msgstr ""
12896 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12897 msgid ""
12898 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12899 "\n"
12900 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12901 "\n"
12902 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12903 "currently defined.\n"
12904 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12905 "if any.\n"
12906 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12907 "associated to the specified file type.\n"
12908 msgstr ""
12910 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12911 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12912 msgstr ""
12914 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12915 msgid ""
12916 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12917 "from a selectable list.\n"
12918 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12919 msgstr ""
12921 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12922 msgid ""
12923 "Create a symbolic link.\n"
12924 "\n"
12925 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12926 "\n"
12927 "Options:\n"
12928 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12929 "/h             Create a hard link.\n"
12930 "/j             Create a directory junction.\n"
12931 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12932 "target is the path that link_name points to.\n"
12933 msgstr ""
12935 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12936 msgid ""
12937 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12938 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12939 msgstr ""
12941 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12942 msgid ""
12943 "CMD built-in commands are:\n"
12944 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12945 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12946 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12947 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12948 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12949 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12950 "COPY\t\tCopy file\n"
12951 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12952 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12953 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12954 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12955 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12956 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12957 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12958 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12959 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12960 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12961 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12962 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12963 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12964 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12965 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12966 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12967 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12968 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12969 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12970 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12971 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12972 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12973 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12974 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12975 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12976 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12977 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12978 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12979 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12980 "\n"
12981 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12982 msgstr ""
12984 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12985 msgid "Are you sure?"
12986 msgstr ""
12988 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12989 msgctxt "Yes key"
12990 msgid "Y"
12991 msgstr ""
12993 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12994 msgctxt "No key"
12995 msgid "N"
12996 msgstr ""
12998 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12999 msgid "File association missing for extension %1\n"
13000 msgstr ""
13002 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13003 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13004 msgstr ""
13006 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Overwrite %1?"
13009 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13011 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13012 msgid "More..."
13013 msgstr ""
13015 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13016 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13017 msgstr ""
13019 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13020 msgid "Argument missing\n"
13021 msgstr ""
13023 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13024 msgid "Syntax error\n"
13025 msgstr ""
13027 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13028 #, fuzzy
13029 msgid "No help available for %1\n"
13030 msgstr "Недоступно; "
13032 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13033 msgid "Target to GOTO not found\n"
13034 msgstr ""
13036 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Current Date is %1\n"
13039 msgstr "&Текућа страна"
13041 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13042 msgid "Current Time is %1\n"
13043 msgstr ""
13045 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13046 msgid "Enter new date: "
13047 msgstr ""
13049 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13050 msgid "Enter new time: "
13051 msgstr ""
13053 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13054 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13055 msgstr ""
13057 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Failed to open '%1'\n"
13060 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13062 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13063 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13064 msgstr ""
13066 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13067 msgctxt "All key"
13068 msgid "A"
13069 msgstr ""
13071 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Delete %1?"
13074 msgstr "&Избриши"
13076 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13077 msgid "Echo is %1\n"
13078 msgstr ""
13080 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13081 msgid "Verify is %1\n"
13082 msgstr ""
13084 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13085 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13086 msgstr ""
13088 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13089 msgid "Parameter error\n"
13090 msgstr ""
13092 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13093 msgid ""
13094 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13095 "\n"
13096 msgstr ""
13098 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13099 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13100 msgstr ""
13102 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13103 msgid "PATH not found\n"
13104 msgstr ""
13106 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13107 msgid "Press any key to continue... "
13108 msgstr ""
13110 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13111 msgid "Wine Command Prompt"
13112 msgstr ""
13114 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13115 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13116 msgstr ""
13118 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13119 msgid "More? "
13120 msgstr ""
13122 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13123 msgid "The input line is too long.\n"
13124 msgstr ""
13126 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13127 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13128 msgstr ""
13130 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13131 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13132 msgstr ""
13134 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:126
13135 #, fuzzy
13136 msgid " (Yes|No)"
13137 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13139 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13140 #, fuzzy
13141 msgid " (Yes|No|All)"
13142 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13144 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13145 msgid ""
13146 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13147 msgstr ""
13149 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13150 msgid "Division by zero error.\n"
13151 msgstr ""
13153 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13154 msgid "Expected an operand.\n"
13155 msgstr ""
13157 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13158 msgid "Expected an operator.\n"
13159 msgstr ""
13161 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13162 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13163 msgstr ""
13165 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13166 msgid ""
13167 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13168 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13169 msgstr ""
13171 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13172 msgid "Cursor size"
13173 msgstr ""
13175 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13176 msgid "&Small"
13177 msgstr ""
13179 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13180 msgid "&Medium"
13181 msgstr ""
13183 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13184 msgid "&Large"
13185 msgstr ""
13187 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13188 msgid "Command history"
13189 msgstr ""
13191 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13192 msgid "&Buffer size:"
13193 msgstr ""
13195 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13196 #, fuzzy
13197 msgid "&Remove duplicates"
13198 msgstr "&Уклони..."
13200 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Popup menu"
13203 msgstr "искачући мени"
13205 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13206 #, fuzzy
13207 msgid "&Control"
13208 msgstr "Додај контролу"
13210 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13211 msgid "S&hift"
13212 msgstr ""
13214 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Console"
13217 msgstr "прозор"
13219 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13220 msgid "&Quick Edit mode"
13221 msgstr ""
13223 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13224 #, fuzzy
13225 #| msgid "Insert Object"
13226 msgid "&Insert mode"
13227 msgstr "Унос објекта"
13229 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13230 #, fuzzy
13231 msgid "&Font"
13232 msgstr "Фонтови"
13234 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13235 #, fuzzy
13236 msgid "&Color"
13237 msgstr "&Колона"
13239 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Configuration"
13242 msgstr "Грешка у радњама"
13244 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13245 msgid "Buffer zone"
13246 msgstr ""
13248 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13249 msgid "&Width:"
13250 msgstr ""
13252 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13253 #, fuzzy
13254 msgid "&Height:"
13255 msgstr "&Десно:"
13257 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Window size"
13260 msgstr "&Прозор"
13262 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13263 msgid "W&idth:"
13264 msgstr ""
13266 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13267 #, fuzzy
13268 msgid "H&eight:"
13269 msgstr "&Десно:"
13271 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13272 #, fuzzy
13273 msgid "End of program"
13274 msgstr "Чекање програма"
13276 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13277 #, fuzzy
13278 msgid "&Close console"
13279 msgstr "прозор"
13281 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Edition"
13284 msgstr "&Уређивање"
13286 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Console parameters"
13289 msgstr ""
13290 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13292 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13293 msgid "Retain these settings for later sessions"
13294 msgstr ""
13296 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13297 msgid "Modify only current session"
13298 msgstr ""
13300 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13301 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13303 msgid "&Edit"
13304 msgstr "&Уређивање"
13306 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Set &Defaults"
13309 msgstr "Подразумевано"
13311 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13312 msgid "&Mark"
13313 msgstr ""
13315 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13316 #, fuzzy
13317 msgid "&Select all"
13318 msgstr "Изабери &све"
13320 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Sc&roll"
13323 msgstr "Помери нагоре"
13325 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13326 #, fuzzy
13327 msgid "S&earch"
13328 msgstr "&Претрага"
13330 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13331 msgid "Setup - Default settings"
13332 msgstr ""
13334 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13335 msgid "Setup - Current settings"
13336 msgstr ""
13338 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Configuration error"
13341 msgstr "Грешка у радњама"
13343 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13344 msgid ""
13345 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13346 "the window."
13347 msgstr ""
13349 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13350 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13351 msgstr ""
13353 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13354 msgid "This is a test"
13355 msgstr ""
13357 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13358 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13359 msgstr ""
13361 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13362 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13363 msgstr ""
13365 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Wine Explorer"
13368 msgstr "Wine Internet Explorer"
13370 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13371 #, fuzzy
13372 #| msgid "Start Menu"
13373 msgid "Start"
13374 msgstr "„Старт“ мени"
13376 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13377 msgid "&Run..."
13378 msgstr ""
13380 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13381 msgid ""
13382 "- Supported Commands -\n"
13383 "\n"
13384 "hardlink      hardlink management\n"
13385 msgstr ""
13387 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13388 msgid ""
13389 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13390 "\n"
13391 "create        create a hardlink\n"
13392 msgstr ""
13394 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13395 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13396 msgstr ""
13398 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13399 msgid "Usage: hostname\n"
13400 msgstr ""
13402 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13405 msgstr "Неисправна синтакса"
13407 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13408 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13409 msgstr ""
13411 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13412 msgid ""
13413 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13414 "utility.\n"
13415 msgstr ""
13417 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13418 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13419 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13421 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13422 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13423 msgstr ""
13424 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13426 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13427 #, fuzzy
13428 msgid "%1 adapter %2\n"
13429 msgstr "%s адаптер %s\n"
13431 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13432 msgid "Ethernet"
13433 msgstr "Етернет"
13435 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13436 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13437 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
13439 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13440 #, fuzzy
13441 #| msgid "IP address"
13442 msgid "IPv4 address"
13443 msgstr "IP адреса"
13445 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13446 msgid "Hostname"
13447 msgstr "Назив домаћина"
13449 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13450 msgid "Node type"
13451 msgstr "Врста чвора"
13453 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13454 msgid "Broadcast"
13455 msgstr "Емитовање"
13457 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13458 msgid "Peer-to-peer"
13459 msgstr "Непосредна размена"
13461 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13462 msgid "Mixed"
13463 msgstr "Измешано"
13465 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13466 msgid "Hybrid"
13467 msgstr "Хибридно"
13469 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13470 msgid "IP routing enabled"
13471 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
13473 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13474 msgid "Physical address"
13475 msgstr "Физичка адреса"
13477 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13478 msgid "DHCP enabled"
13479 msgstr "DHCP је омогућен"
13481 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13482 msgid "Default gateway"
13483 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
13485 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13486 #, fuzzy
13487 #| msgid "IP address"
13488 msgid "IPv6 address"
13489 msgstr "IP адреса"
13491 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13492 #, fuzzy
13493 msgid "System Information"
13494 msgstr "Подаци"
13496 #: programs/net/net.rc:30
13497 msgid ""
13498 "The syntax of this command is:\n"
13499 "\n"
13500 "NET command [arguments]\n"
13501 "    -or-\n"
13502 "NET command /HELP\n"
13503 "\n"
13504 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13505 msgstr ""
13507 #: programs/net/net.rc:31
13508 msgid ""
13509 "The syntax of this command is:\n"
13510 "\n"
13511 "NET START [service]\n"
13512 "\n"
13513 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13514 "'service' is the name of the service to start.\n"
13515 msgstr ""
13517 #: programs/net/net.rc:32
13518 msgid ""
13519 "The syntax of this command is:\n"
13520 "\n"
13521 "NET STOP service\n"
13522 "\n"
13523 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13524 msgstr ""
13526 #: programs/net/net.rc:33
13527 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13528 msgstr ""
13530 #: programs/net/net.rc:34
13531 msgid "Could not stop service %1\n"
13532 msgstr ""
13534 #: programs/net/net.rc:35
13535 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13536 msgstr ""
13538 #: programs/net/net.rc:36
13539 msgid "Could not get handle to service.\n"
13540 msgstr ""
13542 #: programs/net/net.rc:37
13543 msgid "The %1 service is starting.\n"
13544 msgstr ""
13546 #: programs/net/net.rc:38
13547 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13548 msgstr ""
13550 #: programs/net/net.rc:39
13551 #, fuzzy
13552 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13553 msgstr "Неисправни акредитиви"
13555 #: programs/net/net.rc:40
13556 #, fuzzy
13557 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13558 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
13560 #: programs/net/net.rc:41
13561 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13562 msgstr ""
13564 #: programs/net/net.rc:42
13565 #, fuzzy
13566 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13567 msgstr "Неисправни акредитиви"
13569 #: programs/net/net.rc:44
13570 msgid "There are no entries in the list.\n"
13571 msgstr ""
13573 #: programs/net/net.rc:45
13574 msgid ""
13575 "\n"
13576 "Status  Local   Remote\n"
13577 "---------------------------------------------------------------\n"
13578 msgstr ""
13580 #: programs/net/net.rc:46
13581 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13582 msgstr ""
13584 #: programs/net/net.rc:48
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Paused"
13587 msgstr "Паузирано; "
13589 #: programs/net/net.rc:49
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Disconnected"
13592 msgstr "Датотека није пронађена"
13594 #: programs/net/net.rc:50
13595 #, fuzzy
13596 msgid "A network error occurred"
13597 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13599 #: programs/net/net.rc:51
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Connection is being made"
13602 msgstr "LAN веза"
13604 #: programs/net/net.rc:52
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Reconnecting"
13607 msgstr "Повезивање на %s"
13609 #: programs/net/net.rc:43
13610 msgid "The following services are running:\n"
13611 msgstr ""
13613 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13614 #, fuzzy
13615 #| msgid "LAN Connection"
13616 msgid "Active Connections"
13617 msgstr "LAN веза"
13619 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13620 msgid "Proto"
13621 msgstr ""
13623 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Local Address"
13626 msgstr "Физичка адреса"
13628 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Foreign Address"
13631 msgstr "Физичка адреса"
13633 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13634 #, fuzzy
13635 #| msgid "Status"
13636 msgid "State"
13637 msgstr "Стање"
13639 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13640 #, fuzzy
13641 #| msgid "Internet Settings"
13642 msgid "Interface Statistics"
13643 msgstr "Поставке интернета"
13645 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13646 msgid "Sent"
13647 msgstr ""
13649 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13650 msgid "Received"
13651 msgstr ""
13653 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Bytes"
13656 msgstr "%ld бајтова"
13658 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13659 msgid "Unicast packets"
13660 msgstr ""
13662 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13663 msgid "Non-unicast packets"
13664 msgstr ""
13666 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13667 msgid "Discards"
13668 msgstr ""
13670 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13671 #, fuzzy
13672 #| msgid "Error"
13673 msgid "Errors"
13674 msgstr "Грешка"
13676 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Unknown protocols"
13679 msgstr "Непознат извор.\n"
13681 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13682 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13683 msgstr ""
13685 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13686 #, fuzzy
13687 #| msgid "LAN Connection"
13688 msgid "Active Opens"
13689 msgstr "LAN веза"
13691 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13692 msgid "Passive Opens"
13693 msgstr ""
13695 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13696 #, fuzzy
13697 #| msgid "LAN Connection"
13698 msgid "Failed Connection Attempts"
13699 msgstr "LAN веза"
13701 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13702 #, fuzzy
13703 #| msgid "LAN Connection"
13704 msgid "Reset Connections"
13705 msgstr "LAN веза"
13707 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13708 #, fuzzy
13709 #| msgid "LAN Connection"
13710 msgid "Current Connections"
13711 msgstr "LAN веза"
13713 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13714 msgid "Segments Received"
13715 msgstr ""
13717 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13718 msgid "Segments Sent"
13719 msgstr ""
13721 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13722 msgid "Segments Retransmitted"
13723 msgstr ""
13725 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13726 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13727 msgstr ""
13729 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13730 msgid "Datagrams Received"
13731 msgstr ""
13733 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13734 #, fuzzy
13735 #| msgid "Local Port"
13736 msgid "No Ports"
13737 msgstr "Локални порт"
13739 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13740 #, fuzzy
13741 #| msgid "Decoding Error"
13742 msgid "Receive Errors"
13743 msgstr "Грешка у декодирању"
13745 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13746 msgid "Datagrams Sent"
13747 msgstr ""
13749 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13750 msgid "&New\tCtrl+N"
13751 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
13753 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13754 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13755 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
13757 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13758 msgid "&Save\tCtrl+S"
13759 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
13761 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13763 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13764 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
13766 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13767 msgid "Page Se&tup..."
13768 msgstr "Поставке &стране..."
13770 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13771 msgid "P&rinter Setup..."
13772 msgstr "Поставке &штампе..."
13774 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13775 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13776 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
13778 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13779 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13780 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
13782 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13783 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13784 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
13786 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13787 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13788 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13790 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13791 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13792 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13793 msgid "&Delete\tDel"
13794 msgstr "&Избриши\tDel"
13796 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13797 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13798 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13800 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13801 msgid "&Time/Date\tF5"
13802 msgstr "&Време/датум\tF5"
13804 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13805 msgid "&Wrap long lines"
13806 msgstr "&Преломи дуге линије"
13808 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13809 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13810 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
13812 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13813 msgid "&Search next\tF3"
13814 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
13816 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13817 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13818 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
13820 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13821 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13822 #, fuzzy
13823 msgid "&Contents\tF1"
13824 msgstr ""
13825 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13826 "&Садржај\n"
13827 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13828 "&Садржаји"
13830 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13831 msgid "&About Notepad"
13832 msgstr "&О Бележници"
13834 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13835 msgid "Page Setup"
13836 msgstr "Поставке стране"
13838 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13839 msgid "&Header:"
13840 msgstr "&Заглавље:"
13842 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13843 msgid "&Footer:"
13844 msgstr "&Поглавље:"
13846 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Margins (millimeters)"
13849 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
13851 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13852 msgid "&Left:"
13853 msgstr "&Лево:"
13855 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13856 msgid "&Top:"
13857 msgstr "&Врх:"
13859 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13860 msgid "Encoding:"
13861 msgstr "Кодни распоред:"
13863 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13864 msgctxt "accelerator Select All"
13865 msgid "A"
13866 msgstr ""
13868 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13869 msgctxt "accelerator Copy"
13870 msgid "C"
13871 msgstr ""
13873 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13875 msgctxt "accelerator Find"
13876 msgid "F"
13877 msgstr "F"
13879 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13880 msgctxt "accelerator Replace"
13881 msgid "H"
13882 msgstr ""
13884 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13885 msgctxt "accelerator New"
13886 msgid "N"
13887 msgstr "N"
13889 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13890 msgctxt "accelerator Open"
13891 msgid "O"
13892 msgstr "O"
13894 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13896 msgctxt "accelerator Print"
13897 msgid "P"
13898 msgstr ""
13900 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13901 msgctxt "accelerator Save"
13902 msgid "S"
13903 msgstr ""
13905 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13906 msgctxt "accelerator Paste"
13907 msgid "V"
13908 msgstr ""
13910 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13911 msgctxt "accelerator Cut"
13912 msgid "X"
13913 msgstr ""
13915 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13916 msgctxt "accelerator Undo"
13917 msgid "Z"
13918 msgstr ""
13920 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13921 msgid "Page &p"
13922 msgstr "Страна &p"
13924 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13925 msgid "Notepad"
13926 msgstr "Бележница"
13928 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13929 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13930 msgid "ERROR"
13931 msgstr "Грешка"
13933 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13934 msgid "Untitled"
13935 msgstr "Неименовано"
13937 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13938 msgid "Text files (*.txt)"
13939 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13941 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13942 msgid ""
13943 "File '%s' does not exist.\n"
13944 "\n"
13945 "Do you want to create a new file?"
13946 msgstr ""
13947 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
13948 "\n"
13949 "Желите ли да направите нову датотеку?"
13951 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13952 msgid ""
13953 "File '%s' has been modified.\n"
13954 "\n"
13955 "Would you like to save the changes?"
13956 msgstr ""
13957 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
13958 "\n"
13959 "Желите ли да сачувате измене?"
13961 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13962 msgid "'%s' could not be found."
13963 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13965 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13966 msgid "Unicode (UTF-16)"
13967 msgstr "Уникод (UTF-16)"
13969 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13970 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13971 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
13973 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Unicode (UTF-8)"
13976 msgstr "Уникод (UTF-16)"
13978 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13979 #, fuzzy
13980 msgid ""
13981 "%1\n"
13982 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13983 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13984 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13985 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13986 "Continue?"
13987 msgstr ""
13988 "%s\n"
13989 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
13990 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
13991 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
13992 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
13993 "Желите ли да наставите?"
13995 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13996 #, fuzzy
13997 msgid "&Bind to file..."
13998 msgstr "&Додај у омиљене..."
14000 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14001 msgid "&View TypeLib..."
14002 msgstr ""
14004 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14005 #, fuzzy
14006 msgid "&System Configuration"
14007 msgstr "Подаци"
14009 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14010 msgid "&Run the Registry Editor"
14011 msgstr ""
14013 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14014 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14015 msgstr ""
14017 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14018 msgid "&In-process server"
14019 msgstr ""
14021 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14022 msgid "In-process &handler"
14023 msgstr ""
14025 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14026 #, fuzzy
14027 msgid "&Local server"
14028 msgstr "Локална грешка"
14030 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14031 #, fuzzy
14032 msgid "&Remote server"
14033 msgstr "&Уклони..."
14035 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14036 #, fuzzy
14037 msgid "View &Type information"
14038 msgstr "Подаци"
14040 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Create &Instance"
14043 msgstr "Направи &везу"
14045 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14046 msgid "Create Instance &On..."
14047 msgstr ""
14049 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14050 msgid "&Release Instance"
14051 msgstr ""
14053 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14054 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14055 msgstr ""
14057 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14058 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14059 msgstr ""
14061 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14062 msgid "&Expert mode"
14063 msgstr ""
14065 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14066 msgid "&Hidden component categories"
14067 msgstr ""
14069 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14070 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14072 msgid "&Toolbar"
14073 msgstr ""
14075 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14076 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14078 msgid "&Status Bar"
14079 msgstr ""
14081 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14082 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14083 #, fuzzy
14084 msgid "&Refresh\tF5"
14085 msgstr "&Освежи"
14087 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14088 #, fuzzy
14089 msgid "&About OleView"
14090 msgstr "&О Бележници"
14092 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14093 #, fuzzy
14094 msgid "&Save as..."
14095 msgstr "Сачувај &као..."
14097 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14098 msgid "&Group by type kind"
14099 msgstr ""
14101 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14102 msgid "Connect to another machine"
14103 msgstr ""
14105 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14106 msgid "&Machine name:"
14107 msgstr ""
14109 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14110 #, fuzzy
14111 msgid "System Configuration"
14112 msgstr "Подаци"
14114 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14115 #, fuzzy
14116 msgid "System Settings"
14117 msgstr "Поставке интернета"
14119 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14120 msgid "&Enable Distributed COM"
14121 msgstr ""
14123 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14124 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14125 msgstr ""
14127 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14128 msgid ""
14129 "These settings change only registry values.\n"
14130 "They have no effect on Wine performance."
14131 msgstr ""
14133 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Default Interface Viewer"
14136 msgstr "Подразумевани штампач; "
14138 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Interface"
14141 msgstr "Датотека није пронађена"
14143 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14144 msgid "IID:"
14145 msgstr ""
14147 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14148 #, fuzzy
14149 msgid "&View Type Info"
14150 msgstr "Подаци"
14152 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14153 msgid "IPersist Interface Viewer"
14154 msgstr ""
14156 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14157 msgid "Class Name:"
14158 msgstr ""
14160 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14161 msgid "CLSID:"
14162 msgstr ""
14164 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14165 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14166 msgstr ""
14168 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14169 #, fuzzy
14170 msgid "OleView"
14171 msgstr "&Приказ"
14173 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14174 msgid "ITypeLib viewer"
14175 msgstr ""
14177 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14178 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14179 msgstr ""
14181 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14182 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14183 msgstr ""
14185 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14186 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14187 msgstr ""
14189 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14190 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14191 msgstr ""
14193 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14194 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14195 msgstr ""
14197 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14198 msgid "Run the Wine registry editor"
14199 msgstr ""
14201 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14202 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14203 msgstr ""
14205 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14206 msgid "Create an instance of the selected object"
14207 msgstr ""
14209 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14210 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14211 msgstr ""
14213 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14214 msgid "Release the currently selected object instance"
14215 msgstr ""
14217 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14218 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14219 msgstr ""
14221 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14222 msgid "Display the viewer for the selected item"
14223 msgstr ""
14225 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14226 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14227 msgstr ""
14229 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14230 msgid ""
14231 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14232 msgstr ""
14234 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14235 msgid "Show or hide the toolbar"
14236 msgstr ""
14238 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14239 msgid "Show or hide the status bar"
14240 msgstr ""
14242 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14243 msgid "Refresh all lists"
14244 msgstr ""
14246 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14247 msgid "Display program information, version number and copyright"
14248 msgstr ""
14250 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14251 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14252 msgstr ""
14254 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14255 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14256 msgstr ""
14258 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14259 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14260 msgstr ""
14262 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14263 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14264 msgstr ""
14266 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14267 #, fuzzy
14268 msgid "ObjectClasses"
14269 msgstr "Неме класе објеката"
14271 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14272 msgid "Grouped by Component Category"
14273 msgstr ""
14275 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14276 #, fuzzy
14277 msgid "OLE 1.0 Objects"
14278 msgstr "Не постоји такав објекат"
14280 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14281 msgid "COM Library Objects"
14282 msgstr ""
14284 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14285 #, fuzzy
14286 msgid "All Objects"
14287 msgstr "Не постоји такав објекат"
14289 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Application IDs"
14292 msgstr "Програми"
14294 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14295 msgid "Type Libraries"
14296 msgstr ""
14298 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14299 msgid "ver."
14300 msgstr ""
14302 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14303 msgid "Interfaces"
14304 msgstr ""
14306 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14307 msgid "Registry"
14308 msgstr ""
14310 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14311 msgid "Implementation"
14312 msgstr ""
14314 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Activation"
14317 msgstr "Локација"
14319 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14320 msgid "CoGetClassObject failed."
14321 msgstr ""
14323 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Unknown error"
14326 msgstr "Непознат извор"
14328 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14329 #, fuzzy
14330 msgid "bytes"
14331 msgstr "%ld бајтова"
14333 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14334 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14335 msgstr ""
14337 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14338 msgid "Inherited Interfaces"
14339 msgstr ""
14341 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14342 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14343 msgstr ""
14345 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Close window"
14348 msgstr "прозор"
14350 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14351 msgid "Group typeinfos by kind"
14352 msgstr ""
14354 #: programs/progman/progman.rc:33
14355 msgid "&New..."
14356 msgstr ""
14358 #: programs/progman/progman.rc:34
14359 msgid "O&pen\tEnter"
14360 msgstr ""
14362 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14363 msgid "&Move...\tF7"
14364 msgstr ""
14366 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14367 #, fuzzy
14368 msgid "&Copy...\tF8"
14369 msgstr "&Умножи"
14371 #: programs/progman/progman.rc:38
14372 #, fuzzy
14373 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14374 msgstr "Својства"
14376 #: programs/progman/progman.rc:40
14377 msgid "&Execute..."
14378 msgstr ""
14380 #: programs/progman/progman.rc:42
14381 #, fuzzy
14382 msgid "E&xit Windows"
14383 msgstr "&Прозор"
14385 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14386 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14387 #, fuzzy
14388 msgid "&Options"
14389 msgstr "Опције"
14391 #: programs/progman/progman.rc:45
14392 msgid "&Arrange automatically"
14393 msgstr ""
14395 #: programs/progman/progman.rc:46
14396 msgid "&Minimize on run"
14397 msgstr ""
14399 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14400 msgid "&Save settings on exit"
14401 msgstr ""
14403 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14405 msgid "&Windows"
14406 msgstr ""
14408 #: programs/progman/progman.rc:50
14409 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14410 msgstr ""
14412 #: programs/progman/progman.rc:51
14413 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14414 msgstr ""
14416 #: programs/progman/progman.rc:52
14417 msgid "&Arrange Icons"
14418 msgstr ""
14420 #: programs/progman/progman.rc:57
14421 #, fuzzy
14422 msgid "&About Program Manager"
14423 msgstr "&О Бележници"
14425 #: programs/progman/progman.rc:103
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Program &group"
14428 msgstr "Програми"
14430 #: programs/progman/progman.rc:105
14431 #, fuzzy
14432 msgid "&Program"
14433 msgstr "Програми"
14435 #: programs/progman/progman.rc:116
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Move Program"
14438 msgstr "Додај/уклони програме"
14440 #: programs/progman/progman.rc:118
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Move program:"
14443 msgstr "Чекање програма"
14445 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14446 msgid "From group:"
14447 msgstr ""
14449 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14450 msgid "&To group:"
14451 msgstr ""
14453 #: programs/progman/progman.rc:134
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Copy Program"
14456 msgstr "Програми"
14458 #: programs/progman/progman.rc:136
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Copy program:"
14461 msgstr "Чекање програма"
14463 #: programs/progman/progman.rc:152
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Program Group Attributes"
14466 msgstr "Не постоји таква особина"
14468 #: programs/progman/progman.rc:156
14469 msgid "&Group file:"
14470 msgstr ""
14472 #: programs/progman/progman.rc:168
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Program Attributes"
14475 msgstr "Особине"
14477 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14478 #, fuzzy
14479 msgid "&Command line:"
14480 msgstr "Неисправна синтакса"
14482 #: programs/progman/progman.rc:174
14483 msgid "&Working directory:"
14484 msgstr ""
14486 #: programs/progman/progman.rc:176
14487 msgid "&Key combination:"
14488 msgstr ""
14490 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14491 msgid "&Minimize at launch"
14492 msgstr ""
14494 #: programs/progman/progman.rc:183
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Change &icon..."
14497 msgstr "Поређај &иконице"
14499 #: programs/progman/progman.rc:192
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Change Icon"
14502 msgstr "Поређај &иконице"
14504 #: programs/progman/progman.rc:194
14505 #, fuzzy
14506 msgid "&Filename:"
14507 msgstr "&Датотека"
14509 #: programs/progman/progman.rc:196
14510 msgid "Current &icon:"
14511 msgstr ""
14513 #: programs/progman/progman.rc:210
14514 msgid "Execute Program"
14515 msgstr ""
14517 #: programs/progman/progman.rc:63
14518 msgid "Program Manager"
14519 msgstr ""
14521 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14522 msgid "WARNING"
14523 msgstr "Упозорење"
14525 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14526 msgid "Information"
14527 msgstr "Подаци"
14529 #: programs/progman/progman.rc:68
14530 msgid "Delete group `%s'?"
14531 msgstr ""
14533 #: programs/progman/progman.rc:69
14534 msgid "Delete program `%s'?"
14535 msgstr ""
14537 #: programs/progman/progman.rc:70
14538 msgid "Not implemented"
14539 msgstr ""
14541 #: programs/progman/progman.rc:71
14542 msgid "Error reading `%s'."
14543 msgstr ""
14545 #: programs/progman/progman.rc:72
14546 msgid "Error writing `%s'."
14547 msgstr ""
14549 #: programs/progman/progman.rc:75
14550 msgid ""
14551 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14552 "Should it be tried further on?"
14553 msgstr ""
14555 #: programs/progman/progman.rc:77
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Help not available."
14558 msgstr "Недоступно"
14560 #: programs/progman/progman.rc:78
14561 msgid "Unknown feature in %s"
14562 msgstr ""
14564 #: programs/progman/progman.rc:79
14565 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14566 msgstr ""
14568 #: programs/progman/progman.rc:80
14569 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14570 msgstr ""
14572 #: programs/progman/progman.rc:84
14573 msgid "Libraries (*.dll)"
14574 msgstr ""
14576 #: programs/progman/progman.rc:85
14577 msgid "Icon files"
14578 msgstr ""
14580 #: programs/progman/progman.rc:86
14581 msgid "Icons (*.ico)"
14582 msgstr ""
14584 #: programs/reg/reg.rc:35
14585 msgid ""
14586 "Usage:\n"
14587 "  REG [operation] [parameters]\n"
14588 "\n"
14589 "Supported operations:\n"
14590 "  ADD | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
14591 "\n"
14592 "For help on a specific operation, type:\n"
14593 "  REG [operation] /?\n"
14594 "\n"
14595 msgstr ""
14597 #: programs/reg/reg.rc:67
14598 msgid ""
14599 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
14600 "\n"
14601 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
14602 "\n"
14603 "  <key>\n"
14604 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
14605 "     the key in which to add the new registry data.\n"
14606 "\n"
14607 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14608 "\n"
14609 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14610 "\n"
14611 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14612 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14613 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14614 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14615 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14616 "\n"
14617 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14618 "\n"
14619 "  /v <value_name>\n"
14620 "     The name of the registry value to add.\n"
14621 "\n"
14622 "  /ve\n"
14623 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
14624 "     registry value.\n"
14625 "\n"
14626 "  /t <type>\n"
14627 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
14628 "     <type> must be one of the following:\n"
14629 "\n"
14630 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
14631 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
14632 "\n"
14633 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
14634 "\n"
14635 "  /s <separator>\n"
14636 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
14637 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
14638 "\n"
14639 "  /d <data>\n"
14640 "     The data to add to the new registry value.\n"
14641 "\n"
14642 "  /f\n"
14643 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
14644 "\n"
14645 msgstr ""
14647 #: programs/reg/reg.rc:92
14648 msgid ""
14649 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14650 "\n"
14651 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
14652 "  one or more values from a given registry key.\n"
14653 "\n"
14654 "  <key>\n"
14655 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
14656 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
14657 "\n"
14658 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14659 "\n"
14660 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14661 "\n"
14662 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14663 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14664 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14665 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14666 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14667 "\n"
14668 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14669 "\n"
14670 "  /v <value_name>\n"
14671 "     The name of the registry value to delete.\n"
14672 "\n"
14673 "  /ve\n"
14674 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
14675 "     registry value.\n"
14676 "\n"
14677 "  /va\n"
14678 "     Delete all values from a registry key.\n"
14679 "\n"
14680 "  /f\n"
14681 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
14682 "     prompting for confirmation.\n"
14683 "\n"
14684 msgstr ""
14686 #: programs/reg/reg.rc:114
14687 msgid ""
14688 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14689 "\n"
14690 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
14691 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
14692 "\n"
14693 "  <key>\n"
14694 "     The registry key to query.\n"
14695 "\n"
14696 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14697 "\n"
14698 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14699 "\n"
14700 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14701 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14702 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14703 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14704 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14705 "\n"
14706 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14707 "\n"
14708 "  /v <value_name>\n"
14709 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
14710 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
14711 "\n"
14712 "  /ve\n"
14713 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
14714 "     registry value.\n"
14715 "\n"
14716 "  /s\n"
14717 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
14718 "\n"
14719 msgstr ""
14721 #: programs/reg/reg.rc:116
14722 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14723 msgstr ""
14725 #: programs/reg/reg.rc:117
14726 #, fuzzy
14727 msgid "reg: Invalid registry key\n"
14728 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14730 #: programs/reg/reg.rc:118
14731 #, fuzzy
14732 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14733 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14734 msgstr ""
14735 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14737 #: programs/reg/reg.rc:119
14738 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14739 msgstr ""
14741 #: programs/reg/reg.rc:120
14742 #, fuzzy
14743 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14744 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
14745 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14747 #: programs/reg/reg.rc:121
14748 #, fuzzy
14749 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14750 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14751 msgstr ""
14752 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14754 #: programs/reg/reg.rc:122
14755 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14756 msgstr ""
14758 #: programs/reg/reg.rc:123
14759 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14760 msgstr ""
14762 #: programs/reg/reg.rc:124
14763 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14764 msgstr ""
14766 #: programs/reg/reg.rc:125
14767 #, fuzzy
14768 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14769 msgstr ""
14770 "Датотека већ постоји.\n"
14771 "Желите ли да је замените?"
14773 #: programs/reg/reg.rc:129
14774 #, fuzzy
14775 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14776 msgstr "Инсталациони програми.\n"
14778 #: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
14779 #, fuzzy
14780 msgid "(Default)"
14781 msgstr "Подразумевано"
14783 #: programs/reg/reg.rc:131
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14786 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
14788 #: programs/reg/reg.rc:132
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14791 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14793 #: programs/reg/reg.rc:133
14794 #, fuzzy
14795 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14796 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14797 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14799 #: programs/reg/reg.rc:134
14800 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14801 msgstr ""
14803 #: programs/reg/reg.rc:135
14804 msgid ""
14805 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14806 "occurred.\n"
14807 msgstr ""
14809 #: programs/reg/reg.rc:136
14810 msgid ""
14811 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14812 "occurred.\n"
14813 msgstr ""
14815 #: programs/reg/reg.rc:137
14816 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14817 msgstr ""
14819 #: programs/reg/reg.rc:138
14820 #, fuzzy
14821 msgid "reg: Invalid syntax. "
14822 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14824 #: programs/reg/reg.rc:139
14825 #, fuzzy
14826 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14827 msgstr "Неисправна синтакса"
14829 #: programs/reg/reg.rc:140
14830 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14831 msgstr ""
14833 #: programs/reg/reg.rc:141
14834 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14835 msgstr ""
14837 #: programs/reg/reg.rc:142 programs/regedit/regedit.rc:240
14838 msgid "(value not set)"
14839 msgstr ""
14841 #: programs/reg/reg.rc:147
14842 msgid ""
14843 "REG IMPORT <file>\n"
14844 "\n"
14845 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
14846 "\n"
14847 "  <file>\n"
14848 "     The name and path of the registry file to import.\n"
14849 "\n"
14850 msgstr ""
14852 #: programs/reg/reg.rc:149
14853 #, fuzzy
14854 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14855 msgstr "%s путања није пронађена"
14857 #: programs/reg/reg.rc:150
14858 #, fuzzy
14859 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14860 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14861 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14863 #: programs/reg/reg.rc:151
14864 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14865 msgstr ""
14867 #: programs/reg/reg.rc:170
14868 msgid ""
14869 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
14870 "\n"
14871 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
14872 "  to a file.\n"
14873 "\n"
14874 "  <key>\n"
14875 "     The registry key to export.\n"
14876 "\n"
14877 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14878 "\n"
14879 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14880 "\n"
14881 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14882 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14883 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14884 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14885 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14886 "\n"
14887 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14888 "\n"
14889 "  <file>\n"
14890 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
14891 "     This file must have a .reg extension.\n"
14892 "\n"
14893 "  /y\n"
14894 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
14895 "\n"
14896 msgstr ""
14898 #: programs/reg/reg.rc:172
14899 #, fuzzy
14900 msgid "reg: Invalid system key\n"
14901 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14903 #: programs/reg/reg.rc:173
14904 #, fuzzy
14905 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14906 msgstr ""
14907 "Датотека већ постоји.\n"
14908 "Желите ли да је замените?"
14910 #: programs/reg/reg.rc:174
14911 #, fuzzy
14912 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14913 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
14914 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14916 #: programs/reg/reg.rc:175
14917 #, fuzzy
14918 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14919 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
14920 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14922 #: programs/reg/reg.rc:179
14923 msgid ""
14924 "  /reg:32\n"
14925 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
14926 "\n"
14927 "  /reg:64\n"
14928 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
14929 "\n"
14930 msgstr ""
14932 #: programs/reg/reg.rc:180
14933 #, fuzzy
14934 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14935 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
14936 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14938 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14939 msgid "&Registry"
14940 msgstr ""
14942 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14943 msgid "&Import Registry File..."
14944 msgstr ""
14946 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14947 msgid "&Export Registry File..."
14948 msgstr ""
14950 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14951 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14952 msgid "&Key"
14953 msgstr ""
14955 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14956 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14957 msgid "&String Value"
14958 msgstr ""
14960 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14961 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14962 msgid "&Binary Value"
14963 msgstr ""
14965 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14966 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14967 msgid "&DWORD Value"
14968 msgstr ""
14970 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14971 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14972 msgid "&Multi-String Value"
14973 msgstr ""
14975 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14976 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14977 msgid "&Expandable String Value"
14978 msgstr ""
14980 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14981 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14982 #, fuzzy
14983 msgid "&Rename\tF2"
14984 msgstr "Пр&еименуј"
14986 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14987 msgid "&Copy Key Name"
14988 msgstr ""
14990 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14991 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14992 #, fuzzy
14993 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14994 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
14996 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14997 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14998 msgstr ""
15000 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Status &Bar"
15003 msgstr "линија стања"
15005 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15006 msgid "Sp&lit"
15007 msgstr ""
15009 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15010 #, fuzzy
15011 msgid "&Remove Favorite..."
15012 msgstr "&Додај у омиљене..."
15014 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15015 msgid "&About Registry Editor"
15016 msgstr ""
15018 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15019 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15020 msgid "Expand"
15021 msgstr ""
15023 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15024 msgid "Modify &Binary Data..."
15025 msgstr ""
15027 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Export registry"
15030 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15032 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15033 msgid "S&elected branch:"
15034 msgstr ""
15036 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15037 msgid "Find:"
15038 msgstr ""
15040 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15041 msgid "Find in:"
15042 msgstr ""
15044 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15045 msgid "Keys"
15046 msgstr ""
15048 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Value names"
15051 msgstr "Сачуване игре"
15053 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Value content"
15056 msgstr "Садржај"
15058 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15059 msgid "Whole string only"
15060 msgstr ""
15062 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Add Favorite"
15065 msgstr "Омиљено"
15067 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Name:"
15070 msgstr ""
15071 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15072 "Име\n"
15073 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15074 "Назив"
15076 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Remove Favorite"
15079 msgstr "&Додај у омиљене..."
15081 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Edit String"
15084 msgstr "&Уређивање"
15086 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15087 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Value name:"
15090 msgstr "&Датотека"
15092 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15093 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15094 msgid "Value data:"
15095 msgstr ""
15097 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15098 msgid "Edit DWORD"
15099 msgstr ""
15101 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15102 msgid "Base"
15103 msgstr ""
15105 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15106 msgid "Hexadecimal"
15107 msgstr ""
15109 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15110 msgid "Decimal"
15111 msgstr ""
15113 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Edit Binary"
15116 msgstr "&Уређивање"
15118 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15119 msgid "Edit Multi-String"
15120 msgstr ""
15122 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15123 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15124 msgstr ""
15126 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15127 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15128 msgstr ""
15130 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15131 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15132 msgstr ""
15134 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15135 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15136 msgstr ""
15138 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15139 msgid ""
15140 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15141 msgstr ""
15143 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15144 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15145 msgstr ""
15147 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15148 msgid "Data"
15149 msgstr ""
15151 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15152 msgid "Registry Editor"
15153 msgstr ""
15155 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15156 msgid "Import Registry File"
15157 msgstr ""
15159 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15160 msgid "Export Registry File"
15161 msgstr ""
15163 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Registry files (*.reg)"
15166 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15168 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15169 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15170 msgstr ""
15172 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15173 msgid "(cannot display value)"
15174 msgstr ""
15176 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15177 #, fuzzy
15178 msgid "(unknown %d)"
15179 msgstr "Непознато"
15181 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15182 #, fuzzy
15183 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15184 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15185 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15187 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15188 #, fuzzy
15189 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15190 msgid "Unable to create a new registry key."
15191 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15193 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15194 #, fuzzy
15195 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15196 msgid "Unable to create a new registry value."
15197 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15199 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15200 msgid ""
15201 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15202 "The specified key name already exists."
15203 msgstr ""
15205 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15206 msgid ""
15207 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15208 "The specified value name already exists."
15209 msgstr ""
15211 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15212 #, fuzzy
15213 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15214 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15215 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15217 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15218 #, fuzzy
15219 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15220 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15221 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15223 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15224 #, fuzzy
15225 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15226 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15227 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15229 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15230 msgid ""
15231 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15232 msgstr ""
15234 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15235 #, fuzzy
15236 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15237 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15238 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15240 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15241 msgid ""
15242 "Usage:\n"
15243 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15244 "\n"
15245 "Options:\n"
15246 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
15247 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15248 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15249 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15250 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15251 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15252 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15253 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15254 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15255 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15256 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15257 "  /?             Display this information and exit.\n"
15258 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
15259 "to\n"
15260 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15261 "the\n"
15262 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15263 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15264 "\n"
15265 "Usage examples:\n"
15266 "  regedit \"import.reg\"\n"
15267 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15268 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15269 msgstr ""
15271 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15272 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15273 msgstr ""
15275 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15276 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15277 msgstr ""
15279 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15280 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15281 msgstr ""
15283 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15284 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15285 msgstr ""
15287 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15288 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15289 msgstr ""
15291 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15292 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15293 msgstr ""
15295 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15296 #, fuzzy
15297 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15298 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15300 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15301 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15302 msgstr ""
15304 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15305 #, fuzzy
15306 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15307 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15309 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15310 msgid ""
15311 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15312 "encountered at '%1'.\n"
15313 msgstr ""
15315 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15316 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15317 msgstr ""
15319 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15320 #, fuzzy
15321 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15322 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15323 msgstr ""
15324 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15326 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15327 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15328 msgstr ""
15330 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15331 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15332 msgstr ""
15334 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15335 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15336 msgstr ""
15338 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15339 #, fuzzy
15340 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15341 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15342 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15344 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15345 #, fuzzy
15346 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15347 msgid ""
15348 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15349 msgstr ""
15350 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15352 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15353 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15354 msgstr ""
15356 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15357 #, fuzzy
15358 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15359 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15361 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15362 msgid ""
15363 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15364 msgstr ""
15366 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15367 #, fuzzy
15368 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15369 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15371 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15372 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15373 msgstr ""
15375 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15376 msgid "Quits the Registry Editor"
15377 msgstr ""
15379 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Adds keys to the favorites list"
15382 msgstr "Додај у &омиљене"
15384 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15385 msgid "Removes keys from the favorites list"
15386 msgstr ""
15388 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15389 msgid "Shows or hides the status bar"
15390 msgstr ""
15392 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15393 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15394 msgstr ""
15396 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Refreshes the window"
15399 msgstr "&Освежи"
15401 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15402 msgid "Deletes the selection"
15403 msgstr ""
15405 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15406 msgid "Renames the selection"
15407 msgstr ""
15409 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15410 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15411 msgstr ""
15413 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15414 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15415 msgstr ""
15417 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15418 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15419 msgstr ""
15421 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15422 msgid "Modifies the value's data"
15423 msgstr ""
15425 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15426 msgid "Adds a new key"
15427 msgstr ""
15429 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15430 msgid "Adds a new string value"
15431 msgstr ""
15433 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15434 msgid "Adds a new binary value"
15435 msgstr ""
15437 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15438 msgid "Adds a new 32-bit value"
15439 msgstr ""
15441 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15442 msgid "Imports a text file into the registry"
15443 msgstr ""
15445 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15446 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15447 msgstr ""
15449 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15450 msgid "Prints all or part of the registry"
15451 msgstr ""
15453 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15454 msgid "Opens Registry Editor Help"
15455 msgstr ""
15457 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15458 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15459 msgstr ""
15461 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15462 #, fuzzy
15463 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15464 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15465 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15467 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15468 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15469 msgstr ""
15471 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15472 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15473 msgstr ""
15475 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Confirm Value Delete"
15478 msgstr "Потврда брисања датотеке"
15480 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15483 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15485 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15488 msgstr "%s путања није пронађена"
15490 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15493 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15495 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15496 msgid "New Key #%d"
15497 msgstr ""
15499 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15500 msgid "New Value #%d"
15501 msgstr ""
15503 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15504 #, fuzzy
15505 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15506 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15507 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15509 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15510 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15511 msgstr ""
15513 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15514 msgid "Adds a new multi-string value"
15515 msgstr ""
15517 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15518 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15519 msgstr ""
15521 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15522 msgid "Adds a new expandable string value"
15523 msgstr ""
15525 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Confirm Key Delete"
15528 msgstr "Потврда брисања датотеке"
15530 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15531 #, fuzzy
15532 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15533 msgid ""
15534 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15535 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15537 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15538 msgid "Expands or collapses the selected node"
15539 msgstr ""
15541 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15542 #, fuzzy
15543 #| msgid "C&ollate"
15544 msgid "Collapse"
15545 msgstr "&Сложи"
15547 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15548 msgid ""
15549 "Wine DLL Registration Utility\n"
15550 "\n"
15551 "Provides DLL registration services.\n"
15552 "\n"
15553 msgstr ""
15555 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15556 msgid ""
15557 "Usage:\n"
15558 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15559 "\n"
15560 "Options:\n"
15561 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15562 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15563 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15564 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15565 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15566 "\n"
15567 msgstr ""
15569 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15570 msgid ""
15571 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15572 "\n"
15573 msgstr ""
15575 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15576 #, fuzzy
15577 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15578 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
15580 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15581 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15582 msgstr ""
15584 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15585 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15586 msgstr ""
15588 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15589 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15590 msgstr ""
15592 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15593 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15594 msgstr ""
15596 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15597 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15598 msgstr ""
15600 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15601 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15602 msgstr ""
15604 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15605 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15606 msgstr ""
15608 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15609 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15610 msgstr ""
15612 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15613 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15614 msgstr ""
15616 #: programs/start/start.rc:57
15617 msgid ""
15618 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15619 "with that suffix.\n"
15620 "Usage:\n"
15621 "start [options] program_filename [...]\n"
15622 "start [options] document_filename\n"
15623 "\n"
15624 "Options:\n"
15625 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
15626 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
15627 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
15628 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
15629 "/min           Start the program minimized.\n"
15630 "/max           Start the program maximized.\n"
15631 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
15632 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
15633 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
15634 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
15635 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15636 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
15637 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
15638 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15639 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15640 "exit code.\n"
15641 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15642 "Explorer.\n"
15643 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
15644 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
15645 "/?             Display this help and exit.\n"
15646 msgstr ""
15648 #: programs/start/start.rc:59
15649 msgid ""
15650 "Application could not be started, or no application associated with the "
15651 "specified file.\n"
15652 "ShellExecuteEx failed"
15653 msgstr ""
15655 #: programs/start/start.rc:61
15656 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15657 msgstr ""
15659 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15660 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15661 msgstr ""
15663 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15666 msgstr ""
15667 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15669 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15672 msgstr ""
15673 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15675 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15676 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15677 msgstr ""
15679 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15682 msgstr ""
15683 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15685 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15686 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15687 msgstr ""
15689 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15690 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15691 msgstr ""
15693 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15694 msgid ""
15695 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15696 msgstr ""
15698 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15699 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15700 msgstr ""
15702 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15703 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15704 msgstr ""
15706 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15707 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15708 msgstr ""
15710 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15711 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15712 msgstr ""
15714 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15715 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15716 msgstr ""
15718 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15719 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15720 msgstr ""
15722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15723 msgid "&New Task (Run...)"
15724 msgstr ""
15726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15727 msgid "E&xit Task Manager"
15728 msgstr ""
15730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15731 msgid "&Minimize On Use"
15732 msgstr ""
15734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15735 msgid "&Hide When Minimized"
15736 msgstr ""
15738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15739 msgid "&Show 16-bit tasks"
15740 msgstr ""
15742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15743 #, fuzzy
15744 msgid "&Refresh Now"
15745 msgstr "&Освежи"
15747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15748 msgid "&Update Speed"
15749 msgstr ""
15751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15752 msgid "&High"
15753 msgstr ""
15755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15756 msgid "&Normal"
15757 msgstr ""
15759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15760 msgid "&Low"
15761 msgstr ""
15763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15764 msgid "&Paused"
15765 msgstr ""
15767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15768 msgid "&Select Columns..."
15769 msgstr ""
15771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15772 msgid "&CPU History"
15773 msgstr ""
15775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15776 msgid "&One Graph, All CPUs"
15777 msgstr ""
15779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15780 msgid "One Graph &Per CPU"
15781 msgstr ""
15783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15784 msgid "&Show Kernel Times"
15785 msgstr ""
15787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15789 msgid "Tile &Horizontally"
15790 msgstr ""
15792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15794 msgid "Tile &Vertically"
15795 msgstr ""
15797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15799 msgid "&Minimize"
15800 msgstr ""
15802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15804 msgid "&Cascade"
15805 msgstr ""
15807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15809 msgid "&Bring To Front"
15810 msgstr ""
15812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15813 #, fuzzy
15814 msgid "&About Task Manager"
15815 msgstr "&О Бележници"
15817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15818 msgid "&Switch To"
15819 msgstr ""
15821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15822 msgid "&End Task"
15823 msgstr ""
15825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15826 #, fuzzy
15827 msgid "&Go To Process"
15828 msgstr "Пређи на &фотографије"
15830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15831 msgid "&End Process"
15832 msgstr ""
15834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15835 msgid "End Process &Tree"
15836 msgstr ""
15838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15839 #, fuzzy
15840 msgid "&Debug"
15841 msgstr "&Отклањач грешака"
15843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15844 msgid "Set &Priority"
15845 msgstr ""
15847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15848 msgid "&Realtime"
15849 msgstr ""
15851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15852 msgid "&Above Normal"
15853 msgstr ""
15855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15856 msgid "&Below Normal"
15857 msgstr ""
15859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15860 msgid "Set &Affinity..."
15861 msgstr ""
15863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15864 msgid "Edit Debug &Channels..."
15865 msgstr ""
15867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15869 msgid "Task Manager"
15870 msgstr ""
15872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15873 msgid "&New Task..."
15874 msgstr ""
15876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15877 msgid "&Show processes from all users"
15878 msgstr ""
15880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15881 msgid "CPU usage"
15882 msgstr ""
15884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Mem usage"
15887 msgstr "Порука"
15889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15890 msgid "Totals"
15891 msgstr ""
15893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15894 msgid "Commit charge (K)"
15895 msgstr ""
15897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15898 msgid "Physical memory (K)"
15899 msgstr ""
15901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15902 msgid "Kernel memory (K)"
15903 msgstr ""
15905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15906 msgid "Handles"
15907 msgstr ""
15909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15910 msgid "Threads"
15911 msgstr ""
15913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15914 msgid "Processes"
15915 msgstr ""
15917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15919 msgid "Total"
15920 msgstr ""
15922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15923 msgid "Limit"
15924 msgstr ""
15926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15927 msgid "Peak"
15928 msgstr ""
15930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15931 #, fuzzy
15932 msgid "System Cache"
15933 msgstr "Системска путања"
15935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Paged"
15938 msgstr "Нагоре"
15940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15941 msgid "Nonpaged"
15942 msgstr ""
15944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15945 #, fuzzy
15946 msgid "CPU usage history"
15947 msgstr "Надгледање меморије"
15949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Memory usage history"
15952 msgstr "Надгледање меморије"
15954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15955 msgid "Debug Channels"
15956 msgstr ""
15958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Processor Affinity"
15961 msgstr "Обрађивање; "
15963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15964 msgid ""
15965 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15966 "allowed to execute on."
15967 msgstr ""
15969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15970 msgid "CPU 0"
15971 msgstr ""
15973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15974 msgid "CPU 1"
15975 msgstr ""
15977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15978 msgid "CPU 2"
15979 msgstr ""
15981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15982 msgid "CPU 3"
15983 msgstr ""
15985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15986 msgid "CPU 4"
15987 msgstr ""
15989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15990 msgid "CPU 5"
15991 msgstr ""
15993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15994 msgid "CPU 6"
15995 msgstr ""
15997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15998 msgid "CPU 7"
15999 msgstr ""
16001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16002 msgid "CPU 8"
16003 msgstr ""
16005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16006 msgid "CPU 9"
16007 msgstr ""
16009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16010 msgid "CPU 10"
16011 msgstr ""
16013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16014 msgid "CPU 11"
16015 msgstr ""
16017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16018 msgid "CPU 12"
16019 msgstr ""
16021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16022 msgid "CPU 13"
16023 msgstr ""
16025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16026 msgid "CPU 14"
16027 msgstr ""
16029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16030 msgid "CPU 15"
16031 msgstr ""
16033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16034 msgid "CPU 16"
16035 msgstr ""
16037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16038 msgid "CPU 17"
16039 msgstr ""
16041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16042 msgid "CPU 18"
16043 msgstr ""
16045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16046 msgid "CPU 19"
16047 msgstr ""
16049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16050 msgid "CPU 20"
16051 msgstr ""
16053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16054 msgid "CPU 21"
16055 msgstr ""
16057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16058 msgid "CPU 22"
16059 msgstr ""
16061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16062 msgid "CPU 23"
16063 msgstr ""
16065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16066 msgid "CPU 24"
16067 msgstr ""
16069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16070 msgid "CPU 25"
16071 msgstr ""
16073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16074 msgid "CPU 26"
16075 msgstr ""
16077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16078 msgid "CPU 27"
16079 msgstr ""
16081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16082 msgid "CPU 28"
16083 msgstr ""
16085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16086 msgid "CPU 29"
16087 msgstr ""
16089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16090 msgid "CPU 30"
16091 msgstr ""
16093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16094 msgid "CPU 31"
16095 msgstr ""
16097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Select Columns"
16100 msgstr "&Колона"
16102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16103 msgid ""
16104 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16105 msgstr ""
16107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16108 #, fuzzy
16109 msgid "&Image Name"
16110 msgstr "Слика"
16112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16113 msgid "&PID (Process Identifier)"
16114 msgstr ""
16116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16117 msgid "&CPU Usage"
16118 msgstr ""
16120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16121 msgid "CPU Tim&e"
16122 msgstr ""
16124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16125 #, fuzzy
16126 msgid "&Memory Usage"
16127 msgstr "Надгледање меморије"
16129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16130 msgid "Memory Usage &Delta"
16131 msgstr ""
16133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16134 msgid "Pea&k Memory Usage"
16135 msgstr ""
16137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Page &Faults"
16140 msgstr "Налево"
16142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16143 #, fuzzy
16144 msgid "&USER Objects"
16145 msgstr "Не постоји такав објекат"
16147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16148 msgid "I/O Reads"
16149 msgstr ""
16151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16152 msgid "I/O Read Bytes"
16153 msgstr ""
16155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16156 msgid "&Session ID"
16157 msgstr ""
16159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16160 #, fuzzy
16161 msgid "User &Name"
16162 msgstr "Назив домаћина"
16164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Page F&aults Delta"
16167 msgstr "Налево"
16169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16170 msgid "&Virtual Memory Size"
16171 msgstr ""
16173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Pa&ged Pool"
16176 msgstr "Надоле"
16178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16179 #, fuzzy
16180 msgid "N&on-paged Pool"
16181 msgstr "Надоле"
16183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16184 msgid "Base P&riority"
16185 msgstr ""
16187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16188 msgid "&Handle Count"
16189 msgstr ""
16191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16192 msgid "&Thread Count"
16193 msgstr ""
16195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16196 msgid "GDI Objects"
16197 msgstr ""
16199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16200 msgid "I/O Writes"
16201 msgstr ""
16203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16204 msgid "I/O Write Bytes"
16205 msgstr ""
16207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16208 #, fuzzy
16209 msgid "I/O Other"
16210 msgstr "Остало"
16212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16213 msgid "I/O Other Bytes"
16214 msgstr ""
16216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16217 msgid "Create New Task"
16218 msgstr ""
16220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16221 msgid "Runs a new program"
16222 msgstr ""
16224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16225 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16226 msgstr ""
16228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16229 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16230 msgstr ""
16232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16233 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16234 msgstr ""
16236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16237 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16238 msgstr ""
16240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16241 msgid "Displays tasks by using large icons"
16242 msgstr ""
16244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16245 msgid "Displays tasks by using small icons"
16246 msgstr ""
16248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16249 msgid "Displays information about each task"
16250 msgstr ""
16252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16253 msgid "Updates the display twice per second"
16254 msgstr ""
16256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16257 msgid "Updates the display every two seconds"
16258 msgstr ""
16260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16261 msgid "Updates the display every four seconds"
16262 msgstr ""
16264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16265 msgid "Does not automatically update"
16266 msgstr ""
16268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16269 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16270 msgstr ""
16272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16273 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16274 msgstr ""
16276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16277 msgid "Minimizes the windows"
16278 msgstr ""
16280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16281 msgid "Maximizes the windows"
16282 msgstr ""
16284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16285 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16286 msgstr ""
16288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16289 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16290 msgstr ""
16292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16293 msgid "Displays Task Manager help topics"
16294 msgstr ""
16296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16297 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16298 msgstr ""
16300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16301 msgid "Exits the Task Manager application"
16302 msgstr ""
16304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16305 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16306 msgstr ""
16308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16309 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16310 msgstr ""
16312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16313 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16314 msgstr ""
16316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16317 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16318 msgstr ""
16320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16321 msgid "Each CPU has its own history graph"
16322 msgstr ""
16324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16325 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16326 msgstr ""
16328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16329 msgid "Tells the selected tasks to close"
16330 msgstr ""
16332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16333 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16334 msgstr ""
16336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16337 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16338 msgstr ""
16340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16341 msgid "Removes the process from the system"
16342 msgstr ""
16344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16345 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16346 msgstr ""
16348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16349 msgid "Attaches the debugger to this process"
16350 msgstr ""
16352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16353 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16354 msgstr ""
16356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16357 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16358 msgstr ""
16360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16361 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16362 msgstr ""
16364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16365 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16366 msgstr ""
16368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16369 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16370 msgstr ""
16372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16373 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16374 msgstr ""
16376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16377 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16378 msgstr ""
16380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16381 msgid "Controls Debug Channels"
16382 msgstr ""
16384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Performance"
16387 msgstr "Мерач перформанси"
16389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16390 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16391 msgstr ""
16393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16394 msgid "Processes: %d"
16395 msgstr ""
16397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16398 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16399 msgstr ""
16401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Image Name"
16404 msgstr "Слика"
16406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16407 msgid "PID"
16408 msgstr ""
16410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16411 msgid "CPU"
16412 msgstr ""
16414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16415 msgid "CPU Time"
16416 msgstr ""
16418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16419 msgid "Mem Usage"
16420 msgstr ""
16422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16423 msgid "Mem Delta"
16424 msgstr ""
16426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16427 msgid "Peak Mem Usage"
16428 msgstr ""
16430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Page Faults"
16433 msgstr "Налево"
16435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16436 #, fuzzy
16437 msgid "USER Objects"
16438 msgstr "Не постоји такав објекат"
16440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16441 msgid "Session ID"
16442 msgstr ""
16444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Username"
16447 msgstr "Назив домаћина"
16449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16450 msgid "PF Delta"
16451 msgstr ""
16453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16454 msgid "VM Size"
16455 msgstr ""
16457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Paged Pool"
16460 msgstr "Надоле"
16462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16463 msgid "NP Pool"
16464 msgstr ""
16466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16467 msgid "Base Pri"
16468 msgstr ""
16470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16471 msgid "Task Manager Warning"
16472 msgstr ""
16474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16475 msgid ""
16476 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16477 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16478 "sure you want to change the priority class?"
16479 msgstr ""
16481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16482 msgid "Unable to Change Priority"
16483 msgstr ""
16485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16486 msgid ""
16487 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16488 "results including loss of data and system instability. The\n"
16489 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16490 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16491 "terminate the process?"
16492 msgstr ""
16494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16495 msgid "Unable to Terminate Process"
16496 msgstr ""
16498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16499 msgid ""
16500 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16501 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16502 msgstr ""
16504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16505 msgid "Unable to Debug Process"
16506 msgstr ""
16508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16509 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16510 msgstr ""
16512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Invalid Option"
16515 msgstr "Неисправна синтакса"
16517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16518 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16519 msgstr ""
16521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16522 msgid "System Idle Process"
16523 msgstr ""
16525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16526 msgid "Not Responding"
16527 msgstr ""
16529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16530 msgid "Running"
16531 msgstr ""
16533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16534 msgid "Task"
16535 msgstr ""
16537 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16538 msgid "Wine Application Uninstaller"
16539 msgstr "Wine деинсталациони програм"
16541 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16542 msgid ""
16543 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16544 "executable.\n"
16545 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16546 msgstr ""
16547 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
16548 "недостаје извршна датотека.\n"
16549 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
16551 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16552 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16553 msgstr ""
16555 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16556 msgid ""
16557 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16558 msgstr ""
16560 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16561 #, fuzzy
16562 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16563 msgstr "Неисправна синтакса"
16565 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16566 msgid ""
16567 "Wine Application Uninstaller\n"
16568 "\n"
16569 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16570 "\n"
16571 msgstr ""
16573 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16574 msgid ""
16575 "Usage:\n"
16576 "  uninstaller [options]\n"
16577 "\n"
16578 "Options:\n"
16579 "  --help\t    Display this information.\n"
16580 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16581 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16582 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16583 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16584 "\n"
16585 msgstr ""
16587 #: programs/view/view.rc:36
16588 msgid "&Pan"
16589 msgstr ""
16591 #: programs/view/view.rc:38
16592 msgid "&Scale to Window"
16593 msgstr ""
16595 #: programs/view/view.rc:40
16596 msgid "&Left"
16597 msgstr ""
16599 #: programs/view/view.rc:41
16600 #, fuzzy
16601 msgid "&Right"
16602 msgstr "Десна ивица"
16604 #: programs/view/view.rc:49
16605 msgid "Regular Metafile Viewer"
16606 msgstr ""
16608 #: programs/view/view.rc:50
16609 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16610 msgstr ""
16612 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16613 msgid "Waiting for Program"
16614 msgstr "Чекање програма"
16616 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16617 msgid "Terminate Process"
16618 msgstr "Окончај процес"
16620 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16621 msgid ""
16622 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16623 "responding.\n"
16624 "\n"
16625 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16626 msgstr ""
16627 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
16628 "одговара.\n"
16629 "\n"
16630 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
16632 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16633 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16634 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
16636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16637 msgid ""
16638 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16639 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16640 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16641 "option) any later version."
16642 msgstr ""
16644 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Windows registration information"
16647 msgstr "Подаци"
16649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16650 #, fuzzy
16651 msgid "&Owner:"
16652 msgstr "Власник"
16654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Organi&zation:"
16657 msgstr "анимација"
16659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Application settings"
16662 msgstr "Програми"
16664 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16665 msgid ""
16666 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16667 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16668 "or per-application settings in those tabs as well."
16669 msgstr ""
16671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Add appli&cation..."
16674 msgstr "програм"
16676 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16677 #, fuzzy
16678 msgid "&Remove application"
16679 msgstr "програм"
16681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16682 #, fuzzy
16683 msgid "&Windows Version:"
16684 msgstr "&Прозор"
16686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Window settings"
16689 msgstr "&Прозор"
16691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16692 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16693 msgstr ""
16695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16696 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16697 msgstr ""
16699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16700 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16701 msgstr ""
16703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16704 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16705 msgstr ""
16707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Desktop &size:"
16710 msgstr "Радна површина"
16712 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16713 msgid "Screen resolution"
16714 msgstr ""
16716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16717 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16718 msgstr ""
16720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16721 #, fuzzy
16722 msgid "DLL overrides"
16723 msgstr "&Уређивање"
16725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16726 msgid ""
16727 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16728 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16729 "application)."
16730 msgstr ""
16732 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16733 msgid "&New override for library:"
16734 msgstr ""
16736 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16737 msgid "A&dd"
16738 msgstr ""
16740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16741 msgid "Existing &overrides:"
16742 msgstr ""
16744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16745 #, fuzzy
16746 msgid "&Edit..."
16747 msgstr "&Уређивање"
16749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Edit Override"
16752 msgstr "&Уређивање"
16754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Load order"
16757 msgstr "граница"
16759 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16760 #, fuzzy
16761 msgid "&Builtin (Wine)"
16762 msgstr "&О Бележници"
16764 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16765 #, fuzzy
16766 msgid "&Native (Windows)"
16767 msgstr "&Прозор"
16769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16770 msgid "Buil&tin then Native"
16771 msgstr ""
16773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16774 msgid "Nati&ve then Builtin"
16775 msgstr ""
16777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Select Drive Letter"
16780 msgstr "Изабери &све"
16782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Drive configuration"
16785 msgstr "Подаци"
16787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16788 msgid ""
16789 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16790 "edited."
16791 msgstr ""
16793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16794 msgid "A&dd..."
16795 msgstr ""
16797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16798 msgid "&Path:"
16799 msgstr ""
16801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16802 msgid "Show Advan&ced"
16803 msgstr ""
16805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16806 msgid "De&vice:"
16807 msgstr ""
16809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Bro&wse..."
16812 msgstr ""
16813 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16814 "Потражи\n"
16815 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16816 "Разгледај"
16818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16819 msgid "&Label:"
16820 msgstr ""
16822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16823 msgid "S&erial:"
16824 msgstr ""
16826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16827 #, fuzzy
16828 msgid "&Show dot files"
16829 msgstr "&Детаљи"
16831 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16832 msgid "Driver diagnostics"
16833 msgstr ""
16835 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Defaults"
16838 msgstr "Подразумевано"
16840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Output device:"
16843 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
16845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16846 msgid "Voice output device:"
16847 msgstr ""
16849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16850 msgid "Input device:"
16851 msgstr ""
16853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16854 msgid "Voice input device:"
16855 msgstr ""
16857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16858 #, fuzzy
16859 msgid "&Test Sound"
16860 msgstr "звук"
16862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Speaker configuration"
16865 msgstr "Подаци"
16867 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16868 msgid "Speakers:"
16869 msgstr ""
16871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16872 msgid "Appearance"
16873 msgstr ""
16875 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16876 msgid "&Theme:"
16877 msgstr ""
16879 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16880 #, fuzzy
16881 msgid "&Install theme..."
16882 msgstr "Инсталирање..."
16884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16885 msgid "It&em:"
16886 msgstr ""
16888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16889 #, fuzzy
16890 msgid "C&olor:"
16891 msgstr "&Колона"
16893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16894 msgid "MIME types"
16895 msgstr ""
16897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16898 msgid "Manage file &associations"
16899 msgstr ""
16901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Folders"
16904 msgstr "Нова фасцикла"
16906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16907 #, fuzzy
16908 msgid "&Link to:"
16909 msgstr "Везе"
16911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16912 msgid "Libraries"
16913 msgstr ""
16915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16916 msgid "Drives"
16917 msgstr ""
16919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16920 msgid "Select the Unix target directory, please."
16921 msgstr ""
16923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16924 msgid "Hide Advan&ced"
16925 msgstr ""
16927 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16928 msgid "(No Theme)"
16929 msgstr ""
16931 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Graphics"
16934 msgstr "графика"
16936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16937 msgid "Desktop Integration"
16938 msgstr ""
16940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Audio"
16943 msgstr "аудио запис"
16945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16946 #, fuzzy
16947 msgid "About"
16948 msgstr "&О Бележници"
16950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Wine configuration"
16953 msgstr "Подаци"
16955 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16956 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16957 msgstr ""
16959 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Select a theme file"
16962 msgstr "Изабери &све"
16964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Folder"
16967 msgstr "Нова фасцикла"
16969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Links to"
16972 msgstr "Везе"
16974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Wine configuration for %s"
16977 msgstr "Грешка у радњама"
16979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16980 msgid "Selected driver: %s"
16981 msgstr ""
16983 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16984 #, fuzzy
16985 msgid "(None)"
16986 msgstr "Ништа"
16988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16989 msgid "Audio test failed!"
16990 msgstr ""
16992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16993 #, fuzzy
16994 msgid "(System default)"
16995 msgstr "Системска путања"
16997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16998 msgid "5.1 Surround"
16999 msgstr ""
17001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17002 #, fuzzy
17003 #| msgid "graphic"
17004 msgid "Quadraphonic"
17005 msgstr "графика"
17007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17008 msgid "Stereo"
17009 msgstr ""
17011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17012 msgid "Mono"
17013 msgstr ""
17015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17016 msgid ""
17017 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17018 "Are you sure you want to do this?"
17019 msgstr ""
17021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17022 msgid "Warning: system library"
17023 msgstr ""
17025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17026 msgid "native"
17027 msgstr ""
17029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17030 msgid "builtin"
17031 msgstr ""
17033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17034 msgid "native, builtin"
17035 msgstr ""
17037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17038 msgid "builtin, native"
17039 msgstr ""
17041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17042 #, fuzzy
17043 msgid "disabled"
17044 msgstr "табела"
17046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Default Settings"
17049 msgstr "Поставке интернета"
17051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17054 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
17056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17057 msgid "Use global settings"
17058 msgstr ""
17060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17061 msgid "Select an executable file"
17062 msgstr ""
17064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17065 msgid "Autodetect"
17066 msgstr ""
17068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17069 msgid "Local hard disk"
17070 msgstr ""
17072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17073 msgid "Network share"
17074 msgstr ""
17076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17077 msgid "Floppy disk"
17078 msgstr ""
17080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17081 msgid "CD-ROM"
17082 msgstr ""
17084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17085 msgid ""
17086 "You cannot add any more drives.\n"
17087 "\n"
17088 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17089 msgstr ""
17091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17092 msgid "System drive"
17093 msgstr ""
17095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17096 msgid ""
17097 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17098 "\n"
17099 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17100 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17101 msgstr ""
17103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17104 msgctxt "Drive letter"
17105 msgid "Letter"
17106 msgstr ""
17108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17109 #, fuzzy
17110 #| msgid "New Folder"
17111 msgid "Target folder"
17112 msgstr "Нова фасцикла"
17114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17115 msgid ""
17116 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17117 "\n"
17118 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17119 msgstr ""
17121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Controls Background"
17124 msgstr "&Умножи позадину"
17126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Controls Text"
17129 msgstr "Контрола"
17131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Menu Background"
17134 msgstr "&Умножи позадину"
17136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17137 msgid "Menu Text"
17138 msgstr ""
17140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Scrollbar"
17143 msgstr "трака за померање"
17145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Selection Background"
17148 msgstr "Постави као позадину"
17150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Selection Text"
17153 msgstr "Изабери &све"
17155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Tooltip Background"
17158 msgstr "&Умножи позадину"
17160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17161 msgid "Tooltip Text"
17162 msgstr ""
17164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Window Background"
17167 msgstr "&Умножи позадину"
17169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Window Text"
17172 msgstr "&Прозор"
17174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Active Title Bar"
17177 msgstr "насловна линија"
17179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17180 msgid "Active Title Text"
17181 msgstr ""
17183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17184 msgid "Inactive Title Bar"
17185 msgstr ""
17187 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17188 msgid "Inactive Title Text"
17189 msgstr ""
17191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17192 msgid "Message Box Text"
17193 msgstr ""
17195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Application Workspace"
17198 msgstr "Програми"
17200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Window Frame"
17203 msgstr "&Прозор"
17205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17206 msgid "Active Border"
17207 msgstr ""
17209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17210 msgid "Inactive Border"
17211 msgstr ""
17213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Controls Shadow"
17216 msgstr "Управљачки панел"
17218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17219 msgid "Gray Text"
17220 msgstr ""
17222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17223 msgid "Controls Highlight"
17224 msgstr ""
17226 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17227 msgid "Controls Dark Shadow"
17228 msgstr ""
17230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Controls Light"
17233 msgstr "Контрола"
17235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17236 msgid "Controls Alternate Background"
17237 msgstr ""
17239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17240 msgid "Hot Tracked Item"
17241 msgstr ""
17243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17244 msgid "Active Title Bar Gradient"
17245 msgstr ""
17247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17248 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17249 msgstr ""
17251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17252 msgid "Menu Highlight"
17253 msgstr ""
17255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Menu Bar"
17258 msgstr "линија менија"
17260 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17261 msgid ""
17262 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17263 "The command is invalid.\n"
17264 msgstr ""
17266 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17267 msgid "Program Error"
17268 msgstr "Програмска грешка"
17270 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17271 msgid ""
17272 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17273 "sorry for the inconvenience."
17274 msgstr ""
17275 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
17276 "због непријатности."
17278 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17279 #, fuzzy
17280 msgid ""
17281 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17282 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17283 "Database</a> for tips about running this application."
17284 msgstr ""
17285 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
17286 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
17287 "\n"
17288 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
17289 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
17291 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Show &Details"
17294 msgstr "&Детаљи"
17296 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Program Error Details"
17299 msgstr "Програмска грешка"
17301 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17302 msgid ""
17303 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17304 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17305 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17306 "and attach that file to the report."
17307 msgstr ""
17309 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17310 msgid ""
17311 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17312 "the process to obtain a backtrace."
17313 msgstr ""
17315 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17316 msgid "(unidentified)"
17317 msgstr "(неидентификовано)"
17319 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Saving failed"
17322 msgstr "Отвори датотеку"
17324 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17325 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17326 msgstr ""
17328 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17329 #, fuzzy
17330 msgid "&Open\tEnter"
17331 msgstr "&Отвори"
17333 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17334 msgid "Re&name..."
17335 msgstr ""
17337 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17340 msgstr "Својства"
17342 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17343 msgid "Cr&eate Directory..."
17344 msgstr ""
17346 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17347 msgid "&Disk"
17348 msgstr ""
17350 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17351 msgid "Connect &Network Drive..."
17352 msgstr ""
17354 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17355 msgid "&Disconnect Network Drive"
17356 msgstr ""
17358 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17359 msgid "&Name"
17360 msgstr ""
17362 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17363 msgid "&All File Details"
17364 msgstr ""
17366 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17367 msgid "&Sort by Name"
17368 msgstr ""
17370 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17371 msgid "Sort &by Type"
17372 msgstr ""
17374 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17375 msgid "Sort by Si&ze"
17376 msgstr ""
17378 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17379 msgid "Sort by &Date"
17380 msgstr ""
17382 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Filter by&..."
17385 msgstr "Поставке &штампе..."
17387 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17388 msgid "&Drive Bar"
17389 msgstr ""
17391 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17392 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17393 msgstr ""
17395 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17396 #, fuzzy
17397 msgid "New &Window"
17398 msgstr "Отвори у &новом прозору"
17400 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17401 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17402 msgstr ""
17404 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17407 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17409 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17410 #, fuzzy
17411 msgid "&About Wine File Manager"
17412 msgstr "&О Бележници"
17414 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Select destination"
17417 msgstr "Изабери &све"
17419 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17420 #, fuzzy
17421 msgid "By File Type"
17422 msgstr "По &врсти"
17424 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17425 #, fuzzy
17426 msgid "File type"
17427 msgstr "Датотека"
17429 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17430 msgid "&Directories"
17431 msgstr ""
17433 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17434 #, fuzzy
17435 msgid "&Programs"
17436 msgstr "Програми"
17438 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Docu&ments"
17441 msgstr "Документи"
17443 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17444 msgid "&Other files"
17445 msgstr ""
17447 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17448 msgid "Show Hidden/&System Files"
17449 msgstr ""
17451 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17452 #, fuzzy
17453 msgid "&File Name:"
17454 msgstr "&Датотека"
17456 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17457 msgid "Full &Path:"
17458 msgstr ""
17460 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17461 msgid "Last Change:"
17462 msgstr ""
17464 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Cop&yright:"
17467 msgstr "&Десно:"
17469 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17470 #, fuzzy
17471 msgid "&System"
17472 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
17474 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17475 #, fuzzy
17476 msgid "&Compressed"
17477 msgstr "несажето"
17479 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Version information"
17482 msgstr "Подаци"
17484 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17485 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17486 msgid "S"
17487 msgstr ""
17489 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17490 msgid "Applying font settings"
17491 msgstr ""
17493 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17494 msgid "Error while selecting new font."
17495 msgstr ""
17497 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17498 msgid "Wine File Manager"
17499 msgstr ""
17501 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17502 msgid "root fs"
17503 msgstr ""
17505 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17506 msgid "Shell"
17507 msgstr ""
17509 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Creation date"
17512 msgstr "&Датум"
17514 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Access date"
17517 msgstr "&Датум"
17519 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Modification date"
17522 msgstr "&Датум"
17524 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17525 msgid "Index/Inode"
17526 msgstr ""
17528 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17529 msgid "%1 of %2 free"
17530 msgstr ""
17532 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17533 msgid "&Game"
17534 msgstr ""
17536 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17537 msgid "&New\tF2"
17538 msgstr ""
17540 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17541 msgid "Question &Marks"
17542 msgstr ""
17544 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17545 msgid "&Beginner"
17546 msgstr ""
17548 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17549 #, fuzzy
17550 msgid "&Intermediate"
17551 msgstr "Датотека није пронађена"
17553 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17554 msgid "&Expert"
17555 msgstr ""
17557 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17558 #, fuzzy
17559 msgid "&Custom..."
17560 msgstr "Прилагоди"
17562 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17563 msgid "&Fastest Times"
17564 msgstr ""
17566 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17567 #, fuzzy
17568 msgid "&About WineMine"
17569 msgstr "&О Бележници"
17571 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17572 msgid "Fastest Times"
17573 msgstr ""
17575 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Fastest times"
17578 msgstr "Датум брисања"
17580 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17581 msgid "Beginner"
17582 msgstr ""
17584 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Intermediate"
17587 msgstr "Датотека није пронађена"
17589 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17590 msgid "Expert"
17591 msgstr ""
17593 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17594 #, fuzzy
17595 #| msgid "Result"
17596 msgid "Reset Results"
17597 msgstr "Резултат"
17599 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Congratulations!"
17602 msgstr "Ограничење кршења"
17604 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17605 msgid "Please enter your name"
17606 msgstr ""
17608 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Custom Game"
17611 msgstr "Прилагоди"
17613 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17614 msgid "Rows"
17615 msgstr ""
17617 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Columns"
17620 msgstr "&Колона"
17622 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17623 msgid "Mines"
17624 msgstr ""
17626 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17627 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17628 msgstr ""
17630 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17631 msgid "WineMine"
17632 msgstr ""
17634 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17635 msgid "Nobody"
17636 msgstr ""
17638 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17639 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17640 msgstr ""
17642 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Printer &setup..."
17645 msgstr "Поставке &штампе..."
17647 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17648 msgid "&Annotate..."
17649 msgstr ""
17651 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17652 msgid "&Bookmark"
17653 msgstr ""
17655 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17656 msgid "&Define..."
17657 msgstr ""
17659 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Always on &top"
17662 msgstr "&Увек на врху"
17664 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17665 msgid "Fonts"
17666 msgstr "Фонтови"
17668 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17669 msgid "Small"
17670 msgstr ""
17672 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17673 msgid "Normal"
17674 msgstr ""
17676 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17677 msgid "Large"
17678 msgstr ""
17680 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17681 #, fuzzy
17682 msgid "&Help on help\tF1"
17683 msgstr "&Помоћ за помоћ"
17685 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17686 #, fuzzy
17687 msgid "&About Wine Help"
17688 msgstr "&О Бележници"
17690 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17691 msgid "Annotation..."
17692 msgstr ""
17694 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Copy"
17697 msgstr "&Умножи"
17699 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Index"
17702 msgstr "&Попис"
17704 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Search"
17707 msgstr "&Претрага"
17709 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17710 msgid "Wine Help"
17711 msgstr ""
17713 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17714 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17715 msgstr ""
17717 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17718 msgid "Summary"
17719 msgstr ""
17721 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17722 #, fuzzy
17723 msgid "&Index"
17724 msgstr "&Попис"
17726 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Help files (*.hlp)"
17729 msgstr "Све датотеке (*.*)"
17731 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17732 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17733 msgstr ""
17735 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17736 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17737 msgstr ""
17739 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17740 msgid "Help topics: "
17741 msgstr ""
17743 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17744 #, fuzzy
17745 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17746 msgid "Error: Command line not supported\n"
17747 msgstr ""
17748 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17750 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Error: Alias not found\n"
17753 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
17755 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Error: Invalid query\n"
17758 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17760 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17763 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17765 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17766 #, fuzzy
17767 msgid "&New...\tCtrl+N"
17768 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
17770 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17771 #, fuzzy
17772 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17773 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
17775 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17776 #, fuzzy
17777 msgid "&Clear\tDel"
17778 msgstr "&Избриши\tDel"
17780 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17781 #, fuzzy
17782 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17783 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17785 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17786 msgid "Find &next\tF3"
17787 msgstr ""
17789 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17790 msgid "Read-&only"
17791 msgstr ""
17793 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17794 msgid "&Modified"
17795 msgstr ""
17797 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17798 msgid "E&xtras"
17799 msgstr ""
17801 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Selection &info"
17804 msgstr "Изабери &све"
17806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17807 msgid "Character &format"
17808 msgstr ""
17810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17811 msgid "&Def. char format"
17812 msgstr ""
17814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17815 msgid "Paragrap&h format"
17816 msgstr ""
17818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17819 msgid "&Get text"
17820 msgstr ""
17822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17823 msgid "&Format Bar"
17824 msgstr ""
17826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17827 msgid "&Ruler"
17828 msgstr ""
17830 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17831 msgid "&Insert"
17832 msgstr ""
17834 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17835 msgid "&Date and time..."
17836 msgstr ""
17838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17839 #, fuzzy
17840 msgid "F&ormat"
17841 msgstr "Н&апред"
17843 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17844 #, fuzzy
17845 #| msgid "&List"
17846 msgid "&Lists"
17847 msgstr "&Списак"
17849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17850 msgid "&Bullet points"
17851 msgstr ""
17853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17854 msgid "Numbers"
17855 msgstr ""
17857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17858 msgid "Letters - lower case"
17859 msgstr ""
17861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17862 msgid "Letters - upper case"
17863 msgstr ""
17865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17866 msgid "Roman numerals - lower case"
17867 msgstr ""
17869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17870 msgid "Roman numerals - upper case"
17871 msgstr ""
17873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17874 #, fuzzy
17875 msgid "&Paragraph..."
17876 msgstr "&Претражи..."
17878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17879 #, fuzzy
17880 msgid "&Tabs..."
17881 msgstr "Сачувај &као..."
17883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Backgroun&d"
17886 msgstr "&Умножи позадину"
17888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17889 #, fuzzy
17890 msgid "&System\tCtrl+1"
17891 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
17893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17894 #, fuzzy
17895 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17896 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17899 #, fuzzy
17900 msgid "&About Wine Wordpad"
17901 msgstr "&О Бележници"
17903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17904 msgid "Automatic"
17905 msgstr ""
17907 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Date and time"
17910 msgstr "Датум брисања"
17912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Available formats"
17915 msgstr "Н&апред"
17917 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17918 #, fuzzy
17919 msgid "New document type"
17920 msgstr "документ"
17922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Paragraph format"
17925 msgstr "&Претражи..."
17927 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Indentation"
17930 msgstr "Подаци"
17932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Left"
17935 msgstr "Лева ивица"
17937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Right"
17940 msgstr "Десна ивица"
17942 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17943 msgid "First line"
17944 msgstr ""
17946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17947 msgid "Alignment"
17948 msgstr ""
17950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Tabs"
17953 msgstr "Сачувај &као..."
17955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17956 msgid "Tab stops"
17957 msgstr ""
17959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17960 msgid "&Add"
17961 msgstr ""
17963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Remove al&l"
17966 msgstr "&Уклони..."
17968 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17969 msgid "Line wrapping"
17970 msgstr ""
17972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17973 msgid "&No line wrapping"
17974 msgstr ""
17976 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17977 msgid "Wrap text by the &window border"
17978 msgstr ""
17980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17981 msgid "Wrap text by the &margin"
17982 msgstr ""
17984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Toolbars"
17987 msgstr "&Алатнице"
17989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17990 msgctxt "accelerator Align Left"
17991 msgid "L"
17992 msgstr ""
17994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17995 msgctxt "accelerator Align Center"
17996 msgid "E"
17997 msgstr ""
17999 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18000 msgctxt "accelerator Align Right"
18001 msgid "R"
18002 msgstr ""
18004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18005 msgctxt "accelerator Redo"
18006 msgid "Y"
18007 msgstr ""
18009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18010 msgctxt "accelerator Bold"
18011 msgid "B"
18012 msgstr ""
18014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18015 msgctxt "accelerator Italic"
18016 msgid "I"
18017 msgstr ""
18019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18020 msgctxt "accelerator Underline"
18021 msgid "U"
18022 msgstr ""
18024 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18025 #, fuzzy
18026 msgid "All documents (*.*)"
18027 msgstr "Све датотеке (*.*)"
18029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Text documents (*.txt)"
18032 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
18034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18037 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
18039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18040 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18041 msgstr ""
18043 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18044 msgid "Rich text document"
18045 msgstr ""
18047 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18048 msgid "Text document"
18049 msgstr ""
18051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18052 msgid "Unicode text document"
18053 msgstr ""
18055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Printer files (*.prn)"
18058 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
18060 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18061 msgid "Center"
18062 msgstr ""
18064 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18065 msgid "Text"
18066 msgstr ""
18068 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18069 msgid "Rich text"
18070 msgstr ""
18072 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18073 msgid "Next page"
18074 msgstr ""
18076 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18077 msgid "Previous page"
18078 msgstr ""
18080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18081 msgid "Two pages"
18082 msgstr ""
18084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18085 msgid "One page"
18086 msgstr ""
18088 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Zoom in"
18091 msgstr "Увећај"
18093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Zoom out"
18096 msgstr "Увећај"
18098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Page"
18101 msgstr "Нагоре"
18103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Pages"
18106 msgstr "Нагоре"
18108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18109 msgctxt "unit: centimeter"
18110 msgid "cm"
18111 msgstr ""
18113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18114 #, fuzzy
18115 msgctxt "unit: inch"
18116 msgid "in"
18117 msgstr "веза"
18119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18120 msgid "inch"
18121 msgstr ""
18123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18124 msgctxt "unit: point"
18125 msgid "pt"
18126 msgstr ""
18128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18129 msgid "Document"
18130 msgstr ""
18132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18133 msgid "Save changes to '%s'?"
18134 msgstr ""
18136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18137 msgid "Finished searching the document."
18138 msgstr ""
18140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18141 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18142 msgstr ""
18144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18145 msgid ""
18146 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18147 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18148 msgstr ""
18150 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Invalid number format."
18153 msgstr "Неисправна синтакса"
18155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18156 msgid "OLE storage documents are not supported."
18157 msgstr ""
18159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18160 msgid "Could not save the file."
18161 msgstr ""
18163 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18164 msgid "You do not have access to save the file."
18165 msgstr ""
18167 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18168 msgid "Could not open the file."
18169 msgstr ""
18171 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18172 msgid "You do not have access to open the file."
18173 msgstr ""
18175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Printing not implemented."
18178 msgstr "Датотека није пронађена"
18180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18181 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18182 msgstr ""
18184 #: programs/write/write.rc:30
18185 msgid "Starting Wordpad failed"
18186 msgstr "Покретање Писанке није успело"
18188 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18189 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18190 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
18192 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18195 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
18197 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18200 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
18202 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18203 #, fuzzy
18204 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18205 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
18207 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18208 #, fuzzy
18209 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18210 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
18212 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18213 #, fuzzy
18214 msgid ""
18215 "Is '%1' a filename or directory\n"
18216 "on the target?\n"
18217 "(F - File, D - Directory)\n"
18218 msgstr ""
18219 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
18220 "на одредишту?\n"
18221 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
18223 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18224 #, fuzzy
18225 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18226 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
18228 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18231 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
18233 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18236 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
18238 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18241 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
18243 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18244 msgctxt "File key"
18245 msgid "F"
18246 msgstr "Д"
18248 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18249 msgctxt "Directory key"
18250 msgid "D"
18251 msgstr "Ф"
18253 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18254 #, fuzzy
18255 msgid ""
18256 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18257 "\n"
18258 "Syntax:\n"
18259 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18260 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18261 "\n"
18262 "Where:\n"
18263 "\n"
18264 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18265 "\tmore files.\n"
18266 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18267 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18268 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18269 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18270 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18271 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18272 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18273 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18274 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18275 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18276 "[/N]  Copy using short names.\n"
18277 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18278 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18279 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18280 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18281 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18282 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18283 "\tarchive attribute.\n"
18284 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18285 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18286 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18287 "\t\tthan source.\n"
18288 "\n"
18289 msgstr ""
18290 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
18291 "\n"
18292 "Синтакса:\n"
18293 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18294 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18295 "\n"
18296 "Где:\n"
18297 "\n"
18298 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
18299 "две или\n"
18300 "\tвише датотека\n"
18301 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
18302 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
18303 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
18304 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
18305 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
18306 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
18307 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
18308 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
18309 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
18310 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
18311 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
18312 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
18313 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
18314 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
18315 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
18316 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
18317 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
18318 "\tособине архиве\n"
18319 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
18320 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
18321 "\t\tод извора\n"
18322 "\n"