shell32: Build the file filter by hand instead of hardcoding it in resource strings.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob3158879c849521cad354177acd136d51b1df9b2a
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "Отказивање..."
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "Раздвајач"
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 msgid "None"
26 msgstr "Ништа"
28 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
29 msgid "Close"
30 msgstr "Затвори"
32 #: comctl32.rc:33
33 msgid "Today:"
34 msgstr "Данас:"
36 #: comctl32.rc:34
37 msgid "Go to today"
38 msgstr "Пређи на данашњи дан"
40 #: credui.rc:27
41 msgid "Connect to %s"
42 msgstr "Повежи се са %s"
44 #: credui.rc:28
45 msgid "Connecting to %s"
46 msgstr "Повезивање на %s"
48 #: credui.rc:29
49 msgid "Logon unsuccessful"
50 msgstr "Пријављивање није успело"
52 #: credui.rc:30
53 msgid ""
54 "Make sure that your user name\n"
55 "and password are correct."
56 msgstr ""
57 "Проверите да ли су подаци\n"
58 "које сте унели исправни."
60 #: credui.rc:32
61 msgid ""
62 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
63 "\n"
64 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
65 "entering your password."
66 msgstr ""
67 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
68 "\n"
69 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
70 "пре\n"
71 "уношења лозинке."
73 #: credui.rc:31
74 msgid "Caps Lock is On"
75 msgstr "Caps Lock је укључен"
77 #: crypt32.rc:27
78 msgid "Authority Key Identifier"
79 msgstr ""
81 #: crypt32.rc:28
82 msgid "Key Attributes"
83 msgstr ""
85 #: crypt32.rc:29
86 msgid "Key Usage Restriction"
87 msgstr ""
89 #: crypt32.rc:30
90 msgid "Subject Alternative Name"
91 msgstr ""
93 #: crypt32.rc:31
94 msgid "Issuer Alternative Name"
95 msgstr ""
97 #: crypt32.rc:32
98 msgid "Basic Constraints"
99 msgstr ""
101 #: crypt32.rc:33
102 msgid "Key Usage"
103 msgstr ""
105 #: crypt32.rc:34
106 msgid "Certificate Policies"
107 msgstr ""
109 #: crypt32.rc:35
110 msgid "Subject Key Identifier"
111 msgstr ""
113 #: crypt32.rc:36
114 msgid "CRL Reason Code"
115 msgstr ""
117 #: crypt32.rc:37
118 msgid "CRL Distribution Points"
119 msgstr ""
121 #: crypt32.rc:38
122 msgid "Enhanced Key Usage"
123 msgstr ""
125 #: crypt32.rc:39
126 msgid "Authority Information Access"
127 msgstr ""
129 #: crypt32.rc:40
130 msgid "Certificate Extensions"
131 msgstr ""
133 #: crypt32.rc:41
134 msgid "Next Update Location"
135 msgstr ""
137 #: crypt32.rc:42
138 msgid "Yes or No Trust"
139 msgstr ""
141 #: crypt32.rc:43
142 #, fuzzy
143 msgid "Email Address"
144 msgstr "Физичка адреса"
146 #: crypt32.rc:44
147 msgid "Unstructured Name"
148 msgstr ""
150 #: crypt32.rc:45
151 msgid "Content Type"
152 msgstr ""
154 #: crypt32.rc:46
155 msgid "Message Digest"
156 msgstr ""
158 #: crypt32.rc:47
159 msgid "Signing Time"
160 msgstr ""
162 #: crypt32.rc:48
163 msgid "Counter Sign"
164 msgstr ""
166 #: crypt32.rc:49
167 msgid "Challenge Password"
168 msgstr ""
170 #: crypt32.rc:50
171 msgid "Unstructured Address"
172 msgstr ""
174 #: crypt32.rc:51
175 msgid "SMIME Capabilities"
176 msgstr ""
178 #: crypt32.rc:52
179 msgid "Prefer Signed Data"
180 msgstr ""
182 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
183 msgid "CPS"
184 msgstr ""
186 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
187 msgid "User Notice"
188 msgstr ""
190 #: crypt32.rc:55
191 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
192 msgstr ""
194 #: crypt32.rc:56
195 msgid "Certification Authority Issuer"
196 msgstr ""
198 #: crypt32.rc:57
199 msgid "Certification Template Name"
200 msgstr ""
202 #: crypt32.rc:58
203 msgid "Certificate Type"
204 msgstr ""
206 #: crypt32.rc:59
207 msgid "Certificate Manifold"
208 msgstr ""
210 #: crypt32.rc:60
211 msgid "Netscape Cert Type"
212 msgstr ""
214 #: crypt32.rc:61
215 msgid "Netscape Base URL"
216 msgstr ""
218 #: crypt32.rc:62
219 msgid "Netscape Revocation URL"
220 msgstr ""
222 #: crypt32.rc:63
223 msgid "Netscape CA Revocation URL"
224 msgstr ""
226 #: crypt32.rc:64
227 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
228 msgstr ""
230 #: crypt32.rc:65
231 msgid "Netscape CA Policy URL"
232 msgstr ""
234 #: crypt32.rc:66
235 msgid "Netscape SSL ServerName"
236 msgstr ""
238 #: crypt32.rc:67
239 msgid "Netscape Comment"
240 msgstr ""
242 #: crypt32.rc:68
243 msgid "SpcSpAgencyInfo"
244 msgstr ""
246 #: crypt32.rc:69
247 msgid "SpcFinancialCriteria"
248 msgstr ""
250 #: crypt32.rc:70
251 msgid "SpcMinimalCriteria"
252 msgstr ""
254 #: crypt32.rc:71
255 msgid "Country/Region"
256 msgstr ""
258 #: crypt32.rc:72
259 msgid "Organization"
260 msgstr ""
262 #: crypt32.rc:73
263 msgid "Organizational Unit"
264 msgstr ""
266 #: crypt32.rc:74
267 msgid "Common Name"
268 msgstr ""
270 #: crypt32.rc:75
271 msgid "Locality"
272 msgstr ""
274 #: crypt32.rc:76
275 msgid "State or Province"
276 msgstr ""
278 #: crypt32.rc:77
279 msgid "Title"
280 msgstr ""
282 #: crypt32.rc:78
283 msgid "Given Name"
284 msgstr ""
286 #: crypt32.rc:79
287 msgid "Initials"
288 msgstr ""
290 #: crypt32.rc:80
291 msgid "Sur Name"
292 msgstr ""
294 #: crypt32.rc:81
295 msgid "Domain Component"
296 msgstr ""
298 #: crypt32.rc:82
299 msgid "Street Address"
300 msgstr ""
302 #: crypt32.rc:83
303 msgid "Serial Number"
304 msgstr ""
306 #: crypt32.rc:84
307 msgid "CA Version"
308 msgstr ""
310 #: crypt32.rc:85
311 msgid "Cross CA Version"
312 msgstr ""
314 #: crypt32.rc:86
315 msgid "Serialized Signature Serial Number"
316 msgstr ""
318 #: crypt32.rc:87
319 msgid "Principal Name"
320 msgstr ""
322 #: crypt32.rc:88
323 msgid "Windows Product Update"
324 msgstr ""
326 #: crypt32.rc:89
327 msgid "Enrollment Name Value Pair"
328 msgstr ""
330 #: crypt32.rc:90
331 msgid "OS Version"
332 msgstr ""
334 #: crypt32.rc:91
335 msgid "Enrollment CSP"
336 msgstr ""
338 #: crypt32.rc:92
339 msgid "CRL Number"
340 msgstr ""
342 #: crypt32.rc:93
343 msgid "Delta CRL Indicator"
344 msgstr ""
346 #: crypt32.rc:94
347 msgid "Issuing Distribution Point"
348 msgstr ""
350 #: crypt32.rc:95
351 msgid "Freshest CRL"
352 msgstr ""
354 #: crypt32.rc:96
355 msgid "Name Constraints"
356 msgstr ""
358 #: crypt32.rc:97
359 msgid "Policy Mappings"
360 msgstr ""
362 #: crypt32.rc:98
363 msgid "Policy Constraints"
364 msgstr ""
366 #: crypt32.rc:99
367 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
368 msgstr ""
370 #: crypt32.rc:100
371 msgid "Application Policies"
372 msgstr ""
374 #: crypt32.rc:101
375 msgid "Application Policy Mappings"
376 msgstr ""
378 #: crypt32.rc:102
379 msgid "Application Policy Constraints"
380 msgstr ""
382 #: crypt32.rc:103
383 msgid "CMC Data"
384 msgstr ""
386 #: crypt32.rc:104
387 msgid "CMC Response"
388 msgstr ""
390 #: crypt32.rc:105
391 msgid "Unsigned CMC Request"
392 msgstr ""
394 #: crypt32.rc:106
395 msgid "CMC Status Info"
396 msgstr ""
398 #: crypt32.rc:107
399 msgid "CMC Extensions"
400 msgstr ""
402 #: crypt32.rc:108
403 msgid "CMC Attributes"
404 msgstr ""
406 #: crypt32.rc:109
407 msgid "PKCS 7 Data"
408 msgstr ""
410 #: crypt32.rc:110
411 msgid "PKCS 7 Signed"
412 msgstr ""
414 #: crypt32.rc:111
415 msgid "PKCS 7 Enveloped"
416 msgstr ""
418 #: crypt32.rc:112
419 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
420 msgstr ""
422 #: crypt32.rc:113
423 msgid "PKCS 7 Digested"
424 msgstr ""
426 #: crypt32.rc:114
427 msgid "PKCS 7 Encrypted"
428 msgstr ""
430 #: crypt32.rc:115
431 msgid "Previous CA Certificate Hash"
432 msgstr ""
434 #: crypt32.rc:116
435 msgid "Virtual Base CRL Number"
436 msgstr ""
438 #: crypt32.rc:117
439 msgid "Next CRL Publish"
440 msgstr ""
442 #: crypt32.rc:118
443 msgid "CA Encryption Certificate"
444 msgstr ""
446 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
447 msgid "Key Recovery Agent"
448 msgstr ""
450 #: crypt32.rc:120
451 msgid "Certificate Template Information"
452 msgstr ""
454 #: crypt32.rc:121
455 msgid "Enterprise Root OID"
456 msgstr ""
458 #: crypt32.rc:122
459 msgid "Dummy Signer"
460 msgstr ""
462 #: crypt32.rc:123
463 msgid "Encrypted Private Key"
464 msgstr ""
466 #: crypt32.rc:124
467 msgid "Published CRL Locations"
468 msgstr ""
470 #: crypt32.rc:125
471 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
472 msgstr ""
474 #: crypt32.rc:126
475 msgid "Transaction Id"
476 msgstr ""
478 #: crypt32.rc:127
479 msgid "Sender Nonce"
480 msgstr ""
482 #: crypt32.rc:128
483 msgid "Recipient Nonce"
484 msgstr ""
486 #: crypt32.rc:129
487 msgid "Reg Info"
488 msgstr ""
490 #: crypt32.rc:130
491 msgid "Get Certificate"
492 msgstr ""
494 #: crypt32.rc:131
495 msgid "Get CRL"
496 msgstr ""
498 #: crypt32.rc:132
499 msgid "Revoke Request"
500 msgstr ""
502 #: crypt32.rc:133
503 msgid "Query Pending"
504 msgstr ""
506 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
507 msgid "Certificate Trust List"
508 msgstr ""
510 #: crypt32.rc:135
511 msgid "Archived Key Certificate Hash"
512 msgstr ""
514 #: crypt32.rc:136
515 msgid "Private Key Usage Period"
516 msgstr ""
518 #: crypt32.rc:137
519 msgid "Client Information"
520 msgstr ""
522 #: crypt32.rc:138
523 msgid "Server Authentication"
524 msgstr ""
526 #: crypt32.rc:139
527 msgid "Client Authentication"
528 msgstr ""
530 #: crypt32.rc:140
531 msgid "Code Signing"
532 msgstr ""
534 #: crypt32.rc:141
535 msgid "Secure Email"
536 msgstr ""
538 #: crypt32.rc:142
539 msgid "Time Stamping"
540 msgstr ""
542 #: crypt32.rc:143
543 msgid "Microsoft Trust List Signing"
544 msgstr ""
546 #: crypt32.rc:144
547 msgid "Microsoft Time Stamping"
548 msgstr ""
550 #: crypt32.rc:145
551 msgid "IP security end system"
552 msgstr ""
554 #: crypt32.rc:146
555 msgid "IP security tunnel termination"
556 msgstr ""
558 #: crypt32.rc:147
559 msgid "IP security user"
560 msgstr ""
562 #: crypt32.rc:148
563 msgid "Encrypting File System"
564 msgstr ""
566 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
567 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
568 msgstr ""
570 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
571 msgid "Windows System Component Verification"
572 msgstr ""
574 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
575 msgid "OEM Windows System Component Verification"
576 msgstr ""
578 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
579 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
580 msgstr ""
582 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
583 msgid "Key Pack Licenses"
584 msgstr ""
586 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
587 msgid "License Server Verification"
588 msgstr ""
590 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
591 msgid "Smart Card Logon"
592 msgstr ""
594 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
595 #, fuzzy
596 msgid "Digital Rights"
597 msgstr "&Дигитални"
599 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
600 msgid "Qualified Subordination"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
604 msgid "Key Recovery"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
608 msgid "Document Signing"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:160
612 msgid "IP security IKE intermediate"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
616 msgid "File Recovery"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
620 msgid "Root List Signer"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:163
624 msgid "All application policies"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
628 msgid "Directory Service Email Replication"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
632 msgid "Certificate Request Agent"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
636 msgid "Lifetime Signing"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:167
640 msgid "All issuance policies"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:172
644 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:173
648 msgid "Personal"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:174
652 msgid "Intermediate Certification Authorities"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:175
656 msgid "Other People"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:176
660 msgid "Trusted Publishers"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:177
664 msgid "Untrusted Certificates"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:182
668 msgid "KeyID="
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:183
672 msgid "Certificate Issuer"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:184
676 msgid "Certificate Serial Number="
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:185
680 msgid "Other Name="
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:186
684 #, fuzzy
685 msgid "Email Address="
686 msgstr "Физичка адреса"
688 #: crypt32.rc:187
689 msgid "DNS Name="
690 msgstr ""
692 #: crypt32.rc:188
693 msgid "Directory Address"
694 msgstr ""
696 #: crypt32.rc:189
697 msgid "URL="
698 msgstr ""
700 #: crypt32.rc:190
701 #, fuzzy
702 msgid "IP Address="
703 msgstr "IP адреса"
705 #: crypt32.rc:191
706 msgid "Mask="
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:192
710 msgid "Registered ID="
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:193
714 msgid "Unknown Key Usage"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:194
718 msgid "Subject Type="
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:195
722 msgid "CA"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:196
726 msgid "End Entity"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:197
730 msgid "Path Length Constraint="
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:199
734 msgid "Information Not Available"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:200
738 msgid "Authority Info Access"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:201
742 msgid "Access Method="
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:202
746 msgid "OCSP"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:203
750 msgid "CA Issuers"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:204
754 msgid "Unknown Access Method"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:205
758 msgid "Alternative Name"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:206
762 msgid "CRL Distribution Point"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:207
766 msgid "Distribution Point Name"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:208
770 msgid "Full Name"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:209
774 msgid "RDN Name"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:210
778 msgid "CRL Reason="
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:211
782 msgid "CRL Issuer"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:212
786 msgid "Key Compromise"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:213
790 msgid "CA Compromise"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:214
794 msgid "Affiliation Changed"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:215
798 msgid "Superseded"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:216
802 msgid "Operation Ceased"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:217
806 msgid "Certificate Hold"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:218
810 msgid "Financial Information="
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:219
814 msgid "Available"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:220
818 msgid "Not Available"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:221
822 msgid "Meets Criteria="
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
826 msgid "Yes"
827 msgstr "Да"
829 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
830 msgid "No"
831 msgstr "Не"
833 #: crypt32.rc:224
834 msgid "Digital Signature"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:225
838 msgid "Non-Repudiation"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:226
842 msgid "Key Encipherment"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:227
846 msgid "Data Encipherment"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:228
850 msgid "Key Agreement"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:229
854 msgid "Certificate Signing"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:230
858 msgid "Off-line CRL Signing"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:231
862 msgid "CRL Signing"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:232
866 msgid "Encipher Only"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:233
870 msgid "Decipher Only"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:234
874 msgid "SSL Client Authentication"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:235
878 msgid "SSL Server Authentication"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:236
882 msgid "S/MIME"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:237
886 msgid "Signature"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:238
890 msgid "SSL CA"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:239
894 msgid "S/MIME CA"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:240
898 msgid "Signature CA"
899 msgstr ""
901 #: cryptdlg.rc:27
902 msgid "Certificate Policy"
903 msgstr ""
905 #: cryptdlg.rc:28
906 msgid "Policy Identifier: "
907 msgstr ""
909 #: cryptdlg.rc:29
910 msgid "Policy Qualifier Info"
911 msgstr ""
913 #: cryptdlg.rc:30
914 msgid "Policy Qualifier Id="
915 msgstr ""
917 #: cryptdlg.rc:33
918 msgid "Qualifier"
919 msgstr ""
921 #: cryptdlg.rc:34
922 msgid "Notice Reference"
923 msgstr ""
925 #: cryptdlg.rc:35
926 msgid "Organization="
927 msgstr ""
929 #: cryptdlg.rc:36
930 msgid "Notice Number="
931 msgstr ""
933 #: cryptdlg.rc:37
934 msgid "Notice Text="
935 msgstr ""
937 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
938 msgid "Certificate"
939 msgstr ""
941 #: cryptui.rc:28
942 #, fuzzy
943 msgid "Certificate Information"
944 msgstr "Подаци"
946 #: cryptui.rc:29
947 msgid ""
948 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
949 "altered or corrupted."
950 msgstr ""
952 #: cryptui.rc:30
953 msgid ""
954 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
955 "trusted root certificate store."
956 msgstr ""
958 #: cryptui.rc:31
959 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
960 msgstr ""
962 #: cryptui.rc:32
963 #, fuzzy
964 msgid "This certificate's issuer could not be found."
965 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
967 #: cryptui.rc:33
968 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
969 msgstr ""
971 #: cryptui.rc:34
972 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
973 msgstr ""
975 #: cryptui.rc:35
976 msgid "Issued to: "
977 msgstr ""
979 #: cryptui.rc:36
980 msgid "Issued by: "
981 msgstr ""
983 #: cryptui.rc:37
984 msgid "Valid from "
985 msgstr ""
987 #: cryptui.rc:38
988 msgid " to "
989 msgstr ""
991 #: cryptui.rc:39
992 msgid "This certificate has an invalid signature."
993 msgstr ""
995 #: cryptui.rc:40
996 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
997 msgstr ""
999 #: cryptui.rc:41
1000 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1001 msgstr ""
1003 #: cryptui.rc:42
1004 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1005 msgstr ""
1007 #: cryptui.rc:43
1008 msgid "This certificate is OK."
1009 msgstr ""
1011 #: cryptui.rc:44
1012 msgid "Field"
1013 msgstr ""
1015 #: cryptui.rc:45
1016 msgid "Value"
1017 msgstr ""
1019 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1020 msgid "<All>"
1021 msgstr ""
1023 #: cryptui.rc:47
1024 msgid "Version 1 Fields Only"
1025 msgstr ""
1027 #: cryptui.rc:48
1028 msgid "Extensions Only"
1029 msgstr ""
1031 #: cryptui.rc:49
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Critical Extensions Only"
1034 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1036 #: cryptui.rc:50
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Properties Only"
1039 msgstr "&Својства"
1041 #: cryptui.rc:51
1042 msgid "Version"
1043 msgstr ""
1045 #: cryptui.rc:52
1046 msgid "Serial number"
1047 msgstr ""
1049 #: cryptui.rc:53
1050 msgid "Issuer"
1051 msgstr ""
1053 #: cryptui.rc:54
1054 msgid "Valid from"
1055 msgstr ""
1057 #: cryptui.rc:55
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Valid to"
1060 msgstr "Неисправна синтакса"
1062 #: cryptui.rc:56
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Subject"
1065 msgstr "Не постоји такав објекат"
1067 #: cryptui.rc:57
1068 msgid "Public key"
1069 msgstr ""
1071 #: cryptui.rc:58
1072 msgid "%s (%d bits)"
1073 msgstr ""
1075 #: cryptui.rc:59
1076 msgid "SHA1 hash"
1077 msgstr ""
1079 #: cryptui.rc:60
1080 msgid "Enhanced key usage (property)"
1081 msgstr ""
1083 #: cryptui.rc:61
1084 msgid "Friendly name"
1085 msgstr ""
1087 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1088 msgid "Description"
1089 msgstr "Опис"
1091 #: cryptui.rc:63
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Certificate Properties"
1094 msgstr "Својства &ћелије"
1096 #: cryptui.rc:64
1097 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1098 msgstr ""
1100 #: cryptui.rc:65
1101 msgid "The OID you entered already exists."
1102 msgstr ""
1104 #: cryptui.rc:66
1105 msgid "Select Certificate Store"
1106 msgstr ""
1108 #: cryptui.rc:67
1109 msgid "Please select a certificate store."
1110 msgstr ""
1112 #: cryptui.rc:68
1113 msgid "Certificate Import Wizard"
1114 msgstr ""
1116 #: cryptui.rc:69
1117 msgid ""
1118 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1119 "select another file."
1120 msgstr ""
1122 #: cryptui.rc:70
1123 msgid "File to Import"
1124 msgstr ""
1126 #: cryptui.rc:71
1127 msgid "Specify the file you want to import."
1128 msgstr ""
1130 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1131 msgid "Certificate Store"
1132 msgstr ""
1134 #: cryptui.rc:73
1135 msgid ""
1136 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1137 "lists, and certificate trust lists."
1138 msgstr ""
1140 #: cryptui.rc:74
1141 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1142 msgstr ""
1144 #: cryptui.rc:75
1145 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1146 msgstr ""
1148 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1149 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1150 msgstr ""
1152 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1153 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1154 msgstr ""
1156 #: cryptui.rc:78
1157 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1158 msgstr ""
1160 #: cryptui.rc:79
1161 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1162 msgstr ""
1164 #: cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
1165 msgid "All files (*.*)"
1166 msgstr "Све датотеке (*.*)"
1168 #: cryptui.rc:81
1169 msgid "Please select a file."
1170 msgstr ""
1172 #: cryptui.rc:82
1173 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1174 msgstr ""
1176 #: cryptui.rc:83
1177 msgid "Could not open "
1178 msgstr ""
1180 #: cryptui.rc:84
1181 msgid "Determined by the program"
1182 msgstr ""
1184 #: cryptui.rc:85
1185 msgid "Please select a store"
1186 msgstr ""
1188 #: cryptui.rc:86
1189 msgid "Certificate Store Selected"
1190 msgstr ""
1192 #: cryptui.rc:87
1193 msgid "Automatically determined by the program"
1194 msgstr ""
1196 #: cryptui.rc:88
1197 #, fuzzy
1198 msgid "File"
1199 msgstr "&Датотека"
1201 #: cryptui.rc:89
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Content"
1204 msgstr ""
1205 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1206 "&Садржај\n"
1207 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1208 "&Садржаји"
1210 #: cryptui.rc:91
1211 msgid "Certificate Revocation List"
1212 msgstr ""
1214 #: cryptui.rc:93
1215 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1216 msgstr ""
1218 #: cryptui.rc:94
1219 msgid "Personal Information Exchange"
1220 msgstr ""
1222 #: cryptui.rc:96
1223 msgid "The import was successful."
1224 msgstr ""
1226 #: cryptui.rc:97
1227 msgid "The import failed."
1228 msgstr ""
1230 #: cryptui.rc:98
1231 msgid "Arial"
1232 msgstr ""
1234 #: cryptui.rc:100
1235 msgid "<Advanced Purposes>"
1236 msgstr ""
1238 #: cryptui.rc:101
1239 msgid "Issued To"
1240 msgstr ""
1242 #: cryptui.rc:102
1243 msgid "Issued By"
1244 msgstr ""
1246 #: cryptui.rc:103
1247 msgid "Expiration Date"
1248 msgstr ""
1250 #: cryptui.rc:104
1251 msgid "Friendly Name"
1252 msgstr ""
1254 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1255 #, fuzzy
1256 msgid "<None>"
1257 msgstr "Ништа"
1259 #: cryptui.rc:107
1260 msgid ""
1261 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1262 "sign messages with it.\n"
1263 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1264 msgstr ""
1266 #: cryptui.rc:108
1267 msgid ""
1268 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1269 "sign messages with them.\n"
1270 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1271 msgstr ""
1273 #: cryptui.rc:109
1274 msgid ""
1275 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1276 "verify messages signed with it.\n"
1277 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1278 msgstr ""
1280 #: cryptui.rc:110
1281 msgid ""
1282 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1283 "verify messages signed with it.\n"
1284 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1285 msgstr ""
1287 #: cryptui.rc:111
1288 msgid ""
1289 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1290 "trusted.\n"
1291 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1292 msgstr ""
1294 #: cryptui.rc:112
1295 msgid ""
1296 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1297 "trusted.\n"
1298 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1299 msgstr ""
1301 #: cryptui.rc:113
1302 msgid ""
1303 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1304 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1305 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1306 msgstr ""
1308 #: cryptui.rc:114
1309 msgid ""
1310 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1311 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1312 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1313 msgstr ""
1315 #: cryptui.rc:115
1316 msgid ""
1317 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1318 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1319 msgstr ""
1321 #: cryptui.rc:116
1322 msgid ""
1323 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1324 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1325 msgstr ""
1327 #: cryptui.rc:117
1328 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1329 msgstr ""
1331 #: cryptui.rc:118
1332 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1333 msgstr ""
1335 #: cryptui.rc:119
1336 msgid "Certificates"
1337 msgstr ""
1339 #: cryptui.rc:121
1340 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1341 msgstr ""
1343 #: cryptui.rc:122
1344 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1345 msgstr ""
1347 #: cryptui.rc:123
1348 msgid ""
1349 "Ensures software came from software publisher\n"
1350 "Protects software from alteration after publication"
1351 msgstr ""
1353 #: cryptui.rc:124
1354 msgid "Protects e-mail messages"
1355 msgstr ""
1357 #: cryptui.rc:125
1358 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1359 msgstr ""
1361 #: cryptui.rc:126
1362 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1363 msgstr ""
1365 #: cryptui.rc:127
1366 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1367 msgstr ""
1369 #: cryptui.rc:128
1370 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1371 msgstr ""
1373 #: cryptui.rc:144
1374 msgid "Private Key Archival"
1375 msgstr ""
1377 #: cryptui.rc:147
1378 msgid "Certificate Export Wizard"
1379 msgstr ""
1381 #: cryptui.rc:148
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Export Format"
1384 msgstr "Н&апред"
1386 #: cryptui.rc:149
1387 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1388 msgstr ""
1390 #: cryptui.rc:150
1391 msgid "Export Filename"
1392 msgstr ""
1394 #: cryptui.rc:151
1395 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1396 msgstr ""
1398 #: cryptui.rc:152
1399 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1400 msgstr ""
1402 #: cryptui.rc:153
1403 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1404 msgstr ""
1406 #: cryptui.rc:154
1407 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1408 msgstr ""
1410 #: cryptui.rc:157
1411 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1412 msgstr ""
1414 #: cryptui.rc:158
1415 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1416 msgstr ""
1418 #: cryptui.rc:159
1419 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1420 msgstr ""
1422 #: cryptui.rc:160
1423 #, fuzzy
1424 msgid "File Format"
1425 msgstr "Н&апред"
1427 #: cryptui.rc:161
1428 msgid "Include all certificates in certificate path"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptui.rc:162
1432 msgid "Export keys"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptui.rc:165
1436 msgid "The export was successful."
1437 msgstr ""
1439 #: cryptui.rc:166
1440 msgid "The export failed."
1441 msgstr ""
1443 #: cryptui.rc:167
1444 msgid "Export Private Key"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptui.rc:168
1448 msgid ""
1449 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1450 "certificate."
1451 msgstr ""
1453 #: cryptui.rc:169
1454 msgid "Enter Password"
1455 msgstr ""
1457 #: cryptui.rc:170
1458 msgid "You may password-protect a private key."
1459 msgstr ""
1461 #: cryptui.rc:171
1462 msgid "The passwords do not match."
1463 msgstr ""
1465 #: cryptui.rc:172
1466 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1467 msgstr ""
1469 #: cryptui.rc:173
1470 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1471 msgstr ""
1473 #: devenum.rc:32
1474 msgid "Default DirectSound"
1475 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1477 #: devenum.rc:33
1478 msgid "DirectSound: %s"
1479 msgstr "DirectSound: %s"
1481 #: devenum.rc:34
1482 msgid "Default WaveOut Device"
1483 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
1485 #: devenum.rc:35
1486 msgid "Default MidiOut Device"
1487 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
1489 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Contents"
1492 msgstr ""
1493 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1494 "&Садржај\n"
1495 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1496 "&Садржаји"
1498 #: hhctrl.rc:28
1499 msgid "I&ndex"
1500 msgstr "&Попис"
1502 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1503 msgid "&Search"
1504 msgstr "&Претрага"
1506 #: hhctrl.rc:30
1507 msgid "Favor&ites"
1508 msgstr "&Омиљено"
1510 #: hhctrl.rc:35
1511 msgid "Show"
1512 msgstr "Прикажи"
1514 #: hhctrl.rc:36
1515 msgid "Hide"
1516 msgstr "Сакриј"
1518 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1519 msgid "Stop"
1520 msgstr "Заустави"
1522 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1523 msgid "Refresh"
1524 msgstr "Освежи"
1526 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1527 msgid "Back"
1528 msgstr "Назад"
1530 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1531 msgid "Home"
1532 msgstr "Почетна"
1534 #: hhctrl.rc:41
1535 msgid "Sync"
1536 msgstr "Усклади"
1538 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1539 msgid "Print"
1540 msgstr "Штампај"
1542 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1543 msgid "Options"
1544 msgstr "Опције"
1546 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Forward"
1549 msgstr ""
1550 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1551 "Проследи\n"
1552 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1553 "Напред"
1555 #: hhctrl.rc:45
1556 msgid "IDTB_NOTES"
1557 msgstr "IDTB_NOTES"
1559 #: hhctrl.rc:46
1560 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1561 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1563 #: hhctrl.rc:47
1564 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1565 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1567 #: hhctrl.rc:48
1568 msgid "IDTB_CONTENTS"
1569 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1571 #: hhctrl.rc:49
1572 msgid "IDTB_INDEX"
1573 msgstr "IDTB_INDEX"
1575 #: hhctrl.rc:50
1576 msgid "IDTB_SEARCH"
1577 msgstr "IDTB_SEARCH"
1579 #: hhctrl.rc:51
1580 msgid "IDTB_HISTORY"
1581 msgstr "IDTB_HISTORY"
1583 #: hhctrl.rc:52
1584 msgid "IDTB_FAVORITES"
1585 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1587 #: hhctrl.rc:53
1588 msgid "Jump1"
1589 msgstr "Прелаз 1"
1591 #: hhctrl.rc:54
1592 msgid "Jump2"
1593 msgstr "Прелаз 2"
1595 #: hhctrl.rc:55
1596 msgid "Customize"
1597 msgstr "Прилагоди"
1599 #: hhctrl.rc:56
1600 msgid "Zoom"
1601 msgstr "Увећај"
1603 #: hhctrl.rc:57
1604 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1605 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1607 #: hhctrl.rc:58
1608 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1609 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1611 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1612 msgid "Cinepak Video codec"
1613 msgstr ""
1615 #: inetcpl.rc:28
1616 msgid "Internet Settings"
1617 msgstr "Поставке интернета"
1619 #: inetcpl.rc:29
1620 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1621 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
1623 #: jscript.rc:25
1624 msgid "Error converting object to primitive type"
1625 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
1627 #: jscript.rc:26
1628 msgid "Invalid procedure call or argument"
1629 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
1631 #: jscript.rc:27
1632 msgid "Subscript out of range"
1633 msgstr "Потпис је ван домета"
1635 #: jscript.rc:28
1636 msgid "Automation server can't create object"
1637 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
1639 #: jscript.rc:29
1640 msgid "Object doesn't support this property or method"
1641 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
1643 #: jscript.rc:30
1644 msgid "Object doesn't support this action"
1645 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
1647 #: jscript.rc:31
1648 msgid "Argument not optional"
1649 msgstr "Аргумент је обавезан"
1651 #: jscript.rc:32
1652 msgid "Syntax error"
1653 msgstr "Грешка у синтакси"
1655 #: jscript.rc:33
1656 msgid "Expected ';'"
1657 msgstr "Очекивано ';'"
1659 #: jscript.rc:34
1660 msgid "Expected '('"
1661 msgstr "Очекивано '('"
1663 #: jscript.rc:35
1664 msgid "Expected ')'"
1665 msgstr "Очекивано ')'"
1667 #: jscript.rc:36
1668 msgid "Unterminated string constant"
1669 msgstr "Незавршена константа ниски"
1671 #: jscript.rc:37
1672 msgid "Conditional compilation is turned off"
1673 msgstr ""
1675 #: jscript.rc:40
1676 msgid "Number expected"
1677 msgstr "Очекивани број"
1679 #: jscript.rc:38
1680 msgid "Function expected"
1681 msgstr "Очекивана функција"
1683 #: jscript.rc:39
1684 msgid "'[object]' is not a date object"
1685 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
1687 #: jscript.rc:41
1688 msgid "Object expected"
1689 msgstr "Очекивани објекат"
1691 #: jscript.rc:42
1692 msgid "Illegal assignment"
1693 msgstr "Недозвољен задатак"
1695 #: jscript.rc:43
1696 msgid "'|' is undefined"
1697 msgstr "„|“ није одређено"
1699 #: jscript.rc:44
1700 msgid "Boolean object expected"
1701 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
1703 #: jscript.rc:45
1704 msgid "VBArray object expected"
1705 msgstr "VBArray објекат се очекује"
1707 #: jscript.rc:46
1708 msgid "JScript object expected"
1709 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
1711 #: jscript.rc:47
1712 msgid "Syntax error in regular expression"
1713 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
1715 #: jscript.rc:48
1716 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1717 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
1719 #: jscript.rc:49
1720 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1721 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
1723 #: jscript.rc:50
1724 msgid "Array object expected"
1725 msgstr "Очекивани низ објекта"
1727 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1728 msgid "Local Port"
1729 msgstr "Локални порт"
1731 #: localspl.rc:29
1732 msgid "Local Monitor"
1733 msgstr "Локални монитор"
1735 #: localui.rc:29
1736 msgid "'%s' is not a valid port name"
1737 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
1739 #: localui.rc:30
1740 msgid "Port %s already exists"
1741 msgstr "Порт %s већ постоји"
1743 #: localui.rc:31
1744 msgid "This port has no options to configure"
1745 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
1747 #: mapi32.rc:28
1748 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1749 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
1751 #: mapi32.rc:29
1752 msgid "Send Mail"
1753 msgstr "Пошаљи поруку"
1755 #: mpr.rc:27
1756 msgid "Entire Network"
1757 msgstr "Цела мрежа"
1759 #: mshtml.rc:31
1760 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1761 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
1763 #: mshtml.rc:32
1764 msgid "HTML Document"
1765 msgstr "HTML документ"
1767 #: mshtml.rc:26
1768 msgid "Downloading from %s..."
1769 msgstr "Преузимање из %s..."
1771 #: mshtml.rc:25
1772 msgid "Done"
1773 msgstr "Завршено"
1775 #: msi.rc:27
1776 msgid ""
1777 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1778 "file path and try again."
1779 msgstr ""
1780 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
1781 "покушајте поново."
1783 #: msi.rc:28
1784 msgid "path %s not found"
1785 msgstr "%s путања није пронађена"
1787 #: msi.rc:29
1788 msgid "insert disk %s"
1789 msgstr "Убаците диск %s"
1791 #: msi.rc:30
1792 msgid ""
1793 "Windows Installer %s\n"
1794 "\n"
1795 "Usage:\n"
1796 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1797 "\n"
1798 "Install a product:\n"
1799 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1800 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1801 "\t/a package [property]\n"
1802 "Repair an installation:\n"
1803 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1804 "Uninstall a product:\n"
1805 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1806 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1807 "Advertise a product:\n"
1808 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1809 "Apply a patch:\n"
1810 "\t/p patchpackage [property]\n"
1811 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1812 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1813 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1814 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1815 "Register MSI Service:\n"
1816 "\t/y\n"
1817 "Unregister MSI Service:\n"
1818 "\t/z\n"
1819 "Display this help:\n"
1820 "\t/help\n"
1821 "\t/?\n"
1822 msgstr ""
1823 "Windows инсталација програма %s\n"
1824 "\n"
1825 "Употреба:\n"
1826 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
1827 "\n"
1828 "Инсталација производа:\n"
1829 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
1830 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
1831 "\t/a пакет [својина]\n"
1832 "Поправка инсталације:\n"
1833 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
1834 "Уклањање производа:\n"
1835 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
1836 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
1837 "Реклама производа:\n"
1838 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
1839 "Примена закрпе:\n"
1840 "\t/p закрпа [својина]\n"
1841 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
1842 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
1843 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
1844 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1845 "Регистрација MSI услуге:\n"
1846 "\t/y\n"
1847 "Одјава MSI услуге:\n"
1848 "\t/z\n"
1849 "Прикажи помоћ:\n"
1850 "\t/помоћ\n"
1851 "\t/?\n"
1853 #: msi.rc:57
1854 msgid "enter which folder contains %s"
1855 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
1857 #: msi.rc:58
1858 msgid "install source for feature missing"
1859 msgstr "недостаје инсталација"
1861 #: msi.rc:59
1862 msgid "network drive for feature missing"
1863 msgstr "недостаје мрежна јединица"
1865 #: msi.rc:60
1866 msgid "feature from:"
1867 msgstr "могућност од:"
1869 #: msi.rc:61
1870 msgid "choose which folder contains %s"
1871 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
1873 #: msrle32.rc:27
1874 msgid "WINE-MS-RLE"
1875 msgstr "WINE-MS-RLE"
1877 #: msrle32.rc:28
1878 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1879 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
1881 #: msrle32.rc:29
1882 msgid ""
1883 "Wine MS-RLE video codec\n"
1884 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1885 msgstr ""
1886 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
1887 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1889 #: msvfw32.rc:25
1890 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1891 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
1893 #: msvidc32.rc:25
1894 msgid "MS-CRAM"
1895 msgstr "MS-CRAM"
1897 #: msvidc32.rc:26
1898 msgid "Wine Video 1 video codec"
1899 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
1901 #: oleaut32.rc:27
1902 msgid "True"
1903 msgstr "Тачно"
1905 #: oleaut32.rc:28
1906 msgid "False"
1907 msgstr "Нетачно"
1909 #: oleaut32.rc:31
1910 msgid "On"
1911 msgstr "Укључено"
1913 #: oleaut32.rc:32
1914 msgid "Off"
1915 msgstr "Искључено"
1917 #: setupapi.rc:28
1918 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1919 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
1921 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1922 msgid "Unknown"
1923 msgstr "Непознато"
1925 #: setupapi.rc:30
1926 msgid "Copy files from:"
1927 msgstr "Умножи датотеке из:"
1929 #: setupapi.rc:31
1930 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1931 msgstr ""
1932 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
1934 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1935 msgid "Default"
1936 msgstr "Подразумевано"
1938 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1939 msgid "&Back"
1940 msgstr "&Назад"
1942 #: shdoclc.rc:39
1943 msgid "F&orward"
1944 msgstr "Н&апред"
1946 #: shdoclc.rc:41
1947 msgid "&Save Background As..."
1948 msgstr "&Сачувај позадину као..."
1950 #: shdoclc.rc:42
1951 msgid "Set As Back&ground"
1952 msgstr "Постави као позадину"
1954 #: shdoclc.rc:43
1955 msgid "&Copy Background"
1956 msgstr "&Умножи позадину"
1958 #: shdoclc.rc:44
1959 msgid "Set as &Desktop Item"
1960 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
1962 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1963 msgid "Select &All"
1964 msgstr "Изабери &све"
1966 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1967 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1968 msgid "&Paste"
1969 msgstr "&Убаци"
1971 #: shdoclc.rc:49
1972 msgid "Create Shor&tcut"
1973 msgstr "Направи &пречицу"
1975 #: shdoclc.rc:50
1976 msgid "Add to &Favorites"
1977 msgstr "Додај у &омиљене"
1979 #: shdoclc.rc:51
1980 msgid "&View Source"
1981 msgstr "&Прикажи извор"
1983 #: shdoclc.rc:53
1984 msgid "&Encoding"
1985 msgstr "&Кодни распоред"
1987 #: shdoclc.rc:55
1988 msgid "Pr&int"
1989 msgstr "&Штампај"
1991 #: shdoclc.rc:56
1992 msgid "&Refresh"
1993 msgstr "&Освежи"
1995 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1996 msgid "&Properties"
1997 msgstr "&Својства"
1999 #: shdoclc.rc:62
2000 msgid "Image"
2001 msgstr "Слика"
2003 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2004 msgid "&Open Link"
2005 msgstr "&Отвори везу"
2007 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2008 msgid "Open Link in &New Window"
2009 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
2011 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2012 msgid "Save Target &As..."
2013 msgstr "Сачувај објекат &као..."
2015 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2016 msgid "&Print Target"
2017 msgstr "&Штампај објекат"
2019 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2020 msgid "S&how Picture"
2021 msgstr "&Прикажи слику"
2023 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2024 msgid "&Save Picture As..."
2025 msgstr "&Сачувај слику као..."
2027 #: shdoclc.rc:71
2028 msgid "&E-mail Picture..."
2029 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
2031 #: shdoclc.rc:72
2032 msgid "Pr&int Picture..."
2033 msgstr "Штампај &слику..."
2035 #: shdoclc.rc:73
2036 msgid "&Go to My Pictures"
2037 msgstr "Пређи на &фотографије"
2039 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2040 msgid "Set as Back&ground"
2041 msgstr "Постави као &позадину"
2043 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2044 msgid "Set as &Desktop Item..."
2045 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
2047 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2048 #: wordpad.rc:101
2049 msgid "Cu&t"
2050 msgstr "&Исеци"
2052 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2053 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2054 msgid "&Copy"
2055 msgstr "&Умножи"
2057 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2058 msgid "Copy Shor&tcut"
2059 msgstr "Умножи &пречицу"
2061 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2062 msgid "Add to &Favorites..."
2063 msgstr "Додај у &омиљене..."
2065 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2066 msgid "P&roperties"
2067 msgstr "&Својства"
2069 #: shdoclc.rc:88
2070 msgid "Control"
2071 msgstr "Контрола"
2073 #: shdoclc.rc:90
2074 msgid "&Undo"
2075 msgstr "&Опозови"
2077 #: shdoclc.rc:95
2078 msgid "&Delete"
2079 msgstr "&Избриши"
2081 #: shdoclc.rc:101
2082 msgid "Table"
2083 msgstr "Табела"
2085 #: shdoclc.rc:103
2086 msgid "&Select"
2087 msgstr "&Избор"
2089 #: shdoclc.rc:105
2090 msgid "&Cell"
2091 msgstr "&Ћелија"
2093 #: shdoclc.rc:106
2094 msgid "&Row"
2095 msgstr "&Ред"
2097 #: shdoclc.rc:107
2098 msgid "&Column"
2099 msgstr "&Колона"
2101 #: shdoclc.rc:108
2102 msgid "&Table"
2103 msgstr "&Табела"
2105 #: shdoclc.rc:112
2106 msgid "&Cell Properties"
2107 msgstr "Својства &ћелије"
2109 #: shdoclc.rc:113
2110 msgid "&Table Properties"
2111 msgstr "Својства &табеле"
2113 #: shdoclc.rc:116
2114 msgid "1DSite Select"
2115 msgstr "1DSite избор"
2117 #: shdoclc.rc:120
2118 msgid "Paste"
2119 msgstr "Убаци"
2121 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2122 msgid "&Print"
2123 msgstr "&Штампај"
2125 #: shdoclc.rc:126
2126 msgid "Anchor"
2127 msgstr "Везник"
2129 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2130 msgid "&Open"
2131 msgstr "&Отвори"
2133 #: shdoclc.rc:129
2134 msgid "Open in &New Window"
2135 msgstr "Отвори у &новом прозору"
2137 #: shdoclc.rc:133
2138 msgid "Cut"
2139 msgstr "Исеци"
2141 #: shdoclc.rc:144
2142 msgid "Context Unknown"
2143 msgstr "Непознат контекст"
2145 #: shdoclc.rc:149
2146 msgid "DYNSRC Image"
2147 msgstr "DYNSRC слика"
2149 #: shdoclc.rc:157
2150 msgid "&Save Video As..."
2151 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
2153 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2154 msgid "Play"
2155 msgstr "Репродукуј"
2157 #: shdoclc.rc:174
2158 msgid "ART Image"
2159 msgstr "ART слика"
2161 #: shdoclc.rc:195
2162 msgid "Rewind"
2163 msgstr "Премотај"
2165 #: shdoclc.rc:201
2166 msgid "Debug"
2167 msgstr "Отклањач грешака"
2169 #: shdoclc.rc:203
2170 msgid "Trace Tags"
2171 msgstr "Пратеће ознаке"
2173 #: shdoclc.rc:204
2174 msgid "Resource Failures"
2175 msgstr "Неуспеси ресурса"
2177 #: shdoclc.rc:205
2178 msgid "Dump Tracking Info"
2179 msgstr "Испиши исправљачке податке"
2181 #: shdoclc.rc:206
2182 msgid "Debug Break"
2183 msgstr "Прекид"
2185 #: shdoclc.rc:207
2186 msgid "Debug View"
2187 msgstr "Приказ"
2189 #: shdoclc.rc:208
2190 msgid "Dump Tree"
2191 msgstr "Испиши стабло"
2193 #: shdoclc.rc:209
2194 msgid "Dump Lines"
2195 msgstr "Испиши линије"
2197 #: shdoclc.rc:210
2198 msgid "Dump DisplayTree"
2199 msgstr "Испиши приказно стабло"
2201 #: shdoclc.rc:211
2202 msgid "Dump FormatCaches"
2203 msgstr "Испиши привремену меморију"
2205 #: shdoclc.rc:212
2206 msgid "Dump LayoutRects"
2207 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
2209 #: shdoclc.rc:213
2210 msgid "Memory Monitor"
2211 msgstr "Надгледање меморије"
2213 #: shdoclc.rc:214
2214 msgid "Performance Meters"
2215 msgstr "Мерач перформанси"
2217 #: shdoclc.rc:215
2218 msgid "Save HTML"
2219 msgstr "Сачувај HTML"
2221 #: shdoclc.rc:217
2222 msgid "&Browse View"
2223 msgstr "&Разгледање"
2225 #: shdoclc.rc:218
2226 msgid "&Edit View"
2227 msgstr "&Уређивање"
2229 #: shdoclc.rc:221
2230 msgid "Vertical Scrollbar"
2231 msgstr "Усправни клизач"
2233 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2234 msgid "Scroll Here"
2235 msgstr "Клизај овде"
2237 #: shdoclc.rc:225
2238 msgid "Top"
2239 msgstr "Врх"
2241 #: shdoclc.rc:226
2242 msgid "Bottom"
2243 msgstr "Дно"
2245 #: shdoclc.rc:228
2246 msgid "Page Up"
2247 msgstr "Нагоре"
2249 #: shdoclc.rc:229
2250 msgid "Page Down"
2251 msgstr "Надоле"
2253 #: shdoclc.rc:231
2254 msgid "Scroll Up"
2255 msgstr "Помери нагоре"
2257 #: shdoclc.rc:232
2258 msgid "Scroll Down"
2259 msgstr "Помери надоле"
2261 #: shdoclc.rc:235
2262 msgid "Horizontal Scrollbar"
2263 msgstr "Водоравни клизач"
2265 #: shdoclc.rc:239
2266 msgid "Left Edge"
2267 msgstr "Лева ивица"
2269 #: shdoclc.rc:240
2270 msgid "Right Edge"
2271 msgstr "Десна ивица"
2273 #: shdoclc.rc:242
2274 msgid "Page Left"
2275 msgstr "Налево"
2277 #: shdoclc.rc:243
2278 msgid "Page Right"
2279 msgstr "Надесно"
2281 #: shdoclc.rc:245
2282 msgid "Scroll Left"
2283 msgstr "Помери налево"
2285 #: shdoclc.rc:246
2286 msgid "Scroll Right"
2287 msgstr "Помери надесно"
2289 #: shdoclc.rc:25
2290 msgid "Wine Internet Explorer"
2291 msgstr "Wine Internet Explorer"
2293 #: shdoclc.rc:30
2294 msgid "&w&bPage &p"
2295 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
2297 #: shdoclc.rc:31
2298 msgid "&u&b&d"
2299 msgstr "&u&b&d"
2301 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2302 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2303 msgid "&File"
2304 msgstr "&Датотека"
2306 #: shdocvw.rc:27
2307 msgid "&New"
2308 msgstr "&Ново"
2310 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2311 msgid "&Window"
2312 msgstr "&Прозор"
2314 #: shdocvw.rc:31
2315 msgid "&Open..."
2316 msgstr "&Отвори..."
2318 #: shdocvw.rc:32
2319 msgid "&Save"
2320 msgstr "&Сачувај"
2322 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2323 msgid "Save &as..."
2324 msgstr "Сачувај &као..."
2326 #: shdocvw.rc:35
2327 msgid "Print &format..."
2328 msgstr "Формат &штампе..."
2330 #: shdocvw.rc:36
2331 msgid "Pr&int..."
2332 msgstr "&Штампај..."
2334 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2335 msgid "Print previe&w..."
2336 msgstr "&Преглед штампе..."
2338 #: shdocvw.rc:39
2339 msgid "&Properties..."
2340 msgstr "&Својства..."
2342 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2343 msgid "&Close"
2344 msgstr "&Затвори"
2346 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2347 msgid "&View"
2348 msgstr "&Приказ"
2350 #: shdocvw.rc:44
2351 msgid "&Toolbars"
2352 msgstr "&Алатнице"
2354 #: shdocvw.rc:46
2355 msgid "&Standard bar"
2356 msgstr "&Стандардна трака"
2358 #: shdocvw.rc:47
2359 msgid "&Address bar"
2360 msgstr "&Трака за навигацију"
2362 #: shdocvw.rc:50
2363 msgid "&Favorites"
2364 msgstr "&Омиљено"
2366 #: shdocvw.rc:52
2367 msgid "&Add to Favorites..."
2368 msgstr "&Додај у омиљене..."
2370 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2371 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2372 msgid "&Help"
2373 msgstr "&Помоћ"
2375 #: shdocvw.rc:57
2376 msgid "&About Internet Explorer..."
2377 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2379 #: shdocvw.rc:73
2380 msgid "Address"
2381 msgstr "Адреса"
2383 #: shlwapi.rc:27
2384 msgid "%ld bytes"
2385 msgstr "%ld бајтова"
2387 #: shlwapi.rc:28
2388 msgid " hr"
2389 msgstr " ч."
2391 #: shlwapi.rc:29
2392 msgid " min"
2393 msgstr " мин."
2395 #: shlwapi.rc:30
2396 msgid " sec"
2397 msgstr " сек."
2399 #: wininet.rc:25
2400 msgid "LAN Connection"
2401 msgstr "LAN веза"
2403 #: wininet.rc:26
2404 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2405 msgstr ""
2407 #: wininet.rc:27
2408 msgid "The date on the certificate is invalid."
2409 msgstr ""
2411 #: wininet.rc:28
2412 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2413 msgstr ""
2415 #: wininet.rc:29
2416 msgid ""
2417 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2418 msgstr ""
2420 #: winmm.rc:28
2421 msgid "The specified command was carried out."
2422 msgstr ""
2424 #: winmm.rc:29
2425 msgid "Undefined external error."
2426 msgstr ""
2428 #: winmm.rc:30
2429 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2430 msgstr ""
2432 #: winmm.rc:31
2433 msgid "The driver was not enabled."
2434 msgstr ""
2436 #: winmm.rc:32
2437 msgid ""
2438 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2439 "again."
2440 msgstr ""
2442 #: winmm.rc:33
2443 msgid "The specified device handle is invalid."
2444 msgstr ""
2446 #: winmm.rc:34
2447 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2448 msgstr ""
2450 #: winmm.rc:35
2451 msgid ""
2452 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2453 "increase available memory, and then try again."
2454 msgstr ""
2456 #: winmm.rc:36
2457 msgid ""
2458 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2459 "which functions and messages the driver supports."
2460 msgstr ""
2462 #: winmm.rc:37
2463 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2464 msgstr ""
2466 #: winmm.rc:38
2467 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2468 msgstr ""
2470 #: winmm.rc:39
2471 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2472 msgstr ""
2474 #: winmm.rc:42
2475 msgid ""
2476 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2477 "Capabilities function to determine the supported formats"
2478 msgstr ""
2480 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2481 msgid ""
2482 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2483 "device, or wait until the data is finished playing."
2484 msgstr ""
2486 #: winmm.rc:44
2487 msgid ""
2488 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2489 "header, and then try again."
2490 msgstr ""
2492 #: winmm.rc:45
2493 msgid ""
2494 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2495 "and then try again."
2496 msgstr ""
2498 #: winmm.rc:48
2499 msgid ""
2500 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2501 "header, and then try again."
2502 msgstr ""
2504 #: winmm.rc:50
2505 msgid ""
2506 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2507 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2508 msgstr ""
2510 #: winmm.rc:51
2511 msgid ""
2512 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2513 "transmitted, and then try again."
2514 msgstr ""
2516 #: winmm.rc:52
2517 msgid ""
2518 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2519 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2520 msgstr ""
2522 #: winmm.rc:53
2523 msgid ""
2524 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2525 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2526 msgstr ""
2528 #: winmm.rc:56
2529 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2530 msgstr ""
2532 #: winmm.rc:57
2533 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2534 msgstr ""
2536 #: winmm.rc:58
2537 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2538 msgstr ""
2540 #: winmm.rc:59
2541 msgid ""
2542 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2543 "or contact the device manufacturer."
2544 msgstr ""
2546 #: winmm.rc:60
2547 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2548 msgstr ""
2550 #: winmm.rc:61
2551 msgid ""
2552 "Not enough memory available for this task.\n"
2553 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2554 "again."
2555 msgstr ""
2557 #: winmm.rc:62
2558 msgid ""
2559 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2560 "unique alias."
2561 msgstr ""
2563 #: winmm.rc:63
2564 msgid ""
2565 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2566 msgstr ""
2568 #: winmm.rc:64
2569 msgid "No command was specified."
2570 msgstr ""
2572 #: winmm.rc:65
2573 msgid ""
2574 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2575 "size of the buffer."
2576 msgstr ""
2578 #: winmm.rc:66
2579 msgid ""
2580 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2581 "one."
2582 msgstr ""
2584 #: winmm.rc:67
2585 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2586 msgstr ""
2588 #: winmm.rc:68
2589 msgid ""
2590 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2591 "manufacturer about obtaining a new driver."
2592 msgstr ""
2594 #: winmm.rc:69
2595 msgid ""
2596 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2597 "manufacturer about obtaining a new driver."
2598 msgstr ""
2600 #: winmm.rc:70
2601 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2602 msgstr ""
2604 #: winmm.rc:71
2605 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2606 msgstr ""
2608 #: winmm.rc:72
2609 msgid ""
2610 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2611 msgstr ""
2613 #: winmm.rc:73
2614 msgid "The device driver is not ready."
2615 msgstr ""
2617 #: winmm.rc:74
2618 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2619 msgstr ""
2621 #: winmm.rc:75
2622 msgid ""
2623 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2624 "access error."
2625 msgstr ""
2627 #: winmm.rc:76
2628 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2629 msgstr ""
2631 #: winmm.rc:77
2632 msgid ""
2633 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2634 "separately to determine which devices caused the error"
2635 msgstr ""
2637 #: winmm.rc:78
2638 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2639 msgstr ""
2641 #: winmm.rc:79
2642 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2643 msgstr ""
2645 #: winmm.rc:80
2646 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2647 msgstr ""
2649 #: winmm.rc:81
2650 msgid ""
2651 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2652 "still connected to the network."
2653 msgstr ""
2655 #: winmm.rc:82
2656 msgid ""
2657 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2658 "device name is spelled correctly."
2659 msgstr ""
2661 #: winmm.rc:83
2662 msgid ""
2663 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2664 "again."
2665 msgstr ""
2667 #: winmm.rc:84
2668 msgid ""
2669 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2670 "alias."
2671 msgstr ""
2673 #: winmm.rc:85
2674 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2675 msgstr ""
2677 #: winmm.rc:86
2678 msgid ""
2679 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2680 "parameter with each 'open' command."
2681 msgstr ""
2683 #: winmm.rc:87
2684 msgid ""
2685 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2686 "Please supply one."
2687 msgstr ""
2689 #: winmm.rc:88
2690 msgid ""
2691 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2692 "documentation for valid formats."
2693 msgstr ""
2695 #: winmm.rc:89
2696 msgid ""
2697 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2698 "supply one."
2699 msgstr ""
2701 #: winmm.rc:90
2702 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2703 msgstr ""
2705 #: winmm.rc:91
2706 msgid ""
2707 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2708 "may be corrupt, or not in the correct format."
2709 msgstr ""
2711 #: winmm.rc:92
2712 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2713 msgstr ""
2715 #: winmm.rc:93
2716 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2717 msgstr ""
2719 #: winmm.rc:94
2720 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2721 msgstr ""
2723 #: winmm.rc:95
2724 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2725 msgstr ""
2727 #: winmm.rc:96
2728 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2729 msgstr ""
2731 #: winmm.rc:97
2732 msgid ""
2733 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2734 "sequence, and then try again."
2735 msgstr ""
2737 #: winmm.rc:98
2738 msgid ""
2739 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2740 "the device is closed, and then try again."
2741 msgstr ""
2743 #: winmm.rc:99
2744 msgid ""
2745 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2746 "characters, followed by a period and an extension."
2747 msgstr ""
2749 #: winmm.rc:100
2750 msgid ""
2751 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2752 msgstr ""
2754 #: winmm.rc:101
2755 msgid ""
2756 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2757 "in Control Panel to install the device."
2758 msgstr ""
2760 #: winmm.rc:102
2761 msgid ""
2762 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2763 "restarting your computer."
2764 msgstr ""
2766 #: winmm.rc:103
2767 msgid ""
2768 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2769 "cannot change directories."
2770 msgstr ""
2772 #: winmm.rc:104
2773 msgid ""
2774 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2775 "change drives."
2776 msgstr ""
2778 #: winmm.rc:105
2779 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2780 msgstr ""
2782 #: winmm.rc:106
2783 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2784 msgstr ""
2786 #: winmm.rc:107
2787 msgid ""
2788 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2789 msgstr ""
2791 #: winmm.rc:108
2792 msgid ""
2793 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2794 "until a wave device is free, and then try again."
2795 msgstr ""
2797 #: winmm.rc:109
2798 msgid ""
2799 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2800 "until the device is free, and then try again."
2801 msgstr ""
2803 #: winmm.rc:110
2804 msgid ""
2805 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2806 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2807 msgstr ""
2809 #: winmm.rc:111
2810 msgid ""
2811 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2812 "until the device is free, and then try again."
2813 msgstr ""
2815 #: winmm.rc:112
2816 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2817 msgstr ""
2819 #: winmm.rc:113
2820 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2821 msgstr ""
2823 #: winmm.rc:114
2824 msgid ""
2825 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2826 "the Drivers option to install the wave device."
2827 msgstr ""
2829 #: winmm.rc:115
2830 msgid ""
2831 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2832 "format."
2833 msgstr ""
2835 #: winmm.rc:116
2836 msgid ""
2837 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2838 "the Drivers option to install the wave device."
2839 msgstr ""
2841 #: winmm.rc:117
2842 msgid ""
2843 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2844 "format."
2845 msgstr ""
2847 #: winmm.rc:122
2848 msgid ""
2849 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2850 "You can't use them together."
2851 msgstr ""
2853 #: winmm.rc:124
2854 msgid ""
2855 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2856 "again."
2857 msgstr ""
2859 #: winmm.rc:127
2860 msgid ""
2861 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2862 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2863 msgstr ""
2865 #: winmm.rc:125
2866 msgid ""
2867 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2868 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2869 "setup."
2870 msgstr ""
2872 #: winmm.rc:126
2873 msgid "An error occurred with the specified port."
2874 msgstr ""
2876 #: winmm.rc:129
2877 msgid ""
2878 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2879 "these applications; then, try again."
2880 msgstr ""
2882 #: winmm.rc:128
2883 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2884 msgstr ""
2886 #: winmm.rc:123
2887 msgid ""
2888 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2889 "Control Panel to install a MIDI driver."
2890 msgstr ""
2892 #: winmm.rc:118
2893 msgid "There is no display window."
2894 msgstr ""
2896 #: winmm.rc:119
2897 msgid "Could not create or use window."
2898 msgstr ""
2900 #: winmm.rc:120
2901 msgid ""
2902 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2903 "check your disk or network connection."
2904 msgstr ""
2906 #: winmm.rc:121
2907 msgid ""
2908 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2909 "are still connected to the network."
2910 msgstr ""
2912 #: winspool.rc:28
2913 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
2914 msgstr ""
2915 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
2917 #: winspool.rc:29
2918 msgid "Unable to create the output file."
2919 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
2921 #: wldap32.rc:27
2922 msgid "Success"
2923 msgstr "Успех"
2925 #: wldap32.rc:28
2926 msgid "Operations Error"
2927 msgstr "Грешка у радњама"
2929 #: wldap32.rc:29
2930 msgid "Protocol Error"
2931 msgstr "Грешка у протоколу"
2933 #: wldap32.rc:30
2934 msgid "Time Limit Exceeded"
2935 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
2937 #: wldap32.rc:31
2938 msgid "Size Limit Exceeded"
2939 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
2941 #: wldap32.rc:32
2942 msgid "Compare False"
2943 msgstr "Нетачно"
2945 #: wldap32.rc:33
2946 msgid "Compare True"
2947 msgstr "Тачно"
2949 #: wldap32.rc:34
2950 msgid "Authentication Method Not Supported"
2951 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
2953 #: wldap32.rc:35
2954 msgid "Strong Authentication Required"
2955 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
2957 #: wldap32.rc:36
2958 msgid "Referral (v2)"
2959 msgstr "Упућивач (v2)"
2961 #: wldap32.rc:37
2962 msgid "Referral"
2963 msgstr "Упућивач"
2965 #: wldap32.rc:38
2966 msgid "Administration Limit Exceeded"
2967 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
2969 #: wldap32.rc:39
2970 msgid "Unavailable Critical Extension"
2971 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2973 #: wldap32.rc:40
2974 msgid "Confidentiality Required"
2975 msgstr "Потребна је поверљивост"
2977 #: wldap32.rc:43
2978 msgid "No Such Attribute"
2979 msgstr "Не постоји таква особина"
2981 #: wldap32.rc:44
2982 msgid "Undefined Type"
2983 msgstr "Неодређена врста"
2985 #: wldap32.rc:45
2986 msgid "Inappropriate Matching"
2987 msgstr "Неприкладно подударање"
2989 #: wldap32.rc:46
2990 msgid "Constraint Violation"
2991 msgstr "Ограничење кршења"
2993 #: wldap32.rc:47
2994 msgid "Attribute Or Value Exists"
2995 msgstr "Особина или вредност постоји"
2997 #: wldap32.rc:48
2998 msgid "Invalid Syntax"
2999 msgstr "Неисправна синтакса"
3001 #: wldap32.rc:59
3002 msgid "No Such Object"
3003 msgstr "Не постоји такав објекат"
3005 #: wldap32.rc:60
3006 msgid "Alias Problem"
3007 msgstr "Проблем у псеудониму"
3009 #: wldap32.rc:61
3010 msgid "Invalid DN Syntax"
3011 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3013 #: wldap32.rc:62
3014 msgid "Is Leaf"
3015 msgstr "је лист"
3017 #: wldap32.rc:63
3018 msgid "Alias Dereference Problem"
3019 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
3021 #: wldap32.rc:75
3022 msgid "Inappropriate Authentication"
3023 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
3025 #: wldap32.rc:76
3026 msgid "Invalid Credentials"
3027 msgstr "Неисправни акредитиви"
3029 #: wldap32.rc:77
3030 msgid "Insufficient Rights"
3031 msgstr "Недовољна права"
3033 #: wldap32.rc:78
3034 msgid "Busy"
3035 msgstr "Заузето"
3037 #: wldap32.rc:79
3038 msgid "Unavailable"
3039 msgstr "Недоступно"
3041 #: wldap32.rc:80
3042 msgid "Unwilling To Perform"
3043 msgstr "Невољно за извршавање"
3045 #: wldap32.rc:81
3046 msgid "Loop Detected"
3047 msgstr "Пронађена је петља"
3049 #: wldap32.rc:87
3050 msgid "Sort Control Missing"
3051 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
3053 #: wldap32.rc:88
3054 msgid "Index range error"
3055 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
3057 #: wldap32.rc:91
3058 msgid "Naming Violation"
3059 msgstr "Кршење именовања"
3061 #: wldap32.rc:92
3062 msgid "Object Class Violation"
3063 msgstr "Кршење класе објеката"
3065 #: wldap32.rc:93
3066 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3067 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
3069 #: wldap32.rc:94
3070 msgid "Not allowed on RDN"
3071 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
3073 #: wldap32.rc:95
3074 msgid "Already Exists"
3075 msgstr "Већ постоји"
3077 #: wldap32.rc:96
3078 msgid "No Object Class Mods"
3079 msgstr "Неме класе објеката"
3081 #: wldap32.rc:97
3082 msgid "Results Too Large"
3083 msgstr "Резултати су превелики"
3085 #: wldap32.rc:98
3086 msgid "Affects Multiple DSAs"
3087 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
3089 #: wldap32.rc:107
3090 msgid "Other"
3091 msgstr "Остало"
3093 #: wldap32.rc:108
3094 msgid "Server Down"
3095 msgstr "Сервер тренутно не ради"
3097 #: wldap32.rc:109
3098 msgid "Local Error"
3099 msgstr "Локална грешка"
3101 #: wldap32.rc:110
3102 msgid "Encoding Error"
3103 msgstr "Грешка у кодирању"
3105 #: wldap32.rc:111
3106 msgid "Decoding Error"
3107 msgstr "Грешка у декодирању"
3109 #: wldap32.rc:112
3110 msgid "Timeout"
3111 msgstr "Време истека"
3113 #: wldap32.rc:113
3114 msgid "Auth Unknown"
3115 msgstr "Непознат идентитет"
3117 #: wldap32.rc:114
3118 msgid "Filter Error"
3119 msgstr "Грешка у филтеру"
3121 #: wldap32.rc:115
3122 msgid "User Cancelled"
3123 msgstr "Корисник је отказан"
3125 #: wldap32.rc:116
3126 msgid "Parameter Error"
3127 msgstr "Грешка у параметру"
3129 #: wldap32.rc:117
3130 msgid "No Memory"
3131 msgstr "Нема меморије"
3133 #: wldap32.rc:118
3134 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3135 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
3137 #: wldap32.rc:119
3138 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3139 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
3141 #: wldap32.rc:120
3142 msgid "Specified control was not found in message"
3143 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
3145 #: wldap32.rc:121
3146 msgid "No result present in message"
3147 msgstr "Нема резултата у поруци"
3149 #: wldap32.rc:122
3150 msgid "More results returned"
3151 msgstr "Више резултата"
3153 #: wldap32.rc:123
3154 msgid "Loop while handling referrals"
3155 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
3157 #: wldap32.rc:124
3158 msgid "Referral hop limit exceeded"
3159 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3161 #: clock.rc:29
3162 msgid "Ana&log"
3163 msgstr "&Аналогни"
3165 #: clock.rc:30
3166 msgid "Digi&tal"
3167 msgstr "&Дигитални"
3169 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3170 msgid "&Font..."
3171 msgstr "&Фонт..."
3173 #: clock.rc:34
3174 msgid "&Without Titlebar"
3175 msgstr "&Без насловне палете"
3177 #: clock.rc:36
3178 msgid "&Seconds"
3179 msgstr "&Секунде"
3181 #: clock.rc:37
3182 msgid "&Date"
3183 msgstr "&Датум"
3185 #: clock.rc:39
3186 msgid "&Always on Top"
3187 msgstr "&Увек на врху"
3189 #: clock.rc:41
3190 msgid "Inf&o"
3191 msgstr "&Подаци"
3193 #: clock.rc:42
3194 msgid "&About Clock..."
3195 msgstr "&О часовнику..."
3197 #: clock.rc:48
3198 msgid "Clock"
3199 msgstr "Часовник"
3201 #: cmd.rc:30
3202 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3203 msgstr ""
3205 #: cmd.rc:38
3206 msgid ""
3207 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3208 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3209 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3210 "called procedure.\n"
3211 "\n"
3212 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3213 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3214 msgstr ""
3216 #: cmd.rc:41
3217 msgid ""
3218 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3219 "default directory.\n"
3220 msgstr ""
3222 #: cmd.rc:42
3223 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3224 msgstr ""
3226 #: cmd.rc:44
3227 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3228 msgstr ""
3230 #: cmd.rc:46
3231 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3232 msgstr ""
3234 #: cmd.rc:47
3235 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3236 msgstr ""
3238 #: cmd.rc:48
3239 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3240 msgstr ""
3242 #: cmd.rc:49
3243 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3244 msgstr ""
3246 #: cmd.rc:50
3247 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3248 msgstr ""
3250 #: cmd.rc:60
3251 msgid ""
3252 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3253 "\n"
3254 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3255 "on the terminal device before they are executed.\n"
3256 "\n"
3257 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3258 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3259 "preceding it with an @ sign.\n"
3260 msgstr ""
3262 #: cmd.rc:62
3263 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3264 msgstr ""
3266 #: cmd.rc:70
3267 msgid ""
3268 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3269 "\n"
3270 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3271 "\n"
3272 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3273 "not exist in wine's cmd.\n"
3274 msgstr ""
3276 #: cmd.rc:82
3277 msgid ""
3278 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3279 "batch file.\n"
3280 "\n"
3281 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3282 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3283 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3284 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3285 "label terminates the batch file execution.\n"
3286 "\n"
3287 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3288 msgstr ""
3290 #: cmd.rc:85
3291 msgid ""
3292 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3293 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3294 msgstr ""
3296 #: cmd.rc:95
3297 msgid ""
3298 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3299 "\n"
3300 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3301 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3302 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3303 "\n"
3304 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3305 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3306 msgstr ""
3308 #: cmd.rc:101
3309 msgid ""
3310 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3311 "\n"
3312 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3313 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3314 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3315 msgstr ""
3317 #: cmd.rc:104
3318 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3319 msgstr ""
3321 #: cmd.rc:105
3322 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3323 msgstr ""
3325 #: cmd.rc:112
3326 msgid ""
3327 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3328 "\n"
3329 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3330 "subdirectories\n"
3331 "below the item are moved as well.\n"
3332 "\n"
3333 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3334 msgstr ""
3336 #: cmd.rc:123
3337 msgid ""
3338 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3339 "\n"
3340 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3341 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3342 "PATH command with the new value.\n"
3343 "\n"
3344 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3345 "variable, for example:\n"
3346 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3347 msgstr ""
3349 #: cmd.rc:129
3350 msgid ""
3351 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3352 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3353 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3354 "before it scrolls off the screen.\n"
3355 msgstr ""
3357 #: cmd.rc:150
3358 msgid ""
3359 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3360 "\n"
3361 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3362 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3363 "\n"
3364 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3365 "\n"
3366 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3367 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3368 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3369 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3370 "\n"
3371 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3372 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3373 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3374 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3375 "\n"
3376 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3377 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3378 msgstr ""
3380 #: cmd.rc:154
3381 msgid ""
3382 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3383 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3384 msgstr ""
3386 #: cmd.rc:157
3387 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3388 msgstr ""
3390 #: cmd.rc:158
3391 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3392 msgstr ""
3394 #: cmd.rc:160
3395 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3396 msgstr ""
3398 #: cmd.rc:161
3399 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3400 msgstr ""
3402 #: cmd.rc:179
3403 msgid ""
3404 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3405 "\n"
3406 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3407 "\n"
3408 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3409 "\n"
3410 "SET <variable>=<value>\n"
3411 "\n"
3412 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3413 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3414 "have embedded spaces.\n"
3415 "\n"
3416 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3417 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3418 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3419 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3420 msgstr ""
3422 #: cmd.rc:184
3423 msgid ""
3424 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3425 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3426 "if called from the command line.\n"
3427 msgstr ""
3429 #: cmd.rc:186
3430 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3431 msgstr ""
3433 #: cmd.rc:188
3434 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3435 msgstr ""
3437 #: cmd.rc:192
3438 msgid ""
3439 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3440 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3441 msgstr ""
3443 #: cmd.rc:201
3444 msgid ""
3445 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3446 "\n"
3447 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3448 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3449 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3450 "\n"
3451 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3452 msgstr ""
3454 #: cmd.rc:204
3455 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3456 msgstr ""
3458 #: cmd.rc:206
3459 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3460 msgstr ""
3462 #: cmd.rc:209
3463 msgid ""
3464 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3465 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3466 msgstr ""
3468 #: cmd.rc:212
3469 msgid ""
3470 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3471 "PUSHD.\n"
3472 msgstr ""
3474 #: cmd.rc:214
3475 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3476 msgstr ""
3478 #: cmd.rc:218
3479 msgid ""
3480 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3481 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3482 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3483 msgstr ""
3485 #: cmd.rc:222
3486 msgid ""
3487 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3488 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3489 msgstr ""
3491 #: cmd.rc:253
3492 msgid ""
3493 "CMD built-in commands are:\n"
3494 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3495 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3496 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3497 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3498 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3499 "COPY\t\tCopy file\n"
3500 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3501 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3502 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3503 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3504 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3505 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3506 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3507 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3508 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3509 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3510 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3511 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3512 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3513 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3514 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3515 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3516 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3517 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3518 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3519 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3520 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3521 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3522 "\n"
3523 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3524 msgstr ""
3526 #: cmd.rc:255
3527 msgid "Are you sure"
3528 msgstr ""
3530 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3531 msgctxt "Yes key"
3532 msgid "Y"
3533 msgstr ""
3535 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3536 msgctxt "No key"
3537 msgid "N"
3538 msgstr ""
3540 #: cmd.rc:258
3541 msgid "File association missing for extension %s\n"
3542 msgstr ""
3544 #: cmd.rc:259
3545 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3546 msgstr ""
3548 #: cmd.rc:260
3549 msgid "Overwrite %s"
3550 msgstr ""
3552 #: cmd.rc:261
3553 msgid "More..."
3554 msgstr ""
3556 #: cmd.rc:262
3557 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3558 msgstr ""
3560 #: cmd.rc:263
3561 msgid ""
3562 "Not Yet Implemented\n"
3563 "\n"
3564 msgstr ""
3566 #: cmd.rc:264
3567 msgid "Argument missing\n"
3568 msgstr ""
3570 #: cmd.rc:265
3571 msgid "Syntax error\n"
3572 msgstr ""
3574 #: cmd.rc:266
3575 msgid "%s : File Not Found\n"
3576 msgstr ""
3578 #: cmd.rc:267
3579 msgid "No help available for %s\n"
3580 msgstr ""
3582 #: cmd.rc:268
3583 msgid "Target to GOTO not found\n"
3584 msgstr ""
3586 #: cmd.rc:269
3587 msgid "Current Date is %s\n"
3588 msgstr ""
3590 #: cmd.rc:270
3591 msgid "Current Time is %s\n"
3592 msgstr ""
3594 #: cmd.rc:271
3595 msgid "Enter new date: "
3596 msgstr ""
3598 #: cmd.rc:272
3599 msgid "Enter new time: "
3600 msgstr ""
3602 #: cmd.rc:273
3603 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3604 msgstr ""
3606 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3607 msgid "Failed to open '%s'\n"
3608 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
3610 #: cmd.rc:275
3611 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3612 msgstr ""
3614 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3615 msgctxt "All key"
3616 msgid "A"
3617 msgstr ""
3619 #: cmd.rc:277
3620 msgid "%s, Delete"
3621 msgstr ""
3623 #: cmd.rc:278
3624 msgid "Echo is %s\n"
3625 msgstr ""
3627 #: cmd.rc:279
3628 msgid "Verify is %s\n"
3629 msgstr ""
3631 #: cmd.rc:280
3632 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3633 msgstr ""
3635 #: cmd.rc:281
3636 msgid "Parameter error\n"
3637 msgstr ""
3639 #: cmd.rc:282
3640 msgid ""
3641 "Volume in drive %c is %s\n"
3642 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3643 "\n"
3644 msgstr ""
3646 #: cmd.rc:283
3647 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3648 msgstr ""
3650 #: cmd.rc:284
3651 msgid "PATH not found\n"
3652 msgstr ""
3654 #: cmd.rc:285
3655 msgid "Press Return key to continue: "
3656 msgstr ""
3658 #: cmd.rc:286
3659 msgid "Wine Command Prompt"
3660 msgstr ""
3662 #: cmd.rc:287
3663 msgid ""
3664 "CMD Version %s\n"
3665 "\n"
3666 msgstr ""
3668 #: cmd.rc:288
3669 msgid "More? "
3670 msgstr ""
3672 #: cmd.rc:289
3673 msgid "The input line is too long.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: ipconfig.rc:27
3677 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3678 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3680 #: ipconfig.rc:28
3681 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3682 msgstr ""
3683 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3685 #: ipconfig.rc:29
3686 msgid "%s adapter %s\n"
3687 msgstr "%s адаптер %s\n"
3689 #: ipconfig.rc:30
3690 msgid "Ethernet"
3691 msgstr "Етернет"
3693 #: ipconfig.rc:32
3694 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3695 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
3697 #: ipconfig.rc:33
3698 msgid "IP address"
3699 msgstr "IP адреса"
3701 #: ipconfig.rc:34
3702 msgid "Hostname"
3703 msgstr "Назив домаћина"
3705 #: ipconfig.rc:35
3706 msgid "Node type"
3707 msgstr "Врста чвора"
3709 #: ipconfig.rc:36
3710 msgid "Broadcast"
3711 msgstr "Емитовање"
3713 #: ipconfig.rc:37
3714 msgid "Peer-to-peer"
3715 msgstr "Непосредна размена"
3717 #: ipconfig.rc:38
3718 msgid "Mixed"
3719 msgstr "Измешано"
3721 #: ipconfig.rc:39
3722 msgid "Hybrid"
3723 msgstr "Хибридно"
3725 #: ipconfig.rc:40
3726 msgid "IP routing enabled"
3727 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3729 #: ipconfig.rc:42
3730 msgid "Physical address"
3731 msgstr "Физичка адреса"
3733 #: ipconfig.rc:43
3734 msgid "DHCP enabled"
3735 msgstr "DHCP је омогућен"
3737 #: ipconfig.rc:46
3738 msgid "Default gateway"
3739 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
3741 #: net.rc:27
3742 msgid ""
3743 "The syntax of this command is:\n"
3744 "\n"
3745 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3746 msgstr ""
3748 #: net.rc:28
3749 msgid "Specify service name to start.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: net.rc:29
3753 msgid "Specify service name to stop.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: net.rc:30
3757 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3758 msgstr ""
3760 #: net.rc:31
3761 msgid "Could not stop service %s\n"
3762 msgstr ""
3764 #: net.rc:32
3765 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3766 msgstr ""
3768 #: net.rc:33
3769 msgid "Could not get handle to service.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: net.rc:34
3773 msgid "The %s service is starting.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: net.rc:35
3777 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: net.rc:36
3781 msgid "The %s service failed to start.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: net.rc:37
3785 msgid "The %s service is stopping.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: net.rc:38
3789 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: net.rc:39
3793 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: net.rc:40
3797 msgid ""
3798 "The syntax of this command is:\n"
3799 "\n"
3800 "NET HELP command\n"
3801 "    -or-\n"
3802 "NET command /HELP\n"
3803 "\n"
3804 "   Commands available are:\n"
3805 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3806 msgstr ""
3808 #: net.rc:42
3809 msgid "There are no entries in the list.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: net.rc:43
3813 msgid ""
3814 "\n"
3815 "Status  Local   Remote\n"
3816 "---------------------------------------------------------------\n"
3817 msgstr ""
3819 #: net.rc:44
3820 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3821 msgstr ""
3823 #: notepad.rc:27
3824 msgid "&New\tCtrl+N"
3825 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
3827 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3828 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3829 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
3831 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3832 msgid "&Save\tCtrl+S"
3833 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
3835 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3836 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3837 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
3839 #: notepad.rc:33
3840 msgid "Page Se&tup..."
3841 msgstr "Поставке &стране..."
3843 #: notepad.rc:34
3844 msgid "P&rinter Setup..."
3845 msgstr "Поставке &штампе..."
3847 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3848 msgid "E&xit"
3849 msgstr "&Излаз"
3851 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3852 msgid "&Edit"
3853 msgstr "&Уређивање"
3855 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3856 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3857 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
3859 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3860 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3861 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
3863 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3864 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3865 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
3867 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3868 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3869 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
3871 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3872 msgid "&Delete\tDel"
3873 msgstr "&Избриши\tDel"
3875 #: notepad.rc:46
3876 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3877 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
3879 #: notepad.rc:47
3880 msgid "&Time/Date\tF5"
3881 msgstr "&Време/датум\tF5"
3883 #: notepad.rc:49
3884 msgid "&Wrap long lines"
3885 msgstr "&Преломи дуге линије"
3887 #: notepad.rc:53
3888 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3889 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
3891 #: notepad.rc:54
3892 msgid "&Search next\tF3"
3893 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
3895 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3896 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3897 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
3899 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3900 msgid "&Search..."
3901 msgstr "&Претражи..."
3903 #: notepad.rc:60
3904 msgid "&Help on help"
3905 msgstr "&Помоћ за помоћ"
3907 #: notepad.rc:62
3908 msgid "&About Notepad"
3909 msgstr "&О Бележници"
3911 #: notepad.rc:68
3912 msgid "&f"
3913 msgstr "&f"
3915 #: notepad.rc:69
3916 msgid "Page &p"
3917 msgstr "Страна &p"
3919 #: notepad.rc:71
3920 msgid "Notepad"
3921 msgstr "Бележница"
3923 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3924 msgid "ERROR"
3925 msgstr "Грешка"
3927 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3928 msgid "WARNING"
3929 msgstr "Упозорење"
3931 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3932 msgid "Information"
3933 msgstr "Подаци"
3935 #: notepad.rc:76
3936 msgid "Untitled"
3937 msgstr "Неименовано"
3939 #: notepad.rc:79
3940 msgid "Text files (*.txt)"
3941 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3943 #: notepad.rc:82
3944 msgid ""
3945 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3946 "Please use a different editor."
3947 msgstr ""
3948 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
3949 "Користите други уређивач текста."
3951 #: notepad.rc:84
3952 msgid ""
3953 "You didn't enter any text.\n"
3954 "Please type something and try again"
3955 msgstr ""
3956 "Нисте унели никакав текст.\n"
3957 "Унесите нешто и покушајте поново"
3959 #: notepad.rc:86
3960 msgid ""
3961 "File '%s' does not exist.\n"
3962 "\n"
3963 "Do you want to create a new file?"
3964 msgstr ""
3965 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
3966 "\n"
3967 "Желите ли да направите нову датотеку?"
3969 #: notepad.rc:88
3970 msgid ""
3971 "File '%s' has been modified.\n"
3972 "\n"
3973 "Would you like to save the changes?"
3974 msgstr ""
3975 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
3976 "\n"
3977 "Желите ли да сачувате измене?"
3979 #: notepad.rc:89
3980 msgid "'%s' could not be found."
3981 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
3983 #: notepad.rc:91
3984 msgid ""
3985 "Not enough memory to complete this task.\n"
3986 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3987 msgstr ""
3988 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
3989 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
3991 #: notepad.rc:93
3992 msgid "Unicode (UTF-16)"
3993 msgstr "Уникод (UTF-16)"
3995 #: notepad.rc:94
3996 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3997 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
3999 #: notepad.rc:101
4000 msgid ""
4001 "%s\n"
4002 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4003 "you save this file in the %s encoding.\n"
4004 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4005 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4006 "Continue?"
4007 msgstr ""
4008 "%s\n"
4009 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
4010 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
4011 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
4012 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
4013 "Желите ли да наставите?"
4015 #: progman.rc:30
4016 msgid "&New..."
4017 msgstr ""
4019 #: progman.rc:31
4020 msgid "O&pen\tEnter"
4021 msgstr ""
4023 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4024 msgid "&Move...\tF7"
4025 msgstr ""
4027 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4028 #, fuzzy
4029 msgid "&Copy...\tF8"
4030 msgstr "&Умножи"
4032 #: progman.rc:34
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Delete\tEntf"
4035 msgstr "&Избриши"
4037 #: progman.rc:35
4038 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4039 msgstr ""
4041 #: progman.rc:37
4042 msgid "&Execute..."
4043 msgstr ""
4045 #: progman.rc:39
4046 msgid "E&xit Windows..."
4047 msgstr ""
4049 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4050 #, fuzzy
4051 msgid "&Options"
4052 msgstr "Опције"
4054 #: progman.rc:42
4055 msgid "&Arrange automatically"
4056 msgstr ""
4058 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4059 msgid "&Minimize on run"
4060 msgstr ""
4062 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4063 msgid "&Save settings on exit"
4064 msgstr ""
4066 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4067 msgid "&Windows"
4068 msgstr ""
4070 #: progman.rc:47
4071 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4072 msgstr ""
4074 #: progman.rc:48
4075 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4076 msgstr ""
4078 #: progman.rc:49
4079 msgid "&Arrange Icons"
4080 msgstr ""
4082 #: progman.rc:56
4083 #, fuzzy
4084 msgid "&Help on Help"
4085 msgstr "&Помоћ за помоћ"
4087 #: progman.rc:57
4088 msgid "&Tutorial"
4089 msgstr ""
4091 #: progman.rc:59
4092 #, fuzzy
4093 msgid "&About Wine"
4094 msgstr "&О Бележници"
4096 #: progman.rc:65
4097 msgid "Program Manager"
4098 msgstr ""
4100 #: progman.rc:69
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Delete"
4103 msgstr "&Избриши"
4105 #: progman.rc:70
4106 msgid "Delete group `%s' ?"
4107 msgstr ""
4109 #: progman.rc:71
4110 msgid "Delete program `%s' ?"
4111 msgstr ""
4113 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4114 msgid "Not implemented"
4115 msgstr ""
4117 #: progman.rc:73
4118 msgid "Error reading `%s'."
4119 msgstr ""
4121 #: progman.rc:74
4122 msgid "Error writing `%s'."
4123 msgstr ""
4125 #: progman.rc:77
4126 msgid ""
4127 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4128 "Should it be tried further on?"
4129 msgstr ""
4131 #: progman.rc:78
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Out of memory."
4134 msgstr "Нема меморије"
4136 #: progman.rc:79
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Help not available."
4139 msgstr "Недоступно"
4141 #: progman.rc:80
4142 msgid "Unknown feature in %s"
4143 msgstr ""
4145 #: progman.rc:81
4146 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4147 msgstr ""
4149 #: progman.rc:82
4150 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4151 msgstr ""
4153 #: progman.rc:85
4154 msgid "Programs"
4155 msgstr ""
4157 #: progman.rc:86
4158 msgid "Libraries (*.dll)"
4159 msgstr ""
4161 #: progman.rc:87
4162 msgid "Icon files"
4163 msgstr ""
4165 #: progman.rc:88
4166 msgid "Icons (*.ico)"
4167 msgstr ""
4169 #: reg.rc:27
4170 msgid ""
4171 "The syntax of this command is:\n"
4172 "\n"
4173 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4174 "REG command /?\n"
4175 msgstr ""
4177 #: reg.rc:28
4178 msgid ""
4179 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4180 "f]\n"
4181 msgstr ""
4183 #: reg.rc:29
4184 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4185 msgstr ""
4187 #: reg.rc:30
4188 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4189 msgstr ""
4191 #: reg.rc:31
4192 msgid "The operation completed successfully\n"
4193 msgstr ""
4195 #: reg.rc:32
4196 msgid "Error: Invalid key name\n"
4197 msgstr ""
4199 #: reg.rc:33
4200 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4201 msgstr ""
4202 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4204 #: reg.rc:34
4205 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4206 msgstr ""
4208 #: reg.rc:35
4209 msgid ""
4210 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4211 msgstr ""
4213 #: start.rc:45
4214 msgid ""
4215 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4216 "with that suffix.\n"
4217 "Usage:\n"
4218 "start [options] program_filename [...]\n"
4219 "start [options] document_filename\n"
4220 "\n"
4221 "Options:\n"
4222 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4223 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4224 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4225 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4226 "code.\n"
4227 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4228 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4229 "/L           Show end-user license.\n"
4230 "\n"
4231 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4232 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4233 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4234 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: start.rc:63
4238 msgid ""
4239 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4240 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4241 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4242 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4243 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4244 "\n"
4245 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4246 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4247 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4248 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4249 "\n"
4250 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4251 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4252 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4253 "\n"
4254 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: start.rc:65
4258 msgid ""
4259 "Application could not be started, or no application associated with the "
4260 "specified file.\n"
4261 "ShellExecuteEx failed"
4262 msgstr ""
4264 #: start.rc:67
4265 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4266 msgstr ""
4268 #: taskkill.rc:27
4269 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4270 msgstr ""
4272 #: taskkill.rc:28
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4275 msgstr ""
4276 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4278 #: taskkill.rc:29
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4281 msgstr ""
4282 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4284 #: taskkill.rc:30
4285 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: taskkill.rc:31
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4291 msgstr ""
4292 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4294 #: taskkill.rc:32
4295 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: taskkill.rc:33
4299 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: taskkill.rc:34
4303 msgid ""
4304 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: taskkill.rc:35
4308 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: taskkill.rc:36
4312 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: taskkill.rc:37
4316 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4317 msgstr ""
4319 #: taskkill.rc:38
4320 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: taskkill.rc:39
4324 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4325 msgstr ""
4327 #: taskkill.rc:40
4328 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4332 msgid "&New Task (Run...)"
4333 msgstr ""
4335 #: taskmgr.rc:39
4336 msgid "E&xit Task Manager"
4337 msgstr ""
4339 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Always On Top"
4342 msgstr "&Увек на врху"
4344 #: taskmgr.rc:45
4345 msgid "&Minimize On Use"
4346 msgstr ""
4348 #: taskmgr.rc:47
4349 msgid "&Hide When Minimized"
4350 msgstr ""
4352 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4353 msgid "&Show 16-bit tasks"
4354 msgstr ""
4356 #: taskmgr.rc:54
4357 #, fuzzy
4358 msgid "&Refresh Now"
4359 msgstr "&Освежи"
4361 #: taskmgr.rc:55
4362 msgid "&Update Speed"
4363 msgstr ""
4365 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4366 msgid "&High"
4367 msgstr ""
4369 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4370 msgid "&Normal"
4371 msgstr ""
4373 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4374 msgid "&Low"
4375 msgstr ""
4377 #: taskmgr.rc:61
4378 msgid "&Paused"
4379 msgstr ""
4381 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4382 msgid "Lar&ge Icons"
4383 msgstr ""
4385 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4386 msgid "S&mall Icons"
4387 msgstr ""
4389 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4390 msgid "&Details"
4391 msgstr ""
4393 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4394 msgid "&Select Columns..."
4395 msgstr ""
4397 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4398 msgid "&CPU History"
4399 msgstr ""
4401 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4402 msgid "&One Graph, All CPUs"
4403 msgstr ""
4405 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4406 msgid "One Graph &Per CPU"
4407 msgstr ""
4409 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4410 msgid "&Show Kernel Times"
4411 msgstr ""
4413 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4414 msgid "Tile &Horizontally"
4415 msgstr ""
4417 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4418 msgid "Tile &Vertically"
4419 msgstr ""
4421 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4422 msgid "&Minimize"
4423 msgstr ""
4425 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4426 msgid "Ma&ximize"
4427 msgstr ""
4429 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4430 msgid "&Cascade"
4431 msgstr ""
4433 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4434 msgid "&Bring To Front"
4435 msgstr ""
4437 #: taskmgr.rc:89
4438 msgid "Task Manager &Help Topics"
4439 msgstr ""
4441 #: taskmgr.rc:91
4442 #, fuzzy
4443 msgid "&About Task Manager"
4444 msgstr "&О Бележници"
4446 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4447 msgid "DUMMY"
4448 msgstr ""
4450 #: taskmgr.rc:121
4451 msgid "&Switch To"
4452 msgstr ""
4454 #: taskmgr.rc:130
4455 msgid "&End Task"
4456 msgstr ""
4458 #: taskmgr.rc:131
4459 #, fuzzy
4460 msgid "&Go To Process"
4461 msgstr "Пређи на &фотографије"
4463 #: taskmgr.rc:139
4464 msgid "&Restore"
4465 msgstr ""
4467 #: taskmgr.rc:150
4468 msgid "&End Process"
4469 msgstr ""
4471 #: taskmgr.rc:151
4472 msgid "End Process &Tree"
4473 msgstr ""
4475 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&Debug"
4478 msgstr "&Отклањач грешака"
4480 #: taskmgr.rc:155
4481 msgid "Set &Priority"
4482 msgstr ""
4484 #: taskmgr.rc:157
4485 msgid "&Realtime"
4486 msgstr ""
4488 #: taskmgr.rc:161
4489 msgid "&AboveNormal"
4490 msgstr ""
4492 #: taskmgr.rc:165
4493 msgid "&BelowNormal"
4494 msgstr ""
4496 #: taskmgr.rc:170
4497 msgid "Set &Affinity..."
4498 msgstr ""
4500 #: taskmgr.rc:171
4501 msgid "Edit Debug &Channels..."
4502 msgstr ""
4504 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4505 msgid "Task Manager"
4506 msgstr ""
4508 #: taskmgr.rc:183
4509 msgid "Create New Task"
4510 msgstr ""
4512 #: taskmgr.rc:188
4513 msgid "Runs a new program"
4514 msgstr ""
4516 #: taskmgr.rc:189
4517 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4518 msgstr ""
4520 #: taskmgr.rc:191
4521 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4522 msgstr ""
4524 #: taskmgr.rc:192
4525 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4526 msgstr ""
4528 #: taskmgr.rc:193
4529 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4530 msgstr ""
4532 #: taskmgr.rc:194
4533 msgid "Displays tasks by using large icons"
4534 msgstr ""
4536 #: taskmgr.rc:195
4537 msgid "Displays tasks by using small icons"
4538 msgstr ""
4540 #: taskmgr.rc:196
4541 msgid "Displays information about each task"
4542 msgstr ""
4544 #: taskmgr.rc:197
4545 msgid "Updates the display twice per second"
4546 msgstr ""
4548 #: taskmgr.rc:198
4549 msgid "Updates the display every two seconds"
4550 msgstr ""
4552 #: taskmgr.rc:199
4553 msgid "Updates the display every four seconds"
4554 msgstr ""
4556 #: taskmgr.rc:204
4557 msgid "Does not automatically update"
4558 msgstr ""
4560 #: taskmgr.rc:206
4561 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4562 msgstr ""
4564 #: taskmgr.rc:207
4565 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4566 msgstr ""
4568 #: taskmgr.rc:208
4569 msgid "Minimizes the windows"
4570 msgstr ""
4572 #: taskmgr.rc:209
4573 msgid "Maximizes the windows"
4574 msgstr ""
4576 #: taskmgr.rc:210
4577 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4578 msgstr ""
4580 #: taskmgr.rc:211
4581 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4582 msgstr ""
4584 #: taskmgr.rc:212
4585 msgid "Displays Task Manager help topics"
4586 msgstr ""
4588 #: taskmgr.rc:213
4589 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4590 msgstr ""
4592 #: taskmgr.rc:214
4593 msgid "Exits the Task Manager application"
4594 msgstr ""
4596 #: taskmgr.rc:216
4597 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4598 msgstr ""
4600 #: taskmgr.rc:217
4601 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4602 msgstr ""
4604 #: taskmgr.rc:218
4605 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4606 msgstr ""
4608 #: taskmgr.rc:220
4609 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4610 msgstr ""
4612 #: taskmgr.rc:221
4613 msgid "Each CPU has its own history graph"
4614 msgstr ""
4616 #: taskmgr.rc:223
4617 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4618 msgstr ""
4620 #: taskmgr.rc:228
4621 msgid "Tells the selected tasks to close"
4622 msgstr ""
4624 #: taskmgr.rc:229
4625 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4626 msgstr ""
4628 #: taskmgr.rc:230
4629 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4630 msgstr ""
4632 #: taskmgr.rc:231
4633 msgid "Removes the process from the system"
4634 msgstr ""
4636 #: taskmgr.rc:233
4637 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4638 msgstr ""
4640 #: taskmgr.rc:234
4641 msgid "Attaches the debugger to this process"
4642 msgstr ""
4644 #: taskmgr.rc:236
4645 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4646 msgstr ""
4648 #: taskmgr.rc:238
4649 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4650 msgstr ""
4652 #: taskmgr.rc:239
4653 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4654 msgstr ""
4656 #: taskmgr.rc:241
4657 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4658 msgstr ""
4660 #: taskmgr.rc:243
4661 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4662 msgstr ""
4664 #: taskmgr.rc:245
4665 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4666 msgstr ""
4668 #: taskmgr.rc:246
4669 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4670 msgstr ""
4672 #: taskmgr.rc:248
4673 msgid "Controls Debug Channels"
4674 msgstr ""
4676 #: taskmgr.rc:263
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Applications"
4679 msgstr "Опције"
4681 #: taskmgr.rc:264
4682 msgid "Processes"
4683 msgstr ""
4685 #: taskmgr.rc:265
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Performance"
4688 msgstr "Мерач перформанси"
4690 #: taskmgr.rc:266
4691 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4692 msgstr ""
4694 #: taskmgr.rc:267
4695 msgid "Processes: %d"
4696 msgstr ""
4698 #: taskmgr.rc:268
4699 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4700 msgstr ""
4702 #: taskmgr.rc:273
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Image Name"
4705 msgstr "Слика"
4707 #: taskmgr.rc:274
4708 msgid "PID"
4709 msgstr ""
4711 #: taskmgr.rc:275
4712 msgid "CPU"
4713 msgstr ""
4715 #: taskmgr.rc:276
4716 msgid "CPU Time"
4717 msgstr ""
4719 #: taskmgr.rc:277
4720 msgid "Mem Usage"
4721 msgstr ""
4723 #: taskmgr.rc:278
4724 msgid "Mem Delta"
4725 msgstr ""
4727 #: taskmgr.rc:279
4728 msgid "Peak Mem Usage"
4729 msgstr ""
4731 #: taskmgr.rc:280
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Page Faults"
4734 msgstr "Налево"
4736 #: taskmgr.rc:281
4737 #, fuzzy
4738 msgid "USER Objects"
4739 msgstr "Не постоји такав објекат"
4741 #: taskmgr.rc:282
4742 msgid "I/O Reads"
4743 msgstr ""
4745 #: taskmgr.rc:283
4746 msgid "I/O Read Bytes"
4747 msgstr ""
4749 #: taskmgr.rc:284
4750 msgid "Session ID"
4751 msgstr ""
4753 #: taskmgr.rc:285
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Username"
4756 msgstr "Назив домаћина"
4758 #: taskmgr.rc:286
4759 msgid "PF Delta"
4760 msgstr ""
4762 #: taskmgr.rc:287
4763 msgid "VM Size"
4764 msgstr ""
4766 #: taskmgr.rc:288
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Paged Pool"
4769 msgstr "Надоле"
4771 #: taskmgr.rc:289
4772 msgid "NP Pool"
4773 msgstr ""
4775 #: taskmgr.rc:290
4776 msgid "Base Pri"
4777 msgstr ""
4779 #: taskmgr.rc:291
4780 msgid "Handles"
4781 msgstr ""
4783 #: taskmgr.rc:292
4784 msgid "Threads"
4785 msgstr ""
4787 #: taskmgr.rc:293
4788 msgid "GDI Objects"
4789 msgstr ""
4791 #: taskmgr.rc:294
4792 msgid "I/O Writes"
4793 msgstr ""
4795 #: taskmgr.rc:295
4796 msgid "I/O Write Bytes"
4797 msgstr ""
4799 #: taskmgr.rc:296
4800 #, fuzzy
4801 msgid "I/O Other"
4802 msgstr "Остало"
4804 #: taskmgr.rc:297
4805 msgid "I/O Other Bytes"
4806 msgstr ""
4808 #: taskmgr.rc:302
4809 msgid "Task Manager Warning"
4810 msgstr ""
4812 #: taskmgr.rc:305
4813 msgid ""
4814 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4815 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4816 "sure you want to change the priority class?"
4817 msgstr ""
4819 #: taskmgr.rc:306
4820 msgid "Unable to Change Priority"
4821 msgstr ""
4823 #: taskmgr.rc:311
4824 msgid ""
4825 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4826 "results including loss of data and system instability. The\n"
4827 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4828 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4829 "terminate the process?"
4830 msgstr ""
4832 #: taskmgr.rc:312
4833 msgid "Unable to Terminate Process"
4834 msgstr ""
4836 #: taskmgr.rc:314
4837 msgid ""
4838 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4839 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4840 msgstr ""
4842 #: taskmgr.rc:315
4843 msgid "Unable to Debug Process"
4844 msgstr ""
4846 #: taskmgr.rc:316
4847 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4848 msgstr ""
4850 #: taskmgr.rc:317
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Invalid Option"
4853 msgstr "Неисправна синтакса"
4855 #: taskmgr.rc:318
4856 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4857 msgstr ""
4859 #: taskmgr.rc:323
4860 msgid "System Idle Process"
4861 msgstr ""
4863 #: taskmgr.rc:324
4864 msgid "Not Responding"
4865 msgstr ""
4867 #: taskmgr.rc:325
4868 msgid "Running"
4869 msgstr ""
4871 #: taskmgr.rc:326
4872 msgid "Task"
4873 msgstr ""
4875 #: taskmgr.rc:327
4876 msgid "Status"
4877 msgstr ""
4879 #: taskmgr.rc:328
4880 msgid "Debug Channels"
4881 msgstr ""
4883 #: taskmgr.rc:329
4884 msgid "Fixme"
4885 msgstr ""
4887 #: taskmgr.rc:330
4888 msgid "Err"
4889 msgstr ""
4891 #: taskmgr.rc:331
4892 msgid "Warn"
4893 msgstr ""
4895 #: taskmgr.rc:332
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Trace"
4898 msgstr "Пратеће ознаке"
4900 #: uninstaller.rc:26
4901 msgid "Wine Application Uninstaller"
4902 msgstr "Wine деинсталациони програм"
4904 #: uninstaller.rc:27
4905 msgid ""
4906 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4907 "executable.\n"
4908 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4909 msgstr ""
4910 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
4911 "недостаје извршна датотека.\n"
4912 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
4914 #: view.rc:33
4915 msgid "&Pan"
4916 msgstr ""
4918 #: view.rc:35
4919 msgid "&Scale to Window"
4920 msgstr ""
4922 #: view.rc:37
4923 msgid "&Left"
4924 msgstr ""
4926 #: view.rc:38
4927 #, fuzzy
4928 msgid "&Right"
4929 msgstr "Десна ивица"
4931 #: view.rc:39
4932 msgid "&Up"
4933 msgstr ""
4935 #: view.rc:40
4936 msgid "&Down"
4937 msgstr ""
4939 #: view.rc:46
4940 msgid "Regular Metafile Viewer"
4941 msgstr ""
4943 #: wineconsole.rc:26
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Set &Defaults"
4946 msgstr "Подразумевано"
4948 #: wineconsole.rc:28
4949 msgid "&Mark"
4950 msgstr ""
4952 #: wineconsole.rc:31
4953 #, fuzzy
4954 msgid "&Select all"
4955 msgstr "Изабери &све"
4957 #: wineconsole.rc:32
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Sc&roll"
4960 msgstr "Помери нагоре"
4962 #: wineconsole.rc:33
4963 #, fuzzy
4964 msgid "S&earch"
4965 msgstr "&Претрага"
4967 #: wineconsole.rc:36
4968 msgid "Setup - Default settings"
4969 msgstr ""
4971 #: wineconsole.rc:37
4972 msgid "Setup - Current settings"
4973 msgstr ""
4975 #: wineconsole.rc:38
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Configuration error"
4978 msgstr "Грешка у радњама"
4980 #: wineconsole.rc:39
4981 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4982 msgstr ""
4984 #: wineconsole.rc:34
4985 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4986 msgstr ""
4988 #: wineconsole.rc:35
4989 msgid "This is a test"
4990 msgstr ""
4992 #: wineconsole.rc:41
4993 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4994 msgstr ""
4996 #: wineconsole.rc:42
4997 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4998 msgstr ""
5000 #: wineconsole.rc:43
5001 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5002 msgstr ""
5004 #: wineconsole.rc:44
5005 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5006 msgstr ""
5008 #: wineconsole.rc:45
5009 msgid ""
5010 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5011 "The command is invalid.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: wineconsole.rc:48
5015 msgid ""
5016 "\n"
5017 "Usage:\n"
5018 "  wineconsole [options] <command>\n"
5019 "\n"
5020 "Options:\n"
5021 msgstr ""
5023 #: wineconsole.rc:49
5024 msgid ""
5025 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5026 "will\n"
5027 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5028 "console\n"
5029 msgstr ""
5031 #: wineconsole.rc:51
5032 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5033 msgstr ""
5035 #: wineconsole.rc:52
5036 msgid ""
5037 "\n"
5038 "Example:\n"
5039 "  wineconsole cmd\n"
5040 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5041 "\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winedbg.rc:35
5045 msgid "Wine program crash"
5046 msgstr "Пад Wine програма"
5048 #: winedbg.rc:36
5049 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5050 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
5052 #: winedbg.rc:37
5053 msgid "(unidentified)"
5054 msgstr "(неидентификовано)"
5056 #: winefile.rc:26
5057 #, fuzzy
5058 msgid "&Open\tEnter"
5059 msgstr "&Отвори"
5061 #: winefile.rc:29
5062 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5063 msgstr ""
5065 #: winefile.rc:31
5066 msgid "Re&name..."
5067 msgstr ""
5069 #: winefile.rc:32
5070 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5071 msgstr ""
5073 #: winefile.rc:34
5074 msgid "C&ompress..."
5075 msgstr ""
5077 #: winefile.rc:35
5078 msgid "Dec&ompress..."
5079 msgstr ""
5081 #: winefile.rc:37
5082 msgid "&Run..."
5083 msgstr ""
5085 #: winefile.rc:38
5086 #, fuzzy
5087 msgid "&Print..."
5088 msgstr "Штампај"
5090 #: winefile.rc:39
5091 msgid "Associate..."
5092 msgstr ""
5094 #: winefile.rc:41
5095 msgid "Cr&eate Directory..."
5096 msgstr ""
5098 #: winefile.rc:42
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Searc&h..."
5101 msgstr "&Претражи..."
5103 #: winefile.rc:43
5104 #, fuzzy
5105 msgid "&Select Files..."
5106 msgstr "Изабери &све"
5108 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5109 #, fuzzy
5110 msgid "E&xit\tAlt+X"
5111 msgstr "&Излаз"
5113 #: winefile.rc:52
5114 msgid "&Disk"
5115 msgstr ""
5117 #: winefile.rc:53
5118 #, fuzzy
5119 msgid "&Copy Disk..."
5120 msgstr "&Умножи"
5122 #: winefile.rc:54
5123 msgid "&Label Disk..."
5124 msgstr ""
5126 #: winefile.rc:56
5127 msgid "&Format Disk..."
5128 msgstr ""
5130 #: winefile.rc:58
5131 msgid "Connect &Network Drive"
5132 msgstr ""
5134 #: winefile.rc:59
5135 msgid "&Disconnect Network Drive"
5136 msgstr ""
5138 #: winefile.rc:61
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Share as..."
5141 msgstr "Сачувај &као..."
5143 #: winefile.rc:62
5144 msgid "&Remove Share..."
5145 msgstr ""
5147 #: winefile.rc:64
5148 #, fuzzy
5149 msgid "&Select Drive..."
5150 msgstr "&Избор"
5152 #: winefile.rc:67
5153 msgid "Di&rectories"
5154 msgstr ""
5156 #: winefile.rc:68
5157 msgid "&Next Level\t+"
5158 msgstr ""
5160 #: winefile.rc:69
5161 msgid "Expand &Tree\t*"
5162 msgstr ""
5164 #: winefile.rc:70
5165 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5166 msgstr ""
5168 #: winefile.rc:71
5169 msgid "Collapse &Tree\t-"
5170 msgstr ""
5172 #: winefile.rc:73
5173 msgid "&Mark Children"
5174 msgstr ""
5176 #: winefile.rc:77
5177 msgid "T&ree and Directory"
5178 msgstr ""
5180 #: winefile.rc:78
5181 msgid "Tr&ee Only"
5182 msgstr ""
5184 #: winefile.rc:79
5185 msgid "Directory &Only"
5186 msgstr ""
5188 #: winefile.rc:81
5189 msgid "Sp&lit"
5190 msgstr ""
5192 #: winefile.rc:83
5193 msgid "&Name"
5194 msgstr ""
5196 #: winefile.rc:84
5197 msgid "&All File Details"
5198 msgstr ""
5200 #: winefile.rc:85
5201 msgid "&Partial Details..."
5202 msgstr ""
5204 #: winefile.rc:87
5205 msgid "&Sort by Name"
5206 msgstr ""
5208 #: winefile.rc:88
5209 msgid "Sort &by Type"
5210 msgstr ""
5212 #: winefile.rc:89
5213 msgid "Sort by Si&ze"
5214 msgstr ""
5216 #: winefile.rc:90
5217 msgid "Sort by &Date"
5218 msgstr ""
5220 #: winefile.rc:92
5221 msgid "Filter by &..."
5222 msgstr ""
5224 #: winefile.rc:96
5225 #, fuzzy
5226 msgid "&Confirmation..."
5227 msgstr "Подаци"
5229 #: winefile.rc:98
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Customize Tool&bar..."
5232 msgstr "Прилагоди"
5234 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5235 msgid "&Toolbar"
5236 msgstr ""
5238 #: winefile.rc:101
5239 msgid "&Drivebar"
5240 msgstr ""
5242 #: winefile.rc:102
5243 msgid "&Status Bar"
5244 msgstr ""
5246 #: winefile.rc:104
5247 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5248 msgstr ""
5250 #: winefile.rc:112
5251 msgid "&Security"
5252 msgstr ""
5254 #: winefile.rc:113
5255 msgid "&Access..."
5256 msgstr ""
5258 #: winefile.rc:114
5259 msgid "&Logging..."
5260 msgstr ""
5262 #: winefile.rc:115
5263 msgid "&Owner..."
5264 msgstr ""
5266 #: winefile.rc:119
5267 #, fuzzy
5268 msgid "New &Window"
5269 msgstr "Отвори у &новом прозору"
5271 #: winefile.rc:120
5272 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5273 msgstr ""
5275 #: winefile.rc:122
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5278 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
5280 #: winefile.rc:124
5281 msgid "Arrange Automatically"
5282 msgstr ""
5284 #: winefile.rc:126
5285 msgid "Arrange &Symbols"
5286 msgstr ""
5288 #: winefile.rc:127
5289 #, fuzzy
5290 msgid "&Refresh\tF5"
5291 msgstr "&Освежи"
5293 #: winefile.rc:131
5294 msgid "&Help Topics\tF1"
5295 msgstr ""
5297 #: winefile.rc:132
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Help &Search...\tF1"
5300 msgstr "&Претражи..."
5302 #: winefile.rc:133
5303 msgid "&Using Help\tF1"
5304 msgstr ""
5306 #: winefile.rc:135
5307 #, fuzzy
5308 msgid "&About Winefile..."
5309 msgstr "&О Бележници"
5311 #: winefile.rc:141
5312 msgid "Applying font settings"
5313 msgstr ""
5315 #: winefile.rc:142
5316 msgid "Error while selecting new font."
5317 msgstr ""
5319 #: winefile.rc:147
5320 msgid "Wine File Manager"
5321 msgstr ""
5323 #: winefile.rc:148
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Error"
5326 msgstr "Локална грешка"
5328 #: winefile.rc:149
5329 msgid "root fs"
5330 msgstr ""
5332 #: winefile.rc:150
5333 msgid "unixfs"
5334 msgstr ""
5336 #: winefile.rc:151
5337 msgid "Desktop"
5338 msgstr ""
5340 #: winefile.rc:152
5341 msgid "Shell"
5342 msgstr ""
5344 #: winefile.rc:153
5345 msgid "%s - %s"
5346 msgstr ""
5348 #: winefile.rc:154
5349 msgid "Not yet implemented"
5350 msgstr ""
5352 #: winefile.rc:155
5353 msgid "Wine File"
5354 msgstr ""
5356 #: winefile.rc:160
5357 msgid "Name"
5358 msgstr ""
5360 #: winefile.rc:161
5361 msgid "Size"
5362 msgstr ""
5364 #: winefile.rc:162
5365 #, fuzzy
5366 msgid "CDate"
5367 msgstr "&Датум"
5369 #: winefile.rc:163
5370 #, fuzzy
5371 msgid "ADate"
5372 msgstr "&Датум"
5374 #: winefile.rc:164
5375 #, fuzzy
5376 msgid "MDate"
5377 msgstr "&Датум"
5379 #: winefile.rc:165
5380 msgid "Index/Inode"
5381 msgstr ""
5383 #: winefile.rc:166
5384 msgid "Links"
5385 msgstr ""
5387 #: winefile.rc:167
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Attributes"
5390 msgstr "Не постоји таква особина"
5392 #: winefile.rc:168
5393 msgid "Security"
5394 msgstr ""
5396 #: winefile.rc:170
5397 msgid "%s of %s free"
5398 msgstr ""
5400 #: winemine.rc:35
5401 msgid "&New\tF2"
5402 msgstr ""
5404 #: winemine.rc:37
5405 msgid "&Mark Question"
5406 msgstr ""
5408 #: winemine.rc:39
5409 msgid "&Beginner"
5410 msgstr ""
5412 #: winemine.rc:40
5413 msgid "&Advanced"
5414 msgstr ""
5416 #: winemine.rc:41
5417 msgid "&Expert"
5418 msgstr ""
5420 #: winemine.rc:42
5421 #, fuzzy
5422 msgid "&Custom..."
5423 msgstr "Прилагоди"
5425 #: winemine.rc:46
5426 msgid "&Info"
5427 msgstr ""
5429 #: winemine.rc:47
5430 msgid "&Fastest Times..."
5431 msgstr ""
5433 #: winemine.rc:48
5434 #, fuzzy
5435 msgid "&About"
5436 msgstr "&О Бележници"
5438 #: winemine.rc:27
5439 msgid "WineMine"
5440 msgstr ""
5442 #: winemine.rc:28
5443 msgid "Nobody"
5444 msgstr ""
5446 #: winemine.rc:29
5447 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5448 msgstr ""
5450 #: winhlp32.rc:32
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Printer &setup..."
5453 msgstr "Поставке &штампе..."
5455 #: winhlp32.rc:37
5456 #, fuzzy
5457 msgid "&Copy..."
5458 msgstr "&Умножи"
5460 #: winhlp32.rc:39
5461 msgid "&Annotate..."
5462 msgstr ""
5464 #: winhlp32.rc:41
5465 msgid "&Bookmark"
5466 msgstr ""
5468 #: winhlp32.rc:42
5469 msgid "&Define..."
5470 msgstr ""
5472 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5473 msgid "Help always visible"
5474 msgstr ""
5476 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5477 msgid "Visible"
5478 msgstr ""
5480 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5481 msgid "Non visible"
5482 msgstr ""
5484 #: winhlp32.rc:51
5485 msgid "History"
5486 msgstr ""
5488 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Fonts"
5491 msgstr "&Фонт..."
5493 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5494 msgid "Small"
5495 msgstr ""
5497 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5498 msgid "Normal"
5499 msgstr ""
5501 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5502 msgid "Large"
5503 msgstr ""
5505 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5506 msgid "Use system colors"
5507 msgstr ""
5509 #: winhlp32.rc:61
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Help &on help"
5512 msgstr "&Помоћ за помоћ"
5514 #: winhlp32.rc:62
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Always on &top"
5517 msgstr "&Увек на врху"
5519 #: winhlp32.rc:64
5520 #, fuzzy
5521 msgid "&About Wine Help"
5522 msgstr "&О Бележници"
5524 #: winhlp32.rc:72
5525 msgid "Annotation..."
5526 msgstr ""
5528 #: winhlp32.rc:73
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Copy"
5531 msgstr "&Умножи"
5533 #: winhlp32.rc:74
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Print..."
5536 msgstr "Штампај"
5538 #: winhlp32.rc:93
5539 msgid "Wine Help"
5540 msgstr ""
5542 #: winhlp32.rc:98
5543 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5544 msgstr ""
5546 #: winhlp32.rc:100
5547 msgid "Summary"
5548 msgstr ""
5550 #: winhlp32.rc:99
5551 #, fuzzy
5552 msgid "&Index"
5553 msgstr "&Попис"
5555 #: winhlp32.rc:103
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Help files (*.hlp)"
5558 msgstr "Све датотеке (*.*)"
5560 #: winhlp32.rc:104
5561 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5562 msgstr ""
5564 #: winhlp32.rc:105
5565 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5566 msgstr ""
5568 #: winhlp32.rc:106
5569 msgid "Help topics: "
5570 msgstr ""
5572 #: wordpad.rc:28
5573 #, fuzzy
5574 msgid "&New...\tCtrl+N"
5575 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
5577 #: wordpad.rc:35
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Pag&e setup..."
5580 msgstr "Поставке &стране..."
5582 #: wordpad.rc:42
5583 #, fuzzy
5584 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5585 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
5587 #: wordpad.rc:47
5588 msgid "&Clear\tDEL"
5589 msgstr ""
5591 #: wordpad.rc:48
5592 #, fuzzy
5593 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5594 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
5596 #: wordpad.rc:50
5597 #, fuzzy
5598 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5599 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
5601 #: wordpad.rc:51
5602 msgid "Find &next\tF3"
5603 msgstr ""
5605 #: wordpad.rc:54
5606 msgid "Read-&only"
5607 msgstr ""
5609 #: wordpad.rc:55
5610 msgid "&Modified"
5611 msgstr ""
5613 #: wordpad.rc:57
5614 msgid "E&xtras"
5615 msgstr ""
5617 #: wordpad.rc:59
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Selection &info"
5620 msgstr "Изабери &све"
5622 #: wordpad.rc:60
5623 msgid "Character &format"
5624 msgstr ""
5626 #: wordpad.rc:61
5627 msgid "&Def. char format"
5628 msgstr ""
5630 #: wordpad.rc:62
5631 msgid "Paragrap&h format"
5632 msgstr ""
5634 #: wordpad.rc:63
5635 msgid "&Get text"
5636 msgstr ""
5638 #: wordpad.rc:69
5639 msgid "&Formatbar"
5640 msgstr ""
5642 #: wordpad.rc:70
5643 msgid "&Ruler"
5644 msgstr ""
5646 #: wordpad.rc:71
5647 msgid "&Statusbar"
5648 msgstr ""
5650 #: wordpad.rc:73
5651 #, fuzzy
5652 msgid "&Options..."
5653 msgstr "Опције"
5655 #: wordpad.rc:75
5656 msgid "&Insert"
5657 msgstr ""
5659 #: wordpad.rc:77
5660 msgid "&Date and time..."
5661 msgstr ""
5663 #: wordpad.rc:79
5664 #, fuzzy
5665 msgid "F&ormat"
5666 msgstr "Н&апред"
5668 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5669 msgid "&Bullet points"
5670 msgstr ""
5672 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5673 #, fuzzy
5674 msgid "&Paragraph..."
5675 msgstr "&Претражи..."
5677 #: wordpad.rc:84
5678 #, fuzzy
5679 msgid "&Tabs..."
5680 msgstr "Сачувај &као..."
5682 #: wordpad.rc:85
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Backgroun&d"
5685 msgstr "&Умножи позадину"
5687 #: wordpad.rc:87
5688 #, fuzzy
5689 msgid "&System\tCtrl+1"
5690 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
5692 #: wordpad.rc:88
5693 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5694 msgstr ""
5696 #: wordpad.rc:93
5697 #, fuzzy
5698 msgid "&About Wine Wordpad"
5699 msgstr "&О Бележници"
5701 #: wordpad.rc:114
5702 msgid "Black"
5703 msgstr ""
5705 #: wordpad.rc:115
5706 msgid "Maroon"
5707 msgstr ""
5709 #: wordpad.rc:116
5710 msgid "Green"
5711 msgstr ""
5713 #: wordpad.rc:117
5714 msgid "Olive"
5715 msgstr ""
5717 #: wordpad.rc:118
5718 msgid "Navy"
5719 msgstr ""
5721 #: wordpad.rc:119
5722 msgid "Purple"
5723 msgstr ""
5725 #: wordpad.rc:120
5726 msgid "Teal"
5727 msgstr ""
5729 #: wordpad.rc:121
5730 msgid "Gray"
5731 msgstr ""
5733 #: wordpad.rc:122
5734 msgid "Silver"
5735 msgstr ""
5737 #: wordpad.rc:123
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Red"
5740 msgstr "Премотај"
5742 #: wordpad.rc:124
5743 msgid "Lime"
5744 msgstr ""
5746 #: wordpad.rc:125
5747 msgid "Yellow"
5748 msgstr ""
5750 #: wordpad.rc:126
5751 msgid "Blue"
5752 msgstr ""
5754 #: wordpad.rc:127
5755 msgid "Fuchsia"
5756 msgstr ""
5758 #: wordpad.rc:128
5759 msgid "Aqua"
5760 msgstr ""
5762 #: wordpad.rc:129
5763 msgid "White"
5764 msgstr ""
5766 #: wordpad.rc:130
5767 msgid "Automatic"
5768 msgstr ""
5770 #: wordpad.rc:136
5771 #, fuzzy
5772 msgid "All documents (*.*)"
5773 msgstr "Све датотеке (*.*)"
5775 #: wordpad.rc:137
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Text documents (*.txt)"
5778 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
5780 #: wordpad.rc:138
5781 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5782 msgstr ""
5784 #: wordpad.rc:139
5785 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5786 msgstr ""
5788 #: wordpad.rc:140
5789 msgid "Rich text document"
5790 msgstr ""
5792 #: wordpad.rc:141
5793 msgid "Text document"
5794 msgstr ""
5796 #: wordpad.rc:142
5797 msgid "Unicode text document"
5798 msgstr ""
5800 #: wordpad.rc:143
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Printer files (*.PRN)"
5803 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
5805 #: wordpad.rc:148
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Left"
5808 msgstr "Лева ивица"
5810 #: wordpad.rc:149
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Right"
5813 msgstr "Десна ивица"
5815 #: wordpad.rc:150
5816 msgid "Center"
5817 msgstr ""
5819 #: wordpad.rc:156
5820 msgid "Text"
5821 msgstr ""
5823 #: wordpad.rc:157
5824 msgid "Rich text"
5825 msgstr ""
5827 #: wordpad.rc:163
5828 msgid "Next page"
5829 msgstr ""
5831 #: wordpad.rc:164
5832 msgid "Previous page"
5833 msgstr ""
5835 #: wordpad.rc:165
5836 msgid "Two pages"
5837 msgstr ""
5839 #: wordpad.rc:166
5840 msgid "One page"
5841 msgstr ""
5843 #: wordpad.rc:167
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Zoom in"
5846 msgstr "Увећај"
5848 #: wordpad.rc:168
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Zoom out"
5851 msgstr "Увећај"
5853 #: wordpad.rc:170
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Page"
5856 msgstr "Нагоре"
5858 #: wordpad.rc:171
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Pages"
5861 msgstr "Нагоре"
5863 #: wordpad.rc:172
5864 msgid "cm"
5865 msgstr ""
5867 #: wordpad.rc:173
5868 msgid "in"
5869 msgstr ""
5871 #: wordpad.rc:174
5872 msgid "inch"
5873 msgstr ""
5875 #: wordpad.rc:175
5876 msgid "pt"
5877 msgstr ""
5879 #: wordpad.rc:180
5880 msgid "Document"
5881 msgstr ""
5883 #: wordpad.rc:181
5884 msgid "Save changes to '%s'?"
5885 msgstr ""
5887 #: wordpad.rc:182
5888 msgid "Finished searching the document."
5889 msgstr ""
5891 #: wordpad.rc:183
5892 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5893 msgstr ""
5895 #: wordpad.rc:184
5896 msgid ""
5897 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5898 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5899 msgstr ""
5901 #: wordpad.rc:187
5902 msgid "Invalid number format"
5903 msgstr ""
5905 #: wordpad.rc:188
5906 msgid "OLE storage documents are not supported"
5907 msgstr ""
5909 #: wordpad.rc:189
5910 msgid "Could not save the file."
5911 msgstr ""
5913 #: wordpad.rc:190
5914 msgid "You do not have access to save the file."
5915 msgstr ""
5917 #: wordpad.rc:191
5918 msgid "Could not open the file."
5919 msgstr ""
5921 #: wordpad.rc:192
5922 msgid "You do not have access to open the file."
5923 msgstr ""
5925 #: wordpad.rc:193
5926 msgid "Printing not implemented"
5927 msgstr ""
5929 #: wordpad.rc:194
5930 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5931 msgstr ""
5933 #: write.rc:27
5934 msgid "Starting Wordpad failed"
5935 msgstr "Покретање Писанке није успело"
5937 #: xcopy.rc:27
5938 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5939 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
5941 #: xcopy.rc:28
5942 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5943 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
5945 #: xcopy.rc:29
5946 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5947 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
5949 #: xcopy.rc:30
5950 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5951 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
5953 #: xcopy.rc:31
5954 msgid "%d file(s) copied\n"
5955 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
5957 #: xcopy.rc:34
5958 msgid ""
5959 "Is '%s' a filename or directory\n"
5960 "on the target?\n"
5961 "(F - File, D - Directory)\n"
5962 msgstr ""
5963 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
5964 "на одредишту?\n"
5965 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
5967 #: xcopy.rc:35
5968 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5969 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
5971 #: xcopy.rc:36
5972 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5973 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
5975 #: xcopy.rc:37
5976 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5977 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
5979 #: xcopy.rc:39
5980 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5981 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
5983 #: xcopy.rc:43
5984 msgctxt "File key"
5985 msgid "F"
5986 msgstr "Д"
5988 #: xcopy.rc:44
5989 msgctxt "Directory key"
5990 msgid "D"
5991 msgstr "Ф"
5993 #: xcopy.rc:77
5994 msgid ""
5995 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5996 "\n"
5997 "Syntax:\n"
5998 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5999 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6000 "\n"
6001 "Where:\n"
6002 "\n"
6003 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6004 "\tmore files\n"
6005 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6006 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6007 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6008 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6009 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6010 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6011 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6012 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6013 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6014 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6015 "[/N]  Copy using short names\n"
6016 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6017 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6018 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6019 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6020 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6021 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6022 "\tarchive attribute\n"
6023 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6024 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6025 "\t\tthan source\n"
6026 "\n"
6027 msgstr ""
6028 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
6029 "\n"
6030 "Синтакса:\n"
6031 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6032 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6033 "\n"
6034 "Где:\n"
6035 "\n"
6036 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
6037 "две или\n"
6038 "\tвише датотека\n"
6039 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
6040 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
6041 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
6042 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
6043 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
6044 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
6045 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
6046 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
6047 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
6048 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
6049 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
6050 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
6051 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
6052 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
6053 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
6054 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
6055 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
6056 "\tособине архиве\n"
6057 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
6058 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
6059 "\t\tод извора\n"
6060 "\n"